1 00:00:32,032 --> 00:00:36,020 2 00:00:36,020 --> 00:00:48,082 ♬~ 3 00:00:48,082 --> 00:00:56,023 ♬~ 4 00:00:56,023 --> 00:00:59,026 (七瀬美雪) 「獄門予備校」って ちょっと怖い名前だけど➡ 5 00:00:59,026 --> 00:01:03,013 台湾に本校があって 確かに すごい実績なのよ。 6 00:01:03,013 --> 00:01:05,013 ほら これパンフ。 7 00:01:06,534 --> 00:01:08,035 もしも~し! 8 00:01:08,035 --> 00:01:10,070 もしもし? 聞こえてる? 9 00:01:10,070 --> 00:01:12,623 (佐木竜ニ) あれ? 獄門予備校じゃないですか。 10 00:01:12,623 --> 00:01:14,024 佐木君 知ってるの? 11 00:01:14,024 --> 00:01:16,527 僕 去年 ここに通ってましたから。 へぇ~。 12 00:01:16,527 --> 00:01:21,532 はぁ~ 今年もやるんだ 日本校と台湾校の合同夏合宿。 13 00:01:21,532 --> 00:01:24,535 「獄門予備校恒例の 夏合宿参加者は➡ 14 00:01:24,535 --> 00:01:27,538 次の統一模試での 偏差値アップを保証‼ 15 00:01:27,538 --> 00:01:31,108 成果無い場合 参加費用全額返還‼」だって。 16 00:01:31,108 --> 00:01:33,527 でも 先輩 もともと偏差値 最悪ですよね? 17 00:01:33,527 --> 00:01:35,546 上げるの簡単じゃないすか。 18 00:01:35,546 --> 00:01:38,032 (金田一 一) 何だと? しゃべった。 19 00:01:38,032 --> 00:01:40,034 勘違いするな! 20 00:01:40,034 --> 00:01:42,536 俺の偏差値は 絶対に上がらん。 21 00:01:42,536 --> 00:01:44,538 どんなことをしてもだ! 22 00:01:44,538 --> 00:01:47,024 痛い…。 口にケチャップ付けて何言ってんのよ。 23 00:01:47,024 --> 00:01:50,094 今の成績のままじゃね 進級危ないの分かってますか? 24 00:01:50,094 --> 00:01:53,030 で 先輩は さっきから 何やってるんですか? 25 00:01:53,030 --> 00:01:55,516 打ち首獄門か~ら~の➡ 26 00:01:55,516 --> 00:01:57,017 さらし首。 27 00:01:57,017 --> 00:01:59,036 痛い痛い痛い…! つべこべ言ってないで行くよ! 28 00:01:59,036 --> 00:02:01,038 佐木君 手伝って。 はい。 29 00:02:01,038 --> 00:02:04,538 うわっ やめて~! 助けて~! 30 00:02:07,545 --> 00:02:10,614 へぇ~ 今年の夏合宿 マレーシアでやるんだ。 31 00:02:10,614 --> 00:02:12,533 マレーシア? 32 00:02:12,533 --> 00:02:16,036 日本でいいじゃん! もうヤ~ダ! 先輩 頑張りましょう! 33 00:02:16,036 --> 00:02:17,536 ヤダよ~! 34 00:02:20,541 --> 00:02:22,042 あれ? 35 00:02:22,042 --> 00:02:23,544 誰もいない。 36 00:02:23,544 --> 00:02:27,044 あれ? 何だ 今日は 休みだ 残念! 帰ろう! 37 00:02:28,616 --> 00:02:31,051 (非常ベル) 38 00:02:31,051 --> 00:02:33,020 ≪キャ~‼≫ (非常ベル) 39 00:02:33,020 --> 00:02:47,601 (非常ベル) 40 00:02:47,601 --> 00:02:49,136 おい! (非常ベル) 41 00:02:49,136 --> 00:02:50,537 (非常ベル) 42 00:02:50,537 --> 00:02:52,039 茂呂井さん! (非常ベル) 43 00:02:52,039 --> 00:02:56,543 (非常ベル) 44 00:02:56,543 --> 00:02:59,029 知り合いなのか? (非常ベル) 45 00:02:59,029 --> 00:03:03,017 去年 合宿で一緒だった 茂呂井先輩です。 46 00:03:03,017 --> 00:03:13,043 (非常ベル) 47 00:03:13,043 --> 00:03:15,529 (式部) どうしたの? 何の騒ぎ? (非常ベル) 48 00:03:15,529 --> 00:03:17,548 (濱) あっ 佐木君。 (非常ベル) 49 00:03:17,548 --> 00:03:19,533 濱さん。 (非常ベル) 50 00:03:19,533 --> 00:03:21,018 (氏家) 茂呂井君! (非常ベル) 51 00:03:21,018 --> 00:03:24,021 (中屋敷) うるっさ! (氏家) 来るな! 52 00:03:24,021 --> 00:03:26,073 (堂島) 早く警察を! (非常ベル) 53 00:03:26,073 --> 00:03:34,048 (非常ベル) 54 00:03:34,048 --> 00:03:37,048 (サイレン) 55 00:03:38,035 --> 00:03:41,038 (溝岸) え~ つまり 被害者の少年は➡ 56 00:03:41,038 --> 00:03:44,541 この予備校の生徒では ないということですか? 57 00:03:44,541 --> 00:03:47,044 茂呂井君は 2か月前に退校していまして➡ 58 00:03:47,044 --> 00:03:50,614 今日は 外部生として 模擬試験を受けに来ていました。 59 00:03:50,614 --> 00:03:54,535 (溝岸) なるほど 鑑識によると 死因は毒物による心不全➡ 60 00:03:54,535 --> 00:03:58,022 そして指先に 少量の出血が見つかりました。 61 00:03:58,022 --> 00:04:02,042 毒ですか。 ええ。 62 00:04:02,042 --> 00:04:06,547 床に落ちていた この小冊子に 小さな針が仕込まれていましてね。 63 00:04:06,547 --> 00:04:10,584 そこから強力な毒物である タキシンが検出されました。 64 00:04:10,584 --> 00:04:13,084 つまり 凶器は この針! 65 00:04:15,022 --> 00:04:20,044 氏家先生 この小冊子に心当たりは? 66 00:04:20,044 --> 00:04:22,529 「外部生用模範解答集」…。 67 00:04:22,529 --> 00:04:25,015 いや これは 偽物です。 68 00:04:25,015 --> 00:04:27,534 「偽物」? ええ。 69 00:04:27,534 --> 00:04:30,054 テストの解答は いつも ホームページに載せてますから。 70 00:04:30,054 --> 00:04:32,606 それは おかしいな。 71 00:04:32,606 --> 00:04:36,606 被害者は この紙を 握り締めてたんですよ。 72 00:04:40,014 --> 00:04:43,534 殺された生徒は 模範解答を貰おうと➡ 73 00:04:43,534 --> 00:04:48,022 試験終了後に この案内状にある 306相談室に来た。 74 00:04:48,022 --> 00:04:53,043 つまり この案内状が 被害者をおびき寄せる罠だった。 75 00:04:53,043 --> 00:04:56,580 彼に案内状を渡したのは誰です? 76 00:04:56,580 --> 00:05:00,034 さぁ… 見当もつきません。 77 00:05:00,034 --> 00:05:03,037 (中屋敷) 犯人が こっそり置いたんじゃない? 78 00:05:03,037 --> 00:05:05,039 (中屋敷) この予備校のテストって➡ 79 00:05:05,039 --> 00:05:08,525 最初から問題用紙が 机に配られてるんすよ。 80 00:05:08,525 --> 00:05:11,528 犯人は 茂呂井の席の問題用紙に➡ 81 00:05:11,528 --> 00:05:14,028 その紙を 挟んでおいたんじゃない? 82 00:05:16,083 --> 00:05:20,037 でも 今日の外部生向けの テストは➡ 83 00:05:20,037 --> 00:05:22,539 誰がどこに座るかは 自由でしたが。 84 00:05:22,539 --> 00:05:25,526 じゃあ そこに たまたま 被害者が座ってしまった。 85 00:05:25,526 --> 00:05:28,529 殺す相手は 誰でもよかった。 86 00:05:28,529 --> 00:05:32,049 つまり これは無差別殺人! 87 00:05:32,049 --> 00:05:34,568 違うね 刑事さん。 88 00:05:34,568 --> 00:05:36,603 これは 無差別殺人じゃ ないよ。 89 00:05:36,603 --> 00:05:40,023 何だ 君は テストの受験者は 20人もいたんだ。 90 00:05:40,023 --> 00:05:43,026 特定の生徒を この案内状が 挟んである席に➡ 91 00:05:43,026 --> 00:05:45,028 座らせるなんて絶対不可能…。 92 00:05:45,028 --> 00:05:47,514 マジシャンズ・セレクトって知ってる? マジシャンズ・セレクト? 93 00:05:47,514 --> 00:05:50,050 手品師が よく カードの束を客に出して➡ 94 00:05:50,050 --> 00:05:53,036 「どれでも1枚 引いてください」 って言うじゃないですか。 95 00:05:53,036 --> 00:05:56,590 あれって実は どれを引いても 手品師の思い通りになっちゃう➡ 96 00:05:56,590 --> 00:05:58,625 そういうのを マジシャンズ・セレクトっていうんです。 97 00:05:58,625 --> 00:06:00,027 あっ こら! 98 00:06:00,027 --> 00:06:02,529 この殺しの案内状が 全員に配られてた。 99 00:06:02,529 --> 00:06:04,531 ばかばかしい そんなことしたら20人全員が➡ 100 00:06:04,531 --> 00:06:07,017 ここに殺到してしまうじゃないか。 確かに。 101 00:06:07,017 --> 00:06:10,020 でも それぞれの案内状に 書かれている配布場所が➡ 102 00:06:10,020 --> 00:06:12,039 全部 違ってたら? 103 00:06:12,039 --> 00:06:13,540 あっ。 104 00:06:13,540 --> 00:06:16,593 この案内状を 他に貰った人いませんか? 105 00:06:16,593 --> 00:06:18,093 はい。 106 00:06:21,548 --> 00:06:25,018 ホントだ 書かれてる配布場所が全然違う。 107 00:06:25,018 --> 00:06:28,021 だろ? つまり犯人は あらかじめ➡ 108 00:06:28,021 --> 00:06:31,542 全員の席に 内容の違う案内状を置き➡ 109 00:06:31,542 --> 00:06:35,562 ターゲットの茂呂井君が どの席に座るかを確かめてから➡ 110 00:06:35,562 --> 00:06:38,615 その席に置いた案内状に 書かれている場所に行って➡ 111 00:06:38,615 --> 00:06:42,035 毒針付きの 偽模範解答を置いたってわけさ。 112 00:06:42,035 --> 00:06:47,035 つまり これは 茂呂井って人を 狙った計画殺人ってわけさ。 113 00:06:54,548 --> 00:06:58,118 (リン) すいません もういいですか? 114 00:06:58,118 --> 00:07:00,537 教室 戻りたい。 115 00:07:00,537 --> 00:07:02,523 (メイ) そうよ 迷惑です。 116 00:07:02,523 --> 00:07:06,043 迷惑? 人ひとり死んでるんだぞ? 117 00:07:06,043 --> 00:07:08,045 台湾校の生徒です。 118 00:07:08,045 --> 00:07:10,030 (中屋敷) 確かに かわいそうだけど➡ 119 00:07:10,030 --> 00:07:12,032 俺達には関係ないよな? 120 00:07:12,032 --> 00:07:15,068 (チェン) そうだね 俺達 関係ない。 121 00:07:15,068 --> 00:07:17,621 (式部) ちょっと あんた達 それ ひど過ぎない? 122 00:07:17,621 --> 00:07:19,540 (霧沢) 合宿前ですし➡ 123 00:07:19,540 --> 00:07:22,543 こんなことで ペースを乱されたくないです。 124 00:07:22,543 --> 00:07:26,043 氏家先生 戻っていいですか? 125 00:07:32,519 --> 00:07:34,571 何なんだよ あいつら。 126 00:07:34,571 --> 00:07:38,141 こんな事件が起きても 合宿は中止になんないんだね。 127 00:07:38,141 --> 00:07:40,544 みんな人生 懸かってますからね。 128 00:07:40,544 --> 00:07:42,544 あの人達 エリートだし。 129 00:07:44,014 --> 00:07:46,033 おい 何すんだよ! おい! 130 00:07:46,033 --> 00:07:47,533 おい‼ 131 00:07:52,022 --> 00:07:53,523 止めろ! 132 00:07:53,523 --> 00:07:55,058 降ろせ! 133 00:07:55,058 --> 00:07:57,094 佐木君 警察に電話! はい! 134 00:07:57,094 --> 00:07:59,094 降ろせよ! 135 00:08:01,031 --> 00:08:02,531 超痛~い。 136 00:08:04,034 --> 00:08:05,535 (リー) 驚かせて悪かったな。 137 00:08:05,535 --> 00:08:08,021 あ~! あ~! リーさんじゃないですか! 138 00:08:08,021 --> 00:08:09,521 久しぶり はじめ。 139 00:08:14,528 --> 00:08:18,615 (リー) 香港の九龍財宝事件で 逮捕された ラン 覚えてるか? 140 00:08:18,615 --> 00:08:21,034 もちろん リーさんの妹だもん 元気ですか? 141 00:08:21,034 --> 00:08:24,521 ああ そのランが あの事件の計画を立てたのは➡ 142 00:08:24,521 --> 00:08:28,025 「地獄の傀儡師」と名乗る 日本人だったと告白したんだ。 143 00:08:28,025 --> 00:08:30,043 「地獄の傀儡師」? 144 00:08:30,043 --> 00:08:31,545 傀儡師って何? 145 00:08:31,545 --> 00:08:35,565 人形を操る大道芸人を 昔 そう呼んでたそうです。 146 00:08:35,565 --> 00:08:37,084 へぇ~。 147 00:08:37,084 --> 00:08:39,136 本名 高遠遙一。 148 00:08:39,136 --> 00:08:44,024 犯罪芸術家を名乗る 逃亡中の国際指名手配犯だよ。 149 00:08:44,024 --> 00:08:49,024 数日前 この小包が俺の元に届いた 開けてみてくれ。 150 00:08:51,515 --> 00:08:54,518 う~わ! 何だこりゃ。 151 00:08:54,518 --> 00:08:58,018 気持ち悪っ! 悪趣味ですね。 152 00:09:03,043 --> 00:09:04,543 先輩。 153 00:09:07,030 --> 00:09:10,033 「日本」「獄門予備校」「合宿」➡ 154 00:09:10,033 --> 00:09:12,519 「死」「ゲーム」「金田一 一」!? 155 00:09:12,519 --> 00:09:14,519 俺の名前がある。 156 00:09:16,039 --> 00:09:18,075 ここ数年 アジアのあちこちで➡ 157 00:09:18,075 --> 00:09:21,575 これまでに なかったような 異常犯罪が いくつも起きている。 158 00:09:25,032 --> 00:09:27,032 (リーの声) 密室殺人。 159 00:09:29,536 --> 00:09:32,539 (リーの声) 容疑者全員のアリバイ。 160 00:09:32,539 --> 00:09:37,027 何かのメッセージのような 異様な殺人現場。 161 00:09:37,027 --> 00:09:40,580 これらの裏には 高遠の存在があるといわれている。 162 00:09:40,580 --> 00:09:43,633 香港の事件も そいつが 裏で糸を引いてたってこと? 163 00:09:43,633 --> 00:09:46,036 うん そこで彼は初めて➡ 164 00:09:46,036 --> 00:09:49,039 自分の犯罪計画を暴かれるという 失態を演じた。 165 00:09:49,039 --> 00:09:52,025 よりによって 素人探偵にね。 166 00:09:52,025 --> 00:09:54,528 先輩のことですね。 167 00:09:54,528 --> 00:09:56,029 てへっ! 168 00:09:56,029 --> 00:09:58,031 あ痛った~! 痛い痛い痛い! 169 00:09:58,031 --> 00:10:00,550 (リー) で 君に会いに来たら 早速 あんな事件だ。 170 00:10:00,550 --> 00:10:03,620 しかも トリックは マジシャンズ・セレクト。 171 00:10:03,620 --> 00:10:06,120 高遠が好んで使う てだ。 172 00:10:08,542 --> 00:10:28,545 ♬~ 173 00:10:28,545 --> 00:10:34,034 ♬~ 174 00:10:34,034 --> 00:10:36,520 佐木! ♬~ おぉ。 175 00:10:36,520 --> 00:10:39,523 あっ はじめちゃん!? ♬~ ちょっ… 先輩! 176 00:10:39,523 --> 00:10:46,630 ♬~ 177 00:10:46,630 --> 00:10:48,048 ♬~ 絵だ。 178 00:10:48,048 --> 00:11:08,034 ♬~ 179 00:11:08,034 --> 00:11:26,119 ♬~ 180 00:11:26,119 --> 00:11:30,524 なぁ 美雪 何でお前 俺を獄門予備校に誘ったんだ? 181 00:11:30,524 --> 00:11:35,028 あっ 実は はじめちゃんの お母さんから電話があって…。 182 00:11:35,028 --> 00:11:38,031 ⦅えっ!? はじめちゃん 留年しそうなんですか?⦆ 183 00:11:38,031 --> 00:11:42,018 [TEL]⦅うん それでね いい予備校があるの⦆ 184 00:11:42,018 --> 00:11:45,055 [TEL]⦅美雪ちゃんの言うことなら あの子 聞くと思うから➡ 185 00:11:45,055 --> 00:11:48,108 うまく誘ってくれないかな?⦆ 186 00:11:48,108 --> 00:11:51,011 母さん 美雪のケータイなんか 知らねえぞ。 187 00:11:51,011 --> 00:11:53,029 えっ? 188 00:11:53,029 --> 00:11:55,031 じゃあ まさか➡ 189 00:11:55,031 --> 00:11:57,017 偽電話? 190 00:11:57,017 --> 00:11:58,517 だな。 191 00:12:00,020 --> 00:12:02,022 はじめちゃん あれ。 192 00:12:02,022 --> 00:12:12,532 ♬~ 193 00:12:12,532 --> 00:12:15,032 マレーシアか…。 194 00:12:19,523 --> 00:12:22,023 面白くなりそうだぜ。 195 00:12:25,512 --> 00:12:30,116 [TEL] 準備は終わりましたか? スパロウ。 196 00:12:30,116 --> 00:12:35,539 [TEL] 大丈夫 あなたは私がつくった 芸術的な犯罪計画を➡ 197 00:12:35,539 --> 00:12:38,542 ただ実行に移せばいい。 198 00:12:38,542 --> 00:12:43,513 [TEL] 信じてください この地獄の傀儡師を。 199 00:12:43,513 --> 00:12:45,015 [TEL](電話を切る音) 200 00:12:45,015 --> 00:12:49,553 さぁ 犯罪芸術家の ゲームが始まるよ。 201 00:12:49,553 --> 00:12:52,606 果たして君は 勝てるかな? 202 00:12:52,606 --> 00:12:54,524 金田一君。 203 00:12:54,524 --> 00:13:16,024 ♬~ 204 00:13:32,178 --> 00:13:33,046 205 00:13:33,046 --> 00:13:38,018 206 00:13:38,018 --> 00:13:42,038 参加者は理系と文系 それぞれ 別々の場所に分かれるのよね。 207 00:13:42,038 --> 00:13:45,525 私は理系で はじめちゃんと 佐木君は文系だって。 208 00:13:45,525 --> 00:13:48,044 えっ 何? 俺も勉強すんの? 209 00:13:48,044 --> 00:13:50,030 当たり前じゃん 合宿なんだから。 210 00:13:50,030 --> 00:13:53,600 聞いてないよ もう! ぐだぐだ言わない バナナ食べない! 211 00:13:53,600 --> 00:13:55,118 あ~! あ~! 212 00:13:55,118 --> 00:13:58,538 こら 何食べてんのよ もう まったく…。 213 00:13:58,538 --> 00:14:03,043 なぁ 茂呂井 死んだこと どう思う? 214 00:14:03,043 --> 00:14:07,043 あっ お前ら ビビってんの? 215 00:14:08,531 --> 00:14:13,069 大丈夫だって 俺達 何もしてねえし! 216 00:14:13,069 --> 00:14:15,069 (チェン) でもさ…。 217 00:14:17,540 --> 00:14:20,540 (中屋敷) お前ら 裏切ったら どうなるか分かってんだろうな。 218 00:14:22,028 --> 00:14:24,528 二度と その話 すんじゃねえぞ。 219 00:14:26,032 --> 00:14:30,053 濱さんも! 早く忘れましょう。 220 00:14:30,053 --> 00:14:40,547 ♬~ 221 00:14:40,547 --> 00:14:44,034 今回の文系・太陽ロッジ担当は➡ 222 00:14:44,034 --> 00:14:49,039 私 堂島と こちらの赤尾一葉先生です。 223 00:14:49,039 --> 00:14:51,041 何だ? あのマスク。 224 00:14:51,041 --> 00:14:53,543 (式部) 最近入った先生なんだけど➡ 225 00:14:53,543 --> 00:14:56,079 元は 科学者だったんだって。 226 00:14:56,079 --> 00:14:58,632 で 実験で 顔に大やけど負って…。 227 00:14:58,632 --> 00:15:03,520 え~ 理系の 月光ロッジ担当の氏家です。 228 00:15:03,520 --> 00:15:07,524 あ それと ひと足先に到着した➡ 229 00:15:07,524 --> 00:15:10,510 臨時教師の リー・バイロン先生です。 230 00:15:10,510 --> 00:15:13,513 リー・バイロンです よろしくお願いします。 231 00:15:13,513 --> 00:15:17,534 ここからは 文系理系 別々のロッジに向かいますが➡ 232 00:15:17,534 --> 00:15:21,104 その前に 荷物を全部 ここに 置いて行くことになります。 233 00:15:21,104 --> 00:15:24,024 マジっすか? 合宿のしおり 読まなかったの? 234 00:15:24,024 --> 00:15:27,027 持ち込めるものは 最低限の下着と筆記用具だけ。 235 00:15:27,027 --> 00:15:29,527 この袋に入れろって。 236 00:15:33,533 --> 00:15:37,037 こら はじめちゃん 何やってんの! 出しなさい。 237 00:15:37,037 --> 00:15:39,037 (氏家) ケータイも預かります。 238 00:15:43,526 --> 00:15:45,526 早くしろよ バ~カ。 239 00:15:52,519 --> 00:15:56,539 予備校の上層部に頼んで 潜入させてもらった。 240 00:15:56,539 --> 00:16:00,076 氏家先生以外は 俺の身分を知らない。 241 00:16:00,076 --> 00:16:03,012 見つからないように持ってろ。 242 00:16:03,012 --> 00:16:06,012 チャンネル1が俺で 2が七瀬君だ。 243 00:16:07,517 --> 00:16:09,017 了解っす。 244 00:16:12,539 --> 00:16:14,023 出発! 245 00:16:14,023 --> 00:16:21,014 ♬~ 246 00:16:21,014 --> 00:16:24,534 はじめちゃん 行くね。 247 00:16:24,534 --> 00:16:27,034 おう 気を付けてな。 248 00:16:29,055 --> 00:16:33,526 足元 滑るから 気を付けてください。 249 00:16:33,526 --> 00:16:36,026 うん ありがとう。 250 00:16:40,517 --> 00:16:43,036 何 知り合い? 合宿も案外悪くないってか? 251 00:16:43,036 --> 00:16:46,039 何言ってるんですか! 去年も一緒だっただけです。 252 00:16:46,039 --> 00:16:48,539 あっ そうなの? ふ~ん…。 253 00:16:55,515 --> 00:16:57,534 (堂島) はぐれないように気を付けて➡ 254 00:16:57,534 --> 00:17:00,034 危険な動物もいるらしい。 255 00:17:03,022 --> 00:17:12,599 ♬~ 256 00:17:12,599 --> 00:17:15,018 ちょっと 先輩 ♬~ どこ行くんですか! 先輩! 257 00:17:15,018 --> 00:17:17,036 ♬~ せんぱ~い…! 258 00:17:17,036 --> 00:17:28,531 ♬~ 259 00:17:28,531 --> 00:17:30,049 先輩! 260 00:17:30,049 --> 00:17:33,119 待ってくださいよ 先輩! うわ~~! 261 00:17:33,119 --> 00:17:36,619 やめて~~‼ 262 00:17:43,046 --> 00:17:46,049 堂島先生ですか? 氏家です。 263 00:17:46,049 --> 00:17:48,017 着きましたか? 264 00:17:48,017 --> 00:17:50,537 (堂島) ええ バカな生徒が1名➡ 265 00:17:50,537 --> 00:17:56,059 危うく迷子になるところでしたが 何とか無事にたどり着きました。 266 00:17:56,059 --> 00:17:59,128 先輩 高所恐怖症なんですよ。 267 00:17:59,128 --> 00:18:01,531 しかし 2時間もかかっちゃいましたね。 268 00:18:01,531 --> 00:18:05,031 もう 遠過ぎるよ…。 269 00:18:06,019 --> 00:18:08,538 うわ~ 危ねっ! 270 00:18:08,538 --> 00:18:11,040 うわっ ちょっと! 271 00:18:11,040 --> 00:18:14,043 怖いだろうが! 先輩…! 272 00:18:14,043 --> 00:18:15,528 (銃声) 273 00:18:15,528 --> 00:18:21,034 (コウモリの鳴き声) 274 00:18:21,034 --> 00:18:22,519 ≪うわ~!≫ 275 00:18:22,519 --> 00:18:24,537 何? 何…? えっ えっ…? 276 00:18:24,537 --> 00:18:26,539 (コウモリの鳴き声) 277 00:18:26,539 --> 00:18:29,042 ≪ちょっ ちょっと…≫ (コウモリの鳴き声) 278 00:18:29,042 --> 00:18:33,530 (コウモリの鳴き声) 279 00:18:33,530 --> 00:18:38,101 やっぱりです 天井裏に コウモリが すみ着いてる。 280 00:18:38,101 --> 00:18:39,636 げっ。 281 00:18:39,636 --> 00:18:44,040 (堂島) 別に 危害は与えないと 聞いている 皆さん 中へ。 282 00:18:44,040 --> 00:18:47,043 え~…。 行きましょう 先輩。 283 00:18:47,043 --> 00:18:49,543 ヤダだよ~。 行きましょう! 284 00:19:00,590 --> 00:19:03,026 何だ? ここ…。 285 00:19:03,026 --> 00:19:05,511 気味悪いっすね。 286 00:19:05,511 --> 00:19:08,514 えっと 1階が食堂と教室で➡ 287 00:19:08,514 --> 00:19:12,514 2階が個室 3階も教室か。 288 00:19:18,575 --> 00:19:23,513 授業は 基本1コマ55分で 合間に15分の休憩が入ります。 289 00:19:23,513 --> 00:19:27,033 トイレは 休憩時間に 必ず済ませること いいですね? 290 00:19:27,033 --> 00:19:28,534 夜の散歩? 291 00:19:28,534 --> 00:19:34,023 夕食前 森の中 1時間歩く 気分転換のためね。 292 00:19:34,023 --> 00:19:36,025 (氏家) そこ! 私語は慎んで。 293 00:19:36,025 --> 00:19:38,044 すいません。 すいません。 294 00:19:38,044 --> 00:19:40,597 (氏家) ここ数年 脱走者が 数人 出てます。 295 00:19:40,597 --> 00:19:42,632 今年は そのようなことがないように➡ 296 00:19:42,632 --> 00:19:44,517 皆さん 頑張ってください。 297 00:19:44,517 --> 00:19:46,019 はい。 298 00:19:46,019 --> 00:19:50,039 え~ では 今から5分後 5時30分より➡ 299 00:19:50,039 --> 00:19:54,027 月光ロッジ・理系組 最初の授業を開始します。 300 00:19:54,027 --> 00:19:57,030 場所は 1階B教室。 301 00:19:57,030 --> 00:20:00,030 1分前までに必ず集合すること。 302 00:20:04,020 --> 00:20:08,524 この合宿は 偏差値を1つでも 上げるためのサバイバルです。 303 00:20:08,524 --> 00:20:10,526 偏差値とは相対評価。 304 00:20:10,526 --> 00:20:15,031 つまり 勝ち抜くためには 自分以外は全員敵ということです。 305 00:20:15,031 --> 00:20:20,103 我々 講師も 脱落者に情けを かけたりは一切しませんので➡ 306 00:20:20,103 --> 00:20:21,638 そのつもりで。 307 00:20:21,638 --> 00:20:26,526 中屋敷君 君は直前のテストで カンニングをしたね。 308 00:20:26,526 --> 00:20:28,027 えっ? 309 00:20:28,027 --> 00:20:30,527 見ていた生徒から 報告を受けている。 310 00:20:33,549 --> 00:20:39,038 君は これから2日間 自習室で 特別課題をこなしてもらいます。 311 00:20:39,038 --> 00:20:42,575 食事も自習室の中で済ませること。 312 00:20:42,575 --> 00:20:47,575 念のため 外から鍵を掛けるから そのつもりで。 313 00:20:49,532 --> 00:20:51,551 どっち? (式部) 邪魔! 314 00:20:51,551 --> 00:20:53,519 こっちか? 315 00:20:53,519 --> 00:20:56,039 ここだ。 316 00:20:56,039 --> 00:20:58,024 急げ 急げ。 317 00:20:58,024 --> 00:21:09,524 ♬~ 318 00:21:12,538 --> 00:21:15,041 (赤尾) Open your textbook chapter1. 319 00:21:15,041 --> 00:21:17,043 Let's start learning the different between➡ 320 00:21:17,043 --> 00:21:19,543 intransitive verbs and transitive verbs. 321 00:21:21,547 --> 00:21:23,049 金田一君。 322 00:21:23,049 --> 00:21:24,549 えっ? はい。 323 00:21:27,570 --> 00:21:31,541 これは古文のテキストですよ。 えっ? 324 00:21:31,541 --> 00:21:34,527 あっ すみません。 325 00:21:34,527 --> 00:21:38,027 ごめんなさい すみません ごめんなさい…。 326 00:21:45,038 --> 00:21:47,538 (リー) では 始めます。 327 00:21:48,608 --> 00:21:51,108 あとは積分するだけ。 328 00:21:56,049 --> 00:22:07,026 ♬~ 329 00:22:07,026 --> 00:22:09,545 ♬~ (中屋敷) カンニング➡ 330 00:22:09,545 --> 00:22:12,098 ♬~ 誰がチクりやがった? 331 00:22:12,098 --> 00:22:20,598 ♬~ 332 00:22:33,035 --> 00:22:36,572 ぞろぞろ行列つくって あっちこっち移動させられて➡ 333 00:22:36,572 --> 00:22:38,572 何か結婚式みてぇだな。 334 00:22:42,512 --> 00:22:44,530 行くぞ! 335 00:22:44,530 --> 00:22:46,532 これによれば…➡ 336 00:22:46,532 --> 00:22:50,536 前頭葉を活性化させるために 授業ごとに教室を移動して➡ 337 00:22:50,536 --> 00:22:52,538 気分転換を図るんだそうです。 338 00:22:52,538 --> 00:22:54,038 うわっ 面倒くせぇ。 339 00:23:02,014 --> 00:23:04,033 キレイ…。 340 00:23:04,033 --> 00:23:07,036 「月光」の文字が浮かび上がってる。 341 00:23:07,036 --> 00:23:10,022 (リン) この 月光ロッジと 太陽ロッジは➡ 342 00:23:10,022 --> 00:23:12,525 もともと病院でした。 343 00:23:12,525 --> 00:23:14,527 太陽ロッジは➡ 344 00:23:14,527 --> 00:23:17,046 あの川の上流にある。 345 00:23:17,046 --> 00:23:18,581 へぇ~。 346 00:23:18,581 --> 00:23:22,535 氏家先生が合宿のため 改装したんだって。 347 00:23:22,535 --> 00:23:27,039 お待たせしました これから夜の散歩に出掛けます。 348 00:23:27,039 --> 00:23:28,541 はぐれたりしないよう➡ 349 00:23:28,541 --> 00:23:31,544 全員 このロープを持って 歩いてください。 350 00:23:31,544 --> 00:23:34,547 リー先生は列の最後に ご協力を。 351 00:23:34,547 --> 00:23:36,047 ええ いいですよ。 352 00:23:37,066 --> 00:23:38,584 さぁ 行きましょう。 353 00:23:38,584 --> 00:23:45,525 ♬~ 354 00:23:45,525 --> 00:23:48,528 (堂島) 食堂に お茶と おにぎりが あるので1人1個ずつ取ること。 355 00:23:48,528 --> 00:23:52,548 なるべく早く各自の部屋に戻り 次のテストの予習をしてください。 356 00:23:52,548 --> 00:24:01,090 ♬~ 357 00:24:01,090 --> 00:24:02,625 あっ あの…。 358 00:24:02,625 --> 00:24:04,544 あっ? 359 00:24:04,544 --> 00:24:06,529 2つ取ったら みんなの分が…。 360 00:24:06,529 --> 00:24:09,048 じゃあ お前 我慢しろ。 361 00:24:09,048 --> 00:24:10,548 あの…。 362 00:24:12,034 --> 00:24:15,037 何が言いたい? いや…。 363 00:24:15,037 --> 00:24:17,037 怖え~! 364 00:24:23,796 --> 00:24:25,296 先輩。 365 00:24:28,517 --> 00:24:32,517 先生! 先生 チェン君が いじわるして来ます! 366 00:24:39,528 --> 00:24:42,565 (霧沢) 勘弁してくださいよ。 367 00:24:42,565 --> 00:24:45,117 えっ? それ捨てちゃうの? 368 00:24:45,117 --> 00:24:48,020 僕は そば茶がダメなんです! 369 00:24:48,020 --> 00:24:50,020 そっか…。 370 00:24:55,528 --> 00:25:00,032 はぁ… どうやら今夜は 何事もなく終わりそうだ。 371 00:25:00,032 --> 00:25:01,532 はい。 372 00:25:10,526 --> 00:25:12,528 これから夕食です。 373 00:25:12,528 --> 00:25:14,528 皆さん 食堂へ どうぞ。 374 00:25:32,548 --> 00:25:35,551 375 00:25:35,551 --> 00:25:39,051 [無線](操作音) 376 00:25:41,040 --> 00:25:43,540 霧沢君 そばアレルギーなんじゃない? 377 00:25:45,027 --> 00:25:47,580 そばで… そんなアレルギーあるんだ。 378 00:25:47,580 --> 00:25:49,115 [無線] うん。 379 00:25:49,115 --> 00:25:51,534 ショック死する場合もあるって 聞いたことある。 380 00:25:51,534 --> 00:25:54,537 だから捨ててたのか…。 [無線] もしかしたら誰かが➡ 381 00:25:54,537 --> 00:25:58,024 アレルギーの霧沢君を狙って そば茶を配ったとか? 382 00:25:58,024 --> 00:26:00,026 いや それは変だろ。 383 00:26:00,026 --> 00:26:04,046 自分が アレルギーって分かってたら 飲むわけない 実際 捨ててたし…。 384 00:26:04,046 --> 00:26:05,546 だよね。 385 00:26:07,099 --> 00:26:09,535 美雪 そっちは大丈夫か? 386 00:26:09,535 --> 00:26:12,538 うん 今んとこ 何も。 387 00:26:12,538 --> 00:26:14,040 でも…。 388 00:26:14,040 --> 00:26:15,540 でも? 389 00:26:17,043 --> 00:26:18,543 何か怖い。 390 00:26:24,567 --> 00:26:26,567 [無線] はじめちゃん? 391 00:26:28,521 --> 00:26:32,525 大丈夫だって… あ~ そうそう こっちは 佐木がさ➡ 392 00:26:32,525 --> 00:26:34,527 濱 秋子ってコと いい感じなのよ。 393 00:26:34,527 --> 00:26:38,514 はぁ? 何してんの? あんた達。 394 00:26:38,514 --> 00:26:40,514 まぁ 心配すんなって。 395 00:26:42,535 --> 00:26:44,587 美雪も気を付けろよ。 396 00:26:44,587 --> 00:26:47,087 うん おやすみ。 397 00:26:54,547 --> 00:27:03,039 ♬~ 398 00:27:03,039 --> 00:27:07,026 (赤尾の声) リーと 金田一という 生徒のことは心配いらない。 399 00:27:07,026 --> 00:27:11,097 彼らも私の芸術犯罪の キャストにすぎない。 400 00:27:11,097 --> 00:27:13,597 全ては計画通り。 401 00:27:15,034 --> 00:27:17,036 (赤尾) いよいよですね スパロウ。 402 00:27:17,036 --> 00:27:21,023 明日の午後… 復讐の矢は➡ 403 00:27:21,023 --> 00:27:23,023 再び放たれる。 404 00:27:41,043 --> 00:27:42,545 405 00:27:42,545 --> 00:27:46,532 (氏家) 物質1モルが完全燃焼した時に 発生する熱量を➡ 406 00:27:46,532 --> 00:27:49,032 燃焼熱といいますが…。 407 00:27:50,519 --> 00:27:53,038 おっと チョークが切れたな。 408 00:27:53,038 --> 00:27:55,057 リン・ジーション君。 はい。 409 00:27:55,057 --> 00:27:58,110 廊下奥のロッカーから新しいチョークを 何本か持って来てくれ。 410 00:27:58,110 --> 00:27:59,528 はい。 411 00:27:59,528 --> 00:28:01,028 チッ。 412 00:28:02,515 --> 00:28:04,015 (ドアが開く音) 413 00:28:08,037 --> 00:28:29,041 ♬~ 414 00:28:29,041 --> 00:28:30,543 ♬~ うっ! 415 00:28:30,543 --> 00:28:34,029 ♬~ 416 00:28:34,029 --> 00:28:36,549 ♬~ うっ… ハァ うっ➡ 417 00:28:36,549 --> 00:28:39,034 ♬~ ハァ ハァ… うっ。 418 00:28:39,034 --> 00:28:45,040 ♬~ うぅ… ふっ… うっ…。 419 00:28:45,040 --> 00:28:57,036 ♬~ 420 00:28:57,036 --> 00:28:59,038 え~ 繰り返しになりますが➡ 421 00:28:59,038 --> 00:29:03,125 燃焼熱 生成熱 中和熱 溶解熱 潜熱 この…。 422 00:29:03,125 --> 00:29:04,543 氏家先生。 423 00:29:04,543 --> 00:29:08,531 リンが まだ戻ってませんが…。 あ…。 424 00:29:08,531 --> 00:29:11,050 もう20分以上も経ってる。 425 00:29:11,050 --> 00:29:13,018 見に行って来ます。 426 00:29:13,018 --> 00:29:15,538 (ドアが開く音) あっ リー先生…。 427 00:29:15,538 --> 00:29:19,038 ♬~ 428 00:31:21,030 --> 00:31:22,530 リン君! 429 00:31:26,518 --> 00:31:40,015 ♬~ 430 00:31:40,015 --> 00:31:44,520 最初の事件の時みたいな 毒針の仕掛けは なさそうだ。 431 00:31:44,520 --> 00:31:53,529 ♬~ 432 00:31:53,529 --> 00:31:55,529 (氏家) いましたか? 433 00:31:56,582 --> 00:31:59,018 はぁ… いえ。 434 00:31:59,018 --> 00:32:02,021 でも ここに来たのは確かだ。 435 00:32:02,021 --> 00:32:05,007 チョークを落として割ってる。 436 00:32:05,007 --> 00:32:08,007 (氏家) リン! サボりか? 437 00:32:11,013 --> 00:32:13,513 聞こえてるんなら出て来いよ! 438 00:32:17,102 --> 00:32:19,538 2階の自分の部屋に 戻ったんでしょうか? 439 00:32:19,538 --> 00:32:21,523 いや それはできない。 440 00:32:21,523 --> 00:32:25,023 階段の扉は サボり防止のために 鍵を掛けてます。 441 00:32:27,029 --> 00:32:30,516 だとすると彼は この1階の どこかにいるってことですか? 442 00:32:30,516 --> 00:32:33,016 どっかに隠れてんでしょう。 443 00:32:38,023 --> 00:32:40,025 どうかしました? 444 00:32:40,025 --> 00:32:42,511 あぁ いえ。 445 00:32:42,511 --> 00:32:56,011 ♬~ 446 00:32:58,026 --> 00:33:01,029 (堂島) ≪では 『竹取物語』の一節です➡ 447 00:33:01,029 --> 00:33:03,031 次のページ開いて≫ 448 00:33:03,031 --> 00:33:08,020 「今は昔 竹取の翁といふ者 ありけり。 449 00:33:08,020 --> 00:33:10,539 野山にまじりて竹を取りつつ➡ 450 00:33:10,539 --> 00:33:13,592 よろづのことに使ひけり」。 451 00:33:13,592 --> 00:33:17,012 (霧沢) ハァ ハァ ハァ…。 452 00:33:17,012 --> 00:33:19,031 (堂島) 「名をば さかきの…」。 453 00:33:19,031 --> 00:33:24,036 (霧沢) あ あの…。 何ですか? 霧沢君。 454 00:33:24,036 --> 00:33:29,024 (霧沢) ちょっと トイレに行ってもいいですか? 455 00:33:29,024 --> 00:33:31,543 仕方ない 行っていいぞ。 456 00:33:31,543 --> 00:33:34,596 (霧沢) はい すいません。 457 00:33:34,596 --> 00:33:39,518 (堂島) 「名をば さかきの造と なむ言ひける その竹の中に…」。 458 00:33:39,518 --> 00:33:47,025 ♬~ 459 00:33:47,025 --> 00:33:50,529 (霧沢) うっ うぅ! ハァ ハァ…。 460 00:33:50,529 --> 00:33:53,015 どうしたんだろう? 急に。 461 00:33:53,015 --> 00:33:55,067 あのお茶 飲んでないのに。 462 00:33:55,067 --> 00:33:58,120 うっ うぅ…。 463 00:33:58,120 --> 00:34:16,038 ♬~ 464 00:34:16,038 --> 00:34:19,024 (堂島) では これで 古文の授業を終わります。 465 00:34:19,024 --> 00:34:21,577 次は 3階 F教室で➡ 466 00:34:21,577 --> 00:34:24,129 赤尾先生の英語の…。 あの 堂島先生。 467 00:34:24,129 --> 00:34:26,014 何ですか? 金田一君。 468 00:34:26,014 --> 00:34:29,514 霧沢 トイレに行ってから もう10分になりますけど。 469 00:34:31,036 --> 00:34:34,039 ちょっと見て来るか。 俺も行きます。 470 00:34:34,039 --> 00:34:46,535 ♬~ 471 00:34:46,535 --> 00:34:50,022 いない 外に出たんじゃ…? 472 00:34:50,022 --> 00:34:54,526 いや この階のどこかに 隠れてるだろう。 473 00:34:54,526 --> 00:34:58,526 ここは3階だし 階段には鍵が掛かってる。 474 00:35:04,520 --> 00:35:06,020 いないね。 475 00:35:08,540 --> 00:35:13,028 濱さん 大丈夫ですか? 476 00:35:13,028 --> 00:35:15,013 えっ? 477 00:35:15,013 --> 00:35:19,513 濱さんも あいつらと何かあったんですか? 478 00:35:24,006 --> 00:35:27,526 去年のことは…➡ 479 00:35:27,526 --> 00:35:30,529 忘れろって言われた。 480 00:35:30,529 --> 00:35:35,017 私も一度 あいつらの いじめの標的になりかけたの。 481 00:35:35,017 --> 00:35:37,035 理由は? 482 00:35:37,035 --> 00:35:41,089 理由なんて ない 誰でもいいの。 483 00:35:41,089 --> 00:35:45,010 ひとに嫌がらせするのを 楽しんでるだけなの。 484 00:35:45,010 --> 00:35:47,510 だから かかわらないのが一番。 485 00:35:52,034 --> 00:35:55,034 いた? いえ…。 486 00:35:58,507 --> 00:36:06,014 ♬~ 487 00:36:06,014 --> 00:36:11,536 ♬~ 488 00:36:11,536 --> 00:36:15,023 Who killed Cock Robin? 489 00:36:15,023 --> 00:36:17,542 I, said the Sparrow, 490 00:36:17,542 --> 00:36:20,028 With my bow and arrow, 491 00:36:20,028 --> 00:36:22,528 I killed Cock Robin. 492 00:36:24,099 --> 00:36:26,535 あの…。 「誰が見たの? 493 00:36:26,535 --> 00:36:29,021 『それは私』とハエが言った。 494 00:36:29,021 --> 00:36:34,042 私の小さな目は 彼が死ぬのを見届けた」。 495 00:36:34,042 --> 00:36:36,011 マザー・グース。 496 00:36:36,011 --> 00:36:40,549 佐木君 その通り これはイギリスの童謡です。 497 00:36:40,549 --> 00:36:43,101 イギリスでは この童謡になぞらえて➡ 498 00:36:43,101 --> 00:36:47,539 クックロビンが被害者 ハエが目撃者➡ 499 00:36:47,539 --> 00:36:49,524 そして スパロウ。 500 00:36:49,524 --> 00:36:54,529 つまり スズメが「殺人者」の意味で 使われることがあるそうです。 501 00:36:54,529 --> 00:36:57,529 それ 授業に関係あるんすかね? 赤尾先生。 502 00:37:01,036 --> 00:37:03,588 君がハエだよ 金田一君。 503 00:37:03,588 --> 00:37:05,088 えっ? 504 00:37:06,525 --> 00:37:09,011 (赤尾) 「誰が殺した? クックロビン➡ 505 00:37:09,011 --> 00:37:12,014 誰が彼の血を浴びた? 506 00:37:12,014 --> 00:37:15,534 『それは私』と魚が言った。 507 00:37:15,534 --> 00:37:19,534 小さなお皿で クックロビンの血を受けた」。 508 00:39:24,546 --> 00:39:26,531 (氏家) では メイさん➡ 509 00:39:26,531 --> 00:39:29,518 このDNAの構造を 何と言いますか? 510 00:39:29,518 --> 00:39:31,536 二重らせん構造です。 511 00:39:31,536 --> 00:39:34,022 よろしい。 512 00:39:34,022 --> 00:39:37,542 え~ それでは 今から終了時間までの25分間➡ 513 00:39:37,542 --> 00:39:39,578 この範囲の小テストを行います。 514 00:39:39,578 --> 00:39:41,113 はぁ…。 515 00:39:41,113 --> 00:39:43,532 だいぶ くたびれてるようだから このテストに限って➡ 516 00:39:43,532 --> 00:39:47,052 早く終わった者から先に出て 食堂で休んでも構わん。 517 00:39:47,052 --> 00:39:48,552 やった! 518 00:39:49,538 --> 00:39:52,038 あっ すいません。 519 00:40:00,098 --> 00:40:02,134 あ~ 終わった。 520 00:40:02,134 --> 00:40:05,520 早っ! 私 まだ 半分もできてないのに。 521 00:40:05,520 --> 00:40:07,520 お先。 522 00:40:09,040 --> 00:40:11,526 10分で この問題を? 523 00:40:11,526 --> 00:40:21,570 ♬~ 524 00:40:21,570 --> 00:40:23,104 ♬~ はぁ…。 525 00:40:23,104 --> 00:40:34,032 ♬~ 526 00:40:34,032 --> 00:40:37,536 「フー キルド クックロビン」。 527 00:40:37,536 --> 00:40:39,554 「アイ セイド ザ スパロウ」。 528 00:40:39,554 --> 00:40:42,541 「ウィズ マイ ボウ アンド アロウ」。 529 00:40:42,541 --> 00:40:45,544 「アイ キルド クックロビン」。 530 00:40:45,544 --> 00:40:47,078 (赤尾)⦅そして スパロウ⦆ 531 00:40:47,078 --> 00:40:52,033 ⦅つまり スズメが「殺人者」の意味で 使われることがあるそうです⦆ 532 00:40:52,033 --> 00:40:54,035 スパロウが殺人者。 533 00:40:54,035 --> 00:40:57,038 ⦅君がハエだよ 金田一君⦆ 534 00:40:57,038 --> 00:40:59,524 俺がハエ? 535 00:40:59,524 --> 00:41:01,543 (ノック) 536 00:41:01,543 --> 00:41:03,043 はい。 537 00:41:05,080 --> 00:41:07,115 おっ どうした? 538 00:41:07,115 --> 00:41:10,035 あれ? 秋子ちゃんに フラれちゃった? 539 00:41:10,035 --> 00:41:13,538 そんなんじゃないです。 何 むきになってんだよ。 540 00:41:13,538 --> 00:41:16,541 お前! お~ 何だよ! 俺のテキスト 盗んだろ? 541 00:41:16,541 --> 00:41:19,544 は? テキスト? 知らねえよ そんなの。 542 00:41:19,544 --> 00:41:23,048 お前か? 佐木 テキスト隠したの。 543 00:41:23,048 --> 00:41:25,048 俺は マーじゃ ない! 544 00:41:26,585 --> 00:41:28,119 「マー」? 545 00:41:28,119 --> 00:41:30,038 僕じゃないです 知りませんよ。 546 00:41:30,038 --> 00:41:32,057 じゃあ お前のテキストを貸せ! 547 00:41:32,057 --> 00:41:35,527 ちょっと 何するんですか…。 あ~ 貸してやるよ。 548 00:41:35,527 --> 00:41:37,545 先輩 次 テストですよ? 549 00:41:37,545 --> 00:41:40,031 予習しなくていいんですか? あ~ やっても分かんねえから。 550 00:41:40,031 --> 00:41:42,031 ほい 持ってけ泥棒。 551 00:41:49,024 --> 00:41:52,027 (チェン) 清子! 俺のテキスト返せ! 552 00:41:52,027 --> 00:41:55,027 (式部) ≪知らないわよ≫ (チェン) チッ。 553 00:41:57,048 --> 00:42:01,036 おい 濱! 開けろ! お前か!? 554 00:42:01,036 --> 00:42:03,536 何の騒ぎですか? 555 00:42:14,049 --> 00:42:16,534 赤尾先生。 556 00:42:16,534 --> 00:42:19,034 (赤尾) 何ですか? 金田一君。 557 00:42:20,538 --> 00:42:23,525 地獄の傀儡師って知ってますか? 558 00:42:23,525 --> 00:42:27,525 さぁ? 知らないなぁ。 559 00:42:28,580 --> 00:42:32,150 あの お願いがあるんですけど。 560 00:42:32,150 --> 00:42:34,035 そのマスク 取ってもらってもいいっすか? 561 00:42:34,035 --> 00:42:36,037 先輩…。 562 00:42:36,037 --> 00:42:39,557 やけどしたって聞いたけど ウソなんじゃないかな。 563 00:42:39,557 --> 00:42:59,527 ♬~ 564 00:42:59,527 --> 00:43:08,536 ♬~ 565 00:43:08,536 --> 00:43:10,538 ♬~ これのことですか? 566 00:43:10,538 --> 00:43:28,038 ♬~ 567 00:45:30,028 --> 00:45:32,030 (堂島) それでは予告通り➡ 568 00:45:32,030 --> 00:45:35,533 ドストエフスキーの『悪霊』を 題材にした 小テストを行います。 569 00:45:35,533 --> 00:45:39,020 チッ 予習もしてねえのに できるわけ…。 570 00:45:39,020 --> 00:45:41,539 あれ? テキスト…。 571 00:45:41,539 --> 00:45:43,539 何で ここに? 572 00:45:44,542 --> 00:45:46,042 開始! 573 00:45:53,535 --> 00:45:55,520 (堂島) ん? 574 00:45:55,520 --> 00:45:57,539 何だ? これ。 575 00:45:57,539 --> 00:46:00,039 カンニングペーパーじゃないのか? 576 00:46:01,526 --> 00:46:03,528 (堂島) ドストエフスキーの『悪霊』。 577 00:46:03,528 --> 00:46:06,531 テキストを破いて 隠してたんだな。 578 00:46:06,531 --> 00:46:11,031 全員テキストを出して 『悪霊』のページを広げなさい。 579 00:46:17,542 --> 00:46:19,527 (チェン) えっ? 580 00:46:19,527 --> 00:46:22,530 どういうことですか? チェン君。 581 00:46:22,530 --> 00:46:25,049 俺 知らないよ。 言い訳無用! 582 00:46:25,049 --> 00:46:26,551 ルール通り➡ 583 00:46:26,551 --> 00:46:29,537 君は このテストから退場して 廊下で待機しなさい。 584 00:46:29,537 --> 00:46:32,537 次の授業から 自習室に行ってもらう。 585 00:46:33,591 --> 00:46:35,091 (チェン) クソっ! 586 00:46:39,030 --> 00:46:41,032 誰か俺を はめやがった! 587 00:46:41,032 --> 00:46:57,632 ♬~ 588 00:46:57,632 --> 00:46:59,033 ♬~ 何で? 589 00:46:59,033 --> 00:47:00,535 ♬~ うっ…。 590 00:47:00,535 --> 00:47:10,035 ♬~ 591 00:47:12,030 --> 00:47:14,582 お待たせしました。 592 00:47:14,582 --> 00:47:16,618 これから夜の散歩に出掛けます。 593 00:47:16,618 --> 00:47:19,520 氏家先生 今は 散歩なんか している場合じゃ ない。 594 00:47:19,520 --> 00:47:21,022 リンとメイは? 595 00:47:21,022 --> 00:47:23,041 去年の合宿でもあったことです。 596 00:47:23,041 --> 00:47:25,526 明日になれば 腹をすかせて 泣き付いて来ますよ。 597 00:47:25,526 --> 00:47:29,547 はぁ… しかし これは どう考えてもおかしい。 598 00:47:29,547 --> 00:47:33,534 では 散歩から帰ったら 館内を調べてみましょう。 599 00:47:33,534 --> 00:47:36,604 ただし スケジュールは 変更できませんが。 600 00:47:36,604 --> 00:47:39,104 ぜひ そうさせてもらう。 601 00:47:42,543 --> 00:47:44,543 (氏家) では 行きましょう。 602 00:47:52,053 --> 00:47:57,558 ♬~ 603 00:47:57,558 --> 00:48:07,535 ♬~ 604 00:48:07,535 --> 00:48:09,537 俺 やっぱ チェンのこと見て来ます。 605 00:48:09,537 --> 00:48:14,042 何ですか? 金田一 君も自習室に行きたいですか? 606 00:48:14,042 --> 00:48:16,044 そういう問題じゃ ないよ これは。 607 00:48:16,044 --> 00:48:17,545 金田一君! 608 00:48:17,545 --> 00:48:38,549 ♬~ 609 00:48:38,549 --> 00:48:40,051 ♬~ いない…。 610 00:48:40,051 --> 00:48:55,533 ♬~ 611 00:48:55,533 --> 00:48:57,035 また消えた。 612 00:48:57,035 --> 00:48:59,535 ハァ ハァ ハァ…。 613 00:49:02,523 --> 00:49:05,523 ハァ ハァ…。 614 00:49:07,028 --> 00:49:10,565 (式部) 2人とも どこに消えちゃったの? 615 00:49:10,565 --> 00:49:12,600 (堂島) 鍵は掛かったままだから➡ 616 00:49:12,600 --> 00:49:14,519 まだ 外には出てないはずだ。 617 00:49:14,519 --> 00:49:16,519 もしかして…。 618 00:49:18,022 --> 00:49:20,041 殺された? 619 00:49:20,041 --> 00:49:22,527 えっ? 堂島先生➡ 620 00:49:22,527 --> 00:49:26,514 これって去年の あの事件と何か 関係してるんじゃないですか? 621 00:49:26,514 --> 00:49:29,033 式部君 何をバカな…。 622 00:49:29,033 --> 00:49:31,586 あり得ますよね? チェン君も霧沢君も➡ 623 00:49:31,586 --> 00:49:34,021 ここに来る前に 殺された茂呂井君も➡ 624 00:49:34,021 --> 00:49:37,525 あの事件で警察に事情聴取を 受けたんですよね? 625 00:49:37,525 --> 00:49:40,528 事情聴取? ええ。 626 00:49:40,528 --> 00:49:42,547 マー・タイチの事件のことで。 627 00:49:42,547 --> 00:49:45,047 「マー・タイチ」? 628 00:49:47,518 --> 00:49:50,018 (マー)⦅ハァ ハァ…⦆ 629 00:49:52,106 --> 00:49:55,106 あれは病死だった 霧沢達は関係ない! 630 00:49:57,028 --> 00:49:59,530 それが警察の結論だ。 631 00:49:59,530 --> 00:50:02,030 無責任なことを言うんじゃ ない。 632 00:50:07,021 --> 00:50:09,021 ごちそうさまでした。 633 00:50:15,129 --> 00:50:19,016 濱さん ちょっといい? 何ですか? 634 00:50:19,016 --> 00:50:22,019 彼女が言ってた マー・タイチって? 635 00:50:22,019 --> 00:50:26,040 去年 亡くなった ここの予備校生です。 636 00:50:26,040 --> 00:50:27,542 死んだ? どうして? 637 00:50:27,542 --> 00:50:29,527 病死とか何とかって聞いてます。 638 00:50:29,527 --> 00:50:33,030 でも さっきのチェンの騒ぎでも 「マー」って名前が…。 639 00:50:33,030 --> 00:50:36,601 騒ぎって カンニング? いや そうじゃなくて➡ 640 00:50:36,601 --> 00:50:39,101 その前のテキストがなくなったって 大騒ぎしたじゃん? 641 00:50:40,021 --> 00:50:42,039 (チェン)⦅俺のテキスト返せ!⦆ 642 00:50:42,039 --> 00:50:46,027 私 勉強に集中してたから 気付きませんでした。 643 00:50:46,027 --> 00:50:48,527 もう行っていいですか? 予習があるんで。 644 00:50:52,083 --> 00:50:55,019 そんなもんですよ。 あ? 645 00:50:55,019 --> 00:50:57,038 ここは 学校とは違って…。 646 00:50:57,038 --> 00:50:58,556 (赤尾) そう。 647 00:50:58,556 --> 00:51:01,542 ここは 学校ではない。 648 00:51:01,542 --> 00:51:05,596 仲良しこよしのサロンでは ないのだよ ここは。 649 00:51:05,596 --> 00:51:07,632 むしろ ここでこそ➡ 650 00:51:07,632 --> 00:51:11,536 人間の本質というものが 見えて来る。 651 00:51:11,536 --> 00:51:14,539 自分が生き残るためには どんなてを使ってでも➡ 652 00:51:14,539 --> 00:51:17,542 相手を引きずり下ろすというね。 653 00:51:17,542 --> 00:51:21,045 あんた ライバルを蹴落としたい誰かが➡ 654 00:51:21,045 --> 00:51:23,531 これを仕掛けてるって 言いたいのか? 655 00:51:23,531 --> 00:51:26,531 さぁ? どうだろう。 656 00:51:28,102 --> 00:51:30,137 でも そう考えると➡ 657 00:51:30,137 --> 00:51:33,524 実にピュアな 人間の姿というものが➡ 658 00:51:33,524 --> 00:51:36,024 そこには あるとは思わないか? 659 00:51:38,029 --> 00:51:39,530 思わないね。 660 00:51:39,530 --> 00:51:44,030 ふ~ん でも人間なんて そんなものさ。 661 00:51:46,037 --> 00:51:48,537 君は よく分かっているようだね。 662 00:51:51,108 --> 00:51:52,643 そうだろ? 663 00:51:52,643 --> 00:52:07,143 ♬~ 664 00:54:09,030 --> 00:54:30,034 665 00:54:30,034 --> 00:54:32,053 (リー) ここは? 666 00:54:32,053 --> 00:54:34,053 レクリエーションルームです。 667 00:54:36,540 --> 00:54:39,543 リー刑事。 「刑事」とは呼ばないで。 668 00:54:39,543 --> 00:54:42,029 あ… すいません リー先生➡ 669 00:54:42,029 --> 00:54:45,583 この奥にも部屋がありますが ご覧になりますか? 670 00:54:45,583 --> 00:54:47,583 ええ ぜひ見たい。 671 00:54:54,542 --> 00:54:56,042 いない。 672 00:54:57,545 --> 00:55:00,548 おかしいな 館内にいるはずなんだが…。 673 00:55:00,548 --> 00:55:04,018 あっ 氏家先生 もう1つ頼みがある。 674 00:55:04,018 --> 00:55:06,037 何です? 675 00:55:06,037 --> 00:55:08,556 メイの小テストの解答用紙を 見せてほしい。 676 00:55:08,556 --> 00:55:10,056 もちろんです。 677 00:55:17,048 --> 00:55:19,033 (中屋敷) ≪あぁ ちょっと待って!≫ 678 00:55:19,033 --> 00:55:22,533 何してんだ? またサボりか? 679 00:55:23,521 --> 00:55:26,524 えっ? 特に何も。 680 00:55:26,524 --> 00:55:28,025 飯だ。 681 00:55:28,025 --> 00:55:30,544 ア~ッハッハ! どうも。 682 00:55:30,544 --> 00:55:33,044 フフっ じゃあ ハハハ…。 683 00:55:40,538 --> 00:56:00,541 ♬~ 684 00:56:00,541 --> 00:56:16,590 ♬~ 685 00:56:16,590 --> 00:56:19,590 [TEL](着信音) 686 00:56:22,029 --> 00:56:25,533 (高遠) あぁ スパロウ。 687 00:56:25,533 --> 00:56:29,053 (ボイスチェンジャー) 緊急事態です どうすればいいですか? 688 00:56:29,053 --> 00:56:33,557 (高遠) そう… それは ちょっと厄介ですね。 689 00:56:33,557 --> 00:56:36,544 ご自分で 何とかするしかないのでは? 690 00:56:36,544 --> 00:56:40,631 (高遠) 私は 計画をつくるだけなので。 691 00:56:40,631 --> 00:56:43,033 (ボイスチェンジャー) しかし このままでは…。 692 00:56:43,033 --> 00:56:46,537 (高遠) まぁ それはそれで 面白いかもしれない。 693 00:56:46,537 --> 00:56:50,524 では もう少しだけ 知恵をお貸ししましょう。 694 00:56:50,524 --> 00:56:53,524 今度は 失敗のないように。 695 00:56:57,548 --> 00:57:00,618 「誰が殺した? クックロビン。 696 00:57:00,618 --> 00:57:04,038 彼のお墓を掘るのは 誰? 697 00:57:04,038 --> 00:57:07,538 『それは私』とフクロウが言った」。 698 00:57:10,027 --> 00:57:14,048 (高遠) 「ピッケルとシャベルで 私が お墓を掘りましょう」。 699 00:57:14,048 --> 00:57:28,028 ♬~ 700 00:57:28,028 --> 00:57:32,528 (高遠) リン・ジーションは 燃焼。 701 00:57:43,060 --> 00:57:46,130 [TEL](着信音) 702 00:57:46,130 --> 00:57:47,531 はぁ…。 [TEL](着信音) 703 00:57:47,531 --> 00:57:49,031 [TEL](着信音) 704 00:57:50,017 --> 00:57:51,517 何ですって!? 705 00:57:53,020 --> 00:57:57,020 外に出ました どっちですか? [TEL](氏家) 玄関を出て 左です。 706 00:58:04,632 --> 00:58:06,517 (リー) これは…! (氏家) 廊下の開いた窓から➡ 707 00:58:06,517 --> 00:58:10,037 焦げ臭いにおいがしたんで 見に来たら燃えてたんです。 708 00:58:10,037 --> 00:58:12,039 どういうことだ! 709 00:58:12,039 --> 00:58:30,040 ♬~ 710 00:58:30,040 --> 00:58:32,026 (リー) メガネ? 711 00:58:32,026 --> 00:58:35,026 これは リン君だ。 712 00:58:37,548 --> 00:58:39,548 リン君? 713 00:58:41,018 --> 00:58:44,054 (氏家) まさか 焼身自殺…。 714 00:58:44,054 --> 00:58:48,142 いや 硬直の感じだと➡ 715 00:58:48,142 --> 00:58:50,044 恐らく 死後10時間は経っている。 716 00:58:50,044 --> 00:58:53,130 (氏家) ということは 午後2時すぎ…。 717 00:58:53,130 --> 00:58:55,532 彼がチョークを取りに行った頃だ。 718 00:58:55,532 --> 00:58:58,532 やはり あの時 殺されてたのか。 719 00:59:02,039 --> 00:59:05,042 太陽ロッジの金田一君に 連絡を取ります。 720 00:59:05,042 --> 00:59:09,530 氏家先生は すぐに堂島先生と みんなの安全を確認してください。 721 00:59:09,530 --> 00:59:11,065 はい。 722 00:59:11,065 --> 00:59:18,022 ♬~ 723 00:59:18,022 --> 00:59:20,541 皆さん 集まってください。 724 00:59:20,541 --> 00:59:23,541 月光ロッジで 大変なことが起きました! 725 00:59:25,045 --> 00:59:26,547 (式部) 大変なこと? 726 00:59:26,547 --> 00:59:29,033 (堂島) はい リン・ジーション君が…。 727 00:59:29,033 --> 00:59:31,051 (濱) キャ~‼ 728 00:59:31,051 --> 00:59:33,551 堂島先生…。 729 00:59:37,141 --> 00:59:38,641 マジかよ…。 730 00:59:40,044 --> 00:59:42,029 (堂島) 霧沢君! 731 00:59:42,029 --> 00:59:53,040 ♬~ 732 00:59:53,040 --> 00:59:54,575 ♬~ (式部) キャ~‼ 733 00:59:54,575 --> 01:00:04,535 ♬~ 734 01:00:04,535 --> 01:00:06,537 ♬~ せっ 先輩…。 735 01:00:06,537 --> 01:00:25,055 ♬~ 736 01:00:25,055 --> 01:00:26,555 チェンだ。 737 01:00:32,046 --> 01:00:33,547 [無線](操作音) 738 01:00:33,547 --> 01:00:37,051 リーさん こっちでも死体が見つかった。 739 01:00:37,051 --> 01:00:39,051 霧沢 透と チェンだ。 740 01:00:40,087 --> 01:00:41,605 (リー) うっ! 741 01:00:41,605 --> 01:00:43,524 はぁ…。 742 01:00:43,524 --> 01:00:45,542 こっちでも もう1人➡ 743 01:00:45,542 --> 01:00:47,042 メイの死体だ。 744 01:00:48,545 --> 01:00:53,550 合わせて4人 やっぱり いなくなった全員が殺されてた。 745 01:00:53,550 --> 01:00:56,036 あぁ しかし 何なんだ! 746 01:00:56,036 --> 01:00:58,055 この奇妙な死体は! 747 01:00:58,055 --> 01:00:59,590 奇妙? 748 01:00:59,590 --> 01:01:04,528 死体が 赤と青の ビニールテープでグルグル巻きに。 749 01:01:04,528 --> 01:01:08,528 例えば DNAの二重らせん構造。 750 01:01:10,050 --> 01:01:14,037 待てよ リンの死体は➡ 751 01:01:14,037 --> 01:01:16,540 燃やされていた。 752 01:01:16,540 --> 01:01:18,540 つまり 燃焼。 753 01:01:19,560 --> 01:01:23,530 二重らせん構造と 燃焼…。 754 01:01:23,530 --> 01:01:27,551 おい 佐木 チェンがカンニングで 退場になった時のテスト➡ 755 01:01:27,551 --> 01:01:29,520 あれ どんな内容だったか覚えてるか? 756 01:01:29,520 --> 01:01:32,523 ドストエフスキーの『悪霊』で➡ 757 01:01:32,523 --> 01:01:36,543 確か 首吊り死体を 見る場面だったと。 758 01:01:36,543 --> 01:01:41,043 霧沢がトイレに行った時の授業は 『竹取物語』だった。 759 01:01:43,016 --> 01:01:45,035 リーさん これは…。 760 01:01:45,035 --> 01:01:46,537 見立て殺人だ。 761 01:01:46,537 --> 01:01:51,542 ああ どの死体もいなくなった時の 授業の内容と同じだ。 762 01:01:51,542 --> 01:01:56,542 つまり犯人は 授業中 教室にいたということになるな。 763 01:01:57,548 --> 01:01:59,583 こっちに 赤尾って教師いただろ? 764 01:01:59,583 --> 01:02:02,519 ああ マスクの男だろ。 765 01:02:02,519 --> 01:02:04,538 あれが リーさんの言ってた➡ 766 01:02:04,538 --> 01:02:06,538 地獄の傀儡師だよ。 767 01:02:08,525 --> 01:02:12,029 そうか ただ 奴は➡ 768 01:02:12,029 --> 01:02:14,531 決して自分では手を下さない。 769 01:02:14,531 --> 01:02:17,551 必ず誰かを操って犯罪を実行する。 770 01:02:17,551 --> 01:02:21,121 「誰か」… 心当たりは? 771 01:02:21,121 --> 01:02:23,524 [無線](リー) ないわけじゃない だが➡ 772 01:02:23,524 --> 01:02:27,544 そいつには 授業中というアリバイがあるし➡ 773 01:02:27,544 --> 01:02:30,547 たとえ それを崩せても➡ 774 01:02:30,547 --> 01:02:33,033 そっちで起きている殺人の 説明がつかない。 775 01:02:33,033 --> 01:02:38,038 リーさん これは挑戦状だよ。 776 01:02:38,038 --> 01:02:39,573 挑戦状? 777 01:02:39,573 --> 01:02:42,643 そう 高遠➡ 778 01:02:42,643 --> 01:02:45,143 つまり 地獄の傀儡師からのね。 779 01:02:50,534 --> 01:02:54,037 「誰が殺した? クックロビン。 780 01:02:54,037 --> 01:02:57,541 死者の衣をつくるのは誰? 781 01:02:57,541 --> 01:03:02,045 『それは私』とカブトムシが言った。 782 01:03:02,045 --> 01:03:05,045 私が衣をつくりましょう」。 783 01:03:06,099 --> 01:03:07,599 おい 佐木! 784 01:03:09,553 --> 01:03:11,053 佐木! 785 01:03:14,041 --> 01:03:17,044 これは マー君の復讐です。 おい。 786 01:03:17,044 --> 01:03:21,031 マー君の復讐を誰かがやってる きっと そうです! 787 01:03:21,031 --> 01:03:24,067 復讐? 何だよ それ! ちゃんと話せよ! 788 01:03:24,067 --> 01:03:26,620 いじめです。 いじめ? 789 01:03:26,620 --> 01:03:30,040 全科目トップだったマー君に 嫉妬したチェン達が…。 790 01:03:30,040 --> 01:03:33,043 マー君が死んだのは あいつらが 何かしたせいなんです。 791 01:03:33,043 --> 01:03:35,529 でも警察は マー君の死には チェン達は関係ないって…。 792 01:03:35,529 --> 01:03:39,550 じゃあ何で? 死んだのは全員 いじめグループの奴らなんですよ! 793 01:03:39,550 --> 01:03:41,535 落ち着け 佐木‼ 794 01:03:41,535 --> 01:03:44,555 だったら何で お前が? お前 何もしてないんだろ? 795 01:03:44,555 --> 01:03:46,607 してないですよ! 796 01:03:46,607 --> 01:03:51,607 そう 僕は何もしなかった。 797 01:03:53,046 --> 01:03:55,046 佐木! 798 01:06:08,999 --> 01:06:12,002 ♬~ 799 01:06:12,002 --> 01:06:13,502 うわっ! 800 01:06:19,025 --> 01:06:21,578 うっ…。 801 01:06:21,578 --> 01:06:23,497 佐木! 802 01:06:23,497 --> 01:06:42,616 ♬~ 803 01:06:42,616 --> 01:06:50,116 ハァ ハァ ハァ…。 804 01:06:52,509 --> 01:06:57,509 僕は 見て見ぬふりをしてたんです。 805 01:06:59,015 --> 01:07:02,502 マー君が あいつらに いじめられてるのを。 806 01:07:02,502 --> 01:07:05,021 佐木…。 807 01:07:05,021 --> 01:07:10,521 「やめましょうよ」って 言えなかった。 808 01:07:12,012 --> 01:07:15,515 僕の そういうのも➡ 809 01:07:15,515 --> 01:07:18,015 同罪だと思うんです。 810 01:07:22,506 --> 01:07:27,506 あの時 僕が ちゃんと止めてれば…。 811 01:07:33,016 --> 01:07:36,016 事件が起きたのは お前のせいじゃないだろ。 812 01:07:39,005 --> 01:07:41,005 赤尾が怖いのか? 813 01:07:50,083 --> 01:07:53,583 大丈夫… 俺が ついてる。 814 01:07:56,022 --> 01:07:58,008 一緒に帰ろう。 815 01:07:58,008 --> 01:07:59,509 なっ。 816 01:07:59,509 --> 01:08:08,018 ♬~ 817 01:08:08,018 --> 01:08:10,018 あっ 動かないで! 818 01:08:13,607 --> 01:08:15,525 先輩…➡ 819 01:08:15,525 --> 01:08:18,528 高所恐怖症。 820 01:08:18,528 --> 01:08:21,998 ゆっくり… ゆっくり帰ろう。 821 01:08:21,998 --> 01:08:33,109 ♬~ 822 01:08:33,109 --> 01:08:36,012 ちょ…。 大丈夫ですか? 823 01:08:36,012 --> 01:08:38,512 大丈夫じゃないんだな。 824 01:08:44,020 --> 01:08:48,525 佐木 もう1つ 正直に答えてもらいたい。 825 01:08:48,525 --> 01:08:50,525 何ですか? 826 01:08:52,579 --> 01:08:54,614 濱さんとは どうなんだ? 827 01:08:54,614 --> 01:08:56,499 な… 何言ってんですか。 828 01:08:56,499 --> 01:08:59,502 僕みたいな弱っちぃ男 何もできないっすよ。 829 01:08:59,502 --> 01:09:02,505 それに…。 それに? 830 01:09:02,505 --> 01:09:05,025 濱さんも僕と同じで➡ 831 01:09:05,025 --> 01:09:08,511 いじめを見てることしか できなかったんです。 832 01:09:08,511 --> 01:09:13,567 ⦅私も一度 あいつらの いじめの標的になりかけたの⦆ 833 01:09:13,567 --> 01:09:16,067 だから あんなに怯えて…。 834 01:09:18,021 --> 01:09:19,522 先輩? 835 01:09:19,522 --> 01:09:22,509 何だろう コードが切ってある。 836 01:09:22,509 --> 01:09:24,009 ホントだ。 837 01:09:30,533 --> 01:09:33,553 (堂島) 復讐!? 私には そうとしか思えない。 838 01:09:33,553 --> 01:09:35,589 死んだのは マー・タイチ君の事件の時➡ 839 01:09:35,589 --> 01:09:37,991 警察に呼び出された連中ばっかり。 840 01:09:37,991 --> 01:09:40,994 (堂島) 何をバカな 大体 ここには我々しかいない…。 841 01:09:40,994 --> 01:09:43,513 じゃあ この中の誰かが犯人かも! 842 01:09:43,513 --> 01:09:46,013 (濱) 不可能だよ そんなの。 843 01:09:49,519 --> 01:09:53,056 (濱) 殺された4人は 全員 授業中に教室を出て行って➡ 844 01:09:53,056 --> 01:09:55,091 そのまま消えたんですよ。 845 01:09:55,091 --> 01:09:59,091 だったら ここにいる全員に…。 アリバイが成立します。 846 01:10:00,497 --> 01:10:04,517 1人いるわ アリバイがない人が。 847 01:10:04,517 --> 01:10:06,019 えっ? 848 01:10:06,019 --> 01:10:07,520 中屋敷君よ➡ 849 01:10:07,520 --> 01:10:11,020 こっちの自習室に閉じ込められて 課題をやってるはずの。 850 01:10:13,009 --> 01:10:16,046 堂島先生 鍵は外から掛けたんですよね? 851 01:10:16,046 --> 01:10:17,546 (堂島) ああ。 852 01:10:19,616 --> 01:10:22,519 (堂島) えっ…。 853 01:10:22,519 --> 01:10:24,020 開いてる。 854 01:10:24,020 --> 01:10:39,586 ♬~ 855 01:10:39,586 --> 01:10:42,022 寝てるのか? 中屋敷君。 856 01:10:42,022 --> 01:10:45,022 ちょっと 君に聞きたいことが…。 857 01:10:50,513 --> 01:10:53,013 おい 中屋敷 おい。 858 01:10:55,518 --> 01:10:57,018 (堂島) うわ~! 859 01:11:01,007 --> 01:11:03,007 死んでる。 860 01:11:12,018 --> 01:11:16,556 (式部) 「ごめんなさい 僕が ころしました」。 861 01:11:16,556 --> 01:11:19,109 遺書? 862 01:11:19,109 --> 01:11:21,109 自殺? 863 01:11:22,012 --> 01:11:25,512 犯人は 中屋敷君? 864 01:11:27,017 --> 01:11:30,503 中屋敷が1人で 月光ロッジと 太陽ロッジを行ったり来たりして➡ 865 01:11:30,503 --> 01:11:34,524 4人を殺して 最後に自殺? 動機は? 866 01:11:34,524 --> 01:11:37,544 仲間割れかも! 私 見た。 867 01:11:37,544 --> 01:11:41,514 カンニングがバレた時 中屋敷君 すごい顔してた。 868 01:11:41,514 --> 01:11:44,000 あのグループのボスは 中屋敷君だった。 869 01:11:44,000 --> 01:11:46,000 (式部) きっと そうよ! 870 01:13:51,027 --> 01:13:56,032 871 01:13:56,032 --> 01:13:59,519 赤と青のビニールテープの残りと マッチ。 872 01:13:59,519 --> 01:14:03,540 リンの死体を燃やすのに 使ったのかな? 873 01:14:03,540 --> 01:14:06,540 それに ロープとハサミか。 874 01:14:12,031 --> 01:14:16,536 鍵だ あっ やっぱり 中屋敷君が犯人? 875 01:14:16,536 --> 01:14:20,039 矛盾してんだよ。 何がですか? 876 01:14:20,039 --> 01:14:22,025 中屋敷は ずっと自習室だった。 877 01:14:22,025 --> 01:14:25,525 死体を授業の内容に 見立てるなんて できっこない。 878 01:14:26,546 --> 01:14:29,098 あっ でも 部屋をこの鍵で抜け出して➡ 879 01:14:29,098 --> 01:14:32,035 こっそり授業を見てたとか… で 自分が犯人じゃないっていう➡ 880 01:14:32,035 --> 01:14:34,537 アリバイをつくるために 死体を見立てた。 881 01:14:34,537 --> 01:14:37,023 じゃあ 何で自殺なんかしたんだ? 882 01:14:37,023 --> 01:14:39,542 そういえば そうか。 883 01:14:39,542 --> 01:14:42,542 こんな遺書 誰だって作れる。 884 01:14:44,514 --> 01:14:46,014 ん? 885 01:14:48,034 --> 01:14:49,534 乾電池だ。 886 01:14:51,537 --> 01:14:54,090 何に使ったんだろう? 887 01:14:54,090 --> 01:14:57,026 でも 乾電池を使うようなものは ここには ないですね。 888 01:14:57,026 --> 01:15:00,029 そもそも 電気製品は 全て持ち込み禁止だったし。 889 01:15:00,029 --> 01:15:01,529 ああ。 890 01:15:03,032 --> 01:15:05,034 そして この自習室には もちろん➡ 891 01:15:05,034 --> 01:15:07,537 この2階の個室にも コンセントはない。 892 01:15:07,537 --> 01:15:09,539 はい。 893 01:15:09,539 --> 01:15:11,040 なぁ 佐木➡ 894 01:15:11,040 --> 01:15:14,611 お前 この合宿で 一番欲しい 電池を使うもんって何だ? 895 01:15:14,611 --> 01:15:17,046 う~ん… ケータイとか? 896 01:15:17,046 --> 01:15:18,548 だよな。 897 01:15:18,548 --> 01:15:20,516 もしかしたら 中屋敷は➡ 898 01:15:20,516 --> 01:15:24,037 こっそり携帯電話を 持ち込んでたんじゃないかな? 899 01:15:24,037 --> 01:15:27,040 で その電池をケータイの充電に 使うつもりだった。 900 01:15:27,040 --> 01:15:29,042 なるほど。 901 01:15:29,042 --> 01:15:32,078 でも ケータイなんて どこにも見当たりませんでしたよ。 902 01:15:32,078 --> 01:15:34,113 誰かが 持ち去ったんじゃないかな? 903 01:15:34,113 --> 01:15:36,032 持ち去った? 904 01:15:36,032 --> 01:15:39,535 何でですか? 通話記録だよ。 905 01:15:39,535 --> 01:15:42,538 中屋敷が犯行時刻に 外の友達か何かと➡ 906 01:15:42,538 --> 01:15:45,041 連絡を取り合ってたとしたら➡ 907 01:15:45,041 --> 01:15:47,527 中屋敷には アリバイがある ってことになっちまう。 908 01:15:47,527 --> 01:15:51,064 つまり 中屋敷を 犯人に仕立てあげたい誰かが➡ 909 01:15:51,064 --> 01:15:53,099 別にいたってことさ。 910 01:15:53,099 --> 01:15:55,018 誰かって…。 911 01:15:55,018 --> 01:15:58,021 傀儡師に操られた実行犯。 912 01:15:58,021 --> 01:16:00,039 スパロウだよ。 913 01:16:00,039 --> 01:16:02,041 (赤尾) なるほど。 914 01:16:02,041 --> 01:16:07,530 つまり 君は 中屋敷君が 犯人じゃ ないっていうんだね? 915 01:16:07,530 --> 01:16:11,067 だとすると そのスパロウが➡ 916 01:16:11,067 --> 01:16:15,038 また 誰か殺すかもしれない。 917 01:16:15,038 --> 01:16:17,523 でも もう大丈夫。 918 01:16:17,523 --> 01:16:21,544 先ほど 現地の警察を呼びましたよ。 919 01:16:21,544 --> 01:16:23,044 警察? 920 01:16:24,547 --> 01:16:28,017 (赤尾) 朝になって明るくなれば ヘリが助けに来ます。 921 01:16:28,017 --> 01:16:30,069 残念ですが 合宿は中止。 922 01:16:30,069 --> 01:16:35,069 大切な生徒達を 早く ここから脱出させなければ。 923 01:16:36,542 --> 01:16:41,542 ねぇ 赤尾先生 あんた ホントは 地獄の傀儡師なんだろ? 924 01:16:43,032 --> 01:16:45,034 何ですか? それは。 925 01:16:45,034 --> 01:16:49,055 警察が来たら 隙を見て消えるつもりだろ? 926 01:16:49,055 --> 01:16:51,607 全ての罪を誰かに押し付け➡ 927 01:16:51,607 --> 01:16:55,028 この殺人ゲームの勝者として。 928 01:16:55,028 --> 01:16:57,547 誰にも気付かれずに 消えることなんて➡ 929 01:16:57,547 --> 01:17:00,550 あんたにとっちゃ 簡単なことなんだろうな。 930 01:17:00,550 --> 01:17:04,020 でも その前に➡ 931 01:17:04,020 --> 01:17:07,520 俺は あんたの挑戦状を受けて立つよ。 932 01:17:11,077 --> 01:17:15,548 ひとの心をもてあそぶ この連続殺人事件。 933 01:17:15,548 --> 01:17:18,551 夜が明けて警察が来る前に➡ 934 01:17:18,551 --> 01:17:21,551 俺が真相を解き明かしてみせる。 935 01:17:23,022 --> 01:17:25,522 名探偵といわれた…。 936 01:17:29,562 --> 01:17:32,062 じっちゃんの名にかけて。 937 01:17:34,534 --> 01:17:38,020 リーさん 1つ頼みがあんだけど。 938 01:17:38,020 --> 01:17:39,522 何だ? 939 01:17:39,522 --> 01:17:43,543 [無線] ちょっと気になる事件が去年 獄門予備校で起きてる。 940 01:17:43,543 --> 01:17:46,028 マー・タイチって 生徒のことについて➡ 941 01:17:46,028 --> 01:17:49,065 日本の警察に 問い合わせてほしいんです。 942 01:17:49,065 --> 01:17:54,036 分かった じゃあ そっちは 死んだ生徒達の簡単な検視を頼む。 943 01:17:54,036 --> 01:17:56,522 死亡時刻を調べるんだ。 944 01:17:56,522 --> 01:17:59,022 俺… 俺が検視!? 945 01:18:07,033 --> 01:18:10,086 うん… 何だろう? 946 01:18:10,086 --> 01:18:12,522 どうした? 七瀬君 こんな時間に。 947 01:18:12,522 --> 01:18:16,025 あぁ いえ はじめちゃん… 金田一君から➡ 948 01:18:16,025 --> 01:18:20,012 月光ロッジの事件が起きた場所を 調べてくれって言われて。 949 01:18:20,012 --> 01:18:22,031 すいません 勝手に。 950 01:18:22,031 --> 01:18:26,018 いや… で 何か分かったのか? 951 01:18:26,018 --> 01:18:29,589 いや ちょっと変だなと思って。 952 01:18:29,589 --> 01:18:31,124 変とは? 953 01:18:31,124 --> 01:18:34,124 チョークの箱が 1個も開いてないんです。 954 01:18:35,528 --> 01:18:37,547 それが なぜ変なんだ? 955 01:18:37,547 --> 01:18:39,515 リー先生から聞いたんです。 956 01:18:39,515 --> 01:18:42,015 床に割れたチョークが 落ちてたって。 957 01:18:44,537 --> 01:18:48,040 なのに 全部の箱が セロハンかかったままって➡ 958 01:18:48,040 --> 01:18:50,042 ちょっと変だと思いません? 959 01:18:50,042 --> 01:18:52,595 そうだったかな? 960 01:18:52,595 --> 01:19:14,534 ♬~ 961 01:19:14,534 --> 01:19:17,587 君も 探偵のまね事もいいが➡ 962 01:19:17,587 --> 01:19:21,040 もう3時間ほどで夜も明ける。 963 01:19:21,040 --> 01:19:25,027 部屋に戻って 少し休みなさい。 964 01:19:25,027 --> 01:19:27,046 はい。 965 01:19:27,046 --> 01:19:29,046 失礼します。 966 01:19:35,555 --> 01:19:39,055 よかった 部屋にいないから 心配してたんだ。 967 01:19:41,527 --> 01:19:44,027 どうした? うん? 968 01:21:49,021 --> 01:21:52,508 いつまで 手 洗ってんすか? お前… 死体 触ったんだぞ! 969 01:21:52,508 --> 01:21:56,529 お前… しかも検視だぞ 何やってんだ 俺。 970 01:21:56,529 --> 01:22:00,016 じっちゃんは 検視なんかしてねえから! 971 01:22:00,016 --> 01:22:06,005 [無線](振動音) 972 01:22:06,005 --> 01:22:08,024 はい 金田一検視官です。 973 01:22:08,024 --> 01:22:10,026 何ふざけてんの? もう。 974 01:22:10,026 --> 01:22:12,011 あぁ… いや 何? 975 01:22:12,011 --> 01:22:16,011 何かね 氏家先生が…。 976 01:22:17,533 --> 01:22:20,019 すごく怖いことがあって…。 977 01:22:20,019 --> 01:22:22,054 えっ? 978 01:22:22,054 --> 01:22:24,607 チョークのセロハンを 開けた跡がない? 979 01:22:24,607 --> 01:22:26,025 (美雪の声) そう。 980 01:22:26,025 --> 01:22:29,025 そしたら 氏家先生が…。 981 01:22:30,513 --> 01:22:35,017 なるほど… そいつは ヤバかったかもな。 982 01:22:35,017 --> 01:22:38,020 でね リーさんが 氏家先生を見張ってるから➡ 983 01:22:38,020 --> 01:22:41,557 私が代わりに はじめちゃんに 情報を伝えてくれって。 984 01:22:41,557 --> 01:22:45,010 よし じゃあ早速 聞かせてくれ。 985 01:22:45,010 --> 01:22:48,514 まず そっちの事件の被害者2人の 死亡推定時刻。 986 01:22:48,514 --> 01:22:52,034 うん まず最初に リン君が死んだのは➡ 987 01:22:52,034 --> 01:22:54,520 大体 午後2時から 2時半くらいの間。 988 01:22:54,520 --> 01:22:56,539 (美雪の声) チョークを取りに 教室を出たのが➡ 989 01:22:56,539 --> 01:22:58,507 午後2時15分頃だったから➡ 990 01:22:58,507 --> 01:23:02,078 やっぱり その直後に 殺されたみたい。 991 01:23:02,078 --> 01:23:04,513 死因は毒物注射によるショック死。 992 01:23:04,513 --> 01:23:07,032 氏家先生は ずっと 教室にいたんだよな? 993 01:23:07,032 --> 01:23:11,020 うん 授業してた 他のみんなも 全員教室。 994 01:23:11,020 --> 01:23:14,023 やっぱ アリバイ成立か…。 995 01:23:14,023 --> 01:23:16,509 そっちの太陽ロッジの事件は? 996 01:23:16,509 --> 01:23:18,527 検視したんでしょ? はじめちゃんが。 997 01:23:18,527 --> 01:23:21,580 やりましたとも 必死こいて…。 998 01:23:21,580 --> 01:23:26,018 えっと… 霧沢 透の死亡推定時刻は➡ 999 01:23:26,018 --> 01:23:29,021 午後3時から3時半の間くらい。 1000 01:23:29,021 --> 01:23:32,024 死因は同じく 毒殺。 1001 01:23:32,024 --> 01:23:35,027 気分が悪いって 教室を出てったのが➡ 1002 01:23:35,027 --> 01:23:38,030 3時15分頃だったから➡ 1003 01:23:38,030 --> 01:23:41,030 やっぱ その直後に殺されたんだな。 1004 01:23:45,521 --> 01:23:48,524 ん? 待てよ。 1005 01:23:48,524 --> 01:23:50,025 おい 美雪。 1006 01:23:50,025 --> 01:23:52,511 午後3時頃って そっちでは何してた? 1007 01:23:52,511 --> 01:23:54,530 えっ? 1008 01:23:54,530 --> 01:23:58,517 休憩の後 3時20分から授業だったけど。 1009 01:23:58,517 --> 01:24:02,588 じゃあ その休憩時間は 氏家先生 ずっとフリーだったんだよな? 1010 01:24:02,588 --> 01:24:05,541 うん そうだね。 [無線] 例えば➡ 1011 01:24:05,541 --> 01:24:07,510 そのフリーの時間を使って➡ 1012 01:24:07,510 --> 01:24:09,528 氏家先生が この太陽ロッジに来て➡ 1013 01:24:09,528 --> 01:24:12,014 霧沢を殺したって可能性は ないかな? 1014 01:24:12,014 --> 01:24:13,516 無理だよ。 1015 01:24:13,516 --> 01:24:17,536 3時5分に前の授業が終わって 15分のトイレ休憩。 1016 01:24:17,536 --> 01:24:19,038 たった15分じゃ➡ 1017 01:24:19,038 --> 01:24:21,590 こっちとそっちを 往復できるわけないじゃん。 1018 01:24:21,590 --> 01:24:23,590 だよなぁ。 1019 01:24:25,044 --> 01:24:29,031 (高遠) Who killed Cock Robin? 1020 01:24:29,031 --> 01:24:35,020 I,said the Sparrow, With my bow and arrow…. 1021 01:24:35,020 --> 01:24:42,111 [TEL](着信音) 1022 01:24:42,111 --> 01:24:44,029 [TEL](ボイスチェンジャー:スパロウ) スパロウです。 1023 01:24:44,029 --> 01:24:47,032 (高遠) 計画は順調のようですね。 1024 01:24:47,032 --> 01:24:51,020 とっさに見立て殺人を でっち上げたのは正解でした。 1025 01:24:51,020 --> 01:24:55,040 相手が混乱するのを見るのは 気分がいい。 1026 01:24:55,040 --> 01:24:57,526 恐れることはない。 1027 01:24:57,526 --> 01:25:01,096 あなた方には 完璧なアリバイがある。 1028 01:25:01,096 --> 01:25:04,033 [TEL](ボイスチェンジャー:スパロウ) ホントに大丈夫なんですね? 1029 01:25:04,033 --> 01:25:06,018 もちろん。 1030 01:25:06,018 --> 01:25:08,518 もうすぐゲームは終わる。 1031 01:25:11,023 --> 01:25:14,026 何か 他に気付いたこととか 不自然なことは? 1032 01:25:14,026 --> 01:25:15,528 [無線] 不自然? 1033 01:25:15,528 --> 01:25:18,564 う~ん 不自然っていえば 夜の散歩。 1034 01:25:18,564 --> 01:25:20,599 ⦅はぐれたりしないよう➡ 1035 01:25:20,599 --> 01:25:23,035 全員 このロープを持って 歩いてください⦆ 1036 01:25:23,035 --> 01:25:24,520 ロープを? 1037 01:25:24,520 --> 01:25:27,523 何か変でしょ? いくら真っ暗な道でも➡ 1038 01:25:27,523 --> 01:25:30,025 幼稚園児じゃあるまいし そんなの。 1039 01:25:30,025 --> 01:25:31,510 確かに。 1040 01:25:31,510 --> 01:25:33,529 任せっきりで楽は楽だったけどね。 1041 01:25:33,529 --> 01:25:36,029 「任せっきりで楽」。 1042 01:25:38,567 --> 01:25:40,603 [無線] あっ それから もう1つ➡ 1043 01:25:40,603 --> 01:25:42,521 これは リーさんが 言ってたんだけど。 うん。 1044 01:25:42,521 --> 01:25:45,024 最初に リン君の死体が 見つかった時に…。 1045 01:25:45,024 --> 01:25:47,026 あの燃えてたっていう? [無線] うん。 1046 01:25:47,026 --> 01:25:49,011 上半身は燃え上がってたけど➡ 1047 01:25:49,011 --> 01:25:51,530 下半身は そうでもなかったんだって。 1048 01:25:51,530 --> 01:25:55,017 [無線] なのに 氏家先生 むしろ 下半身のほうにばっかり➡ 1049 01:25:55,017 --> 01:25:57,052 やたらと水をかけてたらしいの。 1050 01:25:57,052 --> 01:25:59,605 確かに不自然だな。 1051 01:25:59,605 --> 01:26:01,605 どういうことなのかな? 1052 01:26:05,027 --> 01:26:09,027 …っていうか 美雪 気を付けろよ。 1053 01:26:11,517 --> 01:26:13,018 美雪? 1054 01:26:13,018 --> 01:26:16,522 何か こうして 遠く離れてる時のほうが➡ 1055 01:26:16,522 --> 01:26:20,576 はじめちゃんが そばにいるみたいな気がする。 1056 01:26:20,576 --> 01:26:23,512 何だよ それ。 1057 01:26:23,512 --> 01:26:26,031 じゃあね ありがとう。 1058 01:26:26,031 --> 01:26:27,531 うん。 1059 01:26:32,037 --> 01:26:34,006 はぁ…。 1060 01:26:34,006 --> 01:26:37,526 こういうのを 遠距離恋愛っていうんだろうな。 1061 01:26:37,526 --> 01:26:38,544 ハッ。 1062 01:26:38,544 --> 01:26:41,597 水を差すようですが 遠距離恋愛っていうのは➡ 1063 01:26:41,597 --> 01:26:44,516 両思い同士で 成立するんじゃないですか? 1064 01:26:44,516 --> 01:26:47,519 うわっ そういうこと言う? 1065 01:26:47,519 --> 01:26:49,519 すいません。 1066 01:26:50,506 --> 01:26:53,025 でも 何か うらやましいです。 1067 01:26:53,025 --> 01:26:56,028 何が? 僕も➡ 1068 01:26:56,028 --> 01:27:01,066 先輩みたく 強くなれればって思います。 1069 01:27:01,066 --> 01:27:03,619 何だよ いきなり。 1070 01:27:03,619 --> 01:27:06,021 すいません。 1071 01:27:06,021 --> 01:27:08,040 (足音) 1072 01:27:08,040 --> 01:27:09,525 どうしたんですか? 1073 01:27:09,525 --> 01:27:13,012 救助のヘリが来る 全員 今から洞窟の広場へ向かう。 1074 01:27:13,012 --> 01:27:15,531 ちょっと待ってください もう少し時間を! 1075 01:27:15,531 --> 01:27:19,031 残念ながら ゲームセットです 金田一君。 1076 01:27:21,053 --> 01:27:23,553 もう 日本に帰れ。 1077 01:29:36,004 --> 01:29:45,998 1078 01:29:45,998 --> 01:29:48,000 (式部) あぁ 洞窟だ。 1079 01:29:48,000 --> 01:29:50,519 (堂島) ここまで来れば 大丈夫です。 1080 01:29:50,519 --> 01:29:52,019 ええ。 1081 01:30:10,506 --> 01:30:29,491 1082 01:30:29,491 --> 01:30:40,491 (ヘリコプターのプロペラ音) 1083 01:30:43,555 --> 01:30:45,607 そうか…。 1084 01:30:45,607 --> 01:30:47,009 堂島先生! 1085 01:30:47,009 --> 01:30:50,012 全員 太陽ロッジに 戻してください。 1086 01:30:50,012 --> 01:30:53,012 (堂島) 何をバカなことを 言ってるんだ 行くぞ! 1087 01:30:56,501 --> 01:30:59,488 (堂島) おい! 勝手なことをするな! 1088 01:30:59,488 --> 01:31:01,488 ちょ… 先輩! 1089 01:31:02,558 --> 01:31:05,994 リーさん 今からそっちのみんなを 太陽ロッジに連れて来てくれ。 1090 01:31:05,994 --> 01:31:08,013 何か分かったのか? [無線] うん。 1091 01:31:08,013 --> 01:31:10,499 今から それを確かめたい だから頼む。 1092 01:31:10,499 --> 01:31:30,002 ♬~ 1093 01:31:30,002 --> 01:31:32,020 佐木 スイッチ。 ♬~ えっ? 1094 01:31:32,020 --> 01:31:33,522 ♬~ 1095 01:31:33,522 --> 01:31:35,007 ♬~ はい。 1096 01:31:35,007 --> 01:31:37,509 ♬~ 1097 01:31:37,509 --> 01:31:39,511 ♬~ 先輩 行きます! 1098 01:31:39,511 --> 01:31:57,996 ♬~ 1099 01:31:57,996 --> 01:31:59,998 分かったぜ 佐木。 1100 01:31:59,998 --> 01:32:01,500 えっ? 1101 01:32:01,500 --> 01:32:05,500 この合宿の参加者の誰にも アリバイなんかないってことが。 1102 01:32:11,043 --> 01:32:12,577 (リー) なるほど。 1103 01:32:12,577 --> 01:32:15,514 信じられないが あり得る話だ。 1104 01:32:15,514 --> 01:32:18,517 だとしたら 謎なのは 殺されたメイが➡ 1105 01:32:18,517 --> 01:32:21,520 どうやって教室から おびき出されたのか。 1106 01:32:21,520 --> 01:32:25,507 確か テストが一人だけ やたらと 早く終わって出てったんすよね。 1107 01:32:25,507 --> 01:32:27,993 ちゃんと答えは書いてた? 1108 01:32:27,993 --> 01:32:30,045 [無線](リー) 彼女の解答用紙を チェックしたが➡ 1109 01:32:30,045 --> 01:32:31,563 不自然な点は なかった。 1110 01:32:31,563 --> 01:32:36,563 ただ あの難問を たった10分で 解けるとは思えない。 1111 01:32:39,004 --> 01:32:42,004 そうか! 問題用紙。 1112 01:32:43,508 --> 01:32:47,496 [無線](リー) そっちの霧沢とチェンは なぜ 自分から出て行った? 1113 01:32:47,496 --> 01:32:50,499 その2人を誘い出したトリックなら もう分かってるよ。 1114 01:32:50,499 --> 01:32:53,535 ヒントは そばアレルギーと カンニングだ。 1115 01:32:53,535 --> 01:32:55,570 間もなく そっちに着く。 1116 01:32:55,570 --> 01:32:57,070 待ってる。 1117 01:32:58,006 --> 01:33:00,008 先輩 どこ行くんすか! 1118 01:33:00,008 --> 01:33:10,502 ♬~ 1119 01:33:10,502 --> 01:33:12,002 やっぱりな。 1120 01:33:16,091 --> 01:33:17,591 ん? 1121 01:33:21,496 --> 01:33:24,483 何だろう? チョークで書かれてますね。 1122 01:33:24,483 --> 01:33:26,983 「117」? 1123 01:33:28,987 --> 01:33:30,489 (リー) はじめ! 1124 01:33:30,489 --> 01:33:33,008 リーさん! 1125 01:33:33,008 --> 01:33:34,509 美雪。 1126 01:33:34,509 --> 01:33:36,528 はじめちゃん…。 1127 01:33:36,528 --> 01:33:38,046 怖かったよ。 1128 01:33:38,046 --> 01:33:40,982 もう大丈夫だ 美雪。 1129 01:33:40,982 --> 01:33:45,003 分かったよ この事件の真相➡ 1130 01:33:45,003 --> 01:33:48,003 そして 全てのトリックがね。 1131 01:33:51,993 --> 01:33:53,493 謎は…。 1132 01:33:56,531 --> 01:33:58,531 全て解けた。 1133 01:36:17,022 --> 01:36:19,007 (堂島) これで全員だ。 1134 01:36:19,007 --> 01:36:21,526 何が始まるっていうんだ? 金田一君。 1135 01:36:21,526 --> 01:36:23,512 どういうこと? 1136 01:36:23,512 --> 01:36:25,514 犯人は 自殺した 中屋敷君じゃなかったの? 1137 01:36:25,514 --> 01:36:28,016 中屋敷は自殺なんかしてない。 1138 01:36:28,016 --> 01:36:30,018 殺されたんだ。 1139 01:36:30,018 --> 01:36:32,518 罪をなすり付けられてね。 1140 01:36:36,525 --> 01:36:39,528 この合宿で起きた 5人の連続殺人事件➡ 1141 01:36:39,528 --> 01:36:42,531 そして 恐らくは 東京の予備校で起きた➡ 1142 01:36:42,531 --> 01:36:44,516 茂呂井君 殺害事件も➡ 1143 01:36:44,516 --> 01:36:47,035 ある異常な犯罪者の立てた 計画だったんだよ。 1144 01:36:47,035 --> 01:36:48,537 異常犯罪者? 1145 01:36:48,537 --> 01:36:53,592 (リー) そう 憎しみを抱いている 人間に近づき➡ 1146 01:36:53,592 --> 01:36:56,511 自分の犯罪計画を 実行に移させることで➡ 1147 01:36:56,511 --> 01:37:00,015 芸術作品を作り上げたと 思い込んでいる。 1148 01:37:00,015 --> 01:37:04,002 「地獄の傀儡師」と呼ばれる男です。 1149 01:37:04,002 --> 01:37:05,503 俺は この場で➡ 1150 01:37:05,503 --> 01:37:09,524 芸術家気取りの 犯罪者の鼻を明かしてやる。 1151 01:37:09,524 --> 01:37:13,578 もし この中に その男がいるなら約束しろ。 1152 01:37:13,578 --> 01:37:16,014 俺が勝ったら 潔く正体を明かせ。 1153 01:37:16,014 --> 01:37:20,014 「地獄の傀儡師」 高遠遙一。 1154 01:37:22,003 --> 01:37:25,523 面白い話ですね 金田一君。 1155 01:37:25,523 --> 01:37:29,027 私も聞いてみたいなぁ 君が解き明かした➡ 1156 01:37:29,027 --> 01:37:32,027 この事件の真相とやらを。 1157 01:37:33,081 --> 01:37:37,519 じゃあ まずは 動機の話からだ リーさん 頼む。 1158 01:37:37,519 --> 01:37:43,008 去年 獄門予備校で 一人の予備校生が急死した。 1159 01:37:43,008 --> 01:37:45,527 病死だったことになってるが➡ 1160 01:37:45,527 --> 01:37:48,029 内部から報告があり➡ 1161 01:37:48,029 --> 01:37:52,050 今回 殺された6人が 事情聴取を受けていた。 1162 01:37:52,050 --> 01:37:54,085 しかし 彼が急死した日は➡ 1163 01:37:54,085 --> 01:37:56,504 6人全員が 予備校を休んでいたため➡ 1164 01:37:56,504 --> 01:38:00,025 彼らは無関係ということになった。 1165 01:38:00,025 --> 01:38:02,027 警察に報告したのは 私だ。 1166 01:38:02,027 --> 01:38:05,030 堂島先生が? 1167 01:38:05,030 --> 01:38:10,018 前から マー君には 個人的に相談を受けてた。 1168 01:38:10,018 --> 01:38:13,588 話をするようになった きっかけは➡ 1169 01:38:13,588 --> 01:38:18,026 彼が覚せい剤をやっている っていう生徒からの密告。 1170 01:38:18,026 --> 01:38:22,530 か… 覚せい剤? (堂島) そう。 1171 01:38:22,530 --> 01:38:24,532 まさかとは思ったんだが➡ 1172 01:38:24,532 --> 01:38:28,532 確かに 彼は 時々 隠れて注射を打っていたし…。 1173 01:38:30,021 --> 01:38:32,021 (堂島の声) それで 後をつけて行ったら 彼は…。 1174 01:38:41,099 --> 01:38:42,017 1175 01:38:42,017 --> 01:38:44,519 (社長)⦅いや~ あいつは 大した男ですよ➡ 1176 01:38:44,519 --> 01:38:46,521 ほら 仕事中も ああやって➡ 1177 01:38:46,521 --> 01:38:49,524 イヤホンで ず~っと 勉強してやがるんですよ⦆ 1178 01:38:49,524 --> 01:38:54,596 ⦅病気持ちで 毎日 薬 打たないと 死んじまう体なのに…⦆ 1179 01:38:54,596 --> 01:38:57,032 ⦅あっ おい! タイチ!⦆ 1180 01:38:57,032 --> 01:38:59,532 ⦅予備校の先生 来てんぞ!⦆ 1181 01:39:02,037 --> 01:39:04,522 (堂島の声) マー君は重い心臓の病気だった。 1182 01:39:04,522 --> 01:39:07,559 毎日 時間通りに薬を打たないと➡ 1183 01:39:07,559 --> 01:39:10,059 命に かかわるものだったんだ。 1184 01:39:11,513 --> 01:39:15,033 (堂島) 覚せい剤の噂は あの6人の仕業で➡ 1185 01:39:15,033 --> 01:39:17,519 何かと 嫌がらせを受けていることも➡ 1186 01:39:17,519 --> 01:39:20,038 マー君から聞かされてた。 1187 01:39:20,038 --> 01:39:21,539 なるほど。 1188 01:39:21,539 --> 01:39:24,542 じゃあ 金田一君は こう言いたいのかな? 1189 01:39:24,542 --> 01:39:27,595 この事件は 死んだマー君が原因だと。 1190 01:39:27,595 --> 01:39:29,130 そうだ。 1191 01:39:29,130 --> 01:39:31,533 この中にいる真犯人は➡ 1192 01:39:31,533 --> 01:39:35,520 地獄の傀儡師に その復讐心をたき付けられて➡ 1193 01:39:35,520 --> 01:39:37,522 6人もの予備校生を殺害した。 1194 01:39:37,522 --> 01:39:40,525 へぇ… どうやって? 1195 01:39:40,525 --> 01:39:44,045 リン 霧沢 チェン メイが殺されたのは➡ 1196 01:39:44,045 --> 01:39:46,564 教室を出て行った 直後だそうですね。 1197 01:39:46,564 --> 01:39:48,600 ああ 間違いない。 1198 01:39:48,600 --> 01:39:51,035 月光ロッジで殺された リンとメイは➡ 1199 01:39:51,035 --> 01:39:54,539 氏家先生の授業の最中に 教室を出て行き➡ 1200 01:39:54,539 --> 01:39:57,509 そのすぐ後に毒殺されてる。 1201 01:39:57,509 --> 01:39:59,509 注射器で猛毒を打たれてね。 1202 01:40:01,529 --> 01:40:03,515 この太陽ロッジで 殺された2人は? 1203 01:40:03,515 --> 01:40:05,533 同じだよ。 1204 01:40:05,533 --> 01:40:08,019 霧沢は 堂島先生の授業の最中に➡ 1205 01:40:08,019 --> 01:40:12,524 気分が悪くなって教室を 出て行った その後に殺された。 1206 01:40:12,524 --> 01:40:16,024 チェンは カンニングを疑われて 教室を追い出された その直後だ。 1207 01:40:18,546 --> 01:40:21,616 その時 我々は残って 授業を続けていた。 1208 01:40:21,616 --> 01:40:25,036 つまり 教室にいた全員に アリバイがあるということになる。 1209 01:40:25,036 --> 01:40:27,522 どうやって クックロビンを殺したのかな? 1210 01:40:27,522 --> 01:40:29,522 スパロウは。 1211 01:40:32,527 --> 01:40:34,527 このスケジュール表を見てくれ。 1212 01:40:36,514 --> 01:40:39,033 太陽ロッジの 2つの事件が起きた時➡ 1213 01:40:39,033 --> 01:40:41,586 月光ロッジは➡ 1214 01:40:41,586 --> 01:40:45,523 休憩時間だったり 自習時間だった。 1215 01:40:45,523 --> 01:40:47,525 月光ロッジの事件の時➡ 1216 01:40:47,525 --> 01:40:50,028 太陽ロッジも 休憩や自習時間だった。 1217 01:40:50,028 --> 01:40:53,531 へぇ… それで? 1218 01:40:53,531 --> 01:40:55,517 つまり 犯人が➡ 1219 01:40:55,517 --> 01:40:58,503 文系グループ 理系グループに 1人ずついて➡ 1220 01:40:58,503 --> 01:41:04,125 太陽ロッジと月光ロッジを 行き来して殺したんだとすれば➡ 1221 01:41:04,125 --> 01:41:07,625 この中の全員に アリバイがないことになる。 1222 01:41:08,530 --> 01:41:10,530 そう つまり…。 1223 01:41:13,518 --> 01:41:15,518 スパロウは2人いたんだよ。 1224 01:41:18,006 --> 01:41:22,026 そして そんなスケジュールを 可能にした➡ 1225 01:41:22,026 --> 01:41:25,526 このスケジュール表を作った 1人目のスパロウは…。 1226 01:43:28,036 --> 01:43:30,036 1人目のスパロウは…。 1227 01:43:32,540 --> 01:43:36,040 氏家先生 あなたですよね。 1228 01:43:41,065 --> 01:43:45,019 確かに 予定表を作ったのは私だ。 1229 01:43:45,019 --> 01:43:47,519 だからって 犯人呼ばわりされても…。 1230 01:43:50,541 --> 01:43:53,027 月光ロッジと この太陽ロッジ➡ 1231 01:43:53,027 --> 01:43:55,527 歩いて何分かかると思ってる。 1232 01:43:57,532 --> 01:44:00,051 この地図を 見てもらえば分かるが➡ 1233 01:44:00,051 --> 01:44:02,603 2つのロッジを行き来するには➡ 1234 01:44:02,603 --> 01:44:06,024 どんだけ急いでも 往復で1時間半はかかる。 1235 01:44:06,024 --> 01:44:10,044 フリーになる時間は 長くても30分か そこらだ。 1236 01:44:10,044 --> 01:44:13,514 こんな短い時間で 2つのロッジを 行き来するなんて➡ 1237 01:44:13,514 --> 01:44:16,034 不可能だ。 1238 01:44:16,034 --> 01:44:18,019 確かに無理だよ はじめちゃん。 1239 01:44:18,019 --> 01:44:20,038 大丈夫だよ 美雪。 1240 01:44:20,038 --> 01:44:22,573 こんな距離を往復する必要なんか なかったんだ。 1241 01:44:22,573 --> 01:44:24,108 えっ? 1242 01:44:24,108 --> 01:44:29,547 俺さ この合宿所 来た時 結婚式を思い出したんだよ。 1243 01:44:29,547 --> 01:44:31,516 (金田一の声) 案内の人が 「あっちです➡ 1244 01:44:31,516 --> 01:44:35,036 さぁ 次はこっちです」って 広い式場 連れ歩いて➡ 1245 01:44:35,036 --> 01:44:39,524 待合室から教会 写真撮る場所へ 行って 最後に宴会場。 1246 01:44:39,524 --> 01:44:41,542 でも 不思議なことに➡ 1247 01:44:41,542 --> 01:44:44,062 他のグループとは 一切 出くわさない。 1248 01:44:44,062 --> 01:44:47,115 あれって 階段とか エレベーターを使い分けて➡ 1249 01:44:47,115 --> 01:44:50,535 うま~く鉢合わせないように スケジュールを組んでるんだって。 1250 01:44:50,535 --> 01:44:54,022 もし この合宿所でも➡ 1251 01:44:54,022 --> 01:44:57,525 理系グループと文系グループが うまく鉢合わせないように➡ 1252 01:44:57,525 --> 01:45:00,025 スケジュールを 組まれていたとしたら? 1253 01:45:04,048 --> 01:45:08,119 そう 俺達は 遠く離れた2つのロッジで➡ 1254 01:45:08,119 --> 01:45:11,039 合宿をしてるつもりだったけど➡ 1255 01:45:11,039 --> 01:45:14,025 全員 この太陽ロッジに 集められてたんだよ。 1256 01:45:14,025 --> 01:45:15,526 ウソでしょ? 1257 01:45:15,526 --> 01:45:17,028 どうやって そんな…。 1258 01:45:17,028 --> 01:45:20,548 この合宿所は 太陽ロッジも月光ロッジも➡ 1259 01:45:20,548 --> 01:45:24,535 元建築家の氏家先生が 改装を 手掛けたって話だったけど➡ 1260 01:45:24,535 --> 01:45:26,535 おかしな造りだよね? 1261 01:45:31,042 --> 01:45:33,528 しかも間取りは 全く同じだ。 1262 01:45:33,528 --> 01:45:37,048 個室がある2階なんて 真ん中にド~ンと大きな➡ 1263 01:45:37,048 --> 01:45:40,518 ろくに使えもしない レクリエーションルームが陣取っててさ。 1264 01:45:40,518 --> 01:45:45,056 その中を通らないと 反対側の 個室に行けないようになってる。 1265 01:45:45,056 --> 01:45:47,608 (堂島) いや 大勢で合宿する時➡ 1266 01:45:47,608 --> 01:45:51,028 男女を 東の部屋と西の部屋に 分けるためだって聞いたが。 1267 01:45:51,028 --> 01:45:54,532 もっともらしい理由だけど 本当の狙いは➡ 1268 01:45:54,532 --> 01:45:57,018 月光ロッジの理系グループを 犯行の間➡ 1269 01:45:57,018 --> 01:46:01,018 太陽ロッジの反対側の個室に 寝泊まりさせるためだったんだ。 1270 01:46:02,039 --> 01:46:04,525 ちょっと待ってくれ。 1271 01:46:04,525 --> 01:46:06,561 最初 月光ロッジに着いた時➡ 1272 01:46:06,561 --> 01:46:10,131 私は 堂島先生と ケータイで話をしたぞ。 1273 01:46:10,131 --> 01:46:14,035 ⦅堂島先生ですか? 氏家です 着きましたか?⦆ 1274 01:46:14,035 --> 01:46:17,538 ⦅ええ 何とか 無事にたどり着きました⦆ 1275 01:46:17,538 --> 01:46:21,542 確かに その後 1階の食堂で ミーティングでした。 1276 01:46:21,542 --> 01:46:25,580 こっちも食堂にいた 同じ場所のはずがない。 1277 01:46:25,580 --> 01:46:28,132 その時はね。 1278 01:46:28,132 --> 01:46:31,519 月光ロッジから こっちに移動して来たのは➡ 1279 01:46:31,519 --> 01:46:34,522 夜の散歩の時だよ。 1280 01:46:34,522 --> 01:46:36,541 (金田一の声) 氏家先生は その時➡ 1281 01:46:36,541 --> 01:46:39,026 ちょっと遅れてやって来たって 美雪に聞いた。 1282 01:46:39,026 --> 01:46:42,029 リーさんと美雪達が 外に出て待ってる間に➡ 1283 01:46:42,029 --> 01:46:46,029 素早く個室を回って 荷物を集めて来たんだろうね。 1284 01:46:48,603 --> 01:46:52,523 (金田一の声) ロープを持たせて歩かせたのは 道順も何も考えずに➡ 1285 01:46:52,523 --> 01:46:56,043 全員に ついて来させるための 心理トリックだ。 1286 01:46:56,043 --> 01:46:58,012 グルっと回って 戻るふりをして➡ 1287 01:46:58,012 --> 01:47:02,033 実際には 遠く離れた太陽ロッジに 連れて行かなきゃいけないから➡ 1288 01:47:02,033 --> 01:47:04,051 念には念を入れて➡ 1289 01:47:04,051 --> 01:47:07,051 方向感覚をなくす工夫を したんだろうね。 1290 01:47:11,125 --> 01:47:14,045 そうやって あんたは➡ 1291 01:47:14,045 --> 01:47:17,031 往復1時間半の距離をゼロにし➡ 1292 01:47:17,031 --> 01:47:19,531 鉄壁のアリバイを 手に入れたってわけさ。 1293 01:47:23,037 --> 01:47:25,022 金田一君。 1294 01:47:25,022 --> 01:47:28,042 リンもメイも 月光ロッジで発見された。 1295 01:47:28,042 --> 01:47:32,129 君の言う通り 太陽ロッジで 2人が殺されたのであれば➡ 1296 01:47:32,129 --> 01:47:34,532 どうして 月光ロッジで発見された? 1297 01:47:34,532 --> 01:47:36,534 死体は歩いて帰れないぞ。 1298 01:47:36,534 --> 01:47:38,534 泳いで帰ったのかもね。 1299 01:47:40,521 --> 01:47:42,540 川に流したんだよ。 1300 01:47:42,540 --> 01:47:46,027 濡れないように ビニールで きっちり包むか何かして。 1301 01:47:46,027 --> 01:47:48,546 あっ。 1302 01:47:48,546 --> 01:47:52,617 この太陽ロッジの すぐそばを流れる川を下ると➡ 1303 01:47:52,617 --> 01:47:55,536 月光ロッジの近くに着く。 1304 01:47:55,536 --> 01:47:59,523 (金田一の声) 犯人は死体を川に流して➡ 1305 01:47:59,523 --> 01:48:03,023 太陽ロッジから 月光ロッジまで運んだのさ。 1306 01:48:04,528 --> 01:48:07,014 (金田一の声) 多分 川の下流に➡ 1307 01:48:07,014 --> 01:48:09,533 網かロープでも 張ってあったんじゃないかな。 1308 01:48:09,533 --> 01:48:14,138 上流から流した死体が 引っ掛かって止まるように。 1309 01:48:14,138 --> 01:48:18,025 ところが この時 ちょっとした手違いが起きた。 1310 01:48:18,025 --> 01:48:22,013 リン君の死体の下半身が 濡れちまったんだよ。 1311 01:48:22,013 --> 01:48:25,016 雨も降ってないのに 死体が濡れてると➡ 1312 01:48:25,016 --> 01:48:28,536 すぐ近くに流れる川を 思い浮かべるだろ? 1313 01:48:28,536 --> 01:48:31,539 そうなると トリックが すぐにバレちまう。 1314 01:48:31,539 --> 01:48:34,592 苦肉の策で思い付いたのが➡ 1315 01:48:34,592 --> 01:48:40,014 リンがいなくなった時の授業 「燃焼」に見立てて 火を付けて➡ 1316 01:48:40,014 --> 01:48:42,550 それを理由に 水をかけることだった。 1317 01:48:42,550 --> 01:48:44,035 ⦅燃えてたんです⦆ 1318 01:48:44,035 --> 01:48:46,537 (金田一の声) でも 濡れてるのを隠そうと➡ 1319 01:48:46,537 --> 01:48:49,023 ろくに燃えてもない 下半身ばかりに➡ 1320 01:48:49,023 --> 01:48:51,542 水をかけたせいで かえって リーさんに➡ 1321 01:48:51,542 --> 01:48:53,577 疑われるはめに なっちまったけどな。 1322 01:48:53,577 --> 01:48:56,530 (リー) つまり その後の3つの殺人は➡ 1323 01:48:56,530 --> 01:49:00,534 この思い付きに合わせただけの カムフラージュだ。 1324 01:49:00,534 --> 01:49:03,037 そう 後付でね。 1325 01:49:03,037 --> 01:49:06,540 「木の葉を隠すなら 森に隠せ」 ってやつだよ。 1326 01:49:06,540 --> 01:49:10,040 氏家先生 あなたが? 1327 01:49:12,063 --> 01:49:14,615 (氏家) 素晴らしい想像力だが➡ 1328 01:49:14,615 --> 01:49:17,518 そんなの全部 君の臆測だろう。 1329 01:49:17,518 --> 01:49:20,521 それに 生徒達は 自分から 教室を出て行ったんだぞ。 1330 01:49:20,521 --> 01:49:25,026 いや 授業中 リンにチョークを 取りに行けと命じたのは➡ 1331 01:49:25,026 --> 01:49:26,527 あなたでしたね。 1332 01:49:26,527 --> 01:49:29,046 ⦅おっと チョークが切れたな⦆ 1333 01:49:29,046 --> 01:49:31,532 ⦅リン・ジーション君⦆ ⦅はい⦆ 1334 01:49:31,532 --> 01:49:35,102 ⦅廊下奥のロッカーから 新しいチョークを 何本か持って来てくれ⦆ 1335 01:49:35,102 --> 01:49:36,637 じゃあ メイは? 1336 01:49:36,637 --> 01:49:39,540 彼女は 先に問題を解いて 出て行った 自発的にだ。 1337 01:49:39,540 --> 01:49:42,543 確かに そうだ しかし あの時の試験問題は➡ 1338 01:49:42,543 --> 01:49:45,546 高校生が解くには かなりの難問だった。 1339 01:49:45,546 --> 01:49:48,549 なのに彼女は たった10分で 全問解いて➡ 1340 01:49:48,549 --> 01:49:52,536 さっさと出て行った 妙だとは思わないか? 1341 01:49:52,536 --> 01:49:55,089 解答用紙は リー刑事にも見せたはずだ。 1342 01:49:55,089 --> 01:49:58,089 彼女 自分の力で全問正解してた。 1343 01:49:59,043 --> 01:50:01,529 どこが妙なんだよ。 1344 01:50:01,529 --> 01:50:03,547 フッ。 1345 01:50:03,547 --> 01:50:06,033 トリックは 問題用紙のほうにあったんだ。 1346 01:50:06,033 --> 01:50:08,052 (リーの声) 恐らく 彼女の問題用紙にだけは➡ 1347 01:50:08,052 --> 01:50:11,038 答えが簡単に分かるヒントが 書かれていたんだろう。 1348 01:50:11,038 --> 01:50:13,057 うまく彼女が 教室から出て行けば➡ 1349 01:50:13,057 --> 01:50:16,557 あとは 問題用紙だけを 処分してしまえばいい。 1350 01:50:21,032 --> 01:50:25,019 ちょっと待って あの… じゃあ 太陽ロッジの霧沢とチェンは? 1351 01:50:25,019 --> 01:50:27,038 氏家先生が教室にいないのに➡ 1352 01:50:27,038 --> 01:50:29,040 あの2人を外に出すよう 仕向けることなんてできない。 1353 01:50:29,040 --> 01:50:30,541 あれは偶然だ。 1354 01:50:30,541 --> 01:50:33,044 偶然なんかじゃなかったんですよ 堂島先生。 1355 01:50:33,044 --> 01:50:35,079 (堂島) えっ? 1356 01:50:35,079 --> 01:50:37,631 霧沢がトイレに行ったのは➡ 1357 01:50:37,631 --> 01:50:41,018 前の日の食事の中に入ってた 弱い毒のせいさ。 1358 01:50:41,018 --> 01:50:42,553 毒? 1359 01:50:42,553 --> 01:50:45,523 私達も食べたけど 何ともなかったじゃない。 1360 01:50:45,523 --> 01:50:48,526 そうだよ 何で霧沢君だけ。 1361 01:50:48,526 --> 01:50:51,512 食事に入ってた弱い毒を 中和させる解毒剤が➡ 1362 01:50:51,512 --> 01:50:55,032 一緒に配られた そば茶に入れられてたんだよ。 1363 01:50:55,032 --> 01:50:58,602 (金田一の声) あのお茶を そばアレルギーの霧沢だけは➡ 1364 01:50:58,602 --> 01:51:02,022 飲まずに捨てて 変わりに水を入れてた。 1365 01:51:02,022 --> 01:51:05,025 解毒剤を飲まなかった霧沢は➡ 1366 01:51:05,025 --> 01:51:09,046 犯人の計算通り あの授業中に毒の効果が出て➡ 1367 01:51:09,046 --> 01:51:11,015 トイレに駆け込んだ。 1368 01:51:11,015 --> 01:51:14,018 ⦅あのお茶 飲んでないのに… うぅ…!⦆ 1369 01:51:14,018 --> 01:51:16,537 チェンは? チェンは どう説明する? 1370 01:51:16,537 --> 01:51:18,572 チェンのカンニング事件は➡ 1371 01:51:18,572 --> 01:51:21,125 犯人が あいつのテキストを 持ち出して➡ 1372 01:51:21,125 --> 01:51:23,027 あらかじめ破いておいたんだよ。 1373 01:51:23,027 --> 01:51:24,512 そういえば あの人➡ 1374 01:51:24,512 --> 01:51:27,047 テキストがなくなったとか言って 大騒ぎしてた。 1375 01:51:27,047 --> 01:51:30,034 (チェン) ⦅清子! 俺のテキスト返せ!⦆ 1376 01:51:30,034 --> 01:51:32,536 (金田一の声) ところがテストの前に➡ 1377 01:51:32,536 --> 01:51:36,040 テキストが 自分の机の中から出て来た。 1378 01:51:36,040 --> 01:51:38,075 ⦅何で ここに?⦆ 1379 01:51:38,075 --> 01:51:40,127 (堂島)⦅何だ? これ⦆ 1380 01:51:40,127 --> 01:51:43,547 ⦅カンニングペーパー じゃないのか?⦆ 1381 01:51:43,547 --> 01:51:46,534 堂島先生 何で あの時➡ 1382 01:51:46,534 --> 01:51:49,036 床に落ちてるカンペに 気付いたんですか? 1383 01:51:49,036 --> 01:51:53,524 それは 誰かが消しゴムを落として➡ 1384 01:51:53,524 --> 01:51:56,527 それを拾ってあげようとして 気が付いた。 1385 01:51:56,527 --> 01:52:00,614 そう その消しゴムが 心理誘導だったんですよ。 1386 01:52:00,614 --> 01:52:02,016 (堂島) えっ? 1387 01:52:02,016 --> 01:52:04,535 あらかじめ カンペを床に落としておいて➡ 1388 01:52:04,535 --> 01:52:07,538 それを 先生に見つけさせるために➡ 1389 01:52:07,538 --> 01:52:11,025 誰かが 消しゴムを 転がしたってわけさ。 1390 01:52:11,025 --> 01:52:15,045 (式部) 誰か? ああ その誰か。 1391 01:52:15,045 --> 01:52:19,099 月光ロッジにいると信じ込んだ 理系組のリンとメイ➡ 1392 01:52:19,099 --> 01:52:25,039 そして 中屋敷を自殺に見せかけて 殺した共犯者➡ 1393 01:52:25,039 --> 01:52:28,542 もう1人のスパロウも➡ 1394 01:52:28,542 --> 01:52:30,542 この中にいる。 1395 01:52:35,015 --> 01:52:37,015 それが誰かは あっちに書いてあるよ。 1396 01:55:03,998 --> 01:55:07,501 リンが殺された 本当の現場は ここだ。 1397 01:55:07,501 --> 01:55:10,504 あっ… チョークの箱のセロハンが 開いてる。 1398 01:55:10,504 --> 01:55:12,006 リンが開けたんだよ。 1399 01:55:12,006 --> 01:55:15,009 氏家先生が取りに行かせた チョークは➡ 1400 01:55:15,009 --> 01:55:17,027 この箱から 出されたものだったんだ。 1401 01:55:17,027 --> 01:55:19,063 ここ 太陽ロッジのね。 1402 01:55:19,063 --> 01:55:21,999 そして ほら これを見てくれ。 1403 01:55:21,999 --> 01:55:25,502 (式部) 「117」 これは? 1404 01:55:25,502 --> 01:55:27,521 ダイイングメッセージだよ。 1405 01:55:27,521 --> 01:55:33,021 リンが死ぬ前にチョークで残した 犯人の名前 そのものさ。 1406 01:55:34,511 --> 01:55:36,013 名前? 1407 01:55:36,013 --> 01:55:38,048 どういうこと? これが名前って。 1408 01:55:38,048 --> 01:55:41,048 最後の1画を書く前に 力尽きたんだよ。 1409 01:55:45,522 --> 01:55:48,008 これなら分かるかな? 1410 01:55:48,008 --> 01:55:57,518 ♬~ 1411 01:55:57,518 --> 01:55:59,518 「ハマ」? 1412 01:56:01,572 --> 01:56:03,572 (式部) 秋子さん? 1413 01:56:05,025 --> 01:56:07,025 濱 秋子。 1414 01:56:09,997 --> 01:56:13,517 君が共犯者。 1415 01:56:13,517 --> 01:56:16,017 もう1人のスパロウだ。 1416 01:56:20,557 --> 01:56:25,512 最初に変だと思ったのは チェンが 教科書がないって大騒ぎした時。 1417 01:56:25,512 --> 01:56:28,515 ⦅おい 濱! 開けろ! お前か?⦆ 1418 01:56:28,515 --> 01:56:31,515 (金田一の声) あの時 君は返事をしなかったよね? 1419 01:56:34,004 --> 01:56:38,092 その後 食堂で マー君のことを 俺が濱さんに聞いたら…。 1420 01:56:38,092 --> 01:56:42,012 ⦅私 勉強に集中してたから 気付きませんでした⦆ 1421 01:56:42,012 --> 01:56:46,517 あの時 返事をしなかったのは 気付かなかったんじゃなくて➡ 1422 01:56:46,517 --> 01:56:49,517 自分の部屋に いなかったからだろ? 1423 01:56:51,021 --> 01:56:54,007 あれは メイが殺された時間帯だった。 1424 01:56:54,007 --> 01:56:56,026 そうだよね? 濱さん。 1425 01:56:56,026 --> 01:57:12,526 ♬~ 1426 01:57:12,526 --> 01:57:15,529 そうやって濱さんと氏家先生は➡ 1427 01:57:15,529 --> 01:57:18,999 お互いに授業中という 鉄壁なアリバイをつくりながら➡ 1428 01:57:18,999 --> 01:57:23,570 理系と文系 交互に犯行を重ねて行ったんだ。 1429 01:57:23,570 --> 01:57:42,523 ♬~ 1430 01:57:42,523 --> 01:57:46,510 違う! 彼女は関係ない。 1431 01:57:46,510 --> 01:57:50,080 そうだ 看板 あれはどうなんだ? 1432 01:57:50,080 --> 01:57:54,535 夜の散歩の帰り道 七瀬君も リー刑事も➡ 1433 01:57:54,535 --> 01:57:57,521 月光ロッジの看板を見てた。 1434 01:57:57,521 --> 01:58:01,525 太陽ロッジのカラフルな看板とは 見間違えるはずがない。 1435 01:58:01,525 --> 01:58:03,527 そうだろ? 1436 01:58:03,527 --> 01:58:06,530 確かに散歩の時に見た看板は➡ 1437 01:58:06,530 --> 01:58:10,584 月光ロッジだったよ? はじめちゃん。 1438 01:58:10,584 --> 01:58:15,522 (氏家) ほら 黙ったな やはり 君の推理は でたらめだ。 1439 01:58:15,522 --> 01:58:18,022 じゃあ 外の看板を 見に行きましょう。 1440 01:58:24,014 --> 01:58:27,017 あっちゃ~ もう朝か。 1441 01:58:27,017 --> 01:58:32,089 あっ 堂島先生 ショットガン 撃ってもらってもいいですか? 1442 01:58:32,089 --> 01:58:34,007 えっ? 何で こんな時に。 1443 01:58:34,007 --> 01:58:37,010 お願いします 俺を助けると思って。 1444 01:58:37,010 --> 01:58:38,510 うん。 1445 01:58:44,034 --> 01:58:45,018 (銃声) 1446 01:58:45,018 --> 01:58:53,510 (鳴き声) 1447 01:58:53,510 --> 01:58:55,996 ランプの配線が 切って壊してあったから➡ 1448 01:58:55,996 --> 01:58:58,015 俺が直しておきました。 1449 01:58:58,015 --> 01:59:00,017 佐木! はい。 1450 01:59:00,017 --> 01:59:12,112 ♬~ 1451 01:59:12,112 --> 01:59:14,612 ここ 太陽ロッジじゃ…。 1452 01:59:19,519 --> 01:59:21,505 低圧ナトリウムランプだ。 1453 01:59:21,505 --> 01:59:24,508 そう トンネルとかに よく使われる照明で➡ 1454 01:59:24,508 --> 01:59:28,996 こういうピンクとか ブルーが全く同じ色に見えるんだ。 1455 01:59:28,996 --> 01:59:31,999 犯人は これを使って 昼は太陽ロッジ➡ 1456 01:59:31,999 --> 01:59:35,999 夜は 月光ロッジに見える看板を 作ったってわけさ。 1457 01:59:43,010 --> 01:59:45,510 そして ランプを壊したのは…。 1458 01:59:48,498 --> 01:59:51,998 濱さん 君だよね? 1459 01:59:57,524 --> 02:00:03,030 はじめ この箱に リン君の指紋が残っていた。 1460 02:00:03,030 --> 02:00:06,030 彼が ここ 太陽ロッジで殺された証拠だ。 1461 02:00:12,506 --> 02:00:18,562 ダメ… もう終わりです 氏家先生。 1462 02:00:18,562 --> 02:00:20,562 濱君。 1463 02:00:26,003 --> 02:00:29,506 君は巻き込まれただけだよ➡ 1464 02:00:29,506 --> 02:00:32,506 私の殺された息子の復讐に。 1465 02:00:34,528 --> 02:00:37,028 (氏家) 付き合わされただけだよ。 1466 02:00:48,025 --> 02:00:50,010 マー・タイチは➡ 1467 02:00:50,010 --> 02:00:52,510 生き別れた私の息子だ。 1468 02:00:54,031 --> 02:00:58,531 (氏家の声) 偶然 あの獄門予備校で再会したんだ。 1469 02:01:01,021 --> 02:01:03,573 (氏家の声) 7年ぶりだった。 1470 02:01:03,573 --> 02:01:06,109 でも すぐに分かったよ。 1471 02:01:06,109 --> 02:01:10,609 笑顔が 子供の頃と同じだった。 1472 02:01:13,016 --> 02:01:18,021 (氏家) マーは 私が若い時 周りに反対されて➡ 1473 02:01:18,021 --> 02:01:22,021 結婚に踏み切れなかった 女性との子だ。 1474 02:01:23,510 --> 02:01:26,546 あの子も もちろん気付いてた。 1475 02:01:26,546 --> 02:01:37,024 ♬~ 1476 02:01:37,024 --> 02:01:39,026 (マーの声) ♬~ 「僕のことは気にしないで。 1477 02:01:39,026 --> 02:01:41,011 ♬~ 僕は大丈夫。 1478 02:01:41,011 --> 02:01:43,530 ♬~ お父さんへ」。 1479 02:01:43,530 --> 02:01:45,530 (氏家)⦅マー君!⦆ 1480 02:01:47,517 --> 02:01:52,017 ⦅先生 さようなら⦆ 1481 02:01:55,025 --> 02:02:01,025 (氏家の声) 私は 見守ることしかできなかった。 1482 02:02:02,516 --> 02:02:05,516 でき過ぎた息子だった。 1483 02:02:09,539 --> 02:02:11,039 ホントに…。 1484 02:02:13,610 --> 02:02:18,031 (氏家) それを あの6人が…。 1485 02:02:18,031 --> 02:02:22,018 許すわけにはいかなかったんだ。 1486 02:02:22,018 --> 02:02:24,504 違う…。 1487 02:02:24,504 --> 02:02:27,507 マー君の復讐を言い出したのは 私。 1488 02:02:27,507 --> 02:02:29,993 氏家先生を巻き込んだのは 私なんです。 1489 02:02:29,993 --> 02:02:32,045 もういい 濱君 それ以上 言うな。 1490 02:02:32,045 --> 02:02:36,516 いいえ… 私がバカだったの。 1491 02:02:36,516 --> 02:02:40,504 あの6人に騙されて アンプルを すり替えたりしなければ➡ 1492 02:02:40,504 --> 02:02:44,007 マー君は…。 アンプルを? 1493 02:02:44,007 --> 02:02:47,994 濱さんが すり替えた? 1494 02:02:47,994 --> 02:02:52,494 好きだったの マー君が。 1495 02:02:54,000 --> 02:02:57,504 好きだったのに➡ 1496 02:02:57,504 --> 02:03:01,508 私が…➡ 1497 02:03:01,508 --> 02:03:04,008 私が マー君を殺したの。 1498 02:03:07,497 --> 02:03:12,602 (濱の声) 私 成績が思うように 上がらなくて➡ 1499 02:03:12,602 --> 02:03:15,505 親に無理やり入れられた この予備校で➡ 1500 02:03:15,505 --> 02:03:19,509 6人から いじめに遭って 居場所もなくて➡ 1501 02:03:19,509 --> 02:03:21,511 死のうと思った。 1502 02:03:21,511 --> 02:03:25,499 ⦅警笛⦆ 1503 02:03:25,499 --> 02:03:28,502 ⦅警笛⦆ 1504 02:03:28,502 --> 02:03:31,502 ⦅何やってんだ!? 死ぬ気か!⦆ 1505 02:03:34,508 --> 02:03:38,008 (濱の声)その時 助けてくれたのが マー君だったの。 1506 02:03:39,513 --> 02:03:41,998 (濱の声) それから しばらくして➡ 1507 02:03:41,998 --> 02:03:44,518 マー君が この予備校に入って来て…。 1508 02:03:44,518 --> 02:03:46,018 ⦅行こう⦆ 1509 02:03:47,521 --> 02:03:50,590 (濱の声) 私 嬉しくて➡ 1510 02:03:50,590 --> 02:03:54,090 これで辛い予備校通いも 続けられるって…。 1511 02:03:55,495 --> 02:03:57,514 (濱の声) 全科目トップのマー君は➡ 1512 02:03:57,514 --> 02:04:00,514 すぐ6人組のターゲットになった。 1513 02:04:07,023 --> 02:04:10,026 (濱の声) でも マー君は そんなの➡ 1514 02:04:10,026 --> 02:04:12,062 全然 気にしてないみたいで…。 1515 02:04:12,062 --> 02:04:17,017 それがかえって 6人組を いら立たせたんだと思います。 1516 02:04:17,017 --> 02:04:34,084 ♬~ 1517 02:04:34,084 --> 02:04:39,522 そして あの悪夢が起きたの。 1518 02:04:39,522 --> 02:04:42,008 (中屋敷) ⦅マーのことなんだけどさ➡ 1519 02:04:42,008 --> 02:04:45,512 もしかして 君も あれに誘われてるんじゃない?⦆ 1520 02:04:45,512 --> 02:04:47,530 (濱)⦅「あれ」?⦆ 1521 02:04:47,530 --> 02:04:51,001 (霧沢)⦅覚せい剤ですよ⦆ ⦅えっ?⦆ 1522 02:04:51,001 --> 02:04:53,036 (中屋敷) ⦅いくら成績上がったって➡ 1523 02:04:53,036 --> 02:04:55,589 中毒になったら 人間やめますか?って話だぜ⦆ 1524 02:04:55,589 --> 02:04:59,526 ⦅覚せい剤と これ チェンジして⦆ 1525 02:04:59,526 --> 02:05:01,511 ⦅これは?⦆ 1526 02:05:01,511 --> 02:05:04,030 (霧沢) ⦅茂呂井君ん家 医者だからさ➡ 1527 02:05:04,030 --> 02:05:06,516 親のとこから持ち出して来た ビタミン剤⦆ 1528 02:05:06,516 --> 02:05:09,016 ⦅ホント?⦆ (中屋敷)⦅ホントだよ⦆ 1529 02:05:10,053 --> 02:05:12,105 (中屋敷)⦅ほら 茂呂井 飲め⦆ 1530 02:05:12,105 --> 02:05:14,605 ⦅あぁ… うん⦆ 1531 02:05:18,011 --> 02:05:20,013 (茂呂井)⦅マズっ…⦆ 1532 02:05:20,013 --> 02:05:22,032 ⦅頑張って よろしく⦆ 1533 02:05:22,032 --> 02:05:24,532 ⦅君に懸かってるからね⦆ 1534 02:05:29,039 --> 02:05:31,591 (濱の声) ウソだと思いました。 1535 02:05:31,591 --> 02:05:36,513 でも その翌日でした➡ 1536 02:05:36,513 --> 02:05:42,002 マー君が 誰もいない教室で 人目をはばかるように➡ 1537 02:05:42,002 --> 02:05:45,522 自分の腕に注射してるのを見て➡ 1538 02:05:45,522 --> 02:05:52,022 私 てっきり それが覚せい剤だって…。 1539 02:05:56,533 --> 02:06:00,003 その後…。 もういい 濱君…。 1540 02:06:00,003 --> 02:06:02,522 アンプルをすり替えたんです。 1541 02:06:02,522 --> 02:06:23,026 ♬~ 1542 02:06:23,026 --> 02:06:25,512 ♬~ ⦅ハァ ハァ…⦆ 1543 02:06:25,512 --> 02:06:35,588 ♬~ 1544 02:06:35,588 --> 02:06:39,993 ⦅あの薬は 毎日 打たなければ いけない注射だって➡ 1545 02:06:39,993 --> 02:06:42,529 あれほど言っておいたのに…⦆ 1546 02:06:42,529 --> 02:06:44,029 ⦅そんな…⦆ 1547 02:06:46,516 --> 02:06:48,518 (濱)⦅そんな…⦆ 1548 02:06:48,518 --> 02:06:52,038 ⦅覚せい剤って話 俺達の勘違いだったかもな⦆ 1549 02:06:52,038 --> 02:06:54,574 ⦅そんな… そんなこと…!⦆ 1550 02:06:54,574 --> 02:06:58,511 (霧沢)⦅うるさいな そもそも アンプルをすり替えたのは 君だろ?⦆ 1551 02:06:58,511 --> 02:07:01,514 ⦅警察に このことを告げ口しても➡ 1552 02:07:01,514 --> 02:07:05,018 捕まるのは 君なんだよ⦆ 1553 02:07:05,018 --> 02:07:07,003 ⦅だよな⦆ 1554 02:07:07,003 --> 02:07:12,042 ⦅俺達は 何もしてないし やったのは お前⦆ 1555 02:07:12,042 --> 02:07:22,519 ♬~ 1556 02:07:22,519 --> 02:07:24,521 (濱)⦅マー君 ごめんなさい⦆ 1557 02:07:24,521 --> 02:07:34,064 ⦅踏切の音⦆ 1558 02:07:34,064 --> 02:07:37,064 (高遠)⦅そんなことで死んで どうするんですか?⦆ 1559 02:07:39,018 --> 02:07:44,018 ⦅あなたの 助けが必要な人がいます⦆ 1560 02:07:50,063 --> 02:07:52,563 (氏家)⦅許せない⦆ 1561 02:07:55,001 --> 02:08:01,007 ⦅私はね いつか➡ 1562 02:08:01,007 --> 02:08:05,028 いつか きっと…➡ 1563 02:08:05,028 --> 02:08:08,531 彼を私の息子として➡ 1564 02:08:08,531 --> 02:08:13,002 堂々と迎えてやりたい➡ 1565 02:08:13,002 --> 02:08:15,502 そう思ってた⦆ 1566 02:08:18,024 --> 02:08:22,524 ⦅いつか きっと 一緒に暮らそうって⦆ 1567 02:08:25,515 --> 02:08:28,568 (高遠)⦅「いつか一緒に」?⦆ 1568 02:08:28,568 --> 02:08:33,022 (高遠)⦅フフっ… そんなに彼が大事なら➡ 1569 02:08:33,022 --> 02:08:37,010 なぜ生きてるうちに名乗り出て あげなかったんですか?⦆ 1570 02:08:37,010 --> 02:08:40,513 ⦅そうやって嘆いたって 息子さんは帰って来ないし➡ 1571 02:08:40,513 --> 02:08:43,513 彼らは のうのうと生き続ける このままではね⦆ 1572 02:08:46,035 --> 02:08:51,035 ⦅復讐… しませんか?⦆ 1573 02:08:54,527 --> 02:08:58,027 ⦅私が全て やり方をお教えします⦆ 1574 02:09:01,000 --> 02:09:05,054 ⦅しかし そんな…⦆ (高遠)⦅おや?⦆ 1575 02:09:05,054 --> 02:09:08,054 ⦅では 彼らを許すんですか?⦆ 1576 02:09:09,526 --> 02:09:11,026 ⦅黙れ‼⦆ 1577 02:09:14,030 --> 02:09:17,033 (濱)⦅先生➡ 1578 02:09:17,033 --> 02:09:22,605 私 あいつらに復讐したい! この手で⦆ 1579 02:09:22,605 --> 02:09:31,014 ♬~ 1580 02:09:31,014 --> 02:09:34,517 ⦅素晴らしい⦆ 1581 02:09:34,517 --> 02:09:37,520 ⦅憎しみのデュエットだ⦆ 1582 02:09:37,520 --> 02:09:53,503 ♬~ 1583 02:09:53,503 --> 02:09:56,506 フフっ…。 1584 02:09:56,506 --> 02:10:00,527 フフフ…。 1585 02:10:00,527 --> 02:10:04,998 まったくもう これ以上➡ 1586 02:10:04,998 --> 02:10:09,998 僕の楽しいゲームを 台無しにしないでもらいたい。 1587 02:10:13,523 --> 02:10:15,023 お前は…。 1588 02:10:16,993 --> 02:10:19,529 高遠遙一。 1589 02:10:19,529 --> 02:10:24,029 またの名を 地獄の傀儡師。 1590 02:10:26,002 --> 02:10:30,073 (高遠) あらためて よろしく リー刑事。 1591 02:10:30,073 --> 02:10:34,010 そして 金田一君。 1592 02:10:34,010 --> 02:10:38,514 あんた こんなことして ホントに➡ 1593 02:10:38,514 --> 02:10:40,516 楽しいのかよ? (高遠) そう➡ 1594 02:10:40,516 --> 02:10:45,016 僕は誰かが苦しんでるところを 見るのが大好物だ。 1595 02:10:47,006 --> 02:10:52,095 ほら 今 君がしている苦悶の表情➡ 1596 02:10:52,095 --> 02:10:55,515 見ているだけで ワクワクして来る。 1597 02:10:55,515 --> 02:10:57,015 動くな! 1598 02:11:02,005 --> 02:11:04,007 (高遠) リー刑事➡ 1599 02:11:04,007 --> 02:11:07,010 銃を下ろして。 1600 02:11:07,010 --> 02:11:10,046 銃を下ろして…。 1601 02:11:10,046 --> 02:11:11,546 分かった。 1602 02:11:16,519 --> 02:11:18,504 (高遠) いいかい? お嬢さん。 1603 02:11:18,504 --> 02:11:22,504 自殺ほどの くだらない死に方は ないんだ。 1604 02:11:24,510 --> 02:11:28,531 何度も死に損なったんだから どうせなら生き抜いて➡ 1605 02:11:28,531 --> 02:11:32,068 マー・タイチみたいに 憎まれて➡ 1606 02:11:32,068 --> 02:11:36,506 誰かに殺されるぐらいに なってみたら いかがかな? 1607 02:11:36,506 --> 02:11:38,508 それとも➡ 1608 02:11:38,508 --> 02:11:40,526 ここで死ぬかい? 1609 02:11:40,526 --> 02:11:42,026 やめろ! 1610 02:11:44,514 --> 02:11:46,514 わ~‼ 1611 02:11:48,017 --> 02:11:50,003 殺すなら 僕を殺せ! 1612 02:11:50,003 --> 02:11:52,555 ハァ ハァ ハァ…。 1613 02:11:52,555 --> 02:11:56,009 濱さん… 濱さん ごめんなさい。 1614 02:11:56,009 --> 02:11:59,012 僕は 気付いてたのに➡ 1615 02:11:59,012 --> 02:12:01,531 見て見ぬふりを…。 1616 02:12:01,531 --> 02:12:05,001 マー君を助けてあげられなくて➡ 1617 02:12:05,001 --> 02:12:07,020 本当に ごめんなさい! 1618 02:12:07,020 --> 02:12:15,511 ♬~ 1619 02:12:15,511 --> 02:12:17,013 うっ。 1620 02:12:17,013 --> 02:12:21,501 君を7人目の被害者にしてやろう。 1621 02:12:21,501 --> 02:12:23,002 やめろ‼ 1622 02:12:23,002 --> 02:12:24,502 (銃声) 1623 02:12:36,499 --> 02:12:38,518 思い上がらないことだ。 1624 02:12:38,518 --> 02:12:42,505 君のような人間は この世の中に ごまんといる。 1625 02:12:42,505 --> 02:12:54,083 ♬~ 1626 02:12:54,083 --> 02:12:56,002 金田一君。 1627 02:12:56,002 --> 02:13:01,023 何だか 君とは また会えそうな気がするよ。 1628 02:13:01,023 --> 02:13:06,028 そうなったら 長い付き合いになりそうだね。 1629 02:13:06,028 --> 02:13:10,533 探偵と犯罪者…。 1630 02:13:10,533 --> 02:13:13,086 決して交わることのない➡ 1631 02:13:13,086 --> 02:13:15,086 平行線としてね。 1632 02:13:17,006 --> 02:13:19,506 (爆発音) 1633 02:13:29,001 --> 02:13:32,001 (リー) クソっ! 逃げられた! 1634 02:13:35,091 --> 02:13:37,091 下流に緊急配備だ! 1635 02:13:52,024 --> 02:13:53,524 濱さん…。 1636 02:13:55,495 --> 02:13:58,495 君は マー君を 殺してなんかいない。 1637 02:14:00,600 --> 02:14:03,002 きっと それは➡ 1638 02:14:03,002 --> 02:14:06,002 死んだマー君が 一番よく分かってると思う。 1639 02:14:20,069 --> 02:14:22,069 お前 強いじゃん。 1640 02:14:31,013 --> 02:14:43,025 ♬~ 1641 02:14:43,025 --> 02:14:45,578 逃がしちゃったの? 地獄の傀儡師! 1642 02:14:45,578 --> 02:14:47,096 面目ない。 1643 02:14:47,096 --> 02:14:50,016 下流で警官隊が待ち伏せし 捕まえたら➡ 1644 02:14:50,016 --> 02:14:52,502 これの デカいやつだった。 1645 02:14:52,502 --> 02:14:54,502 しかも 動く。 1646 02:14:56,522 --> 02:14:59,008 面白いですね リーさん 顔に似合わず。 1647 02:14:59,008 --> 02:15:01,511 確かに 顔に似合いませんね。 1648 02:15:01,511 --> 02:15:04,530 そうか? 見るからに いたずら坊ずの顔してんじゃん。 1649 02:15:04,530 --> 02:15:06,030 おい! 1650 02:15:10,503 --> 02:15:13,503 しっかし おもしれぇな これ。 1651 02:15:14,524 --> 02:15:16,025 ねぇ リーさん➡ 1652 02:15:16,025 --> 02:15:18,010 買ってくんない? インターポールの経費で。 1653 02:15:18,010 --> 02:15:20,530 えっ? ずるい 私も! 僕も! 1654 02:15:20,530 --> 02:15:23,015 経費で こんなもん 買えるわけないだろ。 1655 02:15:23,015 --> 02:15:24,517 あっ! 1656 02:15:24,517 --> 02:15:27,069 そうなんだ ふ~ん。 1657 02:15:27,069 --> 02:15:30,569 タダ働きなんだ ふ~ん。 1658 02:15:33,509 --> 02:15:35,011 分かったよ 分かった。 1659 02:15:35,011 --> 02:15:38,998 [ 外国語 ] 1660 02:15:38,998 --> 02:15:41,017 Hi! Three more,please. 1661 02:15:41,017 --> 02:15:43,017 (露天商) Three? Got it. Yes. 1662 02:15:47,023 --> 02:15:48,541 Thank you. 1663 02:15:48,541 --> 02:15:50,076 アリガトウ。 1664 02:15:50,076 --> 02:15:52,111 (リー) えっ? 1665 02:15:52,111 --> 02:15:54,013 日本語? 1666 02:15:54,013 --> 02:15:56,015 リーさん! お腹すいた~! 1667 02:15:56,015 --> 02:15:59,018 俺も 腹へった~! 僕もです! 1668 02:15:59,018 --> 02:16:01,518 (リー) あ~ 分かった 分かった。 1669 02:16:09,028 --> 02:16:11,028 また会おう 金田一君。 1670 02:16:12,598 --> 02:16:14,016 Good luck. 1671 02:16:14,016 --> 02:16:34,003 ♬~ 1672 02:16:34,003 --> 02:16:37,003 ♬~