1 00:00:36,244 --> 00:00:40,665 (赤ん坊の泣き声) 2 00:00:40,790 --> 00:00:42,333 (ヘリコプターのローター音) 3 00:00:47,422 --> 00:00:52,427 (赤ん坊の泣き声) 4 00:00:55,346 --> 00:00:58,349 (WHO医師の英語)(母親のタガログ語) 5 00:00:58,475 --> 00:01:00,977 (母親のタガログ語) 6 00:01:01,102 --> 00:01:07,776 (母親のタガログ語)(WHO医師の英語) 7 00:01:07,901 --> 00:01:12,489 (人々の咳(せき)と鶏の鳴き声) 8 00:01:15,950 --> 00:01:18,453 (鶏の鳴き声) 9 00:01:19,204 --> 00:01:20,789 (WHO医師:英語)〈熱はありませんか〉 10 00:01:20,914 --> 00:01:25,710 〈熱がある人は教会の中へ〉 11 00:01:25,835 --> 00:01:28,588 〈熱はありませんか?中へ入って〉 12 00:01:28,713 --> 00:01:31,549 (母親:タガログ語)〈ベルト 行かないで〉 13 00:01:31,674 --> 00:01:33,510 〈ベルトを返して〉 14 00:01:33,802 --> 00:01:35,553 (母親のタガログ語) 15 00:01:36,012 --> 00:01:36,846 〈連れて行かないで〉 16 00:01:36,846 --> 00:01:37,764 〈連れて行かないで〉 17 00:01:36,846 --> 00:01:37,764 (ベルトの荒い息) 18 00:01:37,764 --> 00:01:39,265 (ベルトの荒い息) 19 00:01:39,933 --> 00:01:41,059 (栄子(えいこ):英語)〈大丈夫〉 20 00:01:43,019 --> 00:01:43,978 〈心配しないで〉 21 00:01:44,771 --> 00:01:45,939 〈行きましょう〉 22 00:01:46,898 --> 00:01:49,901 (母親のタガログ語) 23 00:01:51,361 --> 00:01:56,449 (母親のタガログ語) 24 00:01:56,741 --> 00:01:59,452 (母親のタガログ語) 25 00:01:59,577 --> 00:02:01,371 ベルト! 26 00:02:08,752 --> 00:02:11,089 (WHO医師:英語)〈エイコ 悪い知らせだ〉 27 00:02:11,214 --> 00:02:14,843 〈結婚式の手土産に鶏を持って―〉 28 00:02:15,385 --> 00:02:17,303 〈町へ向かった男がいる〉 29 00:02:17,428 --> 00:02:19,222 〈早く彼を止めないと〉 30 00:02:19,347 --> 00:02:22,851 〈ウイルスが町に出たら終わりよ〉 31 00:02:37,949 --> 00:02:41,828 (鶏の鳴き声) 32 00:02:44,038 --> 00:02:46,583 (鶏の鳴き声) 33 00:02:51,045 --> 00:02:52,297 (男性のタガログ語) 34 00:02:52,422 --> 00:02:56,009 (男性:タガログ語)〈俺の鶏にイタズラするな〉 35 00:02:56,134 --> 00:03:00,054 (咳) 36 00:03:01,848 --> 00:03:04,350 (咳) 37 00:03:47,518 --> 00:03:51,272 (救急車のサイレン) 38 00:03:58,112 --> 00:03:59,989 (医師)先にCT撮ってからICUに行こう 39 00:04:00,114 --> 00:04:03,409 (看護師)はい中山(なかやま)さん 聞こえますか? 40 00:04:04,953 --> 00:04:07,163 (剛(つよし))慌てて食べないでくださいよ お餅 41 00:04:07,288 --> 00:04:09,123 (女性)はいありがとうございました 42 00:04:09,249 --> 00:04:10,083 (剛)お大事に 43 00:04:10,208 --> 00:04:11,417 (女性)あなた 44 00:04:16,339 --> 00:04:17,966 (救急隊員)階段から足を踏み外して転倒 45 00:04:18,091 --> 00:04:19,968 頭部を路上に打ち付けたようです 46 00:04:20,093 --> 00:04:22,679 出血が止まらず 発見現場にも出血の跡が大量にありました 47 00:04:22,804 --> 00:04:24,264 (安藤(あんどう))事故からの時間経過は?(救急隊員)不明です 48 00:04:24,389 --> 00:04:26,432 たまたま通りがかった近所の方が発見し 通報しました 49 00:04:26,557 --> 00:04:28,393 30分ぐらい前です(安藤)他に外傷 50 00:04:28,518 --> 00:04:29,894 (救急隊員)頭部以外に目立った外傷はなさそうです 51 00:04:30,019 --> 00:04:31,187 (安藤)よし おーし… 52 00:04:31,312 --> 00:04:33,022 (一同)1 2 3! 53 00:04:37,277 --> 00:04:38,194 (安藤)分かりますか? 54 00:04:38,319 --> 00:04:39,529 (剛)安藤先生 手伝います 55 00:04:39,654 --> 00:04:41,364 (安藤)アニソコ今欲しいのは外科医だ 56 00:04:41,489 --> 00:04:42,699 脳外(のうげ)呼んでくれ(多佳子(たかこ))はい 57 00:04:42,824 --> 00:04:44,909 (蘭子)松岡(まつおか)先生発熱の患者さんです 58 00:04:45,034 --> 00:04:46,244 お願いします(剛)はい 59 00:04:46,369 --> 00:04:47,662 (安藤)おい 松岡 今夜な― 60 00:04:47,787 --> 00:04:50,123 家族サービスの予定なんだあと頼んだからな 61 00:04:50,248 --> 00:04:51,666 何ですか 自分だけ 62 00:04:51,791 --> 00:04:54,043 (受話器を取る音)(多佳子)救命救急です 63 00:04:54,168 --> 00:04:56,254 40歳男性 頭部外傷あり 64 00:04:56,379 --> 00:04:58,047 (多佳子)アニソコが確認されましたので― 65 00:04:58,172 --> 00:05:00,883 安藤先生が 至急来てくれとのことです 66 00:05:01,009 --> 00:05:02,260 お願いします 67 00:05:02,385 --> 00:05:04,220 (杏子)先生 血圧104の56 68 00:05:04,345 --> 00:05:05,596 サチュレーション80%です 69 00:05:05,930 --> 00:05:07,515 (安藤)O2(オーツー)マスク8リットル開始して 70 00:05:07,640 --> 00:05:08,474 (杏子)はい 71 00:05:08,599 --> 00:05:09,976 (安藤)あと CTも準備させて 72 00:05:10,101 --> 00:05:11,060 (杏子)はい 73 00:05:12,103 --> 00:05:13,521 はい いいですよ 74 00:05:14,188 --> 00:05:15,982 ええ… 少し熱もありますね 75 00:05:16,107 --> 00:05:17,775 一応 インフルエンザを調べましょう 76 00:05:17,900 --> 00:05:18,943 (秀俊(ひでとし))はい 77 00:05:20,028 --> 00:05:22,155 (剛)鼻に綿棒入れますね 78 00:05:25,616 --> 00:05:27,243 (剛)はい 結構ですよ 79 00:05:33,124 --> 00:05:34,625 (茜(あかね))今度…(研一(けんいち))うん? 80 00:05:34,751 --> 00:05:36,461 遊園地 行こうよ 81 00:05:37,420 --> 00:05:41,424 卒業までに いーっぱい思い出作らなきゃ 82 00:05:41,549 --> 00:05:43,718 (研一)いいよ 面倒くさい 83 00:05:44,552 --> 00:05:45,762 そうだね 84 00:05:45,887 --> 00:05:47,346 寒いし 85 00:05:49,140 --> 00:05:51,309 お前 何 心配してんだよ 86 00:05:51,559 --> 00:05:52,643 違う高校行くからって― 87 00:05:52,769 --> 00:05:55,188 別に会えなくなるわけじゃないんだぞ 88 00:05:56,189 --> 00:05:57,315 (茜)うん 89 00:05:59,484 --> 00:06:01,069 (茜)ねえ(研一)うん? 90 00:06:01,444 --> 00:06:02,570 いつ行く? 91 00:06:02,695 --> 00:06:03,863 バカ 92 00:06:03,988 --> 00:06:05,990 (街頭テレビの音) 93 00:06:06,115 --> 00:06:08,409 (アナウンサー)東京都いずみ野市(のし)の養鶏場で― 94 00:06:08,534 --> 00:06:11,079 鶏から鳥インフルエンザのウイルスの陽性反応が出ました 95 00:06:11,079 --> 00:06:12,330 鶏から鳥インフルエンザのウイルスの陽性反応が出ました 96 00:06:11,079 --> 00:06:12,330 (研一)神倉(かみくら) 97 00:06:12,330 --> 00:06:13,122 鶏から鳥インフルエンザのウイルスの陽性反応が出ました 98 00:06:13,247 --> 00:06:14,874 家 電話してみる 99 00:06:13,247 --> 00:06:14,874 東京都が今日立ち入り検査をした結果― 100 00:06:14,874 --> 00:06:16,167 東京都が今日立ち入り検査をした結果― 101 00:06:16,292 --> 00:06:17,919 死んだ鶏は これまでに― 102 00:06:18,044 --> 00:06:20,421 7000羽にのぼることが分かりました 103 00:06:20,755 --> 00:06:22,048 東京都いずみ野市の― 104 00:06:22,173 --> 00:06:24,425 神倉養鶏場で飼育していた鶏が― 105 00:06:25,093 --> 00:06:27,345 大量に死んでいると養鶏場の経営者から報告があり― 106 00:06:27,345 --> 00:06:28,971 大量に死んでいると養鶏場の経営者から報告があり― 107 00:06:27,345 --> 00:06:28,971 (鶏の鳴き声) 108 00:06:28,971 --> 00:06:29,097 (鶏の鳴き声) 109 00:06:29,097 --> 00:06:33,017 (鶏の鳴き声) 110 00:06:29,097 --> 00:06:33,017 東京都が行った簡易検査で死んだ鶏だけでなく― 111 00:06:33,142 --> 00:06:34,602 生きている鶏からも― 112 00:06:34,727 --> 00:06:37,730 鳥インフルエンザの陽性反応が出ました 113 00:06:44,654 --> 00:06:45,905 (鶏の鳴き声) 114 00:07:03,214 --> 00:07:04,423 (剛のため息) 115 00:07:08,970 --> 00:07:11,848 (剛)ハァ… まあいっか年越ししちゃったし 116 00:07:12,473 --> 00:07:14,725 ああ 疲れた あっ! 117 00:07:14,851 --> 00:07:17,061 ああ もう… 118 00:07:17,979 --> 00:07:19,939 ああ クッソー 119 00:07:20,064 --> 00:07:21,983 ハァ ああ… 120 00:07:31,909 --> 00:07:33,119 (看護師)ストレッチャー通ります 121 00:07:33,244 --> 00:07:35,621 すぐ病棟の方に移りますからね 122 00:07:36,497 --> 00:07:37,623 (実和)安藤先生がおっしゃるには― 123 00:07:37,748 --> 00:07:39,709 新型インフルエンザの疑いがあるそうです 124 00:07:40,376 --> 00:07:41,794 (看護師)呼吸器科の斎藤(さいとう)先生 コールして 125 00:07:41,919 --> 00:07:43,963 (看護師)ベッド狭いから 手出さないでくださいね 126 00:07:44,088 --> 00:07:46,132 (安藤)エコー取ってくれ(杏子)はい 127 00:07:49,510 --> 00:07:50,720 (剛)僕が診た患者です 128 00:07:50,845 --> 00:07:52,763 昨日のインフルエンザ検査は陰性でした 129 00:07:52,889 --> 00:07:54,307 (秀俊の荒い息) 130 00:07:54,432 --> 00:07:56,517 (安藤)キットは今日も陰性だよ(剛)え? 131 00:07:56,851 --> 00:07:58,478 (安藤)キットの判断は参考に過ぎん 132 00:07:58,603 --> 00:08:00,021 お前さ あっち診てくれ 133 00:08:00,146 --> 00:08:01,355 夫から感染したらしいんだ 134 00:08:01,481 --> 00:08:02,398 (剛)え? 135 00:08:03,232 --> 00:08:04,692 (実和)お願いします(剛)熱は? 136 00:08:04,817 --> 00:08:05,693 (実和)8度8分です 137 00:08:05,818 --> 00:08:08,279 (剛)ここがどこか分かりますか? ああ… 138 00:08:08,404 --> 00:08:11,866 (杏子)先生 GOT1520GPT828 139 00:08:11,991 --> 00:08:12,950 総ビリルビン2.4です 140 00:08:13,075 --> 00:08:14,285 (咳) 141 00:08:14,410 --> 00:08:15,912 (安藤)おい ちょっとアミノレバン用意して 142 00:08:16,037 --> 00:08:17,038 (杏子)はい 143 00:08:17,538 --> 00:08:18,456 (安藤)落ち着いて(秀俊の咳) 144 00:08:19,415 --> 00:08:20,833 (吐血する音) 145 00:08:22,043 --> 00:08:23,211 (杏子)大丈夫ですか!? 146 00:08:23,336 --> 00:08:28,758 (激しい咳) 147 00:08:28,883 --> 00:08:32,803 (心電計の警告音) 148 00:08:32,929 --> 00:08:34,931 (剛)サチュレーションが驚くほど低下しています 149 00:08:35,181 --> 00:08:38,476 (安藤)高熱 肺炎 150 00:08:39,018 --> 00:08:40,811 鼻血や吐血 151 00:08:41,562 --> 00:08:43,272 下痢と下血 152 00:08:44,899 --> 00:08:48,069 全身感染と言える多臓器不全 153 00:08:48,194 --> 00:08:50,988 すべて 新型インフルエンザで想定された症状だ 154 00:08:51,531 --> 00:08:52,406 (剛)でも… 155 00:08:52,532 --> 00:08:54,909 (安藤)近くの養鶏場で鳥インフルエンザが見つかってる 156 00:08:55,034 --> 00:08:56,619 関係なくはないだろう 157 00:08:58,037 --> 00:09:00,081 (職員)できるだけムラのないようにお願いします 158 00:09:00,206 --> 00:09:01,165 (職員たち)はい 159 00:09:05,628 --> 00:09:08,256 (職員)1日2回1錠ずつ確実に飲んでください 160 00:09:08,381 --> 00:09:10,466 (職員たち)はい(職員)1日2回です 161 00:09:10,591 --> 00:09:12,635 (職員)お水 取りましたか? 162 00:09:16,472 --> 00:09:19,308 (高山(たかやま))接触者全員すぐにタミフルを飲むこと 163 00:09:19,433 --> 00:09:20,810 いいね?(職員たち)はい 164 00:09:20,935 --> 00:09:24,564 (高山)院内感染を防ぐためにここに隔離させてもらう 165 00:09:25,398 --> 00:09:26,816 (看護師)大丈夫ですか 166 00:09:26,941 --> 00:09:29,527 (看護師たちの励ます声) 167 00:09:29,652 --> 00:09:32,154 (高山)発熱などの症状が見られたスタッフは― 168 00:09:32,280 --> 00:09:33,489 すぐに報告! 169 00:09:33,614 --> 00:09:34,782 (職員たち)はい 170 00:09:34,907 --> 00:09:36,325 (看護師)大丈夫ですか?聞こえますか? 171 00:09:38,995 --> 00:09:41,080 (高山の荒い息) 172 00:09:41,205 --> 00:09:46,210 (心電計の警告音) 173 00:09:46,669 --> 00:09:50,756 (物音) 174 00:09:51,132 --> 00:09:52,216 (安藤)よし 流して 175 00:09:51,132 --> 00:09:52,216 (心電計の警告音) 176 00:09:52,216 --> 00:09:52,341 (心電計の警告音) 177 00:09:52,341 --> 00:09:54,135 (心電計の警告音) 178 00:09:52,341 --> 00:09:54,135 (実和)はい(秀俊の咳) 179 00:09:54,135 --> 00:09:54,385 (心電計の警告音) 180 00:09:54,385 --> 00:09:55,219 (心電計の警告音) 181 00:09:54,385 --> 00:09:55,219 (実和)流しました 182 00:10:01,601 --> 00:10:03,102 (剛)ハァ ハァ… 183 00:10:03,227 --> 00:10:05,605 (安藤)あ ICUの患者の搬送が終わったら すぐそっちへ移す 184 00:10:05,730 --> 00:10:07,023 用意しといてくれ 185 00:10:09,525 --> 00:10:11,193 (安藤)おい アンビューは?(杏子)はい 186 00:10:13,654 --> 00:10:15,906 (実和)お願いします(麻美(あさみ))秀ちゃん 秀ちゃん! 187 00:10:16,324 --> 00:10:18,909 (実和)奥さん しっかりしてください大丈夫ですよ 188 00:10:19,035 --> 00:10:21,662 (麻美)秀ちゃんが 秀ちゃんが(実和)大丈夫ですよ 189 00:10:21,787 --> 00:10:24,498 はい 大丈夫ですよ先生方 ついてますからね 190 00:10:27,293 --> 00:10:29,587 (安藤)おい そこのメガネ!何ボーッとしてんだよ 手伝え 191 00:10:29,712 --> 00:10:31,881 (小森(こもり))あっ内科研修の小森です 192 00:10:32,173 --> 00:10:33,674 皆さん タミフルを飲むようにと― 193 00:10:33,799 --> 00:10:35,384 高山先生から…(剛)マスクとゴーグル! 194 00:10:35,509 --> 00:10:36,719 感染するぞ! 195 00:10:36,844 --> 00:10:38,262 あ はい 196 00:10:38,387 --> 00:10:40,431 (杏子)代わります(安藤)頼む 197 00:10:38,387 --> 00:10:40,431 (麻美の荒い息) 198 00:10:40,431 --> 00:10:41,140 (麻美の荒い息) 199 00:10:41,140 --> 00:10:42,058 (麻美の荒い息) 200 00:10:41,140 --> 00:10:42,058 (安藤)早くしろ 研修医! 201 00:10:42,433 --> 00:10:44,477 (小森)はい 今… 行きます 202 00:10:45,311 --> 00:10:46,312 (剛)移動するぞ(安藤)よし 203 00:10:46,812 --> 00:10:48,022 (安藤・剛)1 2…(小森のえずく声) 204 00:10:48,147 --> 00:10:49,190 (安藤)何やってんだ おい! 205 00:10:49,315 --> 00:10:51,442 (小森の咳) 206 00:10:51,567 --> 00:10:52,943 (小森)すいません(安藤)いくぞ 207 00:10:53,069 --> 00:10:55,071 (剛・安藤)1 2 3! 208 00:10:55,196 --> 00:10:58,240 (麻美)助けてくださいお願いします 209 00:10:58,366 --> 00:11:00,159 イヤ 秀… 210 00:11:00,284 --> 00:11:01,535 (実和)大丈夫ですよ落ち着いてください 211 00:11:01,661 --> 00:11:02,495 (麻美)あっ… 212 00:11:09,251 --> 00:11:11,879 (剛)真鍋(まなべ)さんもう少しですからね 213 00:11:15,424 --> 00:11:16,967 (剛)真鍋さん(杏子)こちらです 214 00:11:17,093 --> 00:11:18,260 (安藤)はい 215 00:11:19,720 --> 00:11:26,102 (剛の荒い息)(心電計の警告音) 216 00:11:45,413 --> 00:11:48,749 (安藤)松岡 もう30分たった 217 00:11:48,874 --> 00:11:50,042 諦めろ 218 00:11:51,460 --> 00:11:53,671 (剛の荒い息) 219 00:11:53,796 --> 00:11:54,839 (安藤)もう終わりだ 220 00:11:54,839 --> 00:11:55,172 (安藤)もう終わりだ 221 00:11:54,839 --> 00:11:55,172 (心電計の心臓停止音) 222 00:11:55,172 --> 00:11:55,297 (心電計の心臓停止音) 223 00:11:55,297 --> 00:12:00,428 (心電計の心臓停止音) 224 00:11:55,297 --> 00:12:00,428 (剛の荒い息) 225 00:12:02,972 --> 00:12:04,306 (剛)何で… 226 00:12:05,766 --> 00:12:06,600 (安藤)3時28分 227 00:12:17,570 --> 00:12:20,406 (麻美)ああ… 秀ちゃん 228 00:12:22,616 --> 00:12:25,327 秀ちゃんの具合はどうなんですか? 229 00:12:26,370 --> 00:12:27,955 (剛)残念ですが― 230 00:12:29,623 --> 00:12:32,376 先程 亡くなられました 231 00:12:33,794 --> 00:12:35,087 ウソ 232 00:12:37,882 --> 00:12:39,425 ウソでしょ 233 00:12:42,136 --> 00:12:43,512 ハァ… 234 00:12:45,848 --> 00:12:48,642 安静にしてれば治るって 235 00:12:52,062 --> 00:12:54,023 ねえ 先生 そう言ったでしょ 236 00:12:55,149 --> 00:12:57,151 ただの風邪だから― 237 00:12:57,276 --> 00:13:00,446 2~3日 安静にしてれば治るって 238 00:13:01,322 --> 00:13:04,241 ねえ そう言ったでしょ 239 00:13:04,366 --> 00:13:07,453 どうして秀ちゃん死んじゃったの? 240 00:13:07,578 --> 00:13:10,498 (麻美の泣き声) 241 00:13:10,623 --> 00:13:12,583 (麻美)説明してよ! 242 00:13:13,125 --> 00:13:15,377 人殺し! 243 00:13:16,212 --> 00:13:17,379 ああ… 244 00:13:18,130 --> 00:13:20,299 秀… ちゃん 245 00:13:20,424 --> 00:13:26,680 (麻美の泣き声) 246 00:13:32,269 --> 00:13:34,021 (駅員の咳) 247 00:13:39,443 --> 00:13:41,362 (男性の咳) 248 00:13:43,989 --> 00:13:45,950 (男性)降ります 降ります 249 00:13:46,867 --> 00:13:48,410 (男性の咳)(女性)イヤー 250 00:13:48,536 --> 00:13:50,246 (男性の咳) 251 00:13:50,371 --> 00:13:53,666 (女性)何?(男性の荒い息) 252 00:13:53,791 --> 00:13:55,125 (女性の悲鳴) 253 00:14:10,599 --> 00:14:12,476 (ドアの開く音) 254 00:14:12,601 --> 00:14:14,436 (多佳子)院内感染者が出ました 255 00:14:14,562 --> 00:14:15,437 (男性の咳) 256 00:14:15,563 --> 00:14:17,565 (多佳子)隔離された部屋で倒れたんです 257 00:14:17,690 --> 00:14:19,608 (剛)すぐバイタル取って(杏子)はい 258 00:14:21,235 --> 00:14:22,319 (小森)先生? 259 00:14:22,736 --> 00:14:24,280 安藤先生! あー! 260 00:14:24,405 --> 00:14:25,322 (剛)安藤先生! 261 00:14:25,656 --> 00:14:26,657 先生! 262 00:14:26,782 --> 00:14:28,868 院内感染の疑いがあるすぐ連絡して! 263 00:14:28,993 --> 00:14:29,827 (小森)は はい 264 00:14:29,952 --> 00:14:32,246 (実和)安藤先生!(剛)そっち お願いします 265 00:14:32,371 --> 00:14:34,206 (杏子)大丈夫ですか?(剛)あと 応援も呼んでくれ 266 00:14:34,331 --> 00:14:36,500 誰か 担架お願いします(看護師)はい 267 00:14:36,917 --> 00:14:39,920 (小森)こちら救急処置室です安藤先生が倒れました 268 00:14:40,045 --> 00:14:41,171 応援の方 よろしくお願いします 269 00:14:42,214 --> 00:14:44,925 (古河(ふるかわ))昨年フィリピンの村で 32人が― 270 00:14:45,050 --> 00:14:47,511 鳥インフルエンザで死亡した折― 271 00:14:47,636 --> 00:14:51,015 ウイルスに ヒトからヒトへの感染変異が起こりました 272 00:14:51,390 --> 00:14:53,350 (古河)この時はWHOにより― 273 00:14:53,475 --> 00:14:55,644 封じ込めが成功しましたが― 274 00:14:55,769 --> 00:14:57,688 もし日本で同様の事態が起これば― 275 00:14:57,813 --> 00:14:58,898 最悪の場合― 276 00:14:59,356 --> 00:15:01,692 2500万人の感染 277 00:15:02,067 --> 00:15:05,946 死亡は64万人と推計が出ています 278 00:15:06,071 --> 00:15:09,116 (大臣たちのどよめき) 279 00:15:15,497 --> 00:15:16,874 (田嶋)つまり― 280 00:15:17,166 --> 00:15:19,501 いずみ野市を封鎖しろっていうことかね? 281 00:15:19,627 --> 00:15:20,836 いえ… 282 00:15:23,380 --> 00:15:26,008 (水内)はい早期の措置が必要です 283 00:15:27,468 --> 00:15:30,971 いたずらに国民の不安を煽(あお)るのも考えもんだな 284 00:15:31,764 --> 00:15:33,390 ワクチンだけで対応できないのか? 285 00:15:33,682 --> 00:15:35,059 鳥インフルエンザウイルスから作った― 286 00:15:35,184 --> 00:15:36,518 備蓄ワクチンを― 287 00:15:36,644 --> 00:15:38,187 3000万人分用意してあります 288 00:15:38,646 --> 00:15:39,897 しかし― 289 00:15:40,022 --> 00:15:42,107 これがヒトヒトに変異した新型インフルエンザに― 290 00:15:42,232 --> 00:15:44,151 効果があるかは まだ不明 291 00:15:45,069 --> 00:15:47,529 ウイルスに合致したワクチンの完成は― 292 00:15:47,655 --> 00:15:49,323 新型が発症してから6か月後です 293 00:15:51,700 --> 00:15:52,826 そうなると― 294 00:15:53,243 --> 00:15:56,789 タミフルに代表される抗ウイルス剤が唯一です 295 00:16:00,960 --> 00:16:02,169 (職員)はい(電話の着信音) 296 00:16:02,169 --> 00:16:03,837 (電話の着信音) 297 00:16:03,837 --> 00:16:04,838 (電話の着信音)(職員)はい 298 00:16:04,838 --> 00:16:05,464 (電話の着信音) 299 00:16:05,547 --> 00:16:08,050 (職員)宮城県 青葉(あおば)総合病院からも― 300 00:16:08,175 --> 00:16:11,679 新型インフルエンザと思われる感染症が報告 301 00:16:11,971 --> 00:16:13,764 (職員)県庁の保健課と連絡を取ります 302 00:16:13,889 --> 00:16:15,641 (古河)感染予防研から報告はまだか! 303 00:16:15,766 --> 00:16:17,643 (職員)まだです(水内)古河 304 00:16:17,768 --> 00:16:19,311 これ以上 発表を延ばすわけにはいかないぞ 305 00:16:19,436 --> 00:16:21,146 患者からウイルスが見つからないことには― 306 00:16:21,271 --> 00:16:22,648 発表したくてもできないでしょ! 307 00:16:24,358 --> 00:16:25,609 正月休みも終わりだ 308 00:16:25,734 --> 00:16:28,278 そうなると一気に感染が広がる 309 00:16:28,404 --> 00:16:29,738 もう少し時間をください 310 00:16:34,368 --> 00:16:36,078 (ガラスの割れる音) 311 00:16:50,926 --> 00:16:53,429 (足音) 312 00:16:56,348 --> 00:16:57,641 (キャスター)この養鶏場があるいずみ野市では― 313 00:16:57,641 --> 00:16:58,475 (キャスター)この養鶏場があるいずみ野市では― 314 00:16:57,641 --> 00:16:58,475 (章介)あ… 315 00:16:58,600 --> 00:17:00,269 新型インフルエンザではないかと疑われる― 316 00:17:00,269 --> 00:17:00,811 新型インフルエンザではないかと疑われる― 317 00:17:00,269 --> 00:17:00,811 (章介)今日 父さん検査に立ち会うけど― 318 00:17:00,811 --> 00:17:00,936 (章介)今日 父さん検査に立ち会うけど― 319 00:17:00,936 --> 00:17:03,355 (章介)今日 父さん検査に立ち会うけど― 320 00:17:00,936 --> 00:17:03,355 感染患者が次々と現れており… 321 00:17:03,480 --> 00:17:06,442 お前 学校休んでもいいんだぞ 322 00:17:06,567 --> 00:17:07,943 大丈夫 323 00:17:11,780 --> 00:17:12,990 (章介)ハァ… 気をつけてな 324 00:17:13,866 --> 00:17:15,325 いってきます 325 00:17:15,826 --> 00:17:20,955 (電話の着信音) 326 00:17:21,080 --> 00:17:22,790 (男性)責任取れよな 責任 327 00:17:22,915 --> 00:17:24,376 何人殺しゃ 気が済むんだ? 328 00:17:25,502 --> 00:17:28,714 すいません申し訳ありません 329 00:17:28,839 --> 00:17:31,341 (男性)お前んとこの鶏のせいだぞ 330 00:17:31,467 --> 00:17:32,718 (通話の切れる音) 331 00:17:31,467 --> 00:17:32,718 (キャスター)鳥インフルエンザの感染経路などが― 332 00:17:32,718 --> 00:17:33,927 (キャスター)鳥インフルエンザの感染経路などが― 333 00:17:34,053 --> 00:17:35,721 調べられることになっていますが― 334 00:17:35,846 --> 00:17:39,016 猛威を振るっている新型インフルエンザと思われる― 335 00:17:39,141 --> 00:17:41,727 感染症との関連も注目されます 336 00:17:44,021 --> 00:17:46,273 (記者)いたぞー!(記者)来た来た… 337 00:17:46,398 --> 00:17:51,070 (記者たちの詰め寄る声) 338 00:17:51,195 --> 00:17:52,029 (記者)すいません 339 00:17:53,030 --> 00:17:55,532 (記者)すいません養鶏場の責任者の方ですよね? 340 00:17:55,824 --> 00:17:58,535 (記者)今回の問題についてどう対処されるおつもりですか? 341 00:17:58,660 --> 00:17:59,828 (記者)どうなんですか?(記者)どうなんですか? 342 00:17:59,953 --> 00:18:01,413 (記者)ひと言 お願いします 343 00:18:01,538 --> 00:18:04,208 (仁志(にし))田村(たむら)君早(はよ)う進みましょ 344 00:18:04,333 --> 00:18:05,417 (田村)はい 345 00:18:06,085 --> 00:18:07,961 早く中入ってもらえますかちょっと危ないですよ 346 00:18:08,629 --> 00:18:08,796 気をつけて行ってください 347 00:18:08,796 --> 00:18:10,214 気をつけて行ってください(記者)ひと言 348 00:18:11,381 --> 00:18:12,716 (田村)危ないぞ 349 00:18:13,383 --> 00:18:17,304 (記者たちの詰め寄る声) 350 00:18:19,681 --> 00:18:21,100 (茜)おはよう 351 00:18:25,270 --> 00:18:27,981 (女子生徒)病気うつるんですけどー 病気 352 00:18:28,107 --> 00:18:30,234 (女子生徒)やばい 教室臭いんだけど 353 00:18:30,359 --> 00:18:32,986 (生徒たちの騒ぎ声) 354 00:18:33,112 --> 00:18:34,113 あ… 355 00:18:34,696 --> 00:18:35,948 (女子生徒)臭い 356 00:18:36,824 --> 00:18:38,867 ハァ ハァ… 357 00:18:38,992 --> 00:18:40,536 (生徒たちの笑い声) 358 00:18:40,661 --> 00:18:42,996 ハァ ハァ… 359 00:18:49,711 --> 00:18:50,963 (研一)神倉 360 00:18:52,756 --> 00:18:57,427 (生徒たちの冷やかす声) 361 00:18:58,053 --> 00:19:02,516 (茜)離してよ(生徒たちの冷やかす声) 362 00:19:04,059 --> 00:19:05,686 (茜)決まってない 363 00:19:08,147 --> 00:19:09,565 うちの鶏(とり)が悪いって― 364 00:19:10,691 --> 00:19:12,234 まだ決まってない 365 00:19:17,406 --> 00:19:23,370 (患者たちの詰め寄る声) 366 00:19:25,080 --> 00:19:26,707 (職員)ゆっくり前へお進みください 367 00:19:26,832 --> 00:19:29,126 (高山)えー 熱のある人は― 368 00:19:29,251 --> 00:19:32,171 えー 新館救命救急センターの方にお回りください 369 00:19:32,296 --> 00:19:34,339 院内感染の恐れがありますので― 370 00:19:34,464 --> 00:19:36,592 そちらのみでの診察となります 371 00:19:41,972 --> 00:19:43,098 (多佳子)松岡先生(剛)はい 372 00:19:43,223 --> 00:19:45,726 (多佳子)感染症の疑いです高熱 肺炎も起こしています 373 00:19:45,851 --> 00:19:47,186 (剛)じゃ 71に入れて今 診るから 374 00:19:47,311 --> 00:19:49,521 (多佳子)はい(剛)5分後に経過報告して 375 00:19:49,771 --> 00:19:51,273 (医師)沼田(ぬまた)さんに輸血の準備を(看護師)はい 376 00:19:51,732 --> 00:19:53,483 (安藤)松岡(剛)はい 377 00:19:54,109 --> 00:19:55,777 (安藤)すまんな こんな時に 378 00:19:55,903 --> 00:19:57,487 (剛)ああ 大丈夫ですよ 379 00:19:58,030 --> 00:20:00,073 それより 家族サービスちゃんとやったんですか? 380 00:20:00,199 --> 00:20:01,241 フッ 381 00:20:01,366 --> 00:20:05,204 娘は彼氏と どっか行ってるしかみさんと2人きりで最悪だ 382 00:20:05,329 --> 00:20:06,663 (剛)フッ… 383 00:20:16,131 --> 00:20:17,424 (剛)大丈夫ですか? 384 00:20:22,512 --> 00:20:25,974 (栄子の力み声) 385 00:20:29,186 --> 00:20:31,104 ああ… 386 00:20:50,540 --> 00:20:51,792 栄子 387 00:20:52,709 --> 00:20:54,336 松岡君 388 00:20:56,713 --> 00:20:57,923 久しぶり 389 00:21:02,261 --> 00:21:04,554 WHOのメディカルオフィサー 390 00:21:04,680 --> 00:21:05,889 小林(こばやし)栄子です 391 00:21:11,186 --> 00:21:12,271 (岡田)小林先生は― 392 00:21:12,396 --> 00:21:17,442 イギリスのセントハリス病院で臨床研修を経て 同病院に勤務 393 00:21:18,068 --> 00:21:20,946 (岡田)その後WHOに所属し― 394 00:21:21,071 --> 00:21:22,990 各国で エボラやSARS(サーズ)等の― 395 00:21:23,115 --> 00:21:24,866 感染症の現場に携わり― 396 00:21:25,325 --> 00:21:27,077 昨年 フィリピンで― 397 00:21:27,202 --> 00:21:30,580 新型インフルエンザ封じ込めにも成功されています 398 00:21:31,456 --> 00:21:35,627 感染症予防研究所では現状への対策を― 399 00:21:35,752 --> 00:21:37,879 小林先生に 一任します 400 00:21:38,588 --> 00:21:39,715 (高山)で… 401 00:21:40,924 --> 00:21:42,217 小林先生は― 402 00:21:42,592 --> 00:21:44,636 具体的に 何なさるんですか? 403 00:21:45,178 --> 00:21:49,433 ここでの感染を見極め感染の拡大を抑えます 404 00:21:49,558 --> 00:21:52,644 そのため この病院全体を― 405 00:21:52,769 --> 00:21:54,146 隔離病院と改変します 406 00:21:54,271 --> 00:21:56,523 (職員たちのざわめき) 407 00:22:01,111 --> 00:22:02,738 (深見)ちょっと待ちなさい 408 00:22:02,863 --> 00:22:05,032 そんなことをすれば一般患者はどうなるんだ? 409 00:22:05,532 --> 00:22:08,452 この病院は 地区でも唯一の総合病院で― 410 00:22:08,577 --> 00:22:10,537 市民は ここを頼りにしてるんだ 411 00:22:10,912 --> 00:22:12,581 一般患者を切り捨てるわけにはいかない 412 00:22:13,832 --> 00:22:18,086 現在 全国で感染が広がっていますが― 413 00:22:18,837 --> 00:22:22,341 最初に患者が見つかったこの病院周辺に― 414 00:22:22,466 --> 00:22:24,468 感染者が多く見られます 415 00:22:24,593 --> 00:22:27,220 この病院のせいだと言うのか?(高山)患者サンプルから― 416 00:22:27,345 --> 00:22:29,598 H5N1ウイルスは見つかったんですか? 417 00:22:30,724 --> 00:22:31,933 それは今 調査中です 418 00:22:32,059 --> 00:22:33,477 ねえ ねえ 419 00:22:33,602 --> 00:22:36,438 調査中ってのは ちょっと遅すぎはしませんか? ねえ? 420 00:22:36,563 --> 00:22:38,398 だったら 今 この病院に蔓延(まんえん)してる病気ってのは― 421 00:22:38,523 --> 00:22:41,193 一体 何なんですか!?(栄子)いずれにしても― 422 00:22:41,318 --> 00:22:43,987 患者第一号を出したこの病院は― 423 00:22:44,112 --> 00:22:47,449 厚生労働省の管理下に置かれ今後は― 424 00:22:47,574 --> 00:22:51,536 感染予防研のスタッフも治療にあたります 425 00:22:52,412 --> 00:22:54,790 (机をたたく音)(高山のため息) 426 00:22:55,791 --> 00:22:59,252 (栄子)では 最初に患者と接触された医師は? 427 00:23:02,339 --> 00:23:03,673 私です 428 00:23:07,094 --> 00:23:09,846 (職員)最近 海外渡航経験はありましたか? 429 00:23:09,971 --> 00:23:12,682 (職員)どこで感染したか心当たりありませんか? 430 00:23:13,016 --> 00:23:15,185 (宮坂)海外渡航の経験ある者から採血 431 00:23:15,310 --> 00:23:16,394 検体に回して 432 00:23:16,520 --> 00:23:17,646 (職員たち)はい 433 00:23:18,188 --> 00:23:23,110 (患者たちの咳) 434 00:23:23,235 --> 00:23:25,028 (職員)海外渡航の経験はありますか? 435 00:23:25,153 --> 00:23:26,613 (職員)ご家族の中に感染者はいますか? 436 00:23:26,738 --> 00:23:28,573 (患者たちの咳) 437 00:23:28,949 --> 00:23:30,909 (栄子)ご主人かあなたで― 438 00:23:31,034 --> 00:23:34,663 どこで感染したか心当たりはありませんか? 439 00:23:36,331 --> 00:23:40,460 例えば 最近お二人で海外旅行に出かけたとか 440 00:23:43,088 --> 00:23:44,798 これはすごく大事なことなんですよ 441 00:23:44,923 --> 00:23:46,508 (剛)答えられるような状態じゃない 442 00:23:46,633 --> 00:23:48,969 (栄子)無理をしてでも答えてほしいんです 443 00:23:51,888 --> 00:23:54,266 (剛)ご主人を亡くしたばかりなんです 444 00:23:54,391 --> 00:23:57,602 (栄子)でしたら機会を改めます 445 00:24:02,399 --> 00:24:04,609 (栄子)松岡君 変わらないね 446 00:24:05,360 --> 00:24:07,737 医師としては優しすぎる 447 00:24:10,365 --> 00:24:11,783 栄子は変わったわけだ 448 00:24:11,908 --> 00:24:15,412 WHOのメディカルオフィサーになって 望みをかなえた 449 00:24:16,621 --> 00:24:17,998 そうね 450 00:24:18,123 --> 00:24:21,334 君の反対を押し切ってイギリスまで行ったんだから 451 00:24:21,459 --> 00:24:24,588 医者になるのに 海外に行く必要はないと言ったんだ 452 00:24:26,840 --> 00:24:31,011 でもおかげで より多くの命を救う術を学べた 453 00:24:31,136 --> 00:24:31,928 だから今 こうしてここにいる 454 00:24:31,928 --> 00:24:33,889 だから今 こうしてここにいる 455 00:24:31,928 --> 00:24:33,889 (エレベーターの到着音) 456 00:24:34,181 --> 00:24:37,350 僕は人の気持ちの分からない医者には なりたくはない 457 00:24:48,028 --> 00:24:49,738 これを言い換えると… 458 00:25:11,760 --> 00:25:15,889 これを発見していくことが重要な課題となります 459 00:25:17,641 --> 00:25:21,978 今後 この病院においては患者の疫学調査を徹底し― 460 00:25:22,646 --> 00:25:25,690 院内の一部を隔離病棟とします 461 00:25:26,149 --> 00:25:28,360 (医師たちのどよめき) 462 00:25:31,446 --> 00:25:33,198 (高山)偉そうに 何がWHOだ 463 00:25:33,323 --> 00:25:36,284 (栄子)院内感染を防ぐためには 汚染区と― 464 00:25:36,660 --> 00:25:40,330 非汚染区を 厳密に区別する必要があります 465 00:25:45,460 --> 00:25:48,046 今後は私が小林先生をサポートします 466 00:25:48,171 --> 00:25:51,299 何かと不慣れでしょうから分からないことは聞いてください 467 00:25:51,424 --> 00:25:55,262 サポートでしたら 松岡先生にお願いしたいのですが 468 00:25:55,387 --> 00:25:56,388 は? 469 00:25:57,222 --> 00:25:59,516 松岡先生が医学生だった頃― 470 00:25:59,641 --> 00:26:02,143 私は同じ大学で助手をしていました 471 00:26:02,602 --> 00:26:03,979 (高山)私ではご不満だと? 472 00:26:04,104 --> 00:26:06,356 (栄子)見張られるのは好きじゃないんです 473 00:26:06,940 --> 00:26:09,234 (剛)それは僕の方からお断りします 474 00:26:09,359 --> 00:26:12,237 (高山)もう いい加減にしろよどいつもこいつも 475 00:26:12,487 --> 00:26:15,615 君は彼女の行動を監視すればいいんだよ 476 00:26:16,074 --> 00:26:18,201 それに君を指名したのは向こうの方なんだから 477 00:26:18,326 --> 00:26:20,495 (宮坂)患者の8割は近親者からの感染と… 478 00:26:20,620 --> 00:26:21,579 (剛)小林先生が? 479 00:26:21,705 --> 00:26:23,164 (栄子)二次感染を防ぐためにも― 480 00:26:23,290 --> 00:26:27,252 発症後の行動範囲の洗い出しと接触者の追跡調査を徹底して 481 00:26:27,377 --> 00:26:28,420 (職員・宮坂)はい 482 00:26:28,545 --> 00:26:31,339 (多佳子)安藤先生の血圧が60台に下がってます 483 00:26:31,631 --> 00:26:32,465 (剛)すいません 484 00:26:34,676 --> 00:26:36,553 (心電計の警告音) 485 00:26:36,678 --> 00:26:38,388 (宮坂)マップ2単位追加 急いで 486 00:26:38,513 --> 00:26:40,724 (多佳子)はい(剛)僕が診ます 487 00:26:42,100 --> 00:26:44,102 (実和)手伝います お願い(杏子)はい 488 00:26:44,227 --> 00:26:47,230 (心電計の警告音) 489 00:26:47,856 --> 00:26:50,400 (剛)輸血剤を全開でFFP 5単位オーダー 490 00:26:52,694 --> 00:26:54,529 生化血算 凝固(実和)はい 491 00:26:54,654 --> 00:26:55,739 (剛)下肢アップして(実和)はい 492 00:26:56,156 --> 00:26:58,491 (安藤の荒い息) 493 00:27:01,411 --> 00:27:02,787 (看護師)安藤先生の?(安藤の娘)はい 494 00:27:02,912 --> 00:27:04,331 (看護師)こちらです 495 00:27:07,584 --> 00:27:08,835 (看護師)こちらです 496 00:27:12,255 --> 00:27:13,506 (安藤の娘)あ お父さん! 497 00:27:13,840 --> 00:27:15,675 (剛)エアウェイ用意して(実和)はい 498 00:27:15,967 --> 00:27:16,301 (心電計の警告音) 499 00:27:16,301 --> 00:27:17,635 (心電計の警告音) 500 00:27:16,301 --> 00:27:17,635 (多佳子)先生 VFです 501 00:27:17,635 --> 00:27:17,761 (心電計の警告音) 502 00:27:17,761 --> 00:27:19,971 (心電計の警告音) 503 00:27:17,761 --> 00:27:19,971 (剛)DC!(多佳子)はい 504 00:27:19,971 --> 00:27:22,474 (心電計の警告音) 505 00:27:22,766 --> 00:27:24,059 (多佳子)お願いします 506 00:27:25,018 --> 00:27:26,561 (小森)繋(つな)ぎます(多佳子)はい 507 00:27:26,686 --> 00:27:27,520 (小森)繋ぎました 508 00:27:27,645 --> 00:27:31,107 (心電計の警告音) 509 00:27:32,984 --> 00:27:34,986 (剛)チャージ 離れて 510 00:27:35,403 --> 00:27:36,863 (電気ショックの音) 511 00:27:36,988 --> 00:27:38,281 (安藤の娘)ああ! 512 00:27:41,493 --> 00:27:42,327 (多佳子)松岡先生 513 00:27:42,452 --> 00:27:43,953 (剛)心マ続けて アンビュー!(実和)はい 514 00:27:50,835 --> 00:27:51,795 (剛)繋いで 515 00:27:53,088 --> 00:27:56,549 (心電計の警告音) 516 00:27:56,674 --> 00:27:57,675 (多佳子)まだ戻りません 517 00:28:02,055 --> 00:28:03,681 (栄子)ボスミン1アンプルⅠV 518 00:28:03,807 --> 00:28:05,058 (実和)はい 519 00:28:06,184 --> 00:28:07,268 ボスミンです 代わります 520 00:28:07,394 --> 00:28:08,895 (剛)はい お願いします 521 00:28:10,230 --> 00:28:11,606 もう一度DC! 522 00:28:15,443 --> 00:28:17,487 チャージ 離れて(実和)はい 523 00:28:17,612 --> 00:28:19,197 (電気ショックの音) 524 00:28:20,198 --> 00:28:24,285 (心電計の警告音) 525 00:28:24,411 --> 00:28:27,163 (心電計の正常音)(多佳子)安藤先生! 526 00:28:28,039 --> 00:28:29,624 (剛)安藤先生 聞こえますか? 527 00:28:29,958 --> 00:28:33,169 ハァ… 怖いんだ 528 00:28:34,170 --> 00:28:35,588 不思議だ 529 00:28:37,132 --> 00:28:39,634 あんなに人の死を見てきたのに― 530 00:28:41,803 --> 00:28:43,596 自分の番だと― 531 00:28:44,848 --> 00:28:45,974 怖い 532 00:28:46,391 --> 00:28:48,351 (剛)何 言ってるんですか 533 00:28:48,810 --> 00:28:51,479 ほら 奥さんと娘さん 534 00:28:52,272 --> 00:28:53,732 (安藤の娘)あっ…(安藤の妻)あなた 535 00:28:54,983 --> 00:28:55,775 (安藤のうめき声)(剛)あ! ああ… 536 00:28:55,775 --> 00:28:57,277 (安藤のうめき声)(剛)あ! ああ… 537 00:28:55,775 --> 00:28:57,277 (心電計の警告音) 538 00:28:57,277 --> 00:28:57,402 (心電計の警告音) 539 00:28:57,402 --> 00:28:59,779 (心電計の警告音) 540 00:28:57,402 --> 00:28:59,779 ピンポイントピューピル!脳出血だ グリセオール用意して! 541 00:29:00,196 --> 00:29:01,698 安藤先生!しっかりしてください! 542 00:29:01,698 --> 00:29:02,532 安藤先生!しっかりしてください! 543 00:29:01,698 --> 00:29:02,532 (心電計の心臓停止音) 544 00:29:02,532 --> 00:29:02,657 (心電計の心臓停止音) 545 00:29:02,657 --> 00:29:03,825 (心電計の心臓停止音) 546 00:29:02,657 --> 00:29:03,825 (多佳子)心停止です 547 00:29:03,825 --> 00:29:03,950 (心電計の心臓停止音) 548 00:29:03,950 --> 00:29:05,243 (心電計の心臓停止音) 549 00:29:03,950 --> 00:29:05,243 (安藤の娘)お父さん! 550 00:29:05,243 --> 00:29:05,368 (心電計の心臓停止音) 551 00:29:05,368 --> 00:29:06,703 (心電計の心臓停止音) 552 00:29:05,368 --> 00:29:06,703 (2人の泣き声) 553 00:29:06,828 --> 00:29:10,707 (剛の荒い息) 554 00:29:10,832 --> 00:29:12,208 (剛)先生! 555 00:29:22,719 --> 00:29:25,805 (安藤の娘のすすり泣き) 556 00:29:25,930 --> 00:29:27,891 (安藤の娘の泣き声) 557 00:29:28,016 --> 00:29:32,228 (安藤の娘)お父さん お父さん… 558 00:29:32,353 --> 00:29:38,735 (安藤の娘と妻の泣き声) 559 00:29:48,870 --> 00:29:50,872 (足音) 560 00:30:02,008 --> 00:30:05,804 優秀な救命救急医だったみたいね 561 00:30:06,387 --> 00:30:08,264 みんなからの信頼も厚い 562 00:30:09,474 --> 00:30:14,813 僕が 最初の患者をもっとしっかり診察していれば― 563 00:30:16,105 --> 00:30:18,900 安藤先生は死なずに済んだかもしれない 564 00:30:22,403 --> 00:30:25,240 こんな最悪な事態は生まれなかったかも 565 00:30:28,117 --> 00:30:29,285 (職員)問診表を受け取りましたら― 566 00:30:29,410 --> 00:30:30,578 記入を必ずお願いします 567 00:30:30,703 --> 00:30:32,789 (職員)押さないでください 568 00:30:32,914 --> 00:30:34,040 (職員)マスクをつけてない方は配布しておりますので― 569 00:30:34,040 --> 00:30:35,333 (職員)マスクをつけてない方は配布しておりますので― 570 00:30:34,040 --> 00:30:35,333 (人々の咳) 571 00:30:35,333 --> 00:30:35,458 (人々の咳) 572 00:30:35,458 --> 00:30:37,126 (人々の咳) 573 00:30:35,458 --> 00:30:37,126 マスクをつけてください 574 00:30:37,585 --> 00:30:40,004 問診表を受け取りましたら必ずご記入してください 575 00:30:40,129 --> 00:30:41,923 (職員)押さないでください 576 00:30:42,048 --> 00:30:44,050 (男性)3時間も待ってやっと診察なんだぞ 577 00:30:44,175 --> 00:30:45,718 いい加減にしろ! 578 00:30:46,052 --> 00:30:47,345 (男性)帰れって どういうことだよ! 579 00:30:47,679 --> 00:30:50,348 (男性)俺の前のやつは入院できて何でうちのはダメなんだ? 580 00:30:50,765 --> 00:30:51,933 (多佳子)申し訳ありません 581 00:30:52,058 --> 00:30:54,352 重症な患者さんを優先しております 582 00:30:54,477 --> 00:30:57,438 まだ歩ける患者さんは自宅療養をお願いしています 583 00:30:57,689 --> 00:30:58,982 (男性)歩けるからって重症じゃないって― 584 00:30:59,107 --> 00:31:02,443 どうして分かるんだ?なあ あんた頼むよ 585 00:31:04,320 --> 00:31:05,864 (剛)胸の音も悪くないようですし― 586 00:31:05,989 --> 00:31:08,366 薬を出しますので自宅で様子を見てください 587 00:31:08,491 --> 00:31:09,742 (患者)はい 588 00:31:09,868 --> 00:31:11,828 (剛)自宅療養で(看護師)はい 589 00:31:11,953 --> 00:31:14,414 (小森)松岡先生 交代します 590 00:31:14,539 --> 00:31:15,582 (剛)はい 591 00:31:15,999 --> 00:31:18,251 (看護師)お薬出しますのでお待ちください 592 00:31:18,376 --> 00:31:19,627 (患者)はい 593 00:31:19,752 --> 00:31:21,504 (多佳子)本当に申し訳ありません 594 00:31:21,629 --> 00:31:23,840 (男性)病院が患者を見殺しかよ! 595 00:31:23,965 --> 00:31:25,592 (多佳子)申し訳ありません 596 00:31:28,970 --> 00:31:30,430 (職員)マスクをつけてない方は― 597 00:31:30,555 --> 00:31:34,183 配布しておりますのでマスクをつけてください 598 00:31:35,268 --> 00:31:37,562 (女性)大丈夫ですか?大丈夫ですか? 599 00:31:37,687 --> 00:31:41,149 (男性)入院… 入院するんだよ 600 00:31:41,274 --> 00:31:44,485 (看護師)お願いします!ストレッチャー こっちです! 601 00:31:44,611 --> 00:31:45,570 お願いします! 602 00:31:45,695 --> 00:31:49,198 (人々の咳とざわめき) 603 00:31:49,324 --> 00:31:51,409 (職員)マスクをつけてない方は… 604 00:31:51,534 --> 00:31:55,246 (患者たちの咳) 605 00:31:58,583 --> 00:32:00,168 (栄子)違うじゃない 606 00:32:00,585 --> 00:32:01,544 ルンバール用でしょ 607 00:32:01,669 --> 00:32:02,795 (杏子)すいません 608 00:32:04,672 --> 00:32:05,798 (蘭子)何よ 609 00:32:05,924 --> 00:32:08,343 (実和)鈴木(すずき)さんボンヤリしないで 610 00:32:08,468 --> 00:32:09,510 (蘭子)すいません 611 00:32:11,930 --> 00:32:14,724 (栄子)検体は感染予防研に回してください 612 00:32:14,849 --> 00:32:15,808 (宮坂)はい 613 00:32:16,809 --> 00:32:17,936 (剛)小林先生 614 00:32:18,061 --> 00:32:19,896 トリアージですが何とかならないんですか? 615 00:32:20,021 --> 00:32:22,106 自宅療養では済まない患者が多いんです 616 00:32:22,231 --> 00:32:25,234 (栄子)全員の入院は無理よそんなことをすれば― 617 00:32:25,360 --> 00:32:27,570 この病院のキャパシティを一気に超える 618 00:32:27,695 --> 00:32:29,530 まともな治療もできなくなるのよ 619 00:32:29,656 --> 00:32:32,700 (剛)だったらせめて タミフルは患者全員に投与してください 620 00:32:32,825 --> 00:32:34,452 患者の中で 優先順位が引かれているのが― 621 00:32:34,577 --> 00:32:36,579 問題になってるんです(栄子)足りないのよ すべてが! 622 00:32:36,955 --> 00:32:39,374 医薬品を運ぶ運転手までが感染してるのよ 623 00:32:39,499 --> 00:32:43,711 まずは感染した医師と社会機能維持者を優先する 624 00:32:45,254 --> 00:32:48,216 それに君は大事なことを見落としてるわ 625 00:32:48,841 --> 00:32:49,759 (剛)どういうことだ? 626 00:32:51,844 --> 00:32:52,679 (栄子)分からない? 627 00:32:53,638 --> 00:32:55,723 もっと現実を見てよ! 628 00:32:58,685 --> 00:32:59,519 (剛)フン! 629 00:32:59,978 --> 00:33:01,104 (蘭子)師長! 630 00:33:01,646 --> 00:33:04,190 タミフルを服用させても悪化してます 631 00:33:04,315 --> 00:33:05,817 タミフルが効かないんですよ 632 00:33:05,942 --> 00:33:08,987 (実和)個人差があるでしょそんなことより あっちに回って 633 00:33:09,237 --> 00:33:10,071 (蘭子)はい 634 00:33:10,488 --> 00:33:16,452 (患者たちの咳) 635 00:33:16,577 --> 00:33:18,871 (クラクション)(自衛隊員)ゲート開けろ 636 00:33:20,498 --> 00:33:22,208 一旦停止願います 637 00:33:23,543 --> 00:33:26,295 オーライ オーライ オーライストップ 638 00:33:28,715 --> 00:33:31,801 WHOメディカルオフィサーの小林栄子です 639 00:33:31,926 --> 00:33:34,429 (職員)伺っておりますまず体温を測らせてください 640 00:33:34,554 --> 00:33:35,805 あ はい 641 00:33:40,977 --> 00:33:42,437 (職員)結構です 642 00:34:01,414 --> 00:34:04,959 (仁志)ご覧のように防護ネットは完全やし― 643 00:34:05,084 --> 00:34:07,754 外から野鳥がウイルスを運んできよったとは― 644 00:34:07,879 --> 00:34:09,755 まあ 考えられません 645 00:34:11,090 --> 00:34:12,091 神倉さん 646 00:34:12,507 --> 00:34:14,510 あんた ほんまによう手入れしてはりますわ 647 00:34:15,219 --> 00:34:17,179 (仁志の笑い声) 648 00:34:18,889 --> 00:34:19,806 (栄子)今日は― 649 00:34:19,931 --> 00:34:23,268 鳥インフルエンザウイルスの分類分けを すべて行った― 650 00:34:23,393 --> 00:34:25,730 仁志先生のお話をお伺いに参りました 651 00:34:31,444 --> 00:34:33,696 単刀直入にお聞きします 652 00:34:33,821 --> 00:34:36,908 先生は今 広まっている感染症は― 653 00:34:37,033 --> 00:34:39,659 新型インフルエンザだとお考えですか? 654 00:34:39,786 --> 00:34:44,498 (仁志)ここの鶏(とり)に 一番よく接触したはずの神倉さんは― 655 00:34:44,791 --> 00:34:46,208 感染していません 656 00:34:46,626 --> 00:34:47,793 (栄子)でしたら先生は… 657 00:34:48,085 --> 00:34:51,505 (仁志)いや…いや 僕は小林さん― 658 00:34:51,630 --> 00:34:55,717 ここの鶏が何で感染したんかを調べに来ただけですわ 659 00:34:58,304 --> 00:34:59,347 申し訳ないです 660 00:35:00,181 --> 00:35:01,015 (剛)え? 661 00:35:01,140 --> 00:35:06,813 今回の件で 病院にも大きなご迷惑をおかけしまして― 662 00:35:07,605 --> 00:35:09,899 申し訳ないです許してください 663 00:35:10,525 --> 00:35:11,776 (剛)いや…(章介)どうもすいません 664 00:35:11,901 --> 00:35:14,487 (剛)どうかどうか頭を上げてください 665 00:35:15,571 --> 00:35:16,864 (男性)誰かいたぞ! 666 00:35:16,989 --> 00:35:20,660 (人々のざわめき) 667 00:35:20,785 --> 00:35:22,036 (仁志)ちょっと失礼 668 00:35:22,161 --> 00:35:24,288 (人々のざわめき) 669 00:35:25,123 --> 00:35:27,208 (研究員)おい あっちだ 670 00:35:27,333 --> 00:35:29,001 (仁志)どうかしました? 671 00:35:29,252 --> 00:35:31,712 (研究員)不審な人影が見えたんですけど 672 00:35:31,838 --> 00:35:34,549 (研究員)誰だー! 出てこい! 673 00:35:34,674 --> 00:35:36,300 (田村)変なウワサがあるんですよねー 674 00:35:36,425 --> 00:35:38,719 細菌テロじゃないかって 675 00:35:39,303 --> 00:35:40,388 (仁志)テロ? 676 00:35:40,638 --> 00:35:43,766 ああ その線は考えてへんかったなあ 677 00:35:43,891 --> 00:35:45,268 アハハハハ… 678 00:35:47,186 --> 00:35:48,020 (剛)いました! 679 00:35:49,063 --> 00:35:51,399 (栄子)松岡君 松岡君! 680 00:35:51,524 --> 00:35:53,401 (田村)警備の部隊に連絡します 681 00:36:35,234 --> 00:36:36,068 (男性)お前 誰だ? 682 00:36:36,736 --> 00:36:39,530 あ… 松岡 剛 683 00:36:39,655 --> 00:36:41,949 市立病院の医者です 684 00:36:43,409 --> 00:36:45,369 (男性)調査メンバーじゃないのか? 685 00:36:45,661 --> 00:36:47,288 違います 686 00:36:52,543 --> 00:36:54,295 (男性)ビックリさせんなよ 687 00:36:59,217 --> 00:37:01,135 有名じゃん あんたんとこ 688 00:37:01,469 --> 00:37:03,221 感染症患者で大変なんだろ? 689 00:37:05,890 --> 00:37:07,934 で どうなのよ? 実際 690 00:37:08,935 --> 00:37:09,769 え? 691 00:37:10,895 --> 00:37:12,188 (浩介)ハァ… 692 00:37:13,898 --> 00:37:15,858 その感染症だよ 693 00:37:16,609 --> 00:37:18,069 ホントに新型インフルエンザか? 694 00:37:18,653 --> 00:37:20,238 な… 何か知ってるんですか? 695 00:37:23,282 --> 00:37:27,787 俺みたいな無名な研究者の話は誰も相手にしやしない 696 00:37:28,496 --> 00:37:31,374 ウイルスの研究したくても検体すら手に入らない 697 00:37:31,666 --> 00:37:34,043 だから こうやって自分の足で捕まえるんだ 698 00:37:36,128 --> 00:37:38,172 今にウイルス・レースが起こるぞ 699 00:37:38,839 --> 00:37:41,342 みんな血眼になって1等賞 取りたがる 700 00:37:41,467 --> 00:37:43,261 (自衛隊員)いたぞ!(足音) 701 00:37:50,226 --> 00:37:51,560 (浩介)先生んとこの検体 回せよ 702 00:37:51,686 --> 00:37:54,021 証明してやるその気になったら連絡しろ 703 00:37:55,606 --> 00:37:56,649 (車のトランクを閉める音) 704 00:37:58,401 --> 00:38:00,528 (エンジン音) 705 00:38:04,907 --> 00:38:06,242 (銃を構える音) 706 00:38:06,367 --> 00:38:07,994 取り逃がしました 707 00:38:10,288 --> 00:38:13,499 今度の感染症について僕なりに考えてみた 708 00:38:13,624 --> 00:38:14,792 何? 709 00:38:15,293 --> 00:38:18,421 最初の患者に接触した僕や看護師は感染していない 710 00:38:18,796 --> 00:38:22,842 明らかに 院内感染が始まったのは2度目の患者が来た時だ 711 00:38:22,967 --> 00:38:25,177 安藤先生も その時に感染した 712 00:38:25,303 --> 00:38:26,137 そうね 713 00:38:26,762 --> 00:38:30,683 少なくとも 発症の2日目からしか感染が始まっていないことになる 714 00:38:30,808 --> 00:38:32,184 でも通常インフルエンザは― 715 00:38:32,310 --> 00:38:34,437 発症前からウイルスを排出するはずだろ? 716 00:38:35,313 --> 00:38:36,272 ということは? 717 00:38:36,772 --> 00:38:38,566 今度の感染症は― 718 00:38:38,691 --> 00:38:40,860 新型インフルエンザじゃないんじゃないかな? 719 00:38:43,571 --> 00:38:46,282 少しは頭が働くようになったみたいね 720 00:38:46,407 --> 00:38:47,241 ふざけるな 721 00:38:48,034 --> 00:38:51,412 学生の頃から 全然成長してないんじゃないかって― 722 00:38:51,537 --> 00:38:53,998 ずーっと心配してたのよ 723 00:38:54,707 --> 00:38:55,916 フ… 724 00:38:57,335 --> 00:38:58,502 フフ… 725 00:39:05,676 --> 00:39:10,973 〈エボラに似た出血が見られ致死率は60%以上〉 726 00:39:11,098 --> 00:39:13,309 〈予想以上の数字です〉 727 00:39:14,393 --> 00:39:17,563 〈変異が起こったとしても―〉 728 00:39:17,688 --> 00:39:20,733 〈新型インフルエンザとは考えにくい〉 729 00:39:21,484 --> 00:39:25,154 (WHO担当官:英語)〈分かった各国の研究所に伝える〉 730 00:39:25,404 --> 00:39:26,447 (通信の切れる音) 731 00:39:38,167 --> 00:39:39,877 (女性の悲鳴) 732 00:39:40,002 --> 00:39:41,003 (救急隊員)近づかないでください! 733 00:39:41,128 --> 00:39:43,547 感染の恐れがあります! 734 00:39:44,507 --> 00:39:46,801 大丈夫ですか?(患者)うう イヤや! 735 00:39:46,926 --> 00:39:47,802 (救急隊員)病院行きましょう 736 00:39:47,927 --> 00:39:49,637 (患者)病院なんか行けへん! 737 00:39:49,762 --> 00:39:51,013 離したれやあ! 738 00:39:54,725 --> 00:40:00,106 (人々の詰め寄る声) 739 00:40:00,898 --> 00:40:02,483 (看護師)先生呼吸不全の患者さんです 740 00:40:02,608 --> 00:40:04,568 (宮坂)バイタルは?(看護師)ええ… 体温38.5― 741 00:40:04,693 --> 00:40:07,071 血圧90の50サチュレーション95%(パー)です 742 00:40:07,196 --> 00:40:08,280 (宮坂)キットの反応は?(看護師)マイナスです 743 00:40:08,406 --> 00:40:09,240 (宮坂)家族構成は? 744 00:40:09,365 --> 00:40:10,449 (看護師)先生 この患者さん どこに… 745 00:40:10,574 --> 00:40:12,118 (宮坂)ちょっと待って!(看護師)血圧検査の結果ですが… 746 00:40:12,243 --> 00:40:13,536 (宮坂)え? 747 00:40:13,661 --> 00:40:14,995 このまま続けて(看護師)先生 748 00:40:15,121 --> 00:40:17,289 この患者さんどこに運べばいいですか? 749 00:40:18,457 --> 00:40:20,709 (宮坂)もう我々だけじゃ無理だ! 750 00:40:20,835 --> 00:40:21,669 ハァ… 751 00:40:22,336 --> 00:40:24,422 (栄子)専従スタッフの人選はどうなっていますか? 752 00:40:24,547 --> 00:40:27,466 (高山)明日までには必ず(栄子)人手が足りないんです 753 00:40:27,591 --> 00:40:30,136 そちらで できないんでしたらこちらで人選します 754 00:40:30,261 --> 00:40:31,679 いや それは… 755 00:40:31,804 --> 00:40:33,264 このままだと― 756 00:40:33,389 --> 00:40:35,391 この病院ごと沈没しかねませんよ 757 00:40:38,936 --> 00:40:41,730 では こちらで選ばせていただきます 758 00:41:12,595 --> 00:41:14,555 (高山)専従スタッフの人選彼女 どうやろうとしてる? 759 00:41:14,680 --> 00:41:15,514 (剛)知りません 760 00:41:15,973 --> 00:41:18,267 おい 何のために君を彼女につけてると思ってるんだ? 761 00:41:18,601 --> 00:41:19,977 (剛)この向こうは戦場なんですよ! 762 00:41:20,102 --> 00:41:21,687 高山先生も行って見てくださいよ! 763 00:41:25,941 --> 00:41:27,401 (剛のため息) 764 00:41:31,530 --> 00:41:33,532 (雷鳴) 765 00:41:34,241 --> 00:41:36,994 (栄子)〈ジュネーブとは8時間の時差よ〉 766 00:41:37,703 --> 00:41:40,206 〈だから 今は何時かな?〉 767 00:41:41,582 --> 00:41:43,167 〈そう 当たり〉 768 00:41:43,501 --> 00:41:46,504 〈ママがいなくても 大丈夫ね〉 769 00:41:46,962 --> 00:41:47,880 (笑い声) 770 00:41:48,005 --> 00:41:50,799 〈じゃあ またね〉 771 00:41:57,223 --> 00:41:58,516 立ち聞き? 772 00:41:59,934 --> 00:42:01,352 悪趣味よ 773 00:42:03,812 --> 00:42:06,273 結婚… したのか? 774 00:42:17,034 --> 00:42:18,827 この子と話してたの 775 00:42:19,912 --> 00:42:21,455 最初に会ったのは― 776 00:42:21,914 --> 00:42:23,832 クロアチアの難民施設よ 777 00:42:26,377 --> 00:42:28,712 ほとんどの人が医療を必要としている― 778 00:42:29,213 --> 00:42:30,965 劣悪な環境 779 00:42:32,925 --> 00:42:36,762 そんな中でも 彼はいつも目を輝かせていて― 780 00:42:37,972 --> 00:42:40,891 彼と接する人間は元気をもらえるの 781 00:42:42,601 --> 00:42:46,480 医療活動に行った私まで勇気づけられたわ 782 00:42:54,697 --> 00:42:57,575 彼は生まれながらに心臓が弱くて 783 00:43:00,911 --> 00:43:03,455 この子だけは助けたいって思った 784 00:43:05,583 --> 00:43:08,085 紛争が悪化して引き揚げの時― 785 00:43:09,128 --> 00:43:10,629 連れて帰ったの 786 00:43:11,797 --> 00:43:16,260 何千人も見捨てて1人だけ助けたのよ 787 00:43:17,219 --> 00:43:19,430 そんな言い方 やめろ 788 00:43:20,556 --> 00:43:22,641 今 電話で言われたわ 789 00:43:24,435 --> 00:43:27,021 “日本がなくなるって本当か?”って 790 00:43:27,688 --> 00:43:30,065 “栄子はそこで何をしてるの?”って 791 00:43:35,279 --> 00:43:37,531 何にも答えられなかった 792 00:43:39,408 --> 00:43:40,743 本当に― 793 00:43:42,286 --> 00:43:44,163 何してるんだろう 私 794 00:43:50,878 --> 00:43:52,504 ハァ… 795 00:44:06,143 --> 00:44:06,977 何やってるの! 796 00:44:09,188 --> 00:44:12,232 いや すごくいい言葉があるんだ 797 00:44:12,358 --> 00:44:14,735 その子に伝えられるいい答えが 798 00:44:14,860 --> 00:44:17,446 前にもこんなことがあったような気がして 799 00:44:19,114 --> 00:44:21,075 こんな大事な時に― 800 00:44:21,408 --> 00:44:24,078 医者が風邪引いたら笑われるわよ 801 00:44:26,205 --> 00:44:27,414 行くわ 802 00:44:29,917 --> 00:44:31,877 (剛)1つだけお願いがある 803 00:44:32,795 --> 00:44:35,547 この病院の医師と看護師を信じてやってほしい 804 00:44:40,010 --> 00:44:42,054 みんな 命を救いたいと思ってる 805 00:44:42,179 --> 00:44:45,891 君がリーダーならみんなを信じてやってほしいんだ 806 00:44:46,141 --> 00:44:47,935 (エレベーターの到着音) 807 00:44:51,563 --> 00:44:55,609 (エレベーターのドアが閉まる音) 808 00:44:55,734 --> 00:44:56,902 (ため息) 809 00:44:57,277 --> 00:44:59,071 (実和)あ 鈴木さん 810 00:45:09,706 --> 00:45:13,710 これから感染症治療専従スタッフの― 811 00:45:13,836 --> 00:45:15,754 人選を行っていきます 812 00:45:16,672 --> 00:45:19,883 協力してくださる方は手を挙げてください 813 00:45:20,259 --> 00:45:22,302 (職員たちのざわめき) 814 00:45:23,429 --> 00:45:26,682 スタッフの人選は自薦にします 815 00:45:27,057 --> 00:45:28,475 (職員たちのざわめき) 816 00:45:34,148 --> 00:45:36,108 (栄子)皆さんもご承知のように― 817 00:45:36,442 --> 00:45:38,068 この仕事には― 818 00:45:38,193 --> 00:45:43,240 肉体的にも精神的にもかなりの負担が かかります 819 00:45:43,365 --> 00:45:45,075 専従スタッフとなれば― 820 00:45:45,200 --> 00:45:47,286 ここに寝泊まりすることもやむを得ません 821 00:45:47,870 --> 00:45:50,622 家庭を持ってる人には大きな負担となります 822 00:45:51,582 --> 00:45:53,041 何より― 823 00:45:54,209 --> 00:45:56,211 皆さんが感染する危険性もあります 824 00:45:57,421 --> 00:46:01,008 しかし皆さんの協力なしには― 825 00:46:01,133 --> 00:46:03,218 患者さんの命を救うことはできないんです 826 00:46:07,097 --> 00:46:11,393 (栄子)お願いします力を貸してください 827 00:46:13,312 --> 00:46:16,023 (職員たちのざわめき) 828 00:46:22,362 --> 00:46:23,197 (杏子)はい 829 00:47:02,402 --> 00:47:05,739 (職員)医師23名看護師54名です 830 00:47:08,325 --> 00:47:11,495 皆さんよろしくお願いします 831 00:47:11,995 --> 00:47:13,622 (職員たち)よろしくお願いします 832 00:47:22,214 --> 00:47:27,678 (救急車のサイレン) 833 00:47:33,725 --> 00:47:34,977 (職員)課長 834 00:47:38,689 --> 00:47:40,357 古河(古河)はい 835 00:47:44,570 --> 00:47:47,030 “新型インフルエンザ国内発生指針案に準じて―” 836 00:47:47,155 --> 00:47:49,157 “対策を行うことが閣議で決定” 837 00:47:49,283 --> 00:47:51,952 “72時間以内に地域封じ込めを行う” 838 00:47:52,202 --> 00:47:55,038 “すでに発生済みの地区も同様以上” 839 00:47:55,163 --> 00:47:56,290 (職員たち)はい 840 00:47:58,333 --> 00:47:59,418 これからが正念場だ 841 00:47:59,668 --> 00:48:02,754 国民からの非難もあると思うがみんな覚悟してやってくれ 842 00:48:02,879 --> 00:48:04,464 (職員たち)はい 843 00:48:10,012 --> 00:48:12,723 (キャスター)この対岸の地域は監視体制に置かれており― 844 00:48:12,848 --> 00:48:15,017 今朝から全く人通りはありません 845 00:48:15,434 --> 00:48:18,645 感染症の患者が発生した場合は速やかに連絡し― 846 00:48:18,770 --> 00:48:20,939 また 不急の集会は避け― 847 00:48:21,064 --> 00:48:23,984 自宅から出ないようにとの通達が出されています 848 00:48:24,109 --> 00:48:28,238 (足音) 849 00:48:33,577 --> 00:48:35,787 (茜)アー! 850 00:48:36,830 --> 00:48:38,790 アー! 851 00:48:41,418 --> 00:48:46,548 (携帯電話の着信音) 852 00:48:47,966 --> 00:48:49,718 もしもし 研ちゃん? 853 00:48:50,093 --> 00:48:51,511 すごいよ 854 00:48:51,637 --> 00:48:55,265 誰もいない遊園地なんて私 初めて 855 00:48:55,515 --> 00:48:57,184 今 どこ? 856 00:48:57,309 --> 00:49:00,562 (研一)ごめん そっち行けない 857 00:49:01,021 --> 00:49:03,607 え? どうして? 858 00:49:03,732 --> 00:49:06,109 新潟のばあちゃん家(ち)にひ 避難っていうか… 859 00:49:06,234 --> 00:49:07,486 (研一の母)夏樹(なつき) 急いで 860 00:49:07,611 --> 00:49:09,154 家族で…(研一の父)研一 何してるんだ! 861 00:49:10,447 --> 00:49:12,407 ごめん もう行かなくちゃ!(研一の父)早くしろ! 862 00:49:12,532 --> 00:49:15,285 (通話の切れる音)(不通音) 863 00:49:22,834 --> 00:49:24,419 (人々の詰め寄る声) 864 00:49:24,419 --> 00:49:26,672 (人々の詰め寄る声) 865 00:49:24,419 --> 00:49:26,672 (ヘリコプターのアナウンス)非常事態宣言により― 866 00:49:26,672 --> 00:49:26,797 (人々の詰め寄る声) 867 00:49:26,797 --> 00:49:27,839 (人々の詰め寄る声) 868 00:49:26,797 --> 00:49:27,839 急務でない移動は禁止されています 869 00:49:27,839 --> 00:49:29,966 急務でない移動は禁止されています 870 00:49:30,092 --> 00:49:35,138 また 感染の恐れのある人の外出は禁止されています 871 00:49:35,263 --> 00:49:38,392 至急 自宅に戻ってください 872 00:49:38,850 --> 00:49:43,105 この地域から出るには許可証がないと出られません 873 00:49:43,230 --> 00:49:49,069 今後 生活必需品や食料は逐次 供給していきます 874 00:49:49,194 --> 00:49:51,988 安心して 自宅に戻ってください 875 00:49:52,114 --> 00:49:56,159 (ヘリコプターのローター音) 876 00:49:56,284 --> 00:49:59,996 (研一の父)全然 動かないよ一体どうなってるのかな 877 00:50:07,087 --> 00:50:11,800 (携帯電話の呼び出し音) 878 00:50:11,925 --> 00:50:15,512 (携帯電話の振動音) 879 00:50:15,637 --> 00:50:17,472 (クラクション) 880 00:50:17,597 --> 00:50:21,309 (エンジン音)(人々のどよめき) 881 00:50:21,435 --> 00:50:22,644 (男性)突破されたぞ 882 00:50:24,771 --> 00:50:25,772 (研一の母)あなた どうするの? 883 00:50:26,106 --> 00:50:28,942 (研一の父)お前たち家族を連れて犬死にするわけにいくか! 884 00:50:29,568 --> 00:50:34,573 (人々のざわめき) 885 00:50:50,088 --> 00:50:52,090 アー! 886 00:50:53,049 --> 00:50:55,010 アー! 887 00:50:56,219 --> 00:50:58,805 (舞(まい))パパは会社がお休みです 888 00:50:58,930 --> 00:51:02,851 舞の幼稚園もお休みだけど― 889 00:51:03,602 --> 00:51:08,064 パパと一緒なので うれしいです 890 00:51:08,190 --> 00:51:10,901 だから ママも頑張って 891 00:51:13,820 --> 00:51:18,867 (人々のざわめき) 892 00:51:20,368 --> 00:51:21,912 (男性)おい 何やってんだ早くしろよ! 893 00:51:33,006 --> 00:51:36,510 (店長)押さないでください順番に並んでください 894 00:51:36,635 --> 00:51:38,553 押さないでください 895 00:51:39,095 --> 00:51:41,431 危険です 大変危険です 896 00:51:41,890 --> 00:51:45,268 (英輔)大丈夫だよ怖くなんかないから 897 00:51:45,393 --> 00:51:46,436 はい じゃあ ほら 898 00:51:46,561 --> 00:51:48,605 ママに魔法のお手紙出して 899 00:51:48,855 --> 00:51:49,940 (舞)うん 900 00:52:04,538 --> 00:52:09,543 (携帯電話の振動音) 901 00:52:14,005 --> 00:52:16,758 (携帯電話の操作音) 902 00:52:18,593 --> 00:52:20,053 (携帯電話の操作音) 903 00:52:32,065 --> 00:52:34,568 (剛)よかった随分 回復されてます 904 00:52:36,862 --> 00:52:37,821 (看護師)ストレッチャー通ります 905 00:52:40,782 --> 00:52:43,451 (栄子)この前の続きを聞かせてください 906 00:52:43,702 --> 00:52:46,830 ここ1か月で海外旅行のご経験は? 907 00:52:47,372 --> 00:52:48,665 ありません 908 00:52:49,583 --> 00:52:51,626 (栄子)帰国者との接触は? 909 00:52:53,628 --> 00:52:55,338 (剛)あとはお願いします 910 00:52:57,257 --> 00:52:58,091 (麻美)先生 911 00:53:00,969 --> 00:53:04,931 ひどいこと言ってすいませんでした 912 00:53:06,224 --> 00:53:07,642 (剛)いえ 913 00:53:10,437 --> 00:53:14,357 私のような人はたくさんいますか? 914 00:53:15,108 --> 00:53:18,236 (剛)はい 真鍋さんのように回復されて― 915 00:53:18,361 --> 00:53:19,779 退院していく方もいます 916 00:53:19,988 --> 00:53:21,823 そうじゃなくて― 917 00:53:23,700 --> 00:53:27,829 大切な人を失った人は? 918 00:53:50,435 --> 00:53:51,269 ハァ… 919 00:54:09,913 --> 00:54:11,915 (茜)お父さん! 920 00:54:15,126 --> 00:54:17,087 お父さん! 921 00:54:17,963 --> 00:54:20,173 お父さん! 922 00:54:26,346 --> 00:54:28,306 お父さん! 923 00:54:29,182 --> 00:54:31,142 お父さん! 924 00:54:43,530 --> 00:54:48,535 (茜のすすり泣き) 925 00:55:04,551 --> 00:55:07,971 残念ですが 手遅れでした 926 00:55:10,098 --> 00:55:12,392 感染予防研から連絡が 927 00:55:12,517 --> 00:55:14,269 今回の感染症は― 928 00:55:14,394 --> 00:55:16,312 新型インフルエンザじゃないって 929 00:55:23,737 --> 00:55:25,822 (岡田)感染症予防研究所 930 00:55:25,947 --> 00:55:27,782 アメリカ予防管理センター 931 00:55:27,907 --> 00:55:29,367 WHO 932 00:55:30,076 --> 00:55:33,705 それぞれのラボでの検査報告を共同協議した結果― 933 00:55:33,997 --> 00:55:36,791 現在 日本で起こっている感染症は― 934 00:55:37,375 --> 00:55:39,419 新型インフルエンザウイルスではない 935 00:55:39,753 --> 00:55:42,130 (記者たちのざわめき) 936 00:55:42,255 --> 00:55:45,341 インフルエンザウイルスは詳細な検査の結果― 937 00:55:45,467 --> 00:55:48,428 発見されなかったこれが結論となりました 938 00:55:48,970 --> 00:55:51,473 (記者)だったらこのウイルスの正体は? 939 00:55:52,474 --> 00:55:54,851 (岡田)現在 引き続き調査中です 940 00:55:55,852 --> 00:55:57,645 これまで分かったのは― 941 00:55:57,937 --> 00:55:59,439 感染は飛沫(ひまつ)感染 942 00:56:00,065 --> 00:56:01,941 ただし SARSと同様― 943 00:56:02,067 --> 00:56:04,736 空気感染の恐れもあるということです 944 00:56:06,321 --> 00:56:09,240 (記者)全くの未知のウイルスだということですか? 945 00:56:09,741 --> 00:56:11,993 (岡田)ウイルスが未確定である以上― 946 00:56:12,660 --> 00:56:14,537 未知のウイルスなのか― 947 00:56:15,080 --> 00:56:17,916 すでに知られているウイルスなのかという議論は― 948 00:56:18,166 --> 00:56:20,126 時期尚早だと思います 949 00:56:20,794 --> 00:56:22,295 (記者)いずみ野市の鳥インフルエンザと― 950 00:56:22,420 --> 00:56:25,507 今回の感染症は 関係がなかったと言うんですか? 951 00:56:25,632 --> 00:56:30,970 (記者たちの問いただす声) 952 00:56:33,264 --> 00:56:34,265 (古河)はい 953 00:56:34,849 --> 00:56:35,975 現時点では― 954 00:56:36,101 --> 00:56:38,228 関係はなかったということになります 955 00:56:38,353 --> 00:56:43,525 (記者たちの非難の声) 956 00:56:43,650 --> 00:56:44,943 人殺し 957 00:56:47,862 --> 00:56:51,199 みんなみんな 人殺し! 958 00:56:56,621 --> 00:56:59,999 (剛)先生 仁志先生大丈夫ですか? 959 00:57:00,750 --> 00:57:02,043 (仁志)大丈夫 大丈夫や 960 00:57:02,168 --> 00:57:03,419 田村さん(田村)はい 961 00:57:03,545 --> 00:57:06,589 (仁志)あの娘さん お願いします 962 00:57:06,923 --> 00:57:08,049 (田村)はい 963 00:57:09,801 --> 00:57:10,927 (仁志)ハァ… 964 00:57:13,138 --> 00:57:14,556 先生 965 00:57:15,265 --> 00:57:16,850 これから一体― 966 00:57:17,392 --> 00:57:18,810 どうなっていくんでしょうか? 967 00:57:23,481 --> 00:57:25,108 すいません 968 00:57:27,110 --> 00:57:28,695 すいません 969 00:57:31,322 --> 00:57:33,867 (仁志の荒い息) 970 00:57:39,372 --> 00:57:40,790 (小森)僕たちが今までやってきたことは― 971 00:57:40,915 --> 00:57:42,709 無駄だったんですか? 972 00:57:43,626 --> 00:57:45,295 (栄子)インフルエンザじゃなくても― 973 00:57:45,420 --> 00:57:47,380 私たちのやることは変わりません 974 00:57:47,505 --> 00:57:50,175 あんた 何か知ってたんじゃないのか? 975 00:57:52,260 --> 00:57:53,970 何 黙ってんだよ 976 00:57:54,095 --> 00:57:55,054 何とか言えよ なあ 977 00:57:55,180 --> 00:57:57,015 (剛)落ち着け 小森 978 00:57:57,140 --> 00:57:58,391 (小森と剛の力み声) 979 00:57:58,516 --> 00:58:00,351 (小森)じゃ どうすりゃいいんすか! 980 00:58:00,477 --> 00:58:03,771 今でさえ こんなありさまなのに未知のウイルス? 981 00:58:03,897 --> 00:58:07,317 ふざけんな!何がWHOだ この野郎! 982 00:58:07,442 --> 00:58:09,110 (剛)落ち着け お前! 983 00:58:10,403 --> 00:58:12,572 あっ あ… 984 00:58:14,199 --> 00:58:21,164 (泣き声) 985 00:58:21,831 --> 00:58:23,666 (小森)もうイヤだ 986 00:58:24,209 --> 00:58:26,628 家(うち)に帰りたい 987 00:58:28,171 --> 00:58:34,302 (小森の泣き声) 988 00:58:38,681 --> 00:58:41,893 〈悪魔のウイルス 日本を攻撃〉 989 00:58:42,977 --> 00:58:46,064 〈死者が相次ぐ日本〉 990 00:58:48,316 --> 00:58:52,779 〈なぜ 悪魔のウイルスは日本を選んだのか?〉 991 00:58:52,904 --> 00:58:55,532 (キャスター・英語)〈日本国内の感染者は―〉 992 00:58:55,657 --> 00:58:58,785 〈80万人を超え…〉 993 00:58:59,118 --> 00:59:02,080 (キャスター:フランス語)〈死者は42万人に達しました〉 994 00:59:02,205 --> 00:59:03,957 (キャスター・中国語)〈政府による―〉 995 00:59:04,082 --> 00:59:06,626 〈封じ込め政策が成功し…〉 996 00:59:06,751 --> 00:59:10,463 (キャスター・韓国語)〈謎の感染症はこう呼ばれ始めました〉 997 00:59:10,588 --> 00:59:13,883 (キャスターたち)〈ブレイム〉 998 00:59:14,008 --> 00:59:15,468 (キャスター)ブレイム 999 00:59:15,969 --> 00:59:17,845 ブレイムとは 神の責め苦や― 1000 00:59:17,971 --> 00:59:19,931 罰といった意味合いを持っています 1001 00:59:20,265 --> 00:59:22,559 日本だけでなぜ このブレイム― 1002 00:59:22,684 --> 00:59:23,685 神の責め苦が― 1003 00:59:23,810 --> 00:59:25,478 猛威を振るっているのでしょうか 1004 00:59:26,354 --> 00:59:29,065 (キャスター)ところで 昨日アメリカの疾病予防管理センターが― 1005 00:59:29,190 --> 00:59:30,733 日本の新型感染症の― 1006 00:59:30,858 --> 00:59:33,903 今後の犠牲者数の予想を出しています 1007 00:59:34,404 --> 00:59:35,738 それによりますと― 1008 00:59:35,863 --> 00:59:39,701 感染者は日本の全人口の80%にも及び… 1009 00:59:39,826 --> 00:59:44,831 (サイレン) 1010 00:59:51,337 --> 00:59:52,839 (剛)考えすぎじゃないか? 1011 00:59:52,964 --> 00:59:55,216 (栄子)彼女は何かを隠してるわ 1012 00:59:55,466 --> 00:59:57,343 (剛)だから黙って病院からいなくなったのか? 1013 00:59:57,468 --> 00:59:59,137 (栄子)怖くなったのよ 1014 01:00:00,346 --> 01:00:03,016 (広報アナウンス)感染者をかくまうと 犯罪になります 1015 01:00:03,558 --> 01:00:08,396 また 警官 自衛官の多くも感染しています 1016 01:00:08,521 --> 01:00:12,442 強盗 家宅侵入が多数発生しています 1017 01:00:18,489 --> 01:00:20,074 (自衛隊員)危険です 離れて! 1018 01:00:20,199 --> 01:00:21,659 (自衛隊員)感染者確認! 1019 01:00:24,162 --> 01:00:25,997 (自衛隊員)待て 待つんだ 1020 01:00:26,122 --> 01:00:27,665 (男性)どけー! 1021 01:00:27,957 --> 01:00:29,375 離せー! 1022 01:00:30,126 --> 01:00:31,836 お前らに関係ねえだろ! 1023 01:00:31,961 --> 01:00:33,254 逃げろ! 1024 01:00:34,464 --> 01:00:35,465 逃げろ! 1025 01:00:35,590 --> 01:00:36,424 (自衛隊員)待ちなさい 1026 01:00:37,258 --> 01:00:38,092 (男性)離せ! 1027 01:00:38,217 --> 01:00:39,969 (女性)ああ! ああ… 1028 01:00:41,471 --> 01:00:42,347 (自衛隊員)離れてください 1029 01:00:43,181 --> 01:00:44,557 立って 立ってください 1030 01:00:45,058 --> 01:00:46,976 (女性)やだ! イヤ! 1031 01:00:47,101 --> 01:00:48,853 (自衛隊員)立って(女性)イヤ! 1032 01:00:50,647 --> 01:00:53,566 (女性)イヤ! 助けてー! 1033 01:00:54,901 --> 01:00:56,653 イヤー! 1034 01:00:56,986 --> 01:00:58,488 (剛)急ごう 1035 01:00:58,613 --> 01:01:00,114 (女性)助けて 1036 01:01:07,163 --> 01:01:11,334 (広報アナウンス)強盗家宅侵入が多数発生しています 1037 01:01:11,542 --> 01:01:13,836 十分に注意してください 1038 01:01:14,295 --> 01:01:18,299 食料 飲料水の配給は2週間に… 1039 01:01:18,424 --> 01:01:20,426 私の父は― 1040 01:01:21,761 --> 01:01:27,183 東南アジアのアボンという小さな国で医者をしています 1041 01:01:32,313 --> 01:01:35,983 お正月に日本に帰ってきてくれて― 1042 01:01:36,401 --> 01:01:37,694 (麻美)お父さん 1043 01:01:37,819 --> 01:01:38,778 (立花(たちばな))うん? 1044 01:01:38,903 --> 01:01:40,571 (麻美)お屠蘇(とそ)の準備できたから 1045 01:01:40,697 --> 01:01:42,657 (立花)うん 今行く 1046 01:01:47,954 --> 01:01:49,205 (秀俊)はい 1047 01:01:49,330 --> 01:01:51,916 じゃあ 遠路はるばるお父さんも来てくれました 1048 01:01:52,041 --> 01:01:52,875 (麻美)フッ 1049 01:01:53,000 --> 01:01:55,253 (秀俊)では…(立花)その前に 1050 01:01:57,630 --> 01:02:00,133 秀俊君(秀俊)はい 1051 01:02:02,176 --> 01:02:04,470 麻美をよろしくお願いします 1052 01:02:04,595 --> 01:02:05,430 (秀俊)お父さん 1053 01:02:06,347 --> 01:02:08,391 こちらこそよろしくお願いします 1054 01:02:08,516 --> 01:02:11,477 フフッ はいはい お父さんありがとう 1055 01:02:11,602 --> 01:02:14,897 (秀俊)フフフ(麻美)乾杯しよう フフフ… 1056 01:02:15,022 --> 01:02:16,858 (立花)ハァ…(麻美)それじゃあ― 1057 01:02:16,983 --> 01:02:19,610 えー 新年と結婚に? 1058 01:02:19,736 --> 01:02:21,195 (3人の笑い声) 1059 01:02:21,320 --> 01:02:22,572 (麻美・秀俊)おめでとうございまーす 1060 01:02:22,697 --> 01:02:23,531 (立花)おめでとう(麻美)フフッ 1061 01:02:23,656 --> 01:02:25,116 (麻美・秀俊)カンパーイ(麻美)ウフフ 1062 01:02:29,537 --> 01:02:32,290 (立花の咳)(麻美)ああ おいしい フフフッ 1063 01:02:32,540 --> 01:02:33,708 (立花の咳) 1064 01:02:34,459 --> 01:02:36,335 今 思えば― 1065 01:02:37,462 --> 01:02:40,840 父は具合が悪かったような 1066 01:02:41,883 --> 01:02:43,885 (栄子)お父さんは その後… 1067 01:02:47,096 --> 01:02:50,475 (麻美)1週間は日本にいるはずでしたが― 1068 01:02:51,309 --> 01:02:56,856 急に戻ると言い出して1泊で帰りました 1069 01:02:58,149 --> 01:03:01,444 (立花の咳) 1070 01:03:04,363 --> 01:03:06,741 (立花の咳) 1071 01:03:07,867 --> 01:03:08,701 (男性)大丈夫ですか? 1072 01:03:08,826 --> 01:03:10,203 (立花の咳) 1073 01:03:12,705 --> 01:03:14,123 (男性)あの… これ 1074 01:03:14,248 --> 01:03:15,875 大丈夫ですか? 1075 01:03:16,501 --> 01:03:17,794 (立花の咳) 1076 01:03:17,919 --> 01:03:19,086 (男性)すいません! 1077 01:03:38,731 --> 01:03:42,109 (麻美)それからずっと連絡がつきません 1078 01:03:45,321 --> 01:03:48,115 病院からも電話したんですが― 1079 01:03:49,909 --> 01:03:51,994 どこにいるか分かりません 1080 01:03:54,789 --> 01:03:58,334 私 怖くて… 1081 01:04:00,253 --> 01:04:01,921 ひょっとしたら― 1082 01:04:03,631 --> 01:04:06,592 父が病気を運んできたせいで― 1083 01:04:07,218 --> 01:04:10,221 何人もの人が死んだんじゃないか… 1084 01:04:15,726 --> 01:04:17,687 ありがとう 麻美さん 1085 01:04:18,729 --> 01:04:20,439 話してくれて― 1086 01:04:21,482 --> 01:04:22,650 ありがとう 1087 01:04:27,780 --> 01:04:29,907 (栄子)〈WHOでも分からない?〉 1088 01:04:30,032 --> 01:04:32,201 〈誰か派遣してください〉 1089 01:04:32,535 --> 01:04:36,789 〈小林君現場で治療にあたっているのか〉 1090 01:04:37,248 --> 01:04:38,332 〈人手が足りません〉 1091 01:04:38,749 --> 01:04:42,378 〈君が感染したら元も子もない〉 1092 01:04:42,670 --> 01:04:45,214 〈自重します〉 1093 01:04:45,506 --> 01:04:50,011 〈それより アボンの調査を―〉 1094 01:04:50,261 --> 01:04:52,013 〈お願いします〉 1095 01:04:52,680 --> 01:04:53,973 〈期待はするな〉 1096 01:04:54,056 --> 01:04:55,308 (通信の切れる音) 1097 01:04:58,853 --> 01:05:00,104 (栄子のため息) 1098 01:05:00,897 --> 01:05:03,190 アボンは国連にも加盟してない 1099 01:05:03,691 --> 01:05:07,236 鳥インフルエンザの検体提供にも非協力的で― 1100 01:05:07,862 --> 01:05:11,365 WHOでも実情はつかめてないのよ 1101 01:05:12,116 --> 01:05:13,284 打つ手はないのか? 1102 01:05:13,659 --> 01:05:15,870 今までやって分かったのはあれだけ 1103 01:05:21,667 --> 01:05:26,964 (電話の着信音) 1104 01:05:27,089 --> 01:05:28,215 はい 1105 01:05:29,342 --> 01:05:31,427 分かりましたすぐに行きます 1106 01:05:37,266 --> 01:05:39,602 (杏子)先生サチュレーションが下がってます 1107 01:05:39,727 --> 01:05:41,687 (実和)小森先生人工呼吸器が足りません 1108 01:05:41,812 --> 01:05:44,482 (小森)そんなこと言ったって何とかしてください! 1109 01:05:44,607 --> 01:05:46,609 (宮坂)人工呼吸器 用意して 1110 01:05:48,819 --> 01:05:50,613 (多佳子)全部ふさがってます 1111 01:05:53,741 --> 01:05:55,576 (宮坂)あの子の呼吸器をこっちに 1112 01:05:56,327 --> 01:05:58,871 あの子は多臓器不全だもう長くは もたない 1113 01:05:59,580 --> 01:06:00,665 (多佳子)できません 1114 01:06:00,790 --> 01:06:02,625 呼吸器を外せばすぐに死んでしまいます 1115 01:06:02,750 --> 01:06:04,877 (宮坂)すべての医療機器が足りないんだ 1116 01:06:05,002 --> 01:06:06,545 政府通達のガイドラインどおり― 1117 01:06:06,671 --> 01:06:10,341 少しでも生存の可能性が高い患者を優先! いいね? 1118 01:06:12,635 --> 01:06:13,594 (多佳子)シリンジポンプ お願いします 1119 01:06:13,719 --> 01:06:14,553 (杏子)はい 1120 01:06:23,270 --> 01:06:24,605 (宮坂)君! 1121 01:06:25,982 --> 01:06:27,149 (多佳子)ご自分でやってください 1122 01:06:27,650 --> 01:06:29,026 (宮坂)な… 1123 01:06:29,151 --> 01:06:30,277 (看護師)サチュレーション上がりません 1124 01:06:30,403 --> 01:06:31,404 (医師)呼吸器急いで 1125 01:06:31,529 --> 01:06:33,114 (看護師)人工呼吸器早くお願いします 1126 01:06:33,239 --> 01:06:34,865 (実和)呼吸器はないのよ! 1127 01:06:51,799 --> 01:06:52,758 (多佳子)小林先生 1128 01:06:58,139 --> 01:06:59,181 (栄子)せめて― 1129 01:06:59,306 --> 01:07:01,225 助かる見込みのある患者さんだけでも― 1130 01:07:03,436 --> 01:07:04,770 助けます 1131 01:07:20,244 --> 01:07:21,412 (剛)代わります 1132 01:07:21,537 --> 01:07:22,997 (栄子)お願いします 1133 01:07:24,290 --> 01:07:26,208 (剛)移そう(多佳子)はい 1134 01:07:27,668 --> 01:07:29,420 (剛)呼吸器に切り替えます 1135 01:07:32,673 --> 01:07:34,842 (栄子)この患者さんに挿管の準備をして 1136 01:07:34,967 --> 01:07:35,968 (実和)はい 1137 01:07:36,093 --> 01:07:37,470 (小森)はい 1138 01:07:39,138 --> 01:07:40,181 (栄子)私が外します 1139 01:07:40,306 --> 01:07:41,724 (小森)挿管の準備を 1140 01:07:41,849 --> 01:07:42,683 (実和)分かりました 1141 01:07:47,980 --> 01:07:50,316 (剛)代わります(栄子)お願いします 1142 01:07:50,441 --> 01:07:52,234 (実和)呼吸器お願いします 1143 01:07:53,944 --> 01:07:54,945 (蘭子)こっちも呼吸器お願いします 1144 01:07:54,945 --> 01:07:55,654 (蘭子)こっちも呼吸器お願いします 1145 01:07:54,945 --> 01:07:55,654 (心電計の警告音) 1146 01:07:55,654 --> 01:07:56,697 (心電計の警告音) 1147 01:07:56,697 --> 01:07:58,324 (心電計の警告音) 1148 01:07:56,697 --> 01:07:58,324 (栄子)鈴木さん これを使って 1149 01:07:59,116 --> 01:08:00,284 (蘭子)はい 1150 01:08:00,409 --> 01:08:01,994 代わって(看護師)はい 1151 01:08:04,872 --> 01:08:07,541 (栄子)お願いします(蘭子)ありがとうございます 1152 01:08:09,168 --> 01:08:11,337 (宮坂)22時56分 死亡確認 1153 01:08:12,129 --> 01:08:16,091 (心電計の心臓停止音) 1154 01:08:17,426 --> 01:08:20,679 (医師)22時57分 死亡確認 1155 01:08:20,805 --> 01:08:23,849 (医師)22時57分 死亡確認 1156 01:08:35,111 --> 01:08:36,779 (実和)小林先生! 1157 01:08:40,991 --> 01:08:45,621 (心電計の心臓停止音) 1158 01:08:45,955 --> 01:08:48,124 (宮坂)せっかく呼吸器をつけたのに 1159 01:08:53,295 --> 01:08:58,634 (心電計の警告音) 1160 01:09:02,429 --> 01:09:03,639 (医師)無理だ 1161 01:09:04,515 --> 01:09:06,809 もう俺には無理だ! 1162 01:09:07,935 --> 01:09:10,187 う… う… 1163 01:09:10,312 --> 01:09:13,732 (医師)やめますもう できない 1164 01:09:13,858 --> 01:09:15,401 (看護師)すいません(看護師)ごめん 1165 01:09:27,787 --> 01:09:29,582 (剛)12名の死亡です 1166 01:09:29,707 --> 01:09:32,792 他の患者の症状は現在安定しています 1167 01:10:15,294 --> 01:10:20,132 (栄子のすすり泣き) 1168 01:10:39,902 --> 01:10:44,907 (栄子の泣き声) 1169 01:11:37,918 --> 01:11:39,295 後悔しない? 1170 01:11:39,962 --> 01:11:40,963 これ 犯罪だぜ 1171 01:11:43,507 --> 01:11:45,718 わずかな可能性にでもかけたいから― 1172 01:11:45,843 --> 01:11:47,594 あなたに渡すんです 1173 01:11:49,555 --> 01:11:53,309 お願いしますウイルスを見つけてください 1174 01:12:01,066 --> 01:12:03,277 (浩介)可能性はわずかじゃない 1175 01:12:05,279 --> 01:12:06,447 100%(パー)だ 1176 01:12:16,957 --> 01:12:18,208 (フロント係)ありがとうございました 1177 01:12:18,334 --> 01:12:20,210 (仁志)お世話さまでした 1178 01:12:24,173 --> 01:12:25,591 あ… 1179 01:12:37,770 --> 01:12:39,855 先生しかいないと思うんです 1180 01:12:40,397 --> 01:12:43,150 僕じゃ 役立たずなだけや 1181 01:12:45,694 --> 01:12:48,405 (剛)僕だけでは感染源を特定できません 1182 01:12:48,530 --> 01:12:50,783 (仁志)専門家やったらようけおるやろ 1183 01:12:50,908 --> 01:12:52,493 (剛)先生じゃなきゃダメなんです! 1184 01:12:52,618 --> 01:12:54,286 (仁志)何で僕なんや? 1185 01:12:55,913 --> 01:13:00,417 (剛)それは先生が一番よく知っているはずです 1186 01:13:03,879 --> 01:13:05,881 神倉さんのことか 1187 01:13:10,427 --> 01:13:13,180 第一感染者を最初に診たのは僕です 1188 01:13:14,932 --> 01:13:19,561 自分が見逃したせいだと一時期は悩みました 1189 01:13:20,771 --> 01:13:23,565 でも そんなことじゃなくて― 1190 01:13:24,233 --> 01:13:27,277 もう これ以上誰も死なせたくないんです! 1191 01:13:42,126 --> 01:13:44,837 (デビッド:英語)〈エイコから聞いたと思うが―〉 1192 01:13:44,962 --> 01:13:47,756 〈アボンは 独立したばかりだ〉 1193 01:13:48,382 --> 01:13:50,467 〈小さな島の集まりで―〉 1194 01:13:51,510 --> 01:13:54,304 〈産業は日本向けのエビ養殖〉 1195 01:13:55,139 --> 01:13:58,809 〈国が把握できない島も多く―〉 1196 01:13:59,059 --> 01:14:01,645 〈WHOの力も及ばない〉 1197 01:14:02,104 --> 01:14:04,690 〈覚悟してくれ〉 1198 01:14:31,800 --> 01:14:34,136 (剛:英語)〈診療所はどこですか?〉 1199 01:14:34,344 --> 01:14:35,888 (子どもたち)ペソ ペソ… 1200 01:14:36,263 --> 01:14:37,764 〈診療所の場所は?〉 1201 01:14:37,973 --> 01:14:39,266 オーケー イッツ オーケー 1202 01:14:39,766 --> 01:14:42,644 (剛)〈診療所を知っている人は?〉 1203 01:14:42,728 --> 01:14:42,978 (子どもたち)ペソ ペソ… 1204 01:14:42,978 --> 01:14:44,521 (子どもたち)ペソ ペソ… 1205 01:14:42,978 --> 01:14:44,521 (デビッド)〈診療所はどこだ?〉 1206 01:14:44,521 --> 01:14:45,564 (子どもたち)ペソ ペソ… 1207 01:14:45,564 --> 01:14:47,691 (子どもたち)ペソ ペソ… 1208 01:14:45,564 --> 01:14:47,691 (剛とデビッドの英語) 1209 01:14:48,192 --> 01:14:49,401 (デビッド)サンキュー 1210 01:14:49,568 --> 01:14:50,736 (デビッド)〈行こう〉 1211 01:14:53,655 --> 01:14:56,742 (子どもたちの騒ぎ声) 1212 01:15:28,565 --> 01:15:30,484 〈しばらく使われてないな〉 1213 01:15:30,609 --> 01:15:32,236 〈裏を見てくる〉 1214 01:15:38,075 --> 01:15:39,368 (たたく音) 1215 01:15:40,577 --> 01:15:42,287 (デビッド)〈何をやってる〉 1216 01:15:58,095 --> 01:15:59,513 (剛)来てください 1217 01:16:01,682 --> 01:16:03,100 (デビッド)〈何か見つけたのか?〉 1218 01:16:10,607 --> 01:16:12,776 (立花)“12月27日” 1219 01:16:13,527 --> 01:16:17,781 “ミナス島のエビ養殖の加工工場で働いているという娘が―” 1220 01:16:17,906 --> 01:16:20,075 “風邪をこじらせたらしく 診察” 1221 01:16:20,200 --> 01:16:21,868 (立花:英語)〈口を開けて〉 1222 01:16:31,503 --> 01:16:33,964 〈はい 終わったよ〉 1223 01:16:34,798 --> 01:16:37,342 (ユリヤティ:英語)〈ドクター 私も死ぬの?〉 1224 01:16:38,093 --> 01:16:40,178 (ユリヤティの咳) 1225 01:16:41,388 --> 01:16:43,390 〈風邪みたいだね〉 1226 01:16:43,515 --> 01:16:45,058 〈怖がらなくていい〉 1227 01:16:45,434 --> 01:16:48,979 〈似た病気がミナス島で流行してる〉 1228 01:16:49,354 --> 01:16:50,564 〈島のあちこちで〉 1229 01:16:54,651 --> 01:16:55,819 〈本当?〉 1230 01:16:56,528 --> 01:16:58,572 〈そんなに大勢が?〉 1231 01:16:58,989 --> 01:17:00,282 〈はい でも…〉 1232 01:17:00,407 --> 01:17:02,909 〈話しちゃいけないって〉 1233 01:17:13,712 --> 01:17:15,422 (剛)〈日本人の医師〉 1234 01:17:15,547 --> 01:17:17,215 〈エビの養殖〉 1235 01:17:17,341 --> 01:17:18,675 〈ミナス島〉 1236 01:17:19,009 --> 01:17:22,721 〈日本人の医師を連れて行った人は?〉 1237 01:17:23,805 --> 01:17:24,931 〈日本人の医師〉 1238 01:17:25,307 --> 01:17:27,017 〈エビの養殖〉 1239 01:17:27,142 --> 01:17:28,810 (剛)〈ミナス島〉 1240 01:17:28,935 --> 01:17:30,896 (少年:タガログ語)〈エビだよ〉 1241 01:17:31,688 --> 01:17:33,940 〈日本人 エビだよ〉 1242 01:17:38,987 --> 01:17:40,614 (剛)〈本当ですか?〉 1243 01:17:40,739 --> 01:17:41,573 (デビッド)〈そうだ〉 1244 01:17:41,948 --> 01:17:44,743 〈マスクをつけた日本人を島まで乗せたと〉 1245 01:17:45,410 --> 01:17:48,121 〈今すぐ行きましょう〉 1246 01:17:49,748 --> 01:17:51,667 〈WHOの指示を待つ〉 1247 01:17:52,376 --> 01:17:54,086 〈待ってられない〉 1248 01:17:54,211 --> 01:17:55,379 (犬の鳴き声) 1249 01:17:56,380 --> 01:17:57,673 (デビッドの英語) 1250 01:17:59,591 --> 01:18:02,636 (犬の鳴き声)(仁志)あー ハハハ 1251 01:18:02,761 --> 01:18:05,972 いやー 僕はいはい ハハハハ 1252 01:18:06,098 --> 01:18:07,140 (デビッド)〈仁志さん〉 1253 01:18:07,265 --> 01:18:08,558 (仁志)ああ… 1254 01:18:11,269 --> 01:18:12,646 〈仁志さん〉 1255 01:18:12,979 --> 01:18:16,483 〈どんなウイルスを持っているか分からない〉 1256 01:18:18,902 --> 01:18:20,487 〈仁志教授〉 1257 01:18:20,821 --> 01:18:25,367 (仁志:英語)〈ウイルスはそんなに悪いやつかな?〉 1258 01:18:25,742 --> 01:18:27,160 〈何を言ってる〉 1259 01:18:27,285 --> 01:18:28,120 ハハ 1260 01:18:28,370 --> 01:18:31,623 〈日本の感染症はそのせいだろ〉 1261 01:18:32,541 --> 01:18:35,377 〈僕たちには時間がないんだ〉 1262 01:18:35,502 --> 01:18:37,087 〈しつこいぞ〉 1263 01:18:37,796 --> 01:18:41,299 〈一刻も早く感染源を突き止めたい〉 1264 01:18:41,425 --> 01:18:43,760 〈ここでは私に従ってくれ〉 1265 01:18:46,388 --> 01:18:47,764 (仁志)ああ… 1266 01:18:48,807 --> 01:18:50,559 ハハ 怒らせてしもた 1267 01:18:51,601 --> 01:18:52,436 ハハ 1268 01:18:52,561 --> 01:18:56,231 構いませんよ僕たちはWHOの職員じゃない 1269 01:18:56,356 --> 01:18:57,190 (仁志)え? 1270 01:18:58,191 --> 01:19:00,444 彼の言うことを聞く必要もない 1271 01:19:04,573 --> 01:19:05,490 松岡さん 1272 01:19:08,618 --> 01:19:09,870 いいなあ 1273 01:19:15,125 --> 01:19:18,462 (ボートのエンジン音) 1274 01:19:30,515 --> 01:19:31,475 (船頭:英語)〈ミナス島だ〉 1275 01:19:32,517 --> 01:19:37,063 〈男が森の魔女に会ってから災いが起こってる〉 1276 01:19:38,273 --> 01:19:39,524 〈ここで降りてくれ〉 1277 01:19:40,233 --> 01:19:41,485 〈もう 行かない〉 1278 01:20:02,172 --> 01:20:04,299 (物音) 1279 01:20:12,307 --> 01:20:14,226 (コウモリの鳴き声)(剛)うわ! 1280 01:20:43,171 --> 01:20:44,422 (剛)あ! 1281 01:20:45,048 --> 01:20:47,634 (ハエのたかる音) 1282 01:21:24,004 --> 01:21:24,838 (剛)ハァ… 1283 01:21:25,839 --> 01:21:27,883 ここも誰もいませんね 1284 01:21:29,509 --> 01:21:31,428 (ぬかるみにはまる音) 1285 01:21:40,145 --> 01:21:44,357 大量の薬品や抗生物質で土壌がアカンようになる 1286 01:21:45,692 --> 01:21:48,236 人間は自分たちの生きる場所を― 1287 01:21:48,361 --> 01:21:50,906 自分たちで減らしとる 1288 01:21:51,031 --> 01:21:52,365 フフ… 1289 01:21:54,910 --> 01:21:57,495 ウイルスも人間とおんなじですね 1290 01:21:58,246 --> 01:21:59,456 え? 1291 01:21:59,915 --> 01:22:04,377 いやあ だって宿主殺したら自分も死ぬのに― 1292 01:22:04,502 --> 01:22:07,339 それでも宿主を蝕(むしば)もうとしとる 1293 01:22:07,714 --> 01:22:09,507 矛盾してると思いませんか? 1294 01:22:11,760 --> 01:22:13,345 松岡さん 1295 01:22:14,346 --> 01:22:17,641 人間 ウイルスと共に生きること― 1296 01:22:18,058 --> 01:22:19,643 でけへんもんやろか 1297 01:22:20,477 --> 01:22:22,020 ウイルスと… ですか? 1298 01:22:22,687 --> 01:22:23,772 フフ 1299 01:22:24,147 --> 01:22:26,274 おかしな考えやと思いますか? 1300 01:22:26,399 --> 01:22:27,692 いや… 1301 01:22:27,817 --> 01:22:28,860 (仁志)いやあ 僕ね― 1302 01:22:28,985 --> 01:22:31,696 自分がガンやと分かった頃から― 1303 01:22:31,821 --> 01:22:33,740 そんなこと考えとるんですわ 1304 01:22:33,865 --> 01:22:36,034 ハハハ… 1305 01:22:36,785 --> 01:22:38,536 あ… あ 1306 01:22:58,264 --> 01:23:00,934 〈“エビ冷凍工場”〉 1307 01:23:02,310 --> 01:23:04,229 (仁志)松岡さん(剛)はい 1308 01:23:05,522 --> 01:23:07,273 ちょっと休ませて 1309 01:23:10,860 --> 01:23:13,655 あ… じゃあ 僕先に見てきます 1310 01:23:13,780 --> 01:23:14,739 すみません 1311 01:24:39,365 --> 01:24:41,201 (剛)〈大丈夫ですか?〉 1312 01:24:43,453 --> 01:24:44,287 (男性のタガログ語) 1313 01:24:44,412 --> 01:24:46,498 (男性の荒い息) 1314 01:24:46,623 --> 01:24:50,418 (タガログ語) 1315 01:24:50,835 --> 01:24:53,379 (剛)〈落ち着いて〉 1316 01:24:50,835 --> 01:24:53,379 (男性のタガログ語) 1317 01:24:53,379 --> 01:24:54,631 (男性のタガログ語) 1318 01:24:55,673 --> 01:24:57,175 (男性のタガログ語) 1319 01:24:57,300 --> 01:24:58,635 (現地人たちのタガログ語) 1320 01:24:59,094 --> 01:24:59,969 (剛の英語) 1321 01:25:00,095 --> 01:25:01,304 (男性のタガログ語) 1322 01:25:01,429 --> 01:25:04,808 (現地人たちのタガログ語) 1323 01:25:04,933 --> 01:25:06,351 (剛)ああ… 1324 01:25:07,268 --> 01:25:12,690 (現地人たちのタガログ語) 1325 01:25:15,652 --> 01:25:17,153 (剛)〈落ち着いて〉 1326 01:25:33,878 --> 01:25:35,380 (剛)ハァ… 1327 01:26:01,823 --> 01:26:03,116 (銃声) 1328 01:26:07,078 --> 01:26:08,621 (銃声)(男性)ハッ… 1329 01:26:09,539 --> 01:26:10,915 (銃声) 1330 01:26:15,545 --> 01:26:16,754 (銃声) 1331 01:26:18,298 --> 01:26:19,132 (剛)仁志先生! 1332 01:26:25,096 --> 01:26:25,930 (剛)〈やめろ〉 1333 01:26:26,139 --> 01:26:27,765 (仁志)松岡君 危ない! 1334 01:26:27,849 --> 01:26:29,017 〈助けに来た〉 1335 01:26:29,142 --> 01:26:29,934 (少年:英語)〈ウソだ〉 1336 01:26:31,561 --> 01:26:33,688 〈大丈夫 落ち着いて〉 1337 01:26:34,272 --> 01:26:36,608 〈僕たちは味方だ〉 1338 01:26:37,192 --> 01:26:38,151 〈分かる?〉 1339 01:26:38,610 --> 01:26:39,903 トモダチ フレンド 1340 01:26:39,986 --> 01:26:41,654 (剛)〈敵じゃない〉 1341 01:27:05,887 --> 01:27:07,347 〈撃たないで〉 1342 01:27:08,348 --> 01:27:09,807 (剛)トモダチ 1343 01:27:11,643 --> 01:27:12,852 〈君の友達だ〉 1344 01:27:28,743 --> 01:27:31,496 〈もう大丈夫だ〉 1345 01:27:32,038 --> 01:27:35,208 (カシム:英語)〈あの医者と同じ言葉を話してる〉 1346 01:27:35,625 --> 01:27:36,918 (カシムの咳) 1347 01:27:38,002 --> 01:27:39,337 (咳) 1348 01:27:43,258 --> 01:27:44,676 (仁志)大丈夫ですか? 1349 01:27:45,718 --> 01:27:47,136 大丈夫ですか? 1350 01:27:47,262 --> 01:27:48,554 (カシムの咳) 1351 01:27:49,931 --> 01:27:53,559 (仁志)〈ここに日本人の医師が来たんですか?〉 1352 01:27:54,060 --> 01:27:58,898 〈手を尽くしてくれたが病気で死んだ〉 1353 01:28:04,821 --> 01:28:06,864 〈すばらしい人だった〉 1354 01:28:08,700 --> 01:28:10,535 (カシムの咳) 1355 01:28:11,869 --> 01:28:14,455 (仁志)サンキュー サンキュー 1356 01:28:14,747 --> 01:28:16,874 (仁志:タガログ語)〈ありがとう〉 1357 01:28:17,000 --> 01:28:18,418 (カシムの咳) 1358 01:28:25,842 --> 01:28:30,847 (赤ん坊の泣き声)(現地人のタガログ語) 1359 01:28:42,775 --> 01:28:45,194 (剛)仁志先生 あの― 1360 01:28:45,320 --> 01:28:46,696 やっぱり僕も残ります 1361 01:28:47,947 --> 01:28:49,866 君まで残ってしもうたら― 1362 01:28:49,991 --> 01:28:53,328 せっかく手に入れた検体誰が持って帰るんですか? 1363 01:28:56,873 --> 01:28:58,791 でも 先生は… 1364 01:28:59,167 --> 01:29:00,710 僕は大丈夫 1365 01:29:01,044 --> 01:29:04,505 ガンは この体の中で私と一緒に生きてる 1366 01:29:04,630 --> 01:29:05,840 敵じゃありませんよ 1367 01:29:10,345 --> 01:29:11,721 僕ね― 1368 01:29:12,430 --> 01:29:14,307 あなたと一緒にここに来られて― 1369 01:29:15,058 --> 01:29:17,226 実によかったと思ってる 1370 01:29:19,687 --> 01:29:22,565 今 僕 青年みたいな気持ちなんや 1371 01:29:23,441 --> 01:29:25,860 (仁志の笑い声) 1372 01:29:25,985 --> 01:29:27,487 (仁志)それじゃ 日本で 1373 01:29:27,612 --> 01:29:28,946 はい 1374 01:29:46,839 --> 01:29:49,467 (剛)“マングローブ林は共有財産で―” 1375 01:29:50,384 --> 01:29:52,553 “さまざまな形で利用されていた” 1376 01:29:53,346 --> 01:29:55,681 “それがエビの養殖池のために伐採され―” 1377 01:29:56,557 --> 01:29:58,601 (剛・立花)“人々は代わりの木材を求め―” 1378 01:29:59,060 --> 01:30:01,187 “森の奥深く分け入るようになる” 1379 01:30:05,525 --> 01:30:06,901 (立花)去年の暮れ― 1380 01:30:07,026 --> 01:30:09,529 森に木材を採りに行っていた男が病で倒れた 1381 01:30:09,529 --> 01:30:11,239 森に木材を採りに行っていた男が病で倒れた 1382 01:30:09,529 --> 01:30:11,239 (男性の咳) 1383 01:30:11,239 --> 01:30:11,364 (男性の咳) 1384 01:30:11,364 --> 01:30:14,742 (男性の咳) 1385 01:30:11,364 --> 01:30:14,742 森の魔女と出会ってから男の家は祟(たた)られた 1386 01:30:15,284 --> 01:30:16,452 そういうウワサが立った 1387 01:30:18,329 --> 01:30:20,748 男は突然の病で死んだ 1388 01:30:21,541 --> 01:30:23,709 男の周囲に住んでいた者 1389 01:30:23,835 --> 01:30:27,088 さらに その者たちと交流があった者というように― 1390 01:30:27,213 --> 01:30:30,883 枝分かれ状に次々と島民に感染していった 1391 01:30:32,051 --> 01:30:35,847 こうして 感染症は一気にミナス島に広がった 1392 01:30:39,517 --> 01:30:39,892 養殖企業はこの事実を隠そうとした 1393 01:30:39,892 --> 01:30:42,353 養殖企業はこの事実を隠そうとした 1394 01:30:39,892 --> 01:30:42,353 (島民の悲鳴) 1395 01:30:43,312 --> 01:30:46,440 村には火が放たれ船も燃やされ― 1396 01:30:46,566 --> 01:30:47,817 島は見捨てられた 1397 01:30:47,942 --> 01:30:48,776 (銃声) 1398 01:30:49,360 --> 01:30:51,237 (立花)外部に連絡も取れなかった 1399 01:30:51,362 --> 01:30:52,655 (立花)〈おい 君!〉 1400 01:30:52,780 --> 01:30:53,906 〈諦めろ〉 1401 01:30:54,407 --> 01:30:55,616 (少年:タガログ語)〈お父さんが… 家が燃えてる〉 1402 01:30:55,616 --> 01:30:56,909 (少年:タガログ語)〈お父さんが… 家が燃えてる〉 1403 01:30:55,616 --> 01:30:56,909 (立花の英語) 1404 01:30:57,285 --> 01:30:57,660 (銃声) 1405 01:30:57,660 --> 01:30:58,578 (銃声) 1406 01:30:57,660 --> 01:30:58,578 (立花)〈逃げるんだ〉 1407 01:31:07,712 --> 01:31:10,006 (立花の咳) 1408 01:31:16,262 --> 01:31:18,389 (立花)麻美のことが心配だ 1409 01:31:19,849 --> 01:31:21,726 私が日本に行ったことで― 1410 01:31:21,851 --> 01:31:24,312 感染が広がっていなければいいのだが 1411 01:31:26,355 --> 01:31:29,025 この病の治療法を研究する者へ 1412 01:31:30,484 --> 01:31:35,031 この手記が 何かの役に立つことを願っている 1413 01:31:36,240 --> 01:31:37,867 立花修治(しゅうじ) 1414 01:32:03,893 --> 01:32:06,812 (浩介)うう… クッソー 1415 01:32:06,938 --> 01:32:07,772 ハァ… 1416 01:32:23,120 --> 01:32:24,163 (ボタンを押す音) 1417 01:32:27,625 --> 01:32:28,960 (浩介)見つけた 1418 01:32:29,502 --> 01:32:31,170 見つけたぞ! 1419 01:32:35,258 --> 01:32:37,009 (デビッド)ミスター 仁志 1420 01:32:37,468 --> 01:32:41,889 ミスター 仁志 ミスター 仁志! 1421 01:32:43,140 --> 01:32:46,644 (仁志の笑い声) 1422 01:32:47,311 --> 01:32:48,688 (仁志の笑い声) 1423 01:32:48,813 --> 01:32:49,063 (コウモリの鳴き声) 1424 01:32:49,063 --> 01:32:51,649 (コウモリの鳴き声) 1425 01:32:49,063 --> 01:32:51,649 (デビッド)〈何をしてるんです?〉 1426 01:32:51,774 --> 01:32:57,655 (仁志の笑い声) 1427 01:33:00,366 --> 01:33:06,706 (仁志の笑い声) 1428 01:33:07,331 --> 01:33:10,251 (仁志:英語)〈ウイルス分離だ〉 1429 01:33:15,006 --> 01:33:16,674 〈すぐに…〉 1430 01:33:18,551 --> 01:33:19,844 (仁志)ああ… 1431 01:33:21,762 --> 01:33:25,641 (岡田)このたび私どもの研究の結果― 1432 01:33:25,933 --> 01:33:29,270 ウイルスの分離に成功したことをご報告申し上げます 1433 01:33:29,395 --> 01:33:31,063 (記者たちのどよめき) 1434 01:33:31,188 --> 01:33:32,023 (岡田)また― 1435 01:33:32,356 --> 01:33:35,860 ミナス島で見つかった感染者の検体からも― 1436 01:33:35,985 --> 01:33:37,862 同一のウイルスが発見されています 1437 01:33:38,195 --> 01:33:40,364 私どもじゃないだろ 1438 01:33:41,240 --> 01:33:43,701 俺だよ この俺 1439 01:33:44,076 --> 01:33:46,495 感染の始まりはミナス島 1440 01:33:46,787 --> 01:33:50,416 感染源についても島根畜産大の仁志教授が― 1441 01:33:50,750 --> 01:33:53,711 現地で発見したコウモリが有力と調査が進んでおります 1442 01:33:55,171 --> 01:33:59,342 これにより ワクチン開発が飛躍的に進みます 1443 01:34:00,009 --> 01:34:02,219 早くても 半年はかかりますが― 1444 01:34:02,345 --> 01:34:06,682 半年後には必ず完成するよう全力を尽くします 1445 01:34:02,345 --> 01:34:06,682 (記者たちのどよめき) 1446 01:34:25,785 --> 01:34:27,453 (ドアの開く音) 1447 01:34:42,385 --> 01:34:43,427 (栄子)松岡君 1448 01:34:45,388 --> 01:34:47,139 仁志先生が― 1449 01:34:49,934 --> 01:34:50,935 亡くなったわ 1450 01:34:53,479 --> 01:34:54,772 そうか 1451 01:35:03,447 --> 01:35:04,657 ハァ… 1452 01:35:08,828 --> 01:35:10,079 いいよ 1453 01:35:11,163 --> 01:35:12,998 我慢しなくても 1454 01:35:15,042 --> 01:35:16,460 泣いたら― 1455 01:35:18,838 --> 01:35:20,923 仁志先生に失礼な気がする 1456 01:35:24,760 --> 01:35:25,761 (栄子)うん 1457 01:35:28,597 --> 01:35:33,269 (人々の泣き声) 1458 01:35:40,484 --> 01:35:41,902 (多佳子)よかったね 1459 01:35:45,531 --> 01:35:47,074 (守衛)ご苦労さまです(メイの母)メイちゃん! 1460 01:35:47,199 --> 01:35:48,325 (メイ)ママ 1461 01:35:48,451 --> 01:35:50,077 (多佳子)退院ですおめでとうございます 1462 01:35:50,202 --> 01:35:51,954 (メイの母)ありがとうございます(多佳子)じゃあね 1463 01:35:52,079 --> 01:35:56,041 (拍手) 1464 01:35:59,628 --> 01:36:01,881 (英輔)多佳子(舞)ママ! 1465 01:36:05,301 --> 01:36:06,635 (多佳子)舞 1466 01:36:07,428 --> 01:36:09,847 もう少ししたらお家(うち)に戻るからね 1467 01:36:10,181 --> 01:36:11,015 いつ? 1468 01:36:12,141 --> 01:36:13,517 (多佳子)もうちょっと 1469 01:36:15,394 --> 01:36:16,562 もうちょっと待っててね 1470 01:36:17,062 --> 01:36:19,231 体 壊すなよ 1471 01:36:21,317 --> 01:36:22,318 うん 1472 01:36:23,152 --> 01:36:24,737 舞のこと お願いね 1473 01:36:24,862 --> 01:36:25,696 うん 1474 01:36:27,448 --> 01:36:29,408 舞もあまり お家から出ちゃダメよ 1475 01:36:29,742 --> 01:36:32,203 うん 我慢する 1476 01:36:33,037 --> 01:36:33,996 うん 1477 01:36:41,337 --> 01:36:42,588 じゃあ 1478 01:36:47,468 --> 01:36:52,765 (人々の泣き声) 1479 01:36:54,808 --> 01:36:56,769 (職員)通ります 通ります 1480 01:36:56,894 --> 01:36:58,062 (職員)ストレッチャー通ります 1481 01:36:58,187 --> 01:37:01,106 (職員)通路あけて!ストレッチャー通ります 1482 01:37:37,017 --> 01:37:38,811 (栄子)ウイルスが発見されても― 1483 01:37:39,645 --> 01:37:43,482 治療法は対症療法しかありません 1484 01:37:43,857 --> 01:37:44,942 でも― 1485 01:37:45,526 --> 01:37:47,778 決して希望を捨てないでください 1486 01:37:48,445 --> 01:37:49,863 皆さんなら― 1487 01:37:50,531 --> 01:37:54,535 この難局を乗り切れると信じています 1488 01:37:57,079 --> 01:38:00,708 長野では私も頑張ってきます 1489 01:38:02,918 --> 01:38:04,211 あの… 1490 01:38:07,881 --> 01:38:09,258 うれしかった 1491 01:38:11,218 --> 01:38:13,512 みんなが手を挙げてくれた時 1492 01:38:14,930 --> 01:38:16,473 本当に― 1493 01:38:19,643 --> 01:38:21,604 一緒に闘ってくれて― 1494 01:38:22,229 --> 01:38:24,064 ありがとうございました! 1495 01:38:26,150 --> 01:38:31,155 (拍手) 1496 01:38:51,717 --> 01:38:54,720 (栄子)どうしたの?ずっと怖い顔して 1497 01:38:57,431 --> 01:38:58,974 (剛)不安なんだ 1498 01:39:00,351 --> 01:39:01,185 (栄子)え? 1499 01:39:02,311 --> 01:39:04,188 本当のこと言うと― 1500 01:39:05,689 --> 01:39:08,651 これからも何人 死んでいくのか― 1501 01:39:11,487 --> 01:39:13,697 考えるだけで きつい 1502 01:39:30,923 --> 01:39:32,132 もし― 1503 01:39:33,592 --> 01:39:37,805 この世界が元のように平和に戻ったら― 1504 01:39:40,099 --> 01:39:41,225 栄子に会いに行く 1505 01:39:48,565 --> 01:39:50,067 あの時は― 1506 01:39:51,360 --> 01:39:53,320 そんなふうに言ってくれなかったね 1507 01:40:00,828 --> 01:40:01,662 じゃあ 1508 01:40:08,085 --> 01:40:09,169 栄子 1509 01:40:13,757 --> 01:40:17,219 無理するなよ栄子は頑張りすぎるから 1510 01:40:32,234 --> 01:40:33,652 待ってるから 1511 01:40:38,991 --> 01:40:40,367 絶対 会いに来て 1512 01:40:43,620 --> 01:40:45,080 約束する 1513 01:41:08,520 --> 01:41:11,231 (実和)あ… 雪 1514 01:41:13,358 --> 01:41:15,110 (蘭子)ホントだ 1515 01:41:28,540 --> 01:41:31,877 (舞)ママに魔法の手紙 書いて 1516 01:41:32,211 --> 01:41:33,629 (英輔)うん 1517 01:41:35,881 --> 01:41:38,592 (携帯電話の操作音) 1518 01:41:38,717 --> 01:41:40,344 ママ 1519 01:41:40,844 --> 01:41:44,431 お空から雪が― 1520 01:41:44,556 --> 01:41:46,850 降ってきたよ 1521 01:41:48,227 --> 01:41:51,396 (携帯電話の操作音) 1522 01:41:53,857 --> 01:41:55,484 (英輔)書いたよ 1523 01:41:55,609 --> 01:42:00,781 舞は初めて雪を見ました(携帯電話の操作音) 1524 01:42:06,370 --> 01:42:09,915 (携帯電話の振動音) 1525 01:42:12,543 --> 01:42:17,548 (携帯電話の操作音) 1526 01:42:27,349 --> 01:42:31,311 ハァ ハァ… 1527 01:42:31,436 --> 01:42:35,482 (荒い息) 1528 01:42:40,487 --> 01:42:42,447 (走る足音) 1529 01:42:42,573 --> 01:42:43,574 (杏子)先生! 1530 01:42:43,699 --> 01:42:45,367 三田(みた)さん!三田さんが倒れました! 1531 01:42:48,787 --> 01:42:51,957 (英輔)あの… 面会は面会はできないでしょうか? 1532 01:42:55,085 --> 01:42:56,461 分かりました 1533 01:43:06,430 --> 01:43:11,435 (咳) 1534 01:43:17,441 --> 01:43:19,443 (アナウンス)炊き出しの準備が できております 1535 01:43:19,568 --> 01:43:22,070 校庭のテントにお集まりください 1536 01:43:23,113 --> 01:43:23,530 炊き出しの準備ができております 1537 01:43:23,530 --> 01:43:25,073 炊き出しの準備ができております 1538 01:43:23,530 --> 01:43:25,073 (自衛隊員)作業 遅れてるぞ 1539 01:43:25,198 --> 01:43:26,408 (自衛隊員たち)はい 1540 01:43:25,198 --> 01:43:26,408 校庭のテントにお集まりください 1541 01:43:26,408 --> 01:43:27,659 校庭のテントにお集まりください 1542 01:43:28,452 --> 01:43:29,369 (自衛隊員)了解 1543 01:43:29,494 --> 01:43:31,038 (自衛隊員)並んでください 1544 01:43:32,915 --> 01:43:34,875 2列に並んでください 1545 01:43:36,126 --> 01:43:38,253 (自衛隊員)はい どうぞ 熱いですよ 1546 01:43:41,381 --> 01:43:42,925 はい どうぞ 1547 01:43:45,677 --> 01:43:47,262 (館林(たてばやし))小林先生! 1548 01:43:51,558 --> 01:43:52,392 (自衛隊員)どうぞ 1549 01:43:52,684 --> 01:43:55,437 (館林)小林先生お待ちしておりました 1550 01:43:55,562 --> 01:43:56,521 よろしくお願いします 1551 01:43:58,190 --> 01:43:59,900 (栄子)申し訳ありません 1552 01:44:00,233 --> 01:44:03,820 私 ブレイムに感染したみたいです 1553 01:44:03,946 --> 01:44:09,326 (患者たちの咳) 1554 01:44:16,500 --> 01:44:20,170 (栄子)発症して間もないのでまだ感染はしません 1555 01:44:20,545 --> 01:44:22,339 重篤患者の担当にしてください 1556 01:44:22,464 --> 01:44:23,715 (館林)しかし… 1557 01:44:24,049 --> 01:44:27,135 (栄子)私にもできることはあります 1558 01:44:32,307 --> 01:44:34,935 (咳) 1559 01:44:50,492 --> 01:44:52,911 (研一)神倉 神倉! 1560 01:44:53,537 --> 01:44:57,249 おい! しっかりしろ! おい! 1561 01:44:59,876 --> 01:45:02,129 ダメ 病気うつる 1562 01:45:03,296 --> 01:45:05,716 来なくていいって言ったのに― 1563 01:45:05,841 --> 01:45:07,259 何で来たのよ 1564 01:45:08,552 --> 01:45:09,761 (研一)ごめん 1565 01:45:10,345 --> 01:45:12,389 俺が神倉を見捨てたから 1566 01:45:13,098 --> 01:45:15,726 私 もう― 1567 01:45:15,851 --> 01:45:19,312 死んでもいいって思ってたから 1568 01:45:19,938 --> 01:45:21,523 バカ野郎 ダメだ! 1569 01:45:21,648 --> 01:45:24,568 死んだらダメだおい 神倉! 1570 01:45:24,693 --> 01:45:25,610 (心電計の警告音) 1571 01:45:25,610 --> 01:45:26,987 (心電計の警告音) 1572 01:45:25,610 --> 01:45:26,987 (実和)流します 1573 01:45:26,987 --> 01:45:29,698 (心電計の警告音) 1574 01:45:33,869 --> 01:45:36,121 (杏子)挿管準備できました(剛)はい 1575 01:45:37,622 --> 01:45:38,832 (剛)喉頭鏡 1576 01:45:41,334 --> 01:45:43,503 (実和)血圧75の40です 1577 01:45:44,254 --> 01:45:46,548 (剛)ドパミン ダイヤル10で(実和)はい 1578 01:45:46,673 --> 01:45:48,133 (剛)抜いて(杏子)はい 1579 01:45:50,594 --> 01:45:51,845 失礼します 1580 01:45:53,680 --> 01:45:55,515 (舞)パパ 1581 01:45:56,224 --> 01:45:59,394 ママから返事 全然来ないよ 1582 01:45:59,978 --> 01:46:01,063 うん 1583 01:46:07,778 --> 01:46:09,404 (研一)神倉… 1584 01:46:10,197 --> 01:46:12,282 (隊員)ダメだ!ここから先は入れないんだ 1585 01:46:12,407 --> 01:46:13,325 (隊員と研一の力み声) 1586 01:46:13,450 --> 01:46:15,952 (研一)ハァ… 神倉! 1587 01:46:22,876 --> 01:46:25,462 (実和)三田さんの血圧が触診でも触れません 1588 01:46:25,587 --> 01:46:26,963 (剛)マップ 4単位追加して 1589 01:46:27,089 --> 01:46:29,299 アシドーシスも進んでるメイロン2アンⅠV 1590 01:46:29,424 --> 01:46:30,258 (実和)はい 1591 01:46:30,884 --> 01:46:31,802 (杏子)三田さん… 1592 01:46:36,973 --> 01:46:38,809 (実和)生きて戻ろうと今 必死なのよ 1593 01:46:38,934 --> 01:46:40,769 あなたも最善を尽くしなさい 1594 01:46:41,186 --> 01:46:42,229 メイロン2アン 準備して 1595 01:46:42,354 --> 01:46:43,313 (杏子)はい 1596 01:46:43,647 --> 01:46:45,398 (小森)急患ですサチュレーションが低下してます 1597 01:46:49,111 --> 01:46:49,945 (隊員)お願いします 1598 01:46:51,530 --> 01:46:53,907 (剛)絶対に死なせるな!(小森)はい 1599 01:46:54,241 --> 01:46:55,450 (小森)移すよ(蘭子)はい 1600 01:46:55,575 --> 01:46:57,202 (蘭子・小森)1 2 3 1601 01:46:55,575 --> 01:46:57,202 (心電計の警告音) 1602 01:46:57,202 --> 01:46:57,327 (心電計の警告音) 1603 01:46:57,327 --> 01:46:58,411 (心電計の警告音) 1604 01:46:57,327 --> 01:46:58,411 (実和)先生! 1605 01:46:58,411 --> 01:46:58,662 (心電計の警告音) 1606 01:46:58,662 --> 01:46:59,955 (心電計の警告音) 1607 01:46:58,662 --> 01:46:59,955 (杏子)急変です 1608 01:46:59,955 --> 01:47:00,330 (心電計の警告音) 1609 01:47:03,792 --> 01:47:06,169 (蘭子)多佳子 頑張って 1610 01:47:07,212 --> 01:47:08,797 死なないで! 1611 01:47:09,798 --> 01:47:10,841 (英輔)患者の家族なんです 1612 01:47:10,966 --> 01:47:13,218 ここで看護師やっててずーっと会ってないんです 1613 01:47:13,593 --> 01:47:15,554 あいつ 今独りで闘ってるんです 1614 01:47:15,679 --> 01:47:17,973 せめて 声だけでもかけてやりたいんです 1615 01:47:18,098 --> 01:47:19,516 お願いします 1616 01:47:19,975 --> 01:47:21,935 どうか 中に入れてください 1617 01:47:25,063 --> 01:47:27,732 (守衛)分かりましたちょっと待っててください 1618 01:47:27,858 --> 01:47:29,401 (英輔)すいません(守衛)確認取るから 1619 01:47:29,526 --> 01:47:30,902 (英輔)お願いします 1620 01:47:31,862 --> 01:47:36,867 (心電計の心臓停止音)(杏子たちのすすり泣き) 1621 01:47:41,705 --> 01:47:44,833 (杏子のすすり泣き) 1622 01:47:48,837 --> 01:47:53,049 (剛の荒い息) 1623 01:47:58,054 --> 01:48:00,098 (小森)O26リットルに上げてください 1624 01:48:00,473 --> 01:48:01,725 (実和)はい 1625 01:48:04,352 --> 01:48:05,937 (小森)エコーの結果は? 1626 01:48:06,062 --> 01:48:07,397 (実和)確認します 1627 01:48:08,481 --> 01:48:09,816 (剛)その子は? 1628 01:48:10,066 --> 01:48:14,237 (小森)えー…血圧101の52に上昇してきました 1629 01:48:14,362 --> 01:48:15,989 安定しています 1630 01:48:16,323 --> 01:48:17,782 (剛)その調子で 1631 01:49:20,387 --> 01:49:21,388 (メールの受信音) 1632 01:49:21,513 --> 01:49:23,640 (舞)あ ママからだ! 1633 01:49:29,396 --> 01:49:30,730 (多佳子)“舞へ” 1634 01:49:31,231 --> 01:49:32,983 “ユキがつもったら―” 1635 01:49:33,108 --> 01:49:35,902 “パパと さんにんでダルマさんをつくろうね” 1636 01:49:36,987 --> 01:49:39,489 “ママは舞が だいすきだよ” 1637 01:50:00,635 --> 01:50:02,721 (泣き声) 1638 01:50:02,846 --> 01:50:05,098 パパ どうしたの? 1639 01:50:07,058 --> 01:50:08,727 泣かないで 1640 01:50:08,852 --> 01:50:11,396 うん うん 1641 01:50:12,564 --> 01:50:17,569 (英輔の泣き声) 1642 01:50:29,789 --> 01:50:30,957 あの… 1643 01:50:31,333 --> 01:50:33,084 神倉 茜は大丈夫ですか? 1644 01:50:36,463 --> 01:50:38,298 とりあえず 今は落ち着いてる 1645 01:50:39,466 --> 01:50:41,259 よかった 1646 01:50:41,468 --> 01:50:42,302 ハァ… 1647 01:52:33,288 --> 01:52:35,248 (栄子)お顔 きれいになりましたよ 1648 01:52:35,373 --> 01:52:36,207 (患者)あ… 1649 01:52:48,094 --> 01:52:49,637 (栄子)ああ… 1650 01:52:51,556 --> 01:52:55,852 (咳) 1651 01:53:04,486 --> 01:53:06,404 大丈夫ですか? 1652 01:53:25,131 --> 01:53:26,466 (茜の咳) 1653 01:53:25,131 --> 01:53:26,466 (心電計の警告音) 1654 01:53:26,466 --> 01:53:26,591 (心電計の警告音) 1655 01:53:26,591 --> 01:53:28,134 (心電計の警告音) 1656 01:53:26,591 --> 01:53:28,134 (小森)ガーゼ(杏子)はい 1657 01:53:28,134 --> 01:53:28,927 (心電計の警告音) 1658 01:53:28,927 --> 01:53:31,304 (心電計の警告音) 1659 01:53:28,927 --> 01:53:31,304 (杏子)ソルラクト全開です(剛)はい 1660 01:53:32,639 --> 01:53:34,390 (咳) 1661 01:53:38,394 --> 01:53:40,230 (剛)あの男の子を呼んでください 1662 01:53:40,355 --> 01:53:41,397 (杏子)はい? 1663 01:53:41,731 --> 01:53:43,149 (剛)このまま孤独に死ぬようなことは― 1664 01:53:43,274 --> 01:53:44,901 させたくないんです 1665 01:53:45,902 --> 01:53:47,695 (茜の咳) 1666 01:53:49,155 --> 01:53:52,116 (杏子)起きてください一緒に来てください 早く! 1667 01:53:52,242 --> 01:53:53,451 (研一)あ はい! 1668 01:53:54,327 --> 01:53:57,914 (館林)危険です助かる可能性は数%しかない 1669 01:53:58,039 --> 01:54:01,918 かえって命取りになりかねない 1670 01:54:02,043 --> 01:54:04,462 そんな治療法を認めるわけにはいきません 1671 01:54:06,381 --> 01:54:10,385 この治療法が効果を上げれば― 1672 01:54:10,760 --> 01:54:12,845 多くの人を救えます 1673 01:54:17,642 --> 01:54:22,063 数%でも希望があれば― 1674 01:54:23,398 --> 01:54:25,483 館林先生… 1675 01:54:30,363 --> 01:54:31,781 (研一)神倉… 1676 01:54:33,741 --> 01:54:34,742 おい 1677 01:54:36,661 --> 01:54:38,079 神倉! 1678 01:54:38,746 --> 01:54:39,914 (杏子)大丈夫よ 1679 01:54:40,039 --> 01:54:41,457 (蘭子)大丈夫よ 落ち着いて(剛)リザーバーマスク用意して 1680 01:54:41,583 --> 01:54:43,084 鎮静にドルミカム3ミリ(杏子)はい 1681 01:54:43,209 --> 01:54:44,627 (小森)君は下がってて 1682 01:54:46,045 --> 01:54:47,755 (剛)レート確認して(蘭子)はい 1683 01:54:47,881 --> 01:54:48,965 (杏子)マスクです(小森)はい 1684 01:54:49,090 --> 01:54:51,634 (実和)松岡先生 長野の小諸(こもろ)からテレビ電話が入っています 1685 01:54:51,759 --> 01:54:53,136 (剛)今 手が離せません 1686 01:54:53,261 --> 01:54:54,512 (実和)ここで使えるように繋ぎます 1687 01:54:54,637 --> 01:54:56,306 (杏子)ドルミカムです 1688 01:55:02,312 --> 01:55:03,980 (実和)先生 松岡先生! 1689 01:55:14,324 --> 01:55:15,950 松岡君 1690 01:55:17,243 --> 01:55:19,370 私 感染しちゃった 1691 01:55:21,998 --> 01:55:24,792 カッコ悪い姿 見せてるでしょ 1692 01:55:26,085 --> 01:55:27,503 やんなっちゃう 1693 01:55:27,962 --> 01:55:30,381 そんなこと言ってる場合か! 1694 01:55:32,175 --> 01:55:33,968 これからね― 1695 01:55:34,969 --> 01:55:37,555 ある治療法をやってもらうの 1696 01:55:38,514 --> 01:55:39,515 うまくいったら― 1697 01:55:40,892 --> 01:55:43,519 市立病院でも採用して 1698 01:55:44,562 --> 01:55:46,230 アフリカで― 1699 01:55:47,607 --> 01:55:49,943 エボラ治療の時にね― 1700 01:55:51,444 --> 01:55:57,075 エボラから治癒した人間の血清を輸血して― 1701 01:55:57,867 --> 01:56:00,328 何人か助かったことがあったの 1702 01:56:01,245 --> 01:56:04,624 科学的に証明された治療法じゃない 1703 01:56:05,917 --> 01:56:10,254 ヨーロッパの医師たちはみんな反対した 1704 01:56:10,880 --> 01:56:12,131 でも― 1705 01:56:13,049 --> 01:56:15,760 ザイールの医師は強行したの 1706 01:56:18,888 --> 01:56:22,892 8人のうち 5人が助かった 1707 01:56:24,185 --> 01:56:27,730 もう打つ手がない でも― 1708 01:56:29,148 --> 01:56:31,567 どうしても仲間を助けたい 1709 01:56:31,693 --> 01:56:32,777 (小森)バイタルは? 1710 01:56:32,902 --> 01:56:34,529 (栄子)そんな中 行われた治療法よ 1711 01:56:34,529 --> 01:56:35,905 (栄子)そんな中 行われた治療法よ 1712 01:56:34,529 --> 01:56:35,905 (蘭子)血圧85の60体温7度5分 1713 01:56:35,905 --> 01:56:37,240 (蘭子)血圧85の60体温7度5分 1714 01:56:37,365 --> 01:56:39,450 サチュレーション87%です 1715 01:56:49,836 --> 01:56:52,171 (小森)赤血球2単位オーダー(蘭子)はい 1716 01:56:52,547 --> 01:56:54,590 (小森)あと これ以上吐血が続くようであれば― 1717 01:56:54,716 --> 01:56:55,925 内視鏡に連絡 お願いします 1718 01:56:56,050 --> 01:56:56,884 (蘭子)はい 1719 01:56:57,719 --> 01:56:59,137 私― 1720 01:57:00,263 --> 01:57:02,265 最後の手段に― 1721 01:57:03,016 --> 01:57:05,393 それにかけてみようと思うの 1722 01:57:05,977 --> 01:57:07,603 (剛)最後なんて… 1723 01:57:08,187 --> 01:57:09,564 最後なんて言うな! 1724 01:57:15,903 --> 01:57:20,074 薬やワクチンじゃなくて― 1725 01:57:21,534 --> 01:57:23,703 人間と人間が― 1726 01:57:24,620 --> 01:57:27,874 血で繋がって 何とかしようっていうんだから― 1727 01:57:29,167 --> 01:57:32,086 ウイルスも許してくれるんじゃないかな 1728 01:57:33,129 --> 01:57:35,173 (看護師)血清 準備できました 1729 01:57:42,013 --> 01:57:43,473 (剛)それだけ… 1730 01:57:44,557 --> 01:57:47,018 それを言うために連絡してきたのか? 1731 01:57:52,523 --> 01:57:54,150 松岡君 1732 01:57:55,902 --> 01:57:57,987 この間の約束― 1733 01:58:00,281 --> 01:58:01,657 忘れて 1734 01:58:06,496 --> 01:58:07,330 (心電計の警告音) 1735 01:58:07,330 --> 01:58:08,581 (心電計の警告音) 1736 01:58:07,330 --> 01:58:08,581 (実和)先生! 1737 01:58:08,581 --> 01:58:09,916 (心電計の警告音) 1738 01:58:10,958 --> 01:58:12,001 (研一)先生 お願いです! 1739 01:58:12,335 --> 01:58:15,838 助けてください!お願いです! お願いします! 1740 01:58:15,963 --> 01:58:17,590 お願いです 助けてください!(小森)ちょっと― 1741 01:58:17,715 --> 01:58:19,425 ちょっと 君 落ち着いて(研一)お願いします! 1742 01:58:19,550 --> 01:58:21,094 (小森)落ち着いて! 1743 01:58:22,261 --> 01:58:23,763 (研一)神倉… 1744 01:58:23,888 --> 01:58:27,558 (心電計の警告音) 1745 01:58:27,683 --> 01:58:29,352 (剛)ブレイムからの回復者で― 1746 01:58:29,477 --> 01:58:32,271 この子と血液型が合う人を探してください 1747 01:58:33,064 --> 01:58:34,565 (実和)血清療法ということですか? 1748 01:58:34,690 --> 01:58:36,067 (剛)急いで! 1749 01:58:38,986 --> 01:58:42,115 (心電計の警告音) 1750 01:58:57,964 --> 01:58:59,799 今だったら助かるかもしれないんです 1751 01:58:59,924 --> 01:59:01,884 お願いします責任は僕が取ります 1752 01:59:02,009 --> 01:59:03,344 うぬぼれるな 1753 01:59:03,803 --> 01:59:05,596 君ごときのクビで済む問題じゃないんだよ 1754 01:59:07,932 --> 01:59:09,559 私のクビぐらい かけないとな 1755 01:59:11,936 --> 01:59:13,688 (剛)ありがとうございます 1756 01:59:19,777 --> 01:59:21,988 (蘭子)ちょっと見せてくださいね 1757 01:59:23,030 --> 01:59:24,866 痛くないですか?(麻美)はい 1758 01:59:28,161 --> 01:59:29,579 (剛)麻美さん 1759 01:59:30,329 --> 01:59:31,372 ありがとう 1760 01:59:32,081 --> 01:59:33,207 いえ 1761 01:59:40,214 --> 01:59:42,717 (実和)血清開始して5分経過しました 1762 02:00:17,585 --> 02:00:19,962 (研一)神倉!(杏子)先生 急変です 1763 02:00:20,087 --> 02:00:21,047 (研一)おい! 1764 02:00:21,172 --> 02:00:23,507 (杏子)マスクお願いします(研一)おい 神倉! 1765 02:00:23,633 --> 02:00:24,884 (杏子)大丈夫だからね 1766 02:00:25,259 --> 02:00:26,886 (剛)ソル・コーテフ300ミリグラム 1767 02:00:27,011 --> 02:00:29,722 セルシン1アンⅠVドパミン ダイヤル7で 1768 02:00:29,847 --> 02:00:31,224 (小森たち)はい 1769 02:00:32,141 --> 02:00:33,059 (剛)そっち押さえて(杏子たち)はい 1770 02:00:33,184 --> 02:00:34,894 (研一)神倉! 1771 02:00:35,645 --> 02:00:36,729 頑張れ! 1772 02:00:36,854 --> 02:00:40,107 (心電計の警告音) 1773 02:00:47,240 --> 02:00:48,991 (館林)マスクで酸素3リットル投与して 1774 02:00:49,116 --> 02:00:50,326 (看護師)はい 1775 02:00:51,244 --> 02:00:53,120 (看護師)先生 レート30台です 1776 02:00:53,246 --> 02:00:55,122 (館林)硫アト1アンⅠVドパミン ダイヤル5で 1777 02:00:55,748 --> 02:00:56,791 (看護師)はい 1778 02:00:57,625 --> 02:00:59,669 (研一)神倉! 神倉!(小森)離れて! 1779 02:00:59,794 --> 02:01:01,295 (電気ショックの衝撃音)(研一)ああ! 1780 02:01:07,176 --> 02:01:10,388 (剛)ボスミン 注射!まだ諦めるな! 1781 02:01:10,513 --> 02:01:11,681 (小森・杏子)はい 1782 02:01:15,393 --> 02:01:17,270 (看護師)先生 血圧もサチュレーションも下がってます 1783 02:01:17,395 --> 02:01:19,397 (館林)まずいな酸素9リットルまで上げて 1784 02:01:19,522 --> 02:01:20,690 (看護師)はい 1785 02:01:23,901 --> 02:01:25,695 9リットルにしました 1786 02:01:26,946 --> 02:01:28,572 (剛)もう一度! 離れて 1787 02:01:28,698 --> 02:01:30,116 (電気ショックの衝撃音) 1788 02:01:33,244 --> 02:01:37,623 (心電計の警告音) 1789 02:01:37,707 --> 02:01:38,291 (心電計の正常音) 1790 02:01:38,291 --> 02:01:40,584 (心電計の正常音) 1791 02:01:38,291 --> 02:01:40,584 (実和)脈 戻りました血圧も出てます 1792 02:01:40,584 --> 02:01:40,710 (心電計の正常音) 1793 02:01:40,710 --> 02:01:42,128 (心電計の正常音) 1794 02:01:40,710 --> 02:01:42,128 (研一)神倉!(杏子)よかったあ 1795 02:01:42,128 --> 02:01:42,253 (心電計の正常音) 1796 02:01:42,253 --> 02:01:44,463 (心電計の正常音) 1797 02:01:42,253 --> 02:01:44,463 (小森)小林先生の治療効いたんだよ 1798 02:01:44,588 --> 02:01:45,423 (蘭子)頑張ったわね 1799 02:01:45,965 --> 02:01:47,717 (小森)じゃあ 血圧を10分おきにチェックして 1800 02:01:47,842 --> 02:01:49,343 (杏子)はい(ドアの開く音) 1801 02:01:56,142 --> 02:01:57,435 (蘭子)どうか― 1802 02:01:58,352 --> 02:02:00,104 間に合ってください 1803 02:02:15,411 --> 02:02:18,873 (栄子)学生の頃から 全然成長してないんじゃないかって― 1804 02:02:18,998 --> 02:02:20,666 ずーっと心配してたのよ 1805 02:02:22,793 --> 02:02:24,420 正直言うと― 1806 02:02:24,545 --> 02:02:26,839 変わらない君を見てちょっと安心もした 1807 02:02:28,132 --> 02:02:29,258 フ… 1808 02:02:36,807 --> 02:02:38,392 変わったよ 俺 1809 02:02:38,893 --> 02:02:41,645 こうやって栄子に会いに行ってるんだから 1810 02:02:43,856 --> 02:02:47,818 (エンジンの停止音) 1811 02:02:48,444 --> 02:02:50,029 チッ ああ クソー 1812 02:03:20,017 --> 02:03:21,560 (館林)こちらです 1813 02:03:32,196 --> 02:03:33,030 (看護師)VFです 1814 02:03:33,155 --> 02:03:35,199 (医師)チャージできました 離れて! 1815 02:03:36,951 --> 02:03:38,202 (電気ショックの衝撃音) 1816 02:03:38,327 --> 02:03:39,495 (看護師)心停止です(医師)心マ続けて 1817 02:03:39,620 --> 02:03:40,621 (看護師)はい 1818 02:03:43,999 --> 02:03:45,668 (剛)代わります!(医師)はい 1819 02:03:47,837 --> 02:03:48,838 (剛)栄子! 1820 02:03:49,380 --> 02:03:50,798 栄子! 1821 02:03:51,924 --> 02:03:53,217 聞こえるか 栄子! 1822 02:03:54,135 --> 02:03:55,678 あの子は助かったんだ 1823 02:03:55,803 --> 02:04:01,517 (剛の荒い息) 1824 02:04:02,059 --> 02:04:02,893 (心電計の正常音) 1825 02:04:02,893 --> 02:04:04,103 (心電計の正常音) 1826 02:04:02,893 --> 02:04:04,103 (看護師)先生 戻りました 1827 02:04:04,103 --> 02:04:06,772 (心電計の正常音) 1828 02:04:14,280 --> 02:04:15,114 栄子 1829 02:04:28,335 --> 02:04:30,504 (栄子の息を吸う音) 1830 02:04:31,422 --> 02:04:33,340 この顔が― 1831 02:04:34,467 --> 02:04:36,051 好きだった 1832 02:04:39,847 --> 02:04:41,432 あ ダメ 1833 02:04:42,308 --> 02:04:43,934 脱いだら― 1834 02:04:44,727 --> 02:04:46,812 許さないから 1835 02:04:52,860 --> 02:04:57,531 (心電計の警告音) 1836 02:04:58,032 --> 02:05:00,993 (心電計の心臓停止音) 1837 02:05:46,205 --> 02:05:48,624 アー! 1838 02:05:52,628 --> 02:05:55,089 アー! 1839 02:05:59,260 --> 02:06:02,179 アー! 1840 02:06:07,101 --> 02:06:10,312 アー! ああ… 1841 02:06:12,189 --> 02:06:14,483 アー! 1842 02:06:19,154 --> 02:06:20,698 ああ… 1843 02:06:22,283 --> 02:06:25,452 ああ ああ… 1844 02:06:26,704 --> 02:06:28,998 アー! 1845 02:06:31,292 --> 02:06:33,627 ああ あっ… 1846 02:07:24,011 --> 02:07:25,262 (教授)小林君 1847 02:07:26,347 --> 02:07:27,598 はい 1848 02:07:28,599 --> 02:07:31,101 (教授)今日の授業はこれで終わりにします 1849 02:07:31,393 --> 02:07:34,396 みんなに紹介したい人がいます 1850 02:07:39,443 --> 02:07:42,988 これからここで 1年間皆さんのお手伝いをします 1851 02:07:43,405 --> 02:07:45,449 助手の小林栄子です 1852 02:07:45,949 --> 02:07:47,618 よろしくお願いします 1853 02:07:47,743 --> 02:07:49,787 (学生たち)よろしくお願いします 1854 02:07:52,414 --> 02:07:53,457 (剛)小林先生 1855 02:07:54,875 --> 02:07:58,796 あの… 先生はどうして医師になられたんですか? 1856 02:08:05,803 --> 02:08:08,222 私が高校生の時でした 1857 02:08:08,472 --> 02:08:10,849 中学生の弟がいて― 1858 02:08:10,974 --> 02:08:13,811 悪性の脳腫瘍(しゅよう)でずっと入院していました 1859 02:08:15,813 --> 02:08:17,981 彼が亡くなる前日― 1860 02:08:19,066 --> 02:08:20,734 私に こう言いました 1861 02:08:22,945 --> 02:08:25,114 “お姉ちゃん 医者になって”って 1862 02:08:25,781 --> 02:08:29,535 “医者になって僕みたいな病気の人に―” 1863 02:08:29,993 --> 02:08:32,621 “明日があるよって言ってあげて”って 1864 02:08:36,625 --> 02:08:40,254 “たとえ明日地球が滅びるとも―” 1865 02:08:40,879 --> 02:08:43,298 “今日 君はリンゴの樹を植える” 1866 02:08:45,134 --> 02:08:47,553 弟が好きだった言葉です 1867 02:08:49,930 --> 02:08:52,099 (剛)ハァ… 1868 02:08:52,224 --> 02:08:53,642 何で… 1869 02:08:56,061 --> 02:08:58,397 何で忘れてたんだよ 俺 1870 02:09:01,734 --> 02:09:03,110 栄子 1871 02:09:05,237 --> 02:09:06,613 栄子 1872 02:09:09,074 --> 02:09:13,412 君はリンゴの樹 植えたよ 1873 02:10:02,586 --> 02:10:04,046 (剛)小林先生 1874 02:10:05,756 --> 02:10:07,925 さっきは すいませんでした 1875 02:10:08,675 --> 02:10:10,052 不躾(ぶしつけ)な質問をして 1876 02:10:34,284 --> 02:10:37,246 (選手たちのかけ声) 1877 02:10:59,476 --> 02:11:00,894 (シャッター音) 1878 02:11:49,943 --> 02:11:51,612 (茜と研一の笑い声) 1879 02:11:51,737 --> 02:11:54,656 (セミの鳴き声) 1880 02:11:54,781 --> 02:11:55,616 お! 1881 02:11:56,074 --> 02:12:00,162 (茜)“松岡先生へ先生たちのおかげで―” 1882 02:12:00,287 --> 02:12:01,246 “町のみんなも元気を取り戻しました” 1883 02:12:01,246 --> 02:12:03,123 “町のみんなも元気を取り戻しました” 1884 02:12:01,246 --> 02:12:03,123 (舞)おはようございます 1885 02:12:04,166 --> 02:12:07,461 (茜)“栄子先生が命を懸けたあの治療法は―” 1886 02:12:07,711 --> 02:12:11,214 “日本中で多くの人を助けたのに―” 1887 02:12:11,340 --> 02:12:15,510 “確証がないから今も研究中だそうですね” 1888 02:12:16,136 --> 02:12:16,845 (保育士)いってきます(舞)いってきまーす 1889 02:12:16,845 --> 02:12:18,805 (保育士)いってきます(舞)いってきまーす 1890 02:12:16,845 --> 02:12:18,805 (茜)“でも 私には栄子先生の勇気が―” 1891 02:12:18,805 --> 02:12:21,308 (茜)“でも 私には栄子先生の勇気が―” 1892 02:12:21,433 --> 02:12:25,270 “私たちの命を繋ぎとめてくれたように思えます” 1893 02:12:27,397 --> 02:12:31,401 “先生や皆さんには本当に感謝しています” 1894 02:12:32,110 --> 02:12:34,988 “北海道は寒いですか?” 1895 02:12:36,531 --> 02:12:40,953 “お医者さんのいなくなった町でのお仕事は大変でしょうけど―” 1896 02:12:41,078 --> 02:12:43,330 “へこたれないで頑張ってください” 1897 02:12:44,456 --> 02:12:47,292 “私も へこんだ時には―” 1898 02:12:47,417 --> 02:12:50,587 “先生が教えてくれたあの言葉を思い出します” 1899 02:12:51,421 --> 02:12:53,548 (剛)どうもありがとうございます 1900 02:12:51,421 --> 02:12:53,548 (女性)おいしいですから食べてください 1901 02:12:53,674 --> 02:12:54,883 すいません 1902 02:12:55,467 --> 02:12:56,635 ちゃんとお薬飲まれてますか? 1903 02:12:56,760 --> 02:12:58,220 (男性)はい 飲んでます 1904 02:12:58,887 --> 02:13:02,557 (栄子)“たとえ明日地球が滅びるとも―” 1905 02:13:02,891 --> 02:13:06,395 “今日 君はリンゴの樹を植える” 1906 02:13:17,656 --> 02:13:22,661 ♪~ 1907 02:18:05,693 --> 02:18:10,699 ~♪