1 00:00:03,533 --> 00:00:05,485 おめでとうございます。 2 00:00:05,485 --> 00:00:08,485 <熊田このはちゃん おめでとうございます!> 3 00:00:33,513 --> 00:01:06,496 ♬~ 4 00:01:06,496 --> 00:01:08,496 (悲鳴) 5 00:01:55,178 --> 00:01:58,348 この先のホテルまで 送ってもらえませんかね。 6 00:01:58,348 --> 00:02:01,648 バスは来ないし この雨だし。 7 00:02:03,736 --> 00:02:06,489 女房が一緒なんですけどねぇ。 8 00:02:06,489 --> 00:02:08,489 お願いしますよ。 9 00:02:13,146 --> 00:02:38,955 ♬~ 10 00:02:38,955 --> 00:02:40,974 お一人でドライブですか? 11 00:02:40,974 --> 00:02:43,626 えぇ まあ。 12 00:02:43,626 --> 00:02:47,130 優雅でいいや。 13 00:02:47,130 --> 00:02:50,830 こっちは えらい目ですよ。 14 00:02:56,456 --> 00:03:00,126 たまに嫁さん孝行と思ったら これだからね。 15 00:03:00,126 --> 00:03:02,626 慣れないことはするもんじゃない。 16 00:03:14,474 --> 00:03:16,459 ねぇ。 ん? 17 00:03:16,459 --> 00:03:19,959 あと どのくらいかしら。 もうすぐだろう。 18 00:03:30,790 --> 00:03:32,790 (車のクラクション) 19 00:03:36,279 --> 00:03:40,300 おぉ… 気をつけてくださいよ。 20 00:03:40,300 --> 00:03:42,300 すみません。 21 00:04:17,470 --> 00:04:19,470 お世話さまでした。 22 00:05:21,150 --> 00:05:23,486 今日 そちらのホテルに 泊まっている方なんですが➡ 23 00:05:23,486 --> 00:05:26,839 ペンダントを私の車に 落としていかれたんですね。 24 00:05:26,839 --> 00:05:29,158 もしかしたら そちらに落とした と勘違いされるんじゃないか➡ 25 00:05:29,158 --> 00:05:31,994 と思いまして あの… 問い合わせがありましたら➡ 26 00:05:31,994 --> 00:05:34,530 私の連絡先を 伝えていただけますか? 27 00:05:34,530 --> 00:05:38,351 はい あの 今 表示されてる番号で大丈夫です。 28 00:05:38,351 --> 00:05:40,351 お願いします。 29 00:05:50,163 --> 00:05:52,563 「もみぢばの」…。 30 00:06:19,158 --> 00:06:21,477 わっ! (笑い声) 31 00:06:21,477 --> 00:06:25,148 何だよ…。 どうですか? 32 00:06:25,148 --> 00:06:28,050 ここまできたかって感じだな 今の技術は。 33 00:06:28,050 --> 00:06:30,470 これからの ネット広告は バーチャルリアリティを➡ 34 00:06:30,470 --> 00:06:32,472 どう使いこなすかですよ。 35 00:06:32,472 --> 00:06:35,458 通常の動画と比べて 最後まで視聴される確率が➡ 36 00:06:35,458 --> 00:06:37,460 倍近いというデータも出てますから。 37 00:06:37,460 --> 00:06:40,897 はぁ これもアワード 狙えるんじゃないか? 38 00:06:40,897 --> 00:06:43,649 ありがとうございます。 やるもんだねぇ。 39 00:06:43,649 --> 00:06:46,803 あれ 正木さんのクライアント 横取りしたんだってな。 40 00:06:46,803 --> 00:06:49,138 えっ そうなんですか? うん。 41 00:06:49,138 --> 00:06:51,307 そ~ら 正木さん見てみろよ。 42 00:06:51,307 --> 00:06:54,811 狙った獲物は逃さないからな 梅木さんは。 43 00:06:54,811 --> 00:06:56,811 では 失礼します。 おう。 44 00:06:58,815 --> 00:07:00,800 部長。 えっ? 45 00:07:00,800 --> 00:07:03,469 今日のレセプションですけど 何時ごろ出ましょうか。 46 00:07:03,469 --> 00:07:06,973 あっ 悪い 俺 別件で行けなくなったんだった。 47 00:07:06,973 --> 00:07:11,144 え… そうなんですか? あ~ 悪い悪い どうしよう。 48 00:07:11,144 --> 00:07:14,544 いえ 大丈夫です 何とかします。 49 00:07:25,808 --> 00:07:28,808 すみません 失礼します。 50 00:07:32,498 --> 00:07:35,151 代わりに出るなんて珍しいわね。 51 00:07:35,151 --> 00:07:37,503 こんなの無駄だって いつも言ってるくせに。 52 00:07:37,503 --> 00:07:40,806 ちょっとな。 社長! 53 00:07:40,806 --> 00:07:43,809 業績も好調のようで。 いえいえ。 ごぶさたしております。 54 00:07:43,809 --> 00:07:45,828 ごぶさたしてます ちょっと失礼します。 あれ➡ 55 00:07:45,828 --> 00:07:48,498 AMYの楠尾社長じゃない? 56 00:07:48,498 --> 00:07:50,498 これつけて。 57 00:07:53,169 --> 00:07:55,569 今後ともよろしく。 こちらこそ。 失礼します。 58 00:07:57,557 --> 00:08:00,159 ごあいさつ よろしいですか? ああ。 59 00:08:00,159 --> 00:08:02,995 リエゾン広告社の梅木と申します。 60 00:08:02,995 --> 00:08:05,331 どうも AMYの楠尾です。 61 00:08:05,331 --> 00:08:08,150 藤村と申します。 62 00:08:08,150 --> 00:08:10,653 あれ それうちの…。 63 00:08:10,653 --> 00:08:12,672 彼女 AMYの大ファンなんです。 64 00:08:12,672 --> 00:08:15,324 ああ どうもありがとうございます。 65 00:08:15,324 --> 00:08:17,824 このご縁で広告を 作らせてもらえませんか。 66 00:08:19,812 --> 00:08:21,847 いきなり直球ですね。 67 00:08:21,847 --> 00:08:26,168 私も彼女以上の大ファンなんです AMYと あなた個人の…。 68 00:08:26,168 --> 00:08:28,168 私の? 69 00:08:30,156 --> 00:08:32,158 手段を選ばず のし上がる。 70 00:08:32,158 --> 00:08:34,810 そういう方だとお聞きしています。 71 00:08:34,810 --> 00:08:37,610 今度ぜひ 食事でも。 72 00:09:00,136 --> 00:09:02,138 (ドアの開く音) 73 00:09:02,138 --> 00:09:07,143 楠尾社長が目当てだったのね 今日のレセプション。 74 00:09:07,143 --> 00:09:09,812 AMYは 急成長してる会社だからな。 75 00:09:09,812 --> 00:09:14,012 女性に特化した商品もいいし メディアに注目されてる。 76 00:09:17,219 --> 00:09:19,639 これもAMYの? うん? 77 00:09:19,639 --> 00:09:23,643 鎖が切れてる 捨てなさいよ。 78 00:09:23,643 --> 00:09:25,811 うん。 79 00:09:25,811 --> 00:09:35,805 [TEL](バイブ音) 80 00:09:35,805 --> 00:09:38,641 いいの? 大丈夫だよ。 81 00:09:38,641 --> 00:09:41,794 別に女からだって気にしないわよ。 82 00:09:41,794 --> 00:09:44,146 修羅場は ごめんだけど。 83 00:09:44,146 --> 00:09:47,316 修羅場になるような女とは つきあわないよ。 84 00:09:47,316 --> 00:09:50,016 ふん どうだか。 85 00:10:05,468 --> 00:10:09,488 「もみぢばの ちりゆくなへに」…。 86 00:10:09,488 --> 00:10:18,147 [TEL](バイブ音) 87 00:10:18,147 --> 00:10:21,347 もしもし? 88 00:10:25,488 --> 00:10:27,488 いらっしゃいませ。 89 00:10:30,459 --> 00:10:42,505 ♬~ 90 00:10:42,505 --> 00:10:47,143 あっ どうも梅木です。 91 00:10:47,143 --> 00:10:49,311 先日は ありがとうございました。 92 00:10:49,311 --> 00:10:52,511 いえ どうぞ。 急ぎますので。 93 00:10:57,820 --> 00:11:00,820 よかったですよ ホテルの伝言 聞いていただいて。 94 00:11:04,143 --> 00:11:07,646 あの… これ何ですか? 95 00:11:07,646 --> 00:11:10,132 この裏に彫ってあるの。 96 00:11:10,132 --> 00:11:14,303 「もみぢばの ちりゆくなへに たまづさの➡ 97 00:11:14,303 --> 00:11:17,973 つかひをみれば あひしひおもほゆ」。 98 00:11:17,973 --> 00:11:25,147 柿本人麻呂が 妻を亡くした悲しみを詠んだ歌。 99 00:11:25,147 --> 00:11:27,133 『万葉集』の古歌です。 100 00:11:27,133 --> 00:11:29,135 『万葉集』の…。 101 00:11:29,135 --> 00:11:31,137 もう いいでしょう。 102 00:11:31,137 --> 00:11:34,623 ありがとうございました。 103 00:11:34,623 --> 00:11:36,623 似合いませんね。 104 00:11:41,480 --> 00:11:43,482 あなたと ご主人ですよ。 105 00:11:43,482 --> 00:11:48,487 あなたは教養もありそうだし こんなに美人なのに。 106 00:11:48,487 --> 00:11:52,491 それが あなたの口説き方? 107 00:11:52,491 --> 00:11:55,161 そういうゲームには 興味ないの。 108 00:11:55,161 --> 00:11:58,013 あなたにもね。 109 00:11:58,013 --> 00:12:28,477 ♬~ 110 00:12:28,477 --> 00:12:30,479 今日は ありがとうございました。 111 00:12:30,479 --> 00:12:34,133 またお待ちしております。 お仕事 頑張ってください。 112 00:12:34,133 --> 00:13:32,992 ♬~ 113 00:13:32,992 --> 00:13:36,846 (話し声) 114 00:13:36,846 --> 00:13:46,546 ♬~ 115 00:13:48,490 --> 00:13:51,026 (ため息) 116 00:13:51,026 --> 00:13:53,326 何やってんだ。 117 00:14:02,805 --> 00:14:05,474 早かったかな ちょっとな。 118 00:14:05,474 --> 00:14:08,974 採られてる感じだよね。 119 00:14:11,981 --> 00:14:15,581 おい おい! 人が倒れてるぞ! 120 00:14:21,640 --> 00:14:23,626 おっす。 121 00:14:23,626 --> 00:14:25,661 おっす。 おはようございます。 122 00:14:25,661 --> 00:14:28,330 あっ 遅いですね 島崎さん。 123 00:14:28,330 --> 00:14:33,836 のんびりさせてくださいよ ヤマ ひとつ終わった翌日くらい。 124 00:14:33,836 --> 00:14:38,307 よろしく頼む。 わかりました 臨場します。 125 00:14:38,307 --> 00:14:40,659 何? 殺しだよ。 126 00:14:40,659 --> 00:14:43,162 富士見緑地で 男の遺体が見つかった。 127 00:14:43,162 --> 00:14:45,180 おい 行くぞ! (3人)はい。 128 00:14:45,180 --> 00:14:47,180 (ため息) 129 00:14:52,171 --> 00:14:55,824 はい ご苦労さん! 状況はどうだ? 130 00:14:55,824 --> 00:14:57,826 この上から落とされたんでしょう。 131 00:14:57,826 --> 00:15:00,262 足をくじいて 動けなくなったところを➡ 132 00:15:00,262 --> 00:15:03,162 石で頭を かち割られた。 133 00:15:05,985 --> 00:15:08,285 身元の判明するものは? 134 00:15:20,649 --> 00:15:23,052 うん うまい。 135 00:15:23,052 --> 00:15:28,324 ミラノのカッソーラを食べさせる店は 日本にはないと思ってましたよ。 136 00:15:28,324 --> 00:15:31,310 ええ なかったので➡ 137 00:15:31,310 --> 00:15:34,330 今日は特別に 貸し切りで作らせました。 138 00:15:34,330 --> 00:15:36,348 えっ? 139 00:15:36,348 --> 00:15:39,318 ミラノに長く留学なさってた と聞きましたので。 140 00:15:39,318 --> 00:15:41,337 わざわざですか? 141 00:15:41,337 --> 00:15:45,537 私も手段を選ばないタイプなんです。 142 00:15:48,477 --> 00:15:50,829 もし梅木さんに頼んだら➡ 143 00:15:50,829 --> 00:15:53,832 どんな広告を 作ってくださるんですか? 144 00:15:53,832 --> 00:15:58,737 そうですね… 楠尾社長の理想の女性を➡ 145 00:15:58,737 --> 00:16:01,490 バーチャルリアリティで 表現してみたいですね。 146 00:16:01,490 --> 00:16:04,476 理想の女性? ええ。 147 00:16:04,476 --> 00:16:07,179 御社の商品を拝見してると➡ 148 00:16:07,179 --> 00:16:11,150 すべてに 上品で上質な女性像が潜んでる。 149 00:16:11,150 --> 00:16:16,550 これ 社長の理想の女性じゃないか って読んでるんですが。 150 00:16:18,957 --> 00:16:21,477 ミッラーノ! 151 00:16:21,477 --> 00:16:24,480 ミッラーノに留学していたときの 彼女です。 152 00:16:24,480 --> 00:16:27,966 えっ? フラれましたけどね。 153 00:16:27,966 --> 00:16:30,803 うちの商品は 全部その➡ 154 00:16:30,803 --> 00:16:33,155 彼女のイメージで選んでるんです。 155 00:16:33,155 --> 00:16:35,841 初めてバレましたよ。 156 00:16:35,841 --> 00:16:40,846 商品も ちゃんと 見てくださってるんですね。 157 00:16:40,846 --> 00:16:45,546 興味のないものの広告は 作れませんよ。 158 00:16:47,503 --> 00:16:51,657 具体的なプラン 出してもらえますか? 159 00:16:51,657 --> 00:16:54,557 ありがとうございます。 160 00:17:01,333 --> 00:17:03,318 どういうつもりだ? 161 00:17:03,318 --> 00:17:07,990 AMYの楠尾社長は 俺が狙ってたの知ってるよな? 162 00:17:07,990 --> 00:17:10,943 おやめになったのかと 思ってましたよ。 163 00:17:10,943 --> 00:17:14,630 せっかくのレセプションを 欠席されたので。 164 00:17:14,630 --> 00:17:17,950 お前 そんなやり方してまで 上に行きたいか? 165 00:17:17,950 --> 00:17:21,050 これもアワード 狙いますよ。 166 00:17:25,074 --> 00:17:28,174 (扉の開閉音) 167 00:17:30,996 --> 00:17:38,996 [TEL](バイブ音) 168 00:17:40,989 --> 00:17:43,289 もしもし。 169 00:17:49,581 --> 00:17:52,651 困るんですよ 単純骨折といっても➡ 170 00:17:52,651 --> 00:17:55,154 お年寄りの場合 簡単じゃありませんから。 171 00:17:55,154 --> 00:17:57,689 治療に ご相談が必要だったんですが➡ 172 00:17:57,689 --> 00:18:01,493 ご連絡いただけなかったので こちらで対処しました。 173 00:18:01,493 --> 00:18:05,593 お忙しいでしょうが 緊急時には来ていただかないと。 174 00:18:13,639 --> 00:18:15,641 ⦅お父さん! いいの? 175 00:18:15,641 --> 00:18:17,626 お母さん 行っちゃうよ? 176 00:18:17,626 --> 00:18:20,662 ねぇ お父さん お父さん! (扉の開く音) 177 00:18:20,662 --> 00:18:23,816 お父さん! ねぇ お父さん! 178 00:18:23,816 --> 00:18:26,116 お父さん!⦆ 179 00:18:29,471 --> 00:18:34,271 梅木さん 息子さん いらっしゃいましたよ。 180 00:18:46,138 --> 00:18:51,143 風が冷たくなりましたね。 181 00:18:51,143 --> 00:18:57,043 家内に 風邪をひくなと 伝えてもらえますか。 182 00:19:04,973 --> 00:19:07,643 哀れだな。 183 00:19:07,643 --> 00:19:11,146 俺 あんたみたいになんないよ。 184 00:19:11,146 --> 00:19:13,148 お願いします。 185 00:19:13,148 --> 00:19:44,048 ♬~ 186 00:19:58,977 --> 00:20:01,496 クライアントの現状分析の資料です。 187 00:20:01,496 --> 00:20:03,482 何だよ これ。 188 00:20:03,482 --> 00:20:05,484 こんな資料じゃ 全然足りない。 189 00:20:05,484 --> 00:20:07,486 楠尾社長の理想の女を作るんだよ。 190 00:20:07,486 --> 00:20:09,488 徹底的にリサーチしろって言っただろ。 191 00:20:09,488 --> 00:20:11,490 すみません! 192 00:20:11,490 --> 00:20:14,326 あの ただ 楠尾社長って➡ 193 00:20:14,326 --> 00:20:16,328 プライベートの情報を ほとんど出してないみたいで。 194 00:20:16,328 --> 00:20:18,714 出してない? はい。 195 00:20:18,714 --> 00:20:22,214 ミラノに留学してたってことしか 公表してなくて。 196 00:20:26,822 --> 00:20:29,822 古い記事もあたってみてくれ。 わかりました。 197 00:20:36,164 --> 00:20:38,817 [TV]東京都国立市の富士見緑地で➡ 198 00:20:38,817 --> 00:20:41,153 男性の遺体が発見された事件で➡ 199 00:20:41,153 --> 00:20:43,822 被害者の身元が判明しました。 200 00:20:43,822 --> 00:20:47,326 男性は 都内に住む無職 浜田弘さん。 201 00:20:47,326 --> 00:20:51,313 [TV]警察の調べによると 遺体は死後10日ほど経っており➡ 202 00:20:51,313 --> 00:20:54,833 頭部を石のようなもので 殴られていることから➡ 203 00:20:54,833 --> 00:20:57,886 殺人事件とみて 捜査を進めています。 204 00:20:57,886 --> 00:21:01,156 [TV]また浜田さんは 死亡したと思われる夜➡ 205 00:21:01,156 --> 00:21:04,326 現場近くのホテルに 女性と宿泊しているのを➡ 206 00:21:04,326 --> 00:21:07,179 目撃されており 警察では➡ 207 00:21:07,179 --> 00:21:09,915 その女性が何らかの事情を 知っているとみて…。 208 00:21:09,915 --> 00:21:12,415 ⦅お世話さまでしたね⦆ 209 00:21:17,322 --> 00:21:20,642 [TV]警察では ホテルでの更なる目撃情報➡ 210 00:21:20,642 --> 00:21:24,042 ホテルから遺体発見場所までの 移動方法などを…。 211 00:24:19,488 --> 00:24:46,498 ♬~ 212 00:24:46,498 --> 00:24:49,818 いました? お目当ての子。 213 00:24:49,818 --> 00:24:54,890 あの… この人 ここで働いてないかな? 214 00:24:54,890 --> 00:24:57,659 あっ。 知ってる? 215 00:24:57,659 --> 00:24:59,644 いらっしゃいませ。 216 00:24:59,644 --> 00:25:02,531 ママ この方 玲子さんの。 217 00:25:02,531 --> 00:25:06,334 玲子? ええ でも玲子さんは…。 218 00:25:06,334 --> 00:25:10,322 玲子ちゃんのお知り合いですか? ええ まあ。 219 00:25:10,322 --> 00:25:12,991 今日は お店に出てますか? 220 00:25:12,991 --> 00:25:16,494 辞めたんですよ 彼女。 辞めた? 221 00:25:16,494 --> 00:25:18,980 どこに行ったか わかりますか? 222 00:25:18,980 --> 00:25:21,483 ごめんなさい 最近は ほら➡ 223 00:25:21,483 --> 00:25:24,152 個人情報とか いろいろ難しいこと 言われますでしょ。 224 00:25:24,152 --> 00:25:27,005 あの 彼女に どうしても聞きたいことが。 225 00:25:27,005 --> 00:25:29,505 もう勘弁してくださいな。 226 00:25:34,329 --> 00:25:37,629 また。 は~い また。 お疲れ。 227 00:25:39,985 --> 00:25:43,655 ちょっといいかな? さっきのお店の子だよね? 228 00:25:43,655 --> 00:25:46,174 玲子さんの連絡先 知らないかな? 229 00:25:46,174 --> 00:25:48,660 ごめんなさい。 あの 変な目的じゃないんだ。 230 00:25:48,660 --> 00:25:51,313 彼女のご主人が殺されたって ニュースで見て。 231 00:25:51,313 --> 00:25:53,982 ご主人って…。 232 00:25:53,982 --> 00:25:56,651 玲子さん 結婚してるんですか? 233 00:25:56,651 --> 00:25:58,670 してないの? 234 00:25:58,670 --> 00:26:00,672 よく知らないんです。 235 00:26:00,672 --> 00:26:04,042 お店にも 半年くらいしか来てなかったし。 236 00:26:04,042 --> 00:26:06,811 辞めたのはいつ? 237 00:26:06,811 --> 00:26:10,815 1週間くらい前 急に電話で。 238 00:26:10,815 --> 00:26:13,485 他には? 239 00:26:13,485 --> 00:26:17,005 一度だけ 家に泊めてくれたことがあります。 240 00:26:17,005 --> 00:26:21,159 お客さんにつきまとわれて 困ってるとき。 241 00:26:21,159 --> 00:26:24,646 でも誰かと暮らしてるようには 見えなかったけど。 242 00:26:24,646 --> 00:26:28,550 玲子ってのは 源氏名だね。 本名は知ってる? 243 00:26:28,550 --> 00:26:31,086 みゆきさんです 江藤みゆき。 244 00:26:31,086 --> 00:26:33,321 江藤みゆき。 245 00:26:33,321 --> 00:26:36,825 でも あの人ちょっと怖かった。 246 00:26:36,825 --> 00:26:40,245 私たちと全然違うもの 見てきたみたいな➡ 247 00:26:40,245 --> 00:26:43,245 なんか すごい目することがあって。 248 00:27:01,549 --> 00:27:07,155 (チャイム) 249 00:27:07,155 --> 00:27:10,825 あ ちょっと ちょっとあなた! すみません。 250 00:27:10,825 --> 00:27:14,512 804号室の江藤みゆきさんを 訪ねて来たんですけど。 251 00:27:14,512 --> 00:27:16,665 804? えぇ。 252 00:27:16,665 --> 00:27:18,667 あぁ。 253 00:27:18,667 --> 00:27:22,153 804は空き室ですよ。 引っ越したんですか? 254 00:27:22,153 --> 00:27:25,653 さぁ こちらでは そういうことはちょっと。 255 00:27:29,160 --> 00:27:31,830 えっ 女が消えた? 何だそれ。 256 00:27:31,830 --> 00:27:33,982 どこに引っ越したか 調べられないか? 257 00:27:33,982 --> 00:27:35,984 取材で人を探したりもするだろ。 258 00:27:35,984 --> 00:27:38,837 どういう女だよ。 クラブのホステスだ。 259 00:27:38,837 --> 00:27:40,989 クライアントが入れ込んでるらしい。 260 00:27:40,989 --> 00:27:43,425 はっ お前の出世の手伝いかよ。 261 00:27:43,425 --> 00:27:45,643 そういうときくらいしか 連絡してこねえのな。 262 00:27:45,643 --> 00:27:49,164 それはお互いさまだろ。 こっちだって情報流してる。 263 00:27:49,164 --> 00:27:51,566 しようがねえな。 264 00:27:51,566 --> 00:27:53,666 詳細は メールで送る。 265 00:28:09,317 --> 00:28:13,154 (ヘリコプターの音) 266 00:28:13,154 --> 00:28:15,490 何でも聞いてください。 267 00:28:15,490 --> 00:28:19,310 別にプライベートを秘密にしてる わけじゃありませんから。 268 00:28:19,310 --> 00:28:21,312 それじゃあ➡ 269 00:28:21,312 --> 00:28:23,648 結婚のご予定は? 270 00:28:23,648 --> 00:28:26,701 ふっ そこですか。 271 00:28:26,701 --> 00:28:29,354 まだまだですよ。 272 00:28:29,354 --> 00:28:32,190 ずいぶんいい歳まで ミラノで勉強してたし➡ 273 00:28:32,190 --> 00:28:36,194 日本に戻ってからは 会社をつくるのに必死でしたから。 274 00:28:36,194 --> 00:28:40,698 見返してやろうと思ったとか。 その… ミラノで フラれた相手を。 275 00:28:40,698 --> 00:28:43,852 そういうわけじゃありませんけど。 276 00:28:43,852 --> 00:28:45,854 ただ…。 277 00:28:45,854 --> 00:28:48,356 強くなりたかったんですよ。 278 00:28:48,356 --> 00:28:51,342 強く? えぇ。 279 00:28:51,342 --> 00:28:53,344 そのためには たしかに➡ 280 00:28:53,344 --> 00:28:57,365 手段を選んで こなかったのかもしれない。 281 00:28:57,365 --> 00:28:59,701 [TEL](バイブ音) 282 00:28:59,701 --> 00:29:01,703 どうぞ。 [TEL](バイブ音) 283 00:29:01,703 --> 00:29:07,358 [TEL](バイブ音) 284 00:29:07,358 --> 00:29:09,861 ちょっとすみません。 [TEL](バイブ音) 285 00:29:09,861 --> 00:29:12,297 もしもし? 286 00:29:12,297 --> 00:29:15,049 わかったよ 女の居場所。 287 00:29:15,049 --> 00:29:17,535 すみません 急用が入ってしまいまして➡ 288 00:29:17,535 --> 00:29:20,535 先に失礼します。 あの 会計は済んでありますから。 289 00:32:19,517 --> 00:32:22,186 ⦅そういうゲームは 興味ないの。 290 00:32:22,186 --> 00:32:24,686 あなたにもね⦆ 291 00:32:29,677 --> 00:32:33,077 (チャイム) 292 00:32:35,216 --> 00:32:38,216 (チャイム) 293 00:32:43,708 --> 00:32:53,708 [TEL](バイブ音) 294 00:32:55,853 --> 00:32:58,756 [TEL]留守番電話に接続…。 295 00:32:58,756 --> 00:33:00,775 出ませんね。 296 00:33:00,775 --> 00:33:03,011 またどっかでスタンドプレーでも してるんじゃないのか。 297 00:33:03,011 --> 00:33:05,213 あの梅木さんのことだからさ。 ほっとけ。 298 00:33:05,213 --> 00:33:07,198 始めるぞ。 はい。 299 00:33:07,198 --> 00:33:10,098 さあっ 考えてきたか? ファーストインパンクト。 300 00:33:16,541 --> 00:33:18,541 ふぅ。 301 00:33:36,627 --> 00:34:21,973 ♬~ 302 00:34:21,973 --> 00:34:24,008 (ドアが開く音) 303 00:34:24,008 --> 00:34:57,141 ♬~ 304 00:34:57,141 --> 00:34:59,141 (ドアが開く音) 305 00:35:01,312 --> 00:35:04,482 何してるの? いや 別に。 306 00:35:04,482 --> 00:35:09,170 キミは? 私は打ち合わせの帰り。 307 00:35:09,170 --> 00:35:11,489 誰? あの女。 えっ? 308 00:35:11,489 --> 00:35:14,025 見てたわよ。 309 00:35:14,025 --> 00:35:18,162 あそこのビルに入ってったわよね。 310 00:35:18,162 --> 00:35:21,315 興信所のバイトでもしてるの。 311 00:35:21,315 --> 00:35:26,220 あ~ お腹すかない? 何か食べに行こう。 312 00:35:26,220 --> 00:35:28,139 なぁ。 313 00:35:28,139 --> 00:35:31,139 バイトしないか? えっ? 314 00:35:33,494 --> 00:35:35,530 松田さん。 えっ? 315 00:35:35,530 --> 00:35:38,649 新しい子 紹介させてくださいな。 316 00:35:38,649 --> 00:35:42,170 千夏です。 よろしくお願いしま~す。 317 00:35:42,170 --> 00:35:44,188 うわっ わ~お! 318 00:35:44,188 --> 00:35:46,324 千夏ちゃん 美人だね~。 319 00:35:46,324 --> 00:35:50,144 立て続けにいい子が入るね~。 おかげさまで。 320 00:35:50,144 --> 00:35:52,980 失礼します。 あっ さくらちゃん。 321 00:35:52,980 --> 00:35:54,999 こちらいらして。 322 00:35:54,999 --> 00:35:59,670 お さくらちゃん 待ってたよ 俺。 こんばんは。 323 00:35:59,670 --> 00:36:03,991 シャンパン飲む? あ 大丈夫です。 324 00:36:03,991 --> 00:36:06,494 安い安い…。 はい ありがとうございました。 325 00:36:06,494 --> 00:36:08,496 あぁ どうもありがとう。 さくらちゃん またね。 326 00:36:08,496 --> 00:36:11,482 また。 327 00:36:11,482 --> 00:36:17,321 さくらさん 千夏です。 いろいろ教えてください。 328 00:36:17,321 --> 00:36:19,321 どうも。 329 00:36:22,994 --> 00:36:27,164 とにかく 誰にも心を開かないって感じね。 330 00:36:27,164 --> 00:36:30,167 ママに誘われたって 飲みに行かないし➡ 331 00:36:30,167 --> 00:36:34,322 私生活も過去も 一切明かさないらしいし。 332 00:36:34,322 --> 00:36:36,324 それで 旦那の話は? 333 00:36:36,324 --> 00:36:40,995 振ってみたけど うまくごまかされちゃった。 334 00:36:40,995 --> 00:36:43,481 そういえば。 335 00:36:43,481 --> 00:36:45,483 あのペンダント。 336 00:36:45,483 --> 00:36:49,403 彼女のだったのね。 えっ? 337 00:36:49,403 --> 00:36:52,657 ここにあった鎖の切れたペンダント。 338 00:36:52,657 --> 00:36:55,057 いつもつけてるわよ。 339 00:36:58,145 --> 00:37:01,165 あれが あなたの車に忘れていったやつ? 340 00:37:01,165 --> 00:37:04,365 よっぽど大事なものみたいね。 341 00:37:10,041 --> 00:37:13,961 ⦅もみぢばの ちりゆくなへに たまづさの。 342 00:37:13,961 --> 00:37:17,761 つかひをみれば あひしひおもほゆ⦆ 343 00:37:20,184 --> 00:37:22,203 ねぇ。 344 00:37:22,203 --> 00:37:26,207 あなた殺人事件に興味があるの? 345 00:37:26,207 --> 00:37:28,192 それとも…。 346 00:37:28,192 --> 00:37:31,092 江藤みゆき? 347 00:37:33,281 --> 00:37:36,534 まっ 私はおもしろいからいいけど。 348 00:37:36,534 --> 00:37:39,534 あの女が 犯人かもね。 349 00:40:29,507 --> 00:40:32,009 この間は助かった。 あぁ。 350 00:40:32,009 --> 00:40:36,530 貸しだからな。 わかってるよ。 351 00:40:36,530 --> 00:40:39,683 そういや この前 国立のほうで殺人事件あったろ。 352 00:40:39,683 --> 00:40:43,587 あれ 犯人はどうなってる? えっ なんで? 353 00:40:43,587 --> 00:40:45,589 いや…。 354 00:40:45,589 --> 00:40:48,108 俺もあのへんはよく通るからな。 355 00:40:48,108 --> 00:40:50,027 ホテルに女が一緒に泊まってただろ。 356 00:40:50,027 --> 00:40:52,696 その女が容疑者なのか? 357 00:40:52,696 --> 00:40:56,033 いや まぁ重要参考人だろうな。 358 00:40:56,033 --> 00:40:58,068 でも まだ見つかってない。 359 00:40:58,068 --> 00:41:00,187 ホテルに残してた住所はデタラメだし➡ 360 00:41:00,187 --> 00:41:03,924 防犯カメラの顔は はっきり映ってなかったって。 361 00:41:03,924 --> 00:41:07,344 ⦅この先のホテルまで 送ってもらえませんかね?⦆ 362 00:41:07,344 --> 00:41:11,515 どういう男なんだ? その被害者の浜田っていうのは。 363 00:41:11,515 --> 00:41:13,517 元刑事。 364 00:41:13,517 --> 00:41:17,188 刑事? 山口県警の元刑事。 365 00:41:17,188 --> 00:41:20,191 元ってことはやめたのか? 366 00:41:20,191 --> 00:41:22,560 数年前に 不祥事起こしてクビになってる。 367 00:41:22,560 --> 00:41:26,146 で 東京に流れてきたと。 368 00:41:26,146 --> 00:41:28,165 浜田の女房は? 369 00:41:28,165 --> 00:41:32,219 女房? 一緒に東京へ来たのか? 370 00:41:32,219 --> 00:41:34,872 いや 浜田に女房がいた って話は聞いてないな。 371 00:41:34,872 --> 00:41:38,709 遺体の引き取り手も なかったみたいだし。 372 00:41:38,709 --> 00:41:40,709 そうか。 373 00:41:51,355 --> 00:41:53,357 それじゃあ またね。 374 00:41:53,357 --> 00:41:55,559 ありがとうございます。 ありがとうございました。 375 00:41:55,559 --> 00:41:57,559 ごちそうさまです。 376 00:42:03,033 --> 00:42:05,035 いい人だったね。 結構頼んだよね。 377 00:42:05,035 --> 00:42:08,135 ねぇ ありがたいね。 おいしかった。 378 00:42:10,858 --> 00:42:13,377 それじゃあ 今宵 俺と千夏ちゃんとの再会に乾杯! 379 00:42:13,377 --> 00:42:15,877 (一同)乾杯! 380 00:42:19,016 --> 00:42:21,869 失礼します。 381 00:42:21,869 --> 00:42:25,406 やっと来たよ さくらちゃん もう。 ごめんなさい。 382 00:42:25,406 --> 00:42:28,909 私 さくらさん見て 勉強してるんですよ。 383 00:42:28,909 --> 00:42:31,829 うん それはいい心がけだね。 384 00:42:31,829 --> 00:42:34,999 これだけ美人だと 黙って謎っぽく微笑んでれば➡ 385 00:42:34,999 --> 00:42:40,154 ナンバーワンになれるんだから ラクですよね~。 386 00:42:40,154 --> 00:42:43,824 キミね そういうこと言うかね? えっ? 387 00:42:43,824 --> 00:42:48,324 ひがんじゃった ごめんなさ~い。 388 00:42:54,985 --> 00:42:57,585 お先に失礼します。 389 00:43:01,992 --> 00:43:05,996 さっきは… ごめんなさい。 390 00:43:05,996 --> 00:43:14,838 でも 初めてまともに私の顔 見てくれましたよね。 391 00:43:14,838 --> 00:43:19,326 私 さくらさんに興味あるんです。 392 00:43:19,326 --> 00:43:23,330 今度飲みに行きません? 393 00:43:23,330 --> 00:43:25,316 あなた➡ 394 00:43:25,316 --> 00:43:29,653 恋人にも そういう 試すようなことしてるの? 395 00:43:29,653 --> 00:43:35,159 相手を傷つけて わかってくれって開き直って。 396 00:43:35,159 --> 00:43:39,659 自分がいちばん大事なら 独りでいることね。 397 00:43:42,166 --> 00:43:45,066 さくらさん ご指名です。 はい。 398 00:43:54,812 --> 00:43:58,666 (呼び出し音) 399 00:43:58,666 --> 00:44:02,002 ねぇ 今から出てこれない? 400 00:44:02,002 --> 00:44:07,574 [TEL]いや 無理だな。 えぇ なんでよ。 401 00:44:07,574 --> 00:44:10,374 [TEL]かけなおすわ。 え? ちょっと…。 402 00:44:12,479 --> 00:44:14,479 はあ…。 403 00:44:25,993 --> 00:44:29,663 いらっしゃいませ。 404 00:44:29,663 --> 00:44:33,063 誰か ご指名ですか? うん。 405 00:44:42,009 --> 00:44:44,328 おお~ おお。 村岡さん。 406 00:44:44,328 --> 00:44:46,828 遅いよ~。 ごめんなさい。 407 00:44:49,149 --> 00:44:51,149 何してたの? 408 00:44:57,641 --> 00:45:10,521 (ざわめき) 409 00:45:10,521 --> 00:45:13,841 ちょっと ちょっといい? はい。 410 00:45:13,841 --> 00:45:16,160 失礼します。 あの角に座ってるお客さん➡ 411 00:45:16,160 --> 00:45:18,829 よく来るの? ええ まあ そうですね。 412 00:45:18,829 --> 00:45:22,329 隣に座ってる子を呼んでくれる? かしこまりました。 413 00:45:24,485 --> 00:45:27,988 失礼いたします。 はじめまして アキと申します。 414 00:45:27,988 --> 00:45:31,391 みゆきさん あちらのお客様がお呼びです。 415 00:45:31,391 --> 00:45:34,191 飲んで。 いいんですか? 失礼いたします。 416 00:45:36,330 --> 00:45:38,830 ちょっと失礼します。 417 00:45:47,991 --> 00:45:50,327 こんばんは。 418 00:45:50,327 --> 00:45:53,363 あれっ? 偶然ですね。 419 00:45:53,363 --> 00:45:56,150 こちらのお店に お勤めだったんですか。 420 00:45:56,150 --> 00:45:58,150 ええ。 421 00:46:00,320 --> 00:46:06,193 そういえば ご主人のこと ニュースで見ました。 422 00:46:06,193 --> 00:46:08,593 驚きました。 423 00:46:12,332 --> 00:46:15,185 犯人のめどは たってるんですか? 424 00:46:15,185 --> 00:46:17,585 そういう話はお店では。 425 00:46:19,656 --> 00:46:22,309 すみません。 426 00:46:22,309 --> 00:46:24,995 お名前は たしか…。 427 00:46:24,995 --> 00:46:31,668 あの… 梅木と申します。 428 00:46:31,668 --> 00:46:35,339 梅木さん? 429 00:46:35,339 --> 00:46:39,139 さっきのお話ですけど…。 どんなお仕事なさってるの? 430 00:46:47,651 --> 00:46:50,971 これが いちばん最近 手がけた広告です。 431 00:46:50,971 --> 00:46:54,324 キレイな花ね。 作り物ですけどね。 432 00:46:54,324 --> 00:46:59,663 でも 今は 本物よりも本物らしく作れます。 433 00:46:59,663 --> 00:47:04,484 それ もしかして AMYの商品じゃないですか? 434 00:47:04,484 --> 00:47:09,489 ご存じですか? 今 ちょうど担当してるんです。 435 00:47:09,489 --> 00:47:12,509 お好きなんですか? ええ そうですね。 436 00:47:12,509 --> 00:47:15,109 同じでいいですか? 437 00:47:18,815 --> 00:47:22,653 どうして 引き取りに行かないんですか? 438 00:47:22,653 --> 00:47:25,505 警察に行けない理由でも あるんですか? 439 00:47:25,505 --> 00:47:27,491 どういう意味? 440 00:47:27,491 --> 00:47:29,993 友人の新聞記者に聞きました。 441 00:47:29,993 --> 00:47:36,533 ご主人は山口県警の 刑事さんだったそうですね。 442 00:47:36,533 --> 00:47:42,706 事件の夜は 国立にあるホテルに 女性と一緒にいた。 443 00:47:42,706 --> 00:47:46,860 警察は その女性を 重要参考人とみてるそうですよ。 444 00:47:46,860 --> 00:47:48,862 どうぞ。 僕が➡ 445 00:47:48,862 --> 00:47:52,062 あなたとご主人を送っていった ホテルですよね? 446 00:47:57,371 --> 00:48:01,892 私が殺したって おっしゃりたいの? 447 00:48:01,892 --> 00:48:03,892 そうなんですか? 448 00:48:13,553 --> 00:48:17,608 ごめんなさい からかって。 449 00:48:17,608 --> 00:48:19,693 あの人 夫じゃないんです。 450 00:48:19,693 --> 00:48:23,847 そういう冗談が好きな人なの。 451 00:48:23,847 --> 00:48:27,734 あの日 確かに一緒にホテルに行きました。 452 00:48:27,734 --> 00:48:31,855 でも 私は泊まらずに 先に帰ったんです。 453 00:48:31,855 --> 00:48:34,875 それを警察には話したんですか? 454 00:48:34,875 --> 00:48:37,861 嫌いなの 警察は。 455 00:48:37,861 --> 00:48:42,199 ドライですね。 つきあってた相手が殺されたのに。 456 00:48:42,199 --> 00:48:45,185 髪をふりみだして 犯人でも捜せって? 457 00:48:45,185 --> 00:48:47,371 おかしくないでしょう。 458 00:48:47,371 --> 00:48:52,225 愛してた 恋人なら。 459 00:48:52,225 --> 00:48:57,047 それほどのものかしら 愛って。 460 00:48:57,047 --> 00:48:59,399 愛なんて 独り善がりでしょ。 461 00:48:59,399 --> 00:49:02,099 誰かを不幸にするだけ。 462 00:49:04,988 --> 00:49:07,224 じゃあ どうして➡ 463 00:49:07,224 --> 00:49:10,227 あんなペンダントを持ってるんですか。 464 00:49:10,227 --> 00:49:15,899 『万葉集』の歌が彫ってある あのペンダントですよ。 465 00:49:15,899 --> 00:49:19,236 柿本人麻呂が 妻を亡くした悲しみを詠んだ➡ 466 00:49:19,236 --> 00:49:21,388 愛の歌なんですよね? 467 00:49:21,388 --> 00:49:25,308 あなたのペンダントには その句の途中まで彫ってある。 468 00:49:25,308 --> 00:49:30,397 残りの句を彫った ペンダントを持った男が➡ 469 00:49:30,397 --> 00:49:34,234 誰かいるんじゃないですか? 470 00:49:34,234 --> 00:49:37,434 妬いてるの? その相手に。 471 00:49:39,906 --> 00:49:42,526 幻想を壊して申し訳ないけど➡ 472 00:49:42,526 --> 00:49:46,513 私は あなたが思うような 女じゃないの。 473 00:49:46,513 --> 00:49:49,683 さっきの作り物の花と同じ。 474 00:49:49,683 --> 00:49:54,871 女の形はしてるけど 中身は からっぽなの。 475 00:49:54,871 --> 00:49:58,571 花も咲かないし 実もならない。 476 00:50:02,529 --> 00:50:06,033 どうして私を調べるの? 477 00:50:06,033 --> 00:50:09,133 疑ってるなら 警察に行けばいい。 478 00:50:11,688 --> 00:50:14,388 本当は 何が知りたいの? 479 00:50:32,759 --> 00:50:35,529 おっ… 痛いのう。 480 00:50:35,529 --> 00:50:37,629 ちゃんと前見て歩かんかい! 481 00:50:40,016 --> 00:50:42,402 聞いとるんかいや コラ! 482 00:50:42,402 --> 00:50:44,438 放せよ! 483 00:50:44,438 --> 00:50:48,191 てめえ… つばえんなや! 484 00:50:48,191 --> 00:50:51,178 お客様 やめてください! こいつがぶつかりおって➡ 485 00:50:51,178 --> 00:50:53,196 謝らんけえじゃろうが おう! 486 00:50:53,196 --> 00:50:55,365 やめてください…。 謝れ こら! 487 00:50:55,365 --> 00:50:59,065 お客様…。 謝れ こら おお!? 488 00:51:26,363 --> 00:52:04,063 ♬~ 489 00:52:09,072 --> 00:52:16,572 子供の頃 母親が男をつくって 家を出たんだ。 490 00:52:18,732 --> 00:52:24,120 父親は うだつのあがらないサラリーマンで➡ 491 00:52:24,120 --> 00:52:30,727 相手の男は でかい会社の重役だった。 492 00:52:30,727 --> 00:52:35,427 女なんて そんなもんだと思ったよ。 493 00:52:38,585 --> 00:52:42,572 だけど キミに惹かれる。 494 00:52:42,572 --> 00:52:45,872 たぶん 最初から。 495 00:52:47,894 --> 00:52:51,264 どうして? 496 00:52:51,264 --> 00:52:53,300 わからない。 497 00:52:53,300 --> 00:52:57,800 言ったでしょ 花も咲かない作り物よ。 498 00:53:45,385 --> 00:53:50,056 朝…。 499 00:53:50,056 --> 00:53:57,464 「朝寝髪 われは梳らじ愛しき 君が手枕触れてしものを」。 500 00:53:57,464 --> 00:54:01,084 寝乱れた髪を 私は櫛でとかない。 501 00:54:01,084 --> 00:54:04,884 愛しいあの人の 腕枕に触れた髪だから。 502 00:54:07,891 --> 00:54:13,391 恋人と夜をともにした翌朝 女性が詠んだ歌。 503 00:54:15,548 --> 00:54:18,401 ホントに好きなんだなあ 『万葉集』。 504 00:54:18,401 --> 00:54:21,221 万葉時代に生きた人の愛は➡ 505 00:54:21,221 --> 00:54:25,925 今よりもっと切実だったそうよ。 506 00:54:25,925 --> 00:54:28,795 この愛を失えば生きていけない。 507 00:54:28,795 --> 00:54:32,195 命がけの愛だったんでしょうね。 508 00:54:35,585 --> 00:54:40,457 やっぱり 俺には現実だよ。 509 00:54:40,457 --> 00:54:46,457 作り物でも キミは俺にとって 本物の花だ。 510 00:54:52,736 --> 00:54:55,905 何か食べる? 511 00:54:55,905 --> 00:54:57,905 いや いい。 512 00:55:02,579 --> 00:55:40,550 ♬~ 513 00:55:40,550 --> 00:55:45,739 [TEL] 514 00:55:45,739 --> 00:55:47,741 あいつだろ。 [TEL] 515 00:55:47,741 --> 00:56:04,241 [TEL] 516 00:56:38,024 --> 00:56:40,024 少しいいか? 517 00:56:42,028 --> 00:56:45,515 私も話があるの 江藤みゆきのことで。 518 00:56:45,515 --> 00:56:48,701 もう それはいいんだ。 わかったの? 犯人かどうか。 519 00:56:48,701 --> 00:56:50,701 だから もういいんだ。 520 00:56:53,857 --> 00:56:56,693 やっぱりね。 521 00:56:56,693 --> 00:57:00,046 あなた 危ないと思ってたのよ。 522 00:57:00,046 --> 00:57:03,216 少し冷静になったら? 523 00:57:03,216 --> 00:57:07,216 私はあの女 危険だと思うわよ。 キミには関係ない! 524 00:57:09,889 --> 00:57:12,876 キミとのことも終わりにしたい。 525 00:57:12,876 --> 00:57:15,576 どうせ お互い本気じゃなかったんだろ。 526 00:57:17,547 --> 00:57:20,567 彼女には? 527 00:57:20,567 --> 00:57:23,067 本気なの? 528 00:57:26,489 --> 00:57:28,489 本気だよ。 529 00:57:32,111 --> 00:57:34,111 忠告はしたわよ。 530 00:57:54,250 --> 00:58:06,650 [TEL] 531 00:58:17,223 --> 00:58:22,645 ⦅もみぢばの ちりゆくなへに たまづさの➡ 532 00:58:22,645 --> 00:58:27,083 つかひをみれば あひしひおもほゆ」。 533 00:58:27,083 --> 00:58:34,207 「朝寝髪 われは梳らじ愛しき 君が手枕触れてしものを」。 534 00:58:34,207 --> 00:58:38,077 寝乱れた髪を 私は櫛でとかない。 535 00:58:38,077 --> 00:58:42,632 愛しいあの人の 腕枕に触れた髪だから。 536 00:58:42,632 --> 00:58:48,721 恋人と夜をともにした翌朝 女性が詠んだ歌。 537 00:58:48,721 --> 00:58:52,292 この愛を失えば生きていけない。 538 00:58:52,292 --> 00:58:55,192 命がけの愛だったんでしょうね⦆ 539 00:59:07,540 --> 00:59:12,195 万葉時代? ええ モチーフは 『万葉集』です。 540 00:59:12,195 --> 00:59:17,617 万葉時代の人々は 今よりも切実に人を愛しました。 541 00:59:17,617 --> 00:59:22,038 命をかけて愛し 生きる美しい女性。 542 00:59:22,038 --> 00:59:25,892 そんな女性像が AMYの商品イメージに ピッタリだと思うんです。 543 00:59:25,892 --> 00:59:29,963 万葉時代の女たちの 魅力はそのままに➡ 544 00:59:29,963 --> 00:59:32,865 AMYの商品を身につけて 変身していく。 545 00:59:32,865 --> 00:59:34,865 いかがでしょうか? 546 00:59:37,720 --> 00:59:40,773 違いましたか 理想とは。 547 00:59:40,773 --> 00:59:44,861 あっ いえ すばらしいと思います。 548 00:59:44,861 --> 00:59:50,161 ありがとうございます では 使用する歌の候補ですが…。 549 00:59:54,871 --> 00:59:58,024 キミのおかげで AMYの仕事が うまくいったよ。 550 00:59:58,024 --> 01:00:00,324 ありがとう また連絡する。 551 01:00:10,536 --> 01:00:15,041 (呼び出し音) 552 01:00:15,041 --> 01:00:17,694 [TEL]留守番電話に接続します。 553 01:00:17,694 --> 01:00:21,594 [TEL]発信音のあとにメッセージを録音…。 554 01:00:32,258 --> 01:00:34,177 (チャイム) 555 01:00:34,177 --> 01:00:37,030 (ノック) 556 01:00:37,030 --> 01:00:40,366 そこの人 おととい引っ越したわよ。 557 01:00:40,366 --> 01:00:44,237 なんだかね バタバタと夜逃げみたいに。 558 01:00:44,237 --> 01:00:47,637 まだ越してきたばっかりなのにね。 559 01:00:50,560 --> 01:00:52,562 だから言ってるでしょ。 560 01:00:52,562 --> 01:00:56,432 挨拶もしてかないんだから 行き先なんかわかりませんよ。 561 01:00:56,432 --> 01:00:58,468 引っ越し業者はどこですか? 562 01:00:58,468 --> 01:01:00,503 荷物は全部売っ払ったと 思いますよ。 563 01:01:00,503 --> 01:01:02,503 廃品回収の業者が来てたから。 564 01:01:05,725 --> 01:01:08,711 もういいでしょ 個人情報だからね あんた。 565 01:01:08,711 --> 01:01:13,900 あの 実は私 こういう者なんですけど。 566 01:01:13,900 --> 01:01:16,886 取材に協力していただけませんか。 567 01:01:16,886 --> 01:01:18,905 新聞記者? 568 01:01:18,905 --> 01:01:22,091 いなくなる前に 男は来ませんでしたか。 569 01:01:22,091 --> 01:01:25,691 身長170センチくらいで 痩せ型…。 しつこいな いいかげんにしてよ。 570 01:01:28,581 --> 01:01:33,581 [TEL](バイブ音) 571 01:01:35,588 --> 01:01:38,658 もしもし。 今どこにいる? すぐ帰ってこい。 572 01:01:38,658 --> 01:01:42,729 警察の方が来てるぞ。 えっ? 573 01:01:42,729 --> 01:01:48,429 実は昨日 この男が 死体で発見されまして。 574 01:01:50,369 --> 01:01:55,369 気の毒に 首を締められて 川に捨てられてましたよ。 575 01:01:59,979 --> 01:02:02,398 ⦅おっ… 痛いのう。 576 01:02:02,398 --> 01:02:04,398 ちゃんと前見て歩かんかい⦆ 577 01:02:09,705 --> 01:02:12,708 知ってますか この男。 578 01:02:12,708 --> 01:02:15,695 やめなさいよ そういう引っ掛けみたいなのは。 579 01:02:15,695 --> 01:02:17,697 すみませんね。 580 01:02:17,697 --> 01:02:23,035 ご存じなのはわかってんですわ。 581 01:02:23,035 --> 01:02:27,890 この男は 村岡弘忠といいます。 582 01:02:27,890 --> 01:02:33,713 3月19日の夜 西麻布のクラブ カルネで➡ 583 01:02:33,713 --> 01:02:37,366 村岡と揉めたそうですね。 584 01:02:37,366 --> 01:02:41,204 あれは すれ違いざまにぶつかって➡ 585 01:02:41,204 --> 01:02:45,758 お互い酔ってたもので。 なるほど。 586 01:02:45,758 --> 01:02:48,694 殺されたのはいつですか? 587 01:02:48,694 --> 01:02:51,030 今 特定中です。 588 01:02:51,030 --> 01:02:54,050 遺体の状態が悪いんで。 589 01:02:54,050 --> 01:02:59,872 梅木さん 村岡と会ったのは その日が初めてですか? 590 01:02:59,872 --> 01:03:02,041 そうです。 591 01:03:02,041 --> 01:03:04,841 他に何か 知ってることはありますか。 592 01:03:06,913 --> 01:03:09,213 ありませんね。 593 01:03:14,387 --> 01:03:16,387 そうですか…。 594 01:03:23,913 --> 01:03:25,898 お前まさか 疑われてんじゃないだろうな。 595 01:03:25,898 --> 01:03:31,898 本当に関係ないんだな その村岡って被害者とは おい。 596 01:03:33,973 --> 01:03:36,893 おい 前見て歩いてくれよ。 597 01:03:36,893 --> 01:03:39,412 ⦅ちゃんと前見て歩かんかい! 598 01:03:39,412 --> 01:03:43,612 てめえ… つばえんなや!⦆ 599 01:03:58,731 --> 01:04:00,931 山口県…。 600 01:04:03,236 --> 01:04:05,221 つばえんなやってのは➡ 601 01:04:05,221 --> 01:04:08,074 ふざけるなって意味の 山口県の方言だ。 602 01:04:08,074 --> 01:04:10,076 村岡は山口出身だったんだ。 603 01:04:10,076 --> 01:04:15,464 お前 国立で殺された浜田は 山口県警にいたって言ってただろ。 604 01:04:15,464 --> 01:04:18,217 浜田と村岡には 何かつながりがあるのかどうか➡ 605 01:04:18,217 --> 01:04:20,202 2人の情報が欲しい。 606 01:04:20,202 --> 01:04:23,573 おいお前 何調べてんだ。 607 01:04:23,573 --> 01:04:29,045 いや 浜田と村岡が 山口にいたってことはわかったよ。 608 01:04:29,045 --> 01:04:32,031 だけどどうして 違う事件の被害者2人が➡ 609 01:04:32,031 --> 01:04:34,550 つながってると思うんだ? 610 01:04:34,550 --> 01:04:40,039 情報提供は お互い訳は聞かない。 そういう約束だろ? 611 01:04:40,039 --> 01:04:42,058 いや こっちのネタにも➡ 612 01:04:42,058 --> 01:04:44,058 なりそうなことだったら 話は別だよ。 613 01:04:46,612 --> 01:04:49,412 浜田とも村岡とも たまたま面識があって。 614 01:04:51,367 --> 01:04:55,371 警察に疑われてるんだ。 さっきも刑事が来たし➡ 615 01:04:55,371 --> 01:04:58,374 万一のために 裏を取っておきたいだけだ。 616 01:04:58,374 --> 01:05:02,374 お前にしちゃ苦しい言い訳だな。 617 01:05:12,204 --> 01:05:15,374 女が絡んでんのか。 618 01:05:15,374 --> 01:05:17,543 お前が捜してた女だよ。 619 01:05:17,543 --> 01:05:19,862 俺の名刺使ったろ? 620 01:05:19,862 --> 01:05:22,565 相当 取り乱してたらしいじゃねえか。 621 01:05:22,565 --> 01:05:26,552 もういい 忘れてくれ。 622 01:05:26,552 --> 01:05:29,052 女が殺したのか。 623 01:05:36,212 --> 01:05:38,547 浜田と村岡だよ。 624 01:05:38,547 --> 01:05:42,401 浜田とホテルに一緒にいたのも その女か。 625 01:05:42,401 --> 01:05:44,901 忘れろと言ってるだろ! 626 01:05:48,207 --> 01:05:51,707 忘れてくれ 頼む。 627 01:05:57,400 --> 01:06:00,700 初めて見たよ お前のそんな姿。 628 01:06:02,772 --> 01:06:06,172 惚れたか その女に。 629 01:06:10,062 --> 01:06:12,062 待ってろ。 630 01:06:21,040 --> 01:06:24,076 浜田の山口県警時代の赴任先。 631 01:06:24,076 --> 01:06:28,381 村岡に関しては何も知らん。 632 01:06:28,381 --> 01:06:30,581 あとは自分で調べろ。 633 01:08:38,527 --> 01:08:41,547 えっ 休暇ですか 今から? 634 01:08:41,547 --> 01:08:44,583 ああ 当分休みをくれってさ。 635 01:08:44,583 --> 01:08:50,022 梅木のやつ 殺された男と ホステスが原因で揉めてたらしい。 636 01:08:50,022 --> 01:08:54,510 え え… 本当ですか? あの梅木さんが? 637 01:08:54,510 --> 01:08:57,196 すみません。 えっ? 638 01:08:57,196 --> 01:09:00,366 AMYのラフ案が出たんで 制作会社との打ち合わせを。 639 01:09:00,366 --> 01:09:03,052 お前に任せるよ。 見るだけでも見てください。 640 01:09:03,052 --> 01:09:05,152 お願いします。 641 01:09:19,585 --> 01:09:22,188 これは…。 642 01:09:22,188 --> 01:09:25,841 ああ それ 古い記事探したら あったんです。 643 01:09:25,841 --> 01:09:29,728 楠尾社長のプライベートの取材。 644 01:09:29,728 --> 01:09:40,890 ♬~ 645 01:09:40,890 --> 01:09:43,425 梅木さん? 646 01:09:43,425 --> 01:09:49,014 ♬~ 647 01:09:49,014 --> 01:09:51,367 よく見つけましたね こんな古い記事。 648 01:09:51,367 --> 01:09:54,703 その写真で ペンダントを してらっしゃいますよね。 649 01:09:54,703 --> 01:09:57,356 今 ある女性を捜していて➡ 650 01:09:57,356 --> 01:10:00,292 彼女が とてもよく似た ペンダントを持ってるんです。 651 01:10:00,292 --> 01:10:04,346 彼女のペンダントには 『万葉集』の歌が 途中まで彫ってあります。 652 01:10:04,346 --> 01:10:07,416 もしかして それに残りの句が 彫ってあるんじゃないですか? 653 01:10:07,416 --> 01:10:09,535 江藤みゆき という女性です。 654 01:10:09,535 --> 01:10:11,835 居場所を知りたいんです。 655 01:10:13,856 --> 01:10:16,709 心当たりはないですね。 656 01:10:16,709 --> 01:10:21,363 いや これも覚えてますけど 歌なんて彫ってなかったし➡ 657 01:10:21,363 --> 01:10:23,349 違うもんなんじゃないかな。 658 01:10:23,349 --> 01:10:27,519 見せていただけませんか? もうないですよ。 659 01:10:27,519 --> 01:10:30,406 気に入ってたもんでもないですし。 660 01:10:30,406 --> 01:10:33,692 ほんとは 彼女なんじゃないですか? 661 01:10:33,692 --> 01:10:37,196 あなたの理想の女性像は。 662 01:10:37,196 --> 01:10:41,617 実は 先日の 『万葉集』の企画書は➡ 663 01:10:41,617 --> 01:10:43,686 彼女からヒントを得たんです。 664 01:10:43,686 --> 01:10:45,854 そもそも 彼女のイメージで➡ 665 01:10:45,854 --> 01:10:48,707 商品が作られているんじゃ ないですか? 666 01:10:48,707 --> 01:10:53,362 そう言われても そんな女性は知らないんです。 667 01:10:53,362 --> 01:11:17,569 ♬~ 668 01:11:17,569 --> 01:11:19,855 では また連絡します。 669 01:11:19,855 --> 01:11:24,009 どうですか? 居場所はわかりましたか? 670 01:11:24,009 --> 01:11:28,697 申し訳ありません まだ情報が入っておりません。 671 01:11:28,697 --> 01:11:31,850 行方を追跡できなかった 私のミスです。 672 01:11:31,850 --> 01:11:34,887 引き続き 手がかりを 探していますので…。 673 01:11:34,887 --> 01:11:38,023 ああ もしもし 今どこにいる? 674 01:11:38,023 --> 01:11:40,523 頼むから連絡くれよ。 675 01:12:11,507 --> 01:12:14,343 すみません 失礼ですけど 前にお会いしましたよね? 676 01:12:14,343 --> 01:12:17,146 江藤みゆきさんのマンションの前で。 さぁ 人違いでしょ。 677 01:12:17,146 --> 01:12:19,331 今 AMYのビルから 出てきましたよね? 678 01:12:19,331 --> 01:12:22,317 楠尾社長とは お知り合いなんですか? 679 01:12:22,317 --> 01:12:24,987 あっ。 2人は どういう関係か➡ 680 01:12:24,987 --> 01:12:27,987 教えてもらえませんか? お願いします! 681 01:12:37,216 --> 01:12:40,216 (クラクション) 682 01:12:45,357 --> 01:12:48,157 何やってんだ! 危ねえだろ! 683 01:12:58,187 --> 01:13:01,206 ヘヘ… ハハハ! 684 01:13:01,206 --> 01:13:03,206 ハハハ! 685 01:13:07,029 --> 01:13:09,529 俺のことも殺す気か。 686 01:13:12,434 --> 01:13:15,370 だったら出てこい! 正面からこい! 687 01:13:15,370 --> 01:13:24,570 ♬~ 688 01:16:07,459 --> 01:16:09,478 すみません。 はい。 689 01:16:09,478 --> 01:16:12,331 フリーライターの梅木といいます。 ああ はい。 690 01:16:12,331 --> 01:16:14,650 以前 こちらの刑事課に 勤務していた➡ 691 01:16:14,650 --> 01:16:17,486 浜田弘さんが殺害された事件を 取材しています。 692 01:16:17,486 --> 01:16:22,808 ああ ダメっちゃ ダメっちゃ そんとな取材は一切お断りじゃ。 693 01:16:22,808 --> 01:16:25,644 当時 浜田さんが担当していた 事件の記録を➡ 694 01:16:25,644 --> 01:16:28,463 調べることはできませんか? できませんね。 695 01:16:28,463 --> 01:16:32,818 あの 村岡という男を ご存じありませんか? 696 01:16:32,818 --> 01:16:34,836 山口県の出身なんですが。 697 01:16:34,836 --> 01:16:39,791 はぁ~ あんたそりゃ アメリカ人が日本に来てから➡ 698 01:16:39,791 --> 01:16:44,346 京都の明美を知っちょるか? って聞きよるようなもんど。 699 01:16:44,346 --> 01:16:57,876 ♬~ 700 01:16:57,876 --> 01:16:59,995 浜田弘さんについて 調べてるんです。 701 01:16:59,995 --> 01:17:03,832 当時 東岩国警察署で 一緒に働いてましたよね? 702 01:17:03,832 --> 01:17:07,986 浜田ね… おったじゃろうか? そんなの。 703 01:17:07,986 --> 01:17:13,358 あの この方なんですけど。 知らんねぇ。 704 01:17:13,358 --> 01:17:17,429 すみません 浜田弘さん っていう方なんですけど➡ 705 01:17:17,429 --> 01:17:20,482 ご存じありませんか? 知らんね。 706 01:17:20,482 --> 01:17:22,501 誠に申し訳ございません。 707 01:17:22,501 --> 01:17:25,137 今後は この小泉が 担当させていただきますので。 708 01:17:25,137 --> 01:17:27,155 よろしくお願いします。 お願いします。 709 01:17:27,155 --> 01:17:30,075 あのう 梅木さんは? 710 01:17:30,075 --> 01:17:34,162 ええ… 少々 体調を崩しまして お休みをいただいております。 711 01:17:34,162 --> 01:17:36,162 あぁ…。 712 01:17:39,785 --> 01:17:43,138 まさかだよね それが なぁなぁ 信じられる? 713 01:17:43,138 --> 01:17:45,457 梅木さんが仕事を捨てて 女に狂うなんてさ。 714 01:17:45,457 --> 01:17:47,557 私には関係ないから。 715 01:17:50,612 --> 01:17:52,964 そうそう ねぇねぇ その女性ホステスってさ…。 716 01:17:52,964 --> 01:18:19,658 ♬~ 717 01:18:19,658 --> 01:18:22,310 すみません。 浜田という方なんですけど➡ 718 01:18:22,310 --> 01:18:24,980 ご存じありませんか? ああ じゃったら➡ 719 01:18:24,980 --> 01:18:27,999 相談員の郷田さんに 聞いたらええですよ。 720 01:18:27,999 --> 01:18:30,001 郷田さん? はい。 721 01:18:30,001 --> 01:18:33,004 わかりました ありがとうございます。 722 01:18:33,004 --> 01:18:35,804 じゃ 気をつけて どうも。 ありがとうございました。 723 01:18:41,780 --> 01:18:44,950 当時 浜田さんが担当していた 事件について➡ 724 01:18:44,950 --> 01:18:47,135 ご存じありませんか? 725 01:18:47,135 --> 01:18:49,121 浜田さんが殺された理由には➡ 726 01:18:49,121 --> 01:18:51,473 村岡という男が 絡んでるかもしれません。 727 01:18:51,473 --> 01:18:54,573 2人の関係について ご存じありませんか? 728 01:18:56,795 --> 01:19:01,095 あんた 本当は ライターじゃないんじゃろ? 729 01:19:03,668 --> 01:19:06,288 元刑事が殺された なんちゅう事件➡ 730 01:19:06,288 --> 01:19:09,291 バカ正直に真正面から 聞きよったって➡ 731 01:19:09,291 --> 01:19:11,810 相手にされるわけないじゃろうが。 732 01:19:11,810 --> 01:19:16,615 下手に嗅ぎまわられてから 妙なもんでも出てこられたら➡ 733 01:19:16,615 --> 01:19:19,015 困るけえの。 734 01:19:21,803 --> 01:19:26,003 個人的に浜田を調べとるんか? 735 01:19:29,194 --> 01:19:33,799 知り合いが 事件に巻き込まれた 可能性があって。 736 01:19:33,799 --> 01:19:36,099 女かいな? 737 01:19:43,458 --> 01:19:46,058 どうぞ。 すみません。 738 01:19:51,283 --> 01:19:53,768 梅木さん。 739 01:19:53,768 --> 01:20:01,193 わし 現役時代からずっと 個人的に記録をつけてきよった。 740 01:20:01,193 --> 01:20:03,628 浜田がおったんは こん頃じゃろう。 741 01:20:03,628 --> 01:20:06,631 当時の事件の記録ですか? ああ。 742 01:20:06,631 --> 01:20:11,520 持ち出されてもうたら困る。 ここで読んじゃってくれ。 743 01:20:11,520 --> 01:20:13,520 ありがとうございます。 744 01:20:15,440 --> 01:20:19,945 あ… 村岡っちゅうのは➡ 745 01:20:19,945 --> 01:20:24,349 浜田がネタ元としてから 使いよった男じゃ。 746 01:20:24,349 --> 01:20:27,619 は~ どうしようもない チンピラでから➡ 747 01:20:27,619 --> 01:20:29,604 よう一緒につるみおった。 748 01:20:29,604 --> 01:20:33,124 2人とも タチの悪い男っちゃ。 749 01:20:33,124 --> 01:20:37,128 あんたの恋人が あいつらと関わりようとしたら➡ 750 01:20:37,128 --> 01:20:39,828 気の毒な話じゃ。 751 01:20:42,667 --> 01:21:35,287 ♬~ 752 01:21:35,287 --> 01:21:40,125 これは 事件っちゅうより 事故じゃな。 753 01:21:40,125 --> 01:21:42,277 これがどうしたんじゃ? 754 01:21:42,277 --> 01:21:44,713 被害者の名前は 江藤ですよね。 755 01:21:44,713 --> 01:21:47,782 私が言った 事件に 関わってるかもしれない女も➡ 756 01:21:47,782 --> 01:21:50,101 江藤なんですよ。 757 01:21:50,101 --> 01:21:54,623 こん事故は よう覚えちょるよ。 758 01:21:54,623 --> 01:22:03,548 26年前の深夜 酔っぱろうて 帰宅した江藤が…。 759 01:22:03,548 --> 01:22:06,048 ⦅あっ あ~!⦆ 760 01:22:07,953 --> 01:22:12,123 自宅の階段から落ちて死んだ。 761 01:22:12,123 --> 01:22:15,794 ⦅ほんじゃ 江藤さんは 酔っぱろうて帰ることが➡ 762 01:22:15,794 --> 01:22:18,463 おいかったんですかいね? いっつもっちゃ。 763 01:22:18,463 --> 01:22:20,799 ほとんど毎晩じゃ。 764 01:22:20,799 --> 01:22:25,470 奥さん亡くされてから ますますひどうなってのんだ。 765 01:22:25,470 --> 01:22:29,270 お父さんは そのあと 部屋を出ていきよったと? 766 01:22:33,111 --> 01:22:38,967 そいで? お父さんが 階段から落ちるんは➡ 767 01:22:38,967 --> 01:22:40,952 見たんかいな?⦆ 768 01:22:40,952 --> 01:22:43,972 子供がいたんですか? 江藤には。 769 01:22:43,972 --> 01:22:46,441 姉と弟のきょうだいじゃ。 770 01:22:46,441 --> 01:22:51,479 2人とも 江藤の女房の連れ子での。 771 01:22:51,479 --> 01:22:54,632 姉と弟? 772 01:22:54,632 --> 01:22:59,788 女房は 前の亭主との結婚を 反対されてから➡ 773 01:22:59,788 --> 01:23:02,273 実家とは 縁が切れとったほいね。 774 01:23:02,273 --> 01:23:06,795 そいで 前の亭主が病死したあと➡ 775 01:23:06,795 --> 01:23:12,450 生活のために 江藤と再婚したんじゃけど。 776 01:23:12,450 --> 01:23:17,550 どうも 前の亭主を 忘れきれんかったんじゃなぁ。 777 01:23:21,459 --> 01:23:23,995 ⦅おい! 何しよるんか! 778 01:23:23,995 --> 01:23:26,297 中 入らんか! さぁ 来い! やめてください! 779 01:23:26,297 --> 01:23:30,597 来るんじゃ! 来い! やめてください! 780 01:23:32,687 --> 01:23:34,823 お母さんが病気になったんは お前のせいじゃ! 781 01:23:34,823 --> 01:23:37,742 お前が いつも殴るけえ! お母さんを返せっちゃ! 782 01:23:37,742 --> 01:23:40,328 なんば言いよるんか お前は! 783 01:23:40,328 --> 01:23:42,528 やめて! 784 01:23:45,366 --> 01:23:47,635 やめて! どきゃあ! 785 01:23:47,635 --> 01:23:52,524 やめて! やめて! やめて!⦆ 786 01:23:52,524 --> 01:23:54,592 近所によると➡ 787 01:23:54,592 --> 01:23:58,813 弟は 毎日のように 殴られよったらしい。 788 01:23:58,813 --> 01:24:03,513 江藤が死んで ホッとしたっちゅう 声も少のうなかったわ。 789 01:24:06,738 --> 01:24:08,957 根っこんところじゃ➡ 790 01:24:08,957 --> 01:24:12,827 誰も悪うなかったんかもしれん。 791 01:24:12,827 --> 01:24:20,318 ただ 自分の思いしか 見ようとせんかった。 792 01:24:20,318 --> 01:24:23,304 江藤も…。 793 01:24:23,304 --> 01:24:26,004 江藤の女房も。 794 01:24:28,760 --> 01:24:30,812 ⦅愛なんて 独り善がりでしょ。 795 01:24:30,812 --> 01:24:33,512 誰かを不幸にするだけ⦆ 796 01:24:35,483 --> 01:24:37,783 残された姉弟は どうなったんですか? 797 01:24:40,472 --> 01:24:42,472 施設に送られたのぅ。 798 01:27:11,623 --> 01:27:16,861 ようけ覚えとりますよ。 仲のええ姉弟でしたけ。 799 01:27:16,861 --> 01:27:20,231 しっかりした お姉ちゃんでから。 800 01:27:20,231 --> 01:27:22,350 2人は ずっとこちらに? 801 01:27:22,350 --> 01:27:26,521 いんやぁ 弟のほうは 1年も経たんうちに➡ 802 01:27:26,521 --> 01:27:29,023 里親の申し出があって➡ 803 01:27:29,023 --> 01:27:32,193 引き取られていきましたのんた。 804 01:27:32,193 --> 01:27:36,681 お姉ちゃんは 18まで ここで育ったんじゃけど➡ 805 01:27:36,681 --> 01:27:41,869 それっきり… 今は どうしとるんかねぇ? 806 01:27:41,869 --> 01:27:44,539 2人の名前は? 807 01:27:44,539 --> 01:27:46,839 名前は…。 808 01:27:50,411 --> 01:27:52,447 ああ ありました。 809 01:27:52,447 --> 01:27:56,534 うちに来た頃の写真ですいね。 810 01:27:56,534 --> 01:27:59,871 お姉ちゃんが 江藤みゆき。 811 01:27:59,871 --> 01:28:02,871 弟が 英通君ですよ。 812 01:28:07,795 --> 01:28:10,365 ⦅ああ ごめんごめん。 813 01:28:10,365 --> 01:28:12,517 え~と じゃあ…。 ここは 私がやる! 814 01:28:12,517 --> 01:28:14,517 やりたい! ダメ!⦆ 815 01:28:17,155 --> 01:28:19,841 《姉と弟?》 816 01:28:19,841 --> 01:28:55,343 ♬~ 817 01:28:55,343 --> 01:29:00,143 (咳き込む声) 818 01:29:14,328 --> 01:29:16,528 なかなか 死なないのね。 819 01:29:18,850 --> 01:29:21,550 車にも はねられなかったし。 820 01:29:25,339 --> 01:29:28,539 (クラクションと急ブレーキ) 821 01:29:34,432 --> 01:29:36,684 どうして!? 822 01:29:36,684 --> 01:29:42,584 見たくないのよ! 他の女に狂うあなたなんて。 823 01:29:46,661 --> 01:29:49,697 でも キミは…。 824 01:29:49,697 --> 01:29:54,018 本気だって言ったら➡ 825 01:29:54,018 --> 01:29:57,118 あなた 逃げるでしょ。 826 01:29:59,407 --> 01:30:01,407 愛なんて信じないんだものね。 827 01:30:03,344 --> 01:30:05,844 お父さんみたいに なりたくないから。 828 01:30:09,734 --> 01:30:13,287 知ってたわよ そのくらい。 829 01:30:13,287 --> 01:30:19,287 でも 人殺しの女には 本気になれるのね。 830 01:30:23,448 --> 01:30:28,686 あの女 浜田だけじゃなく➡ 831 01:30:28,686 --> 01:30:32,386 村岡って男も殺したの? 832 01:30:34,358 --> 01:30:39,158 話したわよ。 警察に…。 833 01:30:42,250 --> 01:30:44,450 彼女のこと。 834 01:31:03,037 --> 01:31:12,497 (泣き声) 835 01:31:12,497 --> 01:31:14,482 申し訳ありません。 836 01:31:14,482 --> 01:31:16,667 まだ 居場所は つかめておりません。 837 01:31:16,667 --> 01:31:18,653 お待ちください! 社長は 来客中です! 838 01:31:18,653 --> 01:31:20,655 何の ご用ですか? お引き取りください! 839 01:31:20,655 --> 01:31:23,558 帰ってください! 困ります! 840 01:31:23,558 --> 01:31:25,826 何ですか? 841 01:31:25,826 --> 01:31:27,826 柳井に行ってきました。 842 01:31:29,830 --> 01:31:32,330 あなたのお父さんの 事故についても聞きました。 843 01:31:34,986 --> 01:31:37,154 何の話ですか? 警察が➡ 844 01:31:37,154 --> 01:31:39,154 みゆきさんを追っています! 845 01:31:41,676 --> 01:31:43,676 こちらへ。 いや しかし。 846 01:31:45,813 --> 01:31:48,316 楠尾英通さん…。 847 01:31:48,316 --> 01:31:53,816 あなたと江藤みゆきさんは 姉弟ですね? 848 01:31:56,324 --> 01:31:58,524 どうして知らないと ウソをついたんですか? 849 01:32:04,148 --> 01:32:06,634 言う必要がありますか? 850 01:32:06,634 --> 01:32:12,156 父の事故まで調べにいって あなた 何なんですか? 851 01:32:12,156 --> 01:32:15,993 本当に事故ですか? 852 01:32:15,993 --> 01:32:21,482 あなたは 父親から ひどい暴力を受けていた。 853 01:32:21,482 --> 01:32:25,002 母親を苦しめられた恨みもある。 854 01:32:25,002 --> 01:32:27,488 何の話ですか? 855 01:32:27,488 --> 01:32:30,174 父親は酔っていました。 856 01:32:30,174 --> 01:32:33,344 子供でも 2人で力を合わせれば➡ 857 01:32:33,344 --> 01:32:35,844 階段から突き落とせますよね? 858 01:32:37,982 --> 01:32:40,318 私たちが 父を殺したっていうんですか? 859 01:32:40,318 --> 01:32:47,742 柳井北署の刑事だった 浜田という男を知ってますよね? 860 01:32:47,742 --> 01:32:51,662 ⦅お父さんが 階段から 落ちるのは見たんかいな?⦆ 861 01:32:51,662 --> 01:32:56,334 当時 事故現場に居合わせた 浜田も疑っていました。 862 01:32:56,334 --> 01:33:00,221 だから 刑事をクビになって 食い詰めたとき➡ 863 01:33:00,221 --> 01:33:02,239 いつも つるんでいた 村岡と共謀して➡ 864 01:33:02,239 --> 01:33:05,676 あなたと みゆきさんを脅しにきた。 865 01:33:05,676 --> 01:33:09,664 あなたには 社会的立場がある。 866 01:33:09,664 --> 01:33:11,816 やっと作った会社もある。 867 01:33:11,816 --> 01:33:15,486 だから みゆきさんは 浜田と村岡を殺したんです。 868 01:33:15,486 --> 01:33:18,823 あなたを守るために! 869 01:33:18,823 --> 01:33:20,858 いいかげんにしてください。 みゆきさんは➡ 870 01:33:20,858 --> 01:33:22,893 どこにいるんですか? 知りません! 2人も殺して➡ 871 01:33:22,893 --> 01:33:24,996 生きていられますか! 872 01:33:24,996 --> 01:33:27,665 人を殺して 平気でいられる人じゃない! 873 01:33:27,665 --> 01:33:29,817 私の推理が当たってるなら➡ 874 01:33:29,817 --> 01:33:31,986 みゆきさんは 死ぬために 姿を消したんです! 875 01:33:31,986 --> 01:33:35,286 あなただって そう思ってるんじゃないですか! 876 01:33:38,526 --> 01:33:42,179 あなたの憶測です。 877 01:33:42,179 --> 01:33:44,579 お引き取りください。 878 01:36:26,494 --> 01:36:29,346 おや? あんた! 879 01:36:29,346 --> 01:36:32,383 ずいぶん いろいろと 隠してくれていたな! 880 01:36:32,383 --> 01:36:35,169 ねぇ! お前 やめなさいよ! 881 01:36:35,169 --> 01:36:37,521 あなたにも もう一度➡ 882 01:36:37,521 --> 01:36:39,521 お話を うかがいにいきますよ。 883 01:36:42,660 --> 01:36:44,660 あっ それともう1つ! 884 01:36:47,331 --> 01:36:51,335 3月19日の夜 何をされてましたか? 885 01:36:51,335 --> 01:36:54,738 19日? 村岡が殺された日ですよ。 886 01:36:54,738 --> 01:36:58,509 念のために 教えていただけませんか? 887 01:36:58,509 --> 01:37:01,178 急に言われても 覚えてませんよ。 888 01:37:01,178 --> 01:37:07,384 では 思い出していただけると 助かります。 889 01:37:07,384 --> 01:37:09,384 行くぞ。 はい。 890 01:37:12,273 --> 01:37:14,773 19日…。 891 01:37:19,864 --> 01:37:22,664 《どこ行ったんだよ 姉ちゃん》 892 01:37:31,375 --> 01:37:33,544 なんだ? (ノック) 893 01:37:33,544 --> 01:37:35,544 失礼します。 894 01:37:47,641 --> 01:37:52,641 ⦅3月19日の夜 何をされてましたか?⦆ 895 01:37:54,632 --> 01:37:56,632 ⦅村岡が殺された日ですよ⦆ 896 01:38:02,056 --> 01:38:06,356 本当に ご存じないんですか? お姉さんの居場所。 897 01:38:08,712 --> 01:38:13,412 姉とは 子供の頃に別れて 連絡を取っていませんから。 898 01:38:32,519 --> 01:38:35,022 もしもし? [TEL]梅木です。 899 01:38:35,022 --> 01:38:37,074 [TEL]みゆきさんのところに 行こうとしてるなら➡ 900 01:38:37,074 --> 01:38:39,093 やめてください。 警察が➡ 901 01:38:39,093 --> 01:38:41,512 会社の周りを見張ってます。 902 01:38:41,512 --> 01:38:43,812 私の推理は 間違ってました。 903 01:38:46,200 --> 01:38:48,900 私が みゆきさんと話します。 904 01:38:56,510 --> 01:38:59,880 姉が死に場所 探してるとしたら➡ 905 01:38:59,880 --> 01:39:02,516 あそこかもしれない。 906 01:39:02,516 --> 01:39:05,436 姉を死なせないでください。 907 01:39:05,436 --> 01:39:08,856 それは どこですか? 908 01:39:08,856 --> 01:39:19,550 ♬~ 909 01:39:19,550 --> 01:39:49,550 ♬~ 910 01:43:07,494 --> 01:43:12,482 ここね… 最初の父と母が➡ 911 01:43:12,482 --> 01:43:15,986 新婚旅行に来た場所なの。 912 01:43:15,986 --> 01:43:21,825 2人が泊まった旅館に 泊まってるけど いい所よ。 913 01:43:21,825 --> 01:43:25,495 ここで 俺を待ってたのか? 914 01:43:25,495 --> 01:43:27,481 心配だったんだろう? 915 01:43:27,481 --> 01:43:31,868 俺が 本当のことに 気づくんじゃないかって…。 916 01:43:31,868 --> 01:43:38,659 浜田と村岡を殺したのは… キミだと思ってたよ。 917 01:43:38,659 --> 01:43:41,828 2人を油断させるために➡ 918 01:43:41,828 --> 01:43:48,685 誘惑して ホテルに行って 家に泊まらせて…。 919 01:43:48,685 --> 01:43:51,989 殺したと思った…。 920 01:43:51,989 --> 01:43:54,841 そうよ。 921 01:43:54,841 --> 01:43:56,860 違うね! 922 01:43:56,860 --> 01:44:02,060 少なくとも 村岡のほうは…。 923 01:44:09,573 --> 01:44:16,997 村岡の死体は 川に捨てられて 状態が悪かったから すぐには…。 924 01:44:16,997 --> 01:44:21,018 殺された日時が わからなかった。 925 01:44:21,018 --> 01:44:24,187 俺は キミが殺したと思い込んでたから➡ 926 01:44:24,187 --> 01:44:28,542 特に 気にもしてなかったけど…。 927 01:44:28,542 --> 01:44:36,533 今日 刑事から 村岡が殺された日を聞いた。 928 01:44:36,533 --> 01:44:44,533 俺が キミの家に行って 朝まで過ごした夜だったよ。 929 01:44:47,511 --> 01:44:51,011 だから キミには殺せない! 930 01:44:56,086 --> 01:45:02,086 殺したのは… キミの弟だね? 931 01:45:08,181 --> 01:45:12,552 キミは 弟を守るために 罪をかぶって➡ 932 01:45:12,552 --> 01:45:16,152 ここで死のうと してたんじゃないのか? 933 01:45:18,842 --> 01:45:21,828 あのペンダントね➡ 934 01:45:21,828 --> 01:45:28,828 母と 最初の父 それぞれの形見なの。 935 01:45:31,488 --> 01:45:35,509 幸せだったのよ 私たち…。 936 01:45:35,509 --> 01:45:38,812 ⦅はよ 座って。 はよ はよ…。 937 01:45:38,812 --> 01:45:42,816 (2人)いただきます! はい いただきます。 938 01:45:42,816 --> 01:45:45,819 そんなに急いで食べんの! 939 01:45:45,819 --> 01:45:48,488 (2人)だって おいしいんやもん。 940 01:45:48,488 --> 01:45:51,158 ほんと あんたに似て 食べるの早いね。 941 01:45:51,158 --> 01:45:54,544 俺のせいやないやろ ねぇ?⦆ 942 01:45:54,544 --> 01:46:01,001 ♬~ 943 01:46:01,001 --> 01:46:03,503 でも 父が死んで…。 944 01:46:03,503 --> 01:46:06,103 (泣き声) 945 01:46:08,492 --> 01:46:14,492 母もいなくなって 地獄が始まったの…。 946 01:46:18,535 --> 01:46:22,089 ⦅おかえりなさいも言わんと! 947 01:46:22,089 --> 01:46:24,991 なんか そん目は!! 948 01:46:24,991 --> 01:46:26,993 たぁ~っ! (叩く音) 949 01:46:26,993 --> 01:46:28,979 なんかした~! 950 01:46:28,979 --> 01:46:30,981 やめてえや! えっ! 951 01:46:30,981 --> 01:46:35,001 やめてえや!! やめてえや!! 952 01:46:35,001 --> 01:46:56,490 ♬~ 953 01:46:56,490 --> 01:46:59,090 あぁっ! 954 01:47:06,032 --> 01:47:08,185 2階で寝とったら➡ 955 01:47:08,185 --> 01:47:12,355 酔っ払ったお父さんが帰ってきて 殴られた? 956 01:47:12,355 --> 01:47:17,155 お父さんは そのあと 部屋を出ていきよったと? 957 01:47:20,514 --> 01:47:22,814 そいで? 958 01:47:24,885 --> 01:47:29,585 お父さんが 階段から落ちるんは 見たんかいな? 959 01:47:37,564 --> 01:47:43,503 音がして 見にいったら 階段の下に落ちちょりました。 960 01:47:43,503 --> 01:47:47,691 ふ~ん… そうか…。 961 01:47:47,691 --> 01:47:52,045 ようけ飲んじょるな~。 962 01:47:52,045 --> 01:47:54,545 こりゃ 事故じゃのう。 963 01:47:59,002 --> 01:48:01,021 断っちゃいけんよ。 964 01:48:01,021 --> 01:48:04,508 おじさんも おばさんも ええ人っちゃ。 965 01:48:04,508 --> 01:48:08,508 姉ちゃんと一緒やないと イヤじゃ! 966 01:48:10,514 --> 01:48:13,533 英通…。 967 01:48:13,533 --> 01:48:18,833 私たち 他人になろうや…。 968 01:48:22,859 --> 01:48:27,847 イヤなことは… 全部忘れてもうて➡ 969 01:48:27,847 --> 01:48:32,018 英通は 新しい人になるほ…。 970 01:48:32,018 --> 01:48:37,524 頭ええやけえ ようけ勉強させてもろうて。 971 01:48:37,524 --> 01:48:39,859 イヤじゃ! 972 01:48:39,859 --> 01:49:06,052 ♬~ 973 01:49:06,052 --> 01:49:09,105 強くなりんさい。 974 01:49:09,105 --> 01:49:14,494 自分の力で 幸せになるんじゃ⦆ 975 01:49:14,494 --> 01:49:21,501 それっきり ほんとに会わなかったのか? 976 01:49:21,501 --> 01:49:24,938 それで正解だった。 977 01:49:24,938 --> 01:49:29,509 ⦅あっ これも かわいい。 ねっ これ 欲しくない? 978 01:49:29,509 --> 01:49:32,545 ねぇねぇ これ 知ってる? AMYっていうショッピングサイト。 979 01:49:32,545 --> 01:49:34,581 今 流行ってるらしいよ。 へぇ~。 980 01:49:34,581 --> 01:49:36,616 めっちゃ かわいいね。 しかも 社長…。 981 01:49:36,616 --> 01:49:38,501 ちょっといいですか? 超 イケメンじゃない? 982 01:49:38,501 --> 01:49:40,503 めっちゃ イケメン! やばいよね! 983 01:49:40,503 --> 01:49:44,007 あの人が作ってるの? かっこよくて おしゃれでさ➡ 984 01:49:44,007 --> 01:49:46,943 こんなの作れるなんて すごいよね~! 985 01:49:46,943 --> 01:49:55,585 ♬~ 986 01:49:55,585 --> 01:49:57,687 玲子さん。 987 01:49:57,687 --> 01:50:00,087 ちょっといいですか? 988 01:50:05,028 --> 01:50:08,014 お待たせいたしました。 989 01:50:08,014 --> 01:50:10,114 おう。 990 01:50:12,185 --> 01:50:16,673 きれいになったな~! 991 01:50:16,673 --> 01:50:22,512 こんな すごい店で働いちゃって… ヘッヘッヘ。 992 01:50:22,512 --> 01:50:27,534 こっちは すっかり落ちぶれちゃってね~。 993 01:50:27,534 --> 01:50:29,536 昔のよしみで➡ 994 01:50:29,536 --> 01:50:33,536 なんとかしてもらえないかなぁ と思って… ヘヘッ。 995 01:50:37,844 --> 01:50:43,016 親父さんのときには 俺が見逃してやっただろ? 996 01:50:43,016 --> 01:50:45,852 おっしゃる意味が わかりませんけど。 997 01:50:45,852 --> 01:50:53,526 まぁ… 確かに 証拠はないけどね。 998 01:50:53,526 --> 01:50:57,013 ガセネタでもなんでも おもしろけりゃ➡ 999 01:50:57,013 --> 01:51:02,085 喜んで買ってくれるところ 結構あるんだよ。 1000 01:51:02,085 --> 01:51:08,508 特に… 有名人のゴシップはね…。 1001 01:51:08,508 --> 01:51:13,513 弟さん… 頑張ってるねぇ。 1002 01:51:13,513 --> 01:51:16,533 テレビ見て びっくりしちゃったよ~。 1003 01:51:16,533 --> 01:51:18,535 弟は ほっといて。 1004 01:51:18,535 --> 01:51:21,535 そりゃ あんた次第だな。 1005 01:51:25,558 --> 01:51:33,533 言うこと聞いてくれりゃ 俺だって ムチャはしないよ。 1006 01:51:33,533 --> 01:51:39,533 楽しもうよ みゆきちゃん ねっ。 1007 01:51:50,083 --> 01:51:58,525 [TEL] 1008 01:51:58,525 --> 01:52:00,877 もしもし? 1009 01:52:00,877 --> 01:52:03,680 [TEL]姉ちゃんか? 1010 01:52:03,680 --> 01:52:06,015 俺だよ 英通! 1011 01:52:06,015 --> 01:52:08,034 どうして!? 1012 01:52:08,034 --> 01:52:11,588 浜田から 電話があった。 この番号も 浜田に聞いたんだ。 1013 01:52:11,588 --> 01:52:14,841 英通も 脅されてるの? 1014 01:52:14,841 --> 01:52:17,494 カネは 俺が出すから 姉ちゃん もう関わるな。 1015 01:52:17,494 --> 01:52:19,512 一生 食い物にされるよ! 1016 01:52:19,512 --> 01:52:21,998 あなたこそ関わっちゃダメ! 1017 01:52:21,998 --> 01:52:25,001 姉ちゃん 俺 強くなったよ! 1018 01:52:25,001 --> 01:52:27,003 いつかまた 姉ちゃんに会えたら➡ 1019 01:52:27,003 --> 01:52:29,506 姉ちゃんのこと守ってやりたくて 強くなったんだよ! 1020 01:52:29,506 --> 01:52:34,093 あなたの成長を想像して➡ 1021 01:52:34,093 --> 01:52:40,683 幸せになってる姿を思って 私は生きてこられたの。 1022 01:52:40,683 --> 01:52:44,020 あなたが 私の誇りなのよ。 1023 01:52:44,020 --> 01:52:49,020 お願いだから… 自分の人生を守って。 1024 01:52:54,514 --> 01:52:56,533 はぁ~。 [TEL] 1025 01:52:56,533 --> 01:53:02,589 [TEL] 1026 01:53:02,589 --> 01:53:05,008 [TEL]はい もしもし? 1027 01:53:05,008 --> 01:53:09,028 あ~ はいはい。 1028 01:53:09,028 --> 01:53:13,516 [TEL]うん… はいはい。 1029 01:53:13,516 --> 01:53:16,519 こんなところまで 追っかけてきて…。 1030 01:53:16,519 --> 01:53:20,356 姉には 手を出さないって 約束ですよね? 1031 01:53:20,356 --> 01:53:23,860 ヘッヘヘヘ…。 1032 01:53:23,860 --> 01:53:26,846 案外 好きもんじゃないの? あの女。 1033 01:53:26,846 --> 01:53:30,850 なんでも言うこと聞くもんねぇ。 1034 01:53:30,850 --> 01:53:34,521 ヘッヘヘヘ。 1035 01:53:34,521 --> 01:53:39,521 とりあえず… 100万。 1036 01:53:43,179 --> 01:53:46,349 また 用意しますから。 1037 01:53:46,349 --> 01:53:51,149 さすが 儲かってんだね。 1038 01:53:53,223 --> 01:53:56,509 なんだよ! 1039 01:53:56,509 --> 01:53:59,512 うりゃ~!! 1040 01:53:59,512 --> 01:54:15,328 ♬~ 1041 01:54:15,328 --> 01:54:17,830 う~ あっ! 1042 01:54:17,830 --> 01:54:20,850 う~ あっ! 1043 01:54:20,850 --> 01:54:24,270 ふん あっ!⦆ 1044 01:54:24,270 --> 01:54:26,339 とにかく その場から弟を逃がして➡ 1045 01:54:26,339 --> 01:54:29,175 私も姿を消した。 1046 01:54:29,175 --> 01:54:32,495 弟と浜田を繋ぐ線は 私だけだったから➡ 1047 01:54:32,495 --> 01:54:36,849 私が消えれば警察も 弟にたどり着かないと思って。 1048 01:54:36,849 --> 01:54:42,705 だけど 村岡に気づかれた。 1049 01:54:42,705 --> 01:54:45,491 私が浜田を殺したと思ったのね。 1050 01:54:45,491 --> 01:54:47,677 あなたと同じように➡ 1051 01:54:47,677 --> 01:54:52,031 私を捜して 脅してきた。 1052 01:54:52,031 --> 01:54:56,119 今度こそ私がせき止めようと 弟には言わなかったのに➡ 1053 01:54:56,119 --> 01:55:00,419 あの子 興信所を使って 私を見張ってて…。 1054 01:55:03,226 --> 01:55:05,226 ⦅おっ 行くか。 1055 01:55:10,683 --> 01:55:14,183 もしもし 江藤みゆきです。 1056 01:55:16,189 --> 01:55:25,365 [TEL] 1057 01:55:25,365 --> 01:55:29,352 もしもし。 姉ちゃん? 1058 01:55:29,352 --> 01:55:32,789 もう連絡するなって言ったでしょ。 1059 01:55:32,789 --> 01:55:35,692 大丈夫だよ。 1060 01:55:35,692 --> 01:55:39,045 もう 村岡もなんとかしたから。 1061 01:55:39,045 --> 01:55:43,866 なんとかって… まさか! 1062 01:55:43,866 --> 01:55:46,666 それしかなかったんだよ。 1063 01:55:49,872 --> 01:55:51,872 [TEL]姉ちゃん…。 1064 01:55:53,860 --> 01:55:57,213 ごめん 姉ちゃん。 1065 01:55:57,213 --> 01:56:02,913 俺 こんな守り方しか できなくて。 1066 01:56:06,039 --> 01:56:08,039 [TEL]でも…。 1067 01:56:10,026 --> 01:56:13,713 しっかり やったから。 1068 01:56:13,713 --> 01:56:17,213 もう心配しなくていいから…⦆ 1069 01:56:26,359 --> 01:56:29,762 一緒に逃げよう! 1070 01:56:29,762 --> 01:56:34,183 弟を守りたいなら 罪をかぶったまま逃げればいい! 1071 01:56:34,183 --> 01:56:37,837 あなたに関係ないでしょ。 キミは! 1072 01:56:37,837 --> 01:56:41,340 俺と同じなんだ。 1073 01:56:41,340 --> 01:56:43,710 だから惹かれた。 1074 01:56:43,710 --> 01:56:48,347 やっとわかったよ。 1075 01:56:48,347 --> 01:56:52,335 自分を忘れても おふくろを思い続ける親父に➡ 1076 01:56:52,335 --> 01:56:54,887 腹が立った。 1077 01:56:54,887 --> 01:56:57,687 でも うらやましかった。 1078 01:57:00,176 --> 01:57:02,845 キミもそうじゃないのか!? 1079 01:57:02,845 --> 01:57:05,865 愛なんて 独り善がりだって言いながら➡ 1080 01:57:05,865 --> 01:57:08,365 万葉時代の愛情に惹かれてる! 1081 01:57:10,853 --> 01:57:14,053 キミがいない世界は 本物じゃない! 1082 01:57:32,358 --> 01:57:35,344 俺が信じられないなら➡ 1083 01:57:35,344 --> 01:57:37,544 殺してもいいよ。 1084 01:57:41,501 --> 01:57:43,853 そうすれば➡ 1085 01:57:43,853 --> 01:57:48,407 弟の罪を 知ってる人間はいなくなる。 1086 01:57:48,407 --> 01:57:51,707 キミだって そのつもりで 待ってたんじゃないのか!? 1087 01:58:50,486 --> 01:58:52,486 あ…。 1088 01:58:54,657 --> 01:58:58,511 あっ あ… ダメだ 抜くな! 1089 01:58:58,511 --> 01:59:00,511 いや…。 1090 01:59:02,565 --> 01:59:04,865 あっ あ…。 1091 01:59:08,354 --> 01:59:12,154 弟に伝えて。 しゃ… しゃべるな! 1092 01:59:14,227 --> 01:59:16,846 今度こそ➡ 1093 01:59:16,846 --> 01:59:20,499 自分の人生 守って…。 1094 01:59:20,499 --> 01:59:22,799 しゃべるな! 1095 01:59:30,509 --> 01:59:34,664 作り物でも➡ 1096 01:59:34,664 --> 01:59:37,064 こんなに血が。 1097 01:59:43,306 --> 01:59:47,743 んっ!? あ… ああっ! 1098 01:59:47,743 --> 01:59:51,998 みゆき! みゆき!! 1099 01:59:51,998 --> 01:59:54,498 あ~!! 1100 01:59:56,485 --> 01:59:59,085 みゆき~!! 1101 02:00:07,813 --> 02:00:09,999 それじゃ こうですか? 1102 02:00:09,999 --> 02:00:14,971 江藤みゆきは 26年前に父親を殺し➡ 1103 02:00:14,971 --> 02:00:19,659 それをネタに 浜田と村岡にゆすられた。 1104 02:00:19,659 --> 02:00:23,312 弟が巻き添えになるのを恐れた 江藤みゆきは➡ 1105 02:00:23,312 --> 02:00:27,012 2人を殺した。 1106 02:00:30,486 --> 02:00:32,471 そう言ったんですか? 1107 02:00:32,471 --> 02:00:35,841 自殺する前に江藤みゆきが。 ええ。 1108 02:00:35,841 --> 02:00:40,429 自首を勧めましたが 罪を償うと言って。 1109 02:00:40,429 --> 02:00:42,331 はい。 (ノック) 1110 02:00:42,331 --> 02:00:45,031 失礼します。 1111 02:00:56,162 --> 02:01:00,362 弟さんも同じことを 言ってるそうですよ。 1112 02:01:05,071 --> 02:01:06,989 わかりました。 1113 02:01:06,989 --> 02:01:10,826 また お話を聞くことが あるかもしれませんが➡ 1114 02:01:10,826 --> 02:01:14,526 今日のところは 帰っていいですよ。 1115 02:01:36,185 --> 02:01:40,823 (笑い声) 1116 02:01:40,823 --> 02:01:45,161 自分の人生 守りましたよ。 1117 02:01:45,161 --> 02:01:49,361 姉ちゃんの言うとおり。 1118 02:02:12,004 --> 02:02:16,375 勝手をして 申し訳ありませんでした。 1119 02:02:16,375 --> 02:02:18,575 お世話になりました。 1120 02:02:31,157 --> 02:02:33,676 結局➡ 1121 02:02:33,676 --> 02:02:38,076 彼女はあなたのこと どう思ってたの? 1122 02:02:40,499 --> 02:02:42,499 わからない。 1123 02:03:00,586 --> 02:03:02,586 (足音) 1124 02:03:07,009 --> 02:03:09,979 家内に➡ 1125 02:03:09,979 --> 02:03:13,499 風邪をひくなと 伝えてもらえますか? 1126 02:03:13,499 --> 02:03:40,009 ♬~ 1127 02:03:40,009 --> 02:04:27,656 ♬~ 1128 02:04:27,656 --> 02:04:31,810 ⦅「寝乱れた髪を 私は櫛でとかない。 1129 02:04:31,810 --> 02:04:36,165 愛しいあの人の腕枕に 触れた髪だから」。 1130 02:04:36,165 --> 02:04:39,502 この愛を失えば生きていけない。 1131 02:04:39,502 --> 02:04:42,171 命がけの愛だったんでしょうね⦆ 1132 02:04:42,171 --> 02:04:59,738 ♬~ 1133 02:04:59,738 --> 02:05:36,638 ♬~