1 00:00:10,052 --> 00:00:14,598 (刑事)では 皆さん これが 3回目の火事ということですか 2 00:00:14,682 --> 00:00:18,185 (20代男性)いや あの… 俺たち 全く面識がなかったんスよ 3 00:00:18,269 --> 00:00:20,688 (男の子) ママ “めんしき”って なに? 4 00:00:20,771 --> 00:00:22,815 (40代女性) しっ! 今は いいから 5 00:00:22,898 --> 00:00:28,362 (老婆)だのに 偶然 3回目の火事に出くわすなんて… 6 00:00:28,446 --> 00:00:30,698 (少女) そんなことあります? 刑事さん 7 00:00:30,781 --> 00:00:33,492 (刑事)いや 信じ難いですね 8 00:00:33,576 --> 00:00:35,911 (40代女性) それに 気味悪いのはね― 9 00:00:35,995 --> 00:00:39,874 私たち 全員 同じ所から招待されて ここに来てるんですよ 10 00:00:39,957 --> 00:00:43,043 (20代男性)あっ そうそう マジで いちばんの謎は そこで 11 00:00:43,127 --> 00:00:44,378 (刑事)…と いいますと? 12 00:00:44,462 --> 00:00:48,424 (老婆)ミッドホープとか何とか… 13 00:00:48,507 --> 00:00:51,260 (男の子)ミッドホープ! ママが言ってた! 14 00:00:54,597 --> 00:00:57,183 (足音) 15 00:00:57,266 --> 00:00:58,184 (泉(いずみ) 京香(きょうか))ああ~! 16 00:00:58,267 --> 00:01:02,480 じゃ その書店とのタイアップ お願いしちゃいましょうよ 17 00:01:02,772 --> 00:01:05,232 店頭に グッズとか 置いてもらえますよね? 18 00:01:05,316 --> 00:01:06,817 本誌以外でも キャラの露出― 19 00:01:06,901 --> 00:01:09,612 バンバン増やしていきたいなって 思いません? 20 00:01:09,695 --> 00:01:14,283 彼女 もっともっと伸びる可能性 秘めてると思うんですよね~ 21 00:01:14,366 --> 00:01:17,578 あっ あとあと それとですね 実は… 22 00:01:18,662 --> 00:01:24,418 (スマホの操作音) 23 00:01:24,502 --> 00:01:29,673 (スマホの操作音) 24 00:01:29,757 --> 00:01:34,929 (スマホの操作音) 25 00:01:35,012 --> 00:01:36,347 (勘助(かんすけ))フゥ… 26 00:01:38,641 --> 00:01:39,809 決めた? 27 00:01:41,685 --> 00:01:45,314 (京香)あっ ごめん 任せる セロリとエビ以外で 28 00:01:48,567 --> 00:01:49,610 (店員)はい 29 00:01:51,862 --> 00:01:54,198 え~っと このコースを2つ 30 00:01:54,281 --> 00:01:57,576 …で メインは 上海蟹(シャンハイガニ)の姿蒸しと 31 00:01:57,660 --> 00:01:58,911 あと… 32 00:01:59,703 --> 00:02:01,330 大海老(おおえび)のチリソースで 33 00:02:01,413 --> 00:02:02,748 (店員)かしこまりました 34 00:02:02,832 --> 00:02:04,708 うん? エビ? 35 00:02:04,792 --> 00:02:07,002 それは僕の 36 00:02:07,086 --> 00:02:10,339 ねえ 次の土曜に 行こうって言ってた映画 37 00:02:10,422 --> 00:02:11,549 何時の回にする? 38 00:02:13,384 --> 00:02:14,885 えっ? 映画? 39 00:02:16,220 --> 00:02:17,263 えっ… 40 00:02:20,015 --> 00:02:23,185 (京香)あっ ごめん その日 仕事だ 41 00:02:23,269 --> 00:02:24,103 えっ? 42 00:02:24,186 --> 00:02:25,563 あっ ごめんね 43 00:02:25,646 --> 00:02:29,149 でも その映画 絶対 勘助くんと 一緒に見たいって思ってるからさ 44 00:02:29,233 --> 00:02:31,735 例えば 次の週とかは? 45 00:02:35,197 --> 00:02:36,115 (再生ボタンを押す音) 46 00:02:36,198 --> 00:02:38,492 (録音音声:京香)ごめん その日 仕事入っちゃって 47 00:02:38,576 --> 00:02:40,828 例えば 次の週とかは? 48 00:02:42,329 --> 00:02:43,372 えっ? 49 00:02:43,873 --> 00:02:46,709 先週も全く同じこと言ってた 50 00:02:48,878 --> 00:02:49,920 (録音ボタンを押す音) 51 00:02:52,006 --> 00:02:55,426 (勘助)京香ちゃん 仕事で頭いっぱいで― 52 00:02:55,509 --> 00:02:57,845 僕との約束は すぐ忘れるから 53 00:02:57,928 --> 00:03:02,224 これからは 2人の会話は こうやって録音しようね 54 00:03:02,308 --> 00:03:04,393 (京香)えっ? (勘助)フフフフッ… 55 00:03:04,894 --> 00:03:07,104 (勘助)フフフフッ… 56 00:03:07,187 --> 00:03:10,733 (店員)こちら セロリと胡桃(くるみ)の前菜 上海風です 57 00:03:12,109 --> 00:03:13,903 フフフフッ… 58 00:03:17,907 --> 00:03:18,949 (勘助)フフフッ… 59 00:03:22,161 --> 00:03:24,121 (京香)でも ちょっと やりすぎじゃない? 60 00:03:24,663 --> 00:03:26,624 勘助くん 新聞記者だからって― 61 00:03:26,707 --> 00:03:29,335 仕事道具を デートに持ち出さないでよ 62 00:03:29,418 --> 00:03:32,254 (勘助)そのスマホは 仕事道具じゃないの? 63 00:03:32,338 --> 00:03:35,507 君こそ さっきから ず~っと それ触ってるけど 64 00:03:36,008 --> 00:03:37,051 それに これなら― 65 00:03:37,134 --> 00:03:41,138 2人の いい思い出も た~くさん記録しておけるんだよ 66 00:03:41,221 --> 00:03:44,558 こんなに小さいのに 僕が これまでに取材してきた― 67 00:03:44,642 --> 00:03:48,896 何千という人たちの声が ぜ~んぶ ここに残されてる 68 00:03:48,979 --> 00:03:52,149 だから これから 京香ちゃんと話すことも― 69 00:03:52,232 --> 00:03:56,111 ここに ぜ~んぶ 記録しておくことができる 70 00:03:56,737 --> 00:03:58,155 ウフフフッ… あっ… 71 00:03:58,697 --> 00:04:02,868 食事中に ごめんだけど ちょっと お手洗い フフッ… 72 00:04:03,452 --> 00:04:08,457 (勘助のハミング) 73 00:04:18,217 --> 00:04:19,551 気持ちわるっ… 74 00:04:24,431 --> 00:04:30,437 ♪~ 75 00:05:01,802 --> 00:05:07,808 ~♪ 76 00:05:08,934 --> 00:05:10,269 (店員)カフェオレでございます 77 00:05:10,352 --> 00:05:11,937 (京香)ありがとうございます 78 00:05:12,021 --> 00:05:13,188 (店員)ごゆっくり どうぞ 79 00:05:19,028 --> 00:05:20,446 (岸辺(きしべ)露伴(ろはん))何だよ それは 80 00:05:21,572 --> 00:05:22,990 (京香)ICレコーダーですよ 81 00:05:23,073 --> 00:05:24,324 (露伴)そんなことは知ってる 82 00:05:24,408 --> 00:05:27,953 なぜ 君が そんな物を 持っているんだ? 83 00:05:28,037 --> 00:05:31,832 (京香)フン… 変な束縛するから 奪ってきてやったんですよ 84 00:05:31,915 --> 00:05:35,335 今ごろ 仕事ができなくて 困ってるんじゃないですか? 85 00:05:36,503 --> 00:05:37,546 あっ… 86 00:05:38,505 --> 00:05:40,799 あっ! うわ やっちゃった… 87 00:05:43,260 --> 00:05:44,344 あっ ありがとうございます 88 00:05:46,889 --> 00:05:48,766 (露伴)西恩(さいおん)ミカ… 89 00:05:48,849 --> 00:05:50,309 えっ? はい 90 00:05:50,392 --> 00:05:53,062 最近 随分と 売れてるようじゃないか 91 00:05:53,145 --> 00:05:55,522 そうなんですよ~ 92 00:05:55,606 --> 00:05:58,942 実は 彼女が SNSに載っけていた作品を― 93 00:05:59,026 --> 00:06:01,987 私が見つけて その才能にホレ込んじゃって 94 00:06:02,071 --> 00:06:04,907 すぐに連絡して デビューさせちゃったんです 95 00:06:04,990 --> 00:06:08,869 そしたら 圧倒的にリアルな会話劇が すごいっていうクチコミで 96 00:06:08,952 --> 00:06:10,829 一気に話題になって 97 00:06:10,913 --> 00:06:14,666 コミックスも 2巻で 累計100万部の大ヒットですよ 98 00:06:14,750 --> 00:06:17,252 このまま スター作家になってくれれば― 99 00:06:17,336 --> 00:06:19,463 私も社長賞 間違いなし 100 00:06:19,546 --> 00:06:20,422 (肘をつく音) 101 00:06:21,548 --> 00:06:24,093 (露伴)君は 担当編集として― 102 00:06:24,468 --> 00:06:28,639 このアンバランスさに 何の違和感も覚えないのか? 103 00:06:30,057 --> 00:06:30,891 えっ? 104 00:06:30,974 --> 00:06:34,019 確かに セリフ回しは リアリティーにあふれ 突出している 105 00:06:34,103 --> 00:06:36,688 そして 会話劇に強力な魅力がある 106 00:06:37,356 --> 00:06:39,358 そうですよ そこが西恩先生の… 107 00:06:39,441 --> 00:06:43,028 だが それ以外は まるで さっぱりだ 108 00:06:43,112 --> 00:06:43,946 えっ? 109 00:06:44,655 --> 00:06:47,533 (露伴)絵も画面構成も凡庸で… 110 00:06:49,118 --> 00:06:52,579 どこかで見たような表現ばかりが 並んでる 111 00:06:52,663 --> 00:06:53,705 (京香)そうですか? 112 00:06:53,789 --> 00:06:56,792 (露伴)セリフ回しを こんなにも追究できる漫画家が― 113 00:06:56,875 --> 00:06:59,753 なぜ ほかは こんなにも 鈍感でいられるのかが― 114 00:06:59,837 --> 00:07:00,879 僕には分からない 115 00:07:00,963 --> 00:07:07,177 君 この西恩ミカという作家は どういう人間なんだ? 116 00:07:08,929 --> 00:07:11,056 いや それが… 117 00:07:11,807 --> 00:07:13,684 私も よく分からなくて 118 00:07:14,560 --> 00:07:16,061 分からない? 119 00:07:16,145 --> 00:07:18,730 (京香) 実は まだ会ったことないんですよ 120 00:07:19,731 --> 00:07:20,566 なに? 121 00:07:20,649 --> 00:07:23,694 (京香)今まで 原稿のやり取りは 全部 リモートなんです 122 00:07:23,777 --> 00:07:27,739 西恩先生は 極端に話すのが苦手らしくて 123 00:07:27,823 --> 00:07:29,408 打ち合わせのときは いつも― 124 00:07:29,491 --> 00:07:31,952 お兄さんと 電話で話すだけなんですよね 125 00:07:32,035 --> 00:07:33,704 お兄さん? 126 00:07:33,787 --> 00:07:35,289 (京香)なんか 双子らしくて 127 00:07:35,372 --> 00:07:37,499 そのお兄さんっていうのが― 128 00:07:37,583 --> 00:07:39,918 マネージャーみたいなこと やってるんですよ 129 00:07:43,589 --> 00:07:44,798 は~ん… 130 00:07:45,966 --> 00:07:51,305 要するに 君は 西恩ミカのことを 何も知らずに担当しているわけだな 131 00:07:51,388 --> 00:07:56,310 でも 先生と同じで 漫画の取材には とっても貪欲なんですよ 132 00:07:56,393 --> 00:07:57,853 資料が必要だって言って― 133 00:07:57,936 --> 00:08:01,106 こないだも 大量の映画のリストが 送られてきて 134 00:08:01,190 --> 00:08:02,774 200作品ぐらいあって― 135 00:08:02,858 --> 00:08:05,694 もう DVD手配するの 大変だったんですから 136 00:08:05,777 --> 00:08:11,074 それは 映画のシーンをマネして ただ楽したいだけかもしれないな 137 00:08:12,409 --> 00:08:13,535 マネ!? 138 00:08:15,454 --> 00:08:17,206 とにかく 僕は― 139 00:08:17,873 --> 00:08:21,710 彼女の表現が あまりにも チグハグなのが気になるね 140 00:08:22,377 --> 00:08:26,006 才能にホレ込んでいるとか 言っていたが まさか 君… 141 00:08:28,342 --> 00:08:31,470 漫画を 人気だけで 見てるわけじゃないよな? 142 00:08:31,553 --> 00:08:33,472 違いますよ! 143 00:08:34,431 --> 00:08:36,934 こんなに すごい作品なのに! 144 00:08:37,017 --> 00:08:40,771 話題になって ヒットになってるのが そんなに悪いことなんですか? 145 00:08:40,854 --> 00:08:42,481 確かに 先生みたいに― 146 00:08:42,564 --> 00:08:45,234 絵に すごい作家性が あるわけじゃないですけど 147 00:08:45,317 --> 00:08:49,696 マネしてるだなんて言い方 ひどいじゃないですか! 148 00:08:51,156 --> 00:08:53,242 (立ち去る足音) 149 00:08:53,325 --> 00:08:57,162 (葉ずれの音) 150 00:09:14,054 --> 00:09:14,888 (京香)もう! 151 00:09:17,808 --> 00:09:20,686 マネだなんて失礼な… 152 00:09:20,769 --> 00:09:22,229 (京香)アアッ! (謎の声)あっ! 153 00:09:23,647 --> 00:09:24,690 えっ? 154 00:09:30,737 --> 00:09:32,155 (京香)盗難? 155 00:09:34,741 --> 00:09:35,993 まさか… 156 00:09:36,660 --> 00:09:39,579 ホントに 人の絵 マネたりしてないよね 157 00:09:42,124 --> 00:09:47,671 ンッ… 西恩先生の仕事場 一度も行ったことなかったからな 158 00:09:51,425 --> 00:09:52,551 よいしょ… 159 00:10:03,854 --> 00:10:09,276 (風の音) 160 00:10:18,201 --> 00:10:19,244 (京香)ンッ… 161 00:10:21,538 --> 00:10:22,622 よいしょ… 162 00:10:24,624 --> 00:10:26,626 ハァハァ… 163 00:10:30,255 --> 00:10:31,381 よいしょ… 164 00:10:32,507 --> 00:10:36,094 ハァハァ ハァハァ… 165 00:10:36,178 --> 00:10:38,930 ハァハァハァ… 166 00:10:39,014 --> 00:10:39,848 えっ? 167 00:10:42,726 --> 00:10:45,020 ウソでしょう? 168 00:10:46,021 --> 00:10:49,024 こんな道の先にあるの? 169 00:10:51,234 --> 00:10:54,237 ンッ… ハァハァ… 170 00:10:55,947 --> 00:11:02,788 (足音) 171 00:11:05,749 --> 00:11:06,792 (京香)うん? 172 00:11:12,589 --> 00:11:15,425 (ドアチャイム) 173 00:11:24,226 --> 00:11:27,729 すみませ~ん あの~ 174 00:11:36,363 --> 00:11:38,949 あっ もしもし お兄さん? 175 00:11:39,032 --> 00:11:45,205 あっ あのですね 実は今 先生のお宅の前まで来ちゃいまして 176 00:11:45,288 --> 00:11:47,749 はい あの… 前々から― 177 00:11:47,833 --> 00:11:51,044 一度 ご挨拶したいなって 思ってたんですよ 178 00:11:51,378 --> 00:11:54,005 それで 今 インターホン押したんですけど 179 00:11:54,297 --> 00:11:56,925 あれ もしもし? もしも~し 180 00:11:58,093 --> 00:12:00,637 うん? うん? 181 00:12:07,519 --> 00:12:10,397 あっ… こんにちは 182 00:12:17,112 --> 00:12:20,740 あっ… おジャマします 183 00:12:24,786 --> 00:12:26,329 (掛け金を閉める音) 184 00:12:48,185 --> 00:12:49,394 (京香)すごい… 185 00:12:50,228 --> 00:12:54,065 何人ぐらいの方が ここで働かれてるんですか? 186 00:13:15,420 --> 00:13:16,463 (京香)あっ… 187 00:13:31,102 --> 00:13:32,812 おジャマしま~す 188 00:13:34,481 --> 00:13:36,191 (ドアの閉まる音) 189 00:13:44,199 --> 00:13:45,242 あっ… 190 00:14:00,507 --> 00:14:01,550 わあ… 191 00:14:04,594 --> 00:14:06,846 えっ? あっ ちょ… ちょっと! 192 00:14:07,472 --> 00:14:08,557 (ドアの閉まる音) 193 00:14:08,640 --> 00:14:09,683 えっ? 194 00:14:22,654 --> 00:14:27,158 ふ~ん… すごい広いお屋敷 195 00:14:47,053 --> 00:14:49,097 (西恩奏士(そうし)) ステキなオペラグラスですね 196 00:14:52,642 --> 00:14:56,187 (奏士)ようこそ 泉さん ようやく お会いできましたね 197 00:14:56,271 --> 00:14:58,815 (京香)あっ… お兄さん? 198 00:14:59,691 --> 00:15:00,817 (奏士)フフッ… 199 00:15:01,693 --> 00:15:02,652 あっ… 200 00:15:02,736 --> 00:15:08,033 あっ これは ベネチア出張のときに買った物で… 201 00:15:08,116 --> 00:15:09,784 あっ そうだ これ 202 00:15:09,868 --> 00:15:13,163 100万部突破のお祝い 編集長からです 203 00:15:13,246 --> 00:15:14,664 えっと… 204 00:15:15,040 --> 00:15:17,500 カルベ? ソビニョン? 205 00:15:17,584 --> 00:15:19,878 …です 96年です 206 00:15:19,961 --> 00:15:20,795 あっ… 207 00:15:22,547 --> 00:15:24,758 西恩先生? 208 00:15:26,468 --> 00:15:29,971 (京香)あの… はじめまして 泉です 209 00:15:33,475 --> 00:15:36,436 なんか 連載して1年もたつのに― 210 00:15:36,519 --> 00:15:39,981 “はじめまして”って変ですね ハハハッ… 211 00:15:40,065 --> 00:15:42,817 (奏士)それで 今日は どうされました? 212 00:15:43,401 --> 00:15:48,198 あっ 西恩先生のお仕事場を 見学させていただきながら― 213 00:15:48,281 --> 00:15:50,659 次回のお話もできたらなって 214 00:15:50,742 --> 00:15:53,953 まだ 一度も おジャマしたことなかったですし 215 00:15:54,663 --> 00:15:56,498 (奏士)仕事場? (京香)ええ 216 00:15:57,165 --> 00:15:59,250 (奏士)でしたら ちょうど お昼時ですし― 217 00:15:59,334 --> 00:16:00,877 一緒にランチでも いかがですか? 218 00:16:00,960 --> 00:16:01,795 えっ? 219 00:16:03,463 --> 00:16:05,382 (奏士)いただいたワインも 開けましょう 220 00:16:07,258 --> 00:16:09,844 うん それがいい 221 00:16:26,152 --> 00:16:29,698 (京香)あれ? 先生のだけ違う 222 00:16:30,031 --> 00:16:31,199 牛タン? 223 00:16:42,627 --> 00:16:46,715 あ… あの… せっかくの機会ですので― 224 00:16:46,798 --> 00:16:50,552 西恩先生が どうやって 作品のアイデアを思いついてるのか― 225 00:16:50,635 --> 00:16:52,929 お聞きしたいと思ってたんですよ 226 00:16:59,728 --> 00:17:01,521 あっ 読者からも― 227 00:17:01,604 --> 00:17:05,233 とにかく 会話劇への賞賛が たくさん集まっててですね 228 00:17:05,316 --> 00:17:08,111 “こんなにセリフに引き込まれた 漫画は初めて”とか 229 00:17:08,194 --> 00:17:10,613 とにかく 評判が すごいんです 230 00:17:14,451 --> 00:17:19,456 まあ でも あれか… そんなこと もう ご存じですよね 231 00:17:20,457 --> 00:17:23,376 (奏士)いえいえ そんなことありませんよ 232 00:17:24,210 --> 00:17:28,339 そういった読者の声は とっても うれしいことです 233 00:17:29,257 --> 00:17:32,093 であれば 良かったです 234 00:17:33,261 --> 00:17:34,846 あっ そうだ 235 00:17:36,514 --> 00:17:38,600 (京香)ンッ… これ… 236 00:17:38,683 --> 00:17:41,686 サイン お願いできませんか? 237 00:17:43,438 --> 00:17:46,608 直接 お会いできなかったんで なかなかチャンスなくて 238 00:17:46,691 --> 00:17:48,443 でも やっぱり サイン本があると― 239 00:17:48,526 --> 00:17:51,321 読者プレゼントのときとか 何かと助かるので 240 00:17:51,404 --> 00:17:55,325 ちょっと多いんですけど… お願いします 241 00:17:59,662 --> 00:18:00,705 (奏士)うん 242 00:18:03,500 --> 00:18:05,168 今は食事中ですので 243 00:18:05,668 --> 00:18:09,172 あっ そうですよね すいません 244 00:18:46,626 --> 00:18:50,839 (京香)でも 西恩先生は どうやって あんな― 245 00:18:50,922 --> 00:18:53,842 すばらしい会話劇を 思いついてるんですか? 246 00:18:55,510 --> 00:18:57,011 (奏士)“どうやって”? 247 00:18:57,595 --> 00:18:58,429 (京香)はい 248 00:18:59,138 --> 00:19:02,308 キャラクター同士のやり取りが ホントにリアルで― 249 00:19:02,392 --> 00:19:04,602 いつも驚かされます 250 00:19:06,271 --> 00:19:07,689 (奏士)妹は― 251 00:19:09,107 --> 00:19:11,609 声からキャラクターを 作ってるんです 252 00:19:11,693 --> 00:19:13,945 (京香)声? (奏士)そうです 253 00:19:14,445 --> 00:19:15,530 (奏士)妹は まず― 254 00:19:15,613 --> 00:19:20,118 キャラクターの外見よりも先に 声をイメージするんです 255 00:19:20,451 --> 00:19:23,830 どんな声で どんなふうに話すのか 256 00:19:23,913 --> 00:19:26,291 すると みるみるうちに― 257 00:19:26,374 --> 00:19:29,168 リアリティーあふれる人物が 立ち上がってくる 258 00:19:29,252 --> 00:19:32,046 そうすることで ほかにはない― 259 00:19:32,130 --> 00:19:35,383 圧倒的に みずみずしい会話を 書くことができる 260 00:19:36,175 --> 00:19:41,264 その一点突破で 僕たちは ヒット作を生みだすことに成功した 261 00:19:42,181 --> 00:19:45,018 へえ~ なるほど 262 00:19:46,352 --> 00:19:51,357 …で その声っていうのは どうやって生みだしてるんですか? 263 00:19:52,358 --> 00:19:56,070 私 担当として そこに すっごく興味があるんで 264 00:19:56,154 --> 00:19:58,781 お仕事場を見せていただけますか? 265 00:20:00,366 --> 00:20:01,618 (奏士)実は… 266 00:20:02,911 --> 00:20:04,746 妹は生まれつき 話せないんです 267 00:20:04,829 --> 00:20:06,039 えっ? 268 00:20:07,081 --> 00:20:10,168 しゃべれないのに あんな すごいセリフを? 269 00:20:12,962 --> 00:20:15,798 あっ すいません 変なことを… 270 00:20:16,716 --> 00:20:18,468 自分が話せない分― 271 00:20:19,469 --> 00:20:22,347 他者の会話に対しては 並外れた嗅覚… 272 00:20:22,430 --> 00:20:24,265 …というか 興味を持っているみたいで 273 00:20:26,351 --> 00:20:28,436 それが 妹が― 274 00:20:28,519 --> 00:20:31,230 声から漫画を作る理由に なったのかもしれません 275 00:20:32,148 --> 00:20:34,233 そうだったんですね 276 00:20:35,568 --> 00:20:38,488 すいません 担当なのに 何も知らなくて 277 00:20:39,322 --> 00:20:40,531 (奏士)いえいえ 278 00:20:40,990 --> 00:20:44,619 黙っていたのは こちらですから むしろ すいません 279 00:20:45,703 --> 00:20:50,708 妹は昔から 声のことで 苦い思いをすることが多かったので 280 00:20:51,209 --> 00:20:55,463 そこをずっと 自分が守ってきたんです 281 00:20:57,715 --> 00:21:01,552 すごい… 兄妹愛(きょうだいあい)ですね 282 00:21:02,136 --> 00:21:03,471 お話聞いていたら― 283 00:21:03,554 --> 00:21:07,684 ますます 先生のお仕事の様子 伺ってみたくなりました 284 00:21:08,977 --> 00:21:11,104 フフッ… そうですよね 285 00:21:11,187 --> 00:21:12,522 フフッ… はい 286 00:21:15,274 --> 00:21:19,028 …で あの~ 見せていただけますか? 287 00:21:25,451 --> 00:21:29,706 うん… でしたら いったん お休みいただきましょうか 288 00:21:30,373 --> 00:21:34,335 あっ いや 私は疲れてないので このままでも大丈夫ですよ 289 00:21:34,419 --> 00:21:35,545 (奏士)すいません 290 00:21:36,045 --> 00:21:38,589 泉さんではなく 妹の問題です 291 00:21:38,673 --> 00:21:42,010 あっ そうですよね すいません 292 00:21:42,093 --> 00:21:43,678 (奏士)こちらこそ すいません 293 00:21:44,429 --> 00:21:47,765 どうぞ 少しの間 客間で お待ちください 294 00:21:49,517 --> 00:21:50,560 えっ? 295 00:21:51,477 --> 00:21:52,520 あっ… 296 00:22:02,697 --> 00:22:03,865 (奏士)のちほど 297 00:22:07,201 --> 00:22:09,203 (ドアの開く音) 298 00:22:15,877 --> 00:22:17,879 (ドアの閉まる音) 299 00:22:39,609 --> 00:22:42,904 (京香)すごい… 兄妹愛ですね 300 00:22:42,987 --> 00:22:44,405 お話聞いていたら― 301 00:22:44,489 --> 00:22:48,910 ますます 先生のお仕事の様子 伺ってみたくなりました 302 00:22:56,459 --> 00:23:02,465 (風の音) 303 00:23:30,159 --> 00:23:33,246 (かき混ぜる音) 304 00:23:41,045 --> 00:23:44,048 (京香)あの… すみません 305 00:23:44,132 --> 00:23:45,675 西恩先生について― 306 00:23:45,758 --> 00:23:49,762 何か変なウワサとか 聞いたことないですよね? 307 00:23:49,846 --> 00:23:51,097 例えばですけど 308 00:23:51,180 --> 00:23:56,310 ほかの人の絵とか映画のシーンを そのままマネしているみたいな 309 00:23:59,188 --> 00:24:00,314 あっ… 310 00:24:00,398 --> 00:24:03,151 そんなわけないですよね ハハッ… 311 00:24:06,737 --> 00:24:09,073 あっ ありがとうございます 312 00:24:17,373 --> 00:24:18,416 (京香)あっ ちょっと! 313 00:24:18,499 --> 00:24:20,334 大体 どれぐらいで 呼んでもらえそうですか? 314 00:24:20,418 --> 00:24:21,627 (ドアの閉まる音) 315 00:24:23,337 --> 00:24:25,965 もう! 何なの? 316 00:24:27,216 --> 00:24:28,259 ハァ… 317 00:24:31,804 --> 00:24:33,472 なんか怪しい 318 00:24:35,308 --> 00:24:36,517 フゥ… 319 00:24:57,246 --> 00:25:03,711 なんで ここの人たちは あんなに よそよそしいのかな? 320 00:25:14,931 --> 00:25:15,765 うん? 321 00:25:20,895 --> 00:25:22,605 西恩先生… 322 00:25:27,026 --> 00:25:28,069 (京香)えっ? 323 00:25:32,865 --> 00:25:33,908 なに? 324 00:25:34,617 --> 00:25:36,744 (京香)アアッ! (謎の声)ウワッ! 325 00:25:38,287 --> 00:25:39,330 ンッ! 326 00:25:41,624 --> 00:25:45,378 あれ? てか もう仕事してる? 327 00:25:49,423 --> 00:25:52,593 (京香) なんで勝手に始めてるの もう! 328 00:26:22,707 --> 00:26:23,874 (ドアを押す音) 329 00:26:30,548 --> 00:26:32,341 ここはダメです 330 00:26:32,842 --> 00:26:35,678 えっ? どうしてですか? 331 00:26:40,099 --> 00:26:44,353 ダメなんです 妹は集中して描いてるので 332 00:26:44,437 --> 00:26:48,274 いや 描いてなかったですよ さっき 333 00:26:48,774 --> 00:26:51,277 あっ ひょっとして あれですか? 334 00:26:51,360 --> 00:26:54,655 そんなに見られちゃ いけないことでもしてるんですか? 335 00:26:54,739 --> 00:26:56,949 もしや 盗作とか? 336 00:27:01,037 --> 00:27:05,958 もし 締め切りに 間に合わないなんてことになったら 337 00:27:07,752 --> 00:27:09,545 困るのは 泉さん 338 00:27:10,880 --> 00:27:12,798 あなたも同じですよね 339 00:27:15,718 --> 00:27:17,553 どうぞ こちらへ 340 00:27:17,636 --> 00:27:18,971 いや ちょちょちょ… 341 00:27:19,472 --> 00:27:22,183 さっきは 見せてくれるって 言ったじゃないですか 342 00:27:26,729 --> 00:27:28,939 余計な詮索は おやめください 343 00:27:29,482 --> 00:27:33,402 私たちは あなたと話せて楽しかった 344 00:27:35,613 --> 00:27:39,909 ご用がなければ もう このまま お引き取りください 345 00:27:42,286 --> 00:27:45,873 いや 私は仕事場をひと目… 346 00:27:49,210 --> 00:27:52,129 なに? あれ 347 00:27:57,968 --> 00:28:00,596 怪しい 348 00:28:01,514 --> 00:28:03,599 やっぱり 盗作? 349 00:28:05,726 --> 00:28:07,186 (京香)うん? (ドアノブを回す音) 350 00:28:07,269 --> 00:28:09,397 もう! 何なの!? 351 00:28:09,480 --> 00:28:11,857 私は担当ですよ! 352 00:28:11,941 --> 00:28:15,945 ちょっとくらい見せてくれたって いいじゃないですか! 353 00:28:20,366 --> 00:28:22,535 (ドアの閉まる音) 354 00:28:27,498 --> 00:28:28,332 あっ… 355 00:28:50,187 --> 00:28:51,313 よいしょ… 356 00:28:54,859 --> 00:28:55,901 よし… 357 00:28:57,027 --> 00:28:59,405 (ハシゴを登る音) 358 00:28:59,488 --> 00:29:01,282 (京香)ンッ… よいしょ… 359 00:29:01,365 --> 00:29:03,200 (ハシゴを登る音) 360 00:29:06,287 --> 00:29:07,913 ンッ… ンッ… 361 00:29:11,000 --> 00:29:12,042 ンッ… 362 00:29:13,752 --> 00:29:14,879 よいしょ… 363 00:29:16,714 --> 00:29:17,756 ンッ… 364 00:29:19,925 --> 00:29:20,843 アアッ! 365 00:29:20,926 --> 00:29:22,011 (倒れる音) 366 00:29:22,094 --> 00:29:25,306 ウッ… イテテテ… 367 00:29:26,015 --> 00:29:27,057 あれ? 368 00:29:29,852 --> 00:29:31,187 よいしょ… 369 00:29:31,270 --> 00:29:35,691 (テレビ音声) 370 00:29:35,774 --> 00:29:38,569 (識者)あの辺も 何か勉強とかってされました? 371 00:29:47,620 --> 00:29:48,662 (識者)そうですね もう なんか 372 00:29:48,746 --> 00:29:51,540 やっぱり 現場の方たちの 熱量が高くて 373 00:29:55,878 --> 00:30:00,591 (識者)…で あの ホント 実際 作品に入ったような展示内容で 374 00:30:03,719 --> 00:30:07,431 色の判断基準って 何がベースになってるんですかね 375 00:30:07,515 --> 00:30:09,558 なんで1人だけ声がないの? 376 00:30:09,642 --> 00:30:10,809 (レコードプレーヤーの作動音) 377 00:30:10,893 --> 00:30:15,898 (レコードの音楽) 378 00:30:27,159 --> 00:30:30,079 もしかして これも声が抜けてる? 379 00:30:40,714 --> 00:30:41,882 ウワッ! 380 00:30:42,383 --> 00:30:43,801 なに これ… 381 00:30:53,811 --> 00:30:58,315 …ていうか この部屋 原稿が1枚もない 382 00:31:19,670 --> 00:31:25,342 (奏士)♪ どこにいるの 383 00:31:26,051 --> 00:31:28,053 ♪ パパとママ 384 00:31:30,931 --> 00:31:33,350 ♪ 一緒に 385 00:31:34,310 --> 00:31:39,023 ♪ 作ろう 386 00:31:40,524 --> 00:31:44,528 ♪ 晩ご飯 387 00:31:46,780 --> 00:31:52,161 ♪ 牛さん食べよう 388 00:31:52,661 --> 00:31:56,999 ♪ モーモーモー 389 00:31:59,251 --> 00:32:04,214 ♪ 牛さん食べたら 390 00:32:06,133 --> 00:32:11,388 ♪ モーモー モーモー 391 00:32:11,472 --> 00:32:16,393 ♪ モーモーモー 392 00:32:56,850 --> 00:32:58,852 (京香)西恩先生? 393 00:33:00,938 --> 00:33:02,564 お兄さん? 394 00:34:48,462 --> 00:34:49,922 なに これ… 395 00:34:54,843 --> 00:34:59,348 (男の子の声)アー アー 396 00:34:59,431 --> 00:35:00,474 (京香)うん? 397 00:35:00,557 --> 00:35:05,771 (男の子の話し声) 398 00:35:05,854 --> 00:35:07,731 (窓の開く音) 399 00:35:13,362 --> 00:35:14,446 中か 400 00:35:15,823 --> 00:35:20,035 (男の子の声)アー アー 401 00:35:21,119 --> 00:35:25,415 アー アー 402 00:35:29,920 --> 00:35:33,340 (男の子の声)ア・ア・ア・ア・アー 403 00:35:36,343 --> 00:35:37,302 (少女の声)そういえば これ 404 00:35:37,386 --> 00:35:40,013 スマホで お部屋を 撮った写真なんですけど 405 00:35:40,681 --> 00:35:44,184 上見ると 18時38分ってなってる 406 00:35:44,268 --> 00:35:47,729 でも このときは まだ普通に全然きれいです 407 00:35:47,813 --> 00:35:52,276 (刑事の声)では 皆さん これが 3回目の火事ということですか 408 00:35:52,359 --> 00:35:53,193 (40代女性の声)ええ 409 00:35:53,277 --> 00:35:56,113 ちょうど 今 皆さんと話していたら 驚いちゃって 410 00:35:56,196 --> 00:35:59,700 (20代男性の声)いや あの… 俺たち 全く面識がなかったんスよ 411 00:35:59,783 --> 00:36:02,202 (男の子の声) ママ “めんしき”って なに? 412 00:36:02,286 --> 00:36:04,538 (40代女性の声) しっ! 今は いいから 413 00:36:04,621 --> 00:36:09,835 (老婆の声)だのに 偶然 3回目の火事に出くわすなんて… 414 00:36:09,918 --> 00:36:12,129 (少女の声) そんなことあります? 刑事さん 415 00:36:12,212 --> 00:36:14,840 (刑事の声)いや 信じ難いですね 416 00:36:15,340 --> 00:36:19,177 (40代女性の声)そうそう それに 気味悪いのはね 417 00:36:19,261 --> 00:36:23,473 私たち 全員 同じ所から招待されて ここに来てるんですよ 418 00:36:23,557 --> 00:36:26,894 (20代男性の声)あっ そうそう マジで いちばんの謎は そこで 419 00:36:26,977 --> 00:36:28,145 (刑事の声)…と いいますと? 420 00:36:28,228 --> 00:36:33,233 (老婆の声) ミッドホープとか何とか… 421 00:36:33,317 --> 00:36:36,194 (男の子の声)ミッドホープ! ママが言ってた! 422 00:36:36,278 --> 00:36:37,404 (40代女性の声)しーっ! 423 00:36:47,164 --> 00:36:51,001 (なめる音) 424 00:36:51,877 --> 00:36:53,378 (なめる音) 425 00:36:54,171 --> 00:36:57,174 (なめる音) 426 00:36:57,674 --> 00:37:01,094 (なめる音) 427 00:37:02,137 --> 00:37:03,764 (なめる音) 428 00:37:04,598 --> 00:37:07,434 (原稿をなめる音) 429 00:37:07,434 --> 00:37:08,769 (原稿をなめる音) 430 00:37:07,434 --> 00:37:08,769 なに あれ… 431 00:37:08,769 --> 00:37:11,605 (原稿をなめる音) 432 00:37:15,525 --> 00:37:17,945 (なめる音) 433 00:37:21,073 --> 00:37:23,325 (なめる音) 434 00:37:25,494 --> 00:37:27,204 (原稿をなめる音) 435 00:37:38,507 --> 00:37:39,925 (なめる音) 436 00:37:42,094 --> 00:37:43,929 (なめる音) 437 00:37:46,807 --> 00:37:48,392 (なめる音) 438 00:37:56,441 --> 00:37:57,651 (西恩ミカ:男の子の声)誰? 439 00:38:01,655 --> 00:38:03,281 見たんだ? 440 00:38:03,365 --> 00:38:04,992 (京香)アア… 441 00:38:09,913 --> 00:38:12,749 (40代女性の声) ずっと のぞいてたの? 442 00:38:17,713 --> 00:38:23,135 (老婆の声)見たのね? 私が描いている姿を 443 00:38:24,136 --> 00:38:25,887 あ… あの… 444 00:38:27,014 --> 00:38:28,849 どういうことですか? 445 00:38:30,225 --> 00:38:32,602 先生 しゃべれるんですか? 446 00:38:32,686 --> 00:38:34,896 (老婆の声)フフフフッ… 447 00:38:34,980 --> 00:38:39,818 (京香)それに 今 たくさんの人の声が… 448 00:38:40,402 --> 00:38:43,488 西恩先生の声も どこか… 449 00:38:43,572 --> 00:38:45,198 (刑事の声)どこか? 450 00:38:45,282 --> 00:38:48,660 (京香)その… おかしいような… 451 00:38:48,744 --> 00:38:52,164 (刑事の声)フフフッ… 京香さん 452 00:38:52,956 --> 00:38:58,128 あなたの話し方 よく聞くと とってもステキだ 453 00:39:13,018 --> 00:39:14,061 (京香)ハッ… 454 00:39:27,616 --> 00:39:29,493 な… な… 何してるんですか? 455 00:39:30,077 --> 00:39:31,661 (京香の声) えっ 何してるんですか? 456 00:39:31,745 --> 00:39:32,579 (京香)えっ… 457 00:39:32,662 --> 00:39:35,749 (京香の声)私はですね こうやって 人の唾液だったり― 458 00:39:35,832 --> 00:39:39,377 録音されたものをなめると その人の声を取り込めるんです 459 00:39:40,087 --> 00:39:41,129 えっ? 460 00:39:44,257 --> 00:39:46,093 あっ お兄さん! 461 00:39:47,094 --> 00:39:51,306 あ… あの… ミカさんの様子が… 462 00:39:52,849 --> 00:39:54,059 お兄さん? 463 00:39:55,393 --> 00:39:58,814 どうしたんですか? さっきまで あんな お話ししてたのに 464 00:39:58,897 --> 00:40:00,398 (ミカ:奏士の声)泉さん 465 00:40:00,482 --> 00:40:02,025 どうされました? 466 00:40:02,109 --> 00:40:04,319 (京香)えっ? どういうこと… 467 00:40:04,402 --> 00:40:06,404 (京香の声) どういうことでしょうか 468 00:40:08,198 --> 00:40:11,868 こうやって声を取り込めるのは 少しの間だけなんです 469 00:40:11,952 --> 00:40:13,620 アー 470 00:40:13,703 --> 00:40:15,539 (奏士の声)アー 471 00:40:16,832 --> 00:40:17,999 ほらね 472 00:40:18,708 --> 00:40:19,751 (京香)ハッ… 473 00:40:21,503 --> 00:40:27,008 でもね なめるだけじゃなくて その人の舌を食べると― 474 00:40:27,092 --> 00:40:31,263 その人の声を奪い 永遠に支配することができる 475 00:40:32,848 --> 00:40:35,517 私は兄の舌を食べて… 476 00:40:37,060 --> 00:40:38,770 声を奪った 477 00:40:43,024 --> 00:40:44,359 声を… 478 00:40:45,402 --> 00:40:46,570 奪う? 479 00:40:55,078 --> 00:40:56,121 (京香)ハッ… 480 00:41:05,088 --> 00:41:08,758 (ミカ:奏士の声) 私は あなたの舌が欲しい 481 00:41:10,218 --> 00:41:12,220 あなたの声… 482 00:41:13,555 --> 00:41:15,098 もっと ちょうだい! 483 00:41:15,182 --> 00:41:16,391 アアッ! 484 00:41:17,142 --> 00:41:19,102 ハァハァ… 485 00:41:19,186 --> 00:41:21,271 ハァハァ ハァハァ… 486 00:41:21,354 --> 00:41:24,399 どうして!? 人の舌を食べるなんて… 487 00:41:24,482 --> 00:41:27,110 (50代男性の声)私は 最高の漫画を描くためだったら― 488 00:41:27,194 --> 00:41:28,737 どんなことだってする 489 00:41:28,820 --> 00:41:30,071 (京香)ハァハァ… 490 00:41:30,155 --> 00:41:31,198 (ミカ:40代女性の声)あなただって 491 00:41:31,281 --> 00:41:34,242 私の漫画が好きだって 言ってくれたでしょう 492 00:41:34,326 --> 00:41:35,619 (20代男性の声) お前は「ミッドホープ」のおかげで 493 00:41:35,702 --> 00:41:39,289 ヒット編集者として持ち上げられて 恩恵まで受けている 494 00:41:39,372 --> 00:41:42,042 (老婆の声)だから 私たちには 人の舌が必要でしょう 495 00:41:44,961 --> 00:41:46,379 ハァハァ… 496 00:41:46,463 --> 00:41:50,967 ハァハァ ハァハァ… 497 00:41:51,051 --> 00:41:57,307 (京香)ハァハァ ハァハァ… 498 00:41:57,390 --> 00:41:59,684 ハァハァ… 499 00:42:06,733 --> 00:42:08,944 (京香)人の声を奪って― 500 00:42:09,819 --> 00:42:13,823 その声で 漫画を描く… 501 00:42:19,287 --> 00:42:20,372 じゃ… 502 00:42:22,207 --> 00:42:25,460 西恩先生のキャラクターは全部… 503 00:43:08,795 --> 00:43:12,799 ハァハァハァ… 504 00:43:19,973 --> 00:43:22,726 (ドアの開く音) 505 00:43:44,331 --> 00:43:46,166 (物音) (京香)ハッ… 506 00:44:05,060 --> 00:44:05,894 ハッ!? 507 00:44:05,977 --> 00:44:10,190 (京香)ハァハァ ハァハァ… 508 00:44:15,945 --> 00:44:19,491 (京香の声)泉さん 逃げないで! 509 00:44:24,245 --> 00:44:26,247 ンッ! どうして… 510 00:44:26,873 --> 00:44:27,999 どうして… 511 00:44:33,088 --> 00:44:35,006 ハァハァ ハァハァ… 512 00:44:35,090 --> 00:44:36,132 あっ… 513 00:44:36,758 --> 00:44:38,676 ンッ… ンッ… 514 00:44:40,428 --> 00:44:41,596 ンンッ… 515 00:44:41,679 --> 00:44:43,056 (ミカ:男の子の声)泉さん 516 00:44:43,473 --> 00:44:45,392 見~つけ! 517 00:44:49,187 --> 00:44:51,147 ハハハハッ… 518 00:44:55,944 --> 00:44:59,280 ハァハァ ハァハァ… 519 00:44:59,364 --> 00:45:03,618 ハァハァ ハァハァ… 520 00:45:08,832 --> 00:45:10,250 (京香)なに これ… 521 00:45:12,210 --> 00:45:15,213 (ドアチャイム) 522 00:45:18,174 --> 00:45:21,219 (ドアチャイム) 523 00:45:21,302 --> 00:45:23,596 (勘助)すみませ~ん! 524 00:45:25,515 --> 00:45:26,558 あれ? 525 00:45:28,810 --> 00:45:30,103 (インターホン:京香の声) どなたですか? 526 00:45:30,186 --> 00:45:31,479 ああ… 527 00:45:31,563 --> 00:45:33,940 京香ちゃん? 僕だよ 勘助だよ 528 00:45:34,023 --> 00:45:35,859 (京香の声)か… 勘助くん? 529 00:45:35,942 --> 00:45:38,236 良かった… やっぱり ここにいたんだね 530 00:45:38,319 --> 00:45:40,780 あっ 勝手に 仕事先まで押しかけて ごめん 531 00:45:40,864 --> 00:45:43,158 今日 仕事が入ったっていうの ホントかなと思って― 532 00:45:43,241 --> 00:45:44,784 ずっと あとをつけてたんだ 533 00:45:44,868 --> 00:45:47,203 (京香の声) えっ? 今日の朝から ずっと? 534 00:45:47,287 --> 00:45:50,457 そうそう 京香ちゃん 仕事って言ってたわりに― 535 00:45:50,540 --> 00:45:53,668 漫画家との打ち合わせを すぐに切り上げて 出ていっちゃうし 536 00:45:53,751 --> 00:45:56,171 そのあとも 思ってたより遠出するし 537 00:45:56,254 --> 00:45:58,339 ますます気になっちゃって 538 00:46:15,648 --> 00:46:17,025 失礼な… 539 00:46:17,108 --> 00:46:18,485 (京香)アアッ! (勘助)あっ! 540 00:46:28,036 --> 00:46:28,953 ウワッ! 541 00:46:29,621 --> 00:46:30,705 (京香)うん? 542 00:46:41,674 --> 00:46:45,720 (京香の声)えっ? 勘助くん そんなことしてたの? 543 00:46:45,803 --> 00:46:49,474 とにかくさ 京香ちゃん 大丈夫? 怖い思いしてない? 544 00:46:49,557 --> 00:46:52,602 さっきなんか 窓から落っこちそうになっていたし 545 00:46:52,685 --> 00:46:55,313 居ても立ってもいられなくて… 546 00:46:57,774 --> 00:47:00,193 中に入れてもらえないかな? 547 00:47:00,735 --> 00:47:03,029 (京香の声)勘助くん ありがとう 548 00:47:04,197 --> 00:47:06,783 エヘヘヘッ… 549 00:47:06,866 --> 00:47:08,284 (京香の声)ありがとう 550 00:47:17,961 --> 00:47:21,047 ハァ… ハァ… 551 00:47:23,299 --> 00:47:27,554 (勘助)京香ちゃ~ん! どこ? 京香ちゃ~ん! 552 00:47:27,637 --> 00:47:29,264 勘助くん!? 553 00:47:32,100 --> 00:47:32,934 えっ… 554 00:47:33,893 --> 00:47:36,813 (勘助の声) 京香ちゃん ど~こ~? 555 00:47:36,896 --> 00:47:38,314 えっ ちょ… 556 00:47:45,363 --> 00:47:48,116 (奏士の声) あなたの舌も もらわないとね 557 00:47:48,199 --> 00:47:50,618 ちょっと知り過ぎてしまったから 558 00:47:51,119 --> 00:47:53,997 兄のようになってもらわないと 559 00:47:54,080 --> 00:47:56,583 (京香)ちょ… あっ ちょ 何するんですか! 560 00:47:56,666 --> 00:47:58,334 イヤ! ちょちょちょ… 561 00:47:58,418 --> 00:47:59,711 イヤーッ! 562 00:48:00,628 --> 00:48:01,462 ンッ… 563 00:48:05,049 --> 00:48:06,050 あっ… 564 00:48:06,884 --> 00:48:07,969 ウッ… ハッ… 565 00:48:10,221 --> 00:48:13,141 ンンッ… ハァハァ… 566 00:48:14,934 --> 00:48:16,936 西恩先生… 567 00:48:17,395 --> 00:48:20,481 あな… あなたに今 必要なのは… 568 00:48:21,065 --> 00:48:23,526 舌じゃないんじゃないですか? 569 00:48:24,944 --> 00:48:27,614 ほかの誰にも描けない リアルな会話劇は― 570 00:48:27,697 --> 00:48:31,701 確かに 先生の武器であり いちばんの特徴です 571 00:48:31,784 --> 00:48:34,871 私も一読して 虜(とりこ)になりました 572 00:48:36,080 --> 00:48:37,415 だけど… 573 00:48:38,207 --> 00:48:41,085 それ以外は まるで さっぱりです 574 00:48:42,045 --> 00:48:45,006 絵も画面構成も凡庸で― 575 00:48:45,089 --> 00:48:48,551 どこかで見たような表現ばかりが 並んでいます! 576 00:48:48,635 --> 00:48:50,720 (奏士の声)ハハハハッ… 577 00:48:50,803 --> 00:48:51,929 それが? 578 00:48:53,056 --> 00:48:58,186 私は 担当編集として あなたの表現力のチグハグさを― 579 00:48:58,269 --> 00:49:00,521 正さなければいけないと 思っていました! 580 00:49:00,605 --> 00:49:03,274 (奏士の声)そんなこと 言われなくても分かってる 581 00:49:03,650 --> 00:49:08,196 でも 私には会話劇しかないの 582 00:49:09,530 --> 00:49:12,742 だけど その会話劇のセリフだって 結局… 583 00:49:14,327 --> 00:49:17,664 誰かの声を奪って 書いてるだけじゃないですか 584 00:49:19,248 --> 00:49:23,002 そんなの これっぽっちも 本物の表現じゃない! 585 00:49:23,086 --> 00:49:26,381 あなたがやってるのは ただのコピペです! 586 00:49:26,464 --> 00:49:28,591 コピペ? 587 00:49:29,717 --> 00:49:31,594 ンンッ… 588 00:49:33,763 --> 00:49:36,265 (うめき声) 589 00:49:37,642 --> 00:49:38,768 (京香)アアッ… 590 00:49:39,268 --> 00:49:41,729 アアッ… ンンッ… 591 00:49:41,813 --> 00:49:46,025 (奏士の声)たかが編集者ごときに 一体 何が分かる? 592 00:49:46,109 --> 00:49:49,237 私は この力で のし上がる 593 00:49:49,320 --> 00:49:52,281 私は究極の会話劇の女王! 594 00:49:52,365 --> 00:49:53,533 (京香)ハァハァ… 595 00:49:58,788 --> 00:50:00,623 あっ 違う… 596 00:50:01,541 --> 00:50:02,709 あっ 違う… 597 00:50:03,584 --> 00:50:04,502 あっ 違う! 598 00:50:04,585 --> 00:50:06,087 (ミカ:奏士の声)何してる!? 599 00:50:06,546 --> 00:50:07,630 (京香)イヤーッ! 600 00:50:07,714 --> 00:50:11,384 ハァハァ ハァハァ… 601 00:50:11,467 --> 00:50:13,469 あっ あった 602 00:50:17,849 --> 00:50:18,683 ンッ! 603 00:50:18,766 --> 00:50:21,728 ウウッ… ウッ… 604 00:50:22,520 --> 00:50:23,563 ウッ… 605 00:50:32,405 --> 00:50:33,698 (京香)そ… そ… それ… 606 00:50:34,282 --> 00:50:39,495 そこに 大勢の声が入っています 確か 数千人の! 607 00:50:42,331 --> 00:50:44,667 (ミカ:奏士の声)数千人… 608 00:51:06,856 --> 00:51:07,899 えっ? 609 00:51:13,863 --> 00:51:18,075 (うめき声) 610 00:51:18,159 --> 00:51:22,371 (うめき声) 611 00:51:22,455 --> 00:51:24,624 あが… あが… 上がると 靴が… 612 00:51:24,707 --> 00:51:27,585 ボボボ… ボヘミアンの地蔵メラ… 613 00:51:27,668 --> 00:51:32,590 (大勢の人々の話し声) 614 00:51:32,673 --> 00:51:38,888 (大勢の人々の話し声) 615 00:51:40,264 --> 00:51:41,474 西恩先生? 616 00:51:41,557 --> 00:51:47,104 (うめき声) 617 00:51:47,188 --> 00:51:48,648 アア… 618 00:51:52,485 --> 00:51:56,364 ンンーッ! 619 00:51:56,989 --> 00:51:57,990 (京香)ウワッ! 620 00:51:58,074 --> 00:51:59,283 えっ!? 621 00:52:04,664 --> 00:52:06,165 アアッ! 622 00:52:06,249 --> 00:52:08,501 (うめき声) 623 00:52:09,752 --> 00:52:11,379 (ミカ)私の舌! 624 00:52:15,007 --> 00:52:19,554 私の舌! 私の舌! 625 00:52:19,637 --> 00:52:21,472 (ミカ)アアッ… 626 00:52:21,556 --> 00:52:28,312 (うめき声) 627 00:52:30,189 --> 00:52:31,315 (倒れる音) 628 00:52:31,399 --> 00:52:33,317 あっ 先生! 629 00:52:33,818 --> 00:52:36,529 先生! 先生! 630 00:52:38,030 --> 00:52:39,156 先生! 631 00:52:41,033 --> 00:52:43,077 (勘助)京香ちゃん! (京香)勘助くん! 632 00:52:43,160 --> 00:52:46,122 逃げよう 逃げよう こいつはヤバイ 633 00:52:46,205 --> 00:52:48,916 (京香)西恩先生! (勘助)京香ちゃん! 634 00:52:51,836 --> 00:52:55,047 (2人)ハァハァ ハァハァ… 635 00:52:55,131 --> 00:53:01,512 ハァハァ ハァハァ… 636 00:53:07,059 --> 00:53:09,645 ハァハァ ハァハァ… 637 00:53:16,611 --> 00:53:18,404 (京香)西恩先生! (勘助)京香ちゃん ダメだ! 638 00:53:18,946 --> 00:53:21,073 どうして!? 助けないと! 639 00:53:21,157 --> 00:53:22,408 (勘助)行こう! 640 00:53:22,491 --> 00:53:23,910 西恩先生! 641 00:53:24,994 --> 00:53:26,120 西恩先生! 642 00:53:26,203 --> 00:53:27,622 (勘助)京香ちゃん! 643 00:54:25,221 --> 00:54:30,226 (風の音) 644 00:54:53,499 --> 00:54:59,380 (露伴)君 随分と 大変な目に遭ったそうじゃないか 645 00:55:00,131 --> 00:55:02,216 “舌切り漫画家” 646 00:55:02,299 --> 00:55:06,095 “前代未聞 行方不明者監禁事件” 647 00:55:06,178 --> 00:55:09,181 “狂気に満ちた創作現場” 648 00:55:09,890 --> 00:55:11,559 世間は大騒ぎだ 649 00:55:12,643 --> 00:55:13,728 はい 650 00:55:14,270 --> 00:55:19,191 連載は打ち切り 単行本は出荷停止 全回収です 651 00:55:19,692 --> 00:55:22,611 今 会社が大変なことになってます 652 00:55:23,404 --> 00:55:24,613 しかし… 653 00:55:26,240 --> 00:55:30,453 肝心の2人が まだ捕まっていないというのは― 654 00:55:31,203 --> 00:55:32,496 どういうことだ? 655 00:55:33,247 --> 00:55:34,540 分かりません 656 00:55:34,623 --> 00:55:37,126 ホントに 忽然(こつぜん)と 消えてしまったそうです 657 00:55:39,003 --> 00:55:42,798 (京香)お屋敷で 働いていた人たちは残っていたのに 658 00:55:42,882 --> 00:55:47,178 西恩先生とお兄さんだけが いなくなっていたみたいで… 659 00:56:00,316 --> 00:56:05,154 あ~あ… こんなことになるなんて 660 00:56:06,280 --> 00:56:07,948 「ミッドホープ」の続き 661 00:56:08,032 --> 00:56:11,535 私が いちばんってくらい 楽しみにしてたのに 662 00:56:17,041 --> 00:56:20,503 ところで あの彼氏は どうなったんだ? 663 00:56:21,045 --> 00:56:22,755 “あの彼氏”? 664 00:56:22,838 --> 00:56:24,548 えっ 先生 会ったことありましたっけ? 665 00:56:24,632 --> 00:56:26,092 (露伴)会ったことはなかったよ 666 00:56:26,175 --> 00:56:27,510 会ったことがなかったのに― 667 00:56:27,593 --> 00:56:30,471 君に 会ったことがあるように 話をされたんだ 668 00:56:30,554 --> 00:56:32,473 こないだ あそこにいたぞ 669 00:56:33,557 --> 00:56:37,520 彼には “君のことは好きだったけど―” 670 00:56:37,603 --> 00:56:40,356 “もう ついていけないや”って 言われちゃいました 671 00:56:46,028 --> 00:56:47,488 へえ! 672 00:56:51,867 --> 00:56:54,078 そんなことより 先生! 673 00:56:54,161 --> 00:56:55,579 これ 見てくださいよ 674 00:56:55,663 --> 00:56:58,415 ま~た新しい新人さん 見つけちゃったんです 675 00:56:58,999 --> 00:57:03,045 これ 私的には 今 SNSで 投稿されてる漫画の中で― 676 00:57:03,129 --> 00:57:05,422 断トツだと思うんですよね 677 00:57:05,798 --> 00:57:09,760 私 絶対 この子を 売れっ子にしてみせます! 678 00:57:09,844 --> 00:57:11,804 (露伴)シッキムで (店員)かしこまりました 679 00:57:11,887 --> 00:57:17,893 ♪~ 680 00:58:26,962 --> 00:58:31,175 ~♪