1 00:00:32,233 --> 00:00:34,866 (五郎(ごろう))なんで店が1軒もないんだ 2 00:00:53,333 --> 00:00:54,266 ん? 3 00:00:55,400 --> 00:00:56,666 あれは… 4 00:01:09,400 --> 00:01:10,666 あった 5 00:01:11,400 --> 00:01:13,966 しかも ステーキだよ 6 00:01:14,966 --> 00:01:15,733 (銃声) 7 00:01:17,700 --> 00:01:18,800 えー 何!? 8 00:01:21,133 --> 00:01:24,133 えっ あ… これ… (馬のいななき) 9 00:01:24,233 --> 00:01:26,100 あ… え…? (ひづめの音) 10 00:01:36,466 --> 00:01:39,700 ええ…? 11 00:01:58,833 --> 00:02:02,366 アイ… ノー! 12 00:02:02,533 --> 00:02:06,300 (銃声) 13 00:02:08,933 --> 00:02:09,866 あっ… 14 00:02:10,800 --> 00:02:14,300 腹が 腹が… 15 00:02:16,733 --> 00:02:20,000 減ったー! 16 00:02:23,133 --> 00:02:23,866 ああっ! 17 00:02:23,966 --> 00:02:25,966 あ いたっ! ああっ… 18 00:02:28,200 --> 00:02:28,900 えっ? 19 00:02:35,966 --> 00:02:39,300 ああ… 10時40分 20 00:02:39,800 --> 00:02:42,133 1時間も寝ちゃったよ 21 00:02:44,833 --> 00:02:47,666 新年早々 なんて夢だ 22 00:02:49,833 --> 00:02:54,700 穴は開いちゃいないが 夢と一緒で空っぽだ 23 00:02:56,833 --> 00:02:57,600 よし 次の仕事行く前に 何か入れよう 24 00:02:57,600 --> 00:03:01,833 よし 次の仕事行く前に 何か入れよう 25 00:02:57,600 --> 00:03:01,833 {\an8}♪~ 26 00:03:01,833 --> 00:03:02,666 {\an8}♪~ 27 00:03:05,566 --> 00:03:07,400 {\an8}(ナレーター)時間や 社会にとらわれず― 28 00:03:07,500 --> 00:03:09,600 {\an8}幸福に 空腹を満たす時― 29 00:03:09,800 --> 00:03:12,033 {\an8}つかの間 彼は 自分勝手になり― 30 00:03:12,133 --> 00:03:13,700 {\an8}自由になる 31 00:03:14,966 --> 00:03:16,200 {\an8}誰にも邪魔されず― 32 00:03:16,300 --> 00:03:18,166 {\an8}気を使わず ものを食べるという― 33 00:03:18,266 --> 00:03:19,733 {\an8}孤高の行為 34 00:03:20,700 --> 00:03:21,700 {\an8}この行為こそが― 35 00:03:21,800 --> 00:03:24,133 {\an8}現代人に 平等に与えられた― 36 00:03:24,366 --> 00:03:27,300 {\an8}最高の 癒やしと言えるのである 37 00:03:29,900 --> 00:03:34,900 ~♪ 38 00:03:56,700 --> 00:04:00,833 (五郎) さてさて どこで何を食おう 39 00:04:05,433 --> 00:04:06,833 そうだ 40 00:04:07,200 --> 00:04:10,700 川崎に 一人焼き肉できる店が あったな… 41 00:04:17,966 --> 00:04:24,633 川崎で食べてから倉庫に寄っても 13時 中野は 余裕だろう 42 00:04:25,233 --> 00:04:28,033 よし 肉だ肉だ 43 00:04:39,366 --> 00:04:40,533 あった 44 00:04:43,733 --> 00:04:47,700 確かシビレってのが うまかったよな 45 00:04:52,500 --> 00:04:55,433 ありゃ… いっぱい? 46 00:04:56,300 --> 00:04:58,066 (店員)いらっしゃいませ 47 00:04:58,733 --> 00:04:59,900 いらっしゃいませ 48 00:05:00,066 --> 00:05:01,166 すいません 1人なんですけど 49 00:05:01,366 --> 00:05:04,233 (店員)申し訳ありません ただ今 満席なんですけど… 50 00:05:04,700 --> 00:05:06,100 どのくらい待ちますか? 51 00:05:06,200 --> 00:05:07,833 ちょっと分かりませんね 52 00:05:07,933 --> 00:05:10,433 30分か1時間か… 53 00:05:10,966 --> 00:05:12,066 1時間!? 54 00:05:15,833 --> 00:05:16,733 (五郎)うう… 55 00:05:17,800 --> 00:05:21,500 ここまで来て 匂いだけとは拷問だ 56 00:05:22,233 --> 00:05:24,100 (店員) はい キャベツお待たせしました 57 00:05:24,200 --> 00:05:28,266 (五郎) 誰か突然帰ったり… しないよなあ 58 00:05:29,433 --> 00:05:33,633 あの… いかがいたしますか お待ちになりますか? 59 00:05:34,466 --> 00:05:36,266 あ… いや また来ます 60 00:05:36,366 --> 00:05:39,333 そうですか 申し訳ありません また よろしくお願いします 61 00:05:39,733 --> 00:05:40,966 ありがとうございます 62 00:05:42,733 --> 00:05:46,133 (五郎)うーん… 仕方ない 63 00:05:46,833 --> 00:05:49,600 とりあえず 倉庫に行くか 64 00:05:50,833 --> 00:05:52,233 ああ~ 65 00:05:52,633 --> 00:05:55,466 シビレとカルビ 食いたかったなあ 66 00:06:03,233 --> 00:06:06,733 焼き肉の匂いが 鼻にまとわりついて 離れん 67 00:06:07,333 --> 00:06:08,500 どうしよう 68 00:06:09,166 --> 00:06:12,100 この辺りで 焼き肉屋を探して入ろうか 69 00:06:13,166 --> 00:06:14,633 それとも… 70 00:06:15,733 --> 00:06:16,533 あっ! 71 00:06:16,866 --> 00:06:18,833 しばらく行ってないけど― 72 00:06:19,066 --> 00:06:22,700 倉庫の近くに渋い店があったよな 73 00:06:27,366 --> 00:06:31,333 あそこに行けば 焼き肉定食とかありそうだ 74 00:06:40,300 --> 00:06:45,333 焼き肉にフラれ かなり おなかもペコちゃんだし 75 00:06:46,266 --> 00:06:50,366 あった… 江東区のバグダッド・カフェ 76 00:06:53,300 --> 00:06:56,200 ええ!? 何これ? 77 00:06:56,900 --> 00:06:58,166 閉店… 78 00:06:59,100 --> 00:07:00,866 ウソでしょー!? 79 00:07:11,800 --> 00:07:13,933 (南雲)こんなに早く 届くと思いませんでした 80 00:07:14,366 --> 00:07:16,000 わざわざ すいませんでした 81 00:07:16,100 --> 00:07:17,800 とんでもありません では… 82 00:07:17,900 --> 00:07:19,133 あら お茶でも 83 00:07:19,233 --> 00:07:21,600 いや お気遣いなく 失礼します 84 00:07:21,933 --> 00:07:24,266 (南雲) どうも ありがとうございました 85 00:07:30,333 --> 00:07:31,500 (五郎のため息) 86 00:07:34,833 --> 00:07:35,800 (五郎)ダメだ 87 00:07:37,166 --> 00:07:40,333 もう何でもいいから腹に放り込もう 88 00:07:41,666 --> 00:07:42,700 限界だ 89 00:07:47,266 --> 00:07:48,100 でも… 90 00:07:49,833 --> 00:07:52,666 どうせだったら うまいものがいい 91 00:07:56,233 --> 00:07:58,633 よし 店を探そう 92 00:08:08,200 --> 00:08:10,166 うーん… 93 00:08:12,366 --> 00:08:15,600 俺の腹は 何を欲しがっているんだ 94 00:08:20,466 --> 00:08:21,333 ん? 95 00:08:23,200 --> 00:08:26,900 へえ… こんな所に お稲荷さん 96 00:08:30,133 --> 00:08:30,833 ん? 97 00:08:36,433 --> 00:08:37,700 ここは… 98 00:08:43,466 --> 00:08:45,766 “上海家庭料理” 99 00:08:47,466 --> 00:08:52,433 看板を見た瞬間 俺の中華魂に火がついた 100 00:08:53,033 --> 00:08:54,266 ここでいい 101 00:08:55,466 --> 00:08:57,700 いや ここがいい 102 00:08:59,300 --> 00:09:02,266 腹の虫たちも狂喜乱舞している 103 00:09:04,766 --> 00:09:06,200 よーし! 104 00:09:09,300 --> 00:09:11,966 (女将) いらっしゃいませ こちらどうぞ 105 00:09:13,966 --> 00:09:16,766 (客) じゃあ 来週の木曜日よろしくね 106 00:09:16,866 --> 00:09:19,200 (女将)はい 分かりました 10名様ですね 107 00:09:19,300 --> 00:09:21,466 もしかしたらね 11人になるかもしれないんだけどさ 108 00:09:21,566 --> 00:09:22,833 (女将)大丈夫ですよ 109 00:09:22,933 --> 00:09:24,000 (客) じゃ お茶 ごちそうさまでした 110 00:09:24,100 --> 00:09:26,766 (女将) はい ありがとうございました 111 00:09:27,866 --> 00:09:29,400 いらっしゃいませ 112 00:09:38,400 --> 00:09:39,700 (女将)メニューです 113 00:09:41,866 --> 00:09:46,433 (五郎)上海料理って 何があるんだっけ? 114 00:09:47,700 --> 00:09:50,400 前菜 主菜… 115 00:09:50,566 --> 00:09:54,300 おお… スペアリブの黒酢ソース炒め 116 00:09:55,000 --> 00:09:57,700 いきなりグッとこさせるじゃないか 117 00:09:58,700 --> 00:09:59,933 へえ… 118 00:10:00,233 --> 00:10:04,766 青菜の水餃子(スイギョーザ) 引かれるなあ 119 00:10:06,100 --> 00:10:10,133 これが上海家庭料理なのか 120 00:10:12,566 --> 00:10:17,400 酢豚 エビチリとは 別世界交響曲 121 00:10:19,366 --> 00:10:20,066 ん? 122 00:10:21,000 --> 00:10:24,200 ん? な… 何なんだ? その視線 123 00:10:30,966 --> 00:10:32,633 え… 何? 124 00:10:33,266 --> 00:10:35,200 (客)すいません (女将)はい 125 00:10:35,500 --> 00:10:37,333 すいません 青椒肉絲(チンジャオロース)お願いします 126 00:10:37,466 --> 00:10:39,166 はい 青椒肉絲ね 127 00:10:39,266 --> 00:10:40,700 (五郎)チンジャオ? 128 00:10:42,100 --> 00:10:43,700 こんな所にメニュー 129 00:10:44,066 --> 00:10:45,900 あっ… あの すいません すみません あの… 130 00:10:46,133 --> 00:10:50,533 あとあの… スペアリブの 黒酢ソース炒めもお願いします 131 00:10:50,633 --> 00:10:53,266 はい これ下げますね 132 00:10:55,666 --> 00:10:58,533 (五郎)何だよ… 俺としたことが 133 00:10:59,000 --> 00:10:59,700 あっ… 134 00:11:00,300 --> 00:11:01,500 レバにら 135 00:11:01,966 --> 00:11:03,566 バチンときたぞ 136 00:11:03,933 --> 00:11:08,400 となると… スペアリブは あっちの客に任せて 137 00:11:11,633 --> 00:11:14,900 “レバにら”とくりゃ 当然 白飯だから― 138 00:11:15,533 --> 00:11:20,066 必然的に 炒飯(チャーハン) 焼きそば系は 視界から消えた 139 00:11:21,233 --> 00:11:27,033 レバにらを真ん中に据えたら がぜん食うべきものが見えてきたぞ 140 00:11:29,100 --> 00:11:30,100 すいません 141 00:11:30,400 --> 00:11:31,300 (女将)はい 142 00:11:32,000 --> 00:11:33,500 お決まりですか? 143 00:11:34,900 --> 00:11:38,566 レバにら炒めと トマト卵炒めください 144 00:11:38,800 --> 00:11:39,533 はい 145 00:11:40,333 --> 00:11:43,100 あと この“バイツェーチ”って 何ですか? 146 00:11:43,333 --> 00:11:44,600 (女将)蒸し鶏です 147 00:11:44,800 --> 00:11:46,633 ニンニク醤油で食べます 148 00:11:46,966 --> 00:11:48,000 ああ 蒸し鶏ですか 149 00:11:48,100 --> 00:11:49,100 そうです 150 00:11:50,500 --> 00:11:57,000 (五郎)うーん… 水餃子と どっちにすべきか悩むところだが 151 00:11:58,266 --> 00:11:59,600 おいしいですよ 152 00:11:59,700 --> 00:12:02,100 じゃあ それの小をください 153 00:12:02,200 --> 00:12:02,900 はい 154 00:12:03,000 --> 00:12:04,166 あと ご飯をお願いします 155 00:12:04,266 --> 00:12:06,966 はい お飲み物はどうしますか? 156 00:12:07,100 --> 00:12:08,033 ウーロン茶ください 157 00:12:08,133 --> 00:12:10,033 はい かしこまりました 158 00:12:10,966 --> 00:12:12,433 これ 下げますね 159 00:12:12,533 --> 00:12:13,933 ありがとうございます 160 00:12:17,100 --> 00:12:20,633 (五郎)よーし あとは食うだけだ 161 00:12:22,533 --> 00:12:24,566 (女将)お待たせしました 162 00:12:24,766 --> 00:12:27,700 焼き餃子と水餃子です 163 00:12:27,933 --> 00:12:29,266 (客)ありがとうございます 164 00:12:30,866 --> 00:12:31,733 (五郎)すいません (女将)はい 165 00:12:31,833 --> 00:12:33,100 水餃子もください 166 00:12:33,200 --> 00:12:35,966 水餃子 はい かしこまりました 167 00:12:37,000 --> 00:12:39,566 (五郎)ふっ… これで完璧だ 168 00:12:42,466 --> 00:12:45,900 お待たせしました バイツェーチです 169 00:12:58,333 --> 00:13:02,266 {\an8}(五郎) パクチー好きには たまらんぞ これは 170 00:13:06,533 --> 00:13:08,200 いただきます 171 00:13:11,300 --> 00:13:12,733 よーし 172 00:13:25,000 --> 00:13:28,233 おお… 蒸したてだ 173 00:13:29,966 --> 00:13:32,333 これは うまい鶏だ 174 00:13:34,933 --> 00:13:40,166 パクチー ニンニクに 鶏が全然負けてない 175 00:13:57,233 --> 00:14:00,433 いや 負けてないどころか― 176 00:14:00,833 --> 00:14:05,900 パクチーとニンニク醤油を “助(すけ)さん 格(かく)さん”にしている 177 00:14:10,300 --> 00:14:11,900 あっ 骨 178 00:14:14,366 --> 00:14:15,633 ならば… 179 00:14:25,033 --> 00:14:27,500 これは 癖になりそうだ 180 00:14:27,833 --> 00:14:29,333 いいぞ いいぞ 181 00:14:32,933 --> 00:14:37,800 メニューの星空から これを選んだ俺 ナイス 182 00:14:48,733 --> 00:14:52,166 ここで 追っかけパクチー 183 00:15:02,100 --> 00:15:02,966 (女将)スペアリブです 184 00:15:03,066 --> 00:15:05,200 うわ おいしそーう! 185 00:15:05,533 --> 00:15:06,533 (女将)はい スペアリブです 186 00:15:06,633 --> 00:15:07,300 うわあ 187 00:15:07,766 --> 00:15:11,366 (五郎) おっと… あっちもこっちも― 188 00:15:11,666 --> 00:15:15,600 黒スペアリブ なんか強そう 189 00:15:28,400 --> 00:15:29,966 (女将)はい どうぞ 190 00:15:30,066 --> 00:15:32,533 すぐに 水餃子とご飯も お持ちしますね 191 00:15:32,633 --> 00:15:33,333 はい 192 00:15:35,233 --> 00:15:36,533 (五郎)おお… 193 00:15:36,666 --> 00:15:40,633 空腹を幸福に変える中華景色だ 194 00:15:47,366 --> 00:15:50,200 久しぶりの… 水(スイ) 195 00:15:51,700 --> 00:15:54,933 青菜の餃子なんて 初めて聞いた 196 00:16:01,700 --> 00:16:03,266 ほお… 197 00:16:03,633 --> 00:16:07,733 にらとは全然違う 爽やかだ 198 00:16:08,366 --> 00:16:10,033 こんなにギッシリ 199 00:16:13,200 --> 00:16:15,166 うん いい 200 00:16:15,933 --> 00:16:19,400 また新しい餃子の扉が開かれた 201 00:16:20,200 --> 00:16:23,933 青菜が餃子に合うとは大発見だ 202 00:16:32,133 --> 00:16:36,266 これがあると つい試してみたくなる 203 00:16:42,866 --> 00:16:44,400 思ったとおりだ 204 00:16:44,833 --> 00:16:48,066 ニンニク醤油って 結構マルチ 205 00:16:49,366 --> 00:16:54,300 酢醤油 ラー油とは違う いいパンチかも… 206 00:17:17,333 --> 00:17:20,633 ほーら うまい 207 00:17:21,166 --> 00:17:22,666 甘くて うまい 208 00:17:25,900 --> 00:17:30,366 トマトと卵だけで 勝負している潔さがいい 209 00:17:37,533 --> 00:17:40,800 (五郎)うん… うん… 210 00:17:42,166 --> 00:17:47,100 これは やっぱり こう いきたくなるよなあ… 211 00:18:01,266 --> 00:18:06,266 ほーらほら チャイニーズ卵かけご飯でござい 212 00:18:09,900 --> 00:18:10,866 うん! 213 00:18:21,766 --> 00:18:25,700 {\an8}(五郎)レバー デカし テリもよし 214 00:18:28,666 --> 00:18:32,633 食欲がギンギンに かきたてられている なう 215 00:18:38,433 --> 00:18:42,033 うわっ… 何なんだ このうまさ 216 00:18:42,833 --> 00:18:45,500 このレバー すごい 217 00:18:46,000 --> 00:18:47,433 すごすぎる 218 00:18:50,966 --> 00:18:53,366 これを レバにらと言うなら― 219 00:18:53,933 --> 00:18:57,566 俺が今までの人生で食ってきた レバにらを― 220 00:18:57,700 --> 00:18:59,566 何と呼べばいいんだ? 221 00:19:09,800 --> 00:19:15,500 なるほど… このレバにら タレがヤバいんだ 222 00:19:16,066 --> 00:19:18,900 飯と食べて 今 分かった 223 00:19:19,333 --> 00:19:22,900 この タレ レバー にら… 224 00:19:23,133 --> 00:19:25,666 三位一体の破壊力 225 00:19:28,266 --> 00:19:32,933 俺は今 心の底で 待ち焦がれていた人と― 226 00:19:33,366 --> 00:19:35,800 運命の出会いを果たしている 227 00:19:35,933 --> 00:19:37,500 (女将)はい お待たせしました 228 00:19:37,600 --> 00:19:38,733 (客)ありがとうございます 229 00:19:38,833 --> 00:19:39,966 (五郎)すいません 230 00:19:40,066 --> 00:19:42,033 ご飯 お代わりください (女将)はい 231 00:19:49,600 --> 00:19:54,600 (五郎)上海家庭料理 なかなかに楽しい 232 00:19:54,866 --> 00:19:55,700 うん! 233 00:20:09,633 --> 00:20:10,733 はい どうぞ 234 00:20:11,000 --> 00:20:11,900 どうも 235 00:20:21,633 --> 00:20:25,966 (五郎)バイツェーチって 見た目は酒のさかなだが― 236 00:20:26,266 --> 00:20:28,700 飯にも十二分に合う 237 00:20:29,166 --> 00:20:32,866 白い飯と出会って うまさが2倍… 238 00:20:33,233 --> 00:20:36,266 いや 3倍ツェーチ… 239 00:20:45,966 --> 00:20:48,300 後引くなあ これ… 240 00:20:48,666 --> 00:20:53,366 うーん… なんか懐かしい味がする 241 00:20:54,700 --> 00:20:58,966 そしてやっぱり とどめは こういくしかないだろう 242 00:20:59,633 --> 00:21:02,733 これは俺 大好きかもしれない 243 00:21:11,900 --> 00:21:15,800 うん うん 間違いない 244 00:21:20,933 --> 00:21:23,700 分かってる 行儀悪い 245 00:21:24,166 --> 00:21:27,666 でも こうして 行儀悪く かっこむのが― 246 00:21:27,800 --> 00:21:29,400 最高にうまい 247 00:21:57,400 --> 00:22:01,266 口の中を 餃子に占領される幸せ 248 00:22:01,800 --> 00:22:05,533 その幸せが みるみる消えていく切なさ 249 00:22:07,466 --> 00:22:12,233 この複雑な気持ちは どこに ぶつければいいんだ… 250 00:22:15,033 --> 00:22:18,566 よーし! これもいっちゃえ 251 00:22:38,900 --> 00:22:39,933 うわっ…! 252 00:22:40,500 --> 00:22:43,100 このタレ飯は すごいぞ 253 00:22:44,433 --> 00:22:46,700 うな丼にも勝るうまさだ 254 00:22:47,400 --> 00:22:50,733 恐るべし レバにらマジック 255 00:23:09,100 --> 00:23:12,166 ありふれた家庭料理の中にこそ― 256 00:23:12,633 --> 00:23:15,300 本当に うまいものが隠れている 257 00:23:16,666 --> 00:23:21,266 それはきっと 世界中どこでも 同じなんだろう 258 00:23:23,233 --> 00:23:24,766 そのことを― 259 00:23:25,266 --> 00:23:28,966 町の小さな中華屋さんが 教えてくれた 260 00:23:37,600 --> 00:23:39,133 うーん… 261 00:24:05,666 --> 00:24:07,466 ごちそうさまでした 262 00:24:13,866 --> 00:24:16,000 (女将)温かいお茶 どうぞ 263 00:24:16,633 --> 00:24:18,000 ありがとうございます 264 00:24:18,266 --> 00:24:20,100 デザート食べますか? 265 00:24:20,433 --> 00:24:21,500 何があるんですか? 266 00:24:21,600 --> 00:24:24,300 杏仁(あんにん)豆腐と ごま団子なんですが 267 00:24:24,733 --> 00:24:26,000 じゃあ ごま団子をください 268 00:24:26,100 --> 00:24:26,800 はい 269 00:24:27,666 --> 00:24:28,833 (客)ごちそうさまでした 270 00:24:28,933 --> 00:24:31,066 (女将)ありがとうございました 271 00:24:39,766 --> 00:24:40,800 ハア… 272 00:24:41,000 --> 00:24:44,900 ああ… 食欲のクールダウン 273 00:24:45,833 --> 00:24:47,733 お茶は 温かいけど 274 00:24:50,133 --> 00:24:51,300 ハア… 275 00:24:55,166 --> 00:24:58,600 お待たせしました ごま団子です 276 00:25:03,233 --> 00:25:05,366 {\an8}(五郎)え? これが? 277 00:25:10,000 --> 00:25:13,866 てっきり 白ごまをまぶして 揚げたやつだと思ってた 278 00:25:14,500 --> 00:25:16,833 これは どういう…? 279 00:25:21,533 --> 00:25:23,633 あ… 餅? 280 00:25:24,466 --> 00:25:28,600 ん? 中に ごまあんが入ってるのか 281 00:25:36,866 --> 00:25:38,800 へえ~ 282 00:25:40,000 --> 00:25:43,966 フフ… なんだか かわいいデザートだな 283 00:25:49,266 --> 00:25:51,300 白湯(さゆ)なんだ… 284 00:26:03,700 --> 00:26:09,733 上海風ごまあん団子 大いに 気に入りました 285 00:26:33,400 --> 00:26:34,833 ごちそうさまでした 286 00:26:35,866 --> 00:26:37,466 おなか いっぱいになりました? 287 00:26:37,566 --> 00:26:40,100 はい おかげ様で どれもこれも おいしかったです 288 00:26:40,200 --> 00:26:42,366 ほんと? うれしいです 289 00:26:42,466 --> 00:26:43,600 じゃあ お会計お願いします 290 00:26:43,700 --> 00:26:45,933 はい ありがとうございました 291 00:26:49,933 --> 00:26:51,966 (女将)ありがとうございました 292 00:26:54,866 --> 00:26:58,200 (五郎)ああ… 生き返った 293 00:26:59,400 --> 00:27:03,800 町中華のかがみのような 店だったなあ 294 00:27:10,233 --> 00:27:12,800 さあ もうひと仕事だ 295 00:27:26,066 --> 00:27:27,600 4時か… 296 00:27:28,100 --> 00:27:34,033 この打ち合わせが終わったら まっすぐ帰って風呂につかって… 297 00:27:34,233 --> 00:27:36,666 今夜は早めに寝てしまおう 298 00:28:02,066 --> 00:28:04,066 (杉原)いや いや いや いや… 299 00:28:04,433 --> 00:28:07,066 いいんじゃないの いいんじゃないの? ええ? 300 00:28:08,100 --> 00:28:10,466 さすが五郎ちゃんだよ ねえ 301 00:28:10,566 --> 00:28:14,633 ツボを心得てるよ 問題ナッシング ハハハ… 302 00:28:14,766 --> 00:28:16,866 ハハ… ありがとうございます 303 00:28:16,966 --> 00:28:19,800 (五郎) ああ よかった これで帰れる 304 00:28:20,233 --> 00:28:23,433 いや ここんとこね 心労が絶えなくてね 305 00:28:23,566 --> 00:28:28,100 もし失敗したら どうしようと 考えるとね 怖くて怖くてさ 306 00:28:28,300 --> 00:28:31,966 もう ロクにね 夜も眠れないもんだから― 307 00:28:32,066 --> 00:28:33,300 さっき昼寝しちゃった 308 00:28:33,400 --> 00:28:34,466 (笑い声) 309 00:28:34,533 --> 00:28:36,200 (五郎)お疲れ様です (社長)お疲れさん 310 00:28:36,300 --> 00:28:37,900 (五郎)では… (社長)ちょっと どこ行くの? 311 00:28:38,000 --> 00:28:38,700 (五郎)え? 312 00:28:38,800 --> 00:28:40,133 “え?”じゃないんだよ 君 313 00:28:41,066 --> 00:28:42,533 今朝もさあ… 314 00:28:42,900 --> 00:28:44,700 アメリカの料理長がね― 315 00:28:45,233 --> 00:28:47,200 急に“打ち合わせしたい”って 言い出してね 316 00:28:47,300 --> 00:28:48,000 うわ… 317 00:28:48,100 --> 00:28:49,600 それで あしたさ― 318 00:28:50,000 --> 00:28:53,300 テキサスへ 飛ばなきゃ なんないんだから 私は ねえ 319 00:28:53,400 --> 00:28:55,533 ほんとに勘弁してほしいよ 320 00:28:55,633 --> 00:28:56,533 (五郎・社長)ハハハ… 321 00:28:56,633 --> 00:28:58,933 (五郎)それは大変ですね では 私はこれで 322 00:28:59,033 --> 00:29:01,100 いや ちょっと待ってよ またどこ行くのよ? 323 00:29:01,200 --> 00:29:02,666 2度目だよ 君 急いでるね 324 00:29:02,766 --> 00:29:03,466 えっ? 325 00:29:04,033 --> 00:29:06,366 企画書の英訳なんだけどもね 326 00:29:06,700 --> 00:29:09,133 これさ あしたの朝までに… 327 00:29:09,233 --> 00:29:11,366 エへへ… ねえ… ヘヘ 328 00:29:11,466 --> 00:29:12,166 よろしく 329 00:29:12,266 --> 00:29:12,966 えっ!? 330 00:29:13,100 --> 00:29:14,133 “えっ!?”って 何よ? 331 00:29:14,366 --> 00:29:17,633 いや… “今日 内容を確認して 英訳は今週中でいい”って… 332 00:29:17,733 --> 00:29:19,800 (社長)そりゃ 言ったけどもさあ 333 00:29:20,866 --> 00:29:21,900 あれ? 334 00:29:22,766 --> 00:29:26,166 もしかして あんた 今の話 聞いてなかったの? 335 00:29:26,466 --> 00:29:27,266 上の空ってやつ? 336 00:29:27,366 --> 00:29:28,266 (五郎)いえ 聞いてましたけど… 337 00:29:28,366 --> 00:29:31,866 (社長)料理長はさ 日本語 読めないんだもん 338 00:29:33,300 --> 00:29:34,133 ということは? 339 00:29:34,233 --> 00:29:36,133 (五郎)いや いや いや いや… そう言われても困ります 340 00:29:36,233 --> 00:29:38,000 “いや いや いや いや”じゃ ないよ あのねえ 341 00:29:38,100 --> 00:29:41,566 困ってるのは 五郎ちゃん 俺も同じなんだよ 342 00:29:41,666 --> 00:29:44,933 だからさあ ねえ? 五郎ちゃん 五郎ちゃん 343 00:29:45,033 --> 00:29:45,733 はい? 344 00:29:46,133 --> 00:29:49,933 困ってる者同士さ 手を取り合っていこうよ ね? 345 00:29:50,166 --> 00:29:51,066 グッといこう 346 00:29:51,166 --> 00:29:53,466 グッとですか… でも これから事務所に戻って― 347 00:29:53,566 --> 00:29:55,600 すぐに 仕事に取りかかっても ギリギリ間に合うか… 348 00:29:55,700 --> 00:29:57,800 (社長)そりゃ分かってるよ (五郎)痛いし… 349 00:29:57,900 --> 00:30:00,766 それぐらいのことはねえ 僕だって考えてますよ 350 00:30:01,633 --> 00:30:03,300 五郎ちゃんのためにね… 351 00:30:03,366 --> 00:30:06,033 すてきな書斎を用意してあんの 352 00:30:06,566 --> 00:30:07,266 書斎? 353 00:30:07,466 --> 00:30:08,466 うん フフ… 354 00:30:09,300 --> 00:30:10,000 書斎 355 00:30:10,100 --> 00:30:11,033 (五郎)書斎… 356 00:30:15,933 --> 00:30:17,000 (ため息) 357 00:30:17,100 --> 00:30:21,200 (五郎) なにが書斎だ 絶対に物置だろ 358 00:30:28,766 --> 00:30:33,466 あの人の調子のよさに 何度 泣かされたことか 359 00:30:38,200 --> 00:30:39,933 なんで こんな目に… 360 00:30:40,033 --> 00:30:41,233 (ため息) 361 00:30:48,133 --> 00:30:51,066 こりゃ 本気でやらんと 間に合わんぞ 362 00:31:03,033 --> 00:31:06,966 このペースで 本当に間に合うのか? 363 00:31:14,033 --> 00:31:15,466 ああ… もう! 364 00:31:16,333 --> 00:31:17,500 (ため息) 365 00:31:31,666 --> 00:31:33,900 しんどいなあ… 366 00:31:41,533 --> 00:31:42,566 よっしゃ 367 00:31:50,833 --> 00:31:51,633 (ノック) 368 00:31:52,233 --> 00:31:52,933 はい 369 00:31:53,900 --> 00:31:55,366 (警備員)失礼します 370 00:31:55,966 --> 00:31:57,000 巡回です 371 00:31:57,666 --> 00:31:58,866 あ… ご苦労さまです 372 00:31:59,233 --> 00:32:00,933 (五郎)巡回って… 373 00:32:02,600 --> 00:32:03,566 (警備員)失礼しました 374 00:32:05,100 --> 00:32:05,900 (ドアが閉まる音) 375 00:32:07,333 --> 00:32:10,400 おいおい 日付変わっちゃうよ 376 00:32:15,866 --> 00:32:17,433 フウ… 377 00:32:17,833 --> 00:32:21,066 ああ… 腹減ったなあ 378 00:32:25,800 --> 00:32:27,300 ハア… 379 00:32:29,500 --> 00:32:32,100 よし 何か食いに行こう 380 00:32:32,633 --> 00:32:34,600 ダメだ そんな暇はない 381 00:32:34,800 --> 00:32:36,833 今 食ったら 眠っちゃいそうだし 382 00:32:40,933 --> 00:32:41,933 ああーっ! 383 00:32:42,033 --> 00:32:43,700 ダメだ やっぱり食おう! 384 00:32:49,833 --> 00:32:50,966 (ドアが開く音) 385 00:32:59,666 --> 00:33:04,266 うう… 寒っ なんで店が1軒もないんだ 386 00:33:07,566 --> 00:33:11,166 ん? あれは… 387 00:33:15,166 --> 00:33:19,533 あった しかもステーキだよ 388 00:33:21,733 --> 00:33:25,633 仕事を残したまま ステーキなんか食べていいのか…? 389 00:33:26,100 --> 00:33:29,600 戻ったら睡魔が襲ってくるのは 確実だし 390 00:33:30,700 --> 00:33:32,500 ああ~ ダメだ 391 00:33:32,666 --> 00:33:35,066 肉の引力には勝てん 392 00:33:35,500 --> 00:33:38,300 おにぎりやラーメン食べても 同じこと 393 00:33:39,266 --> 00:33:41,233 だったら ステーキだ 394 00:33:47,566 --> 00:33:48,800 (店長・店員)いらっしゃいませ 395 00:33:48,900 --> 00:33:50,333 (店長)お一人ですか? (五郎)はい 396 00:33:50,933 --> 00:33:52,266 あちらのお席にどうぞ 397 00:33:55,766 --> 00:33:59,933 (五郎)もう 後戻りはできない ステーキに突っ込むぞ 398 00:34:03,233 --> 00:34:04,033 (五郎)よいしょ 399 00:34:10,166 --> 00:34:11,133 (店長)どうぞ 400 00:34:17,866 --> 00:34:21,733 (五郎)おー! リブステーキ これでしょ 401 00:34:23,666 --> 00:34:24,699 おおっと… 402 00:34:24,833 --> 00:34:26,699 ガーリックライスか 403 00:34:29,966 --> 00:34:30,800 すいません 404 00:34:30,900 --> 00:34:31,600 (店長)はい 405 00:34:33,900 --> 00:34:37,100 テキサスリブステーキの えー 200… 406 00:34:38,333 --> 00:34:39,600 300グラムください 407 00:34:39,699 --> 00:34:41,733 はい 焼き加減どうなさいますか? 408 00:34:41,933 --> 00:34:42,800 ミディアムレアで 409 00:34:42,966 --> 00:34:44,033 かしこまりました 410 00:34:44,233 --> 00:34:46,733 それと ガーリックライス 頂けますか? 411 00:34:47,066 --> 00:34:50,166 ガーリックライスは2人前でして ハーフにもできますが 412 00:34:50,400 --> 00:34:51,433 じゃあ ハーフでお願いします 413 00:34:51,533 --> 00:34:52,266 (店長)はい 414 00:34:52,766 --> 00:34:54,133 以上でよろしいですか? (五郎)はい 415 00:34:54,666 --> 00:34:56,166 こちら お下げします 416 00:35:04,233 --> 00:35:08,800 (五郎)子供の頃 よくテレビで 西部劇を見たっけ… 417 00:35:09,366 --> 00:35:10,800 ジョン・ウェイン 418 00:35:11,200 --> 00:35:12,733 ヘンリー・フォンダ 419 00:35:13,200 --> 00:35:15,533 ああ… ジュリアーノ・ジェンマ 420 00:35:16,433 --> 00:35:19,800 みんなカッコよくて 憧れたなあ 421 00:35:22,333 --> 00:35:23,266 (店員)お待たせしました 422 00:35:24,166 --> 00:35:26,100 ショットガンハンバーグになります 423 00:35:26,200 --> 00:35:28,066 (客)わあ おいしそう (客)うまそう… デカっ! 424 00:35:28,166 --> 00:35:29,233 (店員) こちらガーリックチキンになります 425 00:35:29,333 --> 00:35:31,066 (客) はい ありがとうございます 426 00:35:32,333 --> 00:35:33,866 (店長)失礼します 427 00:35:42,100 --> 00:35:43,833 ステーキは こちらの ステーキソースをお使いください 428 00:35:43,933 --> 00:35:44,600 はい 429 00:35:44,700 --> 00:35:47,800 あと お好みでこちらを付けて お召し上がりください 430 00:35:50,166 --> 00:35:51,566 (五郎)これ 何ですか? 431 00:35:53,066 --> 00:35:55,933 こちらのステーキソースを作る時に 絞った野菜で作った― 432 00:35:56,033 --> 00:35:57,800 当店オリジナルの薬味です 433 00:35:58,166 --> 00:35:59,633 はあ… 野菜 434 00:35:59,766 --> 00:36:01,333 もう少々 お待ちください 435 00:36:04,366 --> 00:36:07,600 (店員)失礼します ガーリックライスになります 436 00:36:09,200 --> 00:36:11,133 ニンニクのほうは 全部 お入れしてもよろしいでしょうか 437 00:36:11,266 --> 00:36:13,233 (五郎)お願いします (店員)失礼します 438 00:36:15,333 --> 00:36:16,766 (五郎)おお… 439 00:36:19,600 --> 00:36:22,800 うわあ! すごいニンニクの匂い 440 00:36:23,300 --> 00:36:24,900 これは やられる 441 00:36:27,766 --> 00:36:30,466 見事な2丁スプーンさばき 442 00:36:32,200 --> 00:36:33,833 お味が足りないようでしたら 塩 こしょう― 443 00:36:33,966 --> 00:36:36,100 あとは ステーキソースのほうを 足してお召し上がりください 444 00:36:36,200 --> 00:36:37,033 はい 445 00:36:51,566 --> 00:36:52,866 いただきます 446 00:37:02,900 --> 00:37:03,700 熱(あつ)っ! 447 00:37:09,900 --> 00:37:14,500 お~ 来た 来た 来た ニンニク襲来 448 00:37:15,600 --> 00:37:17,100 受けて立つぞ 449 00:37:40,200 --> 00:37:42,033 ああ… ダメだ 450 00:37:42,333 --> 00:37:46,500 しかし ダメだと分かっていても いかずには いられない 451 00:37:47,400 --> 00:37:52,566 立ち入り禁止領域だなあ… 深夜のガーリック 452 00:37:54,133 --> 00:37:55,733 ああ… うまい 453 00:37:56,200 --> 00:37:59,666 なんて危険極まりない夜食なんだ 454 00:38:01,333 --> 00:38:02,833 お待たせしました 455 00:38:04,100 --> 00:38:08,100 リブステーキ ミディアムレアの 300グラムです ごゆっくりどうぞ 456 00:38:09,700 --> 00:38:13,200 {\an8}(五郎) うわあ… これは… 457 00:38:14,466 --> 00:38:16,300 {\an8}いかん いかん… 458 00:38:16,400 --> 00:38:18,733 {\an8}これは いかんやつ じゃないか? 459 00:38:45,366 --> 00:38:46,933 ど~れ 460 00:38:55,266 --> 00:38:59,066 おお… 肉だ 肉だ 461 00:38:59,600 --> 00:39:03,466 まごうかたなき牛の赤身肉だ 462 00:39:08,000 --> 00:39:09,233 (五郎)フウ… 463 00:39:16,500 --> 00:39:18,333 これをいってみるか 464 00:39:28,466 --> 00:39:32,600 いいじゃないか いいじゃないか 465 00:39:33,133 --> 00:39:36,300 うーん この薬味もいいぞ 466 00:39:48,833 --> 00:39:51,833 粒マスタード 大好物 467 00:39:55,733 --> 00:40:00,866 この食べ方 ありそうで 意外にやってなかったなあ 468 00:40:01,700 --> 00:40:03,866 予想以上のうまさ 469 00:40:05,600 --> 00:40:08,766 そして… ニンニク 470 00:40:19,266 --> 00:40:23,066 おっほっほ~ ちょっと載せすぎた 471 00:40:23,533 --> 00:40:25,866 でも それがまた たまらん 472 00:40:47,733 --> 00:40:50,533 さっきの味を もう一度 473 00:40:50,766 --> 00:40:53,366 マスタード リターンズ 474 00:40:59,200 --> 00:41:03,100 うん バターコーン いいあんばい 475 00:41:10,233 --> 00:41:14,200 いちいちキコキコやって食うのが 面倒くさくなってきた 476 00:41:15,866 --> 00:41:17,966 サイコロにしちまうか 477 00:41:39,533 --> 00:41:43,933 こんな時間に 俺は一体 何をやっているんだろう 478 00:42:16,400 --> 00:42:17,433 よしっ 479 00:42:25,233 --> 00:42:27,033 ひたすら食うしかない 480 00:42:27,433 --> 00:42:29,166 食い進むしかない 481 00:42:29,833 --> 00:42:34,433 月の荒野を爆走する 幌馬車隊(ほろばしゃたい)のように 482 00:42:50,700 --> 00:42:54,266 よし よし 拍車がかかってきた 483 00:43:00,100 --> 00:43:02,700 ガーリック・オン・ガーリック 484 00:43:03,033 --> 00:43:07,200 知ってて ダブらせていくという 攻め食いだ! 485 00:43:13,133 --> 00:43:16,300 うわっ… これは… 486 00:43:16,900 --> 00:43:19,433 この攻め方は ありだな 487 00:43:46,366 --> 00:43:49,033 夜中のステーキは 反則だ 488 00:43:49,300 --> 00:43:50,733 反則のうまさだ 489 00:43:51,233 --> 00:43:56,266 しかし 反則技を繰り出す 悪役レスラーがいてこそ― 490 00:43:56,366 --> 00:44:00,566 試合は燃え上がり 観客の熱狂を生むんだ 491 00:44:17,133 --> 00:44:22,733 今 俺の中で試合終了のゴングが 鳴り響いている 492 00:44:23,766 --> 00:44:28,733 負けだ 今夜の俺は反則負けだ 493 00:44:31,966 --> 00:44:36,466 だが 善玉チャンピオンを 血祭りにしてマットに沈め― 494 00:44:36,966 --> 00:44:39,666 悠々とリングを降りる気分だ 495 00:44:40,666 --> 00:44:44,866 試合に負けて 勝負に勝ったのだ 496 00:44:45,566 --> 00:44:48,966 ハア… ごちそうさまでした 497 00:44:50,833 --> 00:44:52,733 食った 食った… 498 00:44:53,466 --> 00:44:56,933 深夜の大仕事をやってのけた 499 00:44:58,566 --> 00:45:00,466 んっ! あっ…! 500 00:45:01,300 --> 00:45:02,433 すいません! お会計お願いします 501 00:45:02,700 --> 00:45:04,233 (店長) はい ありがとうございました 502 00:45:06,733 --> 00:45:08,366 やっちまったー! 503 00:45:08,466 --> 00:45:12,700 なにこんな時に 本気食いしてんだ ああ~! 504 00:45:24,333 --> 00:45:25,533 ハア… 505 00:45:28,866 --> 00:45:31,366 よし! 絶対寝ない 506 00:45:32,733 --> 00:45:33,766 …と 思う 507 00:45:41,500 --> 00:45:43,533 送信… っと 508 00:45:45,933 --> 00:45:47,500 ハア… 509 00:45:51,600 --> 00:45:54,566 ああ なんとか間に合った 510 00:45:57,066 --> 00:45:59,100 (携帯電話の着信音) 511 00:45:59,166 --> 00:45:59,933 ん? 512 00:46:00,900 --> 00:46:03,333 誰だろう こんな朝っぱらから 513 00:46:05,133 --> 00:46:07,100 ああ 清水(しみず)さん おはようございます 514 00:46:07,166 --> 00:46:09,133 ええ 起きてました 起きてました 515 00:46:09,500 --> 00:46:10,533 どうしました? 516 00:46:11,666 --> 00:46:15,133 えっ ゴーサイン出たんですか? あの企画 517 00:46:15,266 --> 00:46:18,300 へえ… ありがとうございます 518 00:46:18,866 --> 00:46:22,266 はい はい はい 失礼します 519 00:46:25,533 --> 00:46:28,600 春からの企画 決まったか 520 00:46:29,300 --> 00:46:32,366 今年は忙しくなりそうだ 521 00:46:38,600 --> 00:46:42,800 さすがに今の状態で運転は まずい 522 00:46:43,266 --> 00:46:45,366 軽く仮眠取って帰ろう 523 00:46:46,800 --> 00:46:48,933 変な夢 見ませんように 524 00:46:51,433 --> 00:46:56,433 ♪~ 525 00:47:19,733 --> 00:47:24,733 ~♪ 526 00:47:27,833 --> 00:47:29,433 {\an8}(ナレーター) 原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が― 527 00:47:29,533 --> 00:47:31,300 {\an8}実際に お店訪問 528 00:47:34,600 --> 00:47:36,200 {\an8}明けまして おめでとうございます 529 00:47:36,266 --> 00:47:37,500 {\an8}原作の久住昌之です 530 00:47:37,566 --> 00:47:39,333 {\an8}今日は中野に来ています 531 00:47:40,133 --> 00:47:42,133 僕 中野は 結構 知ってるんですけどね 532 00:47:42,233 --> 00:47:44,433 ここの店は知らなかったですね 533 00:47:45,266 --> 00:47:48,200 今回は中野駅 南口から ほど近くの― 534 00:47:48,400 --> 00:47:51,233 上海家庭料理 蔡菜(さいさい)食堂 535 00:47:52,933 --> 00:47:55,800 {\an8}ちょっとちょっと 久住さん 何飲んでるんですか? 536 00:48:02,100 --> 00:48:04,466 今日は いつもより豪華ですね 537 00:48:05,866 --> 00:48:06,633 うん 538 00:48:10,300 --> 00:48:13,200 {\an8}そして お供は こちらのおつまみセット 539 00:48:13,433 --> 00:48:16,400 {\an8}なんと500円で 7種類の味が楽しめる― 540 00:48:16,500 --> 00:48:18,266 {\an8}お得なセットなんです 541 00:48:18,766 --> 00:48:22,766 このアンチョビカレー ポテトサラダ 542 00:48:25,733 --> 00:48:26,433 うん 543 00:48:31,600 --> 00:48:33,900 今日の久住さんは ひと味違います 544 00:48:34,000 --> 00:48:36,066 追加注文が決まったようで… 545 00:48:41,966 --> 00:48:46,900 この“あわびシイタケ炒め 1350円”っていう 546 00:48:53,433 --> 00:48:56,966 ということで 豪華な食事は これからが本番 547 00:48:58,066 --> 00:48:59,600 うわあ… 548 00:49:00,333 --> 00:49:03,600 {\an8}これは おいしそうだ 549 00:49:04,433 --> 00:49:06,100 どうだ どうだ どうだ どうだ 550 00:49:09,833 --> 00:49:12,066 お目当ての あわびを捜索 551 00:49:12,166 --> 00:49:14,600 そのお味は いかがでしょうか 552 00:49:15,733 --> 00:49:16,766 ああ おいしい 553 00:49:27,800 --> 00:49:28,966 {\an8}続いてやってきたのは― 554 00:49:29,066 --> 00:49:32,300 {\an8}こちらも追加でオーダーした “ごま醤油和(あ)えメン” 555 00:49:32,433 --> 00:49:36,466 上海では朝でも食べる 一般的な家庭料理なんだそう 556 00:49:52,366 --> 00:49:53,333 ああ… おいしい 557 00:50:04,066 --> 00:50:06,933 (久住)いやあ… どれも全部 すごいおいしいです 558 00:50:07,033 --> 00:50:08,033 とにかく…・ 559 00:50:17,633 --> 00:50:20,533 (店主)あの… ね お客さん 気持ちいいよね 560 00:50:24,833 --> 00:50:26,533 {\an8}(久住)そうですよね 561 00:50:27,266 --> 00:50:29,600 {\an8}久住さん 大満足の “蔡菜食堂” 562 00:50:29,700 --> 00:50:32,666 {\an8}料理は 日替わりメニューが 多いのでご注意を