1 00:00:01,970 --> 00:00:11,980 ・~ 2 00:00:11,980 --> 00:00:13,990 (女性の悲鳴) 3 00:00:13,990 --> 00:00:22,990 ・~ 4 00:00:22,990 --> 00:00:28,000 (女性たちのはしゃぎ声) 5 00:00:28,000 --> 00:00:35,010 ・~ 6 00:00:35,010 --> 00:00:39,010 (女の子)あーっ! (関)えっ 何? 7 00:00:39,010 --> 00:00:51,020 ・~ 8 00:00:51,020 --> 00:00:53,020 (女性たち)バイバーイ! 9 00:00:53,020 --> 00:01:07,970 ・~ 10 00:01:07,970 --> 00:01:21,990 ・~ 11 00:01:21,990 --> 00:01:23,990 (ヘイジ)あっ! (山下)おらあー! 12 00:01:23,990 --> 00:01:35,000 ・~ 13 00:01:35,000 --> 00:01:45,010 ・~ 14 00:01:45,010 --> 00:01:47,010 (急ブレーキの音) 15 00:01:55,020 --> 00:02:00,960 (兼城)アハハッ てめえで運転して 警視庁へ直行しろ 自首だ 16 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 俊平 しっかり撮れよ 17 00:02:05,960 --> 00:02:07,960 行け 18 00:02:13,970 --> 00:02:19,980 (食事する音) 19 00:02:19,980 --> 00:02:22,980 (ヘイジ) 俺の場合 犯人に接近すんのが ちょっと早すぎたよな 20 00:02:22,980 --> 00:02:25,980 (小田切)ああ それは 私が 目測を誤りました 21 00:02:25,980 --> 00:02:27,990 (中井)でも 最後の先輩 完璧にフォローしてたでしょ 22 00:02:27,990 --> 00:02:29,990 (小田切)バカ それはお前 ヘイさんがドジったからだろ 23 00:02:29,990 --> 00:02:31,990 (笑い声) 24 00:02:31,990 --> 00:02:33,990 (関)しかし 突然の子供の登場には ビックリしましたね 25 00:02:33,990 --> 00:02:37,000 (一同の話し声) 26 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 (山下)しかし 証拠写真としては 確実ですよね 27 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 (ヘイジ)まあな そうかね? 28 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 (ジミー)編集 し直しますか? はい ああ そうしといて 29 00:02:53,010 --> 00:02:55,010 (由紀子)あっ 俊平さん あっ 由紀ちゃん 待った? 30 00:02:55,010 --> 00:02:57,020 先輩 じゃあ行ってきますから ・ うん? 何? 31 00:02:57,020 --> 00:02:59,020 先輩 うん そいじゃあ いってきます 32 00:02:59,020 --> 00:03:00,950 あっ 由紀ちゃん うん うん それじゃ 早く行こう 33 00:03:00,950 --> 00:03:02,950 気をつけて行けよ うん そいじゃあね 先輩 バイバイ 34 00:03:02,950 --> 00:03:04,960 うん そんなことないから 一晩に3回… 35 00:03:04,960 --> 00:03:06,960 (山下の笑い声) (関)気をつけんだよ 36 00:03:06,960 --> 00:03:09,960 なんだよ おめえ なあ (山下)若さですねえ 37 00:03:13,970 --> 00:03:15,970 うん? 38 00:03:19,970 --> 00:03:23,980 えっ? なんだよ (山下たちの笑い声) 39 00:03:23,980 --> 00:03:26,980 違えよ (山下たち)えっ? いいえ… 40 00:03:26,980 --> 00:03:28,980 そ… そうか 41 00:03:33,990 --> 00:03:36,990 なんだ なんだ… (女性)ジミーちゃん! 42 00:03:36,990 --> 00:03:39,990 (ジミー)いいから いいから ほらほら 行こう行こう行こう 43 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 (兼城たち)なんだ この! 44 00:03:50,000 --> 00:03:54,010 仕事 仕事 仕事 仕事 (関)はい 45 00:03:54,010 --> 00:03:56,010 (ヘイジ)ああっ 46 00:03:56,010 --> 00:04:15,960 ・~ 47 00:04:15,960 --> 00:04:35,980 ・~ 48 00:04:35,980 --> 00:04:56,000 ・~ 49 00:04:56,000 --> 00:05:10,950 ・~ 50 00:05:10,950 --> 00:05:15,950 (田川)なんで出ねえんだ あいつら クソッ 51 00:05:17,960 --> 00:05:19,960 ヘヘヘッ 52 00:05:21,960 --> 00:05:25,960 ああ? ったく お前 人が忙しい思いして バカ野郎 53 00:05:25,960 --> 00:05:28,970 兼城 てめえ… 54 00:05:28,970 --> 00:05:32,970 この野郎 おい! 俺だ 俺 兼城 どこ行った? 兼城 兼城 55 00:05:32,970 --> 00:05:34,970 奥じゃないですか? (田川)奥? えっ? 56 00:05:36,970 --> 00:05:38,980 バカ野郎 のんきに水浴びなんか しやがって この野郎 57 00:05:38,980 --> 00:05:41,980 兼城 どこ行った? 兼城 (関)あっ あっちじゃないですか 58 00:05:41,980 --> 00:05:44,980 あっち? 兼城! 59 00:05:44,980 --> 00:05:46,980 こら 兼城 出てこい 兼城! 60 00:05:48,990 --> 00:05:51,990 兼城! 兼城 61 00:05:51,990 --> 00:05:54,990 バカ野郎 どこにいるんだ いねえじゃねえか この野郎 62 00:05:54,990 --> 00:06:00,930 兼… あっ あの野郎 兼城! 63 00:06:00,930 --> 00:06:02,930 兼城! 64 00:06:02,930 --> 00:06:05,940 お前な! お前… 65 00:06:05,940 --> 00:06:07,940 これ なんだ? これ これ! うん? 66 00:06:07,940 --> 00:06:09,940 これ なんだ これ これはなんだ? これは えっ? 67 00:06:09,940 --> 00:06:11,940 必要経費だ 必要経費? 68 00:06:11,940 --> 00:06:14,950 お前 この事件のために使った カネなんだろ これは えっ? 69 00:06:14,950 --> 00:06:17,950 あー もちろん もちろん お前ね・ 70 00:06:17,950 --> 00:06:20,950 264万6156円 何に使ったんだ これ? 71 00:06:20,950 --> 00:06:22,950 経費 そんなもんか? そんなもんか? 72 00:06:22,950 --> 00:06:24,960 うん あれだよ あれだよ… あれって 何? 73 00:06:24,960 --> 00:06:27,960 あれだよ 74 00:06:27,960 --> 00:06:31,960 お前… お前 これ買ったの? 75 00:06:31,960 --> 00:06:33,970 買ったの? これ うん 76 00:06:33,970 --> 00:06:36,970 お前 5台目だよ 今年で 5台目 77 00:06:36,970 --> 00:06:38,970 まだ そんなもんか? そん… 78 00:06:38,970 --> 00:06:41,970 ああ そうそうそうそう… そういえば オークションで あとな・ 79 00:06:41,970 --> 00:06:43,980 ペルシャ絨毯と それから あの 衛星のアンテナなんだよ 80 00:06:43,980 --> 00:06:46,980 あれと それからCDと それから なんだっけ? あの… 81 00:06:46,980 --> 00:06:49,980 えー バーセット あと 4~500万かかるからな 82 00:06:49,980 --> 00:06:51,980 お前 マジか? それ 来てないか? まだ 83 00:06:51,980 --> 00:06:53,990 お前 暑そうだな 大丈夫か? あっ 84 00:06:53,990 --> 00:06:55,990 ほら 涼しいだろ? あとで拭いてやるから これ 85 00:06:55,990 --> 00:06:57,990 (飛行機の離陸音) 86 00:06:57,990 --> 00:07:02,930 ・(アナウンスチャイム) 87 00:07:02,930 --> 00:07:09,930 (アナウンス)702便 バンコク行きのお客様は・ 88 00:07:09,930 --> 00:07:16,940 ただ今から 37番ゲートより ご搭乗ください 89 00:07:16,940 --> 00:07:21,940 (アナウンス:英語) 90 00:07:27,950 --> 00:07:32,950 (飛行機の離陸音) 91 00:07:50,980 --> 00:08:05,920 ・~ 92 00:08:05,920 --> 00:08:07,930 (香玉)じゃあ いこうか (ナムディン)うん 93 00:08:07,930 --> 00:08:20,940 ・~ 94 00:08:20,940 --> 00:08:33,950 ・~ 95 00:08:33,950 --> 00:08:35,950 ほい (女性)はい 96 00:08:35,950 --> 00:08:37,960 (芳蘭)はい 97 00:08:37,960 --> 00:08:49,970 ・~ 98 00:08:49,970 --> 00:08:53,970 香玉 呼んどいで (香玉)はい 99 00:08:53,970 --> 00:08:56,970 兼城さん できたよ! 100 00:08:56,970 --> 00:08:59,910 できた? 子供か? 違うよ 料理だよ 101 00:08:59,910 --> 00:09:02,910 そうか ママ 来てるな? よし 行こう 102 00:09:07,920 --> 00:09:10,920 ハーイ ママ ああ んー 103 00:09:10,920 --> 00:09:12,920 (小田切)おー おいしそうだね 104 00:09:12,920 --> 00:09:14,920 ハーイ パパ おお! 105 00:09:16,930 --> 00:09:19,930 よし! 106 00:09:19,930 --> 00:09:23,940 まあまあまあ (香玉)ちゃんと… 107 00:09:23,940 --> 00:09:42,940 ・~ 108 00:09:56,970 --> 00:09:58,970 じっちゃん これうまい これ (ジミー)そう? 109 00:10:02,970 --> 00:10:06,980 (小田切)兼城 成田発 A・T702便が墜落した 110 00:10:06,980 --> 00:10:09,980 空中爆発の可能性が高いらしい 111 00:10:15,990 --> 00:10:27,000 ・~ 112 00:10:27,000 --> 00:10:37,010 ・~ 113 00:10:37,010 --> 00:10:41,010 また事件みたいだね (ナムディン)ああ 114 00:10:41,010 --> 00:11:00,970 ・~ 115 00:11:00,970 --> 00:11:13,980 ・~ 116 00:11:13,980 --> 00:11:25,990 ・~ 117 00:11:25,990 --> 00:11:27,990 (ドアが開く音) 118 00:11:27,990 --> 00:11:31,000 課長! えらいこっちゃ えらいこっちゃ 119 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 (小田切)その後の情報は? (田川)ええ あの 分かりました 120 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 アジア・タイ航空の 調べによりますとね・ 121 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 えー 墜落した702便の 乗員 乗客 合わせて168名です 122 00:11:40,000 --> 00:11:44,010 で そのうち日本人の乗客が41名 あら 41人も? 123 00:11:44,010 --> 00:11:46,010 (山下)やっぱ 爆発なんですか? (田川)いや 詳しいことは・ 124 00:11:46,010 --> 00:11:49,010 分からんのだけどな その 漁船の乗組員が目撃してるんだ 125 00:11:49,010 --> 00:11:53,020 その現場はね えー この バンコクの南 このシャム湾だ 126 00:11:53,020 --> 00:11:57,020 (ヘイジ)煙いな この部屋は 不健康なんだよ まったく 127 00:11:57,020 --> 00:11:59,960 (関)事故なんですかね? 爆弾 仕掛けてあったりして 128 00:11:59,960 --> 00:12:02,960 そういうことはな まだ分かってないんだ なっ 129 00:12:02,960 --> 00:12:05,960 とにかく ここで 待機しろってことだから 130 00:12:13,970 --> 00:12:15,970 ・ 131 00:12:15,970 --> 00:12:18,980 (小田切)はい 外事第二課 132 00:12:18,980 --> 00:12:20,980 はい はい 133 00:12:20,980 --> 00:12:25,980 グエンチ・タム ホテル リステル新宿 134 00:12:25,980 --> 00:12:27,990 分かりました さあ 行こう 135 00:12:27,990 --> 00:12:29,990 (田川)課長 課長! 702便の あの爆破犯人が・ 136 00:12:29,990 --> 00:12:31,990 新宿のホテルにいるって 情報が入りました 137 00:12:31,990 --> 00:12:35,990 グエンチ・タムって あの タイ政府からですね 外務省… 138 00:12:35,990 --> 00:12:38,000 (ドアが閉まる音) 139 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 (サイレン) 140 00:12:41,000 --> 00:13:00,950 ・~ 141 00:13:00,950 --> 00:13:20,970 ・~ 142 00:13:20,970 --> 00:13:37,990 ・~ 143 00:13:37,990 --> 00:13:40,990 (フロント係)グエンチ・タム… 144 00:13:40,990 --> 00:13:42,990 あっ これですね 145 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 (小田切) チェックインは ゆうべの10時 146 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 パスポートの提示は? ええ しました 147 00:13:52,000 --> 00:13:55,010 確かに この女 1人で来たか? そうです 148 00:13:55,010 --> 00:13:57,010 確か 白い服を着て サングラス かけてたんじゃないかな 149 00:13:57,010 --> 00:13:59,010 英語で しゃべってました 150 00:13:59,010 --> 00:14:01,950 ルームキーを (フロント係)はい 151 00:14:01,950 --> 00:14:03,950 どうぞ (小田切)んっ 152 00:14:25,970 --> 00:14:27,970 ギリさん 153 00:14:32,980 --> 00:14:34,980 うん 154 00:14:48,990 --> 00:15:04,940 ・~ 155 00:15:04,940 --> 00:15:06,940 ハァー 156 00:15:06,940 --> 00:15:16,950 ・~ 157 00:15:16,950 --> 00:15:20,960 俊平 鑑識だ はい 158 00:15:20,960 --> 00:15:23,960 (小田切)ジミーちゃん (ジミー)Yes. 159 00:15:23,960 --> 00:15:26,960 ヘイさんと 客の聞き込みだ 160 00:15:26,960 --> 00:15:29,970 山下と関に 出入国管理事務所に 行くように言ってくれ 161 00:15:29,970 --> 00:15:31,970 (ジミー)I see. 162 00:16:05,940 --> 00:16:07,940 うん? 163 00:16:07,940 --> 00:16:10,940 なんで下着がねえんだ? 164 00:16:10,940 --> 00:16:12,940 先輩 連絡してきました うん 165 00:16:12,940 --> 00:16:15,940 この女 女のくせに 下着 持ってきてねえよ 166 00:16:22,950 --> 00:16:24,960 なんだ これ? 167 00:16:24,960 --> 00:16:26,960 タイ語か うん タイ語? 168 00:16:26,960 --> 00:16:31,960 ジミーちゃん ・(ジミー)Oh yes. 169 00:16:31,960 --> 00:16:33,960 タイ語 Oh OK OK. 170 00:16:33,960 --> 00:16:35,970 じっちゃん タイ語なんか分かんの? 171 00:16:35,970 --> 00:16:38,970 前に チェンマイ美人と 暮らしてたことあってな 172 00:16:40,970 --> 00:16:48,980 「私は 今日 A・T702便 成田発バンコク行きの飛行機に・ 173 00:16:48,980 --> 00:16:52,980 時限爆弾を仕掛け 目的を達成しました」 174 00:16:52,980 --> 00:16:57,990 「私の目的は 702便に搭乗していた・ 175 00:16:57,990 --> 00:17:03,930 ベトナム政府 外務大臣の ハン・ピエル・パウリョを殺害すべく…」 176 00:17:03,930 --> 00:17:06,930 ベトナムの外務大臣? 177 00:17:11,940 --> 00:17:13,940 (ドアの開閉音) 178 00:17:13,940 --> 00:17:16,940 タムの解剖所見 あがりました (小田切)はい んっ 179 00:17:16,940 --> 00:17:18,940 読んでみろ はい 180 00:17:18,940 --> 00:17:22,950 えー 死因は失血死 えー それから えー 181 00:17:22,950 --> 00:17:25,950 死亡推定時刻は 昨夜の2時~3時の間です 182 00:17:25,950 --> 00:17:28,950 (小田切)山ちゃんの調べで タムは 昨日の午後3時の便で・ 183 00:17:28,950 --> 00:17:33,960 成田に着いてることが分かった タイからの直行便だ 184 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 (山下) タムは ボートピープルだったんだよ タイ政府の話では 185 00:17:35,960 --> 00:17:37,960 ああ 難民ね 186 00:17:37,960 --> 00:17:40,960 ベトナムからタイへ 流れ着いたのが3年前で・ 187 00:17:40,960 --> 00:17:42,970 今 そこで貿易会社の 秘書やってたんだ 188 00:17:42,970 --> 00:17:45,970 しかし まあ そのせいかどうか 分からんけども・ 189 00:17:45,970 --> 00:17:49,970 ボートピープルに対する 思い入れは人一倍でさ それで… 190 00:17:49,970 --> 00:17:51,980 あ… 難民救済委員会? (山下)そうそうそう 191 00:17:51,980 --> 00:17:54,980 そこの主要なメンバーの 1人だったっつうわけ 192 00:17:54,980 --> 00:17:59,920 それで ベトナムの外務大臣を やっちまったってわけかい? 193 00:17:59,920 --> 00:18:01,920 おかしいな おかしいと思わないか? 194 00:18:01,920 --> 00:18:03,920 何がですか? タムの犯行だという・ 195 00:18:03,920 --> 00:18:05,920 タイ政府の発表は ちょっと早すぎねえか? 196 00:18:05,920 --> 00:18:09,930 それから 東京のホテルに 潜伏してるって情報もよ なあ 197 00:18:09,930 --> 00:18:13,930 (小田切) それは私も気になってたんだが ある筋から情報が入ったらしい 198 00:18:13,930 --> 00:18:16,930 何? ある筋って 最も その情報元については・ 199 00:18:16,930 --> 00:18:18,940 明らかにしてないんだが ほら 200 00:18:18,940 --> 00:18:20,940 兼城 お前 なんか 疑問点でもあるわけか? 201 00:18:20,940 --> 00:18:22,940 なんだ 蕎麦 食えよ 蕎麦 えっ? 202 00:18:22,940 --> 00:18:26,940 兼城 タイへ行ってくれ (田川)タイ? 203 00:18:26,940 --> 00:18:29,950 田川ちゃん 一緒に タイ行くか? たまには 204 00:18:29,950 --> 00:18:34,950 タイ? フフフフフッ 205 00:18:34,950 --> 00:18:37,960 なんかあんのかい? 206 00:18:37,960 --> 00:18:41,960 (笑い声) 207 00:18:41,960 --> 00:18:43,960 隠し子でも いるんじゃねえのかい? 208 00:18:43,960 --> 00:18:46,960 (一同の笑い声) 209 00:18:59,910 --> 00:19:02,910 (構内アナウンス) 210 00:19:07,920 --> 00:19:10,920 (リー)直也! ハーイ リー! 211 00:19:10,920 --> 00:19:13,920 直也! 久しぶりだな 212 00:19:13,920 --> 00:19:16,930 サワディークラッ 213 00:19:16,930 --> 00:19:18,930 サワディークラップ 214 00:19:18,930 --> 00:19:21,930 変わらないな 直也 お互いにな 215 00:19:21,930 --> 00:19:25,930 あれ? ハゲたんじゃねえの? まさか ハゲてなんかないぜ 216 00:19:49,960 --> 00:20:01,970 ・~ 217 00:20:01,970 --> 00:20:04,980 兼城 とにかくひどい事件だ 218 00:20:04,980 --> 00:20:07,980 回収された遺体は みな 原形をとどめていない 219 00:20:07,980 --> 00:20:13,980 機体もな よほど激しい爆発だったんだろう 220 00:20:13,980 --> 00:20:16,990 爆弾の種類は分かったか? 恐らくプラスチック爆弾だろう 221 00:20:16,990 --> 00:20:21,990 タムのアパートから少量の コムポジション4が発見された 222 00:20:23,990 --> 00:20:27,000 タムの家族は? 女の子が1人いたらしいんだ 223 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 でも おととし 病気で亡くなったそうだ 224 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 夫や家族に関しては分からない 225 00:20:33,000 --> 00:20:36,010 何しろ ベトナムに いたときのことは もちろん・ 226 00:20:36,010 --> 00:20:39,010 こちらに移住した当時のことも 何も分からないんだ 227 00:20:39,010 --> 00:20:54,020 ・~ 228 00:20:54,020 --> 00:21:08,970 ・~ 229 00:21:08,970 --> 00:21:10,970 日本の捜査資料 230 00:21:10,970 --> 00:21:15,980 (英語) 231 00:21:15,980 --> 00:21:20,980 (タイ語) 232 00:21:20,980 --> 00:21:25,990 確かに あとの捜査は 我々にお任せください 233 00:21:25,990 --> 00:21:29,990 あー 1つだけ あの… 234 00:21:29,990 --> 00:21:32,000 タムの情報経路なんだけど 235 00:21:32,000 --> 00:21:39,000 (英語) 236 00:21:39,000 --> 00:21:48,010 (タイ語) 237 00:21:48,010 --> 00:21:51,010 詳しいことは我々も分からない 238 00:21:51,010 --> 00:21:53,020 ただ 噂によると 兼城 239 00:21:53,020 --> 00:21:56,020 事件のあった日の深夜 直接 外務省のほうに・ 240 00:21:56,020 --> 00:21:58,020 電話がかかってきたらしい 男の声で 241 00:21:58,020 --> 00:21:59,960 名前は言わなかったそうだ 242 00:21:59,960 --> 00:22:03,960 (タイ語) 243 00:22:03,960 --> 00:22:07,960 2時すぎだと聞いている 日本時間だと4時ごろだな 244 00:22:07,960 --> 00:22:11,970 タムの死んだあとだ その電話 英語だったか? 245 00:22:11,970 --> 00:22:14,970 (英語) 246 00:22:14,970 --> 00:22:17,970 (タイ語) 247 00:22:17,970 --> 00:22:22,970 英語だと思う ただ我々にも これ以上は もう分からない 248 00:22:24,980 --> 00:22:27,980 オッケー サンキュー サー 249 00:22:29,990 --> 00:22:47,000 ・~ 250 00:22:47,000 --> 00:22:49,010 (クラクション) 251 00:22:49,010 --> 00:23:08,960 ・~ 252 00:23:08,960 --> 00:23:28,980 ・~ 253 00:23:28,980 --> 00:23:40,990 ・~ 254 00:23:40,990 --> 00:23:51,990 ・~ 255 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 (リー)行こう 兼城 256 00:24:33,980 --> 00:24:38,980 そのベッドの下から プラスチック爆弾が発見されたんだ 257 00:25:23,960 --> 00:25:28,970 下着 持っていってねえよ 258 00:25:28,970 --> 00:25:30,970 (舌打ち) 259 00:25:30,970 --> 00:25:43,980 ・~ 260 00:25:43,980 --> 00:25:45,980 ほら (ヘイジたち)おお! いいな! 261 00:25:45,980 --> 00:25:47,980 これ ジミーちゃん (ジミー)わあ サンキュー 262 00:25:47,980 --> 00:25:49,990 これ ギリさん 263 00:25:49,990 --> 00:25:51,990 先輩 俺俺俺俺 俺 264 00:25:51,990 --> 00:25:53,990 一番高いやつ ほら おお! 超うれしい! 265 00:25:53,990 --> 00:25:55,990 これ 山ちゃん いいだろ? (山下)いいね 266 00:25:55,990 --> 00:25:59,000 ほら こら 関 涼しいやつ (関)あっ どうも 267 00:25:59,000 --> 00:26:01,930 ほら ヘイさんの いやらしいの よっ ありがとう! アハハハッ 268 00:26:01,930 --> 00:26:06,940 (一同の笑い声) おう 田川 これ タイの帽子だ ほれ 269 00:26:06,940 --> 00:26:10,940 農民帽 農民帽 上司に向かって この野郎 270 00:26:10,940 --> 00:26:13,940 あー 疲れたよ 収穫は どうだった? 271 00:26:13,940 --> 00:26:15,950 ゼロ (一同の笑い声) 272 00:26:15,950 --> 00:26:17,950 こら! お前は タイへ何しに行ったんだ こら 273 00:26:17,950 --> 00:26:19,950 買い物 行ってきたんだ 買い物に 274 00:26:19,950 --> 00:26:24,960 あれ? なんかタイに こだわんな なんかあったのか? タイで 275 00:26:24,960 --> 00:26:27,960 帽子 似合うしよ うん? 276 00:26:27,960 --> 00:26:29,960 フッ (一同の笑い声) 277 00:26:29,960 --> 00:26:33,960 変わったヤツだ (ジミー)変わってんな 278 00:26:33,960 --> 00:26:35,970 ところで ギリさん 279 00:26:35,970 --> 00:26:37,970 やっぱ 前から 気になってたんだけどもね・ 280 00:26:37,970 --> 00:26:40,970 タムが日本に持ってきた着替えな 281 00:26:40,970 --> 00:26:42,970 着替え? うん 282 00:26:42,970 --> 00:26:44,980 下着が1枚も入ってないってのは どうも おかしいわ 283 00:26:44,980 --> 00:26:47,980 ああ そういえば なかったですね なあ 284 00:26:51,980 --> 00:26:53,980 なんで下着がないんだ? 285 00:26:53,980 --> 00:26:58,990 でも それは ただ単に 例えば 入れ忘れちゃったとか 286 00:26:58,990 --> 00:27:00,920 お前な 女の人が旅行するときに・ 287 00:27:00,920 --> 00:27:03,930 下着を入れ忘れたりなんか すると思うか? 288 00:27:03,930 --> 00:27:06,930 ましてや お前 他の着替えは 十分すぎるほど持ってきてんだぞ 289 00:27:06,930 --> 00:27:08,930 (田川)だから 結局 何が言いたいんだ お前は 290 00:27:08,930 --> 00:27:12,940 つまりな この事件は まだまだ 調べなきゃならないことが・ 291 00:27:12,940 --> 00:27:14,940 山ほどあるってことだ 292 00:27:14,940 --> 00:27:18,940 タムの自殺 タムが爆破犯人だってことも・ 293 00:27:18,940 --> 00:27:21,950 はっきりした証拠があって 言ってるわけじゃないんだし なあ 294 00:27:21,950 --> 00:27:25,950 確かに 兼城の言うとおりだ この事件には謎が多い 295 00:27:25,950 --> 00:27:28,950 しかし すべては もう終わったんだよ 296 00:27:28,950 --> 00:27:31,960 あらら? 先輩 大事なこと言い忘れちゃって 297 00:27:31,960 --> 00:27:33,960 あのね 先輩が 日本に帰ってくる間に・ 298 00:27:33,960 --> 00:27:36,960 タイ政府が正式に タムのことを 爆弾犯人だって認める見解を・ 299 00:27:36,960 --> 00:27:38,960 発表したんすよ なんだ そりゃ? 300 00:27:38,960 --> 00:27:40,960 だからさ 俺たちの捜査も もう終わりなんだよ 301 00:27:40,960 --> 00:27:42,970 イッツ ジ エンドなんだよ 302 00:27:42,970 --> 00:27:45,970 あっそう なんだ じゃあ一件落着じゃねえかよ 303 00:27:45,970 --> 00:27:49,970 なあ そうか じゃあ 有給休暇でも取って・ 304 00:27:49,970 --> 00:27:51,980 ゆっくり羽でも伸ばすか 305 00:27:51,980 --> 00:27:53,980 田川 どうだ? 一緒に 川でも行くか? 306 00:27:53,980 --> 00:27:56,980 あの パンダの浮き袋 持って お前な 上司に向かって・ 307 00:27:56,980 --> 00:27:59,920 「田川 田川」って お前 人を 呼び捨てにすんじゃねえよ 308 00:27:59,920 --> 00:28:02,920 似合うな 農民帽 (一同の笑い声) 309 00:28:02,920 --> 00:28:05,920 6週間の有給休暇だ 310 00:28:05,920 --> 00:28:08,930 6週間の有給休暇だ じゃあな 311 00:28:08,930 --> 00:28:10,930 課長 あいつ 勝手なことさせといて… 312 00:28:10,930 --> 00:28:13,930 俊平 休暇中の兼城の面倒は お前が見ろ 私は一切 知らんぞ 313 00:28:13,930 --> 00:28:15,930 はーい 分かりました 314 00:28:15,930 --> 00:28:17,930 (田川)ったくもう 315 00:28:17,930 --> 00:28:22,940 おい エンジン切っていいぞ はい 316 00:28:22,940 --> 00:28:25,940 これ 何か食べる? 317 00:28:25,940 --> 00:28:29,950 じゃあ きゅうり もらおうか オーケー 318 00:28:29,950 --> 00:28:37,950 そっか 兼城さんも タムの犯行に 疑問を持ってくれたんだね 319 00:28:37,950 --> 00:28:40,960 パパは タムのことは? 知らなかった 320 00:28:40,960 --> 00:28:44,960 日本にいる仲間も みんな知らないと言ってた 321 00:28:44,960 --> 00:28:48,970 兼城さん タムは 絶対 犯人じゃないよ 322 00:28:48,970 --> 00:28:52,970 だって あんなことしたら 日本や他のアジアの人たちが・ 323 00:28:52,970 --> 00:28:54,970 私たち ベトナム人を・ 324 00:28:54,970 --> 00:28:57,970 冷たい目で 見るようになってしまうだろ? 325 00:28:57,970 --> 00:28:59,910 ボートピープルだって・ 326 00:28:59,910 --> 00:29:03,910 引き取ってくれる国が なくなってしまうよ 327 00:29:03,910 --> 00:29:05,920 パパの言うとおりだな 328 00:29:05,920 --> 00:29:07,920 応援するよ ありがとう 329 00:29:28,940 --> 00:29:33,940 ♪(クラブミュージック) 330 00:29:33,940 --> 00:29:53,960 ♪~ 331 00:29:53,960 --> 00:30:05,980 ♪~ 332 00:30:05,980 --> 00:30:17,990 ♪~ 333 00:30:17,990 --> 00:30:19,990 ジュース頼む 334 00:30:19,990 --> 00:30:36,990 ♪~ 335 00:30:43,010 --> 00:30:55,020 ♪~ 336 00:30:55,020 --> 00:30:58,030 おお ゲイル (ゲイル)おお 337 00:30:58,030 --> 00:30:59,960 いたの? 彼女 うん? 338 00:30:59,960 --> 00:31:01,970 ほら 僕も あそこに入って驚いたよ 339 00:31:01,970 --> 00:31:03,970 いや いい女だな そうなんだよ 340 00:31:03,970 --> 00:31:07,970 スーパーレディーだからな もう何を着ても 様になるのよな 341 00:31:07,970 --> 00:31:11,980 なんだ スーパーレディーって? ほら 知らないとは言わせないぞ 342 00:31:11,980 --> 00:31:16,980 ほら 元オリンピックの 陸上競技の金メダリストよ 343 00:31:16,980 --> 00:31:19,980 ほら ティファニー・ロバーツなんだよ 知らないの? 344 00:31:19,980 --> 00:31:21,990 あっ そうか そうなんだよ 345 00:31:21,990 --> 00:31:24,990 ほら 今は スポーツジャーナリストやってんだよ 346 00:31:27,990 --> 00:31:30,990 (男性)へい こんにちは (男性)1人? 347 00:31:30,990 --> 00:31:33,000 (男性)ヘイ レッツダンス! (男性)遊ぼうよ 348 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 (男性)ねえ 行こう (男性)踊ろうよ 349 00:31:37,000 --> 00:31:40,000 (男性)ああっ あっ 350 00:31:40,000 --> 00:31:43,010 なんだ おめえは! 351 00:31:43,010 --> 00:31:45,010 (男性たち)この野郎! 352 00:32:20,980 --> 00:32:41,000 ♪~ 353 00:32:41,000 --> 00:32:57,010 ♪~ 354 00:32:57,010 --> 00:33:12,010 ♪~ 355 00:33:21,970 --> 00:33:25,970 ♪~ 356 00:33:44,990 --> 00:33:46,990 How do you do? (ティファニー)Fine. 357 00:34:10,950 --> 00:34:13,950 兼城 Come here. 358 00:34:15,960 --> 00:34:18,960 この人のな これは 彼女の息子と言ってるんだよ 359 00:35:25,960 --> 00:35:27,960 Excuse me. 360 00:35:32,970 --> 00:35:34,970 今 彼女が言ったこと 分かった? 361 00:35:34,970 --> 00:35:36,970 Almostだがな 362 00:35:36,970 --> 00:35:39,980 兼城 どうなの? うん 実は 俺は今日・ 363 00:35:39,980 --> 00:35:42,980 あんたに会いに来たのは そのことなんだ 364 00:35:42,980 --> 00:35:48,990 おう じゃあ君は この事件を捜査担当するのは… 365 00:35:48,990 --> 00:35:50,990 へえ 366 00:35:50,990 --> 00:35:53,990 俺は タムの犯行に 疑問を持ってたんだ 367 00:35:53,990 --> 00:35:56,990 なるほど じゃあ俺に CIAの情報を・ 368 00:35:56,990 --> 00:35:59,930 聞きに来たか うん 369 00:35:59,930 --> 00:36:01,930 タムは CIAのリストに 載ってたのか? 370 00:36:01,930 --> 00:36:06,940 いや ノーマークだったよ だから正直 俺も驚いたんだよ 371 00:36:06,940 --> 00:36:10,940 これで よく分かった うん 372 00:36:10,940 --> 00:36:16,950 兼城よ 俺はね お前の捜査 邪魔するつもりないけどさ・ 373 00:36:16,950 --> 00:36:18,950 ちょっと こういう事件 しばらくオフにしたほうが・ 374 00:36:18,950 --> 00:36:22,950 いいんじゃないの? なあ うん 俺もそう思う 375 00:36:22,950 --> 00:36:25,960 それにしても 彼女 遅いな 376 00:36:25,960 --> 00:36:27,960 ちょっと待ってね 377 00:36:27,960 --> 00:36:32,960 ♪~ 378 00:36:32,960 --> 00:36:37,970 それに 兼城よ 俺がな CIAの 情報管理官っていうことを・ 379 00:36:37,970 --> 00:36:39,970 彼女 ちょっと ナイショな 380 00:36:39,970 --> 00:36:41,970 ああ オッケー 分かった ごめんな 381 00:36:41,970 --> 00:36:54,980 ♪~ 382 00:36:54,980 --> 00:37:06,980 ♪~ 383 00:37:12,940 --> 00:37:14,940 What? 384 00:37:33,960 --> 00:37:35,960 ああ ゲイル ゲイル ゲイル… 385 00:37:35,960 --> 00:37:37,960 もう堅い話 抜きにして食事でも 飯でも行こうって 386 00:37:37,960 --> 00:37:40,960 そうだな うん (英語) 387 00:37:42,970 --> 00:37:44,970 話 したいんだって 食事するより ダメ? うん 388 00:37:44,970 --> 00:37:46,970 それじゃ ホテル どうなってんだよ? 389 00:37:46,970 --> 00:37:49,970 (英語) 390 00:37:53,980 --> 00:37:55,980 安いホテルを紹介してやる 安いホテル 391 00:37:57,980 --> 00:38:09,930 ・~ 392 00:38:09,930 --> 00:38:11,930 ♪(鼻歌) 393 00:38:14,930 --> 00:38:16,930 Don't you think so? うっ! 394 00:38:16,930 --> 00:38:18,930 (急ブレーキの音) ヘイ! 395 00:38:18,930 --> 00:38:21,940 (クラクション) (芳蘭)兼城さんだ! 396 00:38:21,940 --> 00:38:33,950 ・~ 397 00:38:33,950 --> 00:38:37,950 (笑い声) 398 00:38:37,950 --> 00:38:40,950 ♪ ランラランララン (笑い声) 399 00:38:46,960 --> 00:38:57,970 ・~ 400 00:38:57,970 --> 00:39:01,970 (せきばらい) あー This is あー… 401 00:39:03,910 --> 00:39:05,910 イェーイ! 402 00:39:07,920 --> 00:39:12,920 (英語での会話) 403 00:39:12,920 --> 00:39:14,920 おい ママ 404 00:39:16,930 --> 00:39:20,930 あー This is あー Mrs. Pola. 405 00:39:20,930 --> 00:39:23,930 This catering restaurant is owner. 406 00:39:27,940 --> 00:39:30,940 まあ 兼城さんったら よろしく 407 00:39:33,940 --> 00:39:36,940 よろしく おい ヘイ! 408 00:39:49,960 --> 00:39:52,960 ハハハッ なんか作ってやってくれ はいよ 409 00:39:57,970 --> 00:39:59,970 んっ? オウ 410 00:39:59,970 --> 00:40:02,970 Bring are your Baggage… 411 00:40:04,970 --> 00:40:06,980 Come here. 412 00:40:06,980 --> 00:40:15,980 ・~ 413 00:40:42,010 --> 00:40:44,010 You see? But Kenjo… 414 00:40:44,010 --> 00:40:46,010 No but no glow. 415 00:40:58,030 --> 00:41:00,960 通じたな 416 00:41:00,960 --> 00:41:02,960 (ドアが閉まる音) 417 00:41:07,970 --> 00:41:11,970 (鳥のさえずり) 418 00:41:47,010 --> 00:41:49,010 (ジミー)Good morning. 419 00:42:02,960 --> 00:42:04,960 Wow! 420 00:42:37,990 --> 00:42:39,990 OK? 421 00:42:54,010 --> 00:42:58,010 (ため息) 422 00:43:02,950 --> 00:43:06,950 (警笛) 423 00:43:16,970 --> 00:43:19,970 こら (男性)行かせてくれよ! 424 00:43:21,970 --> 00:43:24,970 何も逃げることねえだろ 425 00:43:24,970 --> 00:43:27,980 私 何も知らないよ! 私 ただ隣の部屋 泊まっただけよ 426 00:43:27,980 --> 00:43:30,980 あの 年取った刑事さんにも そう言ったね 427 00:43:30,980 --> 00:43:32,980 はい 聞いてるよ お前 ぐっすり寝込んでたから・ 428 00:43:32,980 --> 00:43:34,980 全然 そんなこと聞かなかった 足音もしなかった 429 00:43:34,980 --> 00:43:36,990 そうだろ? そうです 430 00:43:36,990 --> 00:43:41,990 これなら どうだ? 滞在許可証が入ってるぞ 431 00:43:41,990 --> 00:43:46,000 お前 それが切れてたから サツと 関わり持ちたくなかったんだろ 432 00:43:46,000 --> 00:43:49,000 ハッ! 私の名前! 433 00:43:51,000 --> 00:43:55,000 しっかり稼いで 国に帰って 金持ちになって・ 434 00:43:55,000 --> 00:43:59,010 お母さん 喜ばしてやれよ ありがとう 刑事さん! 435 00:43:59,010 --> 00:44:00,940 よかったなあ ハハハッ あっ! 436 00:44:00,940 --> 00:44:02,950 私 聞いた うん? 437 00:44:02,950 --> 00:44:05,950 隣の部屋 夜中 男2人 英語ペラペラ 438 00:44:05,950 --> 00:44:09,950 よし 行こう 詳しいこと聞こうか 439 00:44:14,960 --> 00:44:16,960 どうだ? 440 00:44:16,960 --> 00:44:18,960 夏場 少し高くしといたほうが いいですよ 441 00:44:18,960 --> 00:44:20,960 あっ? だから 先輩 夏場はね・ 442 00:44:20,960 --> 00:44:22,970 少し高くしとかなきゃヤバいの ああ ああそう 443 00:44:22,970 --> 00:44:25,970 (エンジンの回転音) 444 00:44:25,970 --> 00:44:28,970 どうだ? まあ こんなもんすね 445 00:44:28,970 --> 00:44:30,970 じゃあ エンジン切って はい 446 00:44:30,970 --> 00:44:33,970 (エンジンの停止音) 447 00:44:39,980 --> 00:44:42,980 俺の餌 ここでいいんすか? 先輩 おう 448 00:44:44,990 --> 00:44:46,990 パンばっかり 449 00:44:46,990 --> 00:44:50,990 でもね 先輩 夜中に その タムの部屋で・ 450 00:44:50,990 --> 00:44:54,000 男2人が 英語で しゃべってたんでしょ? 451 00:44:54,000 --> 00:44:57,000 うん それ 何時ごろですかね? 452 00:44:59,000 --> 00:45:02,000 2時か3時ごろらしいな ほう 453 00:45:04,940 --> 00:45:06,940 はい おう 454 00:45:09,950 --> 00:45:11,950 おう よく冷えてんな うん でしょ 455 00:45:11,950 --> 00:45:13,950 おいしいな おいしい 456 00:45:13,950 --> 00:45:17,950 (無線の受信音) 457 00:45:17,950 --> 00:45:20,960 はい 兼城 おう (無線:山下)山下です 458 00:45:20,960 --> 00:45:23,960 ジョウさん 妙なことが分かりましたよ 459 00:45:23,960 --> 00:45:26,960 事件のあった日なんですけどね 460 00:45:26,960 --> 00:45:30,970 深夜 ホテル リステル新宿の 非常階段を・ 461 00:45:30,970 --> 00:45:34,970 男2人と女1人が下りてくるのを 見た者がいるんですよ 462 00:45:34,970 --> 00:45:37,970 時間は? (無線:山下)3時~4時ごろの間で 463 00:45:37,970 --> 00:45:40,980 そのあと 車に乗って どっかに走り去ったそうです 464 00:45:40,980 --> 00:45:42,980 フッ 時間合ってなかったな 465 00:45:42,980 --> 00:45:44,980 それで 車のナンバーと特徴は? 466 00:45:44,980 --> 00:45:49,990 あー それが白っぽい車だったと いうこと以外 残念ながら 467 00:45:49,990 --> 00:45:51,990 確かに 女が一緒だったのか? はい 468 00:45:51,990 --> 00:45:56,990 あっ 男2人は大柄で 白人みたいだったと言ってます 469 00:45:56,990 --> 00:45:58,990 オッケー 了解 470 00:45:58,990 --> 00:46:00,930 あっ それで山ちゃんな (無線:山下)はい 471 00:46:00,930 --> 00:46:02,930 協力してくれるのは ありがたいけど・ 472 00:46:02,930 --> 00:46:06,940 あんまり派手に動くなよ 休暇取ってんのは俺だけだからな 473 00:46:06,940 --> 00:46:08,940 (無線:山下)はーい 分かりました 474 00:46:08,940 --> 00:46:10,940 じゃあね よろしく 475 00:46:10,940 --> 00:46:14,940 先輩 その女 タムの替え玉ですね 476 00:46:14,940 --> 00:46:16,950 成田の税関 通ったり・ 477 00:46:16,950 --> 00:46:19,950 ホテルをチェックインしたのは その女だ 478 00:46:19,950 --> 00:46:23,950 本物のタムは タイで 犯人グループに拉致され・ 479 00:46:23,950 --> 00:46:28,960 ひそかに 日本に運ばれたな そして… 480 00:46:28,960 --> 00:46:48,980 ・~ 481 00:46:48,980 --> 00:47:03,930 ・~ 482 00:47:03,930 --> 00:47:18,940 ・~ 483 00:47:18,940 --> 00:47:20,940 チキショウ 汚えな 484 00:47:20,940 --> 00:47:22,950 江ノ島より汚え フフッ 485 00:47:22,950 --> 00:47:24,950 下の下だ チキショウ 486 00:47:24,950 --> 00:47:26,950 江ノ島より汚えんじゃ どこで泳ぎゃいいんだってな 487 00:47:26,950 --> 00:47:29,950 そうですよ まあ とにかく 今んとこは・ 488 00:47:29,950 --> 00:47:34,960 手がかりになんのは その替え玉の女 白人の男2人 489 00:47:34,960 --> 00:47:38,960 女は まあ東南アジア系として 男 英語しゃべってたっていうから 490 00:47:38,960 --> 00:47:41,960 アメリカ人かイギリス人の 可能性が高いですね 491 00:47:41,960 --> 00:47:45,970 でも ひそかに運ぶっていっても 船とかぐらいしかないっすよ 492 00:47:45,970 --> 00:47:48,970 うーん まあ 大体の推理をすればだ・ 493 00:47:48,970 --> 00:47:50,970 軍用機ってことも考えられるな 軍用機って・ 494 00:47:50,970 --> 00:47:53,980 じゃあ 国がらみってことじゃ… まあまあまあ… 495 00:47:53,980 --> 00:47:55,980 あくまでも 大胆な推理ってことだから 496 00:47:55,980 --> 00:48:00,920 まあ あれだけのことをやるには 最低 もう何人かの人間が要る 497 00:48:00,920 --> 00:48:02,920 その連中まで 特殊なルートで・ 498 00:48:02,920 --> 00:48:04,920 日本に入ってきたとは 限らんからな 499 00:48:04,920 --> 00:48:09,920 そこんとこだ 俊平 よろしくな 分かりました 調べてみます 500 00:48:15,930 --> 00:48:18,930 先輩も気ぃつけてくださいよ 年なんだから 501 00:48:18,930 --> 00:48:21,940 ハハッ 若いな 502 00:48:21,940 --> 00:48:23,940 羨ましい 503 00:48:27,940 --> 00:48:29,940 おっ おい! 504 00:48:34,950 --> 00:48:36,950 (エンジンの始動音) 505 00:48:36,950 --> 00:48:49,970 ・~ 506 00:48:49,970 --> 00:48:52,970 (ヘイジ)エクス… Excuse me. 507 00:49:02,910 --> 00:49:05,910 そうだろうな 508 00:49:05,910 --> 00:49:09,920 じゃあ 1人でやるか 悪かったね ハァー 509 00:49:09,920 --> 00:49:25,920 ・~ 510 00:49:28,940 --> 00:49:30,940 (ゲイル)分かりました オッケー 511 00:49:30,940 --> 00:49:35,940 じゃあ CIAの情報網を使って 早速 あの連中を調べてみるよ 512 00:49:35,940 --> 00:49:40,950 すまんな ゲイル いずれ この借りは返すから 513 00:49:40,950 --> 00:49:43,950 うん サンクス 514 00:49:43,950 --> 00:49:45,950 (テレホンカードの排出音) 515 00:49:54,960 --> 00:49:57,960 (男性)Stop stop stop! 516 00:49:59,970 --> 00:50:03,970 (英語での会話) 517 00:50:10,980 --> 00:50:15,980 ♪(店内のBGM) 518 00:50:15,980 --> 00:50:24,980 ♪~ 519 00:50:58,030 --> 00:51:00,030 ・(ドアが開く音) 520 00:51:24,990 --> 00:51:26,990 Hi. 521 00:51:39,000 --> 00:51:42,000 Gets. 522 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 Thank you. You are welcome. 523 00:51:52,010 --> 00:51:54,010 No. 524 00:52:42,000 --> 00:52:46,000 (泣き声) 525 00:52:48,000 --> 00:52:59,950 ・~ 526 00:52:59,950 --> 00:53:11,950 ・~ 527 00:53:24,970 --> 00:53:29,970 ・(キーボードを打つ音) 528 00:53:36,990 --> 00:53:40,990 (さまざまな機械音) 529 00:54:22,960 --> 00:54:24,960 (男性)OK. Come around. 530 00:54:29,970 --> 00:54:33,980 (英語での会話) 531 00:54:33,980 --> 00:54:47,990 ・~ 532 00:54:47,990 --> 00:55:00,940 ・~ 533 00:55:00,940 --> 00:55:18,950 ・♪~ 534 00:55:18,950 --> 00:55:37,970 ♪~ 535 00:55:37,970 --> 00:55:40,980 (香玉)やっぱり一緒に躍んの 兼城さんのほうが よかったかな 536 00:55:40,980 --> 00:55:44,980 (関)キツいな それ (香玉)そうかな? 537 00:55:44,980 --> 00:55:46,980 (ヘイジ)ジミーちゃん 538 00:55:46,980 --> 00:55:52,990 ♪~ 539 00:55:52,990 --> 00:55:54,990 (芳蘭)Hi. 540 00:56:10,940 --> 00:56:13,940 バカ言っちゃいけないよ 541 00:56:39,970 --> 00:56:41,970 Let's go. 542 00:56:41,970 --> 00:56:51,980 ♪~ 543 00:56:51,980 --> 00:56:56,990 (中井たちの冷やかす声) 544 00:56:56,990 --> 00:57:03,990 ♪~ 545 00:57:06,930 --> 00:57:11,930 ♪(鼻歌) 546 00:57:11,930 --> 00:57:24,930 ♪~ 547 00:57:28,950 --> 00:57:31,950 ハハハッ 548 00:57:31,950 --> 00:57:35,960 Good morning. Hi! Good morning. 549 00:57:35,960 --> 00:57:39,960 (一同の挨拶する声) 550 00:57:43,970 --> 00:57:46,970 (関)えっ おっ? やったじゃん 朝から 551 00:57:51,970 --> 00:57:56,980 (小田切)You are good cooker! (一同の笑い声) 552 00:57:56,980 --> 00:58:00,920 Well, breakfast already! (中井たち)おお! 553 00:58:00,920 --> 00:58:02,920 Thank you. Thank you. 554 00:58:04,920 --> 00:58:07,920 (一同の笑い声) For you. 555 00:58:07,920 --> 00:58:11,930 (ヘイジ)おっ! おっ おお! おお! 556 00:58:11,930 --> 00:58:14,930 詰んでる チェックメイト 557 00:58:17,930 --> 00:58:20,940 (泣き声) (一同の笑い声) 558 00:58:20,940 --> 00:58:22,940 ・(クラクション) 559 00:58:31,950 --> 00:58:34,950 ハーイ おはよう (関たち)お疲れさまでした 560 00:58:34,950 --> 00:58:37,950 Hi, good morning Tiffany. Good morning. 561 00:58:37,950 --> 00:58:42,960 朝から随分 にぎやかじゃねえかよ (ヘイジ)そうそうそうそう ハハハッ 562 00:58:42,960 --> 00:58:45,960 えっ どうしたの? それ アメリカンブレークファースト 563 00:58:50,970 --> 00:58:54,970 Oh, good good! 564 00:58:54,970 --> 00:58:57,970 (ジミーたち)おお! アハハッ 565 00:58:57,970 --> 00:58:59,910 オッケー 食べようぜ (ヘイジ)おお 566 00:58:59,910 --> 00:59:01,910 (関)For you. Thank you. 567 00:59:20,930 --> 00:59:23,930 やっぱり あの事件があった晩・ 568 00:59:23,930 --> 00:59:26,940 厚木基地に 輸送機が1機 着陸してました 569 00:59:26,940 --> 00:59:28,940 東南アジアのほうから 570 00:59:28,940 --> 00:59:30,940 東南アジア? ええ 571 00:59:30,940 --> 00:59:35,940 名目上は 物資の輸送ってことに なってますけど 572 00:59:35,940 --> 00:59:38,950 タムの替え玉 運んでますな 573 00:59:38,950 --> 00:59:40,950 そういうことになるんだよ 574 00:59:42,950 --> 00:59:45,950 ホシは アメリカ人ってことだな 恐らく 575 00:59:45,950 --> 00:59:49,960 しかし そういうことになりますと・ 576 00:59:49,960 --> 00:59:51,960 犯人の本当の目的は なんだったのか 577 00:59:51,960 --> 00:59:54,960 本当の目的? ええ 578 00:59:54,960 --> 00:59:57,970 ホシが殺したがったのは 一体 誰なのか 579 00:59:57,970 --> 01:00:02,970 ちょっと見てください (通訳する声) 580 01:00:02,970 --> 01:00:05,970 俺が今 一番引っかかってるのは このトニー・ブラウン 581 01:00:05,970 --> 01:00:07,970 It's guy Tony・Brown. 582 01:00:12,980 --> 01:00:17,990 (小田切) トニー・ブラウンはアメリカ人だ はい ジャーナリストです 583 01:00:17,990 --> 01:00:21,990 うーん その日 U・Aの705便で ロスから成田に入って・ 584 01:00:21,990 --> 01:00:24,990 A・Tの702便に乗り換えてる 585 01:00:24,990 --> 01:00:29,000 じゃあ クリスと同じだ ええ 586 01:00:29,000 --> 01:00:31,000 このA・T702便に乗ってた アメリカ人は・ 587 01:00:31,000 --> 01:00:33,000 この トニー・ブラウン 1人だけなんです 588 01:00:36,000 --> 01:00:38,000 ロサンゼルス 589 01:00:54,020 --> 01:00:57,020 Hey, Tiffany! 590 01:01:09,970 --> 01:01:12,970 まあ 気の強いこと えっ? 591 01:01:12,970 --> 01:01:14,980 暴れ馬だ ありゃ 旦那 大変だよ 592 01:01:14,980 --> 01:01:16,980 おい 成田まで運んでやれ はい 593 01:01:16,980 --> 01:01:19,980 ロス市警のヘンリーに 頼んだら どうだ? 594 01:01:19,980 --> 01:01:22,980 そりゃいいな よし (ドアの開閉音) 595 01:01:25,990 --> 01:01:30,990 兼城さん 起きてる? ああ? 起きてるよ 596 01:01:30,990 --> 01:01:32,990 あのティファニーって人 帰ったんだってね 597 01:01:32,990 --> 01:01:35,000 はい 598 01:01:35,000 --> 01:01:38,000 キレイな人だったけど 兼城さんには合わないよ 599 01:01:38,000 --> 01:01:40,000 何が? 600 01:01:40,000 --> 01:01:44,010 私のこと 子供だと思って バカにしてんでしょ 601 01:01:44,010 --> 01:01:46,010 (せき込み) 602 01:01:46,010 --> 01:01:49,010 何 言ってんだよ 言ってること 全然 分かんねえぞ 603 01:01:49,010 --> 01:01:52,010 私だって 恋人の1人や2人ぐらい いるんだよ 604 01:01:52,010 --> 01:01:55,020 あっそう そりゃよかったじゃん 自慢じゃないけどね・ 605 01:01:55,020 --> 01:01:58,020 この前だって 中国大使館に 勤めてる人とデートしたの 606 01:01:58,020 --> 01:01:59,950 あららら 外交官か? すごいでしょ すごいでしょ うん 607 01:01:59,950 --> 01:02:01,960 うん そりゃすごいな 608 01:02:01,960 --> 01:02:03,960 そりゃ そうだよな もう年頃だもんな 609 01:02:03,960 --> 01:02:05,960 結婚しても いいもんね 18だしね 610 01:02:05,960 --> 01:02:07,960 なあ おっぱいもデカいし いやん もう! 611 01:02:15,970 --> 01:02:20,970 外交官? 外交行嚢か バカ野郎 なんで気がつかなかった 612 01:02:23,980 --> 01:02:25,980 (係員)お待たせしました 613 01:02:25,980 --> 01:02:30,990 702便に積まれた外交行嚢は 日本とアメリカのだけですね 614 01:02:30,990 --> 01:02:32,990 こちらが・ 615 01:02:32,990 --> 01:02:36,990 外務省から 日本の大使館へ タイの日本大使館への荷物 616 01:02:36,990 --> 01:02:38,990 こちらが 日本のアメリカ大使館から・ 617 01:02:38,990 --> 01:02:43,000 同じく タイの アメリカ大使館への荷物です 618 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 えっ? 619 01:02:45,000 --> 01:02:48,000 アメリカのほうで 追加分が出てんな えっ? 620 01:02:48,000 --> 01:02:51,010 ああ! これなら覚えてます 621 01:02:51,010 --> 01:02:55,010 出発間際に知らせてきましてね ギリギリで間に合ったんですよ 622 01:02:55,010 --> 01:02:59,010 どんな荷物でしたか? そうですね 623 01:02:59,010 --> 01:03:02,950 20センチ四方くらいの 小包だったんじゃないかな 624 01:03:02,950 --> 01:03:05,950 確か 大事な書類が入ってるって 言ってました 625 01:03:07,960 --> 01:03:10,960 持ってきたのは 大使館の係員でしたか? 626 01:03:10,960 --> 01:03:13,960 そうです ちゃんと証明書 持ってましたから 627 01:03:13,960 --> 01:03:17,970 顔は覚えてますか? 会えば分かると思いますよ 628 01:03:17,970 --> 01:03:19,970 じゃあ ちょっと モンタージュ お願いできるかな? 629 01:03:19,970 --> 01:03:21,970 はい 630 01:03:46,990 --> 01:03:52,000 フゥー 兼城 早速 調べさせたが・ 631 01:03:52,000 --> 01:03:57,000 配送課では こんな荷物は 出していません 632 01:03:57,000 --> 01:04:02,940 第一 こんな男は 大使館にいない 633 01:04:02,940 --> 01:04:05,940 こいつは偽者だ 634 01:04:07,950 --> 01:04:09,950 やっぱり そうか 635 01:04:09,950 --> 01:04:14,960 兼城は あの荷物の中に 爆弾が仕掛けられたと思うのか? 636 01:04:14,960 --> 01:04:16,960 外交行嚢 637 01:04:16,960 --> 01:04:19,960 外交官特権を使えば 税関はフリーパスだろう 638 01:04:19,960 --> 01:04:22,960 その可能性は高いな そうか 639 01:04:22,960 --> 01:04:27,970 あっ 俺のほうも 重要な手がかりをつかんだよ 640 01:04:27,970 --> 01:04:30,970 例の タムの 替え玉と思われる女が・ 641 01:04:30,970 --> 01:04:33,980 タイにいることが分かった 642 01:04:33,980 --> 01:04:35,980 タイにか? そうなんだ 643 01:04:35,980 --> 01:04:40,980 現地の調査員の情報によってね 644 01:04:40,980 --> 01:04:46,990 で ここに潜伏してるらしいよ 645 01:04:46,990 --> 01:04:50,990 ライ・チーファン ベトナム人だよ 646 01:04:50,990 --> 01:04:52,990 ライ・チーファン ベトナム人 647 01:04:55,000 --> 01:04:58,000 タイに行くなら 情報屋 紹介するよ 648 01:04:58,000 --> 01:04:59,930 いや 知り合いの刑事に 頼むからいい 649 01:04:59,930 --> 01:05:01,940 これ以上 迷惑かけられんからな あんたに 650 01:05:01,940 --> 01:05:03,940 そっか 分かった サンキュー 651 01:05:03,940 --> 01:05:05,940 じゃあ 気をつけてな 652 01:05:05,940 --> 01:05:23,960 ・~ 653 01:05:23,960 --> 01:05:25,960 (エンジンの始動音) 654 01:05:35,970 --> 01:05:47,980 ・~ 655 01:05:47,980 --> 01:05:58,990 ・~ 656 01:05:58,990 --> 01:06:01,930 リー 悪いな つきあわして 657 01:06:01,930 --> 01:06:03,930 (リー)気にするな 658 01:06:03,930 --> 01:06:06,930 例の飛行機事故のことを 調べてるんだろ? 659 01:06:06,930 --> 01:06:08,940 ああ 660 01:06:08,940 --> 01:06:11,940 (リー)分かってる 661 01:06:11,940 --> 01:06:15,940 兼城が来たことは 上のほうには伝えてないよ 662 01:06:15,940 --> 01:06:19,950 俺はただ こうして また会えただけで うれしいんだ 663 01:06:19,950 --> 01:06:30,950 ・~ 664 01:06:43,970 --> 01:06:45,970 (銃声) 665 01:06:54,980 --> 01:06:57,990 (リー)兼城 悪かったな 666 01:06:57,990 --> 01:07:02,920 俺のほうにも いろいろ事情があってな 667 01:07:02,920 --> 01:07:05,930 お前が行く所は あそこだ 668 01:07:05,930 --> 01:07:09,930 あそこで お前も終わる 669 01:07:09,930 --> 01:07:12,930 残念だったな 670 01:07:12,930 --> 01:07:14,930 出ろ 671 01:07:48,970 --> 01:07:50,970 (銃声) 672 01:07:57,980 --> 01:08:01,920 リー! ああっ 直也… 673 01:08:01,920 --> 01:08:06,920 あっ 許してくれ 俺がバカだった 674 01:08:06,920 --> 01:08:09,920 しゃべるな (銃声) 675 01:08:09,920 --> 01:08:11,920 クソッ 676 01:08:15,930 --> 01:08:20,930 (銃声) 677 01:08:23,940 --> 01:08:27,940 ・♪(歌声) 678 01:08:27,940 --> 01:08:32,950 ・♪~ 679 01:08:32,950 --> 01:08:46,960 ♪~ 680 01:08:46,960 --> 01:09:00,910 ♪~ 681 01:09:00,910 --> 01:09:02,910 (銃声) 682 01:09:16,920 --> 01:09:26,930 ・~ 683 01:09:26,930 --> 01:09:28,940 (銃声) 684 01:09:28,940 --> 01:09:41,950 ・~ 685 01:09:41,950 --> 01:09:53,960 ・~ 686 01:09:53,960 --> 01:09:55,960 ヘイ ダンッ! 687 01:09:55,960 --> 01:10:01,970 ・~ 688 01:10:01,970 --> 01:10:03,970 (銃声) 689 01:10:03,970 --> 01:10:11,980 ・~ 690 01:10:11,980 --> 01:10:13,980 (男性の力み声) 691 01:10:13,980 --> 01:10:31,000 ・~ 692 01:10:31,000 --> 01:10:36,000 (無線:タイ語) 693 01:10:52,020 --> 01:10:57,020 (パトカーのサイレン) 694 01:10:59,030 --> 01:11:03,960 (タイ語) 695 01:11:03,960 --> 01:11:09,970 (通訳)あなたは あくまでも 観光の目的で タイへ来たんですね 696 01:11:09,970 --> 01:11:11,970 Yes, sir. 697 01:11:11,970 --> 01:11:18,980 (タイ語) 698 01:11:18,980 --> 01:11:24,990 リーが 空港に迎えに来て 街まで送ってくれて・ 699 01:11:24,990 --> 01:11:26,990 その途中で 不審な男たちを見つけ・ 700 01:11:26,990 --> 01:11:30,990 リーが尋問しようとしたところを 撃たれた 701 01:11:30,990 --> 01:11:32,990 Yes, sir. 702 01:11:32,990 --> 01:11:38,000 (タイ語) 703 01:11:38,000 --> 01:11:41,000 もう一度 聞きます あなたは捜査のために・ 704 01:11:41,000 --> 01:11:44,000 タイに来たんではないですね? 705 01:11:44,000 --> 01:11:46,010 Yes, sir. 706 01:11:46,010 --> 01:11:56,020 (タイ語) 707 01:11:56,020 --> 01:11:59,020 (通訳)分かりました あなたは公安の刑事です 708 01:11:59,020 --> 01:12:01,960 これ以上 何を聞いても 無駄でしょう 709 01:12:01,960 --> 01:12:06,960 ただし あなたは重要な証人です しばらく タイに残ってください 710 01:12:08,960 --> 01:12:21,980 ・♪~ 711 01:12:21,980 --> 01:12:35,990 ・ 712 01:12:35,990 --> 01:12:37,990 Hello. 713 01:12:37,990 --> 01:12:40,990 ・ 先輩? 俺でーす あっ 俊平か 714 01:12:40,990 --> 01:12:44,000 タムの替え玉は 押さえられたんですか? 715 01:12:44,000 --> 01:12:48,000 ・ いや 一足遅かった 716 01:12:48,000 --> 01:12:51,000 逃げられちゃったんですか? 717 01:12:51,000 --> 01:12:54,010 ・ 殺された えっ 718 01:12:54,010 --> 01:12:57,010 殺された? うん 719 01:12:57,010 --> 01:12:59,950 これで大事な手がかりが 消えちまったよ 720 01:12:59,950 --> 01:13:03,950 いや 先輩ね 実は 手がかりなら まだあるんです 721 01:13:03,950 --> 01:13:07,960 例の 空港で荷物を追加した男が 分かったんですよ 722 01:13:07,960 --> 01:13:10,960 何? もしもし いいですか 723 01:13:10,960 --> 01:13:13,960 えー フランク・エドワーズ 42歳 724 01:13:13,960 --> 01:13:15,960 例の事故の3日前に入国して・ 725 01:13:15,960 --> 01:13:17,970 その翌日 もうロスに帰ってんですよ 726 01:13:17,970 --> 01:13:21,970 CIAとFBIのコンピューターに アクセスしたら・ 727 01:13:21,970 --> 01:13:24,970 彼 元FBIの捜査官なんすよ 728 01:13:24,970 --> 01:13:26,970 ・ 空港の係員には確認したのか? 729 01:13:26,970 --> 01:13:30,980 ええ 写真 見せたら 間違いないっつってました 730 01:13:30,980 --> 01:13:33,980 あっ ロスの住所はですね いいですか 731 01:13:33,980 --> 01:13:35,980 うん 732 01:13:37,990 --> 01:13:39,990 オッケー 分かった 733 01:13:39,990 --> 01:13:42,990 ロスのほうへは俺が連絡するから うん 734 01:13:42,990 --> 01:13:45,990 お前も気をつけてな じゃあな 735 01:13:52,000 --> 01:13:56,000 ・ 736 01:13:56,000 --> 01:13:59,010 もしもし 外事第二課です 737 01:13:59,010 --> 01:14:01,940 はいはい はい つないでください 738 01:14:01,940 --> 01:14:03,940 もしもーし 739 01:14:03,940 --> 01:14:06,950 ・(男性)中井刑事をお願いします 740 01:14:06,950 --> 01:14:08,950 中井は私ですけど 741 01:14:08,950 --> 01:14:11,950 ・ 私 ヨシダといいます 742 01:14:11,950 --> 01:14:15,950 ・ フランク・エドワーズについて お話ししたいことがあるんです 743 01:14:17,960 --> 01:14:19,960 えっ? 744 01:14:19,960 --> 01:14:22,960 あっ ヘンリー? 兼城だ 745 01:14:22,960 --> 01:14:24,970 ちょっと 調べてほしい男がいるんだ 746 01:14:24,970 --> 01:14:28,970 (ヘンリー)フランク・エドワーズだな フランク・エドワーズ 747 01:14:28,970 --> 01:14:31,970 オッケー 分かった あー 兼城 748 01:14:31,970 --> 01:14:34,980 さっきまでね ティファニーと 一緒だったんだよ 749 01:14:34,980 --> 01:14:37,980 ティファニーと? うん 750 01:14:37,980 --> 01:14:39,980 お前から連絡があったら・ 751 01:14:39,980 --> 01:14:41,980 伝えてくれと言われたことが あったんだ 752 01:14:41,980 --> 01:14:43,980 いいか Listen 753 01:14:43,980 --> 01:14:45,990 トニー・ブラウンは アーサー・ケインと・ 754 01:14:45,990 --> 01:14:48,990 何か つながってるらしいぞ 755 01:14:50,990 --> 01:14:52,990 アーサー・ケインって あの上院議員のか? 756 01:14:52,990 --> 01:14:55,000 うん そうだ 757 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 いや 「俺は 大統領候補に コネがある」ってな・ 758 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 バーで自慢してみたり うん 759 01:14:59,000 --> 01:15:02,940 それから 「俺は命を狙われてる」 なんて言って・ 760 01:15:02,940 --> 01:15:04,940 友人の家に逃げ込んできたことが あったらしいよ 761 01:15:04,940 --> 01:15:07,940 ・ どういうことかな 兼城 762 01:15:07,940 --> 01:15:09,940 うん 763 01:15:11,950 --> 01:15:14,950 トニー・ブラウンは アーサー・ケインの・ 764 01:15:14,950 --> 01:15:17,950 スキャンダルか なんかのネタを つかんでたんじゃないのか? 765 01:15:17,950 --> 01:15:21,960 ・ ケインの? うん 766 01:15:21,960 --> 01:15:26,960 それをネタに ケインをゆすり 逆に 命を狙われた 767 01:15:26,960 --> 01:15:29,960 そこで海外逃亡を図ったが・ 768 01:15:29,960 --> 01:15:32,970 逆に 飛行機を爆破され 殺された 769 01:15:32,970 --> 01:15:34,970 うん なるほど うん 770 01:15:34,970 --> 01:15:38,970 スキャンダルのネタも 168人の命も一緒にか 771 01:15:38,970 --> 01:15:42,980 うん ありえない話じゃねえな 772 01:15:42,980 --> 01:15:44,980 ひでえ話だ 773 01:15:44,980 --> 01:15:46,980 とにかく エドワーズを 押さえられれば・ 774 01:15:46,980 --> 01:15:49,980 事件の全貌が解決できる 悪いが 大至急 頼む 775 01:15:49,980 --> 01:15:53,990 うん あっ ヘンリー 776 01:15:53,990 --> 01:15:55,990 You take care. 777 01:15:55,990 --> 01:15:58,990 ・ オッケー 分かった ・(通話が切れた音) 778 01:16:01,930 --> 01:16:03,930 (受話器を置く音) 779 01:16:07,940 --> 01:16:27,960 ・~ 780 01:16:27,960 --> 01:16:47,980 ・~ 781 01:16:47,980 --> 01:17:06,980 ・~ 782 01:17:09,930 --> 01:17:11,930 ヨシダさん 783 01:17:15,940 --> 01:17:17,940 ヨシダさん? 784 01:17:25,950 --> 01:17:27,950 フゥー 785 01:17:27,950 --> 01:17:29,950 なんで真っ暗? 786 01:17:37,960 --> 01:17:39,960 俊平が? 787 01:17:39,960 --> 01:17:43,960 ガス爆発のな 事故で重傷なんだよ 788 01:17:43,960 --> 01:17:45,970 お前 い… 一体 タイで何やってんだ? 789 01:17:45,970 --> 01:17:47,970 なんで そういうことに なったんだ? 790 01:17:47,970 --> 01:17:49,970 いや 詳しいことは 分からねえんだけども・ 791 01:17:49,970 --> 01:17:51,970 俊平に 男の声で 電話がかかってきてな 792 01:17:51,970 --> 01:17:53,970 そ… それで俊平が出かけて・ 793 01:17:53,970 --> 01:17:55,980 その事故に巻き込まれたって いうんだよ 794 01:17:55,980 --> 01:17:58,980 ・ 今 ギリさんが 病院行ってんだよ で お前はな… 795 01:17:58,980 --> 01:18:00,910 あっ… 796 01:18:00,910 --> 01:18:13,930 ・~ 797 01:18:13,930 --> 01:18:15,930 おう 兼城か 798 01:18:15,930 --> 01:18:17,930 いや 今 フランク・エドワーズの アパートへ行ってきたんだがな 799 01:18:17,930 --> 01:18:20,930 ヘンリー すぐティファニーの ホテルへ行ってくれ 800 01:18:20,930 --> 01:18:22,940 いや 今は事情 説明できないんだ 801 01:18:22,940 --> 01:18:25,940 えっ? 彼女が危ないんだ 頼む 802 01:18:25,940 --> 01:18:37,950 ・~ 803 01:18:37,950 --> 01:18:39,950 Room key. 804 01:18:54,970 --> 01:18:56,970 CHRIS? 805 01:18:58,970 --> 01:19:01,970 AI KAWAGUCHI? 806 01:19:06,910 --> 01:19:08,910 ハァッ 807 01:19:17,920 --> 01:19:19,930 オゥ クリス… 808 01:19:19,930 --> 01:19:30,940 ・~ 809 01:19:30,940 --> 01:19:35,940 「Hello Chris. It was really nice…」 810 01:19:35,940 --> 01:19:37,940 (愛の声)《こんにちは クリス。》 811 01:19:37,940 --> 01:19:39,950 《飛行機の中では トランプをやったり・ 812 01:19:39,950 --> 01:19:42,950 ゲームをしたりして 楽しかったですね》 813 01:19:42,950 --> 01:19:46,950 《写真が出来たので送ります お手紙 待ってます》 814 01:19:46,950 --> 01:19:51,960 《PS ミッキーモンスターは元気です》 815 01:19:51,960 --> 01:19:53,960 Mickey Monster? 816 01:19:53,960 --> 01:19:57,960 ・ 817 01:19:57,960 --> 01:19:59,970 Hello? 818 01:19:59,970 --> 01:20:02,970 ・ ティファニーか? Naoya… 819 01:20:02,970 --> 01:20:05,970 すぐ東京 戻ってこい 820 01:20:05,970 --> 01:20:07,970 What? Get out there. 821 01:20:12,980 --> 01:20:14,980 Hurry up! You understand? 822 01:20:47,010 --> 01:20:49,020 ご苦労さん 823 01:20:49,020 --> 01:20:53,020 一応 手術には成功したんだが まだ意識が戻らんのだよ 824 01:21:16,980 --> 01:21:19,980 (心電図モニターの音) 825 01:21:19,980 --> 01:21:40,000 ・~ 826 01:21:40,000 --> 01:21:59,950 ・~ 827 01:21:59,950 --> 01:22:19,970 ・~ 828 01:22:19,970 --> 01:22:39,990 ・~ 829 01:22:39,990 --> 01:22:57,010 ・~ 830 01:22:57,010 --> 01:23:14,010 ・~ 831 01:23:40,990 --> 01:23:42,990 ・(男性)うっ 832 01:23:42,990 --> 01:23:45,990 (銃声) 833 01:23:45,990 --> 01:23:50,990 (銃声) 834 01:25:01,940 --> 01:25:04,940 (男性)捨てろ 捨てろ 835 01:25:06,940 --> 01:25:09,940 あっ うう… 836 01:25:14,950 --> 01:25:17,950 ううっ ああ… 837 01:25:19,950 --> 01:25:25,960 (男性の力み声) 838 01:25:25,960 --> 01:25:28,960 (男性)うっ うっ あっ… 839 01:25:28,960 --> 01:25:31,970 うっ… あうっ… 840 01:25:31,970 --> 01:25:35,970 ああっ… あっ… 841 01:25:41,980 --> 01:25:44,980 (男性)んっ ああっ 842 01:25:47,980 --> 01:25:49,980 んっ あっ… 843 01:25:49,980 --> 01:25:52,990 (男性)んんっ! ふんっ 844 01:25:52,990 --> 01:25:56,990 うっ… ううっ 845 01:26:00,930 --> 01:26:02,930 (ヘイジ)んんっ (男性)あっ 846 01:26:02,930 --> 01:26:05,930 んんっ この野郎 (男性)うあっ 847 01:26:05,930 --> 01:26:08,940 おりゃ おりゃ おりゃ おりゃ! 848 01:26:08,940 --> 01:26:13,940 まだなんだよ おりゃー! この野郎! 849 01:26:17,940 --> 01:26:19,940 助かった… 850 01:26:21,950 --> 01:26:26,950 連中の身柄は とりあえず 公安で預かることになった 851 01:26:26,950 --> 01:26:30,960 しかし あの様子じゃ 何も吐きそうにもないな 852 01:26:30,960 --> 01:26:34,960 ええ かなり訓練されてるでしょう 853 01:26:34,960 --> 01:26:37,960 プロですよ (小田切)プロ? 854 01:26:37,960 --> 01:26:41,960 じゃあ 情報機関か? (ヘイジ)そう思います 855 01:26:43,970 --> 01:26:46,970 俊平の容体は? 856 01:26:46,970 --> 01:26:48,980 依然として意識が戻らん 857 01:26:48,980 --> 01:26:52,980 ガス爆発も 捜査官が調べてるが・ 858 01:26:52,980 --> 01:26:56,980 はっきり 殺しだという証拠が 見つけられないらしい 859 01:26:59,920 --> 01:27:02,920 兼城 はい 860 01:27:02,920 --> 01:27:05,920 (引き出しの解錠音) (引き出しを開ける音) 861 01:27:21,940 --> 01:27:23,940 死ぬなよ 兼城 862 01:27:23,940 --> 01:27:26,940 まさか うん 863 01:27:30,950 --> 01:27:42,960 ・~ 864 01:27:42,960 --> 01:27:51,970 ・~ 865 01:27:51,970 --> 01:27:53,970 Naoya. 866 01:27:55,980 --> 01:28:04,920 ・~ 867 01:28:04,920 --> 01:28:07,920 Yah. But it's OK. 868 01:28:12,930 --> 01:28:14,930 フゥー 869 01:28:27,940 --> 01:28:30,940 Yes. Um... 870 01:28:41,950 --> 01:28:43,950 川口 愛ちゃんか… 871 01:28:54,970 --> 01:28:56,970 Yes. 872 01:29:12,920 --> 01:29:14,920 (店員たち) ありがとうございました 873 01:29:39,950 --> 01:29:43,950 (愛) クリス 死んじゃったんですか? 874 01:29:43,950 --> 01:29:47,950 君は成田空港で クリスと別れたんだろ? 875 01:29:47,950 --> 01:29:51,960 はい クリスも てっきり 成田で降りるんだと思ったら・ 876 01:29:51,960 --> 01:29:53,960 違うほうへ行っちゃったんで… 877 01:29:53,960 --> 01:29:55,960 すいません 878 01:29:55,960 --> 01:29:58,970 おかしいなとは思ったんです 879 01:29:58,970 --> 01:30:02,970 クリスは トランジットルームで 時間待ちをしてから・ 880 01:30:02,970 --> 01:30:05,970 5時発のバンコク行きの 飛行機に乗ったんだ 881 01:30:05,970 --> 01:30:08,980 愛ちゃんは その飛行機が 落ちたのは知ってるよね? 882 01:30:08,980 --> 01:30:10,980 はい 知ってます 883 01:30:10,980 --> 01:30:15,980 でも まさか… クリスが乗ってたなんて 884 01:30:17,980 --> 01:30:21,990 私 飛行機の中で 退屈して歩き回ってたら・ 885 01:30:21,990 --> 01:30:24,990 後ろのほうの席に クリスがいたんです 886 01:30:24,990 --> 01:30:26,990 クリスも退屈して・ 887 01:30:26,990 --> 01:30:30,000 前のほうの席から 移ってきたみたいでした 888 01:30:30,000 --> 01:30:33,000 (愛の声) 後ろのほうは すいてたんです 889 01:30:36,000 --> 01:30:38,000 (愛の父親) あっちにいなさい ねっ 890 01:30:42,010 --> 01:30:44,010 (愛)Hi. (クリス)Hi. 891 01:30:48,010 --> 01:30:51,010 (愛)Let's play card. (クリス)OK. 892 01:30:53,020 --> 01:30:55,020 (愛の声)クリスが1人で トランプをやってたんで・ 893 01:30:55,020 --> 01:30:59,030 私 「一緒にやろうよ」って言って 遊んだんです 894 01:30:59,030 --> 01:31:00,960 それから ゲームをやったり・ 895 01:31:00,960 --> 01:31:04,960 私のカメラで 写真を 撮りっこしたりして遊びました 896 01:31:04,960 --> 01:31:07,970 1時間ぐらいしたら お母さんが来て・ 897 01:31:07,970 --> 01:31:11,970 「もうじき成田空港だから 席に戻りなさい」って言われて 898 01:31:11,970 --> 01:31:13,970 (愛の母親) ねっ もう終わりにしなさい (愛)はーい 899 01:31:13,970 --> 01:31:17,980 (愛の母親)どうもありがとう 早くすんのよ 900 01:31:17,980 --> 01:31:21,980 それで クリスに 写真を送るからって・ 901 01:31:21,980 --> 01:31:25,990 住所を書いてもらったんです そのあとで… 902 01:31:25,990 --> 01:31:29,990 Here. You could have this. (愛)Oh, Thank you. 903 01:31:29,990 --> 01:31:31,990 Welcome. 904 01:31:33,990 --> 01:31:37,000 それから君たちは 自分の席に戻ったんだね 905 01:31:37,000 --> 01:31:39,000 はい 906 01:31:43,000 --> 01:31:45,000 そうか ありがとう 907 01:31:55,010 --> 01:31:57,010 You are welcome. 908 01:32:03,960 --> 01:32:06,960 愛ちゃん ん… そのぬいぐるみ以外で・ 909 01:32:06,960 --> 01:32:08,960 クリスから もらったものとか・ 910 01:32:08,960 --> 01:32:11,960 それから 他に撮った写真とかない? 911 01:32:11,960 --> 01:32:13,970 あっ 写真ならあります 912 01:32:13,970 --> 01:32:17,970 あまり よく写ってないけど 913 01:32:17,970 --> 01:32:20,970 これです どうぞ 914 01:32:37,990 --> 01:32:41,990 あっ その人 クリスと遊んでるとき 来たんです 915 01:32:41,990 --> 01:32:45,000 あとで見たら クリスの隣の席に座ってました 916 01:32:45,000 --> 01:32:48,000 クリスの隣の席に? はい 917 01:32:57,010 --> 01:32:59,950 あ… そんとき そのぬいぐるみは どこに座ってた? 918 01:32:59,950 --> 01:33:02,950 クリスの隣の席です 919 01:33:05,950 --> 01:33:08,950 ちょっと 貸してもらっていいかな? はい 920 01:33:15,960 --> 01:33:17,960 Wait. 921 01:33:25,970 --> 01:33:29,980 これ 破いていい? えー そんな… 922 01:33:29,980 --> 01:33:32,980 (父親)愛 (母親)いいでしょ? 923 01:33:32,980 --> 01:33:36,980 刑事さん どうぞ すいません ごめんね 924 01:33:36,980 --> 01:33:50,980 ・~ 925 01:33:55,000 --> 01:34:14,950 ・~ 926 01:34:14,950 --> 01:34:26,970 ・~ 927 01:34:26,970 --> 01:34:28,970 アーサー・ケインとラミールだ 928 01:34:33,970 --> 01:34:35,970 やっぱ2人は つながってた 929 01:34:42,980 --> 01:34:44,980 That's right. 930 01:34:48,990 --> 01:34:50,990 Yah. 931 01:34:53,990 --> 01:35:03,940 ・ 932 01:35:03,940 --> 01:35:06,940 はい ・(男性)川口 愛は預かった 933 01:35:06,940 --> 01:35:09,940 誰だ お前は? 934 01:35:09,940 --> 01:35:15,950 ・ すぐに ネガを持って 朝霞米軍キャンプ跡へ来い 935 01:35:15,950 --> 01:35:18,950 ・ お前とティファニーの 2人だけで来るんだ 936 01:35:18,950 --> 01:35:20,950 ・(通話が切れた音) 937 01:35:24,960 --> 01:35:27,960 (ため息) 938 01:35:56,990 --> 01:36:09,940 ・~ 939 01:36:09,940 --> 01:36:22,940 ・~ 940 01:37:36,960 --> 01:37:39,960 (男性)ネガは持ってきたか? 941 01:37:49,970 --> 01:37:52,970 川口 愛は どこだ? 942 01:37:54,970 --> 01:37:56,970 よく見てみろ! 943 01:38:17,930 --> 01:38:19,930 Yes, I know. 944 01:38:19,930 --> 01:38:21,930 女に ネガを持って来させろ 945 01:38:21,930 --> 01:38:24,930 人質を先に渡せ! 946 01:38:43,960 --> 01:38:47,960 ネガを渡せば 人質は連れて帰っていい 947 01:38:47,960 --> 01:38:49,960 Give us a negative and you can have the girl. 948 01:38:49,960 --> 01:38:51,960 クソ野郎… 949 01:38:51,960 --> 01:38:53,960 Naoya. 950 01:39:00,910 --> 01:39:03,910 どうした? 早くしろ 951 01:39:05,910 --> 01:39:09,910 チッ OK. 952 01:39:15,920 --> 01:39:17,920 OK. 953 01:39:17,920 --> 01:39:22,930 よし 分かった 中間地点で ネガは渡す 954 01:39:22,930 --> 01:39:25,930 1人は 上着を脱いで 取りに来い! 955 01:39:25,930 --> 01:39:45,950 ・~ 956 01:39:45,950 --> 01:39:59,970 ・~ 957 01:39:59,970 --> 01:40:12,980 ・~ 958 01:40:12,980 --> 01:40:14,980 (男性)あっ! 959 01:40:17,980 --> 01:40:19,980 あっ 960 01:40:42,010 --> 01:40:47,010 (銃声) 961 01:40:50,020 --> 01:40:52,020 (ヘッドライトが割れる音) 962 01:41:41,000 --> 01:41:45,000 Shit! Shoot him! Shoot him! 963 01:41:45,000 --> 01:41:49,010 (銃声) 964 01:41:49,010 --> 01:41:51,010 Shit, get away! Get… 965 01:42:46,000 --> 01:42:48,000 (英語) 966 01:42:54,010 --> 01:42:58,010 (男性)ああっ! (男性)Come on! Come on! 967 01:43:03,950 --> 01:43:05,950 (英語) 968 01:43:36,980 --> 01:43:38,980 (銃声) 969 01:43:42,990 --> 01:43:45,990 (英語) 970 01:43:54,000 --> 01:43:57,000 (男性たちの叫び声) 971 01:44:00,940 --> 01:44:02,940 (男性)んんっ 972 01:44:02,940 --> 01:44:07,950 (サイレン) 973 01:44:07,950 --> 01:44:09,950 (クラクション) 974 01:44:14,950 --> 01:44:18,950 (サイレン) (男性)んっ んんっ 975 01:44:35,970 --> 01:44:37,970 待たせたな 976 01:44:43,980 --> 01:44:45,980 ティファニー! ティファニー! 977 01:44:45,980 --> 01:44:49,980 ・(銃声) 978 01:45:20,950 --> 01:45:22,950 ・ Naoya! 979 01:45:25,960 --> 01:45:27,960 ティファニー 980 01:45:34,970 --> 01:45:36,970 ・(男性)兼城 981 01:45:49,980 --> 01:45:53,990 ゲイル 銃を捨てろ 982 01:45:53,990 --> 01:45:56,990 気の毒だが これまでだ 983 01:46:00,930 --> 01:46:02,930 (銃を捨てる音) 984 01:46:06,930 --> 01:46:09,940 最初から全部 CIAが仕組んだのか? 985 01:46:09,940 --> 01:46:12,940 いや CIAは関係ない 986 01:46:12,940 --> 01:46:15,940 俺が個人的に ケインに協力したんだ 987 01:46:17,940 --> 01:46:22,950 航空機を爆破したのも タムを身代わりに殺したのも・ 988 01:46:22,950 --> 01:46:25,950 みんな ケインの一派だ 989 01:46:25,950 --> 01:46:28,950 あのアメリカ人たちは みんな ケインの仲間さ 990 01:46:28,950 --> 01:46:33,960 俺が 情報屋を使って お前と中井刑事を・ 991 01:46:33,960 --> 01:46:36,960 殺しを請け負っただけさ 992 01:46:36,960 --> 01:46:42,970 有力な大統領候補に ぜひにと頼まれて・ 993 01:46:42,970 --> 01:46:45,970 お前 断れるか? 兼城 994 01:46:50,980 --> 01:46:52,980 残念だな 995 01:47:08,930 --> 01:47:12,930 (ゲイル)うわっ うっ ああ… 996 01:47:20,940 --> 01:47:22,940 Kenjo. 997 01:47:28,950 --> 01:47:32,950 Tiffany, everything all right? 998 01:47:32,950 --> 01:47:47,950 ・~ 999 01:47:49,970 --> 01:48:05,970 ・~ 1000 01:48:25,940 --> 01:48:27,940 (ドアが開く音) ハーイ! 1001 01:48:27,940 --> 01:48:29,940 あら 兼城さん うわっ キレイ! 先輩~ 1002 01:48:29,940 --> 01:48:31,940 おい 花瓶ある? あっ はい 1003 01:48:31,940 --> 01:48:33,950 生けてくるね うん お願い 1004 01:48:33,950 --> 01:48:35,950 なんだ お前 元気そうじゃねえか おかげさまで 1005 01:48:35,950 --> 01:48:37,950 なんだか この部屋 暑いな なんか やってたんじゃねえのか 1006 01:48:37,950 --> 01:48:39,950 お前ら 2人で そんなことないです 1007 01:48:39,950 --> 01:48:41,950 先輩 うん? 1008 01:48:41,950 --> 01:48:43,960 例の写真 やっぱり表 出なかったじゃないですか 1009 01:48:43,960 --> 01:48:45,960 うん まあな あれは例によって・ 1010 01:48:45,960 --> 01:48:48,960 政府のお偉い方が 懐ん中 入れちまったんだよ 1011 01:48:48,960 --> 01:48:50,960 いずれ まあ ケインが 大統領になるときに・ 1012 01:48:50,960 --> 01:48:52,960 利用しようと思ってよ でもさ でも・ 1013 01:48:52,960 --> 01:48:54,970 ゲイルが死んだことは 隠せないでしょ? さすがに 1014 01:48:54,970 --> 01:48:57,970 甘い 甘い そんなものは 車の事故で片づけられちまったよ 1015 01:48:57,970 --> 01:48:59,910 あの 他の白人 いたろ? はい 1016 01:48:59,910 --> 01:49:03,910 あれなんか お前 CIAが お前 ひそかに運んじまったよ シューって 1017 01:49:03,910 --> 01:49:05,910 じゃあ 川口 愛って子の誘拐も? 1018 01:49:05,910 --> 01:49:08,910 そんなもん お前 警察庁が グーッと もう握り締めちゃってる 1019 01:49:08,910 --> 01:49:11,920 きったねえな 1020 01:49:11,920 --> 01:49:15,920 やっぱこう 早くさ 現場 出てさ 俺も バンバンやらないとさ 1021 01:49:15,920 --> 01:49:18,920 こらこらこらこらこら 1022 01:49:18,920 --> 01:49:21,930 俊平 はい 1023 01:49:21,930 --> 01:49:26,930 お前もな 今回 身をもって 感じただろうけどもな・ 1024 01:49:26,930 --> 01:49:28,930 俺たちみたいな商売ってのは お前 いつ どこで・ 1025 01:49:28,930 --> 01:49:30,940 どうなるか分かった もんじゃねえや 1026 01:49:30,940 --> 01:49:32,940 命がいくつあっても 足りねえんだ 分かんだろ? 1027 01:49:32,940 --> 01:49:36,940 ましてや お前 家族がいたら もっと大変だよ 1028 01:49:36,940 --> 01:49:38,940 課長やジミーちゃんや ヘイさんなんてのは お前・ 1029 01:49:38,940 --> 01:49:41,950 みんな そういうふうにして 家族を失ってんだ 1030 01:49:41,950 --> 01:49:43,950 山さんなんか カミさん 死んでんじゃねえか 1031 01:49:43,950 --> 01:49:45,950 自分が追ってた犯人に やられちまってよ 1032 01:49:45,950 --> 01:49:48,950 まあ 皮肉な話だけども・ 1033 01:49:48,950 --> 01:49:52,960 俺たちが お前 家族と一緒に ゆっくりできる時間ってのは・ 1034 01:49:52,960 --> 01:49:55,960 せいぜい その てめえが ケガしたときぐらいだ 1035 01:49:55,960 --> 01:49:57,960 なっ だから お前もよ・ 1036 01:49:57,960 --> 01:50:00,970 思い切って その 仕事のことなんか忘れて・ 1037 01:50:00,970 --> 01:50:04,970 どうだ 2か月でも半年でもいいよ だから 有給休暇取ってやるから・ 1038 01:50:04,970 --> 01:50:09,970 由紀ちゃんと2人で お前 ゆっくり楽しんでやれよ なっ 1039 01:50:39,000 --> 01:50:41,010 ふーん チッ 1040 01:50:41,010 --> 01:50:44,010 「かねてから 武器輸出商人 ラミールとの関係が・ 1041 01:50:44,010 --> 01:50:47,010 噂されていた 民和党の上院議員 アーサー・ケインが・ 1042 01:50:47,010 --> 01:50:50,020 このほど ラミールと 密会していた写真を・ 1043 01:50:50,020 --> 01:50:52,020 アメリカのマスコミによって 発表され・ 1044 01:50:52,020 --> 01:50:54,020 政治生命の危機を迎えている」 1045 01:50:54,020 --> 01:50:57,020 「同議員は この写真について ノーコメントを繰り返しているが・ 1046 01:50:57,020 --> 01:50:59,020 このことによって・ 1047 01:50:59,020 --> 01:51:00,960 次期大統領選挙への 立候補はおろか・ 1048 01:51:00,960 --> 01:51:05,960 議員の辞職も免れないものと 関係筋ではみている」 1049 01:51:23,980 --> 01:51:25,980 Thank you. 1050 01:51:33,990 --> 01:51:35,990 That's right. 1051 01:51:51,010 --> 01:51:53,010 Thanks, anyway. Why? 1052 01:51:53,010 --> 01:51:55,010 Goodbye. Hey! 1053 01:51:57,020 --> 01:51:59,020 Hey hey. 1054 01:52:07,960 --> 01:52:09,960 OK. 1055 01:52:20,970 --> 01:52:23,970 サヨナラ Kenjo. さよなら 1056 01:52:30,980 --> 01:52:50,980 ・~ 1057 01:52:58,010 --> 01:52:59,940 プレゼント 1058 01:52:59,940 --> 01:53:03,950 Thank you, Ai. 1059 01:53:03,950 --> 01:53:05,950 Thank you. 1060 01:53:09,950 --> 01:53:12,960 Goodbye. Bye. 1061 01:53:12,960 --> 01:53:15,960 Bye! Goodbye. 1062 01:53:30,980 --> 01:53:32,980 Kenjo! 1063 01:53:42,990 --> 01:53:44,990 Thank you. 1064 01:53:44,990 --> 01:53:52,000 ・~ 1065 01:53:52,000 --> 01:53:56,000 Goodbye. Thank you. 1066 01:53:56,000 --> 01:53:59,940 ・~ 1067 01:53:59,940 --> 01:54:01,940 Call me. 1068 01:54:01,940 --> 01:54:21,960 ・~ 1069 01:54:21,960 --> 01:54:41,980 ・~ 1070 01:54:41,980 --> 01:55:01,930 ・~ 1071 01:55:01,930 --> 01:55:21,950 ・~ 1072 01:55:21,950 --> 01:55:41,970 ・~ 1073 01:55:41,970 --> 01:55:56,990 ・~ 1074 01:55:56,990 --> 01:56:11,990 ・~