1 00:00:01,235 --> 00:00:11,612 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:11,612 --> 00:01:15,275 ♬~ 3 00:01:15,275 --> 00:01:20,414 (武朗)<学校中を騒がせた財布盗難事件。➡ 4 00:01:20,414 --> 00:01:28,155 真相は 財布の持ち主 雅弘君の 勘違いだったのです> 5 00:01:28,155 --> 00:01:30,791 (桂木)ええ 以上で ホームルームを終わりま~す。 6 00:01:30,791 --> 00:01:35,429 ええ それと ちょっと みんなに話がある。 7 00:01:35,429 --> 00:01:39,132 雅弘 来い。 8 00:01:47,174 --> 00:01:50,811 いろいろあったが ええ 雅弘の財布が出てきた。 9 00:01:50,811 --> 00:01:52,746 (ざわめき) 10 00:01:52,746 --> 00:01:55,983 (桂木)雅弘のうちからだ。 (生徒)何なんよ それ。 11 00:01:55,983 --> 00:01:58,652 (生徒たち) どういうことや? 何なんだよ。 12 00:01:58,652 --> 00:02:00,587 (生徒たちのブーイング) 13 00:02:00,587 --> 00:02:02,623 静かにしろ! 14 00:02:02,623 --> 00:02:07,627 雅弘から みんなに話すそうだ。 聞いてやってくれ。 15 00:02:16,937 --> 00:02:19,973 (雅弘)みんな ごめん。➡ 16 00:02:19,973 --> 00:02:25,412 よう調べもしないで あんなこと言って…➡ 17 00:02:25,412 --> 00:02:29,950 すいませんでした。 18 00:02:29,950 --> 00:02:35,756 何よりも 彰君。➡ 19 00:02:35,756 --> 00:02:39,426 本当に… 本当にすいませんでした。 20 00:02:39,426 --> 00:02:44,798 (生徒)謝ったら済むんか。 (生徒たち)そうやそうや。 土下座しろや。 21 00:02:44,798 --> 00:02:46,833 そうだな! そうだそうだ。 そうだ。 22 00:02:46,833 --> 00:02:50,137 雅弘の勝手な思い込みは 彰を傷つけたな。 23 00:02:50,137 --> 00:02:52,806 うんうん。 でもなあ➡ 24 00:02:52,806 --> 00:02:57,611 この中で 一度でも 彰を疑わなかったやつ いるか? 25 00:03:01,381 --> 00:03:06,586 彰を信じてやったやつ いるか? 26 00:03:08,922 --> 00:03:12,592 (桂木)だったら 雅弘を責める資格はないんじゃないのか? 27 00:03:12,592 --> 00:03:18,098 (哲生)でも… でも やっぱ 雅弘のやったことは ひどいやろ。 28 00:03:18,098 --> 00:03:21,768 (生徒たち)そうや。 (桂木)まあな うん そうだな。➡ 29 00:03:21,768 --> 00:03:27,274 でも 雅弘は こうやって 正直に言ってきたんだぞ? 30 00:03:27,274 --> 00:03:31,144 黙っていようと思えば 黙っていられたはずだ。 31 00:03:31,144 --> 00:03:35,782 隠し通そうと思えば できたかもしれない。➡ 32 00:03:35,782 --> 00:03:41,121 でも 雅弘は 正直に告白した。➡ 33 00:03:41,121 --> 00:03:45,325 先生は それがうれしかった。 34 00:03:52,299 --> 00:03:55,202 彰。 (彰)はい。 35 00:03:55,202 --> 00:03:58,171 雅弘➡ 36 00:03:58,171 --> 00:04:02,175 もう一度 謝れ 彰に。 37 00:04:05,579 --> 00:04:10,750 ほんとに すいませんでした。 38 00:04:10,750 --> 00:04:13,053 (雅弘の泣き声) 39 00:04:19,259 --> 00:04:21,261 いいさ。 40 00:04:25,932 --> 00:04:34,107 (さくら)あの… 私も 彰君のことを 信じ切ってなかったんだと思う。 41 00:04:34,107 --> 00:04:38,411 だから…➡ 42 00:04:38,411 --> 00:04:42,115 本当に ごめんなさい。 43 00:04:42,115 --> 00:04:45,619 そんな… いいさ 先生。 44 00:04:47,621 --> 00:04:49,823 ごめんなさい。 45 00:04:55,495 --> 00:05:02,235 (遼平)俺も謝るさ 彰に。 46 00:05:02,235 --> 00:05:05,939 俺も。 (潤)俺も。 47 00:05:11,945 --> 00:05:17,250 (遼平)彰 ごめんなさい! 48 00:05:17,250 --> 00:05:21,588 (生徒たち)ごめんなさい! ちょ… ちょっと 困るさ。 49 00:05:21,588 --> 00:05:24,090 困ることはないよ。 どんどんやらせろ。 50 00:05:24,090 --> 00:05:26,026 あ 何だったら 土下座させようか これ。 51 00:05:26,026 --> 00:05:28,395 いや それは やりすぎ。 (桂木)あっそ?(笑い声) 52 00:05:28,395 --> 00:05:30,931 (桂木)よ~しよしよし。➡ 53 00:05:30,931 --> 00:05:34,734 次は 雅弘の番だ。 54 00:05:36,803 --> 00:05:41,508 みんな 許してやれるな? 55 00:05:43,276 --> 00:06:09,269 (拍手) 56 00:06:12,239 --> 00:06:15,442 (寮母)どうしたんやな? さくら先生。 57 00:06:17,744 --> 00:06:23,383 何か作ってやってくれる? 食うもん。 うん ええけど。➡ 58 00:06:23,383 --> 00:06:26,920 あれっ 校長先生。 59 00:06:26,920 --> 00:06:28,922 (中曽根)おお~。 60 00:06:33,093 --> 00:06:37,764 先生は信じてたんですよね? 彰君を。 61 00:06:37,764 --> 00:06:42,636 クラスの生徒全員を。 62 00:06:42,636 --> 00:06:45,272 私は恥ずかしいです。 63 00:06:45,272 --> 00:06:48,608 いや 俺も 信じ切ってなかったんだと思うよ。 64 00:06:48,608 --> 00:06:54,114 だから 言い聞かせたんだよ 自分に 多分な。 65 00:06:54,114 --> 00:06:57,150 俺も半端な教師だよ。 66 00:06:57,150 --> 00:06:59,286 あの~。 67 00:06:59,286 --> 00:07:02,188 あれ 話してあげたらどうですか? 68 00:07:02,188 --> 00:07:05,892 君が教師になったきっかけについて。 69 00:07:05,892 --> 00:07:09,396 お父さんの話… ねっ。 70 00:07:11,564 --> 00:07:13,566 お父さん? 71 00:07:16,069 --> 00:07:21,574 ああ。 俺のおやじ➡ 72 00:07:21,574 --> 00:07:25,245 ずっと 教師やってたんだ 郡上八幡で。 73 00:07:25,245 --> 00:07:27,914 同じく中学校のな。 74 00:07:27,914 --> 00:07:30,583 そのおやじが亡くなる時にな…➡ 75 00:07:30,583 --> 00:07:35,455 あ… 3年前に亡くなったんだけどな。 76 00:07:35,455 --> 00:07:41,161 そん時の 死ぬ間際の言葉 何だと思う? 77 00:07:44,264 --> 00:07:47,133 「あいつは もっとやれるはずなんだ」。 78 00:07:47,133 --> 00:07:49,969 あいつ? フンッ。 79 00:07:49,969 --> 00:07:52,973 昔の教え子のことだよ。 80 00:07:52,973 --> 00:07:56,609 プロ野球に入って ずっと二軍。 81 00:07:56,609 --> 00:07:59,946 …っていうのは アメリカのファームチームな。 82 00:07:59,946 --> 00:08:02,849 その二軍暮らしばっかり続けてて➡ 83 00:08:02,849 --> 00:08:05,752 なかなか上に上がれない選手が いたらしいんだ。 84 00:08:05,752 --> 00:08:10,056 で そいつが 本当は もっとできるはずなんだ➡ 85 00:08:10,056 --> 00:08:14,728 本当は もっと実力があるはずなんだって そう言ったわけよ。 86 00:08:14,728 --> 00:08:21,234 家族が見守る中で 最後の言葉が それだぜ。 87 00:08:21,234 --> 00:08:23,937 母さん ショック受けてたよ。 88 00:08:27,741 --> 00:08:33,446 でも 俺は別の意味でショックだった。 89 00:08:36,082 --> 00:08:40,253 教師とは そういうもんなのかって。 90 00:08:40,253 --> 00:08:45,058 そこまで かつての教え子のことを 思えるのかって。 91 00:08:48,128 --> 00:08:52,632 すごい仕事だと思ったよ 教師ってのは。 92 00:08:55,101 --> 00:08:58,938 先生は すばらしい教師だと思います。 93 00:08:58,938 --> 00:09:04,544 言ったろう 俺は半端な教師だって。 94 00:09:04,544 --> 00:09:11,885 遠いよ おやじさんは まだまだ。 95 00:09:11,885 --> 00:09:17,223 私の父も教師です。 (桂木)へえ~。 96 00:09:17,223 --> 00:09:20,059 日本に来る時 父が言ったんです。 97 00:09:20,059 --> 00:09:26,833 (一朗)人に教えるということは なまはんかなことで できることじゃない。 98 00:09:26,833 --> 00:09:30,770 だから お前にも 真剣にやってもらいたい。➡ 99 00:09:30,770 --> 00:09:36,076 1年だからって いいかげんな気持ちで 教師をやることだけは➡ 100 00:09:36,076 --> 00:09:38,578 やめてもらいたいんだよ。 101 00:09:38,578 --> 00:09:44,918 だから たとえ1年でも 私は 一生懸命やるつもりだったんです 真剣に。 102 00:09:44,918 --> 00:09:50,256 (中曽根)だったら学べますよ 生徒たちから。 103 00:09:50,256 --> 00:09:55,595 教師は 生徒に育てられるもんですからね。 104 00:09:55,595 --> 00:09:59,098 でも 自信がありません 私は。 105 00:09:59,098 --> 00:10:05,605 だけど 今なら ちょっとだけ分かるような気がします➡ 106 00:10:05,605 --> 00:10:09,476 教頭先生の気持ちが。 そうですか。 107 00:10:09,476 --> 00:10:12,278 はい。 108 00:10:12,278 --> 00:10:16,950 それでいいんです それで。 109 00:10:16,950 --> 00:10:24,824 ♬~ 110 00:10:24,824 --> 00:10:29,295 教師になるって難しいね。 111 00:10:29,295 --> 00:10:32,599 ほんっとに難しい。 112 00:10:37,637 --> 00:10:39,839 はあ~。 113 00:10:43,143 --> 00:10:47,313 (響子)さくら 何ですって? うん? いや~…➡ 114 00:10:47,313 --> 00:10:51,317 教師らしくなってきたよ さくらもね。 115 00:10:53,653 --> 00:10:56,155 (中曽根)ええ~ よっと。 116 00:10:56,155 --> 00:10:58,191 うわ~。 これでいいな。 117 00:10:58,191 --> 00:11:02,262 これはね 僕の友人が書いたものなんですよ。 118 00:11:02,262 --> 00:11:08,134 本業は書家なんだけど この男 いつも 日本全国 フラフラしてばっかりいてね。 119 00:11:08,134 --> 00:11:13,606 それが 今度 また高山に戻ってきて 書を教えようっていうんですよ。 120 00:11:13,606 --> 00:11:16,643 これが なかなかの人物でねえ。 121 00:11:16,643 --> 00:11:20,380 あなたの助けになるかもしれないな。 122 00:11:20,380 --> 00:11:23,283 是非 是非 紹介してください。 123 00:11:23,283 --> 00:11:27,120 え~っと 今は どこにいるって言ってたっけな。 124 00:11:27,120 --> 00:11:30,023 ここなんだけれど… これ 何て言うの? 125 00:11:30,023 --> 00:11:34,427 あっ そう これ れおなるど。 れおなるど? 126 00:11:34,427 --> 00:11:38,798 (徳富)校長から聞いております。 127 00:11:38,798 --> 00:11:41,701 とにかく 何か書いてみなさい。 128 00:11:41,701 --> 00:11:43,703 はい。 129 00:11:46,439 --> 00:11:50,643 (イボンヌ)書道の先生? (夏子)そう レオが尊敬する人。 130 00:11:50,643 --> 00:11:53,146 (レオナルド)僕の師匠。 131 00:11:53,146 --> 00:12:02,589 ♬~ 132 00:12:02,589 --> 00:12:04,524 な~るほど。 133 00:12:04,524 --> 00:12:07,093 あんたは 最近…➡ 134 00:12:07,093 --> 00:12:12,599 人を信じられなかったことで 悩んでるようだな。 135 00:12:12,599 --> 00:12:15,101 はい そうです。 136 00:12:15,101 --> 00:12:19,973 教師ということは… うん 多分 生徒だろう。 137 00:12:19,973 --> 00:12:29,415 生徒を信じることができず それによって 自分を信じることができなくなったと…。 138 00:12:29,415 --> 00:12:32,952 書を見ただけで それだけのことが分かるんですか? 139 00:12:32,952 --> 00:12:36,823 いや 校長から聞いたんだがね。 140 00:12:36,823 --> 00:12:40,126 (アイーシャ)何あれ ほんとに大丈夫なの? 141 00:12:40,126 --> 00:12:42,128 見て。 142 00:12:50,637 --> 00:12:54,807 「和」。 そう。 「和」だ。 143 00:12:54,807 --> 00:12:59,445 「和」の禾偏は 穀物の総称。 144 00:12:59,445 --> 00:13:01,381 穀物。 145 00:13:01,381 --> 00:13:04,584 (徳富)ええ こちら側が「口」。 人間の口だ。 146 00:13:04,584 --> 00:13:11,357 食べ物と口が調和した時に 人は健康を保つことができる。 147 00:13:11,357 --> 00:13:15,228 要するに これが「和」だよ。 148 00:13:15,228 --> 00:13:19,599 なるほど! 人を信じることができないのは➡ 149 00:13:19,599 --> 00:13:22,101 和してないがゆえに起こる。 150 00:13:22,101 --> 00:13:25,605 他を信じ 他を認めるためには➡ 151 00:13:25,605 --> 00:13:30,476 何よりも この「和」が大事だということだな。 152 00:13:30,476 --> 00:13:33,780 なるほど。 153 00:13:33,780 --> 00:13:41,120 「和」というのは 人間関係の究極の姿だ。 154 00:13:41,120 --> 00:13:44,157 しかし これは だからこそ 最も難しい。 155 00:13:44,157 --> 00:13:49,462 書を通して それを学んでみるかね? 156 00:13:53,132 --> 00:13:58,004 はい! よろしくお願い申し上げ奉ります! 157 00:13:58,004 --> 00:14:05,778 <こうして さくらは この徳富老人から 書を習うことになったのです> 158 00:14:05,778 --> 00:14:15,088 ♬~ 159 00:14:15,088 --> 00:14:21,260 <さてさて 書を通じて さくらは 何を学ぶのでしょうか。➡ 160 00:14:21,260 --> 00:14:27,767 では また来週。 See you next week!> 161 00:14:30,603 --> 00:14:33,506 (もも)<アロハ~! ステファニー・もも・松下です。➡ 162 00:14:33,506 --> 00:14:36,776 夏休みということで 私も日本にやって来ました。➡ 163 00:14:36,776 --> 00:14:39,112 日本の男って とってもキュート。➡ 164 00:14:39,112 --> 00:14:41,781 ああ~ 極楽極楽。➡ 165 00:14:41,781 --> 00:14:43,816 えっ? 東京のグランパが?➡ 166 00:14:43,816 --> 00:14:47,286 さくらも なにも そこまですることないよ。➡ 167 00:14:47,286 --> 00:14:50,790 私は 絶対に グランパのこと 許さないからね! フンッ。➡ 168 00:14:50,790 --> 00:14:52,825 …って この人 誰?➡ 169 00:14:52,825 --> 00:14:55,128 温泉王?>