1 00:00:01,235 --> 00:00:11,979 ♬~ (テーマ音楽) 2 00:00:11,979 --> 00:01:15,175 ♬~ 3 00:01:17,277 --> 00:01:21,148 (武朗)<桂木先生に頼まれ 婚約者のふりをして➡ 4 00:01:21,148 --> 00:01:26,987 郡上八幡に やって来た さくらでしたが…> 5 00:01:26,987 --> 00:01:31,425 (諫子)帰ってきましたんな 慶介。 (敏夫)おお。 よう帰ったな 慶介。 6 00:01:31,425 --> 00:01:35,796 まあ 座れ 座れ。 (茂子)やっとかめやな。(桂木)どうも…。 7 00:01:35,796 --> 00:01:39,132 びっくりしたやろ。 今日は そういうこって➡ 8 00:01:39,132 --> 00:01:41,168 抜き打ち見合いってことに させてもらったわ。➡ 9 00:01:41,168 --> 00:01:45,439 お前は すんぐに逃げ出すでな ハハハ…。 あの…。 10 00:01:45,439 --> 00:01:47,507 (敏夫) そうやけど こっちも びっくりこいたぞ。 11 00:01:47,507 --> 00:01:49,643 誰ぞ ええ人は おらんかって 探いとったら➡ 12 00:01:49,643 --> 00:01:53,513 知り合いの娘さんが ちょうど 東京から 帰ってきといでるって聞いて➡ 13 00:01:53,513 --> 00:01:57,517 会ってみたら なんと お前と同級生やっていうんやないか。 14 00:01:57,517 --> 00:02:01,254 (茂子)諫子さんも よう知っとる 娘さんやっていうしな。 15 00:02:01,254 --> 00:02:03,190 ええ まあ…。 (敏夫)ほりゃ➡ 16 00:02:03,190 --> 00:02:05,125 願ったりかなったりってこって➡ 17 00:02:05,125 --> 00:02:07,761 こうやって 一席 設けさせてもらったってわけや。 18 00:02:07,761 --> 00:02:10,597 あの…。 19 00:02:10,597 --> 00:02:15,936 あれ こっちの娘さんは? ええ…。 こっち 座れ。 こっち。 20 00:02:15,936 --> 00:02:19,806 (さくら)失礼します。 同僚のお方やって。 慶介の。 21 00:02:19,806 --> 00:02:23,276 ああ~。 ふ~ん。 22 00:02:23,276 --> 00:02:25,946 それだけじゃないです。 23 00:02:25,946 --> 00:02:29,282 今 つきあってる子。 (敏夫)えっ? 24 00:02:29,282 --> 00:02:33,153 (桂木)結婚も考えてる。 25 00:02:33,153 --> 00:02:36,056 (諫子)どういうこっちゃな? 26 00:02:36,056 --> 00:02:38,291 聞いとらんよ ほんなこと。 こっちだって聞いてないよ。 27 00:02:38,291 --> 00:02:42,295 今日の今日が見合いだなんて。 そら そうやけど…。 28 00:02:42,295 --> 00:02:46,633 こりゃ 困ったな。 なあ…。 29 00:02:46,633 --> 00:02:48,568 (真樹子)あの…➡ 30 00:02:48,568 --> 00:02:51,304 それなら それで いいじゃないですか。 31 00:02:51,304 --> 00:02:53,306 もともと 半分 シャレっていうか➡ 32 00:02:53,306 --> 00:02:57,177 慶介のこと 驚かしてやりたいな なんてとこ あったし。 33 00:02:57,177 --> 00:03:00,013 ごめんなさい。 でも あったんです。 そんなとこ。➡ 34 00:03:00,013 --> 00:03:02,949 だから 気にしないでください。 ごめんな。 35 00:03:02,949 --> 00:03:05,952 (真樹子)いいえ。 悪いな…。 36 00:03:05,952 --> 00:03:08,722 やだ いいってば。 37 00:03:08,722 --> 00:03:13,627 かわいい人じゃない 彼女。 あ… ああ まあな。 38 00:03:13,627 --> 00:03:19,099 (真樹子)じゃあ 私は これで失礼します。 (敏夫)いや…。 すまなんだな。 39 00:03:19,099 --> 00:03:22,135 (諫子)ほっとに そうとは知らなんだで。 あの…。 40 00:03:22,135 --> 00:03:24,971 じゃ…。 41 00:03:24,971 --> 00:03:26,973 ちょっと! 42 00:03:32,646 --> 00:03:36,950 じゃあ これで失礼します。 ほっとに ごめんな。 43 00:03:36,950 --> 00:03:42,289 すまんな。 気にしないでください。 じゃあ。 44 00:03:42,289 --> 00:03:44,958 ちょっと いいの? そうやな…。 45 00:03:44,958 --> 00:03:48,428 とにかく一緒に行って ご挨拶してくるわ あっちのご両親に。 46 00:03:48,428 --> 00:03:50,363 私からも よろしゅう言って。 47 00:03:50,363 --> 00:03:55,202 改めて おわびに伺いますでって。 うん 分かった。 48 00:03:55,202 --> 00:03:57,971 お願いしますんな。 ああ。 49 00:03:57,971 --> 00:04:00,974 すんませんな。 (茂子)ほんなら。 50 00:04:05,245 --> 00:04:09,583 初めまして。 エリザベス・さくら・松下でございます。 51 00:04:09,583 --> 00:04:16,256 よろしくお願いいたします。 ああ まあ…。 慶介の母 諫子ですがな。 52 00:04:16,256 --> 00:04:19,159 どうも。 53 00:04:19,159 --> 00:04:23,764 はあ… びっくりした。 あっ すいません。 54 00:04:23,764 --> 00:04:27,100 あっ いやいや… あんたさんが謝ることやないんな。 55 00:04:27,100 --> 00:04:32,405 慶介よ。 こういう人が おるならおるって 前もって言ってくれりゃええのに。 56 00:04:32,405 --> 00:04:35,776 あ… いや そうなんだけどさ。 57 00:04:35,776 --> 00:04:39,980 よく来てくださったね。 58 00:04:41,581 --> 00:04:46,286 あっ そうだ お土産があるんです。 よいしょ…。 59 00:04:46,286 --> 00:04:50,157 これ ちょっと多いと思いますので ご近所の方にでも配ってください。 60 00:04:50,157 --> 00:04:55,962 まあ… こ~わいんな。 なら 遠慮なしに。 61 00:04:55,962 --> 00:04:59,299 さっき ハワイのお生まれと 言っといでたけど…? 62 00:04:59,299 --> 00:05:01,234 はい。 4世です。 63 00:05:01,234 --> 00:05:03,904 (諫子)ということは ご両親は? 64 00:05:03,904 --> 00:05:08,241 はい。 ハワイのオアフ島にいます。 両親と祖母と妹も。 65 00:05:08,241 --> 00:05:11,912 ほう。 ほんでも お上手やね 日本語が。 66 00:05:11,912 --> 00:05:15,248 あ~ あの おばあちゃんも お母さんも 日本の方だから。 67 00:05:15,248 --> 00:05:17,184 そう…。 68 00:05:17,184 --> 00:05:19,119 あの。 はい? 69 00:05:19,119 --> 00:05:24,257 ちょっと いいでしょうか? お参りさせていただいても。 70 00:05:24,257 --> 00:05:28,261 お父様ですよね。 はい。 71 00:05:28,261 --> 00:05:34,267 桂木先生から聞きました。 すっごく すてきな教師だったって。 72 00:05:34,267 --> 00:05:39,139 まあ… 慶介が ほんなことを? はい。 73 00:05:39,139 --> 00:05:42,142 そう…。 74 00:05:46,279 --> 00:05:56,289 ♬~ 75 00:05:56,289 --> 00:06:01,127 <どうやら さくらは 気に入られたようです> 76 00:06:01,127 --> 00:06:08,235 ♬~ 77 00:06:08,235 --> 00:06:12,572 私もな 教師やったんよ。 78 00:06:12,572 --> 00:06:16,243 そうなんですか? 知りませんでした。 79 00:06:16,243 --> 00:06:19,145 高校でな 国語 教えとったん。 80 00:06:19,145 --> 00:06:22,115 主人とは そこで知り合うたんよ。 81 00:06:22,115 --> 00:06:27,754 慶介が おんなじように お相手を見つけるとは思わなんだけど…。 82 00:06:27,754 --> 00:06:30,790 あっ まあ…。 83 00:06:30,790 --> 00:06:34,527 なら 晩ごはんまで ゆっくりしてください。 84 00:06:34,527 --> 00:06:36,763 ありがとうございます。 85 00:06:36,763 --> 00:06:43,403 ♬~ 86 00:06:43,403 --> 00:06:47,774 暑いな。 どうした? どうしたじゃないですよ! 87 00:06:47,774 --> 00:06:54,281 私 嫌ですよ。 あんな いいお母様 だますの。 88 00:06:54,281 --> 00:06:56,216 いいじゃない 喜んでるんだから。 89 00:06:56,216 --> 00:06:59,219 ちょ… そういうことじゃないでしょ! 90 00:07:01,087 --> 00:07:04,557 まあ 言うじゃないか あの~ 「敵を欺くには まず味方から」ってさ。 91 00:07:04,557 --> 00:07:07,594 あのね! はいはい…。あっ。 92 00:07:07,594 --> 00:07:11,898 えっ ここ…。 そう。 俺の部屋。 93 00:07:11,898 --> 00:07:16,236 へえ…。 汚えな 昔のまんまだ これ。 94 00:07:16,236 --> 00:07:20,040 バスケットボールやってたんですか? ん? ああ まあな。 95 00:07:25,578 --> 00:07:29,249 ⚟(諫子)さくらさん! ちょっと ええかな? 96 00:07:29,249 --> 00:07:33,053 あっ は~い。 行ってこい ほら…。 97 00:07:37,123 --> 00:07:40,393 ワオ! きれい…。 98 00:07:40,393 --> 00:07:44,264 これはな 慶介の ひいおばあちゃんのものやったんよ。 99 00:07:44,264 --> 00:07:47,934 へえ…。 それが 慶介のおばあちゃん➡ 100 00:07:47,934 --> 00:07:52,806 私のお姑さんのものになって ほんで 今度 私のとこに来て…➡ 101 00:07:52,806 --> 00:07:57,644 ほんで 今度は あんたに もらってもらいたいんよ。 102 00:07:57,644 --> 00:07:59,646 そんな… 困ります! 103 00:07:59,646 --> 00:08:07,053 何や知らん もらってもらいたいんよ あんたに。 なっ? 104 00:08:07,053 --> 00:08:09,889 はあ…。 105 00:08:09,889 --> 00:08:12,726 ったく 気が早えんだから おふくろは もう。 106 00:08:12,726 --> 00:08:15,228 どうすればいいんですか? 107 00:08:15,228 --> 00:08:18,565 いいんじゃない? もらっておけば。 そんなバカなこと言わないでくださいよ! 108 00:08:18,565 --> 00:08:21,234 あ~ じゃあ 後で返せばいいよ。 な。 109 00:08:21,234 --> 00:08:26,239 いいかげんなんだから。 困ったな…。 110 00:08:29,109 --> 00:08:32,746 ああ~! (せきばらい) 111 00:08:32,746 --> 00:08:35,248 ああ~っ! いいじゃないですか 見せてくださいよ! 112 00:08:35,248 --> 00:08:37,183 よせ よせ…。 やだ 見たいの…。 113 00:08:37,183 --> 00:08:40,186 (落とす音) すいません! 114 00:08:42,922 --> 00:08:47,227 あ… この人 さっきの。 115 00:08:49,262 --> 00:08:51,564 ⚟お~い 慶介! 116 00:08:53,133 --> 00:08:56,770 (敏夫)よう 慶介。 あ… どうしたんですか? 117 00:08:56,770 --> 00:09:00,106 慶介! どうしたってこたないやろう。 118 00:09:00,106 --> 00:09:03,877 見に来たんよ お前の未来の嫁さんを。 119 00:09:03,877 --> 00:09:09,215 お~ おった おった。 この人が 慶介の嫁さんや。 120 00:09:09,215 --> 00:09:13,720 あ~ どうも。 これが 慶介の嫁さんか? 121 00:09:13,720 --> 00:09:15,655 べっぴんさんやな。 ああ。そやな。 122 00:09:15,655 --> 00:09:18,892 ええ娘さんやないか。 ほっと。 123 00:09:18,892 --> 00:09:21,728 さあ どうぞ 上がっとくれ。 ほんなら…。上がらせてもらおう。 124 00:09:21,728 --> 00:09:25,031 上がろ 上がろ…。 どうぞ。 125 00:09:28,902 --> 00:09:34,240 どうするんですか? うん? まあ なんとかなるよ。 126 00:09:34,240 --> 00:09:37,243 そんな…。 127 00:09:37,243 --> 00:09:41,748 ハワイの4世ってことは アメリカ人? 128 00:09:41,748 --> 00:09:43,683 はい。 Americanです。 129 00:09:43,683 --> 00:09:46,920 アハハハハ… 発音ええな。 130 00:09:46,920 --> 00:09:50,790 ほりゃ ほうや。 アメリカの人やもん。 なあ。 131 00:09:50,790 --> 00:09:55,929 となると やっぱり国際結婚やな。 そりゃ そうやろ。 132 00:09:55,929 --> 00:10:00,266 あれ~ となると ご両親はあっちやな。➡ 133 00:10:00,266 --> 00:10:02,202 どうもないんか? 嫁に来て。 134 00:10:02,202 --> 00:10:06,406 え? ああ… ええ まあ。 (茂子)ほりゃ 来てもらわな。 なっ! 135 00:10:06,406 --> 00:10:08,942 はあ…。 136 00:10:08,942 --> 00:10:12,779 (敏夫)こいつはな ここら辺でも なかなか有名な秀才でな。➡ 137 00:10:12,779 --> 00:10:15,815 スポーツはできる 勉強はできるの なかなかな やつなんや。 138 00:10:15,815 --> 00:10:20,286 叔父さん…。 ほいで 大学も 東京の一流を出て➡ 139 00:10:20,286 --> 00:10:24,157 一流の証券会社に入って アメリカまで留学してな。 140 00:10:24,157 --> 00:10:28,161 それが どういうこっちゃか いきなり会社辞めて 教師になってまった。 141 00:10:28,161 --> 00:10:30,930 いやいや 教師が悪いんやないよ。 142 00:10:30,930 --> 00:10:35,435 わしの兄 こいつの父親も教師やったし 諫子さんもな 教師やし。 143 00:10:35,435 --> 00:10:39,139 はい。 一体全体どうなることかと思っとったが➡ 144 00:10:39,139 --> 00:10:43,309 ほんでも こういう人を連れてきた。 ホッとしたわ。 145 00:10:43,309 --> 00:10:46,212 (茂子)ほっとにな。 146 00:10:46,212 --> 00:10:51,184 (敏夫)よかったんな。 なっ 諫子さん。 本当に ありがとう。 147 00:10:51,184 --> 00:10:56,456 よ~し 飲もまい。 今日は大いに飲もまい。 のう! 148 00:10:56,456 --> 00:11:00,760 めでたい! ほっとに めでたいな。 149 00:11:02,929 --> 00:11:05,398 (小声で)まだ続けるんですか? お芝居。 150 00:11:05,398 --> 00:11:10,770 ハハハ… まあ もう ちょっと。 151 00:11:10,770 --> 00:11:16,576 諫子さん よかったな。 ええ。 おおきに。 152 00:11:16,576 --> 00:11:20,280 (諫子)どうもないかな? あ… はい。 153 00:11:20,280 --> 00:11:23,950 疲れとる上に どんどこ どんどこ飲まされて➡ 154 00:11:23,950 --> 00:11:28,121 それで 気分 悪うなったんやね。 いえ…。 155 00:11:28,121 --> 00:11:33,293 <「気が重いから」とは言えないよな。 さくら…> 156 00:11:33,293 --> 00:11:39,632 あの… もう 大丈夫ですから。 本当に すいませんでした。 157 00:11:39,632 --> 00:11:45,305 どやな? お風呂んでも入る? 余計 気分 悪うなるやろかな…。 158 00:11:45,305 --> 00:11:47,307 いえ 頂きます。 159 00:11:49,175 --> 00:11:52,178 ♬~ 160 00:11:52,178 --> 00:11:55,315 あれ? どうしたんよ? 161 00:11:55,315 --> 00:11:57,250 せ… 先生が入ってるんです。 162 00:11:57,250 --> 00:12:00,253 ほうや。 ほれで 一緒に どうやろかと 思ったんやけど。 163 00:12:00,253 --> 00:12:02,388 一緒に? うん。 164 00:12:02,388 --> 00:12:06,259 私 そうゆうの 全然 気にせんで。 いや… 困ります。 そんな 困ります。 165 00:12:06,259 --> 00:12:13,132 案外やな。 アメリカの人やで さばけとるんかと思ったけど その辺は。 166 00:12:13,132 --> 00:12:17,337 そんな…。 <そして それだけでなく…> 167 00:12:20,773 --> 00:12:23,276 おい どうした? ちょっと! 168 00:12:23,276 --> 00:12:26,179 何だよ…。 見てくださいよ! 169 00:12:26,179 --> 00:12:31,017 あ… 全く おふくろは…。 もう。 170 00:12:31,017 --> 00:12:36,789 はあ… で? いや… どうする? 171 00:12:36,789 --> 00:12:40,660 運ぶに決まってるでしょ 先生の部屋に。 あ… そうなの? 172 00:12:40,660 --> 00:12:44,297 もう 早く… そんな冗談言ってないで もう 早く そっち持ってください。 ほら。 173 00:12:44,297 --> 00:12:46,799 え~ 面倒だな~。 えっ? 174 00:12:46,799 --> 00:12:49,302 冗談です。 175 00:12:49,302 --> 00:12:53,806 しっかり運んでくださいよ。 176 00:12:53,806 --> 00:12:58,311 あっ あっ あっ… あ~! ああっ! 177 00:12:58,311 --> 00:13:02,915 あっ! どうもない? けが ないかな!? 178 00:13:02,915 --> 00:13:05,818 ど… どうも。 (桂木)ハハハハハ…。 179 00:13:05,818 --> 00:13:08,588 大丈夫そうだな。 はい 枕。 180 00:13:08,588 --> 00:13:12,458 うわ! もう~! 181 00:13:12,458 --> 00:13:17,764 (省一)あ~あ 今頃 どうしとるんかな さくらちゃん。 182 00:13:17,764 --> 00:13:22,268 (みどり)どうしとるって 婚約者のふりしとるのに決まっとるによ。 183 00:13:22,268 --> 00:13:26,606 そういう言い方は やめてくれよ そういう言い方は。 184 00:13:26,606 --> 00:13:29,942 (健一)お前な さくらちゃんは無理やぞ。 185 00:13:29,942 --> 00:13:33,813 そうやさ。 婚約者がおるんやで。 186 00:13:33,813 --> 00:13:39,619 婚約者がおるのに 何で 婚約者のふりするんや? 187 00:13:39,619 --> 00:13:42,121 う~ん…。 188 00:13:42,121 --> 00:13:45,425 そしゃ 寝るかな。 はあ? 189 00:13:45,425 --> 00:13:50,263 そしゃ 寝るかな。えっ? おやすみ! 190 00:13:50,263 --> 00:13:52,965 (鈴の音) (孫作)おい あっちの方も拝んでおけ。 191 00:13:52,965 --> 00:13:56,302 さくらちゃんと桂木先生のことも。 (たね)は? 192 00:13:56,302 --> 00:13:58,304 2人が あんばよう いくように。 193 00:13:58,304 --> 00:14:03,109 そんなら神棚やろ。 気は心やさ。 194 00:14:03,109 --> 00:14:06,112 (鈴の音) 195 00:14:06,112 --> 00:14:11,617 <おやおや 孫作さん。 意外に 本気のようですな> 196 00:14:14,253 --> 00:14:18,124 <これは 桂木先生のお母さんからもらった➡ 197 00:14:18,124 --> 00:14:20,927 例の指輪ですな> 198 00:14:24,263 --> 00:14:27,066 どうすればいいのよ…。 199 00:14:30,136 --> 00:14:35,274 <ん? これは 例の彼女ですな。➡ 200 00:14:35,274 --> 00:14:43,149 桂木先生 彼女と 何か 訳ありのようです。➡ 201 00:14:43,149 --> 00:14:50,623 さてさて このあと 一体全体 どうなるのでしょうか?> 202 00:14:50,623 --> 00:14:55,328 ♬~