1 00:00:47,221 --> 00:00:51,225 (喜一郎)許さへんぞ…。 2 00:00:51,225 --> 00:00:53,225 絶対に。 3 00:00:56,230 --> 00:00:59,230 長彦! 出てこい! 4 00:01:01,235 --> 00:01:06,235 (喜一郎)長彦! どこや!? どこにおるんや!? 5 00:01:15,249 --> 00:01:17,251 (女中)キャー! 6 00:01:17,251 --> 00:01:31,282 ♬~ 7 00:01:31,282 --> 00:01:38,206 ♬~ 8 00:01:38,206 --> 00:01:42,210 (長彦)喜一郎! (喜一郎)おんどれ こら…。 9 00:01:42,210 --> 00:01:48,216 やってええことと 悪いことあるやろ! 10 00:01:48,216 --> 00:01:50,218 こら! (長彦)何や!? おら! 11 00:01:50,218 --> 00:01:52,220 (喜一郎)いつからや!? (長彦)何がや! 12 00:01:52,220 --> 00:01:55,220 (喜一郎)いつからなんや!? おら! おら! 13 00:02:03,231 --> 00:02:06,231 (喜一郎)とぼけるな ぼけ! 14 00:02:13,241 --> 00:02:16,241 ≪うわーっ! 15 00:02:30,258 --> 00:02:36,197 (戸をたたく音) (福助)おい 開けえ! 開けんか! 16 00:02:36,197 --> 00:02:38,199 (初恵)何かあったんですか? 17 00:02:38,199 --> 00:02:40,868 (福助)何かあったちゃうわ。 お前んとこの兄貴が➡ 18 00:02:40,868 --> 00:02:43,104 とんでもないことしてくれたんや。 (初恵)兄が? 19 00:02:43,104 --> 00:02:45,106 (福助)突然 殴り込んできて➡ 20 00:02:45,106 --> 00:02:48,109 うちの若旦那の顔に 薬 掛けて 逃げよったんや。➡ 21 00:02:48,109 --> 00:02:50,109 どないしてくれんねん! 22 00:03:01,122 --> 00:03:05,122 (玉緒)フン… 何が 探偵だ。 バッカじゃねえの。 23 00:03:09,130 --> 00:03:25,146 (いびき) 24 00:03:25,146 --> 00:03:28,149 ≪(足音) 25 00:03:28,149 --> 00:03:30,149 ハァ…。 26 00:03:32,086 --> 00:03:34,088 (金田一)痛っ! おい 金田一。 27 00:03:34,088 --> 00:03:37,091 いつまで寝てるつもりだ? 28 00:03:37,091 --> 00:03:39,093 (金田一)何だよ 玉ちゃんか…。 29 00:03:39,093 --> 00:03:44,098 おはよう。 もう昼すぎだよ! 30 00:03:44,098 --> 00:03:46,100 ほれ 下宿代。 31 00:03:46,100 --> 00:03:50,104 半年分 全部 もらってこいって 母ちゃんに言われたんだ。 32 00:03:50,104 --> 00:03:52,106 あっ! その仏頂面は➡ 33 00:03:52,106 --> 00:03:54,108 また 団子屋のマサ坊と ケンカしたな。 34 00:03:54,108 --> 00:03:58,112 さしずめ ケンカの理由を 推理するとだな…。 35 00:03:58,112 --> 00:04:01,115 どうせ 当たりやしないんだから 結構。 36 00:04:01,115 --> 00:04:04,118 こんなの まぐれだって 母ちゃん言ってた。 37 00:04:04,118 --> 00:04:07,121 偉そうに探偵事務所なんか 開いちゃって。 38 00:04:07,121 --> 00:04:09,123 仕事なんか来やしないだろ。 39 00:04:09,123 --> 00:04:12,123 果報は 寝て待てっていうの。 40 00:04:15,129 --> 00:04:18,132 この電話だって 借金して買ったのに➡ 41 00:04:18,132 --> 00:04:22,136 借金取りの電話しか かかってこないじゃないか。 42 00:04:22,136 --> 00:04:25,139 あのね かの 明智 小五郎先生だって➡ 43 00:04:25,139 --> 00:04:29,143 最初は 4畳半の下宿から 実績を積み上げていったの。 44 00:04:29,143 --> 00:04:32,079 僕だって そのうち 大きな事件が舞い込んでくれば。 45 00:04:32,079 --> 00:04:35,082 ☎ 46 00:04:35,082 --> 00:04:38,085 玉ちゃん 僕 留守だからね。 そう言ってよ。 47 00:04:38,085 --> 00:04:41,088 ☎ 48 00:04:41,088 --> 00:04:43,090 もしもし。 49 00:04:43,090 --> 00:04:46,093 ええ。 50 00:04:46,093 --> 00:04:49,096 もちろん 金田一は ここに おります。 51 00:04:49,096 --> 00:04:51,098 ちょっと… まずいってば それ。 52 00:04:51,098 --> 00:04:54,101 えっ? あっ そういうことでしたら➡ 53 00:04:54,101 --> 00:04:57,104 明智 小五郎さんって 有名な探偵がいますから➡ 54 00:04:57,104 --> 00:05:00,107 そちらに頼んだ方が。 55 00:05:00,107 --> 00:05:03,110 借金取りじゃないの? 56 00:05:03,110 --> 00:05:22,129 ♬~ 57 00:05:22,129 --> 00:05:29,136 ♬~ 58 00:05:29,136 --> 00:05:31,136 よし。 59 00:05:33,074 --> 00:05:35,076 じゃあ 玉ちゃん。 ちゃちゃっと解決してくるわ。 60 00:05:35,076 --> 00:05:37,078 あと10日だかんな。 61 00:05:37,078 --> 00:05:40,081 それ以上 滞納したら あのゴミみたいな荷物➡ 62 00:05:40,081 --> 00:05:42,083 全部 放り出すかんな。 63 00:05:42,083 --> 00:05:44,085 そんな のんきなことを 言わないでくれたまえ。 64 00:05:44,085 --> 00:05:47,088 あ? 10日と言わず➡ 65 00:05:47,088 --> 00:05:49,090 1週間で 全額 返済してみせましょう。 66 00:05:49,090 --> 00:05:52,093 じゃあ。 67 00:05:52,093 --> 00:05:54,095 ハァ…。 68 00:05:54,095 --> 00:05:57,095 来た~ 来た~ 仕事が来た。 69 00:06:08,109 --> 00:06:11,112 来た~ 来た~ 仕事が来た。 70 00:06:11,112 --> 00:06:13,114 来た 来た~。 71 00:06:13,114 --> 00:06:16,117 来た~ 来た 仕事が…。 (小林)来た~ 電報が…。➡ 72 00:06:16,117 --> 00:06:18,119 あっ すいません。 73 00:06:18,119 --> 00:06:21,122 (小林)来た~ 来た~ 電報が来た。 74 00:06:21,122 --> 00:06:23,124 (小林)来た~ 来た~ 電報が…。 75 00:06:23,124 --> 00:06:27,128 あっ 奥さま! 先生から 電報です。 76 00:06:27,128 --> 00:06:29,130 (文代)あら 小林君。 77 00:06:29,130 --> 00:06:32,166 満州を出て 下関に着いたそうです。 78 00:06:32,166 --> 00:06:34,168 (文代)そう。➡ 79 00:06:34,168 --> 00:06:37,171 「タイリクノシゴト シュウリョウセリ」➡ 80 00:06:37,171 --> 00:06:40,174 「シモノセキヲヘテ キキョウス」➡ 81 00:06:40,174 --> 00:06:42,176 ハァ… 無事に着いたのね。 82 00:06:42,176 --> 00:06:46,180 (小林)東京に戻るのは 2~3日後でしょうか? 83 00:06:46,180 --> 00:06:52,186 (文代)まあ 道中に 何も 起こらなければの話でしょうけど。 84 00:06:52,186 --> 00:06:54,188 ありがとう。 85 00:06:54,188 --> 00:07:11,205 ♬~ 86 00:07:11,205 --> 00:07:16,210 ♬~ 87 00:07:16,210 --> 00:07:19,213 (男性)君。 (従業員)はい お客さま。 88 00:07:19,213 --> 00:07:22,216 (男性)すまないが 1カ月分の新聞を読みたいんだ。 89 00:07:22,216 --> 00:07:24,218 1カ月分? 90 00:07:24,218 --> 00:07:28,222 (男性)やぼ用で満州にいたんでね 日本の情報に 飢えてるんだ。 91 00:07:28,222 --> 00:07:32,222 いや ほやけど 1カ月分は ちょっと…。 92 00:07:36,163 --> 00:07:38,165 明智先生でしたか! 93 00:07:38,165 --> 00:07:40,167 いや… これは 失礼しました。 94 00:07:40,167 --> 00:07:42,169 すぐに ご用意いたしますけえ。 95 00:07:42,169 --> 00:08:02,189 ♬~ 96 00:08:02,189 --> 00:08:06,193 (明智)かねだ… いっこうのすけ? 97 00:08:06,193 --> 00:08:23,210 ♬~ 98 00:08:23,210 --> 00:08:27,210 [マイク](アナウンス)大阪 大阪です。 99 00:08:31,235 --> 00:08:46,235 ♬~ 100 00:10:52,459 --> 00:10:54,459 あった。 101 00:10:59,466 --> 00:11:01,468 ごめんください。 102 00:11:01,468 --> 00:11:03,468 (初恵)あの…。 103 00:11:06,473 --> 00:11:10,477 (初恵)金田一 耕助先生で いらっしゃいますか? 104 00:11:10,477 --> 00:11:14,481 あっ… はい 金田一です。 105 00:11:14,481 --> 00:11:18,485 (初恵)お電話した 善池 初恵と申します。 106 00:11:18,485 --> 00:11:20,487 長旅 ご苦労さまでした。 107 00:11:20,487 --> 00:11:22,489 はい…。 108 00:11:22,489 --> 00:11:26,493 えっ いや… 苦労なんて そんな。 今 お店に伺おうと。 109 00:11:26,493 --> 00:11:30,497 (初恵)店は そっちじゃなくて こちらです。 110 00:11:30,497 --> 00:11:33,500 えっ? 111 00:11:33,500 --> 00:11:35,500 えっ!? 112 00:11:37,504 --> 00:11:40,507 本家…。 113 00:11:40,507 --> 00:11:42,509 元祖…。 114 00:11:42,509 --> 00:11:47,448 えっ? 何これ? どうなってんだ? これ。 115 00:11:47,448 --> 00:11:49,450 (使用人)ちょっ… ちょう待ってや お嬢はん! 116 00:11:49,450 --> 00:11:51,452 (使用人)うっとこの お客さん 横取りしようゆうんかいな。 117 00:11:51,452 --> 00:11:54,455 (使用人)こんな店先で 勧誘されたら 営業妨害や。 118 00:11:54,455 --> 00:11:58,459 (使用人)そや そや。 (初恵)そんなことしやしませんよ。 119 00:11:58,459 --> 00:12:01,462 この方は 私の個人的な お客さまです。 120 00:12:01,462 --> 00:12:03,464 お宅と 一緒に しないでいただけませんか? 121 00:12:03,464 --> 00:12:05,466 (使用人)何やと? 122 00:12:05,466 --> 00:12:07,468 (使用人)待て 待て 待て! お嬢に 何してくれとるんや! 123 00:12:07,468 --> 00:12:10,471 (言い争う声) 124 00:12:10,471 --> 00:12:13,471 金田一さん こちらへ。 125 00:12:17,478 --> 00:12:19,478 ん? 126 00:12:28,489 --> 00:12:32,493 尾行!? ええ。 127 00:12:32,493 --> 00:12:36,497 ここ ひと月ほど 私を含めた店の者たちが➡ 128 00:12:36,497 --> 00:12:39,500 何者かに 後を つけられているんです。 129 00:12:39,500 --> 00:12:42,503 それで 先生に ご相談を。 130 00:12:42,503 --> 00:12:47,441 なるほど。 で 何か 心当たりは? 131 00:12:47,441 --> 00:12:50,444 確証は ありませんが…。 132 00:12:50,444 --> 00:12:56,450 鴇屋蛟龍堂は この越歴丸という 万病役を扱ってまして。 133 00:12:56,450 --> 00:13:01,455 ああ… 越歴丸なら 僕も 時々 お世話になってますよ。 134 00:13:01,455 --> 00:13:06,460 この薬の調合技術は 先祖代々 受け継がれてまして➡ 135 00:13:06,460 --> 00:13:08,462 門外不出の秘伝で…。 136 00:13:08,462 --> 00:13:11,465 つまり その秘伝を 盗み出そうとしてる➡ 137 00:13:11,465 --> 00:13:13,467 やからがいると。 138 00:13:13,467 --> 00:13:16,470 さすが 金田一先生。 そのとおりです。 139 00:13:16,470 --> 00:13:18,472 その犯人を 見つけ出せばいいんですね? 140 00:13:18,472 --> 00:13:21,475 それしきのことでしたら お安いご用です。 141 00:13:21,475 --> 00:13:26,480 ところで こちらからも 一つ お伺いしたいんですが…。 142 00:13:26,480 --> 00:13:28,482 はい。 143 00:13:28,482 --> 00:13:30,484 善池さんと 呼んだ方がいいでしょうか? 144 00:13:30,484 --> 00:13:34,488 それとも 気軽な感じで 初恵さんの方が? 145 00:13:34,488 --> 00:13:38,492 どちらでも構いませんけど。 ああ そうですか。 146 00:13:38,492 --> 00:13:43,513 では 思い切って 初恵さん…。 ≪(芙佐子)失礼します。 147 00:13:43,513 --> 00:13:45,432 母です。 148 00:13:45,432 --> 00:13:49,436 (芙佐子)どうも ご挨拶が遅れて 申し訳ありません。 149 00:13:49,436 --> 00:13:51,438 娘が 急な お願いをしたようで。 150 00:13:51,438 --> 00:13:53,440 いえ とんでもありません。 151 00:13:53,440 --> 00:13:56,443 このように 歓待していただいて➡ 152 00:13:56,443 --> 00:14:00,447 僕の推理も 余計に さえ渡るってなもんです。 153 00:14:00,447 --> 00:14:02,449 (芙佐子)さあ どうぞ。 154 00:14:02,449 --> 00:14:05,452 頂きます。 155 00:14:05,452 --> 00:14:07,454 そういえば さっきは 正直 驚きましたよ。 156 00:14:07,454 --> 00:14:10,457 まったく うり二つの店が 向かい合っていたんで。 157 00:14:10,457 --> 00:14:14,461 どちらも 鴇屋さんですよね? 158 00:14:14,461 --> 00:14:17,464 元は 一つの店だったんです。 159 00:14:17,464 --> 00:14:23,470 ですが 父の代に このような状態になりました。 160 00:14:23,470 --> 00:14:28,141 この鴇屋は 明治に 鴇屋 万右衛門が一代で起こした➡ 161 00:14:28,141 --> 00:14:30,441 薬問屋でございます。 162 00:14:32,379 --> 00:14:36,383 (芙佐子)万右衛門は 秘伝 越歴丸を開発し➡ 163 00:14:36,383 --> 00:14:41,388 鴇屋の名は 全国に とどろくこととなりました。➡ 164 00:14:41,388 --> 00:14:45,325 そして 病に倒れた際 二人の愛弟子に➡ 165 00:14:45,325 --> 00:14:49,329 越歴丸の調合法を 伝授したのでございます。 166 00:14:49,329 --> 00:14:51,331 その弟子というのが➡ 167 00:14:51,331 --> 00:14:55,335 私の父と 向かいの店の先代だったんです。 168 00:14:55,335 --> 00:14:57,337 ああ それで 仲良く 向かい合わせに。 169 00:14:57,337 --> 00:15:00,340 逆です。 170 00:15:00,340 --> 00:15:03,343 憎しみ合った末に こんなことに…。 171 00:15:03,343 --> 00:15:07,347 犬猿の仲やったんでございます。 172 00:15:07,347 --> 00:15:11,351 自分こそが 一番弟子だと 意地を張り合うて。 173 00:15:11,351 --> 00:15:15,355 結果は 先ほど ご覧のとおりです。 174 00:15:15,355 --> 00:15:19,359 なるほど。 で 今は 三代目が? 175 00:15:19,359 --> 00:15:21,361 はい。 176 00:15:21,361 --> 00:15:24,364 創業者の遺言で 直系の跡取りだけが➡ 177 00:15:24,364 --> 00:15:28,368 薬の調合技術を 受け継ぐことになっています。 178 00:15:28,368 --> 00:15:32,372 本家は 兄と私が。 179 00:15:32,372 --> 00:15:37,377 元祖は 一人息子の 長彦さんが受け継ぎました。 180 00:15:37,377 --> 00:15:41,381 (芙佐子の泣き声) 181 00:15:41,381 --> 00:15:46,320 どうされました? 喜一郎…。 182 00:15:46,320 --> 00:15:50,324 実は 2年前➡ 183 00:15:50,324 --> 00:15:54,328 兄の喜一郎が とんでもない事件を起こしまして。 184 00:15:54,328 --> 00:15:56,328 事件? 185 00:15:58,332 --> 00:16:00,334 (喜一郎)《長彦!》 186 00:16:00,334 --> 00:16:02,769 (初恵)確執は 行き着くところにまで➡ 187 00:16:02,769 --> 00:16:09,443 行き着いて 兄の喜一郎は 向かいの家に殴り込んだんです。➡ 188 00:16:09,443 --> 00:16:12,446 そして…。➡ 189 00:16:12,446 --> 00:16:17,446 長彦さんの顔に 硫酸を浴びせてしまったんです。 190 00:16:24,458 --> 00:16:27,461 優しい子やったのに。 191 00:16:27,461 --> 00:16:31,465 何で あんなこと…。 192 00:16:31,465 --> 00:16:33,467 あっ… じゃあ さっき➡ 193 00:16:33,467 --> 00:16:36,470 お向かいの2階にいた あの 黒頭巾の…。 194 00:16:36,470 --> 00:16:38,472 (初恵)長彦さんです。➡ 195 00:16:38,472 --> 00:16:41,475 兄は いまだに姿を消したままで➡ 196 00:16:41,475 --> 00:16:44,411 もう 生きてるかどうかも…。 197 00:16:44,411 --> 00:16:46,413 そんなことが…。 198 00:16:46,413 --> 00:16:49,413 すいません 何か 余計なこと聞いちゃって。 199 00:16:57,424 --> 00:17:00,427 いや~ 食った 食った。 200 00:17:00,427 --> 00:17:03,430 大阪の飯は うまいとは 聞いてたけど➡ 201 00:17:03,430 --> 00:17:05,430 ここまでとはね~。 202 00:17:13,440 --> 00:17:15,442 フゥー。 203 00:17:15,442 --> 00:17:20,447 まるで 映し鏡のような 二つの店。 204 00:17:20,447 --> 00:17:24,451 2年前の不幸な事件。 205 00:17:24,451 --> 00:17:30,457 そして 秘伝薬の調合技術を 盗もうとする者。 206 00:17:30,457 --> 00:17:34,461 フフッ…。 こりゃあ 面白くなってきた~。 207 00:17:34,461 --> 00:17:37,461 うわー! 座敷わらし!? 208 00:17:39,466 --> 00:17:41,468 (音吉)お食事は お済みですやろか? 209 00:17:41,468 --> 00:17:43,487 あっ… はい。 210 00:17:43,487 --> 00:17:45,405 ちょっと すいません あの… 発声練習をね。 211 00:17:45,405 --> 00:17:47,407 あ~ あ~。 212 00:17:47,407 --> 00:17:49,407 (音吉)じゃあ お部屋まで ご案内します。 213 00:17:52,412 --> 00:17:55,415 勘弁してよ もう…。 214 00:17:55,415 --> 00:18:07,427 ♬~ 215 00:18:07,427 --> 00:18:10,430 (音吉)入ったらあきまへん! わあ! 216 00:18:10,430 --> 00:18:15,435 (音吉)そこ 入れるんは 初恵お嬢さんだけです。 217 00:18:15,435 --> 00:18:18,438 それに もう遅いですから➡ 218 00:18:18,438 --> 00:18:20,440 あんまり大きい声は 出さんといてください。 219 00:18:20,440 --> 00:18:22,442 はい。 220 00:18:22,442 --> 00:18:41,461 ♬~ 221 00:18:41,461 --> 00:18:44,461 あの… 何か 怒ってます? 222 00:18:46,399 --> 00:18:49,402 別に。 ですよね。 223 00:18:49,402 --> 00:18:52,405 まだ 会ったばっかりだしね。 フフフ…。 224 00:18:52,405 --> 00:18:55,408 自分の胸に 手 当てて 聞いてみればええねん。 225 00:18:55,408 --> 00:18:57,408 えっ? 226 00:19:00,413 --> 00:19:02,415 うわーっ!! うわーっ!! 今度は 何!? 227 00:19:02,415 --> 00:19:04,415 うっ! うっ! 228 00:19:07,420 --> 00:19:09,422 (殴る音) あっ! 229 00:19:09,422 --> 00:19:12,425 ≪(初恵)失礼します。 お風呂の ご用意が…。 230 00:19:12,425 --> 00:19:14,425 あれ! 231 00:19:19,432 --> 00:19:21,432 長彦さん!? 232 00:19:27,440 --> 00:19:30,440 警察に連絡してください。 233 00:19:32,445 --> 00:19:34,447 待て! 234 00:19:34,447 --> 00:19:36,449 待ちなさい! 235 00:19:36,449 --> 00:19:56,403 ♬~ 236 00:19:56,403 --> 00:20:01,408 ♬~ 237 00:20:01,408 --> 00:20:03,410 何じゃ こりゃ! 238 00:20:03,410 --> 00:20:21,428 ♬~ 239 00:20:21,428 --> 00:20:23,430 ≪(初恵)金田一さん。 240 00:20:23,430 --> 00:20:27,434 警察に連絡してるんですが 誰も出なくて…。 241 00:20:27,434 --> 00:20:30,434 あっ ちょっと待ってください。 242 00:20:34,441 --> 00:20:37,444 「金ハ 用意シタ」 243 00:20:37,444 --> 00:20:40,447 (初恵)何ですか? それ。 244 00:20:40,447 --> 00:20:44,451 とにかく 警察に すぐに 連絡した方がよさそうですね。 245 00:20:44,451 --> 00:20:46,453 私 直接 呼びに行ってきますね。 246 00:20:46,453 --> 00:20:48,455 いやいや お嬢さまに そんなこと させられません。 247 00:20:48,455 --> 00:20:50,455 私が ひとっ走り 行ってきます。 248 00:22:34,327 --> 00:22:36,329 (警察官)ご苦労さまです。 (刑事)ご苦労さん。 249 00:22:36,329 --> 00:22:38,331 南です。 犯人は 南の方に向かって 逃げたんです。 250 00:22:38,331 --> 00:22:40,333 (室岡)南…。 ほろが付いたトラックだったんで➡ 251 00:22:40,333 --> 00:22:43,336 目撃者が すぐに見つかるはずです。 252 00:22:43,336 --> 00:22:46,339 (室岡)ほろが付いたトラックと…。 253 00:22:46,339 --> 00:22:48,339 (刑事)よいしょ…。 254 00:22:50,343 --> 00:22:52,345 (浅原)何や これ…。 255 00:22:52,345 --> 00:22:55,348 おい すぐ 解放したれ。 (警察官)はい。 256 00:22:55,348 --> 00:22:58,351 早 ほどいたれ。 (警察官)はい。 257 00:22:58,351 --> 00:23:02,355 船場署の浅原や。 これで 全員ですか? 258 00:23:02,355 --> 00:23:06,355 (福助)いえ… 2階に 大奥さまが。 259 00:23:10,363 --> 00:23:13,363 (浅原)ほな 行くで。 (警察官たち)はい。 260 00:23:22,375 --> 00:23:25,378 夜中に 集まってもろて すんまへんな。➡ 261 00:23:25,378 --> 00:23:29,382 現在 犯人が乗った車は 非常線 張って 捜索中でおます。➡ 262 00:23:29,382 --> 00:23:35,321 これから 皆さん 一人一人に 事情を聞かせてもらいますよって。 263 00:23:35,321 --> 00:23:38,324 犯人は 本家の人間に 決まっとるわ。 264 00:23:38,324 --> 00:23:40,326 (本家の使用人)何やと こら! 265 00:23:40,326 --> 00:23:42,328 (言い争う声) 266 00:23:42,328 --> 00:23:44,330 (浅原)まあ まあ…。 267 00:23:44,330 --> 00:23:47,333 どういうことや? 268 00:23:47,333 --> 00:23:50,336 創業者の遺言で 直系の跡取りが途絶えたら➡ 269 00:23:50,336 --> 00:23:52,338 店 閉めなあかんのです。 270 00:23:52,338 --> 00:23:56,342 うちの若旦那に 何かあったら 本家の天下や。 271 00:23:56,342 --> 00:23:58,344 こない言うてるけど。 272 00:23:58,344 --> 00:24:00,346 そんな…。 273 00:24:00,346 --> 00:24:04,350 でも 本家の皆さんには アリバイがありますよ。 274 00:24:04,350 --> 00:24:08,354 何や 君は? 東京から来ました。 275 00:24:08,354 --> 00:24:10,356 探偵の金田一です。 (浅原)探偵? 276 00:24:10,356 --> 00:24:12,358 誰や こんなん入れたのは。 室岡か? 277 00:24:12,358 --> 00:24:15,361 (室岡)いえいえ…。 まあ そう 興奮なさらずに。 278 00:24:15,361 --> 00:24:17,363 僕は 事件の目撃者です。 279 00:24:17,363 --> 00:24:19,365 少しだけ 発言させてもらえません? 280 00:24:19,365 --> 00:24:23,369 チッ… うん。 少なくとも 事件が起きたとき➡ 281 00:24:23,369 --> 00:24:27,373 本家の音吉さんと 初恵さんは 僕と一緒にいました。 282 00:24:27,373 --> 00:24:29,375 1階に下りたときに➡ 283 00:24:29,375 --> 00:24:32,395 使用人の方々とも 擦れ違いましたし➡ 284 00:24:32,395 --> 00:24:36,316 本家の方々が 犯行に関わるのは 不可能です。 285 00:24:36,316 --> 00:24:39,319 たぶん さっき 刑事さんに お渡しした➡ 286 00:24:39,319 --> 00:24:42,322 あの紙切れと 事件が 関係あるんじゃないでしょうか。 287 00:24:42,322 --> 00:24:45,325 紙切れ? (室岡)あっ。 288 00:24:45,325 --> 00:24:47,325 これです。 (浅原)おお。 289 00:24:50,330 --> 00:24:55,335 元祖の皆さんで この手紙に 見覚えのある方は? 290 00:24:55,335 --> 00:24:57,337 (使用人たち)知らん…。 291 00:24:57,337 --> 00:25:02,342 ということは 犯人が 残していった可能性が高い。 292 00:25:02,342 --> 00:25:04,344 (浅原)せやけど 誘拐犯やったら 普通➡ 293 00:25:04,344 --> 00:25:10,350 「金は 用意した」やのうて 「金を 用意しろ」やろ。 294 00:25:10,350 --> 00:25:12,352 これやったら 逆さまや。 295 00:25:12,352 --> 00:25:14,354 そうですよね。 (浅原)うん。 296 00:25:14,354 --> 00:25:19,359 しかし だからこそ この手紙に 犯人を特定する 重要な鍵が➡ 297 00:25:19,359 --> 00:25:22,359 隠されてるんじゃないかと 思うんです。 298 00:25:25,365 --> 00:25:27,367 せやろ。 299 00:25:27,367 --> 00:25:31,371 わいも はなっから これ 怪しいな 思うてたんや。➡ 300 00:25:31,371 --> 00:25:33,371 ホンマに…。 301 00:25:55,328 --> 00:25:58,331 (従業員) 先生 お待たせいたしました。➡ 302 00:25:58,331 --> 00:26:01,334 横浜行きの船が 出航いたします。➡ 303 00:26:01,334 --> 00:26:03,334 明智先生? 304 00:26:09,342 --> 00:26:14,347 偶然 居合わせた… か。 (従業員)はい? 305 00:26:14,347 --> 00:26:17,350 君 悪いが 汽車の時間を調べてくれ。 306 00:26:17,350 --> 00:26:19,352 いや ほやけどですね もう 船が…。 307 00:26:19,352 --> 00:26:21,354 (明智)船は やめだ。 ちょっと寄り道がしたくなった。 308 00:26:21,354 --> 00:26:23,354 (従業員)はい? 309 00:26:29,362 --> 00:26:33,299 えっ? これ…。 310 00:26:33,299 --> 00:26:36,299 (初恵)取りあえず 半分だけですけど。 311 00:26:38,304 --> 00:26:40,306 えっ!? こんなに!? 312 00:26:40,306 --> 00:26:45,311 昨夜は 金田一さんのおかげで 本当に助かりましたから。 313 00:26:45,311 --> 00:26:47,313 いえ… あれしきのこと。 314 00:26:47,313 --> 00:26:50,316 赤子の首を ひねるようなもんです。 315 00:26:50,316 --> 00:26:54,320 それって 赤子の手じゃ? 316 00:26:54,320 --> 00:26:59,325 あっ そうそう 関西方面ではね 赤子の手だったかなぁ うん…。 317 00:26:59,325 --> 00:27:02,328 うん… ハハハハ…。 318 00:27:02,328 --> 00:27:04,330 フフフ…。 319 00:27:04,330 --> 00:27:07,330 アハハハ…。 320 00:27:16,342 --> 00:27:20,346 そういえば 聞きたいことがあったんです。 321 00:27:20,346 --> 00:27:26,352 はい。 2年前 お兄さんの喜一郎さんは➡ 322 00:27:26,352 --> 00:27:29,355 向かいの家に 殴り込みに入りましたよね? 323 00:27:29,355 --> 00:27:31,357 ええ。 324 00:27:31,357 --> 00:27:36,295 何で そんなことをしたのか どうにも分からないんです。 325 00:27:36,295 --> 00:27:39,298 だって 家同士が対立していたのは➡ 326 00:27:39,298 --> 00:27:42,298 2年前に 始まったことじゃないですよね? 327 00:27:47,306 --> 00:27:49,306 初恵さん? 328 00:27:54,313 --> 00:27:59,318 原因は 私です。 329 00:27:59,318 --> 00:28:06,325 親たちは 対立してましたけど 子供同士は 仲が良かったんです。 330 00:28:06,325 --> 00:28:12,331 昔は 3人で 活動を見に行ったこともあります。 331 00:28:12,331 --> 00:28:14,333 つまり それは➡ 332 00:28:14,333 --> 00:28:19,338 あなたと 向かいの長彦さんとの間に➡ 333 00:28:19,338 --> 00:28:24,338 何か 特別な感情が 芽生えた… とか? 334 00:28:28,347 --> 00:28:31,350 親にも 兄にも内緒で➡ 335 00:28:31,350 --> 00:28:35,288 私は 長彦さんと 交際をしていました。 336 00:28:35,288 --> 00:28:40,293 もう嫌だったんです。 いがみ合うのは。 337 00:28:40,293 --> 00:28:44,297 だから いつか 私たちが一緒になったら➡ 338 00:28:44,297 --> 00:28:47,297 鴇屋を 一つにしようって。 339 00:28:49,302 --> 00:28:54,307 でも それを 兄が知ってしまって➡ 340 00:28:54,307 --> 00:28:57,310 あんなことに…。 341 00:28:57,310 --> 00:28:59,310 ≪(音吉)失礼します。 342 00:29:02,315 --> 00:29:06,319 あの 警察から 電話ありまして…。 343 00:29:06,319 --> 00:29:08,321 犯人が 見つかったとか!? 344 00:29:08,321 --> 00:29:11,324 いえ…。 345 00:29:11,324 --> 00:29:15,324 遺体が 見つかったそうです。 346 00:29:22,335 --> 00:29:25,338 (初恵)金田一さん! はい。 347 00:29:25,338 --> 00:29:28,341 (初恵)警察は こっちです。 えっ? 348 00:29:28,341 --> 00:29:32,361 いや でも 昨日…。 349 00:29:32,361 --> 00:29:34,280 あれ? 350 00:29:34,280 --> 00:29:37,283 (初恵)金田一さん。 351 00:29:37,283 --> 00:29:39,285 こっちです。 352 00:29:39,285 --> 00:29:42,288 あれ? 何か 今日の僕 ちょっと変だな…。 353 00:29:42,288 --> 00:29:44,288 じゃあ。 354 00:31:21,153 --> 00:31:23,153 浅原警部! 355 00:31:26,158 --> 00:31:29,158 誰や あんなやつ呼んだんは。 356 00:31:31,163 --> 00:31:33,165 遺体が 見つかったそうですね。 357 00:31:33,165 --> 00:31:36,168 探偵風情には 関係ないことや 帰れ! 358 00:31:36,168 --> 00:31:39,168 いや でも…。 帰れ言うてるんや! 359 00:31:45,177 --> 00:31:47,177 おう 探偵! 360 00:31:49,181 --> 00:31:52,184 ホンマに 遺体 見たいんか? ええ。 361 00:31:52,184 --> 00:31:55,187 ホンマか? もちろん。 362 00:31:55,187 --> 00:31:58,190 分かった。 せやったら 今日は 特別や。 363 00:31:58,190 --> 00:32:01,193 見したる。 ありがとうございます。 364 00:32:01,193 --> 00:32:03,193 (浅原)どけ。 365 00:32:09,201 --> 00:32:12,204 うわっ! 真っ黒焦げ…。 366 00:32:12,204 --> 00:32:14,206 うっ…。 367 00:32:14,206 --> 00:32:16,208 うえ…。 (浅原)ハハハハ! 368 00:32:16,208 --> 00:32:19,228 探偵っちゅうのは ずいぶん 軟弱やな おい。 369 00:32:19,228 --> 00:32:22,228 (刑事たち)ハハハハハ! 370 00:32:24,150 --> 00:32:27,153 (浅原)あんたの証言をもとに わいらは 南側一帯を捜索した。 371 00:32:27,153 --> 00:32:29,155 せやけど ここは 正反対の北側や。 372 00:32:29,155 --> 00:32:32,155 目撃者が出るはずない。 373 00:32:35,161 --> 00:32:38,164 これ 頭部が陥没してますよね。 374 00:32:38,164 --> 00:32:41,167 ああ。 鈍器で殴った後 火 付けたんや。 375 00:32:41,167 --> 00:32:45,171 ここまで焼かれてたら 身元なんか 分かりませんよね。 376 00:32:45,171 --> 00:32:48,174 どうして 長彦さんだって 断定できるんです? 377 00:32:48,174 --> 00:32:50,176 これや。 378 00:32:50,176 --> 00:32:53,179 ここの草むらに落ちとりました。 379 00:32:53,179 --> 00:32:55,181 (浅原)動かぬ証拠や。 380 00:32:55,181 --> 00:32:58,184 そうかな…。 口答えすんな! 381 00:32:58,184 --> 00:33:03,189 遺体は ご丁寧に焼かれてるのに 黒頭巾は 焼き忘れたと? 382 00:33:03,189 --> 00:33:06,192 まるで この遺体は 長彦さんだと➡ 383 00:33:06,192 --> 00:33:08,194 わざと証拠を 残してるようなもんです。 384 00:33:08,194 --> 00:33:10,196 どんな犯人でも 失敗はする。 385 00:33:10,196 --> 00:33:12,196 いちいち 口 出すな! 386 00:33:15,201 --> 00:33:18,201 (浅原)もう ええやろ。 終わり 終わり。 387 00:33:23,142 --> 00:33:26,142 何か さっぱりしたもんでも 食べたいな…。 388 00:33:28,147 --> 00:33:30,149 あっ。 389 00:33:30,149 --> 00:33:32,149 いいじゃない。 390 00:33:34,153 --> 00:33:36,155 (女将)いらっしゃい。 391 00:33:36,155 --> 00:33:38,157 うどん ちょうだい。 (女将)あいよ。 392 00:33:38,157 --> 00:33:40,157 お~。 393 00:33:48,167 --> 00:33:50,169 載ってる。 394 00:33:50,169 --> 00:33:54,173 (女将)お客さん 鴇屋にいる 探偵さんやろ。 395 00:33:54,173 --> 00:33:57,176 よく ご存じで。 (女将)狭い町やもん。 396 00:33:57,176 --> 00:34:01,180 しかし こんなに大きく 報じられたら➡ 397 00:34:01,180 --> 00:34:03,182 鴇屋さんも 大変だろうね。 398 00:34:03,182 --> 00:34:08,187 (女将)大丈夫よ。 越歴丸があるんやから。 399 00:34:08,187 --> 00:34:11,190 これを作れるのは 日本 広しといえども➡ 400 00:34:11,190 --> 00:34:14,193 鴇屋だけなんやから。 確かに。 401 00:34:14,193 --> 00:34:18,197 それに 本家は ちょっと ほっとしとるんちがうか。 402 00:34:18,197 --> 00:34:21,133 えっ? 403 00:34:21,133 --> 00:34:25,137 ここだけの話 ここ最近 本家の客が➡ 404 00:34:25,137 --> 00:34:27,139 元祖に流れとるっちゅう 噂があったから。 405 00:34:27,139 --> 00:34:29,141 でも 扱ってるのは 同じ薬でしょ? 406 00:34:29,141 --> 00:34:33,145 (女将)いや 元祖の方が 効きがええって 評判でな。 407 00:34:33,145 --> 00:34:37,149 フフフ…。 うちも くら替えしたんやし。 408 00:34:37,149 --> 00:34:41,153 ほい うどんな。 お~ うまそう。 409 00:34:41,153 --> 00:34:44,156 いただきま~す。 (女将)はいよ。 410 00:34:44,156 --> 00:34:47,159 (女将)いらっしゃい。 (男性)熱かん 1本 つけてぇな。 411 00:34:47,159 --> 00:34:52,164 (女将)はいよ。 (男性)兄ちゃん その新聞 ええか? 412 00:34:52,164 --> 00:34:54,166 どうぞ。 (男性)おおきに。 413 00:34:54,166 --> 00:35:10,166 ♬~ 414 00:36:44,143 --> 00:36:46,143 (琢磨)何なんや 突然。 415 00:36:51,150 --> 00:36:53,152 誘拐騒ぎのことは 知ってるな? 416 00:36:53,152 --> 00:36:58,157 (琢磨)一応 うちも薬屋ですから 噂くらいは 聞いてます。 417 00:36:58,157 --> 00:37:04,163 (室岡)まあまあ… お茶でも飲んで ゆっくり 話しましょ。 418 00:37:04,163 --> 00:37:07,166 どうです? 419 00:37:07,166 --> 00:37:11,170 確かに 似てますね。 420 00:37:11,170 --> 00:37:14,173 サンプク製薬って会社の 人間らしいんです。 421 00:37:14,173 --> 00:37:16,175 サンプク製薬? 422 00:37:16,175 --> 00:37:20,179 前に 尾行されてたって 言ってましたよね? 423 00:37:20,179 --> 00:37:22,179 あの男じゃないですか? 424 00:37:29,188 --> 00:37:34,193 実はな 複数の目撃者が 犯人と あんたが➡ 425 00:37:34,193 --> 00:37:38,197 よう似てるて 証言しとんねん。 (琢磨)えっ? 426 00:37:38,197 --> 00:37:40,199 その手のあざ 動かぬ証拠やろ。 427 00:37:40,199 --> 00:37:42,217 (琢磨)待ってください。 428 00:37:42,217 --> 00:37:44,136 あざあるやつなんて ごまんと いてるでしょ。 429 00:37:44,136 --> 00:37:47,139 せやったら おとついの晩 どこに行っとった? 430 00:37:47,139 --> 00:37:51,143 嫁さんの話やと 夜中まで 出掛けとったそうやないかい。 431 00:37:51,143 --> 00:37:54,146 おとついは 心斎橋を 一人で ぶらっと…。 432 00:37:54,146 --> 00:37:56,146 (浅原)ほ~…。 433 00:38:02,154 --> 00:38:07,159 (男性)あっ どうも。 ご無沙汰してます。 434 00:38:07,159 --> 00:38:10,162 すまんな 誰やった? 435 00:38:10,162 --> 00:38:16,168 (男性)嫌だな もう…。 私の顔 忘れちゃったんですか? 436 00:38:16,168 --> 00:38:18,170 (琢磨)ああ! 記者さんか。 (男性)ええ。 437 00:38:18,170 --> 00:38:21,173 鴇屋蛟龍堂の事件を 調べてましてね。 438 00:38:21,173 --> 00:38:24,173 担当の刑事さんを 紹介していただこうと思いまして。 439 00:38:29,181 --> 00:38:31,183 どうでした? 440 00:38:31,183 --> 00:38:35,187 アリバイも曖昧やし 確かに 怪しいな。 441 00:38:35,187 --> 00:38:37,189 そやけど あいつには➡ 442 00:38:37,189 --> 00:38:41,193 元祖の長彦を誘拐する 動機がないやろ。 443 00:38:41,193 --> 00:38:43,128 ありますよ。 あ? 444 00:38:43,128 --> 00:38:45,130 越歴丸です。 445 00:38:45,130 --> 00:38:48,133 サンプク製薬は できたばかりの会社でしょ。 446 00:38:48,133 --> 00:38:50,135 実績のない会社が➡ 447 00:38:50,135 --> 00:38:53,138 越歴丸を入手したら どうなります? 448 00:38:53,138 --> 00:38:56,141 まあ 一躍 有名企業の仲間入りやろな。 449 00:38:56,141 --> 00:38:58,143 そのとおりです。 450 00:38:58,143 --> 00:39:01,146 越歴丸は 秘伝中の秘伝で その調合技術は➡ 451 00:39:01,146 --> 00:39:04,149 喉から手が出るほど 欲しかったはずです。 452 00:39:04,149 --> 00:39:08,153 ああ… それで 尾行を? 453 00:39:08,153 --> 00:39:11,156 ええ 彼らは 初恵さんからも➡ 454 00:39:11,156 --> 00:39:14,159 その秘伝を盗み出そうとして 尾行してたんです。 455 00:39:14,159 --> 00:39:17,162 当然 サンプク製薬は➡ 456 00:39:17,162 --> 00:39:20,165 元祖の長彦さんとも 交渉したかったはずです。 457 00:39:20,165 --> 00:39:24,169 しかし 長彦さんは 調合室に こもりきりだった。 458 00:39:24,169 --> 00:39:27,172 そこで 彼らは あの手紙を使ったんです。 459 00:39:27,172 --> 00:39:30,175 手紙? 思い出してください。 460 00:39:30,175 --> 00:39:32,177 ほら 現場に残されていた 手紙には➡ 461 00:39:32,177 --> 00:39:36,181 小石が くるまれてましたよね。 462 00:39:36,181 --> 00:39:39,184 つまり それは 外から 2階の部屋に向かって➡ 463 00:39:39,184 --> 00:39:41,186 投げ込まれた ってことじゃないでしょうか。 464 00:39:41,186 --> 00:39:44,123 ほら こうして➡ 465 00:39:44,123 --> 00:39:49,128 手紙で 石をくるんで投げる 投げ文ですよ。 466 00:39:49,128 --> 00:39:52,131 「越歴丸の調合方法を 教えてほしい」 467 00:39:52,131 --> 00:39:55,134 「もし 教えてくれたならば 金を払う」 468 00:39:55,134 --> 00:39:59,138 …と 投げ文を使って 交渉したんです。 469 00:39:59,138 --> 00:40:03,142 あっ せやから 「金を 用意しろ」やのうて➡ 470 00:40:03,142 --> 00:40:06,142 「金は 用意した」 そういうことです。 471 00:40:18,157 --> 00:40:22,161 それと もう一つ 気になってることがあるんです。 472 00:40:22,161 --> 00:40:25,164 現場に残されていた 手錠です。 473 00:40:25,164 --> 00:40:30,169 たぶん 長彦さんは あの調合室に 手錠でつながれ➡ 474 00:40:30,169 --> 00:40:33,172 監禁されていたんじゃ ないでしょうか? 475 00:40:33,172 --> 00:40:38,177 監禁って…。 何で そないなことを。 476 00:40:38,177 --> 00:40:40,179 たぶん➡ 477 00:40:40,179 --> 00:40:44,116 店主が やけどを負った状態で 人前に出ては➡ 478 00:40:44,116 --> 00:40:46,118 店の評判が落ちるって➡ 479 00:40:46,118 --> 00:40:49,118 番頭の福助さんが 思ったんじゃないでしょうか? 480 00:40:51,123 --> 00:40:53,125 ひどい話ですけど…。 481 00:40:53,125 --> 00:40:59,131 越歴丸は 何にでも効く 万病薬やて思われてますしね。 482 00:40:59,131 --> 00:41:02,134 せやったら 福助は 長彦を 無理やり あの部屋に閉じ込めて➡ 483 00:41:02,134 --> 00:41:05,137 薬だけ 作らせとったっちゅうわけか。 484 00:41:05,137 --> 00:41:09,141 2年間ですよ。 普通は 耐えられません。 485 00:41:09,141 --> 00:41:13,141 長彦さんだって あの部屋から 逃げ出したかったはずです。 486 00:41:17,149 --> 00:41:21,153 そこに ちょうど 運よく サンプク製薬が現れた。 487 00:41:21,153 --> 00:41:23,155 薬を手に入れたい サンプク製薬と➡ 488 00:41:23,155 --> 00:41:26,158 部屋から逃げ出したい 長彦さんの➡ 489 00:41:26,158 --> 00:41:30,162 両者の思惑が 一致したんです。 490 00:41:30,162 --> 00:41:34,166 ほんなら あの誘拐は 自作自演やったってこと? 491 00:41:34,166 --> 00:41:36,168 そういうことになります。 492 00:41:36,168 --> 00:41:39,171 (浅原)ちょっ… 待て。 もし そないやったら➡ 493 00:41:39,171 --> 00:41:42,190 サンプク製薬は せっかく連れ出した 長彦を➡ 494 00:41:42,190 --> 00:41:44,109 殺害するはずがないやないか。 そのとおりです。 495 00:41:44,109 --> 00:41:46,111 そのとおりですって… 現に 殺してるやないか! 496 00:41:46,111 --> 00:41:48,113 まあまあ 落ち着いてください。 497 00:41:48,113 --> 00:41:52,117 まさに その謎について これから 説明しますから。 498 00:41:52,117 --> 00:41:55,120 いや~ ずーっと気になってたんですよね。 499 00:41:55,120 --> 00:41:58,123 どうして 犯人は わざわざ 遺体を焼いて➡ 500 00:41:58,123 --> 00:42:01,126 これ見よがしに 頭巾を捨てていったのか。 501 00:42:01,126 --> 00:42:05,130 その理由が ようやく分かりましたよ。 502 00:42:05,130 --> 00:42:08,133 あの遺体は 長彦さんじゃなかったんです。 503 00:42:08,133 --> 00:42:11,136 えっ? (浅原)何やて? 504 00:42:11,136 --> 00:42:14,139 つまり あの河原で 黒焦げになってたのは➡ 505 00:42:14,139 --> 00:42:16,141 まったくの 別人だったってことです。 506 00:42:16,141 --> 00:42:19,144 んな あほな。 そうすることでしか➡ 507 00:42:19,144 --> 00:42:22,147 元祖から逃げて 生き延びる方法はないと➡ 508 00:42:22,147 --> 00:42:24,149 長彦さんは 考えたんでしょう。 509 00:42:24,149 --> 00:42:29,154 そしたら 遺体の正体は? 510 00:42:29,154 --> 00:42:33,158 ここ最近 この辺りで 行方不明者が出てませんか? 511 00:42:33,158 --> 00:42:35,160 浮浪者でも 何でも構いません。 512 00:42:35,160 --> 00:42:38,163 行方不明者? ええ。 513 00:42:38,163 --> 00:42:40,165 長彦さんの身代わりになって 殺された人が➡ 514 00:42:40,165 --> 00:42:42,165 必ず 見つかるはずです。 515 00:42:44,102 --> 00:42:50,102 これは 巧妙に仕掛けられた 入れ替えトリックだったんですよ。 516 00:42:53,111 --> 00:42:56,114 とにかく 調べてみる。 517 00:42:56,114 --> 00:42:58,114 おい 行くで。 (室岡)は… はい! 518 00:43:05,123 --> 00:43:09,123 なるほど。 なかなかのもんだ。 519 00:45:32,504 --> 00:45:35,507 ずいぶん 長く 祈ってらっしゃいましたね。 520 00:45:35,507 --> 00:45:37,509 ええ。 521 00:45:37,509 --> 00:45:42,514 長彦さんが 無事でいるようにって。 522 00:45:42,514 --> 00:45:46,518 一度は 契りを交わした 仲ですもんね。 523 00:45:46,518 --> 00:45:48,520 もう 昔の話です。 524 00:45:48,520 --> 00:45:52,520 今は ただ 幼なじみとして。 525 00:45:54,526 --> 00:45:57,529 あっ…。➡ 526 00:45:57,529 --> 00:46:01,533 もうすぐ 初天神の お祝いです。➡ 527 00:46:01,533 --> 00:46:05,537 ここで 毎年 お芝居が開かれるんです。➡ 528 00:46:05,537 --> 00:46:13,478 子供のころ 兄と長彦さんと 3人で よく遊びに来ました。 529 00:46:13,478 --> 00:46:15,480 そうですか。 530 00:46:15,480 --> 00:46:20,485 しかし 初恵さんは 大したもんですよ。 531 00:46:20,485 --> 00:46:24,485 その若さで 鴇屋という 老舗を切り盛りしてるなんて。 532 00:46:27,492 --> 00:46:29,494 そんな…。 533 00:46:29,494 --> 00:46:32,497 私が 店を任されたのは➡ 534 00:46:32,497 --> 00:46:36,501 兄が いなくなってからのことです。 535 00:46:36,501 --> 00:46:41,506 それまでは 母も認めてくれなくて➡ 536 00:46:41,506 --> 00:46:47,512 小間使いのようなことしか させてもらえませんでした。 537 00:46:47,512 --> 00:46:53,512 でも 今は みんな あなたを頼りにしてます。 538 00:46:58,523 --> 00:47:04,523 私だって 時には 誰かを頼りにしたくなります。 539 00:47:06,531 --> 00:47:10,535 だから 金田一さんに 来てもらったんです。 540 00:47:10,535 --> 00:47:30,488 ♬~ 541 00:47:30,488 --> 00:47:34,492 ≪(割れる音) ≪(悲鳴) 542 00:47:34,492 --> 00:47:37,495 (トモのせき) 543 00:47:37,495 --> 00:47:39,497 ≪(福助)どないしたんや!? 544 00:47:39,497 --> 00:47:42,500 (女中)すんまへん。 うちが 花瓶 割ってしもたんです。 545 00:47:42,500 --> 00:47:45,503 大きな音 立てな 言うとるやろが! 546 00:47:45,503 --> 00:47:47,505 (使用人)来た 来た…。 (使用人)こっちや こっちや。 547 00:47:47,505 --> 00:47:49,507 (使用人)車 来ましたで。 548 00:47:49,507 --> 00:47:52,510 (使用人)気を付けてな。 (使用人)そーっと…。 549 00:47:52,510 --> 00:47:55,513 (使用人)早せえ。 静かにやで! 550 00:47:55,513 --> 00:47:57,515 どうしたの? 551 00:47:57,515 --> 00:47:59,517 (音吉)急に 発作を 起こしはったみたいです。 552 00:47:59,517 --> 00:48:01,519 元祖のおばあさんは ずっと寝たきりなんですか? 553 00:48:01,519 --> 00:48:04,522 (初恵)ええ。 心臓が悪いので➡ 554 00:48:04,522 --> 00:48:06,524 うちでも 大きな音を出さないように➡ 555 00:48:06,524 --> 00:48:09,527 気を使ってたんですけど。 556 00:48:09,527 --> 00:48:12,527 (福助)入り。 (使用人たち)へい。 557 00:48:16,468 --> 00:48:19,471 (使用人)金田一先生 電話です。 558 00:48:19,471 --> 00:48:21,471 僕? (使用人)へい。 559 00:48:26,478 --> 00:48:30,482 もしもし。 ☎(玉緒)よう へぼ探偵か? 560 00:48:30,482 --> 00:48:33,485 何だよ 玉ちゃんか…。 561 00:48:33,485 --> 00:48:36,488 ☎借金取りじゃなくて 安心したか? 562 00:48:36,488 --> 00:48:40,492 まさか 忘れてないだろうな? 約束の日まで あと…。 563 00:48:40,492 --> 00:48:42,494 ☎3日でしょ 分かってるよ。 564 00:48:42,494 --> 00:48:48,500 いや~ 実はさ うちに 下宿したいって人がいてさ➡ 565 00:48:48,500 --> 00:48:50,502 教師で 身持ちも堅いから➡ 566 00:48:50,502 --> 00:48:53,505 母ちゃんは その人に貸したいって。 ☎ちょっと待ってよ。 567 00:48:53,505 --> 00:48:55,507 ちゃんと 期日までに払うから。 568 00:48:55,507 --> 00:49:01,513 もう探偵料も 半額 もらったし 犯人も もう絞り込んだし。 569 00:49:01,513 --> 00:49:05,517 ☎ホントかなぁ…。 ホントだって。 570 00:49:05,517 --> 00:49:08,520 それよりさ 事件どころじゃないんだよ。 571 00:49:08,520 --> 00:49:13,458 ☎は? 電話じゃ 詳しく話せないんだけど。 572 00:49:13,458 --> 00:49:17,462 事件以上に 大事なものを 見つけてしまったっていうか…。 573 00:49:17,462 --> 00:49:22,467 まあ 玉ちゃんには ちょっと 難しいかな~。 574 00:49:22,467 --> 00:49:25,470 ハァ… また 病気が始まったか。 575 00:49:25,470 --> 00:49:29,474 いつも お前の勘違いで 結局 振られてばっかだろうが。 576 00:49:29,474 --> 00:49:31,476 今度は 違うの。 577 00:49:31,476 --> 00:49:33,478 まあ そっちに帰ったら ちゃんと話すから。 578 00:49:33,478 --> 00:49:35,480 フフフ… じゃあね。 579 00:49:35,480 --> 00:49:38,483 あっ ちょっ…。 580 00:49:38,483 --> 00:49:40,483 フン… なにさ。 581 00:49:50,495 --> 00:49:53,498 神様 仏様 天神様 お願いします! 582 00:49:53,498 --> 00:49:58,498 あと3日… あと3日以内に 犯人が見つかりますように。 583 00:50:01,506 --> 00:50:05,510 あっ それと 初恵さんのことなんですが…。 584 00:50:05,510 --> 00:50:07,512 神様 仏様 天神様➡ 585 00:50:07,512 --> 00:50:11,533 あと3日… あと3日以内に初恵さんと。 586 00:50:11,533 --> 00:50:14,452 ちょっと さすがに 3日は 早過ぎるか。 587 00:50:14,452 --> 00:50:16,454 まずは 文通から。 588 00:50:16,454 --> 00:50:20,458 ≪(明智)いや~ お見事でしたね 先ほどは。 589 00:50:20,458 --> 00:50:24,462 ん? あなたは? 590 00:50:24,462 --> 00:50:27,465 申し遅れました。 591 00:50:27,465 --> 00:50:29,465 私は こういう者で。 592 00:50:31,469 --> 00:50:33,471 記者? ええ。 593 00:50:33,471 --> 00:50:35,473 鴇屋蛟龍堂の事件を 担当してましてね➡ 594 00:50:35,473 --> 00:50:38,476 さっき 先生の推理を 偶然 立ち聞きしちゃったもんですから。 595 00:50:38,476 --> 00:50:41,479 はっはーん… さては あなた➡ 596 00:50:41,479 --> 00:50:44,482 私の特集記事でも 書こうってわけですね。 597 00:50:44,482 --> 00:50:48,486 あいにくですが まだ 部外者に 情報を漏らせないんでね。 598 00:50:48,486 --> 00:50:50,488 連絡先 あげましょう。 599 00:50:50,488 --> 00:50:53,491 事件が解決したら 取材でも。 600 00:50:53,491 --> 00:50:55,493 実はですね 先生。 601 00:50:55,493 --> 00:51:01,499 どうも さっきの推理に 盲点がある気がしちゃいまして。 602 00:51:01,499 --> 00:51:03,501 盲点? 603 00:51:03,501 --> 00:51:06,504 黒焦げ遺体の正体は 別人だった! 604 00:51:06,504 --> 00:51:09,507 ああ… さすがは 先生 実に 大胆 かつ 奇抜な発想です。 605 00:51:09,507 --> 00:51:11,476 ただ その根拠は➡ 606 00:51:11,476 --> 00:51:15,346 遺体が焼かれてたのが 不自然だったからってだけですよね。 607 00:51:15,346 --> 00:51:17,348 いや それは…。 それにですよ➡ 608 00:51:17,348 --> 00:51:20,351 もし 先生の推理が正しければ➡ 609 00:51:20,351 --> 00:51:23,354 サンプク製薬は 長彦さんと すぐにでも結託して➡ 610 00:51:23,354 --> 00:51:26,357 越歴丸を 販売することになるでしょう。 611 00:51:26,357 --> 00:51:28,359 でも もし そんなことをしたら➡ 612 00:51:28,359 --> 00:51:32,363 誘拐犯は 自分たちだって 世間に知らしめるようなもんです。 613 00:51:32,363 --> 00:51:35,363 そんな 間抜けな計画を 立てますかね? 614 00:51:38,369 --> 00:51:41,372 ハッハッハッハ…。 615 00:51:41,372 --> 00:51:43,374 いや~ これは 失礼。 616 00:51:43,374 --> 00:51:46,377 さしずめ あなたは 探偵小説の読み過ぎで➡ 617 00:51:46,377 --> 00:51:48,379 明智 小五郎にでも なったつもりなんでしょう。 618 00:51:48,379 --> 00:51:50,381 そんなつもりは ありませんが。 619 00:51:50,381 --> 00:51:53,151 いちいち答えるのも バカバカしいが➡ 620 00:51:53,151 --> 00:51:55,153 一応 言っときますよ。 621 00:51:55,153 --> 00:51:58,389 研究の結果 同じ薬を 開発したとでも言えば➡ 622 00:51:58,389 --> 00:52:01,392 越歴丸に似た 薬を販売しても 誰も疑いはしませんよ。 623 00:52:01,392 --> 00:52:04,395 それに 今 浅原警部が➡ 624 00:52:04,395 --> 00:52:06,397 血眼になって 行方不明者を探してます。 625 00:52:06,397 --> 00:52:10,401 遺体が別人だと分かれば 私の推理は 裏付けられます。 626 00:52:10,401 --> 00:52:12,337 ったく これだから 素人は 困るんだよな~。 627 00:52:12,337 --> 00:52:17,342 あんまり 頑張り過ぎない方が いいと思うんだけどな~。 628 00:52:17,342 --> 00:52:20,345 あんた さっきから 失敬だね。 629 00:52:20,345 --> 00:52:22,780 あっ… 気を悪くされたら 失礼。 630 00:52:22,780 --> 00:52:26,451 ただ 確かに 荒唐無稽な発想が➡ 631 00:52:26,451 --> 00:52:28,453 真実を 導くこともあるでしょうが➡ 632 00:52:28,453 --> 00:52:32,457 それは あくまでも 探偵小説の中の話でしょう? 633 00:52:32,457 --> 00:52:34,459 偉そうに…。 634 00:52:34,459 --> 00:52:36,461 あんた 殺害現場を 見てないでしょうが。 635 00:52:36,461 --> 00:52:38,463 真っ黒焦げになった遺体の脇に➡ 636 00:52:38,463 --> 00:52:41,466 ほこり一つ 付いてない 頭巾が落ちてたんだ。 637 00:52:41,466 --> 00:52:44,135 これ見よがしにね。 どう見ても➡ 638 00:52:44,135 --> 00:52:46,371 あの遺体を わざと 長彦さん…。 (明智)それにですよ! 639 00:52:46,371 --> 00:52:48,373 よくできた 探偵小説の場合➡ 640 00:52:48,373 --> 00:52:51,376 入れ替えトリックは 犯人にとって 切り札ですよね。 641 00:52:51,376 --> 00:52:55,380 その切り札が 一目でバレるなんて やっぱり 間抜け過ぎません? 642 00:52:55,380 --> 00:52:57,382 ハハハハハ! 643 00:52:57,382 --> 00:52:59,384 重ね重ね 失敬だね あんたは。 644 00:52:59,384 --> 00:53:02,153 悪いけど 素人と 油を売ってる暇はないんでね。 645 00:53:02,153 --> 00:53:04,389 失礼するよ。 あ~ ちょっと 金田先生。 646 00:53:04,389 --> 00:53:08,389 金田一だ! あんたの新聞社は 取材拒否だ。 647 00:53:11,396 --> 00:53:15,396 ハァ~… 大丈夫かなぁ。 648 00:55:03,207 --> 00:55:05,209 (使用人)福助はん ちょっと ええですやろか? 649 00:55:05,209 --> 00:55:07,211 (福助)何や? 650 00:55:07,211 --> 00:55:11,215 若旦那 のうならはってたら 店 どないなるんでっか? 651 00:55:11,215 --> 00:55:14,218 やっぱり 遺言どおりに 閉めなあかんのですか? 652 00:55:14,218 --> 00:55:17,221 まだ 死んだと 決まったわけやない。 653 00:55:17,221 --> 00:55:22,226 あの探偵も 遺体は 別人のや 言うてるらしいし。 654 00:55:22,226 --> 00:55:24,226 心配いらん。 655 00:55:33,237 --> 00:55:36,240 (使用人たち)お越しやす! (浅原)客ちゃうわ。 探偵おるか? 656 00:55:36,240 --> 00:55:40,244 そら 向かいや。 (浅原・室岡)えっ? 657 00:55:40,244 --> 00:55:42,246 (浅原) ホンマ 分かりにくいな ここは。 658 00:55:42,246 --> 00:55:44,248 (室岡)ホンマ ややこしいですわ。 659 00:55:44,248 --> 00:55:46,250 (浅原)客ちゃうで。 探偵おるか? 660 00:55:46,250 --> 00:55:49,253 あっ 金田一さんは 2階に。 (浅原)ああ。 661 00:55:49,253 --> 00:55:52,256 (初恵)音吉 呼んでらっしゃい。 (音吉)へい。 662 00:55:52,256 --> 00:55:54,258 (客)ほな また来るわ。 663 00:55:54,258 --> 00:55:57,261 ああ… すいません。 ありがとうございました。 664 00:55:57,261 --> 00:56:00,198 何ぞ 分かったんでっか? 665 00:56:00,198 --> 00:56:05,203 ああ 分かったで。 あ~ どうも。 666 00:56:05,203 --> 00:56:08,206 警部が わざわざ 僕のことを 訪ねてきたところをみると➡ 667 00:56:08,206 --> 00:56:10,208 さては 遺体の正体が 分かったんですね。 668 00:56:10,208 --> 00:56:12,210 (浅原)ああ。 さっき 連絡があってな。➡ 669 00:56:12,210 --> 00:56:13,878 あの遺体は…。 当てましょう。 670 00:56:13,878 --> 00:56:17,115 さっき 5日前の新聞を読んだら 高槻にキノコ狩りに行った➡ 671 00:56:17,115 --> 00:56:19,117 中年男性が 行方不明になってますよね。 672 00:56:19,117 --> 00:56:22,120 おそらく それが…。 (浅原)あ~あ。 673 00:56:22,120 --> 00:56:27,125 あの遺体は 正真正銘 元祖の長彦さんやったんや。 674 00:56:27,125 --> 00:56:29,127 はい!? (福助)えっ!? 675 00:56:29,127 --> 00:56:31,195 どういうことです? (浅原)どうもこうもあるかい。 676 00:56:31,195 --> 00:56:34,132 帝大の法医学教室が 解剖した結果な➡ 677 00:56:34,132 --> 00:56:37,135 間違いなく 長彦さんやって 判断したんよ。 678 00:56:37,135 --> 00:56:40,138 あれ? (浅原)何が 入れ替えトリックや。 679 00:56:40,138 --> 00:56:44,138 あんたの言ってることにはな 根拠がないねん 根拠が。 680 00:56:47,145 --> 00:56:49,914 (浅原)残念やけど これで 元祖は➡ 681 00:56:49,914 --> 00:56:52,214 完全に 跡取りを 失うたことになるな。 682 00:56:58,156 --> 00:57:00,091 (初恵)キャー! (浅原)何をする気や! 683 00:57:00,091 --> 00:57:04,095 こないなったら 本家も道連れや! (浅原)あほなこと やめえ! 684 00:57:04,095 --> 00:57:08,099 (福助)うっ! うう…。➡ 685 00:57:08,099 --> 00:57:11,102 くっ…。 686 00:57:11,102 --> 00:57:14,102 くそー! くそー! 687 00:57:19,110 --> 00:57:22,113 福助さん…。 688 00:57:22,113 --> 00:57:24,113 もう こんなこと やめにしよう。 689 00:57:27,118 --> 00:57:32,123 親も 兄たちも ずっと いがみ合ってきた。 690 00:57:32,123 --> 00:57:35,126 もう たくさん…。 (福助)せやけど➡ 691 00:57:35,126 --> 00:57:37,128 うちの店 つぶれたら 全部 お前らの思いどおりやないか! 692 00:57:37,128 --> 00:57:39,130 そんなことない!➡ 693 00:57:39,130 --> 00:57:42,133 うちの兄も いまだに 行方が分からない。 694 00:57:42,133 --> 00:57:47,138 それに 私と長彦さんは➡ 695 00:57:47,138 --> 00:57:51,142 2年前には 契りまで結んでたのよ。 696 00:57:51,142 --> 00:57:54,142 思いどおりなわけないじゃない! 697 00:57:56,147 --> 00:57:59,147 うちだけが 生き残ろうなんて 思ってない。 698 00:58:02,086 --> 00:58:07,091 店を 一つにしましょう。 699 00:58:07,091 --> 00:58:09,091 えっ…。 700 00:58:12,096 --> 00:58:16,100 もう みんなも 十分でしょ? 701 00:58:16,100 --> 00:58:19,103 もともとは 一つの店だったんだし➡ 702 00:58:19,103 --> 00:58:23,107 私たちが その気になれば きっと できる。 703 00:58:23,107 --> 00:58:30,107 (福助の泣き声) 704 00:58:39,123 --> 00:58:42,126 フン…。 705 00:58:42,126 --> 00:58:45,129 よし 分かった! 犯人は サンプク製薬や。➡ 706 00:58:45,129 --> 00:58:48,132 やつらは 越歴丸の調合方法を 聞き出すために➡ 707 00:58:48,132 --> 00:58:50,134 長彦氏を誘拐した。➡ 708 00:58:50,134 --> 00:58:53,137 そやけど 長彦氏が抵抗したため 殺害した。 709 00:58:53,137 --> 00:58:55,139 これで決まりや!➡ 710 00:58:55,139 --> 00:58:58,142 行くで。 (室岡)はい。 711 00:58:58,142 --> 00:59:00,142 ハァ…。 712 00:59:10,087 --> 00:59:14,087 (芙佐子)ホンマは もっと 早く こうすりゃ よかったんやろね。 713 00:59:19,096 --> 00:59:24,096 万右衛門さんかて それを 望んではったんやし。 714 00:59:30,107 --> 00:59:33,107 店は あんたに任せるわ。 715 00:59:35,112 --> 00:59:37,114 どうせ あんたしか➡ 716 00:59:37,114 --> 00:59:41,118 うちで 薬を作れる人は おらへんねんから。 717 00:59:41,118 --> 00:59:57,468 ♬~ 718 00:59:57,468 --> 01:00:01,172 (使用人)どないすんやろなぁ…。 719 01:00:01,172 --> 01:00:06,177 (使用人)福助はん 越歴丸の在庫が もう のうなります。 720 01:00:06,177 --> 01:00:10,177 じき 本家と合併や。 心配すな。 721 01:00:12,183 --> 01:00:16,187 しばらく 店 閉めるわ。 722 01:00:16,187 --> 01:00:18,187 ゆっくり休んでくれ。 723 01:00:45,216 --> 01:00:49,220 フッフッフッ…。 724 01:00:49,220 --> 01:00:53,224 ハハハハ…。➡ 725 01:00:53,224 --> 01:00:56,227 ハッハッハッハ…。 726 01:00:56,227 --> 01:00:59,163 あっ…。 727 01:00:59,163 --> 01:01:02,166 (男性)何や? 728 01:01:02,166 --> 01:01:22,186 ♬~ 729 01:01:22,186 --> 01:01:36,200 ♬~ 730 01:01:36,200 --> 01:01:43,207 ♬~ 731 01:01:43,207 --> 01:01:46,210 か… 堪忍してくれ! 732 01:01:46,210 --> 01:01:48,212 頼む! 733 01:01:48,212 --> 01:01:58,222 ♬~ 734 01:01:58,222 --> 01:02:00,222 あーっ! 735 01:02:06,163 --> 01:02:11,168 ☎ 736 01:02:11,168 --> 01:02:13,170 ☎ (浅原)何や こんな 早くから。 737 01:02:13,170 --> 01:02:16,173 ☎ (浅原)おーい! 738 01:02:16,173 --> 01:02:18,175 ☎ 739 01:02:18,175 --> 01:02:20,177 何や? 740 01:02:20,177 --> 01:02:22,177 何? 殺し!? 741 01:02:27,184 --> 01:02:30,187 (刑事)こちらが 現場になります。 (浅原)ああ。 742 01:02:30,187 --> 01:02:33,190 (室岡)あっ 警部。 (浅原)おう。 743 01:02:33,190 --> 01:02:36,193 これが現場に 落ちとりました。 744 01:02:36,193 --> 01:02:39,196 まずは ホトケさん 拝んでからや。 (室岡)はい。 745 01:02:39,196 --> 01:02:41,196 (警察官)あっ お疲れさまです。 746 01:02:45,202 --> 01:02:47,204 く… 首が…! 747 01:02:47,204 --> 01:02:49,206 う… うえ…。 748 01:02:49,206 --> 01:02:51,208 (室岡)警部? 大丈夫でっか!? 749 01:02:51,208 --> 01:02:54,211 (浅原)うえっ…。 (室岡)うわ~!➡ 750 01:02:54,211 --> 01:02:58,215 水や! 警部に水! 751 01:02:58,215 --> 01:03:00,215 どうしよう。 752 01:03:04,155 --> 01:03:06,157 あしたには 東京に帰らないとなんないし。 753 01:03:06,157 --> 01:03:08,159 まずいよ…。 754 01:03:08,159 --> 01:03:12,159 何やってんねやろ あの人。 (女中)さあ…。 755 01:03:14,165 --> 01:03:16,400 ≪(室岡)警部 ちゃいまっせ こっちですって。➡ 756 01:03:16,400 --> 01:03:20,171 こっちが元祖 そっちが本家。 ≪(浅原)分かっとるわい!➡ 757 01:03:20,171 --> 01:03:22,173 間違うたんちゃうわい。 確認や 確認。 758 01:03:22,173 --> 01:03:25,176 ≪(戸をたたく音) ≪(浅原)警察や。 759 01:03:25,176 --> 01:03:27,178 ≪(戸をたたく音) 760 01:03:27,178 --> 01:03:29,180 (浅原)福助 どこや? 761 01:03:29,180 --> 01:03:33,184 どこやて… 店も休みやし まだ 寝てはりますけど。 762 01:03:33,184 --> 01:03:35,186 (浅原)呼んでこい。 763 01:03:35,186 --> 01:03:39,190 起こしてきて。 (女中)はい。 764 01:03:39,190 --> 01:03:41,192 警部 どうされました? 765 01:03:41,192 --> 01:03:43,194 まだ おったんか あんた。 766 01:03:43,194 --> 01:03:46,197 殺しや。 あっ いうても もう あんたの推理は いらん。➡ 767 01:03:46,197 --> 01:03:49,200 犯人が 証拠 残してったからな。 768 01:03:49,200 --> 01:03:53,204 えっ これ… 犯人は 福助さん? 769 01:03:53,204 --> 01:03:57,208 ≪(女中)いやーっ!! 770 01:03:57,208 --> 01:03:59,226 (使用人)おっ…。 (浅原)どないした!? 771 01:03:59,226 --> 01:04:02,146 あっ… あっ…。 772 01:04:02,146 --> 01:04:04,146 福助! 773 01:04:09,153 --> 01:04:12,156 死んでます。 (浅原)また 殺しか…。 774 01:04:12,156 --> 01:04:17,161 自殺の可能性もありますね。 いったい どないなってんねん。 775 01:04:17,161 --> 01:04:20,161 初恵さん! 初恵さん!? 776 01:04:23,167 --> 01:04:26,167 (浅原)ったく… せっかく 解決した思たのに。 777 01:04:29,173 --> 01:04:31,175 警部。 (浅原)おう。 778 01:04:31,175 --> 01:04:34,178 (室岡)福助の衣類に付いとった 血液型ですが➡ 779 01:04:34,178 --> 01:04:36,180 首なし遺体のもんと おんなじ型でした。 780 01:04:36,180 --> 01:04:39,183 やっぱり 犯人は 福助で 間違いない思います。 781 01:04:39,183 --> 01:04:43,187 それと 現場に転がっとった 越歴丸ですが➡ 782 01:04:43,187 --> 01:04:46,190 普段から 福助は 常用しとったみたいです。 783 01:04:46,190 --> 01:04:49,193 まさか それ飲んで 死んだってわけや…。 784 01:04:49,193 --> 01:04:51,195 (せき) 785 01:04:51,195 --> 01:04:54,198 あほんだら…。 越歴丸で 死ぬわけないやろが。 786 01:04:54,198 --> 01:04:57,201 おんなじ瓶に 誰かが 毒 仕込んだんや。 787 01:04:57,201 --> 01:05:00,204 ああ… すんまへん。 788 01:05:00,204 --> 01:05:04,208 とにかく やつは 遺体の頭部を どっかに隠したはずなんや。 789 01:05:04,208 --> 01:05:07,211 府警に 応援を頼んで 町じゅう くまなく 捜索せえ。 790 01:05:07,211 --> 01:05:10,214 はい。 791 01:05:10,214 --> 01:05:13,217 お前らもや! 何 ぼやぼやしてんねん。 792 01:05:13,217 --> 01:05:15,217 早 行け! (刑事たち)はい! 793 01:05:25,229 --> 01:05:32,236 神様 仏様 天神様 正直 もう 訳が分かりません。 794 01:05:32,236 --> 01:05:36,240 僕は どうすれば いいんでしょうか? 795 01:05:36,240 --> 01:05:41,245 ≪♬(お囃子) 796 01:05:41,245 --> 01:05:51,255 ♬(お囃子) 797 01:05:51,255 --> 01:05:54,258 ≪(明智)やあ 先生! これまた 偶然ですね。 798 01:05:54,258 --> 01:05:58,262 ハァ… だから 言ったでしょ。 あんたは 取材拒否だって。 799 01:05:58,262 --> 01:06:00,197 (明智)なんでも➡ 800 01:06:00,197 --> 01:06:02,199 今度は 2人 立て続けに 死亡したそうですね。➡ 801 01:06:02,199 --> 01:06:07,204 しかも 一人は 首なし遺体で いまだに 首が見つからない。 802 01:06:07,204 --> 01:06:12,209 何度も言うけど 素人が 首 突っ込むのは やめなさいよ。 803 01:06:12,209 --> 01:06:14,211 何する…。 804 01:06:14,211 --> 01:06:18,215 私なりに 考え直してみたんです。 だから 素人が…。 805 01:06:18,215 --> 01:06:21,218 いったい なぜ 犯人は 遺体を燃やしたのか。➡ 806 01:06:21,218 --> 01:06:24,221 遺体は 長彦さんだと 立証されましたよね。 807 01:06:24,221 --> 01:06:27,224 だったら 先生が 以前 言ったように➡ 808 01:06:27,224 --> 01:06:29,224 遺体を 燃やす理由がありません。 809 01:06:33,230 --> 01:06:35,232 昨夜の事件も そうです。 810 01:06:35,232 --> 01:06:37,234 福助さんが 犯人だとしても➡ 811 01:06:37,234 --> 01:06:41,234 なぜ 遺体の首を切り取って 隠す必要があったのか。 812 01:06:43,240 --> 01:06:47,244 二つの事件に 共通しているのは どちらも 被害者の顔が➡ 813 01:06:47,244 --> 01:06:49,246 すぐには 判別できないということです。 814 01:06:49,246 --> 01:06:53,246 まるで あの役者のようです。 815 01:06:57,254 --> 01:06:59,254 役者…。 816 01:07:01,191 --> 01:07:06,191 何か この事件は 最初っから 芝居じみてたんだよな~。 817 01:07:08,198 --> 01:07:10,200 芝居? 818 01:07:10,200 --> 01:07:14,204 そもそも うり二つの建物が 向かい合ってること自体が➡ 819 01:07:14,204 --> 01:07:16,206 舞台装置のようだった。 820 01:07:16,206 --> 01:07:19,209 まるで 芝居の幕が開くように➡ 821 01:07:19,209 --> 01:07:22,212 僕が 本家に着いたら 事件が起きた。 822 01:07:22,212 --> 01:07:27,217 本家と元祖が 舞台装置ですか。 823 01:07:27,217 --> 01:07:29,219 それは 面白い。 824 01:07:29,219 --> 01:07:38,228 ♬~ 825 01:07:38,228 --> 01:07:40,230 あっ。 826 01:07:40,230 --> 01:07:42,230 おお…。 827 01:07:49,239 --> 01:07:52,242 あんたのような部外者には 面白いかもしれないけど➡ 828 01:07:52,242 --> 01:07:55,245 現実は 芝居のようには いかないんですよ。 829 01:07:55,245 --> 01:07:58,248 諦めるんですか? 830 01:07:58,248 --> 01:08:03,187 そうじゃないけど 東京に 外せない用があってね。 831 01:08:03,187 --> 01:08:05,189 意外だな~。 832 01:08:05,189 --> 01:08:08,192 世間じゃ 先生のことを 名探偵なんて呼んでますし➡ 833 01:08:08,192 --> 01:08:12,196 もう少し 骨のある人かと思っていました。 834 01:08:12,196 --> 01:08:15,199 ちょっと待ってよ 諦めるなんて 言ってないし! 835 01:08:15,199 --> 01:08:19,203 勝手に決めないでよ。 でも 東京に用事があるんでしょ? 836 01:08:19,203 --> 01:08:22,203 いや… それは…。 837 01:08:24,208 --> 01:08:26,210 その前に 犯人 見つけ出せばいいんでしょ? 838 01:08:26,210 --> 01:08:28,212 当然 そうするつもりでしたけど! 839 01:08:28,212 --> 01:08:30,214 (明智)ハッハッハッハ! 840 01:08:30,214 --> 01:08:34,218 ですよね。 安心しました さすがは 名探偵! 841 01:08:34,218 --> 01:08:54,238 ♬~ 842 01:08:54,238 --> 01:08:57,238 ♬~ 843 01:10:38,442 --> 01:10:41,442 (女性)こっちも閉まってるわ。 どないしよう…。 844 01:10:45,449 --> 01:10:48,452 どうですか? 具合は。 845 01:10:48,452 --> 01:10:50,454 まあ…。 846 01:10:50,454 --> 01:10:52,454 犯人は? 847 01:11:05,469 --> 01:11:10,469 子供のころに 兄と 長彦さんと撮った写真です。 848 01:11:17,481 --> 01:11:21,481 2人とも いなくなってしまって…。 849 01:11:23,487 --> 01:11:31,487 兄は 私を いつも 一番に 考えてくれる 優しい人でした。 850 01:11:35,432 --> 01:11:38,432 どうして こんな大変なときに…。 851 01:11:41,438 --> 01:11:44,441 そばに いてくれないんだろう…。 852 01:11:44,441 --> 01:12:04,461 ♬~ 853 01:12:04,461 --> 01:12:08,465 ♬~ 854 01:12:08,465 --> 01:12:10,465 初恵さん…。 855 01:12:17,474 --> 01:12:19,474 金田一さん…。 856 01:12:21,478 --> 01:12:27,484 東京にたつのは あしたでしたよね? 857 01:12:27,484 --> 01:12:29,484 ええ… はい。 858 01:12:35,425 --> 01:12:41,425 私も 連れてってくださる? 859 01:12:43,433 --> 01:12:45,435 いや でも…。 860 01:12:45,435 --> 01:12:51,441 そんなことをしてくれる場合には この 鴇屋は どうなるんです? 861 01:12:51,441 --> 01:12:54,444 越歴丸を作れるのは あなたしか…。 862 01:12:54,444 --> 01:12:57,447 もう…。 863 01:12:57,447 --> 01:12:59,449 こんな家にいたくない。 864 01:12:59,449 --> 01:13:16,449 ♬~ 865 01:13:55,438 --> 01:13:57,438 あ~…。 866 01:14:05,448 --> 01:14:07,450 (女中)また やってはるよ あの人。 867 01:14:07,450 --> 01:14:09,450 (女中)大丈夫やろか? 868 01:14:12,455 --> 01:14:14,457 (明智)《二つの事件に 共通しているのは➡ 869 01:14:14,457 --> 01:14:16,459 どちらも 被害者の顔が➡ 870 01:14:16,459 --> 01:14:20,463 すぐには 判別できない ということです》 871 01:14:20,463 --> 01:14:22,465 (福助)《創業者の遺言で➡ 872 01:14:22,465 --> 01:14:26,469 直系の跡取りが途絶えたら 店 閉めなあかんのです》 873 01:14:26,469 --> 01:14:32,409 (初恵)《兄は 私を いつも 一番に 考えてくれる 優しい人でした》 874 01:14:32,409 --> 01:14:41,409 ♬~ 875 01:14:45,422 --> 01:14:49,426 そうか… そういうことだったのか! 876 01:14:49,426 --> 01:15:04,441 ♬~ 877 01:15:04,441 --> 01:15:17,454 ♬~ 878 01:15:17,454 --> 01:15:29,482 ♬~ 879 01:15:29,482 --> 01:15:38,408 ♬~ 880 01:15:38,408 --> 01:15:42,412 警部 分かりました! (浅原)ん? 881 01:15:42,412 --> 01:15:44,412 犯人は 喜一郎さんですよ! 882 01:17:18,441 --> 01:17:20,443 警部 分かりました! (浅原)ん? 883 01:17:20,443 --> 01:17:24,447 犯人は 喜一郎さんですよ! 884 01:17:24,447 --> 01:17:26,116 喜一郎? ええ。 885 01:17:26,116 --> 01:17:29,352 これで 全ての説明がつくんです。 886 01:17:29,352 --> 01:17:31,354 ええかげんにせえ~。 887 01:17:31,354 --> 01:17:34,357 警察は 暇やないんや。 888 01:17:34,357 --> 01:17:37,360 小説のネタやったら そこにおる記者にでも 話したれ。 889 01:17:37,360 --> 01:17:40,363 待ってください! これは とても複雑に入り組んだ➡ 890 01:17:40,363 --> 01:17:42,365 連続殺人事件なんですよ! 891 01:17:42,365 --> 01:17:45,368 喜一郎は 2年前に 姿 消してるやろうが。 892 01:17:45,368 --> 01:17:49,372 もし 喜一郎さんが犯人だとして 最初の事件で➡ 893 01:17:49,372 --> 01:17:52,375 遺体が 燃やされた理由は 説明できるんですか? 894 01:17:52,375 --> 01:17:54,144 もちろん! 895 01:17:54,144 --> 01:17:57,380 そもそも 2年前から みんな だまされてたんですよ。 896 01:17:57,380 --> 01:18:00,383 頭巾をかぶり 元祖で 越歴丸を作っていたのは➡ 897 01:18:00,383 --> 01:18:03,386 長彦さんじゃなくて 喜一郎さんだったんです。 898 01:18:03,386 --> 01:18:06,389 何や また ええかげんなことを…。 (明智)どういうことですか? 899 01:18:06,389 --> 01:18:08,391 入れ替わってたんですよ 最初から。 900 01:18:08,391 --> 01:18:11,394 2年前 本家の喜一郎さんが 元祖に殴り込み➡ 901 01:18:11,394 --> 01:18:14,397 長彦さんに 大やけどを負わせました。 902 01:18:14,397 --> 01:18:17,397 もし その被害者と加害者が 逆だったら どうでしょう? 903 01:18:19,335 --> 01:18:21,104 《喜一郎!》 904 01:18:21,104 --> 01:18:23,339 (喜一郎)《おんどれ こら…》 905 01:18:23,339 --> 01:18:28,344 《やってええことと 悪いことあるやろ!》 906 01:18:28,344 --> 01:18:30,344 《おら!》 907 01:18:37,353 --> 01:18:40,356 ここです。 908 01:18:40,356 --> 01:18:43,359 凶器となった硫酸を 手にしたのは➡ 909 01:18:43,359 --> 01:18:46,359 襲われた 長彦さんの方だったんです。 910 01:18:56,372 --> 01:18:58,374 《うわーっ!》 911 01:18:58,374 --> 01:19:01,144 (喜一郎の悲鳴) 912 01:19:01,144 --> 01:19:03,146 (福助)《若旦那!》 913 01:19:03,146 --> 01:19:04,746 《ああっ!?》 914 01:19:06,382 --> 01:19:08,384 《とんでもないこと してしもうた》 915 01:19:08,384 --> 01:19:11,387 《せやけど 襲ってきたんは こいつの方でっしゃろ》 916 01:19:11,387 --> 01:19:15,391 《初恵さんが このこと知りはったら…》 917 01:19:15,391 --> 01:19:20,330 長彦さんは 初恵さんと契りを結んだ仲でした。 918 01:19:20,330 --> 01:19:23,333 その初恵さんのお兄さんに 硫酸を掛けてしまい➡ 919 01:19:23,333 --> 01:19:27,337 彼は とても ショックを受けたはずです。 920 01:19:27,337 --> 01:19:29,337 《どないしよ…》 921 01:19:31,341 --> 01:19:34,341 《若旦那 逃げてください》 922 01:19:37,347 --> 01:19:41,351 すぐに 機転を利かしたのは おそらく 福助さんでしょう。 923 01:19:41,351 --> 01:19:43,353 被害者と加害者を 逆さまにして➡ 924 01:19:43,353 --> 01:19:46,356 長彦さんを 逃がすことにしたんです。 925 01:19:46,356 --> 01:19:48,358 何で そないなことを? 926 01:19:48,358 --> 01:19:52,362 跡取りがいることが 店を 存続させるための条件ですからね。 927 01:19:52,362 --> 01:19:54,364 もし 長彦さんが逮捕されれば➡ 928 01:19:54,364 --> 01:19:57,364 元祖は 店を 畳まなければなりません。 929 01:19:59,369 --> 01:20:01,371 喜一郎さんは 頭巾をかぶらされ➡ 930 01:20:01,371 --> 01:20:04,374 長彦さんの 身代わりをさせられていたんです。 931 01:20:04,374 --> 01:20:07,377 手錠があった理由も これで 説明がつきます。 932 01:20:07,377 --> 01:20:09,379 おそらく 頭巾の下は➡ 933 01:20:09,379 --> 01:20:11,381 猿ぐつわでも させられていたんでしょう。 934 01:20:11,381 --> 01:20:13,383 (浅原)そやけど あの黒焦げの遺体は➡ 935 01:20:13,383 --> 01:20:16,386 長彦やて 証明されたんやで? 936 01:20:16,386 --> 01:20:18,321 そうか…。 937 01:20:18,321 --> 01:20:21,324 逃げていた長彦さんが この町に 戻ってきたんですね。 938 01:20:21,324 --> 01:20:23,326 それで 入れ替えトリックが 成立した。 939 01:20:23,326 --> 01:20:25,328 そのとおり! 940 01:20:25,328 --> 01:20:28,331 長彦さんは ほとぼりが冷める 頃合いを見計らって➡ 941 01:20:28,331 --> 01:20:31,334 この町に帰ってきていたんです。 942 01:20:31,334 --> 01:20:48,351 ♬~ 943 01:20:48,351 --> 01:20:52,355 初恵さんを 尾行していたのも 長彦さんでしょう。 944 01:20:52,355 --> 01:20:57,360 かつての恋人を 一番に 心配していたはずですから。 945 01:20:57,360 --> 01:20:59,362 そして 彼は 喜一郎さんが➡ 946 01:20:59,362 --> 01:21:03,366 自分の身代わりを させられている ことを 知ったんです。 947 01:21:03,366 --> 01:21:23,319 ♬~ 948 01:21:23,319 --> 01:21:27,323 ♬~ 949 01:21:27,323 --> 01:21:30,326 どうにか 元通りに入れ替わる ことはできないだろうか。 950 01:21:30,326 --> 01:21:32,095 長彦さんは 考えた。 951 01:21:32,095 --> 01:21:34,097 ずっと 頭巾を かぶっていたわけだから➡ 952 01:21:34,097 --> 01:21:36,397 人知れず 入れ替わることは 可能ですね。 953 01:21:38,334 --> 01:21:41,337 そこで 彼は サンプク製薬に 話を持ち掛けて➡ 954 01:21:41,337 --> 01:21:43,339 薬の調合技術を教える代わりに➡ 955 01:21:43,339 --> 01:21:46,342 喜一郎さんを 外に連れ出すよう命じたんです。 956 01:21:46,342 --> 01:21:50,346 それが あの誘拐事件でした。 957 01:21:50,346 --> 01:21:53,346 何と まあ…。 958 01:21:56,352 --> 01:22:01,357 そして 2人は 実に 2年ぶりの再会を果たしたんです。 959 01:22:01,357 --> 01:22:05,357 (喜一郎) 《この2年間 手錠につながれ…》 960 01:22:07,363 --> 01:22:11,367 (喜一郎)《こないな頭巾 かぶらされて…》➡ 961 01:22:11,367 --> 01:22:14,370 《わいが どないな気持ちで 生きとったと思う?》 962 01:22:14,370 --> 01:22:17,307 (長彦) 《喜一郎 すまん! すまん!》 963 01:22:17,307 --> 01:22:19,309 (喜一郎)《ふざけんなーっ!》 964 01:22:19,309 --> 01:22:25,315 喜一郎さんが 長彦さんのことを 簡単に 許せるはずがありません。 965 01:22:25,315 --> 01:22:26,915 《すまん!》 966 01:22:28,751 --> 01:22:30,751 《うわーっ!》 967 01:22:33,423 --> 01:22:39,429 結果 喜一郎さんは 長彦さんのことを殺害したんです。 968 01:22:39,429 --> 01:22:41,431 遺体を焼いたのは➡ 969 01:22:41,431 --> 01:22:44,434 長彦さんは 顔に やけどを 負っていなかったからです。 970 01:22:44,434 --> 01:22:46,436 もし そのまま見つかれば➡ 971 01:22:46,436 --> 01:22:50,440 鴇屋は 大混乱に陥るでしょうからね。 972 01:22:50,440 --> 01:22:53,443 (浅原)ほしたら 喜一郎は 今 どこに? 973 01:22:53,443 --> 01:22:55,445 (ため息) 974 01:22:55,445 --> 01:22:59,449 残念ながら 殺害されました。 975 01:22:59,449 --> 01:23:01,451 あの 首なし遺体か! 976 01:23:01,451 --> 01:23:03,453 なるほど…。 977 01:23:03,453 --> 01:23:07,457 喜一郎さんは 福助さんにも 復讐をしようとしました。 978 01:23:07,457 --> 01:23:09,459 しかし 逆に 返り討ちに遭ってしまった。 979 01:23:09,459 --> 01:23:13,463 (浅原)せやったら 福助の越歴丸に 毒 仕込んだのも 喜一郎か? 980 01:23:13,463 --> 01:23:17,066 ええ 何せ 彼が 調合していたわけですから。 981 01:23:17,066 --> 01:23:19,068 全ての筋が通りますね。 982 01:23:19,068 --> 01:23:21,368 説得力あるな~。 (室岡)はい。 983 01:23:24,307 --> 01:23:29,312 (明智)これで 無事 解決となれば➡ 984 01:23:29,312 --> 01:23:31,314 初恵さんは さぞかし 喜ぶでしょうね~。 985 01:23:31,314 --> 01:23:33,316 何言ってんだよ! 986 01:23:33,316 --> 01:23:35,318 彼女は 実の兄が 殺人犯だということを➡ 987 01:23:35,318 --> 01:23:37,320 この僕から 知らされるんだぞ! 988 01:23:37,320 --> 01:23:39,322 いや そういう意味じゃ…。 989 01:23:39,322 --> 01:23:41,324 あ~ チクショー! 990 01:23:41,324 --> 01:23:46,329 愛する人を 傷つけてしまうなんて 僕は 男として失格だ。 991 01:23:46,329 --> 01:23:48,331 愛? 992 01:23:48,331 --> 01:23:51,331 警部 一つ お願いがあります。 993 01:26:06,469 --> 01:26:11,474 (初恵)金田一さん お食事の準備ができました。➡ 994 01:26:11,474 --> 01:26:13,474 金田一さん? 995 01:26:35,498 --> 01:26:38,501 「貴女を お連れすることが 出来ないことを➡ 996 01:26:38,501 --> 01:26:41,501 まづは お詫び 申し上げます」 997 01:26:48,511 --> 01:26:53,511 「私は 予定を 一日早め 帰郷することと致します」 998 01:26:56,519 --> 01:27:01,524 「鴇屋の跡取りは 貴女しか居ません」 999 01:27:01,524 --> 01:27:06,524 「どうか ここは 大阪に残り 鴇屋の為に ご盡力ください」 1000 01:27:10,466 --> 01:27:13,469 「事件の謎は 解明しましたが➡ 1001 01:27:13,469 --> 01:27:16,472 私の口から お傳へしない方がいいでしょう」 1002 01:27:16,472 --> 01:27:20,476 「全て 浅原警部に託しました」 1003 01:27:20,476 --> 01:27:25,476 「どうか お体に気を付けて。 金田一 耕助」 1004 01:27:29,485 --> 01:27:32,488 ≪(女将)いらっしゃい! (明智)寒いね~ 今日も。 1005 01:27:32,488 --> 01:27:36,492 うどんでも もらおうかな。 (女将)はいよ。➡ 1006 01:27:36,492 --> 01:27:40,496 お客さん 新聞記者さんやろ? 1007 01:27:40,496 --> 01:27:42,164 よく ご存じで。 1008 01:27:42,164 --> 01:27:44,400 (女将)狭い町やもん。 1009 01:27:44,400 --> 01:27:46,402 鴇屋さんも 色々あって 大変だね。 1010 01:27:46,402 --> 01:27:50,406 (女将)大丈夫よ。 越歴丸があるんやから。➡ 1011 01:27:50,406 --> 01:27:52,408 これを 作れるのは➡ 1012 01:27:52,408 --> 01:27:55,411 日本広しといえども 鴇屋だけなんやから。 1013 01:27:55,411 --> 01:27:57,413 (明智)確かに。 1014 01:27:57,413 --> 01:28:01,417 それに 本家の方は ちょっと ほっとしとるんちがうか。 1015 01:28:01,417 --> 01:28:03,419 えっ? 1016 01:28:03,419 --> 01:28:05,354 (女将)ここだけの話 ここ最近➡ 1017 01:28:05,354 --> 01:28:10,359 本家の客が 元祖に 流れとるっちゅう噂があったから。 1018 01:28:10,359 --> 01:28:12,361 へえ~。 1019 01:28:12,361 --> 01:28:14,361 それは 初耳だな。 1020 01:28:21,370 --> 01:28:24,370 どこか この辺に 電話はあるかな? 1021 01:28:28,377 --> 01:28:32,677 もしもし 浅原やけど。 何や 記者さんか どうした? 1022 01:28:34,383 --> 01:28:38,387 何やて? さっきの推理は 間違うとった? 1023 01:28:38,387 --> 01:28:40,389 金田一が そう言うたんか? 1024 01:28:40,389 --> 01:28:49,389 ♬~ 1025 01:29:29,371 --> 01:29:33,375 ≪(戸をたたく音) 1026 01:29:33,375 --> 01:29:36,378 ≪(女性)鴇屋さん 開けてください! 急患です! 1027 01:29:36,378 --> 01:29:38,380 ≪(戸をたたく音) 1028 01:29:38,380 --> 01:29:41,383 ≪(番頭)何や 朝っぱらから。 1029 01:29:41,383 --> 01:29:44,386 ≪(女性)開けてください! お願いです! 1030 01:29:44,386 --> 01:29:46,388 ≪(戸をたたく音) 1031 01:29:46,388 --> 01:29:48,390 (番頭)あ… おい。 (音吉)はい。 1032 01:29:48,390 --> 01:29:50,826 ≪(戸をたたく音) 1033 01:29:50,826 --> 01:29:52,495 はい。 1034 01:29:52,495 --> 01:29:54,497 (女性)すんません 朝 早うに。➡ 1035 01:29:54,497 --> 01:29:56,499 うちの人が 発作 起こしてしまって➡ 1036 01:29:56,499 --> 01:29:59,499 越歴丸を 分けてもらえませんか? 1037 01:30:04,440 --> 01:30:07,676 (番頭)音吉! (音吉)へえ。 1038 01:30:07,676 --> 01:30:11,276 (番頭)さあさあ どうぞどうぞ。 すぐ 用意しますさかい。 1039 01:30:19,455 --> 01:30:21,455 (音吉)お待たせしました。 1040 01:30:25,461 --> 01:30:27,463 お嬢さん…。 1041 01:30:27,463 --> 01:30:32,463 ≪そうですよね。 その薬を売れるはずがありません。 1042 01:30:36,472 --> 01:30:41,472 福助さんのように 中毒死する可能性がありますから。 1043 01:30:43,479 --> 01:30:45,481 (女性)ねえ どうやった? 私の演技。 1044 01:30:45,481 --> 01:30:49,485 ありがとう おばちゃん。 悪かったね 朝早くから。 1045 01:30:49,485 --> 01:30:53,485 警部 お待たせしました。 ≪(浅原)おう! 1046 01:30:56,492 --> 01:30:59,492 いったい 何が どないなっとんねん? 1047 01:33:08,457 --> 01:33:12,461 いや~ 実に 難解極まりない事件でした。 1048 01:33:12,461 --> 01:33:15,464 おかげで 私も 色々と 寄り道をしてしまって➡ 1049 01:33:15,464 --> 01:33:17,466 サンプク製薬が 犯人だとか➡ 1050 01:33:17,466 --> 01:33:21,470 あるいは 喜一郎さんが犯人じゃないかとか。 1051 01:33:21,470 --> 01:33:26,475 今 考えると 荒唐無稽な推理を してしまいました。 1052 01:33:26,475 --> 01:33:30,479 (浅原)荒唐無稽って… せやったら 昨日の推理は? 1053 01:33:30,479 --> 01:33:33,482 忘れてください。 (浅原)おい…。 1054 01:33:33,482 --> 01:33:35,484 ようやく 全てが 明らかになったので➡ 1055 01:33:35,484 --> 01:33:38,487 今日は 皆さんに お集まりいただきました。 1056 01:33:38,487 --> 01:33:43,492 あっ… 元祖のトモばあさんは 病院にいらっしゃいますが➡ 1057 01:33:43,492 --> 01:33:45,494 それで 結構です。 1058 01:33:45,494 --> 01:33:48,497 なぜなら 今日は 事件に 関わった犯人➡ 1059 01:33:48,497 --> 01:33:50,499 全員に 集まってもらったからです。 1060 01:33:50,499 --> 01:33:52,501 (浅原)犯人って… 誰が? 1061 01:33:52,501 --> 01:33:57,506 ですから トモさん以外の ここにいる全員です。 1062 01:33:57,506 --> 01:34:00,509 (浅原)全員? ええ。 1063 01:34:00,509 --> 01:34:05,509 全員で 協力しなければならない 仕掛けが施されていたんです。 1064 01:34:09,118 --> 01:34:11,120 何や 金田一さん 今日 雰囲気 ちゃうな。 1065 01:34:11,120 --> 01:34:12,788 ああ…。 1066 01:34:12,788 --> 01:34:16,458 ところで 町で こんな噂を聞いたことがあります。 1067 01:34:16,458 --> 01:34:20,462 本家の客が 元祖に 移り始めたらしいと…。 1068 01:34:20,462 --> 01:34:22,464 《ここ最近 本家の客が➡ 1069 01:34:22,464 --> 01:34:25,467 元祖に 流れとるっちゅう 噂があったから》 1070 01:34:25,467 --> 01:34:27,469 まったく同じ 薬を売っているのに➡ 1071 01:34:27,469 --> 01:34:31,473 どうして 客は 店を 乗り換え始めたのか。 1072 01:34:31,473 --> 01:34:36,478 考えられる理由は 一つしかありません。 1073 01:34:36,478 --> 01:34:39,478 本家の越歴丸が 効かなくなったんです。 1074 01:34:41,483 --> 01:34:43,719 何を言いだしはるんです あなた。 1075 01:34:43,719 --> 01:34:47,489 初恵さん あなた 本当は➡ 1076 01:34:47,489 --> 01:34:51,489 越歴丸の調合方法を 知らないんじゃないですか? 1077 01:34:53,495 --> 01:34:56,498 そんなこと あるわけないやろ。 1078 01:34:56,498 --> 01:35:01,503 越歴丸の調合技術を知る 跡取りだけが 店を継ぐ。 1079 01:35:01,503 --> 01:35:06,525 それが 創業者の万右衛門さんの 遺言でしたよね。 1080 01:35:06,525 --> 01:35:08,444 それを 受け継いだのは➡ 1081 01:35:08,444 --> 01:35:12,448 元祖の長彦さんと 本家の喜一郎さんの➡ 1082 01:35:12,448 --> 01:35:15,451 お二人だけだったんじゃ ないですか? 1083 01:35:15,451 --> 01:35:18,454 しかし あなたは あたかも➡ 1084 01:35:18,454 --> 01:35:21,457 自分も 継承者であるかのように 振る舞い➡ 1085 01:35:21,457 --> 01:35:24,457 本家の跡取りを装っていた。 1086 01:35:26,462 --> 01:35:28,464 部屋には 誰も入れずに➡ 1087 01:35:28,464 --> 01:35:31,467 喜一郎さんが残した 薬の在庫で➡ 1088 01:35:31,467 --> 01:35:35,471 しばらくは しのいでいたのでしょう。 1089 01:35:35,471 --> 01:35:40,476 しかし 失踪から2年がたち ついに 在庫が切れ始め➡ 1090 01:35:40,476 --> 01:35:43,479 おそらく あなたが 見よう見まねで作った➡ 1091 01:35:43,479 --> 01:35:47,483 何の効能もない 越歴丸もどきと➡ 1092 01:35:47,483 --> 01:35:51,487 喜一郎さんの本物とを交ぜて 売ることにした。 1093 01:35:51,487 --> 01:35:56,492 その結果 客が 元祖に 移りだしたんです。 1094 01:35:56,492 --> 01:35:59,495 初恵さんは 焦ったはずです。 1095 01:35:59,495 --> 01:36:04,500 このままでは 全ての客が 元祖に行ってしまう。 1096 01:36:04,500 --> 01:36:08,437 そんなとき 長彦さんが 投げ文を使って➡ 1097 01:36:08,437 --> 01:36:11,440 逃亡を計画していることに 気付いたんです。 1098 01:36:11,440 --> 01:36:29,458 ♬~ 1099 01:36:29,458 --> 01:36:33,462 ♬~ 1100 01:36:33,462 --> 01:36:39,462 (初恵)《「タスケテクレ ココカラ 出シテクレ」》 1101 01:36:42,471 --> 01:36:46,475 私は 昨日 黒頭巾の男は 喜一郎さんだと言いましたが➡ 1102 01:36:46,475 --> 01:36:50,479 訂正します。 あれは 間違いなく 長彦さんです。 1103 01:36:50,479 --> 01:36:53,482 何や もう ややこしい。 1104 01:36:53,482 --> 01:36:57,486 顔に やけどを負い 客商売が できなくなった 長彦さんは➡ 1105 01:36:57,486 --> 01:37:00,489 福助さんによって 半ば 幽閉される形で➡ 1106 01:37:00,489 --> 01:37:03,492 薬を作らされていました。 1107 01:37:03,492 --> 01:37:06,511 もしも その長彦さんが 逃亡してしまったら➡ 1108 01:37:06,511 --> 01:37:08,430 本家にも 元祖にも➡ 1109 01:37:08,430 --> 01:37:12,434 越歴丸を作れる者が いなくなってしまう。 1110 01:37:12,434 --> 01:37:14,436 そこで 初恵さんは➡ 1111 01:37:14,436 --> 01:37:19,441 福助さんに 相談を 持ち掛けたんじゃないですか? 1112 01:37:19,441 --> 01:37:22,444 長彦さんは 裏切ろうとしている。 1113 01:37:22,444 --> 01:37:26,448 そんなことになれば 鴇屋は 終わってしまう。 1114 01:37:26,448 --> 01:37:28,448 裏切り者は 排除すべきだ。 1115 01:37:30,452 --> 01:37:34,456 そして 両家を 一つにして 自分たちが 実権を握ろう。 1116 01:37:34,456 --> 01:37:38,460 店が 一つになった暁には 所帯を持とう。 1117 01:37:38,460 --> 01:37:42,460 …とでも言って 福助さんを懐柔したのでしょう。 1118 01:37:44,466 --> 01:37:49,471 そして 2人は 長彦さんを 河川敷に 連れ出した。 1119 01:37:49,471 --> 01:37:51,473 (長彦)《これが 調合表や》➡ 1120 01:37:51,473 --> 01:37:54,476 《このとおり 調合すれば 越歴丸が作れる》➡ 1121 01:37:54,476 --> 01:37:58,480 《せやから 頼むわ! 命だけは 助けてくれ!》 1122 01:37:58,480 --> 01:38:17,432 ♬~ 1123 01:38:17,432 --> 01:38:21,432 (長彦)《頼む… 頼む! 助けてくれ! 助けてくれ!》 1124 01:38:23,438 --> 01:38:25,438 (福助)《はあっ!》 (長彦)《あっ!》 1125 01:38:29,444 --> 01:38:31,444 《お前ら こんなことして…》 1126 01:38:33,448 --> 01:38:38,453 《呪われんぞ… 鴇屋は 絶対 呪われんぞ!》 1127 01:38:38,453 --> 01:38:41,456 《やかましい!》 (長彦)《あーっ!》 1128 01:38:41,456 --> 01:38:46,456 実に 非情で 冷酷な犯罪です。 1129 01:38:52,467 --> 01:38:55,470 そして そんなこととは つゆとも知らず➡ 1130 01:38:55,470 --> 01:38:58,470 私は 大阪に 到着したのです。 1131 01:40:32,467 --> 01:40:34,469 《ごめんください》 1132 01:40:34,469 --> 01:40:37,472 (初恵)《あの…》 1133 01:40:37,472 --> 01:40:41,476 《金田一 耕助先生で いらっしゃいますか?》 1134 01:40:41,476 --> 01:40:44,479 《あっ… はい 金田一です》 1135 01:40:44,479 --> 01:40:49,484 初恵さんは 長彦さんの殺害を 隠蔽する必要がありました。 1136 01:40:49,484 --> 01:40:54,489 そこで まだ 実績もなく 土地勘のない 若手探偵を呼んで➡ 1137 01:40:54,489 --> 01:40:57,492 一芝居 打つことにしたんです。 1138 01:40:57,492 --> 01:41:02,497 それが ここにいる皆さん 全員で仕掛けた➡ 1139 01:41:02,497 --> 01:41:04,497 あの誘拐事件です。 1140 01:41:06,501 --> 01:41:11,506 警部 あのとき 不可解なことがありましたよね。 1141 01:41:11,506 --> 01:41:16,511 南に逃げたはずの 犯人の足取りが まったく つかめなかった。 1142 01:41:16,511 --> 01:41:20,515 ああ… 南側では 目撃情報すら 得られへんかった。 1143 01:41:20,515 --> 01:41:23,518 その理由は 実に 単純なことでした。 1144 01:41:23,518 --> 01:41:28,523 私が 南だと思っていた方角は 実は 北だったんです。 1145 01:41:28,523 --> 01:41:31,460 えっ… ちょっと 意味 分からんわ。 1146 01:41:31,460 --> 01:41:34,460 すいません。 例のものを お願いします。 1147 01:41:45,474 --> 01:41:48,477 私が 初めて 鴇屋を訪れたとき➡ 1148 01:41:48,477 --> 01:41:52,477 この 本家と元祖は 入れ替わっていたんです。 1149 01:41:55,484 --> 01:41:57,152 何やて? 1150 01:41:57,152 --> 01:42:02,390 あの夜 誘拐事件は 私の目の前で 起こりました。 1151 01:42:02,390 --> 01:42:04,392 《待て!》 1152 01:42:04,392 --> 01:42:06,392 《待ちなさい!》 1153 01:42:09,397 --> 01:42:14,402 私は まず初めに 元祖の調合室に 向かいました。 1154 01:42:14,402 --> 01:42:16,404 (初恵)《金田一さん》 1155 01:42:16,404 --> 01:42:20,408 《警察に連絡してるんですが 誰も出なくて…》 1156 01:42:20,408 --> 01:42:22,410 《あっ ちょっと待ってください》 1157 01:42:22,410 --> 01:42:24,412 もちろん あの投げ文も➡ 1158 01:42:24,412 --> 01:42:28,416 サンプク製薬に 目を向けさせるための仕掛けです。 1159 01:42:28,416 --> 01:42:31,353 《とにかく 警察に すぐに 連絡した方がよさそうですね》 1160 01:42:31,353 --> 01:42:33,355 《私 直接 呼びに行ってきますね》 1161 01:42:33,355 --> 01:42:36,358 《いやいや お嬢さまに そんなこと させられません》 1162 01:42:36,358 --> 01:42:38,360 《私が ひとっ走り 行ってきます》 1163 01:42:38,360 --> 01:42:56,378 ♬~ 1164 01:42:56,378 --> 01:42:58,380 (琢磨)《誰もいてまへん》 1165 01:42:58,380 --> 01:43:00,382 (頭巾の男)《ご苦労やったな》➡ 1166 01:43:00,382 --> 01:43:03,385 《越歴丸の調合法は 後で 連絡するさかい》➡ 1167 01:43:03,385 --> 01:43:05,385 《今は とにかく 逃げてくれ》 1168 01:43:09,391 --> 01:43:14,396 おそらく 頭巾をかぶって 長彦さんに変装していたのは➡ 1169 01:43:14,396 --> 01:43:17,399 福助さんでしょう。 1170 01:43:17,399 --> 01:43:19,401 待てや あんた さっき➡ 1171 01:43:19,401 --> 01:43:22,404 頭巾の正体は 長彦やて 言うたやないかい。 1172 01:43:22,404 --> 01:43:26,408 ですから 長彦さんは 私が 大阪に 到着する前に➡ 1173 01:43:26,408 --> 01:43:29,411 すでに 殺害されていたんです。 1174 01:43:29,411 --> 01:43:34,349 そこで あの日だけは 福助さんが 代わりを務めたってわけです。 1175 01:43:34,349 --> 01:43:38,353 そして 私が 警察を 呼びに行った隙に➡ 1176 01:43:38,353 --> 01:43:41,353 両家は いつもどおりの配置に戻った。 1177 01:43:49,364 --> 01:43:51,364 (初恵)《ほら みんな 急いで!》 1178 01:43:54,369 --> 01:43:56,371 《終わったら すぐに 物置に移動して》 1179 01:43:56,371 --> 01:43:58,807 《分かった。 おーい 急げ!》 1180 01:43:58,807 --> 01:44:00,809 ちょっ… あんた そりゃ なんぼ何でも…。 1181 01:44:00,809 --> 01:44:02,811 突拍子がありません。 1182 01:44:02,811 --> 01:44:07,482 しかし そうしなければならない 理由があったんですよ。 1183 01:44:07,482 --> 01:44:10,151 (浅原)トラック 逃がすためか? それだけじゃありません。 1184 01:44:10,151 --> 01:44:12,387 もう一つ 大きな理由がありました。 1185 01:44:12,387 --> 01:44:17,392 それが ここに いない 入院中のトモばあさんです。 1186 01:44:17,392 --> 01:44:20,395 えっ どういうことや? 1187 01:44:20,395 --> 01:44:24,399 聞いた話だと トモさんは 病院を嫌がって➡ 1188 01:44:24,399 --> 01:44:27,402 ずっと 部屋に こもりきりだったそうですね。 1189 01:44:27,402 --> 01:44:29,404 無理に 連れ出そうとすると 暴れるので➡ 1190 01:44:29,404 --> 01:44:32,340 皆さん ずいぶん 手を焼いたとか。 1191 01:44:32,340 --> 01:44:34,340 ≪(割れる音) ≪(悲鳴) 1192 01:44:36,344 --> 01:44:41,349 そんなトモさんは 大きな音には とても敏感だった。 1193 01:44:41,349 --> 01:44:45,353 もし 隣室で 誘拐が行われていたら➡ 1194 01:44:45,353 --> 01:44:48,356 心臓病を抱えた トモさんは➡ 1195 01:44:48,356 --> 01:44:51,356 間違いなく 発作を起こしていたでしょう。 1196 01:44:53,361 --> 01:44:55,363 だから あの夜だけは➡ 1197 01:44:55,363 --> 01:44:59,363 本家と元祖を 入れ替えざるを得なかったんです。 1198 01:45:01,369 --> 01:45:04,372 確かに 誘拐事件の夜➡ 1199 01:45:04,372 --> 01:45:08,376 あの ばあさんだけ 平然と 寝とった。 1200 01:45:08,376 --> 01:45:10,378 お前ら ホンマなんか? 1201 01:45:10,378 --> 01:45:15,383 ホンマに みんなで 仕組んだ 芝居やったんか? 1202 01:45:15,383 --> 01:45:20,388 役者をさせられた 皆さんには 同情を禁じ得ません。 1203 01:45:20,388 --> 01:45:24,392 初恵さんの もくろみなど 皆さんは 知らなかったはずです。 1204 01:45:24,392 --> 01:45:26,394 金田一という探偵が➡ 1205 01:45:26,394 --> 01:45:30,398 越歴丸の秘伝を 盗み出そうとしている。 1206 01:45:30,398 --> 01:45:34,398 店のために 協力してくれ とでも 言われたんでしょう。 1207 01:45:40,341 --> 01:45:43,344 利用されたのは サンプク製薬も同じです。 1208 01:45:43,344 --> 01:45:48,349 彼らは 越歴丸の調合方法を 知りたかっただけで➡ 1209 01:45:48,349 --> 01:45:52,353 殺人犯に 仕立て上げられるとは 思ってもなかったでしょう。 1210 01:45:52,353 --> 01:45:55,356 ありがとうございます。 1211 01:45:55,356 --> 01:46:00,361 長彦さんの遺体を燃やしたのも 実に 単純な理由でした。 1212 01:46:00,361 --> 01:46:04,365 あれは 身元を隠すためではなく➡ 1213 01:46:04,365 --> 01:46:07,368 犯行時刻をごまかすために 燃やしたんです。 1214 01:46:07,368 --> 01:46:09,370 繰り返しますが➡ 1215 01:46:09,370 --> 01:46:15,370 私が 大阪に来る前に 長彦さんは 殺害されていましたから。 1216 01:46:17,378 --> 01:46:22,383 そして 初恵さんは 福助さんと 涙の芝居を演じてみせた。 1217 01:46:22,383 --> 01:46:25,386 《福助さん…》 1218 01:46:25,386 --> 01:46:27,388 《もう こんなこと やめにしよう》 1219 01:46:27,388 --> 01:46:31,326 そして もくろみどおりの筋書きに 持っていった。 1220 01:46:31,326 --> 01:46:36,326 《店を 一つにしましょう》 1221 01:46:38,333 --> 01:46:43,338 これで 私さえいなくなれば 全てが 丸く収まるはずでした。 1222 01:46:43,338 --> 01:46:46,341 しかし 偶然とは 恐ろしいものです。 1223 01:46:46,341 --> 01:46:49,344 2年間 失踪していた 喜一郎さんが➡ 1224 01:46:49,344 --> 01:46:52,113 町に 戻ってきてしまったんです。 1225 01:46:52,113 --> 01:46:53,713 喜一郎? 1226 01:46:55,350 --> 01:47:00,355 喜一郎さんは 初恵さんと会うのを ちゅうちょしたんでしょう。 1227 01:47:00,355 --> 01:47:05,360 様子を うかがうつもりで 福助さんに 会いに行った。 1228 01:47:05,360 --> 01:47:08,363 それが 誤算でした。 1229 01:47:08,363 --> 01:47:12,367 福助さんにしてみれば 今 喜一郎さんに戻ってこられたら➡ 1230 01:47:12,367 --> 01:47:15,370 全てが 水の泡に なってしまいますからね。 1231 01:47:15,370 --> 01:47:18,373 《か… 堪忍してくれ!》➡ 1232 01:47:18,373 --> 01:47:20,373 《頼む!》 1233 01:47:25,380 --> 01:47:27,382 《あーっ!》 1234 01:47:27,382 --> 01:47:30,385 やめてーっ! 1235 01:47:30,385 --> 01:47:32,320 喜一郎…。 1236 01:47:32,320 --> 01:47:33,920 奥さん…。 1237 01:47:35,757 --> 01:47:37,425 奥さま。 1238 01:47:37,425 --> 01:47:39,427 奥 行きまひょ。 1239 01:47:39,427 --> 01:47:42,427 (番頭)すんまへん。 さあ 行きまひょ。 さあ…。 1240 01:49:51,092 --> 01:49:54,095 それで? 1241 01:49:54,095 --> 01:49:58,099 福助さんは 遺体が 喜一郎さんだと 分からぬように➡ 1242 01:49:58,099 --> 01:50:02,103 頭部を切断し どこかに隠しました。 1243 01:50:02,103 --> 01:50:07,108 そして 自室に戻り 越歴丸を飲み 死亡したんです。 1244 01:50:07,108 --> 01:50:09,110 越歴丸を!? ええ。 1245 01:50:09,110 --> 01:50:14,115 彼が飲んだのは 長彦さんから 聞き出したとおりに➡ 1246 01:50:14,115 --> 01:50:18,119 初恵さんが調合した 越歴丸だったんです。 1247 01:50:18,119 --> 01:50:36,137 ♬~ 1248 01:50:36,137 --> 01:50:39,140 (初恵)《ついに できたの》 (福助)《そうか》➡ 1249 01:50:39,140 --> 01:50:43,144 《ちょうど うちの越歴丸の在庫が のうなったとこやったんや》 1250 01:50:43,144 --> 01:50:47,144 《これで やっと 俺らの店が 開けるんやな》 1251 01:51:04,098 --> 01:51:07,101 《ううっ…!》 1252 01:51:07,101 --> 01:51:12,106 (うめき声) 1253 01:51:12,106 --> 01:51:17,111 しかし あなた方が 殺人まで犯して 聞き出したのは➡ 1254 01:51:17,111 --> 01:51:21,115 実は 毒薬の調合方法だった。 1255 01:51:21,115 --> 01:51:24,118 だから あなたは 死亡した福助さんを見て➡ 1256 01:51:24,118 --> 01:51:28,122 気絶するほど ショックを 受けたんじゃないですか? 1257 01:51:28,122 --> 01:51:33,127 あなたと長彦さんは 一度は 契りを結んだ仲でした。 1258 01:51:33,127 --> 01:51:36,130 しかし あなたは そんな長彦さんを➡ 1259 01:51:36,130 --> 01:51:39,133 冷酷な手段で 裏切った。 1260 01:51:39,133 --> 01:51:46,140 彼が 越歴丸と偽って 毒薬の調合方法を教えたのは➡ 1261 01:51:46,140 --> 01:51:48,142 そんな あなたに対する➡ 1262 01:51:48,142 --> 01:51:51,142 最後の抵抗だったんじゃ ないですか? 1263 01:51:53,081 --> 01:51:55,083 それに気付いた あなたは➡ 1264 01:51:55,083 --> 01:51:58,086 かくなる上は この町から 逃げ出すしかない。 1265 01:51:58,086 --> 01:52:00,086 そう思った。 1266 01:52:02,090 --> 01:52:07,090 以上が この事件の顛末です。 1267 01:52:16,104 --> 01:52:18,104 (初恵)驚きました。 1268 01:52:20,108 --> 01:52:23,111 よくも そんな でたらめを 考え付くもんですね。 1269 01:52:23,111 --> 01:52:25,111 でたらめ? 1270 01:52:28,116 --> 01:52:30,118 もう おしまいにしましょう。 1271 01:52:30,118 --> 01:52:32,120 空想は 聞き飽きました。 1272 01:52:32,120 --> 01:52:35,123 福助さんの葬儀の準備もあるし…。 1273 01:52:35,123 --> 01:52:39,127 ほら お前たちも 早く戻って 準備なさい。 1274 01:52:39,127 --> 01:52:43,131 何してるの? ほら 早く! 1275 01:52:43,131 --> 01:52:45,131 音吉! 1276 01:52:49,153 --> 01:52:53,074 で… できまへん…。 1277 01:52:53,074 --> 01:52:55,076 音吉…。 1278 01:52:55,076 --> 01:52:58,079 怖かった…。 1279 01:52:58,079 --> 01:53:04,079 いつ バレるか思うて ずーっと 怖かった! 1280 01:53:16,097 --> 01:53:20,097 ≪(足音) ≪(室岡)警部! 1281 01:53:23,104 --> 01:53:25,106 (室岡)あっ ありました。 1282 01:53:25,106 --> 01:53:28,109 首が…。 (浅原)おっ どこにあった? 1283 01:53:28,109 --> 01:53:31,112 (室岡)神社の裏の林に 埋められてました。 1284 01:53:31,112 --> 01:53:33,114 首だけでしたか? (室岡)いえ。➡ 1285 01:53:33,114 --> 01:53:35,116 この帽子や巾着も… おそらく 喜一郎さんの。 1286 01:53:35,116 --> 01:53:38,116 (浅原)見せてみ。 これ 喜一郎の手帳か。 1287 01:53:42,123 --> 01:53:48,129 初恵さん 実は 一つだけ 分からないことがあったんです。 1288 01:53:48,129 --> 01:53:50,064 どうして そこまでして➡ 1289 01:53:50,064 --> 01:53:53,067 あなたは 跡取りに こだわったのか。 1290 01:53:53,067 --> 01:53:59,073 ですが 昨日 入院している トモばあさんに話を伺いましてね。 1291 01:53:59,073 --> 01:54:02,073 あなたのことを 色々と教えてもらったんです。 1292 01:54:04,078 --> 01:54:14,088 (トモ)《長彦が あの女を 好きになってしもうたんや》 1293 01:54:14,088 --> 01:54:21,095 《そっから 全部 おかしくなったんや》 1294 01:54:21,095 --> 01:54:22,763 《というと?》 1295 01:54:22,763 --> 01:54:33,063 《ほやかて あの女は… 初恵は めかけの子やで》 1296 01:54:36,010 --> 01:54:44,010 《あの子の父親が 東京の女に 生ませたんや》 1297 01:54:46,020 --> 01:54:53,961 《商売敵の ましてや めかけの娘を➡ 1298 01:54:53,961 --> 01:55:00,961 長彦の嫁になんか もらえるはずない》 1299 01:55:03,971 --> 01:55:11,971 《そんなことしたら 鴇屋は 呪われるんや》 1300 01:55:13,981 --> 01:55:18,986 あなたは この鴇屋蛟龍堂の 本当の娘ではなかった。 1301 01:55:18,986 --> 01:55:24,992 越歴丸の調合方法どころか 喜一郎さんが いなくなるまでは➡ 1302 01:55:24,992 --> 01:55:27,992 本家でも 使用人同然に扱われていた。 1303 01:55:29,997 --> 01:55:31,999 一方 元祖も➡ 1304 01:55:31,999 --> 01:55:35,002 あなたが 長彦さんの嫁になることを➡ 1305 01:55:35,002 --> 01:55:37,004 認めてはくれなかった。 1306 01:55:37,004 --> 01:55:41,004 あなたは 行き場をなくし…。 (初恵)あなたに 何が分かるの! 1307 01:55:44,011 --> 01:55:46,013 血はつながってるのに➡ 1308 01:55:46,013 --> 01:55:49,016 めかけの娘には 何一つ 与えられない。 1309 01:55:49,016 --> 01:55:52,016 小間使いとしてしか 扱ってもらえないの。 1310 01:55:53,954 --> 01:55:58,959 それが どんなに惨めで むなしいか➡ 1311 01:55:58,959 --> 01:56:02,963 あなたに 分かるはずないじゃない! 1312 01:56:02,963 --> 01:56:07,963 私は ずっと 独りだったのよ。 1313 01:56:10,971 --> 01:56:12,971 (浅原)ちょっといいか? 1314 01:56:14,975 --> 01:56:19,980 (浅原)「初恵には 可哀想なことをしてしもうた」 1315 01:56:19,980 --> 01:56:23,980 「残してきた初恵のこと考えたら 心が痛む」 1316 01:56:26,987 --> 01:56:31,987 「初恵は 無事に 長彦と 祝言 挙げたやろか」 1317 01:56:34,995 --> 01:56:36,995 お兄さんの日記やで。 1318 01:56:44,004 --> 01:56:47,007 (浅原)2年前 あんな事件 起こしてもうて➡ 1319 01:56:47,007 --> 01:56:52,007 逃げてる間 ずいぶん 後悔したんやろな。 1320 01:56:55,950 --> 01:57:15,970 ♬~ 1321 01:57:15,970 --> 01:57:24,979 ♬~ 1322 01:57:24,979 --> 01:57:28,983 (浅原)あんたと長彦が 結婚して➡ 1323 01:57:28,983 --> 01:57:32,987 この店が 一つになったら それが 鴇屋にとって一番や。➡ 1324 01:57:32,987 --> 01:57:38,993 そう思うたから ずーっと 逃げてたんやろな。 1325 01:57:38,993 --> 01:57:42,997 そやけど そういう お兄さんの気持ちは➡ 1326 01:57:42,997 --> 01:57:48,997 あんたには 伝わらんかったいうことか。 1327 01:57:55,042 --> 01:58:01,042 「ずっと 独りだった」って さっき 言いましたよね。 1328 01:58:03,050 --> 01:58:05,050 本当に そうだったんでしょうか? 1329 01:58:07,054 --> 01:58:11,058 今回の計画だって 音吉さんをはじめ➡ 1330 01:58:11,058 --> 01:58:16,063 使用人の方々は 快く 引き受けてくれたんでしょ? 1331 01:58:16,063 --> 01:58:19,066 冷たく扱われながらも➡ 1332 01:58:19,066 --> 01:58:24,071 何とか はい上がろうとしている あなたの思いは➡ 1333 01:58:24,071 --> 01:58:27,074 ここにいる皆さんにも 伝わっていた。 1334 01:58:27,074 --> 01:58:31,078 だから あなたを信じ➡ 1335 01:58:31,078 --> 01:58:34,081 誘拐事件にも 協力してくれたんですよ。 1336 01:58:34,081 --> 01:58:46,093 ♬~ 1337 01:58:46,093 --> 01:58:49,029 あなたは…。 1338 01:58:49,029 --> 01:58:54,034 決して 独りじゃなかった。 1339 01:58:54,034 --> 01:59:06,034 ♬~ 1340 01:59:17,057 --> 01:59:22,062 (初恵の泣き声) 1341 01:59:22,062 --> 01:59:40,080 ♬~ 1342 01:59:40,080 --> 01:59:47,087 ♬~ 1343 01:59:47,087 --> 01:59:49,087 兄さん…。 1344 01:59:52,092 --> 01:59:54,094 兄さん…。 1345 01:59:54,094 --> 02:00:13,113 ♬~ 1346 02:00:13,113 --> 02:00:16,113 うわーっ! 1347 02:00:18,352 --> 02:00:20,120 どうした? 金田一! 1348 02:00:20,120 --> 02:00:22,122 いや ちょっと あの… 発声練習をね。 あ! あ! 1349 02:00:22,122 --> 02:00:24,124 やっと 昨日 家賃払って➡ 1350 02:00:24,124 --> 02:00:26,126 母ちゃん 今 機嫌がいいんだからさ。 1351 02:00:26,126 --> 02:00:28,128 あんま 刺激すんなよ。 1352 02:00:28,128 --> 02:00:30,130 うん そうね… ごめんね。 1353 02:00:30,130 --> 02:00:31,730 ハァ~。 1354 02:00:47,147 --> 02:00:49,166 何で? 1355 02:00:49,166 --> 02:00:52,086 (明智) このたびは お世話になりました。 1356 02:00:52,086 --> 02:00:54,088 (浅原)何をおっしゃいますやら。 1357 02:00:54,088 --> 02:00:57,091 いや~ 昨日の推理には 度肝を抜かれましたよ。 1358 02:00:57,091 --> 02:01:01,095 まあ 一番驚いたんは 推理の後やったけどな。 1359 02:01:01,095 --> 02:01:04,331 それは 大変 失礼いたしました。 (浅原)いやいや…。 1360 02:01:04,331 --> 02:01:24,118 ♬~ 1361 02:01:24,118 --> 02:01:33,127 ♬~ 1362 02:01:33,127 --> 02:01:35,129 (浅原)《いや~ 金田一君》➡ 1363 02:01:35,129 --> 02:01:38,132 《今回 また ずいぶん 世話になったな》➡ 1364 02:01:38,132 --> 02:01:41,135 《せやけど 君も 見掛けによらず なかなか…》 1365 02:01:41,135 --> 02:01:43,137 《へっ?》➡ 1366 02:01:43,137 --> 02:01:46,140 《あ~!》 1367 02:01:46,140 --> 02:01:50,077 《ハァ~ 蒸れるわ これ》 1368 02:01:50,077 --> 02:01:51,745 《肌 荒れそう》 1369 02:01:51,745 --> 02:01:53,745 (浅原・室岡)《えーっ!?》 1370 02:01:55,983 --> 02:01:57,985 (3人)ハッハッハッハ! 1371 02:01:57,985 --> 02:01:59,987 せやけど 天下の明智先生が➡ 1372 02:01:59,987 --> 02:02:02,990 何で わざわざ 金田一に 変装を? 1373 02:02:02,990 --> 02:02:06,994 (明智)今回は 彼が ほとんど 解決したようなもんですから。 1374 02:02:06,994 --> 02:02:08,996 またまた ご謙遜を。 1375 02:02:08,996 --> 02:02:10,998 事実ですよ。 1376 02:02:10,998 --> 02:02:13,000 本家と元祖の 入れ替えトリックは➡ 1377 02:02:13,000 --> 02:02:16,003 あの場所を 舞台に見立てた 彼の意見を参考にしましたし➡ 1378 02:02:16,003 --> 02:02:20,007 喜一郎さんが 事件に絡んでいると 看破したのも 金田一君です。 1379 02:02:20,007 --> 02:02:22,009 ただ一つ。 1380 02:02:22,009 --> 02:02:24,011 お二人は 覚えてらっしゃいますか? 1381 02:02:24,011 --> 02:02:29,016 (明智)《これで 無事 解決となれば➡ 1382 02:02:29,016 --> 02:02:31,018 初恵さんは さぞかし 喜ぶでしょうね》 1383 02:02:31,018 --> 02:02:33,020 《何言ってんだよ!》 1384 02:02:33,020 --> 02:02:35,022 《彼女は 実の兄が 殺人犯だということを➡ 1385 02:02:35,022 --> 02:02:37,024 この僕から 知らされるんだぞ!》 1386 02:02:37,024 --> 02:02:39,460 《いや そういう意味じゃ…》 1387 02:02:39,460 --> 02:02:44,131 あのとき 私は もし 初恵さんが犯人だとしたら➡ 1388 02:02:44,131 --> 02:02:47,134 さぞかし 喜ぶでしょうね という意味で 言ったんですが➡ 1389 02:02:47,134 --> 02:02:52,072 彼は 初恵さんを疑うつもりは 毛頭なかったようです。 1390 02:02:52,072 --> 02:02:54,074 そのとき 思ったんです。 1391 02:02:54,074 --> 02:02:57,077 もし 金田一君の推理に 盲点があるとしたら➡ 1392 02:02:57,077 --> 02:03:00,080 それは 初恵さんなんじゃないかって。 1393 02:03:00,080 --> 02:03:02,082 なるほど…。 1394 02:03:02,082 --> 02:03:06,086 それに ああやって がむしゃらに 謎を追う姿を見て➡ 1395 02:03:06,086 --> 02:03:09,089 何か 無性に うれしかったんです。 1396 02:03:09,089 --> 02:03:12,092 私も 初心に帰ることが できました。 1397 02:03:12,092 --> 02:03:14,092 彼には 感謝してます。 1398 02:03:16,096 --> 02:03:19,099 あっ… 私は これで。 1399 02:03:19,099 --> 02:03:21,101 駅まで送りましょう おい! (室岡)はい。 1400 02:03:21,101 --> 02:03:23,103 (明智)いや 結構です。 1401 02:03:23,103 --> 02:03:26,106 大阪は 黒蜥蜴の事件 以来ですからね。 1402 02:03:26,106 --> 02:03:31,111 通天閣辺りで うまい物でも食べて ぼちぼち 帰りますよ。 1403 02:03:31,111 --> 02:03:32,711 では…。 1404 02:03:48,128 --> 02:03:53,066 お前さ いつまで そうやって転がってるつもりだ? 1405 02:03:53,066 --> 02:03:59,072 玉ちゃん 僕は 今 人類史上 最も難解な謎に 挑んでるんだ。 1406 02:03:59,072 --> 02:04:02,075 1週間も 転がり続けてることの方が➡ 1407 02:04:02,075 --> 02:04:05,075 よっぽど 謎なんだよ。 1408 02:04:07,080 --> 02:04:09,082 東京にいたはずの探偵が 大阪にいて➡ 1409 02:04:09,082 --> 02:04:13,086 事件を解決し 新聞に 写真が載った…。 1410 02:04:13,086 --> 02:04:16,089 これは もう 分身の術とか 瞬間移動とか➡ 1411 02:04:16,089 --> 02:04:18,325 そういう オカルトの領域の話であって…。 1412 02:04:18,325 --> 02:04:20,093 分かった 分かった。 1413 02:04:20,093 --> 02:04:25,098 さらに言えば あんなに美しくて 清楚で 可憐な 初恵さんが➡ 1414 02:04:25,098 --> 02:04:28,101 犯罪に 手を染めていたなんて 僕は いまだに信じられない。 1415 02:04:28,101 --> 02:04:30,103 もう うるさい! 1416 02:04:30,103 --> 02:04:33,106 異臭がするって 隣から 苦情が来てるんだ! 1417 02:04:33,106 --> 02:04:36,106 さっさと 風呂に行け! 1418 02:04:40,781 --> 02:04:42,449 金田一! 1419 02:04:42,449 --> 02:04:53,060 ♬~ 1420 02:04:53,060 --> 02:04:57,064 あっ あいつ 東京に…。 1421 02:04:57,064 --> 02:04:59,064 おい ブン屋! 1422 02:05:04,071 --> 02:05:07,074 これはこれは 金田一先生じゃないですか。 1423 02:05:07,074 --> 02:05:10,077 なあ 教えてくれ。 大阪で いったい 何があったんだよ。 1424 02:05:10,077 --> 02:05:14,081 何がって… 先生が 見事に 謎を解いたんじゃないですか。 1425 02:05:14,081 --> 02:05:16,083 だから 私は 記事にさせてもらったんですよ。 1426 02:05:16,083 --> 02:05:19,086 そんなはずが ないんだよ。 あれから 1週間 考え続けたが➡ 1427 02:05:19,086 --> 02:05:22,089 皆目 検討がつかない。 もう こうなったら➡ 1428 02:05:22,089 --> 02:05:24,758 あの人に お願いするしか ないのかもしれない。 1429 02:05:24,758 --> 02:05:26,426 あの人? 1430 02:05:26,426 --> 02:05:29,096 この謎を解けるのは 世界に ただ一人。 1431 02:05:29,096 --> 02:05:31,098 明智 小五郎先生だ。 1432 02:05:31,098 --> 02:05:32,698 あら? 1433 02:05:35,102 --> 02:05:42,109 金田一先生 あなたは大胆で 見事な発想力を持っています。 1434 02:05:42,109 --> 02:05:44,111 自分を信じて 精進すれば➡ 1435 02:05:44,111 --> 02:05:46,113 きっと 日本中が 注目するような探偵になれる。 1436 02:05:46,113 --> 02:05:48,113 私が 保証しますよ。 1437 02:05:51,051 --> 02:05:56,056 (小林)あの… 先生 そろそろ 時間が。 1438 02:05:56,056 --> 02:06:00,056 じゃあ われわれは これから 芝居を見に行くんで これで。 1439 02:06:24,084 --> 02:06:26,084 ん? 1440 02:06:32,092 --> 02:06:34,092 ハッ! 1441 02:06:48,108 --> 02:06:50,108 嘘…。 1442 02:06:58,051 --> 02:07:01,054 ちょっと待って… 先生? 1443 02:07:01,054 --> 02:07:03,056 明智先生? 1444 02:07:03,056 --> 02:07:07,056 明智先生! 先生!