1 00:00:52,344 --> 00:00:57,349 (平野進(ひらの すすむ))物語は… その恋を見つけた日から始まる 2 00:00:58,309 --> 00:00:59,643 (シャッター音) 3 00:01:01,771 --> 00:01:02,938 (北村志織(きたむら しおり))フフッ 4 00:01:12,114 --> 00:01:13,365 (男の子)ごめん 5 00:01:13,449 --> 00:01:14,450 (女の子)うん… 6 00:01:17,203 --> 00:01:18,954 (志織)あっ 危ないよ 7 00:01:19,580 --> 00:01:24,502 あっ うーんと… 大丈夫 お姉ちゃん 取ってあげるから 8 00:01:27,129 --> 00:01:28,172 (平野)しかし— 9 00:01:29,340 --> 00:01:32,092 時間が巻き戻ることは ないのだ 10 00:01:32,176 --> 00:01:34,178 (男の子)大丈夫? お姉ちゃん (志織)わあ びっくりした 11 00:01:34,720 --> 00:01:37,097 大丈夫 ハハハハッ 12 00:01:38,474 --> 00:01:41,435 (平野)だからこそ 美しく… 13 00:02:02,206 --> 00:02:06,460 私は 今 深い悲しみの淵(ふち)にいる 14 00:02:13,425 --> 00:02:16,136 (プリンターの印刷音) 15 00:02:38,450 --> 00:02:43,122 (チェロの音色) 16 00:02:43,205 --> 00:02:44,290 ん? 17 00:02:46,250 --> 00:02:53,382 (チェロの音色) 18 00:04:01,533 --> 00:04:03,535 (権藤(ごんどう))おお ハッ (一同の拍手) 19 00:04:03,619 --> 00:04:05,120 (権藤)いやいやいやいや… 20 00:04:05,996 --> 00:04:06,997 こんにちは 21 00:04:07,081 --> 00:04:08,457 あっ 北村さん こんにちは 22 00:04:08,540 --> 00:04:10,125 (倉(くら))おっ 君か 23 00:04:10,209 --> 00:04:11,210 (志織)え? 24 00:04:13,170 --> 00:04:16,423 B棟4号室の倉です よろしく 25 00:04:16,632 --> 00:04:19,718 あっ 2Bに引っ越してきました 北村志織です 26 00:04:19,802 --> 00:04:21,136 よろしくお願いします 27 00:04:21,220 --> 00:04:24,723 北村さんは… えっ 何してる人? 28 00:04:24,807 --> 00:04:25,808 はい? 29 00:04:25,891 --> 00:04:28,143 (祖父江(そぶえ))ちょっと… こ〜れ 30 00:04:28,227 --> 00:04:31,230 あっ すいません ハハッ 31 00:04:32,356 --> 00:04:35,025 彼女はね 4Aの祖父江さん 32 00:04:35,234 --> 00:04:37,403 なんで あんたが紹介すんのよ 33 00:04:37,486 --> 00:04:40,948 (倉)美人でしょ〜? もお〜 アッハハッ 34 00:04:41,031 --> 00:04:42,783 彼女はね 女優さんなの 35 00:04:42,866 --> 00:04:45,828 (祖父江)…って いっても 小さい劇団のね 今度 観にきて 36 00:04:45,911 --> 00:04:48,664 はい よろしくお願いします 37 00:04:49,415 --> 00:04:52,584 ハア〜 これで 2階も埋まっちゃったかあ 38 00:04:52,668 --> 00:04:53,669 え? 39 00:04:53,752 --> 00:04:57,548 (祖父江)私 あなたの入った部屋に 越したいって言ったのよ 40 00:04:58,090 --> 00:05:01,218 風通しも 日当たりも よさそうだし 41 00:05:01,802 --> 00:05:03,762 でも オーナーから 却下されちゃって 42 00:05:03,846 --> 00:05:05,180 そうなんですよ 43 00:05:05,389 --> 00:05:08,642 ここではね 部屋を変えんのはね お断りしてんです 44 00:05:08,851 --> 00:05:12,104 死んだ女房がね 口癖のように言ってましてね 45 00:05:12,563 --> 00:05:16,442 “部屋が人を選ぶのよ 人が部屋を選ぶんじゃない”って 46 00:05:16,525 --> 00:05:19,445 (祖父江)そう言われたら 何も言えないわあ 47 00:05:19,528 --> 00:05:20,612 (門が開く音) 48 00:05:20,696 --> 00:05:22,740 あっ 平野君 ねえねえ 49 00:05:23,115 --> 00:05:25,451 2Bに越してきた 北村さん 50 00:05:26,535 --> 00:05:28,954 (志織)あっ 隣に越してきました 北村です 51 00:05:29,163 --> 00:05:30,789 よろしくお願いします 52 00:05:33,917 --> 00:05:36,670 (倉)え? えっ 平野君 53 00:05:37,296 --> 00:05:38,964 (倉)え… 平野お? 54 00:05:39,048 --> 00:05:40,966 (祖父江)うわ 何あれ… 55 00:05:41,675 --> 00:05:44,720 (倉)平野君って 何してる人でしたっけ? 56 00:05:49,058 --> 00:05:50,434 卵 57 00:05:52,061 --> 00:05:53,687 (倉)た ま ご? 58 00:05:54,730 --> 00:05:56,315 (香穂(かほ))何か 変わった人ばっかり 59 00:05:56,398 --> 00:05:58,025 (香穂)住んでそうですね (志織)うん 60 00:05:58,108 --> 00:06:01,779 他にも 漫画家さんとか彫刻家とか 61 00:06:01,862 --> 00:06:04,490 あっ 元々 オーナーさんも 画家らしくて 62 00:06:04,573 --> 00:06:06,450 パリのサロンみたいに してきたみたい 63 00:06:06,909 --> 00:06:09,453 サロン? あっ ネイル? 64 00:06:09,787 --> 00:06:11,955 芸術家たちが集うほう 65 00:06:12,331 --> 00:06:14,833 そういう人たちばっかり 住んでるっぽいの 66 00:06:14,917 --> 00:06:18,253 へ〜? へっ 先輩は? 67 00:06:18,337 --> 00:06:20,798 芸術って 何かしてましたっけ? 68 00:06:20,881 --> 00:06:23,801 私は 趣味で 写真やってるだけだけど 69 00:06:24,009 --> 00:06:25,469 写真… 70 00:06:25,761 --> 00:06:28,806 芸術か… なるほどなあ 71 00:06:28,889 --> 00:06:30,432 “なるほどなあ”って何? 72 00:06:30,808 --> 00:06:35,104 いや 私… 女子力 高めつつ いろいろ 研究中で 73 00:06:35,187 --> 00:06:38,816 なんっとかして 誕生日までに 彼氏 作りたいんですよね 74 00:06:38,899 --> 00:06:41,360 ほら 女子は やっぱり 恋をしないと 75 00:06:41,443 --> 00:06:42,528 (男の客と女の客)すいませーん 76 00:06:42,611 --> 00:06:44,780 (志織と香穂)あっ いらっしゃいませ 77 00:07:17,855 --> 00:07:18,897 (志織)うん… 78 00:07:28,907 --> 00:07:30,659 ハア… 79 00:07:32,202 --> 00:07:35,038 (CDの音楽) (志織)よいしょ… 80 00:07:56,852 --> 00:07:58,187 (時計の針が動く音) 81 00:07:58,270 --> 00:08:00,981 (途切れ途切れになる音楽) 82 00:08:01,523 --> 00:08:02,649 (音楽が切れる音) 83 00:08:05,277 --> 00:08:08,614 (風の音) 84 00:08:09,990 --> 00:08:13,660 (CDの音楽) 85 00:08:14,453 --> 00:08:15,829 (平野)…村さん 86 00:08:15,913 --> 00:08:16,955 え? 87 00:08:24,421 --> 00:08:25,505 え? 88 00:08:26,465 --> 00:08:27,466 (平野)北村さん 89 00:08:28,258 --> 00:08:29,343 (志織)はっ 90 00:08:36,975 --> 00:08:39,228 (平野)北村志織さんですか? 91 00:08:52,574 --> 00:08:54,034 奇跡だ 92 00:08:54,493 --> 00:08:55,619 え? 93 00:08:55,827 --> 00:08:57,454 (平野)よかった… 94 00:08:57,537 --> 00:08:58,538 (志織)あの… 95 00:08:58,622 --> 00:09:01,333 (平野)ホントに よかった 96 00:09:01,416 --> 00:09:05,254 (志織)えっと どちらさま… ですか? 97 00:09:05,796 --> 00:09:06,880 (平野)平野です 98 00:09:06,964 --> 00:09:10,384 シ… ん? シ… シラノさん? 99 00:09:11,635 --> 00:09:14,721 (平野)違います ひ… ひらの 平野です 100 00:09:14,805 --> 00:09:17,891 平野さん? え… あの 2Aの平野さん? 101 00:09:19,601 --> 00:09:24,356 (平野)はい… はい そうです 2Aの平野です 102 00:09:26,149 --> 00:09:29,569 (志織)あの… えっ どこから 話してるんですか? これ… 103 00:09:30,654 --> 00:09:33,198 エアコンの穴が つながってるってこと? 104 00:09:34,116 --> 00:09:36,201 え… そんなわけないですよね? 105 00:09:37,494 --> 00:09:40,372 (平野)そちらは 今 何年ですか? 106 00:09:40,455 --> 00:09:41,456 (志織)はい? 107 00:09:42,624 --> 00:09:45,836 (平野)何年か 教えてください 108 00:09:47,796 --> 00:09:50,465 (志織)2018年ですけど… 109 00:09:50,674 --> 00:09:55,554 (平野)2018年の… 何月何日の何曜日ですか? 110 00:09:56,054 --> 00:10:00,642 9月14日の… 金曜日です 111 00:10:01,393 --> 00:10:02,394 (平野)間に合った 112 00:10:03,228 --> 00:10:07,983 は? ちょっと… 一体 何なんですか? これ 113 00:10:09,234 --> 00:10:12,988 (平野)こちらは 2019年 114 00:10:13,864 --> 00:10:15,157 1年後の未来です 115 00:10:15,866 --> 00:10:19,745 あっ いや… 何を言ってるんですか? 116 00:10:20,746 --> 00:10:23,081 (平野)信じられないかも しれませんが 117 00:10:23,332 --> 00:10:26,877 このエアコンの穴が 時間を隔てて 118 00:10:27,294 --> 00:10:31,298 僕の部屋と 北村さんの部屋を つないでいるんです 119 00:10:31,381 --> 00:10:33,800 そんなこと あるわけないじゃないですか 120 00:10:34,134 --> 00:10:35,427 (平野)あるんですよ 121 00:10:35,844 --> 00:10:39,681 あるわけないことが 今 起きてるんです 122 00:10:44,019 --> 00:10:45,354 え… 123 00:10:51,693 --> 00:10:52,569 (平野)北村さん 聞いてますか? 124 00:10:52,569 --> 00:10:53,570 (平野)北村さん 聞いてますか? 125 00:10:52,569 --> 00:10:53,570 (志織) あ… はい 126 00:10:53,570 --> 00:10:53,820 (志織) あ… はい 127 00:10:55,405 --> 00:10:56,782 このことは… 128 00:10:58,617 --> 00:11:00,744 他の人には 言わないでください 129 00:11:01,620 --> 00:11:04,623 特に… そちらの僕には 絶対に 130 00:11:04,706 --> 00:11:07,042 いや 言えるわけ ないじゃないですか 131 00:11:07,125 --> 00:11:11,004 こんなこと 話したら 頭のおかしい人だって思われます 132 00:11:11,088 --> 00:11:13,382 一体 何なんですか? これホントに… 133 00:11:14,424 --> 00:11:15,550 (平野)助けてほしいんです 134 00:11:15,634 --> 00:11:16,802 はあ? 135 00:11:17,427 --> 00:11:18,470 (平野)お願いします 136 00:11:18,553 --> 00:11:22,015 だって… 1年後の未来からなんて 137 00:11:22,099 --> 00:11:24,351 そんなの 絶対 信じられませんよ 138 00:11:25,727 --> 00:11:27,187 (平野)そうですよね 139 00:11:27,938 --> 00:11:31,983 でも 信じてもらわないと 何も始まらない 140 00:11:35,862 --> 00:11:39,491 明日は 大きな雹(ひょう)が降ります 141 00:11:39,741 --> 00:11:43,620 東京は 豊島(としま)区と葛飾(かつしか)区で積もります 142 00:11:45,872 --> 00:11:47,666 (アナウンサー) 1週間続いた真夏日から一転 143 00:11:47,666 --> 00:11:48,041 (アナウンサー) 1週間続いた真夏日から一転 144 00:11:47,666 --> 00:11:48,041 (香穂)ヤバッ 先輩 あれ… 145 00:11:48,041 --> 00:11:48,125 (香穂)ヤバッ 先輩 あれ… 146 00:11:48,125 --> 00:11:50,252 (香穂)ヤバッ 先輩 あれ… 147 00:11:48,125 --> 00:11:50,252 都心で雹が降りました 148 00:11:50,252 --> 00:11:50,335 都心で雹が降りました 149 00:11:50,335 --> 00:11:50,419 (志織)ん? 150 00:11:50,419 --> 00:11:51,336 (志織)ん? 151 00:11:50,419 --> 00:11:51,336 関東地方では 大気の状態が 非常に不安定なため 152 00:11:51,336 --> 00:11:53,964 関東地方では 大気の状態が 非常に不安定なため 153 00:11:54,047 --> 00:11:58,635 池袋(いけぶくろ)など 都内の各地では 昼前に 雹が観測されました 154 00:11:58,718 --> 00:11:59,010 気象庁によりますと… 155 00:11:59,010 --> 00:12:00,011 気象庁によりますと… 156 00:11:59,010 --> 00:12:00,011 えっ 157 00:12:00,011 --> 00:12:00,470 気象庁によりますと… 158 00:12:03,598 --> 00:12:05,267 (風の音) 159 00:12:05,350 --> 00:12:06,351 (平野)もしもし 160 00:12:07,769 --> 00:12:09,354 そこにいますか? 161 00:12:10,063 --> 00:12:11,815 あっ いま… す 162 00:12:13,275 --> 00:12:16,987 (平野)よかった… また 今日も話せました 163 00:12:20,240 --> 00:12:23,034 どうでしたか? 雹は 164 00:12:24,703 --> 00:12:26,246 降りました 165 00:12:27,998 --> 00:12:28,999 (平野)じゃあ… 166 00:12:29,082 --> 00:12:33,128 あ… でも 天気を予想しただけだし 167 00:12:33,211 --> 00:12:36,214 詳しい人になら 誰にでも できますよね 168 00:12:40,010 --> 00:12:41,678 (平野)タレントのAIRI(あいり)と— 169 00:12:41,761 --> 00:12:46,433 プロ野球の高城信之(たかしろ のぶゆき)選手が 結婚発表して ニュースになります 170 00:12:47,392 --> 00:12:51,730 史上最年少プロ棋士が 竜王(りゅうおう)戦でタイトルを獲得します 171 00:12:53,982 --> 00:12:58,278 女子レスリングの小笠原舞(おがさわら まい)が 逆転で金メダルをとります 172 00:13:01,364 --> 00:13:02,699 どうでした? 173 00:13:03,700 --> 00:13:06,953 これで… 信じてもらえますか? 174 00:13:12,209 --> 00:13:13,585 北村さん? 175 00:13:17,797 --> 00:13:21,676 信じるしか… ないと思ってます 176 00:13:23,678 --> 00:13:25,180 (平野)よかった 177 00:13:25,722 --> 00:13:29,309 それで その… 助けるっていうのは? 178 00:13:30,352 --> 00:13:32,395 (平野) 尾行をしてもらいたいんです 179 00:13:32,479 --> 00:13:33,772 尾行? 180 00:13:33,980 --> 00:13:37,609 (平野)はい 僕 つまり そちらの 平野のことを… 181 00:13:37,692 --> 00:13:39,736 無理です 尾行なんて 182 00:13:39,819 --> 00:13:42,989 …っていうか なんで 過去の自分の尾行なんですか? 183 00:13:43,240 --> 00:13:44,533 (平野)それは… 184 00:13:45,867 --> 00:13:46,868 今は 話せません 185 00:13:46,952 --> 00:13:48,411 ちょっと 待ってください 186 00:13:48,495 --> 00:13:51,248 理由も分からないのに そんなことできませんよ 187 00:13:52,541 --> 00:13:54,084 助けるって… 188 00:13:55,043 --> 00:13:57,504 何か 事件に 巻き込まれるんですか? 189 00:13:57,587 --> 00:14:00,465 (平野)危険な目に遭うことは 絶対にありません 190 00:14:01,007 --> 00:14:05,554 北村さん どうか… どうか 僕を助けてください 191 00:14:06,137 --> 00:14:09,849 理由は しかるべき時がきたら 必ず お話ししますから 192 00:14:09,933 --> 00:14:11,268 お願いします 193 00:14:16,648 --> 00:14:18,608 せっかくの 休みなのに 194 00:14:18,692 --> 00:14:20,986 なんで こんなこと 引き受けちゃったかな 195 00:14:30,620 --> 00:14:31,621 来たっ 196 00:14:58,315 --> 00:15:02,152 (平野) 僕は 13時半には営業に出ます 197 00:15:06,531 --> 00:15:07,657 (シャッター音) 198 00:15:11,119 --> 00:15:12,287 (シャッター音) 199 00:15:13,622 --> 00:15:18,501 (平野)尾行している最中は 可能な限り 写真を撮ってください 200 00:15:45,904 --> 00:15:48,490 普通に止まってよ もう… 201 00:15:48,782 --> 00:15:51,159 会社を出て 電車に乗って 202 00:15:51,242 --> 00:15:53,620 駅前のコンビニで買い物 203 00:15:54,162 --> 00:15:57,707 最後に郵便物を入れて ポストにお辞儀 204 00:15:58,833 --> 00:16:03,630 以上です 特に 何もありませんでしたけど 205 00:16:05,173 --> 00:16:11,054 (平野)そうやって 改めて聞くと つまらない男ですね 僕も… 206 00:16:21,690 --> 00:16:24,067 どうして 自分の尾行なんですか? 207 00:16:24,776 --> 00:16:27,112 (平野)すいません 理由はまだ… 208 00:16:27,195 --> 00:16:30,115 そんな… 私だって暇なわけじゃ… 209 00:16:30,323 --> 00:16:31,700 (平野)分かっています 210 00:16:31,783 --> 00:16:34,536 でも 北村さんにしか お願いできないんです 211 00:16:36,371 --> 00:16:40,250 僕を助けると思って 明日も お願いします 212 00:16:48,800 --> 00:16:51,636 (志織)今日は 寝ぐせ頭で本を探す 213 00:16:52,137 --> 00:16:53,847 (女子高生1)行こ〜 (女子高生2)じゃ 行こっ… 214 00:16:54,931 --> 00:16:55,932 あっ 215 00:17:05,817 --> 00:17:08,528 自分が 落としたわけじゃないのに… 216 00:17:14,242 --> 00:17:16,035 (平野)お願いします 217 00:17:21,750 --> 00:17:22,751 フッ 218 00:17:23,334 --> 00:17:24,919 おっちょこちょい 219 00:17:25,003 --> 00:17:26,004 フッ 220 00:17:41,603 --> 00:17:42,729 おっ 221 00:17:57,577 --> 00:17:58,578 (香穂)先輩 222 00:17:58,787 --> 00:18:01,414 駅前にできた ワインバー ちょこっと 寄ってみません? 223 00:18:01,498 --> 00:18:03,833 あ… ごめん 約束あって… 224 00:18:04,250 --> 00:18:06,336 怪しいなあ 225 00:18:06,419 --> 00:18:09,714 あ… 違うの ちょっと 頼み事されちゃってさ 226 00:18:09,798 --> 00:18:11,716 人助け的な? 227 00:18:11,966 --> 00:18:13,134 ふ〜ん 228 00:18:18,473 --> 00:18:21,267 (志織)今日も 寝ぐせ頭でお仕事中 229 00:18:21,559 --> 00:18:22,560 フッ 230 00:18:23,728 --> 00:18:25,939 (商談相手)じゃあ 引き続きよろしくお願いします 231 00:18:52,006 --> 00:18:54,008 (シャッター音) 232 00:18:54,092 --> 00:18:55,593 (志織)ハハハハッ 233 00:18:55,677 --> 00:18:58,179 (平野)そんなに 笑わなくたっていいじゃないですか 234 00:18:58,763 --> 00:19:02,809 (志織)だって こんなに おっきなパフェ 1人で食べるなんて 235 00:19:03,184 --> 00:19:05,937 何か もう… かわいくて 236 00:19:06,020 --> 00:19:09,774 (平野)男だって 甘いものを 思い切り食べたくなる日もあるんです 237 00:19:09,858 --> 00:19:12,235 (志織)ウフフッ フフッ 238 00:19:12,318 --> 00:19:13,278 (平野)恥ずかしいなあ… もう 239 00:19:13,278 --> 00:19:14,445 (平野)恥ずかしいなあ… もう 240 00:19:13,278 --> 00:19:14,445 (志織)フフッ 241 00:19:14,821 --> 00:19:17,198 尾行も考えもんですね 242 00:19:18,449 --> 00:19:19,576 でも… 243 00:19:20,243 --> 00:19:25,248 北村さんが 笑ってくれるだけで 何だか とても うれしいです 244 00:19:29,168 --> 00:19:33,715 もし 僕と北村さんが 会うことができたら 245 00:19:34,090 --> 00:19:39,220 お礼に 街で1番のレストランで ごちそう させてくれませんか? 246 00:19:39,888 --> 00:19:40,889 え? 247 00:19:42,140 --> 00:19:44,559 (平野)時間の壁が厄介ですけど 248 00:19:45,602 --> 00:19:48,563 いつか… 必ず 249 00:19:51,232 --> 00:19:52,400 はい 250 00:19:55,236 --> 00:19:56,487 (香穂)先輩? 251 00:19:57,196 --> 00:19:58,364 先輩 252 00:19:59,157 --> 00:20:02,577 どうしたんですか? 遠くを見つめちゃったりなんかして… 253 00:20:02,660 --> 00:20:05,204 あ… ううん 何でもない ごめん 254 00:20:06,873 --> 00:20:08,291 男だな 255 00:20:09,459 --> 00:20:10,627 そんなわけないでしょ 256 00:20:10,710 --> 00:20:12,420 あっ まさか あの元彼? 257 00:20:12,503 --> 00:20:14,172 再会したとかですか? 258 00:20:14,631 --> 00:20:17,550 それとも 何? はっ 新しい… 恋? 259 00:20:17,634 --> 00:20:20,053 違うってば ホントに 何でもないから 260 00:20:20,136 --> 00:20:23,681 怪しい 最近 会社終わると すーぐ 帰っちゃうし 261 00:20:23,765 --> 00:20:27,268 怪しすぎ …ってか 羨ましすぎー 262 00:20:27,352 --> 00:20:30,521 分かったから ほら 仕事する 仕事 263 00:20:32,982 --> 00:20:36,110 この仕事は バイト代 出ないのかしら 264 00:20:36,194 --> 00:20:37,946 未来から 振り込みで 265 00:20:39,447 --> 00:20:42,617 それにしても 今日もまた派手な… 266 00:20:44,410 --> 00:20:46,454 いい目印になるけど 267 00:21:17,485 --> 00:21:18,528 あれ? 268 00:21:30,498 --> 00:21:33,668 (たたく音) 269 00:21:46,931 --> 00:21:51,144 (電車の走行音) 270 00:22:05,658 --> 00:22:06,909 (志織)わっ! 271 00:22:07,243 --> 00:22:10,246 (祖父江)ごめん そんな 脅かすつもりなかったんだけど 272 00:22:10,329 --> 00:22:12,081 (志織)祖父江さん… 273 00:22:13,166 --> 00:22:16,127 あっ ちょっと 聞いてもいいですか? 274 00:22:16,210 --> 00:22:17,336 ん? 275 00:22:17,712 --> 00:22:21,966 あの… 平野さんって どんな方なんですか? 276 00:22:22,175 --> 00:22:23,176 どうかしたの? 277 00:22:23,426 --> 00:22:27,305 あっ いえ… まだ ちゃんと ご挨拶できてなかったなと思って 278 00:22:27,388 --> 00:22:28,389 (祖父江)ああ… 279 00:22:30,058 --> 00:22:33,561 でも あんまり 関わらないほうがいいのかも 280 00:22:34,103 --> 00:22:35,146 え? 281 00:22:35,480 --> 00:22:36,981 (祖父江) 倉さんから聞いた話だから 282 00:22:37,065 --> 00:22:39,317 どこまで ホントか 分かんないんだけどね 283 00:22:40,568 --> 00:22:41,944 (見ちゃったんだって) 284 00:22:42,695 --> 00:22:44,113 見ちゃった? 285 00:22:45,114 --> 00:22:48,493 (祖父江)部屋の中で 振り回してたんだって 286 00:22:48,743 --> 00:22:50,078 包丁を 287 00:22:50,369 --> 00:22:51,704 (志織)包丁? 288 00:22:52,246 --> 00:22:54,040 (祖父江)怖いよねえ 289 00:22:54,123 --> 00:22:56,501 振り回しては 首をかしげて 290 00:22:56,584 --> 00:22:59,170 何かを 考え込んでる 雰囲気だったって 291 00:22:59,545 --> 00:23:00,671 真面目そうに見えるけど 292 00:23:00,755 --> 00:23:03,174 何 考えてんのか 分かんないキャラだし 293 00:23:03,257 --> 00:23:05,134 気を付けたほうがいいのかも 294 00:23:18,272 --> 00:23:19,565 (時計の針が動く音) 295 00:23:19,649 --> 00:23:21,359 (風の音) 296 00:23:21,442 --> 00:23:22,735 (平野)もしもし 297 00:23:23,319 --> 00:23:26,280 北村さん 今日はどうでしたか? 298 00:23:31,619 --> 00:23:33,412 誰なんですか? あなた 299 00:23:35,623 --> 00:23:36,666 (平野)え? 300 00:23:36,916 --> 00:23:39,043 どうして 自分の尾行なんですか? 301 00:23:39,252 --> 00:23:41,129 あなた 平野さんじゃないでしょ 302 00:23:41,212 --> 00:23:43,506 尾行の目的は 何なんですか? 303 00:23:43,756 --> 00:23:45,424 (平野)どうしたんですか? いきなり… 304 00:23:47,260 --> 00:23:49,720 見たんです 私… 305 00:23:54,934 --> 00:23:59,105 どうして 自分の尾行をさせるのか 今すぐ 全部 説明してください 306 00:24:01,107 --> 00:24:02,483 (平野)それは… 307 00:24:03,192 --> 00:24:04,777 言えないんですか? 308 00:24:05,153 --> 00:24:07,947 (平野)はい 今は まだ… 309 00:24:08,030 --> 00:24:09,866 だったら これ以上 何もできません 310 00:24:10,199 --> 00:24:12,368 (平野)ちょっと 待って ちょっと 待ってください 311 00:24:12,451 --> 00:24:13,995 だって 当たりまえでしょ 312 00:24:14,245 --> 00:24:15,454 (平野)明日 313 00:24:16,038 --> 00:24:17,206 え? 314 00:24:17,290 --> 00:24:19,917 (平野)明日が終わったら すべて お話しします 315 00:24:20,293 --> 00:24:22,461 だから どうか あと1日だけ 316 00:24:23,754 --> 00:24:28,634 9月27日は 一日中 僕を尾行してください 317 00:24:31,470 --> 00:24:32,722 明日… 318 00:24:34,390 --> 00:24:35,600 終わったら… 319 00:24:36,267 --> 00:24:39,020 尾行の理由を 全部 教えてくれるんですね? 320 00:24:40,313 --> 00:24:42,398 (平野)はい お約束します 321 00:24:43,816 --> 00:24:45,693 だから どうか 明日まで… 322 00:24:46,319 --> 00:24:50,865 どうか 最後まで 僕を助けると思って お願いします 323 00:24:58,247 --> 00:25:01,792 (志織)ハア… 最悪 324 00:25:06,339 --> 00:25:07,506 あっ 325 00:25:11,093 --> 00:25:12,303 ハア… 326 00:25:16,140 --> 00:25:17,808 遅いなあ 327 00:25:19,852 --> 00:25:20,853 来たっ 328 00:25:46,629 --> 00:25:47,922 ハア… 329 00:25:57,807 --> 00:25:59,433 (時計の針が動く音) 330 00:26:00,726 --> 00:26:02,728 (風の音) 331 00:26:19,203 --> 00:26:20,830 何? 今の 332 00:26:30,089 --> 00:26:32,300 (せき込み) 333 00:26:35,803 --> 00:26:38,806 ハア… 最悪だ 334 00:26:47,231 --> 00:26:48,274 え? 335 00:26:56,907 --> 00:26:58,367 (鍵が開く音) 336 00:27:00,286 --> 00:27:01,412 (鍵を抜く音) 337 00:27:21,015 --> 00:27:22,433 何これ 338 00:27:24,685 --> 00:27:26,562 (人々のざわめき) 339 00:27:26,645 --> 00:27:28,439 (住人1)おお お疲れさま (住人2)何かあったの? 340 00:27:28,522 --> 00:27:29,732 (住人1)空き巣だね 空き巣 (住人2)空き巣? 341 00:27:29,815 --> 00:27:33,861 (警察官1)ピッキングの 痕跡があったので おそらく犯人は— 342 00:27:33,944 --> 00:27:38,449 ここんとこ 何件か連続してる 空き巣と同一犯だと思われます 343 00:27:38,908 --> 00:27:42,828 何か 気が付いたことがあったら すぐに 署のほうへ連絡もらえますか 344 00:27:43,913 --> 00:27:45,164 分かりました 345 00:27:45,456 --> 00:27:46,499 (警察官1)では 346 00:27:47,208 --> 00:27:48,626 (ドアが閉まる音) 347 00:28:03,891 --> 00:28:07,853 ねえ… そこにいないんですか? 348 00:28:13,651 --> 00:28:16,070 ちゃんと やりましたけど 349 00:28:33,421 --> 00:28:34,422 なんで? 350 00:28:35,339 --> 00:28:37,341 なんで エアコン つけちゃったんですか? 351 00:28:37,425 --> 00:28:38,634 えっ え? 352 00:28:40,970 --> 00:28:44,974 あっ あの… 何か問題ですか? 353 00:28:45,599 --> 00:28:48,519 え? 声が違う… 354 00:28:49,353 --> 00:28:50,354 あの… 355 00:28:50,438 --> 00:28:53,899 あっ ごめんなさい あの… 気にしないでください 356 00:28:57,278 --> 00:28:59,572 え… どういうこと? 357 00:29:01,365 --> 00:29:02,450 ハア… 358 00:29:23,554 --> 00:29:25,139 (平野)んーん? 359 00:29:34,773 --> 00:29:35,774 (志織)はい 360 00:29:35,858 --> 00:29:39,236 あ… すいません 2Aの平野ですけど… 361 00:29:39,320 --> 00:29:40,488 (インターホンが切れる音) 362 00:29:42,156 --> 00:29:45,075 (開錠する音) 363 00:29:45,993 --> 00:29:50,998 あ… すいません 平野です 2Aの あのお… 364 00:29:52,208 --> 00:29:54,001 何ていうか… 365 00:29:55,085 --> 00:29:59,131 全く 音がしないっていうことは ないと思うんですけど 366 00:29:59,840 --> 00:30:03,177 “なんでつけちゃったんですか?” って言うほどの… 367 00:30:04,220 --> 00:30:06,889 え? 北村さん? 368 00:30:08,307 --> 00:30:10,351 ああ すいません あの… 369 00:30:11,477 --> 00:30:12,937 風邪ひいちゃったみたい 370 00:30:13,020 --> 00:30:14,104 (平野)あっ 371 00:30:15,481 --> 00:30:16,565 え? 372 00:30:17,691 --> 00:30:18,692 えっ 373 00:30:20,361 --> 00:30:21,487 北村さん? 374 00:30:24,490 --> 00:30:25,491 え… 375 00:30:39,797 --> 00:30:40,923 ハア… 376 00:31:23,716 --> 00:31:25,217 (失礼します) 377 00:32:07,176 --> 00:32:09,261 うわっ え? 378 00:32:09,970 --> 00:32:11,138 何してるんですか? 379 00:32:11,221 --> 00:32:15,643 あっ 勝手に すみません あの… 失礼します 380 00:32:20,522 --> 00:32:21,565 え? 381 00:32:24,360 --> 00:32:26,904 あの 簡潔に結論だけ 言っておきたいんですけど 382 00:32:26,987 --> 00:32:28,822 あなたは 不用心過ぎます 383 00:32:29,031 --> 00:32:30,032 はい? 384 00:32:30,115 --> 00:32:32,368 (平野)男性に対して チェーンもかけずにドアを開けるし 385 00:32:32,451 --> 00:32:34,328 そもそも そんなに 風邪ひいて熱があるのに 386 00:32:34,411 --> 00:32:36,455 室内とはいえ 薄着ですし 387 00:32:36,538 --> 00:32:38,916 とにかく 僕が帰ったら チェーンをきちんとかけて 388 00:32:38,999 --> 00:32:40,793 ここにあるもので 何か 栄養をとって 389 00:32:40,876 --> 00:32:42,294 服を着て しっかり寝てください 390 00:32:42,378 --> 00:32:44,963 あと エアコンの苦情に関しては また受け付けますんで 391 00:32:45,047 --> 00:32:46,382 では 失礼します 392 00:32:51,679 --> 00:32:53,013 (ドアが閉まる音) 393 00:33:08,654 --> 00:33:09,863 (志織)あ… 394 00:33:30,509 --> 00:33:31,885 (志織)あの! (平野)わっ わっ わあっ 395 00:33:31,969 --> 00:33:33,387 ああっ あっ うわあっ 396 00:33:33,470 --> 00:33:35,556 ごめんなさい そんな 驚かせるつもりじゃ… 397 00:33:35,639 --> 00:33:37,307 (平野)あっ いえ… 398 00:33:37,641 --> 00:33:41,770 えっと あの… また エアコンの件ですか? 399 00:33:42,062 --> 00:33:43,564 いえ 違います 400 00:33:44,440 --> 00:33:46,942 あの 昨日は ありがとうございました 401 00:33:47,025 --> 00:33:49,361 あっ それと いろいろしていただいたのに 402 00:33:49,445 --> 00:33:50,529 すみませんでした 403 00:33:50,612 --> 00:33:52,656 あ… いえ こちらこそ 病人相手に 404 00:33:52,740 --> 00:33:54,533 キツい言い方をしてしまって すいませんでした 405 00:33:54,616 --> 00:33:56,452 風邪は もう よくなられたんですか? 406 00:33:56,660 --> 00:33:58,871 はい 一晩ですっかり 407 00:33:59,329 --> 00:34:01,915 あ… これ いろいろ 買ってきていただいた分の— 408 00:34:01,999 --> 00:34:03,000 (志織)お金 (平野)ああ… 大丈夫です 409 00:34:03,083 --> 00:34:06,128 よくなられて よかったです それじゃあ 失礼します 410 00:34:08,172 --> 00:34:09,548 あ… あの 411 00:34:12,259 --> 00:34:14,803 あの 私… 412 00:34:15,929 --> 00:34:18,182 未来の あなたと話したんです 413 00:34:22,978 --> 00:34:25,189 そこから 聞こえてきたんです 414 00:34:26,356 --> 00:34:29,234 信じられないと思うんですけど ホントに そこから 415 00:34:29,318 --> 00:34:32,362 それで 僕がエアコンを つけたせいで 416 00:34:32,446 --> 00:34:35,240 声が聞こえなくなった… と? 417 00:34:36,450 --> 00:34:38,243 本当に すみません 418 00:34:38,494 --> 00:34:42,247 信じられないですよね こんな話 普通に考えたら 419 00:34:44,792 --> 00:34:46,835 信じますよ 僕は 420 00:34:47,711 --> 00:34:48,837 え? 421 00:34:50,839 --> 00:34:53,425 あなたは ウソをつくような人じゃない 422 00:34:57,679 --> 00:34:59,181 平野さん? 423 00:35:01,141 --> 00:35:05,646 あ… いや 印象の話ですよ あくまで 人物の印象としての 424 00:35:10,859 --> 00:35:14,571 タイムスリップについては 今まで 何度も調べたことがあります 425 00:35:14,655 --> 00:35:16,990 世界には タイムトラベラーの目撃情報や 426 00:35:17,074 --> 00:35:18,826 記事が たくさん 存在してる 427 00:35:20,494 --> 00:35:21,578 はあ… 428 00:35:22,955 --> 00:35:28,168 あっ いや… 実は 僕 こういう話が嫌いじゃなくて 429 00:35:28,252 --> 00:35:30,879 というより 大好物でして 430 00:35:33,006 --> 00:35:37,219 ただ… 仮に その声の主(あるじ)が 言うとおり 431 00:35:37,302 --> 00:35:41,348 本当に 彼が未来から 話しかけていたとするなら… 432 00:35:41,598 --> 00:35:42,599 するなら? 433 00:35:43,308 --> 00:35:45,519 彼は ウソつきだと思います 434 00:35:45,602 --> 00:35:47,145 え… どうしてですか? 435 00:35:47,229 --> 00:35:48,230 (平野)まず… 436 00:35:48,313 --> 00:35:51,692 未来の平野 えっと ややこしいので… 437 00:35:51,775 --> 00:35:54,611 今 伺ったお話から シラノとしましょう 438 00:35:54,695 --> 00:35:58,907 シラノは… 僕じゃないと思います 439 00:36:00,534 --> 00:36:03,328 それは 何となく 私も そう思いました 440 00:36:03,412 --> 00:36:04,413 (平野)それに 441 00:36:04,496 --> 00:36:07,374 自分の部屋から 話しかけていたっていうのも 442 00:36:07,457 --> 00:36:09,418 シラノのウソでしょう 443 00:36:10,836 --> 00:36:15,757 今ま 僕が調べた タイムトラベルの事例から考えても 444 00:36:15,841 --> 00:36:19,303 時間がずれるんだとしたら… ここ 445 00:36:19,970 --> 00:36:23,432 つまり 同じ場所で ずれるのが自然です 446 00:36:23,974 --> 00:36:28,186 つまり シラノは 未来のこの部屋から 447 00:36:28,270 --> 00:36:32,566 過去の北村さんの この部屋に話しかけてた 448 00:36:33,734 --> 00:36:35,903 え… それって 1年後 449 00:36:35,986 --> 00:36:38,906 私は この部屋に 住んでないってことですか? 450 00:36:39,156 --> 00:36:41,116 だって 引っ越してきた ばっかりですよ? 451 00:36:41,199 --> 00:36:43,577 1年後も 絶対に 住んでると思うんですけど 452 00:36:43,660 --> 00:36:45,621 (平野)うーん… 453 00:36:45,704 --> 00:36:48,707 それで シラノは 何て言ってたんですか? 454 00:36:49,958 --> 00:36:51,835 助けてほしいって… 455 00:36:52,461 --> 00:36:57,674 だから 過去の自分を尾行してほしいって 456 00:36:59,051 --> 00:37:00,093 尾行? 457 00:37:00,177 --> 00:37:02,054 あ… だって 仕方なかったんです 458 00:37:02,137 --> 00:37:05,891 どうしても 助けてほしいって 言われたら 無視できなくて 459 00:37:06,558 --> 00:37:10,354 明日で最後ですからって 昨日も… 1日中 460 00:37:12,314 --> 00:37:14,191 信じられない 461 00:37:16,151 --> 00:37:17,569 すいません 462 00:37:18,987 --> 00:37:20,072 あの… 463 00:37:21,198 --> 00:37:24,034 あ… もし 平野さんが その… 464 00:37:25,035 --> 00:37:29,164 犯罪を犯すほど 思いつめているとしたら… 465 00:37:30,457 --> 00:37:31,917 犯罪? 466 00:37:33,001 --> 00:37:34,920 一体 何の話ですか? 467 00:38:01,697 --> 00:38:02,698 これは… 468 00:38:06,827 --> 00:38:10,831 (ドアチャイム) 469 00:38:15,043 --> 00:38:16,420 はい 470 00:38:16,670 --> 00:38:18,338 (警察官1)警察ですが 471 00:38:20,298 --> 00:38:21,508 (開錠する音) 472 00:38:25,637 --> 00:38:26,888 (警察官1)どうも 473 00:38:28,140 --> 00:38:31,601 夜分 すいません 空き巣の件で 474 00:38:33,270 --> 00:38:36,481 (警察官2)あの… あちらの方は? 475 00:38:43,864 --> 00:38:45,073 (祖父江)真面目そうに見えるけど 476 00:38:45,157 --> 00:38:47,325 何 考えてるのか 分かんないキャラだし 477 00:38:47,659 --> 00:38:49,536 気を付けたほうが いいのかも 478 00:38:54,374 --> 00:38:58,295 あ… お隣の方です たまたま 話があって 479 00:38:58,378 --> 00:39:00,422 (警察官2)あ… そうですか 480 00:39:02,049 --> 00:39:03,258 (警察官2)犯人… 481 00:39:05,177 --> 00:39:07,095 先ほど 逮捕されましたよ 482 00:39:07,179 --> 00:39:11,641 え? あ… 犯人 あ… よかった 483 00:39:12,559 --> 00:39:17,314 実は ただの空き巣だと 思ったんですが 捕まえてみたら 484 00:39:17,564 --> 00:39:21,026 強盗殺人で 逃走中の犯人だったんですよ 485 00:39:21,651 --> 00:39:22,652 え? 486 00:39:22,736 --> 00:39:24,279 (警察官2) ニュースに なってたでしょ? 487 00:39:24,362 --> 00:39:26,615 侵入したとこに出くわした主婦を 刺して逃げたっていう… 488 00:39:26,698 --> 00:39:27,866 (警察官1)おい 489 00:39:29,951 --> 00:39:31,787 供述によると— 490 00:39:31,870 --> 00:39:34,664 ここには 15時に侵入したようですから 491 00:39:34,748 --> 00:39:39,836 その時 家にいらっしゃらなくて ホントによかったですよ 492 00:39:41,963 --> 00:39:44,007 現金3万円の他に 493 00:39:44,091 --> 00:39:46,885 何か 盗まれたものは ありませんでしたか? 494 00:39:47,928 --> 00:39:49,471 あ… はい 495 00:39:51,264 --> 00:39:52,390 (警察官1)そうですか 496 00:39:53,725 --> 00:39:57,145 では… 夜分 失礼しました 497 00:40:13,286 --> 00:40:17,582 (平野)空き巣って 北村さんの部屋だったんですね 498 00:40:22,129 --> 00:40:25,423 変な言い方になったら すいません でも 499 00:40:26,049 --> 00:40:28,718 3万円だけで済んで よかったっていうか 500 00:40:30,137 --> 00:40:33,265 巻き込まれなくて よかったです 501 00:40:35,517 --> 00:40:36,685 はい 502 00:40:40,564 --> 00:40:42,149 この写真は… 503 00:40:44,818 --> 00:40:47,404 いい歳して 恥ずかしいんですけど 504 00:40:47,487 --> 00:40:50,949 実は僕… 小説家を目指してまして 505 00:40:51,491 --> 00:40:53,493 あの ホントに ただ 目指してるっていうだけで 506 00:40:53,577 --> 00:40:56,580 皆さんみたいに 芸術家だったりしないんですけど 507 00:40:58,874 --> 00:41:00,250 小説家… 508 00:41:00,333 --> 00:41:02,711 (平野)はい 今— 509 00:41:02,919 --> 00:41:06,548 犯罪を扱った SF小説を書いてまして 510 00:41:06,631 --> 00:41:10,677 自分で 凶器の 検証をしてみたりして 511 00:41:11,136 --> 00:41:14,764 ああ… そうだったんですか 512 00:41:15,432 --> 00:41:17,601 まさか 尾行までされて 513 00:41:17,684 --> 00:41:20,520 写真まで 撮られるとは 思ってませんでしたけど 514 00:41:20,604 --> 00:41:22,606 (志織)ホントに ごめんなさい (平野)いや 大丈夫です 515 00:41:22,689 --> 00:41:26,359 これも 小説のネタになりそうな 感じですし 516 00:41:30,614 --> 00:41:32,240 お疲れですよね 517 00:41:32,782 --> 00:41:37,204 風邪ひいて 尾行に 空き巣に 警察まで来て 518 00:41:38,705 --> 00:41:41,499 話は また 今度にして 今日は もう 帰りますね 519 00:41:41,958 --> 00:41:43,793 あ… はい 520 00:41:44,336 --> 00:41:45,337 何か すみません 521 00:41:45,420 --> 00:41:47,130 (平野)いえ では 522 00:41:59,059 --> 00:42:00,310 ただ… 523 00:42:02,604 --> 00:42:03,980 そうですね 524 00:42:06,358 --> 00:42:09,736 刑事さんの話を聞いてて 感じたっていうか… 525 00:42:10,654 --> 00:42:15,575 これは 僕の 勝手な想像で あくまで 憶測なんですけど 526 00:42:16,785 --> 00:42:18,286 何ですか? 527 00:42:20,330 --> 00:42:22,999 尾行には 意味があったんじゃないでしょうか 528 00:42:24,125 --> 00:42:25,293 意味? 529 00:42:26,253 --> 00:42:29,256 シラノは 北村さんに 530 00:42:29,339 --> 00:42:32,717 ただ 部屋にいてほしくなかった だけなんじゃないでしょうか 531 00:42:33,260 --> 00:42:35,011 北村さんが もし 部屋にいたら 532 00:42:35,345 --> 00:42:38,890 強盗に遭って 殺されてしまうことを知っていて 533 00:42:39,224 --> 00:42:40,767 だから 部屋にいさせないために 534 00:42:41,810 --> 00:42:43,103 尾行を… 535 00:42:43,353 --> 00:42:46,731 でも それだったら 始めから そう 言えばいいんじゃないですか 536 00:42:47,774 --> 00:42:49,859 確かに そうかもしれません 537 00:42:50,277 --> 00:42:54,281 でも… いきなり 未来人と名乗る男が— 538 00:42:54,489 --> 00:42:57,951 “この日 部屋にいると 殺されます”なんて 言われて… 539 00:42:58,368 --> 00:42:59,828 信じられますか? 540 00:43:00,620 --> 00:43:02,872 それは 確かに… 541 00:43:04,332 --> 00:43:08,461 事件に遭ってしまった過去を 変えたいと思った 誰かが 542 00:43:08,545 --> 00:43:11,256 1年後の未来のこの部屋から 543 00:43:11,464 --> 00:43:14,467 僕の名前をかたり 北村さんに話しかけた 544 00:43:15,176 --> 00:43:19,014 そう仮定すると すべてが しっくりきます 545 00:43:20,557 --> 00:43:22,017 その誰か… 546 00:43:22,100 --> 00:43:24,436 シラノは 過去を変えて 547 00:43:24,519 --> 00:43:27,689 北村さんの命を救うことに 成功した 548 00:43:27,772 --> 00:43:31,443 つまり 未来は修正されて 北村さんは 今 こうして生きてる 549 00:43:31,693 --> 00:43:34,362 だから タイムリープの必要性は なくなり 550 00:43:35,405 --> 00:43:37,407 声も聞こえなくなった 551 00:43:42,078 --> 00:43:46,833 あ… あくまで 憶測です 552 00:43:47,459 --> 00:43:49,627 まだ 病み上がりですもんね 553 00:43:49,711 --> 00:43:52,672 ゆっくり 休まれてください おやすみなさい 554 00:43:53,840 --> 00:43:54,883 おやすみなさい 555 00:43:54,966 --> 00:43:56,801 (ドアが開く音) 556 00:44:02,307 --> 00:44:04,559 (ドアが閉まる音) 557 00:44:15,737 --> 00:44:17,781 (権藤)ああ おかえりなさい 558 00:44:17,864 --> 00:44:19,324 こんにちは 559 00:44:21,159 --> 00:44:23,870 怖い思いをさせちゃって 申し訳なかったですね 560 00:44:23,953 --> 00:44:26,039 最新の物と 変えときましたから 561 00:44:26,122 --> 00:44:27,791 ありがとうございます 562 00:44:28,875 --> 00:44:31,086 時間に身をまかせてください 563 00:44:31,169 --> 00:44:32,170 え? 564 00:44:32,253 --> 00:44:34,839 (権藤) 時と共に 自然に忘れるように 565 00:44:35,757 --> 00:44:37,092 犯人は捕まりました 566 00:44:37,175 --> 00:44:39,469 もう このようなことは 二度と起きません 567 00:44:41,137 --> 00:44:42,430 はい 568 00:44:42,514 --> 00:44:46,017 (権藤)あっ そう… 孫が急に帰国することになりまして 569 00:44:46,226 --> 00:44:48,728 もう 空き部屋はないぞって 言ったんですけどね 570 00:44:48,812 --> 00:44:51,648 何かうちに しばらく居候することになりまして 571 00:44:51,731 --> 00:44:53,525 (志織)お孫さんが… (権藤)ええ 572 00:44:53,900 --> 00:44:56,361 年の頃は 北村さんと一緒ぐらいかな 573 00:44:56,444 --> 00:44:59,239 まあ 芸術には あんまり 興味ないようですけど 574 00:44:59,322 --> 00:45:03,451 明るいやつです 紹介しますよ 番犬ぐらいにはなるでしょう 575 00:45:03,535 --> 00:45:05,453 (志織)ハハッ 番犬 (権藤)ハハッ 576 00:45:19,509 --> 00:45:20,760 ハア… 577 00:45:21,928 --> 00:45:25,765 (ドアチャイム) 578 00:45:26,766 --> 00:45:27,934 あ… はい 579 00:45:30,645 --> 00:45:31,646 (平野)どうぞ 580 00:45:32,564 --> 00:45:34,149 (志織)お邪魔します 581 00:45:35,233 --> 00:45:36,901 (平野)すいません 散らかってて 582 00:45:36,985 --> 00:45:37,986 (志織)いえ… 583 00:45:38,486 --> 00:45:39,696 どうぞ 584 00:45:39,779 --> 00:45:43,700 実は どうしても もう1つ お話ししたいことがあって 585 00:45:44,409 --> 00:45:48,121 整理してたら 徹夜になっちゃって 会社も休んじゃったんですけど 586 00:45:48,204 --> 00:45:49,205 え? 587 00:45:51,040 --> 00:45:52,917 体調は大丈夫ですか? 今日は 588 00:45:53,001 --> 00:45:54,544 あ… はい 589 00:45:54,836 --> 00:45:57,714 よかった ここ 座ってください 590 00:45:57,797 --> 00:45:58,965 (志織)あ… はい 591 00:46:06,222 --> 00:46:08,141 タイムパラドックス? 592 00:46:08,391 --> 00:46:09,851 (平野)タイムトラベルを することによって— 593 00:46:09,934 --> 00:46:12,103 生じてしまう 矛盾のことです 594 00:46:13,188 --> 00:46:16,483 “親殺しのパラドックス”っていう 有名な話があって 595 00:46:18,151 --> 00:46:19,777 ある人物が— 596 00:46:20,153 --> 00:46:24,866 自分が生まれる前の世界に戻って 自分の親を殺すとします 597 00:46:26,284 --> 00:46:29,329 タイムトラベラーが 自分の親を殺すと 598 00:46:29,579 --> 00:46:31,331 自分は 生まれることができなくなる 599 00:46:31,414 --> 00:46:34,959 しかし 自分が生まれないと タイムトラベルができずに 600 00:46:35,043 --> 00:46:37,462 今度は 自分の親を 殺すことができなくなる 601 00:46:37,545 --> 00:46:41,341 ここに 矛盾が生じる これが タイムパラドックスです 602 00:46:41,799 --> 00:46:43,092 えっと… 603 00:46:43,510 --> 00:46:44,844 シラノは— 604 00:46:44,928 --> 00:46:48,014 北村さんが 強盗犯に 殺されてしまった過去を変えようと 605 00:46:48,014 --> 00:46:48,640 北村さんが 強盗犯に 殺されてしまった過去を変えようと 606 00:46:48,014 --> 00:46:48,640 (強盗)ああっ (志織)キャア! 607 00:46:48,640 --> 00:46:48,723 (強盗)ああっ (志織)キャア! 608 00:46:48,723 --> 00:46:49,682 (強盗)ああっ (志織)キャア! 609 00:46:48,723 --> 00:46:49,682 2019年の未来から 1年前の9月 610 00:46:49,682 --> 00:46:52,268 2019年の未来から 1年前の9月 611 00:46:52,477 --> 00:46:55,188 つまり 過去の北村さんに話しかけた 612 00:46:55,271 --> 00:46:57,357 (シラノ)北村志織さんですか? 613 00:46:57,982 --> 00:47:01,236 (平野)そして 北村さんは 助かったわけですが このまま 614 00:47:01,319 --> 00:47:03,071 北村さんが 生き続けていると 615 00:47:03,154 --> 00:47:06,908 来年 2019年の 9月27日になった時には 616 00:47:06,991 --> 00:47:10,912 今度は シラノには 北村さんを助ける理由がない 617 00:47:10,995 --> 00:47:12,163 つまり… 618 00:47:13,706 --> 00:47:16,876 タイムパラドックス 矛盾が生じてる 619 00:47:17,418 --> 00:47:20,296 ん? そうなると どうなっちゃうんですか? 620 00:47:22,006 --> 00:47:24,175 大きく分けると 3つの説があります 621 00:47:25,385 --> 00:47:28,721 まず… 1つめは… 622 00:47:29,889 --> 00:47:31,182 “ループ説” 623 00:47:31,641 --> 00:47:35,562 どこかの時間に 何度も戻り 矛盾を繰り返してしまうパターン 624 00:47:37,730 --> 00:47:39,065 2つめは… 625 00:47:40,066 --> 00:47:41,484 “パラレルワールド” 626 00:47:41,568 --> 00:47:44,654 北村さんが殺された世界と 殺されなかった世界が 627 00:47:44,737 --> 00:47:47,865 別々に同時に 存在してしまうというパターン 628 00:47:47,949 --> 00:47:49,242 そして… 629 00:47:52,954 --> 00:47:57,083 一番最悪なのが… 3つめの説 630 00:47:58,543 --> 00:48:00,169 “歴史の修正” 631 00:48:01,212 --> 00:48:03,172 歴史の修正? 632 00:48:04,215 --> 00:48:07,719 本来の歴史の流れを 守ろうとする力が働いて 633 00:48:08,011 --> 00:48:13,766 北村さんの存在そのものが この世界から 消し去られてしまう 634 00:48:15,977 --> 00:48:17,854 周りの人間たちの記憶も すべて 消える 635 00:48:17,854 --> 00:48:18,938 周りの人間たちの記憶も すべて 消える 636 00:48:17,854 --> 00:48:18,938 (香穂)出発日が 10月6日の… 637 00:48:18,938 --> 00:48:20,273 (香穂)出発日が 10月6日の… 638 00:48:22,358 --> 00:48:25,737 つまり… 北村さんは— 639 00:48:26,112 --> 00:48:29,324 歴史上 存在しなかった人物に されてしまう 640 00:48:31,284 --> 00:48:34,287 あ… そんな… 641 00:48:35,830 --> 00:48:38,541 でも 1つだけ 642 00:48:38,625 --> 00:48:41,502 それを 回避する方法が 1つだけあります 643 00:48:41,836 --> 00:48:42,837 え? 644 00:48:44,213 --> 00:48:46,591 つじつまを 合わせてしまえばいいんです 645 00:48:47,258 --> 00:48:49,594 矛盾が始まるのは 来年 646 00:48:49,969 --> 00:48:54,474 2019年の9月27日です 647 00:48:54,724 --> 00:48:57,727 それまでの間に シラノを探し出して 648 00:48:57,935 --> 00:49:01,397 もう一度 1年前の北村さんを 助けてもらえばいい 649 00:49:03,316 --> 00:49:08,446 タイムリミットは 2019年の9月27日です 650 00:49:09,656 --> 00:49:10,657 北村さんが— 651 00:49:11,074 --> 00:49:16,245 シラノに 一番最初に 話かけられたのは 何日ですか? 652 00:49:17,622 --> 00:49:20,667 9月の… 14日 653 00:49:20,750 --> 00:49:24,045 (平野)9月の14日 2週間前か 654 00:49:32,637 --> 00:49:37,392 シラノと話した内容を できるだけ思い出しておいてください 655 00:49:37,475 --> 00:49:40,770 正確に再現しないと 北村さんは— 656 00:49:41,312 --> 00:49:46,484 もう一度 殺されるか 存在ごと 消し去られてしまう 657 00:50:15,138 --> 00:50:16,806 (志織)おはようございます (平野)おはようございます 658 00:50:16,889 --> 00:50:18,725 あれ 今日は早いですね 659 00:50:18,808 --> 00:50:20,560 ああ… はい 660 00:50:21,561 --> 00:50:24,731 いろいろ 考えてたら 全然 眠れなくて… 661 00:50:25,231 --> 00:50:27,817 ですよね 心配ですよね 662 00:50:29,986 --> 00:50:34,198 タイムパラドックスを調べてたら 小説が出てきて 663 00:50:34,574 --> 00:50:37,702 死ぬはずだった主人公が 生きてることで 664 00:50:37,785 --> 00:50:41,706 代わりに 身近な人が不幸になる みたいな内容で 665 00:50:42,999 --> 00:50:45,960 確かに 過去を 塗り替えたっていうことは 666 00:50:46,043 --> 00:50:49,714 運命に 逆らったってことだから 何かしら 不具合っていうか… 667 00:50:49,797 --> 00:50:53,384 予測だにしない未来が 生まれてしまう可能性はあります 668 00:50:53,468 --> 00:50:54,886 そうなんですね 669 00:50:55,261 --> 00:50:57,889 でも 悲しい話ばっかりじゃ ないんですよ 670 00:50:57,972 --> 00:51:00,183 例えば 事故で死んだ母親を 助けるために 671 00:51:00,266 --> 00:51:02,518 主人公が何度も タイムリープを繰り返して 672 00:51:02,602 --> 00:51:06,355 最後には 誰も不幸にせず 母親も救えるっていう 673 00:51:06,439 --> 00:51:08,733 恥ずかしいぐらいの ハッピーエンドだってあります 674 00:51:08,816 --> 00:51:10,318 ハッピーエンド? 675 00:51:10,401 --> 00:51:13,613 はい でも それは小説で… 676 00:51:13,696 --> 00:51:16,324 ハア… 僕が書いたんですけど… 677 00:51:16,407 --> 00:51:17,992 え… 平野さんが? 678 00:51:18,075 --> 00:51:20,912 はい… あの 北村さんに 今 起きているのは現実で 679 00:51:20,995 --> 00:51:23,372 小説なのは分かってます あの でも その… 680 00:51:23,456 --> 00:51:25,166 前例がないっていうか 681 00:51:25,708 --> 00:51:28,294 いや 何か すごく 恥ずかしくなってきました 682 00:51:28,377 --> 00:51:31,714 それに これは 小説大賞に落選した ただの駄作なんです 683 00:51:31,798 --> 00:51:34,383 いえ い… 今のは 聞かなかったことにしてください 684 00:51:34,467 --> 00:51:37,053 ハハッ 無理ですよ もう聞いちゃいましたもん 685 00:51:39,722 --> 00:51:43,309 とにかく シラノのことは 僕も 一緒に捜しますから 686 00:51:46,229 --> 00:51:50,316 どうして 平野さん 会社休んだりしてまで そんなに 687 00:51:51,275 --> 00:51:53,820 だって… 殺人があったマンションに 688 00:51:53,903 --> 00:51:56,197 住みたくないっていうか… それに 689 00:51:56,280 --> 00:51:58,157 小説のネタに なりそうだなっていうのも 690 00:51:58,241 --> 00:52:00,243 それは 失礼なんですけど とにかく これは— 691 00:52:00,326 --> 00:52:01,702 僕のためなんです 692 00:52:03,996 --> 00:52:05,665 ありがとうございます 693 00:52:09,085 --> 00:52:13,756 心当たりは ありませんか? 北村さんを思う一心で 694 00:52:14,298 --> 00:52:15,591 過去を変えてしまえるほど 695 00:52:15,675 --> 00:52:18,219 北村さんを助けたいと 思っている人 696 00:52:18,302 --> 00:52:20,221 シラノが誰なのか 697 00:52:43,536 --> 00:52:44,662 えっ 698 00:52:55,381 --> 00:52:57,383 わっ わっ イヤッ 699 00:52:58,843 --> 00:53:00,011 先輩? 700 00:53:00,928 --> 00:53:02,930 どうしたんですか? 急にまた… 701 00:53:03,180 --> 00:53:05,975 ううん ごめん ごめん 702 00:53:13,524 --> 00:53:15,318 (平野) 過去を塗り替えたってことは 703 00:53:15,526 --> 00:53:19,322 運命に逆らったってことだから 何かしら 不具合というか… 704 00:53:19,405 --> 00:53:22,700 予測だにしない 未来が 生まれてしまう可能性はあります 705 00:53:27,079 --> 00:53:28,247 香穂さ… 706 00:53:28,497 --> 00:53:32,335 何か 最近 身の回りで 変わったこととか起きてない? 707 00:53:32,710 --> 00:53:34,295 彼氏ですか? 708 00:53:34,837 --> 00:53:38,007 できてませんよ てか 紹介してください 709 00:53:38,090 --> 00:53:41,761 いや そうじゃなくてさ 他に おかしなこと 710 00:53:43,137 --> 00:53:44,805 最近… 711 00:53:45,431 --> 00:53:48,142 先輩の様子が おかしいことくらいです 712 00:53:49,185 --> 00:53:52,021 いや そんなことないよ ごめん 713 00:53:52,104 --> 00:53:53,397 (香穂)う〜… 714 00:53:53,481 --> 00:53:58,361 意外とお高いですねえ ここ OLのランチには だいぶ 715 00:53:58,694 --> 00:54:02,573 彼氏とディナーにくるなら ステキなレストランですけどね 716 00:54:04,825 --> 00:54:08,371 (シラノ)もし 僕と北村さんが 会うことができたら 717 00:54:09,246 --> 00:54:14,377 お礼に 街で1番のレストランで ごちそう させてくれませんか? 718 00:54:14,460 --> 00:54:16,796 (志織)街で1番のレストラン? 719 00:54:16,879 --> 00:54:19,131 (森秋真一(もりあき しんいち)) そう いつか そのレストランに 720 00:54:19,215 --> 00:54:20,967 志織を連れていきたいんだ 721 00:54:21,968 --> 00:54:22,969 うん 722 00:54:23,594 --> 00:54:24,637 OK? 723 00:54:25,471 --> 00:54:27,306 じゃあ 約束な 724 00:54:27,390 --> 00:54:28,599 (志織)うん 725 00:54:40,152 --> 00:54:44,448 (ドアチャイム) 726 00:54:47,493 --> 00:54:48,494 (平野)あ… 727 00:54:48,577 --> 00:54:53,082 すいません あ… お食事中でした? 728 00:54:53,833 --> 00:54:55,126 大丈夫です 729 00:54:55,751 --> 00:55:00,339 北村さん もし ご飯まだでしたら これから 一緒にどうですか? 730 00:55:00,423 --> 00:55:01,507 えっ 731 00:55:02,425 --> 00:55:04,135 作りすぎちゃって 732 00:55:04,427 --> 00:55:06,762 (志織)あ… あっ いいんですか? 733 00:55:06,846 --> 00:55:07,847 ぜひ 734 00:55:08,472 --> 00:55:09,724 じゃあ 735 00:55:09,807 --> 00:55:10,808 (平野)どうぞ 736 00:55:10,891 --> 00:55:12,351 (志織)お邪魔します 737 00:55:18,858 --> 00:55:19,942 いただきます 738 00:55:20,026 --> 00:55:21,068 (平野)どうぞ 739 00:55:25,406 --> 00:55:27,033 おいしい 740 00:55:27,199 --> 00:55:30,161 よかったです 自分で誘っておきながら 741 00:55:30,244 --> 00:55:32,788 お口に合うかどうか 心配になってました 742 00:55:33,122 --> 00:55:34,623 (志織)んっ あ… 743 00:55:34,707 --> 00:55:36,625 ちゃんと お礼 言えてなかったですけど 744 00:55:36,709 --> 00:55:40,671 あの おかゆも すごい おいしくて 全部 ぺろっと食べちゃいました 745 00:55:40,755 --> 00:55:43,632 よかった 一人暮らし長いんで 746 00:55:43,716 --> 00:55:46,010 料理の腕だけは 上がっちゃったんですかね 747 00:55:46,093 --> 00:55:48,763 小説書く腕は 全然 上がらないんですけど 748 00:55:50,765 --> 00:55:54,393 今度 読ませてくださいね 平野さんの小説 749 00:55:54,477 --> 00:55:56,562 あ… いやいやいやいやいや 750 00:55:56,562 --> 00:55:56,812 あ… いやいやいやいやいや 751 00:55:56,562 --> 00:55:56,812 (志織)ん? 752 00:55:56,812 --> 00:55:56,896 (志織)ん? 753 00:55:56,896 --> 00:55:57,772 (志織)ん? 754 00:55:56,896 --> 00:55:57,772 それは 恥ずかしいんで やめてください 755 00:55:57,772 --> 00:55:58,689 それは 恥ずかしいんで やめてください 756 00:55:58,773 --> 00:55:59,815 僕の小説なんて もう… 757 00:55:59,815 --> 00:56:00,941 僕の小説なんて もう… 758 00:55:59,815 --> 00:56:00,941 フッ 759 00:56:01,025 --> 00:56:04,236 とんでもないです それはもう とんでもなさすぎます 760 00:56:08,824 --> 00:56:11,952 そんなことより 北村さん 761 00:56:12,036 --> 00:56:14,830 何か 思いつかれたんですか? シラノのこと 762 00:56:15,331 --> 00:56:19,210 あ… そのために来たのに 思わず忘れるところでした 763 00:56:19,293 --> 00:56:21,128 誰か 思い当たる人が? 764 00:56:21,796 --> 00:56:23,255 1人だけ 765 00:56:24,507 --> 00:56:27,176 もしかしたらって人を 思い出して 766 00:56:27,468 --> 00:56:28,511 誰ですか? 767 00:56:31,430 --> 00:56:34,266 大学の時に 付き合ってた人がいて 768 00:56:35,935 --> 00:56:39,396 彼に“街1番のレストランで ごちそうする”って— 769 00:56:39,480 --> 00:56:42,358 言われたことがあったんです 一緒に行こうって— 770 00:56:42,441 --> 00:56:43,859 約束もして 771 00:56:46,028 --> 00:56:48,197 実は シラノにも お礼にって 772 00:56:48,280 --> 00:56:51,242 全く 同じことを 言われたことを思い出して 773 00:56:55,412 --> 00:56:59,959 2人の約束を知っているなら シラノの可能性が高いですね 774 00:57:00,251 --> 00:57:01,585 連絡は とれますか? 775 00:57:01,794 --> 00:57:06,006 それが 彼 アメリカの大学院に 進学したんです 776 00:57:06,257 --> 00:57:09,552 向こうに行って 携帯も解約しちゃったみたいで 777 00:57:10,261 --> 00:57:13,347 ああ そうですか… 778 00:57:22,648 --> 00:57:24,692 北村さんの生年月日は? 779 00:57:24,775 --> 00:57:28,612 1989年の10月4日です 780 00:57:28,696 --> 00:57:31,157 (平野)10月4日 781 00:57:32,908 --> 00:57:34,660 (平野)その彼のお名前は? 782 00:57:35,077 --> 00:57:38,247 真一です 森秋真一 783 00:57:39,498 --> 00:57:41,458 (平野) 彼が これを利用していれば 784 00:57:41,542 --> 00:57:44,920 自動的に リストアップされるんで すぐに 見つかると思います 785 00:57:46,505 --> 00:57:48,591 ああ… ハア 786 00:57:49,008 --> 00:57:50,467 出ませんね 787 00:57:51,135 --> 00:57:52,761 ダメですか 788 00:58:02,813 --> 00:58:04,857 (平野)北村さん 次のお休みは— 789 00:58:04,940 --> 00:58:07,484 (平野)来週の木曜日ですか? (志織)はい 790 00:58:07,693 --> 00:58:09,069 大学に行ってみましょう 791 00:58:09,153 --> 00:58:12,573 もしかしたら その後の彼の消息が 分かるかもしれない 792 00:58:27,171 --> 00:58:29,423 (志織)あっ おはようございます (平野)おはようございます 793 00:58:31,342 --> 00:58:33,135 (平野) え… 何か 変ですか? 僕… 794 00:58:33,219 --> 00:58:34,220 (志織)あっ いえ… 795 00:58:34,220 --> 00:58:34,345 (志織)あっ いえ… 796 00:58:34,220 --> 00:58:34,345 (志織)あれ? 797 00:58:34,345 --> 00:58:34,428 (志織)あれ? 798 00:58:34,428 --> 00:58:35,221 (志織)あれ? 799 00:58:34,428 --> 00:58:35,221 (平野)あ… じゃあ 行きましょうか 800 00:58:35,221 --> 00:58:36,847 (平野)あ… じゃあ 行きましょうか 801 00:58:36,931 --> 00:58:37,932 (志織)はい (平野)はい 802 00:58:38,015 --> 00:58:39,558 (志織)寝ぐせがない… 803 00:58:46,398 --> 00:58:51,820 あれから… 過去を変えたことの 不具合というか… 804 00:58:52,112 --> 00:58:55,658 身の回りで 何か 気になることは 起きていませんか? 805 00:58:58,160 --> 00:59:02,039 実は… 自分が殺されたり 806 00:59:02,331 --> 00:59:06,210 消えていく妄想 みたいなのを 何度か見てしまって 807 00:59:07,920 --> 00:59:11,590 それが あまりにも生々しくて 808 00:59:12,091 --> 00:59:15,844 だから 怖くて あんまり 眠れなくて 809 00:59:17,763 --> 00:59:19,431 そうでしたか 810 00:59:22,017 --> 00:59:26,272 正確に つじつまが合えば 矛盾は消える 811 00:59:26,689 --> 00:59:29,400 おかしなことも 起きなくなると思います 812 00:59:30,442 --> 00:59:31,527 はい 813 00:59:34,863 --> 00:59:36,365 そういえば 平野さん 814 00:59:36,448 --> 00:59:38,158 今日 お休みじゃなかったんですよね? 815 00:59:38,242 --> 00:59:40,286 うん 有給とっちゃいましたから 816 00:59:41,662 --> 00:59:44,123 すみません 私のために 817 00:59:44,206 --> 00:59:46,333 たまってたから ちょうど よかったんです 818 00:59:46,417 --> 00:59:48,627 それに これは 僕のためでもありますから 819 00:59:50,963 --> 00:59:52,298 ありがとうございます 820 00:59:52,381 --> 00:59:53,465 (いえ) 821 00:59:54,800 --> 00:59:57,636 順調なんですか? 小説のほうは 822 00:59:57,928 --> 01:00:02,141 ああ… あまり 進んでません 823 01:00:04,059 --> 01:00:06,645 奇をてらってしまうというか… 824 01:00:07,354 --> 01:00:12,359 なかなか 自分に正直な物語が 書けないというか 825 01:00:12,443 --> 01:00:14,361 才能がないのかもしれません 826 01:00:14,445 --> 01:00:16,363 オーナーの権藤さんには 827 01:00:16,447 --> 01:00:20,326 小説家の卵ですね なんて 言われて 入居したんですけど 828 01:00:20,534 --> 01:00:23,620 一生 殻が破れないのかもって 思うことはあります 829 01:00:24,330 --> 01:00:26,415 そんなことないですよ 830 01:00:26,999 --> 01:00:31,211 あれだけ 小説や物語の世界が 好きなんですから 831 01:00:31,879 --> 01:00:34,423 きっと ステキな作品ができますよ 832 01:00:37,009 --> 01:00:38,052 ありがとうございます 833 01:00:38,135 --> 01:00:40,512 そんな風に励まされたの 初めてかもしれません 834 01:00:42,681 --> 01:00:45,476 次の作品が完成したら 835 01:00:46,268 --> 01:00:48,604 絶対に 読ませてくださいね 836 01:00:48,896 --> 01:00:50,230 いやいやいや ですから 837 01:00:50,314 --> 01:00:52,524 それは 絶対にダメですから 恥ずかしすぎます 838 01:00:52,608 --> 01:00:56,612 いいじゃないですか 応援してますよ 839 01:00:56,695 --> 01:00:58,989 ファン第1号に なるかもしれないのに? 840 01:01:00,157 --> 01:01:01,742 絶対にダメです 841 01:01:02,993 --> 01:01:05,954 ケ… ケチですね 842 01:01:07,206 --> 01:01:08,832 ケチで結構です 843 01:01:11,627 --> 01:01:12,920 ケチ 844 01:01:15,005 --> 01:01:16,590 ケチでいいです 845 01:01:18,133 --> 01:01:20,177 ケチだなあ 846 01:01:21,303 --> 01:01:23,055 ケチでもいいです 847 01:01:23,138 --> 01:01:25,891 なんで そんな かたくなに ケチ… 848 01:01:27,017 --> 01:01:28,435 (平野)ケチで結構です 849 01:01:28,644 --> 01:01:30,687 (志織)ホント ケチですよね 850 01:01:30,771 --> 01:01:32,648 (平野)ケチです (志織)ケチ 851 01:01:32,731 --> 01:01:34,316 (平野)ケチで結構です 852 01:01:34,400 --> 01:01:35,442 (志織)ケチ 853 01:01:35,526 --> 01:01:38,195 ケチです いつまで 続けるんですか? これ 854 01:01:38,695 --> 01:01:40,531 (志織)行きましょう (平野)はい 855 01:01:49,748 --> 01:01:52,000 ハア 懐かしいなあ 856 01:01:53,419 --> 01:01:55,504 写真は 大学の頃からですか? 857 01:01:55,587 --> 01:01:56,713 あ… はい 858 01:01:57,172 --> 01:02:01,260 キャンパスにいる時も ずっと 首からカメラ 下げてました 859 01:02:01,552 --> 01:02:04,596 写真を始めた理由とかって あるんですか? 860 01:02:04,680 --> 01:02:06,056 理由ですか? 861 01:02:06,890 --> 01:02:08,267 うーん… 862 01:02:09,768 --> 01:02:12,688 答えになってないと 思うんですけど 863 01:02:13,188 --> 01:02:17,484 何か 安心するんです 写真 撮ってると 864 01:02:17,568 --> 01:02:18,777 安心? 865 01:02:19,820 --> 01:02:21,989 うーん… うまく言えないんですけど 866 01:02:22,406 --> 01:02:25,576 その一瞬 その風景を 867 01:02:25,659 --> 01:02:29,163 自分だけのものにできる みたいな気がして 868 01:02:29,246 --> 01:02:30,873 いいですね それ 869 01:02:31,623 --> 01:02:34,293 僕も 大好きな小説とか映画に 出会ったりすると 870 01:02:34,376 --> 01:02:35,836 そんな気がします 871 01:02:36,420 --> 01:02:38,422 ちょっと 違いますかね 写真とは 872 01:02:38,505 --> 01:02:40,674 うーん… おんなじだと思いますよ 873 01:02:41,341 --> 01:02:43,802 あ… ああっ 874 01:02:43,886 --> 01:02:45,095 すごい… 875 01:03:36,563 --> 01:03:37,898 (シャッター音) 876 01:03:40,234 --> 01:03:43,070 (平野)あれ? もしかして 今 僕 撮りました? 877 01:03:43,820 --> 01:03:45,864 さあ 何のことでしょう? 878 01:03:46,740 --> 01:03:48,825 (平野)とぼけるんですか? (志織)フフフッ 879 01:03:51,495 --> 01:03:52,579 平野さん 880 01:03:52,663 --> 01:03:53,705 はい 881 01:03:53,914 --> 01:03:57,626 シラノが 一番最初に 言った 言葉って 882 01:03:57,709 --> 01:03:58,919 何だと思います? 883 01:03:59,002 --> 01:04:01,004 突然 なぞなぞですか? 884 01:04:01,088 --> 01:04:02,130 はい 885 01:04:02,214 --> 01:04:07,010 状況からすると 奇跡だ… とかですか? 886 01:04:08,178 --> 01:04:09,721 何ですか 正解? 887 01:04:09,930 --> 01:04:11,390 内緒です 888 01:04:11,848 --> 01:04:13,642 教えてくださいよ 889 01:04:13,725 --> 01:04:15,185 うーん… ダメです 890 01:04:15,644 --> 01:04:16,853 ケチ 891 01:04:17,062 --> 01:04:18,355 ケチで結構です 892 01:04:18,438 --> 01:04:19,481 (平野)ケチ 893 01:04:19,690 --> 01:04:21,608 (志織)ケチで結構です (平野)また 始まった 894 01:04:21,692 --> 01:04:23,819 (志織)フッハッ (平野)フフフッ ハハハッ 895 01:04:24,778 --> 01:04:26,321 (志織)あっ この建物です 896 01:04:26,405 --> 01:04:27,406 (平野)はい 897 01:04:28,907 --> 01:04:30,867 (事務局員)お待たせしました 898 01:04:31,326 --> 01:04:34,621 持ち出しや 名簿の写真撮影などは ご遠慮いただいてますので 899 01:04:34,705 --> 01:04:36,999 (志織) はい ありがとうございます 900 01:04:44,464 --> 01:04:47,092 森秋… 901 01:04:55,767 --> 01:04:57,519 あっ 北村さん これ 902 01:04:58,103 --> 01:04:59,146 (志織)あっ 903 01:05:03,358 --> 01:05:05,402 (志織)ハア… 更新されてない 904 01:05:06,445 --> 01:05:09,031 大学時代の住所のままです 905 01:05:09,448 --> 01:05:10,949 そうですか 906 01:05:21,418 --> 01:05:23,378 (平野)あきらめませんよ 僕は 907 01:05:23,462 --> 01:05:24,463 (志織)え? 908 01:05:24,796 --> 01:05:27,966 (平野)あの連絡先から 不動産屋をあたってみます 909 01:05:28,050 --> 01:05:30,260 実家の住所が 分かるかもしれない 910 01:05:32,012 --> 01:05:33,138 (志織)ありがとうございます 911 01:05:33,221 --> 01:05:34,556 (平野)いえ… 912 01:05:36,350 --> 01:05:38,185 ちょっと 寄り道しませんか? 913 01:05:38,268 --> 01:05:39,394 (志織)ん? 914 01:05:51,156 --> 01:05:55,160 うわああっ きれい… 915 01:06:05,045 --> 01:06:08,090 これ… あのー よかったら 916 01:06:08,173 --> 01:06:09,174 え? 917 01:06:11,051 --> 01:06:13,345 お誕生日 おめでとうございます 918 01:06:14,346 --> 01:06:15,639 (志織)あ… (平野)僕なんかに 祝われても 919 01:06:15,722 --> 01:06:17,140 うれしくないかもしれませんが 920 01:06:17,224 --> 01:06:19,643 新しい鍵に よかったらと思って 921 01:06:19,851 --> 01:06:21,895 気にいらなかったら 捨ててもらっていいです 922 01:06:21,978 --> 01:06:23,021 遠慮なく 923 01:06:26,274 --> 01:06:28,193 (志織)ああっ え? 924 01:06:28,735 --> 01:06:32,447 これ… 平野さんが 選んでくれたんですか? 925 01:06:32,531 --> 01:06:33,573 (平野)はい 926 01:06:34,825 --> 01:06:36,910 あまりに 僕が 悩みすぎたのか 927 01:06:37,577 --> 01:06:39,079 お店の中 うろうろしてたら 928 01:06:39,162 --> 01:06:41,915 そのたんびに 店員さんに “大丈夫ですか?”って声かけられて 929 01:06:41,998 --> 01:06:44,209 (志織)ハハッ フッ… 930 01:06:45,377 --> 01:06:47,504 (志織)ありがとうございます (平野)いえ… 931 01:06:47,587 --> 01:06:50,215 ちょっと 笑い過ぎです 932 01:06:50,298 --> 01:06:55,303 (志織)すいません おかしくって フフフッ かわいい 933 01:06:56,138 --> 01:06:57,597 でも 僕は… 934 01:06:59,349 --> 01:07:01,435 北村さんが 笑ってくれると 935 01:07:02,394 --> 01:07:04,396 何だか とても うれしいです 936 01:07:14,239 --> 01:07:16,825 私 全然 ダメですね 937 01:07:18,034 --> 01:07:20,036 今日が 誕生日だったこと 938 01:07:20,120 --> 01:07:22,289 完全に忘れてました 939 01:07:24,624 --> 01:07:26,001 もしかしたら 940 01:07:26,501 --> 01:07:29,838 最後の誕生日に なるかもしれなかったのに 941 01:07:38,346 --> 01:07:40,182 最後になんか させません 942 01:07:42,100 --> 01:07:44,603 来年も 再来年も 943 01:07:45,896 --> 01:07:47,481 絶対 誕生日は来ます 944 01:07:53,236 --> 01:07:55,530 信じてください 大丈夫です 945 01:07:59,201 --> 01:08:00,243 はい 946 01:08:03,580 --> 01:08:06,666 あっ 写真 撮りませんか? 947 01:08:08,418 --> 01:08:09,836 (平野)はい (志織)一緒に 948 01:08:13,465 --> 01:08:15,884 はい チーズ 949 01:08:16,301 --> 01:08:17,427 (シャッター音) 950 01:08:23,683 --> 01:08:26,228 (志織)いい感じです (平野)はい よかった 951 01:08:56,424 --> 01:08:57,843 (平野)撮りました? 952 01:08:58,260 --> 01:08:59,719 (平野)僕 また 入れないでください (志織)ハハッ 953 01:08:59,803 --> 01:09:01,471 (平野)フッ ハハッ 954 01:09:17,112 --> 01:09:18,572 真一? 955 01:09:19,614 --> 01:09:23,577 えっ 志織? なんで? 956 01:09:26,496 --> 01:09:28,915 (権藤)あれ? 真一 北村さんを? 957 01:09:29,124 --> 01:09:30,876 (真一)うん 大学で一緒だった 958 01:09:30,959 --> 01:09:33,044 (権藤)ふーん (真一)志織 ここに住んでんの? 959 01:09:33,670 --> 01:09:34,963 うん 960 01:09:35,046 --> 01:09:37,799 あっ もしかして 海外から帰ってくる お孫さんって… 961 01:09:37,883 --> 01:09:40,260 (権藤)ハハッ 娘の長男 962 01:09:41,261 --> 01:09:43,513 これから ここに 居候すんだって 963 01:09:44,222 --> 01:09:46,349 (真一)ちゃんと 家賃は払うから 964 01:09:46,641 --> 01:09:49,603 (権藤)しかし 北村さんと真一が知り合いだなんて 965 01:09:49,895 --> 01:09:52,856 そういう 運命のいたずらが ここでは よく起きる 966 01:09:55,984 --> 01:09:58,403 あ… 森秋です 967 01:09:58,778 --> 01:10:02,824 あ… 平野です じゃあ 僕はこれで 968 01:10:02,908 --> 01:10:04,326 (平野)失礼します (志織)え? 969 01:10:05,535 --> 01:10:07,621 でも ホントに びっくりしたな 970 01:10:10,665 --> 01:10:13,627 志織 近々 時間取れる? 971 01:10:13,877 --> 01:10:15,295 ああ うん 972 01:11:14,896 --> 01:11:16,147 (ラインの通知音) 973 01:11:20,318 --> 01:11:24,155 (平野)真一さん 見つかってよかったですね 974 01:11:25,115 --> 01:11:29,703 シラノのこと 正確に 再現してもらってください 975 01:11:31,579 --> 01:11:35,834 僕は 小説に集中することにします 976 01:11:45,385 --> 01:11:46,928 (平野)シラノを探し出して 977 01:11:47,012 --> 01:11:50,432 もう一度 1年前の北村さんを 助けてもらえばいい 978 01:11:51,975 --> 01:11:54,728 正確に再現しないと 北村さんは— 979 01:11:54,936 --> 01:12:00,025 もう一度 殺されるか 存在ごと 消し去られてしまう 980 01:12:24,799 --> 01:12:27,927 (支店長)北村さん 話あるんだけど ちょっといい? 981 01:12:28,011 --> 01:12:29,095 はい 982 01:12:33,308 --> 01:12:34,976 (志織)茅ヶ崎(ちがさき)支店ですか? 983 01:12:35,060 --> 01:12:38,772 (支店長)そう 急に 営業チーフが 産休 入っちゃったっていうから 984 01:12:38,855 --> 01:12:40,815 北村さん 推薦しようかと思って 985 01:12:42,609 --> 01:12:44,569 引っ越したばかりなの 知ってるけど 986 01:12:44,652 --> 01:12:47,781 昇進だし 悪い話じゃないでしょ? 987 01:12:48,406 --> 01:12:49,491 はあ 988 01:12:50,575 --> 01:12:52,786 (支店長) なるべく 早めに 返事ちょうだい 989 01:12:53,495 --> 01:12:55,080 (志織)分かりました 990 01:12:57,749 --> 01:13:02,504 (携帯電話の着信音) 991 01:13:05,757 --> 01:13:07,217 もしもし 992 01:13:17,310 --> 01:13:20,522 (真一)そこの店さ 最近 有名らしくて… 993 01:13:36,830 --> 01:13:38,873 あの頃 お互い 金がなかったから 994 01:13:38,957 --> 01:13:41,209 いっつも 安い店ばっかり 行ってたよな 995 01:13:41,793 --> 01:13:42,794 (志織)うん 996 01:13:43,002 --> 01:13:45,046 思い出すと いちいち 懐かしいな 997 01:13:45,630 --> 01:13:46,714 うん 998 01:13:47,757 --> 01:13:49,342 なあ 志織 999 01:13:49,425 --> 01:13:50,468 (志織)ん? 1000 01:13:51,177 --> 01:13:52,971 俺たち やり直さないか? 1001 01:13:53,471 --> 01:13:54,514 え? 1002 01:13:55,932 --> 01:13:57,809 アメリカに行って 一人前になれたら 1003 01:13:57,892 --> 01:14:00,061 迎えに来ようって ずっと思ってた 1004 01:14:00,562 --> 01:14:03,398 あの時は 就職 決まったばっかりの志織に 1005 01:14:03,481 --> 01:14:06,568 アメリカに ついてきてほしいって どうしても 言い出せなかったけど 1006 01:14:08,987 --> 01:14:10,363 誰かいるの? 1007 01:14:11,447 --> 01:14:12,699 付き合ってる人とか 1008 01:14:12,782 --> 01:14:14,284 結婚 考えてる人 1009 01:14:14,492 --> 01:14:18,788 あ… 結婚なんて そんな人 いないけど… 1010 01:14:19,372 --> 01:14:21,833 (真一)ああ よかった 1011 01:14:22,500 --> 01:14:24,127 じゃあ 返事 1012 01:14:24,586 --> 01:14:27,422 今すぐじゃなくていいから 考えてみてよ 1013 01:14:28,506 --> 01:14:30,258 俺 本気だから 1014 01:14:32,427 --> 01:14:33,970 ねえ 真一 1015 01:14:34,220 --> 01:14:35,221 (真一)ん? 1016 01:14:37,307 --> 01:14:39,809 2人でした約束って 覚えてる? 1017 01:14:40,101 --> 01:14:41,477 (真一)約束? 1018 01:15:37,784 --> 01:15:40,578 (志織)今日は 私が有給とっちゃいました 1019 01:15:42,080 --> 01:15:43,456 (平野)だからですか 1020 01:15:44,332 --> 01:15:47,001 北村さん 日曜日も お仕事ですもんね 1021 01:15:47,085 --> 01:15:48,086 (志織)はい 1022 01:15:52,382 --> 01:15:54,968 この公園 好きなんですよね 1023 01:15:55,885 --> 01:15:59,472 引っ越してきた時にも 写真を撮りに来ました 1024 01:16:03,434 --> 01:16:05,687 (平野)真一さんとは 話せたんですか? 1025 01:16:07,647 --> 01:16:11,401 (志織)ごめんなさい 小説でお忙しいのに… 1026 01:16:11,484 --> 01:16:12,652 (平野)ああ… いや 1027 01:16:12,735 --> 01:16:15,989 僕も ああは書いたけど 気にはなっていたんで 1028 01:16:18,783 --> 01:16:22,745 (志織)真一には まだ ちゃんと話せてなくて 1029 01:16:23,788 --> 01:16:28,293 今日はそのことと もう1つ 相談したいことがあって 1030 01:16:29,460 --> 01:16:30,461 (平野)もう1つ? 1031 01:16:32,755 --> 01:16:37,552 実は… 茅ヶ崎支店への 異動の話がありました 1032 01:16:40,471 --> 01:16:41,764 異動… 1033 01:16:43,141 --> 01:16:44,767 転勤ですか? 1034 01:16:45,268 --> 01:16:48,021 まだ 返事はしてないんですけど 1035 01:16:48,521 --> 01:16:52,317 受けたら さすがに 引っ越すことになりそうで 1036 01:17:01,159 --> 01:17:03,202 条件は そろいましたね 1037 01:17:04,829 --> 01:17:05,830 え? 1038 01:17:07,749 --> 01:17:10,626 北村さんは 茅ヶ崎に引っ越して 1039 01:17:10,960 --> 01:17:13,129 その部屋に 真一さんが入る 1040 01:17:13,880 --> 01:17:15,298 来年9月 1041 01:17:15,381 --> 01:17:18,926 真一さんがシラノになって 北村さんを助ける 1042 01:17:19,844 --> 01:17:22,930 オーナーは 運命のいたずらだなんて 言ってたけど 1043 01:17:24,474 --> 01:17:26,934 全部 運命のとおりに 進んでただけだったんですね 1044 01:17:27,226 --> 01:17:30,396 僕なんかが 余計なことを する必要は 全然なかった 1045 01:17:30,772 --> 01:17:33,775 いや… 余計なことだなんて 1046 01:17:39,364 --> 01:17:40,782 平野さん 1047 01:17:44,118 --> 01:17:48,998 私… まだ 茅ヶ崎に 行くかどうか 迷ってるんです 1048 01:17:51,918 --> 01:17:53,669 どういうことですか? 1049 01:17:57,048 --> 01:18:01,386 あの部屋が好きだし あのアパートも 1050 01:18:01,677 --> 01:18:04,430 住人の人たちも好きだし それに… 1051 01:18:06,015 --> 01:18:07,350 それに? 1052 01:18:09,811 --> 01:18:13,856 私は 自分の気持ちに 正直に 生きたい 1053 01:18:15,149 --> 01:18:17,068 自分の好きな場所で 1054 01:18:17,485 --> 01:18:19,821 自分の好きな人と 一緒に暮らしたい 1055 01:18:22,490 --> 01:18:24,200 たとえ 1年後に 1056 01:18:24,534 --> 01:18:26,244 何が起こったとしても 1057 01:18:29,747 --> 01:18:32,083 消えてしまっても いいって言うんですか? 1058 01:18:36,462 --> 01:18:39,382 ホントに そうなるかどうか 分からないのに 1059 01:18:39,465 --> 01:18:42,635 自分の気持ちに ウソをつきたくないんです 1060 01:18:44,303 --> 01:18:46,389 (平野)バカなこと 言わないでください 1061 01:18:46,597 --> 01:18:50,518 正確に 再現しないと あなたは死んでしまうんだ 1062 01:18:54,355 --> 01:18:55,773 平野さん 1063 01:18:59,193 --> 01:19:02,321 平野さんじゃ… ダメですか? 1064 01:19:04,657 --> 01:19:06,826 平野さんが シラノになって 1065 01:19:07,326 --> 01:19:09,662 私を助けてはくれないんですか? 1066 01:19:17,545 --> 01:19:19,005 ダメです 1067 01:19:22,133 --> 01:19:26,429 僕には… その資格はない 1068 01:19:28,389 --> 01:19:30,349 資格って… 1069 01:19:42,153 --> 01:19:44,322 いい加減にしてください 1070 01:19:46,407 --> 01:19:48,993 小説のネタになるかと思って 1071 01:19:49,076 --> 01:19:51,871 絶対に見つけるとか 調子のいいこと 言っちゃいましたけど 1072 01:19:52,163 --> 01:19:54,916 負担ばっかり 大きくて 小説を書く暇すらなかった 1073 01:19:54,999 --> 01:19:56,792 これじゃ 本末転倒だ 1074 01:19:56,876 --> 01:19:58,753 もういい加減 付き合えません 1075 01:19:58,836 --> 01:20:01,255 勘弁してくださいって 言おうと思ってたんです 1076 01:20:04,050 --> 01:20:05,176 ウソですよね 1077 01:20:05,259 --> 01:20:08,804 ウソじゃない はっきり言います 僕は シラノじゃない 1078 01:20:09,055 --> 01:20:12,725 過去を変えてしまえるほど あなたのことを 大切に思っていない 1079 01:20:12,808 --> 01:20:15,228 だから助ける資格がないって 言ったんだ 1080 01:20:21,859 --> 01:20:24,195 誰だって 自分のことが大切です 1081 01:20:26,572 --> 01:20:30,701 だから 北村さんも もっと 自分のことを大切にしてください 1082 01:20:36,207 --> 01:20:41,212 真一さんに… シラノのことを 全部 話して 1083 01:20:42,547 --> 01:20:45,424 茅ヶ崎に転勤することを 約束してください 1084 01:20:48,177 --> 01:20:50,054 約束してください 1085 01:20:59,105 --> 01:21:00,314 はい 1086 01:21:07,863 --> 01:21:09,699 キツい言い方してしまって 1087 01:21:11,409 --> 01:21:12,994 すいませんでした 1088 01:21:15,496 --> 01:21:16,789 さようなら 1089 01:22:29,695 --> 01:22:31,322 (平野)北村さんが笑ってくれると 1090 01:22:32,782 --> 01:22:34,700 何だか とても うれしいです 1091 01:22:39,538 --> 01:22:41,248 (志織のすすり泣き) 1092 01:22:47,004 --> 01:22:48,714 (すすり泣き) 1093 01:22:58,182 --> 01:23:03,771 (泣き声) 1094 01:23:06,982 --> 01:23:08,192 ハア… 1095 01:24:28,397 --> 01:24:32,151 (志織)その日 私の恋は終わり… 1096 01:24:34,653 --> 01:24:36,572 (香穂)せんぱ〜い 1097 01:24:37,072 --> 01:24:38,073 (男性社員)おめでとう 1098 01:24:38,157 --> 01:24:42,328 (志織)それからの時間は あっという間に 過ぎていった 1099 01:24:47,374 --> 01:24:52,129 短い時間だったけど 大好きな場所だった 1100 01:24:55,925 --> 01:24:57,718 ステキな人たちとの 1101 01:24:58,177 --> 01:24:59,887 ステキな時間があった 1102 01:25:02,473 --> 01:25:04,517 いよいよ 明日ですね 1103 01:25:05,142 --> 01:25:08,354 いやあ… 寂しくなりますよ 1104 01:25:10,523 --> 01:25:11,732 以前 1105 01:25:11,816 --> 01:25:14,735 時間に身をまかせてくださいって 言いましたよね 1106 01:25:15,861 --> 01:25:17,196 あれは… 1107 01:25:17,863 --> 01:25:20,574 投げやりに生きろって いうことじゃなくて 1108 01:25:21,033 --> 01:25:24,829 後ろを向かずに 前を向いて 歩きなさいっていうことなんです 1109 01:25:26,789 --> 01:25:27,873 はい 1110 01:25:31,460 --> 01:25:32,753 結局— 1111 01:25:33,128 --> 01:25:35,673 さよならを言うことは できないまま 1112 01:25:36,423 --> 01:25:38,717 私は その部屋をあとにした 1113 01:25:41,929 --> 01:25:43,180 ホントに お世話になりました 1114 01:25:43,264 --> 01:25:45,808 (権藤)どうも また 遊びにきてね 1115 01:25:45,891 --> 01:25:47,434 (志織)ありがとうございました (権藤)はい 1116 01:25:48,143 --> 01:25:49,478 気を付けて 1117 01:25:51,188 --> 01:25:56,026 (志織の足音) 1118 01:26:17,172 --> 01:26:18,173 (女性社員)チーフ 1119 01:26:18,549 --> 01:26:21,302 ツアーのアンケート リストに まとめたので見てもらえますか 1120 01:26:21,385 --> 01:26:22,553 うん 1121 01:26:24,221 --> 01:26:26,640 (女性社員)今日 午後から お休みでしたよね? 1122 01:26:26,724 --> 01:26:29,685 あ… そう ちょっと用事あって よろしくね 1123 01:26:29,768 --> 01:26:30,853 (女性社員)はい 1124 01:27:00,633 --> 01:27:05,137 (志織)9月27日 15時まで— 1125 01:27:06,722 --> 01:27:08,098 あと5分 1126 01:27:14,897 --> 01:27:20,069 もう一度 奇跡が起きなければ 私は消える 1127 01:27:28,369 --> 01:27:30,454 静かに 待ちたかった 1128 01:27:32,289 --> 01:27:34,875 たった1つだけのことを信じて… 1129 01:27:46,136 --> 01:27:50,933 (携帯電話の着信音) 1130 01:27:54,770 --> 01:28:00,651 (携帯電話の着信音) 1131 01:28:06,281 --> 01:28:07,700 もしもし 1132 01:28:08,659 --> 01:28:09,994 (平野)北村さん 1133 01:28:11,996 --> 01:28:13,872 僕は間違っていました 1134 01:28:15,499 --> 01:28:17,334 シラノは僕だった 1135 01:28:19,545 --> 01:28:23,257 すべて 成功しました 1136 01:28:24,925 --> 01:28:27,052 やっかいな時間の壁を— 1137 01:28:28,429 --> 01:28:30,222 ようやく 越えられそうです 1138 01:29:10,554 --> 01:29:11,555 あの日— 1139 01:29:12,264 --> 01:29:14,558 北村さんが 引っ越していって 1140 01:29:19,563 --> 01:29:24,109 僕は 新しい小説に 打ち込むことにしました 1141 01:29:31,283 --> 01:29:32,493 でも— 1142 01:29:33,118 --> 01:29:34,745 何か月 経っても— 1143 01:29:35,287 --> 01:29:39,249 僕の頭の中から 北村さんのことが 消えることはなかった 1144 01:29:42,503 --> 01:29:44,421 確かめずには いられなくなって 1145 01:29:45,339 --> 01:29:47,382 真一さんを 呼び出しました 1146 01:29:47,466 --> 01:29:51,887 シラノって… その話は 確かに 志織からされました 1147 01:29:52,346 --> 01:29:56,266 けど 正直 言って 信じられないというか… 1148 01:29:56,350 --> 01:29:59,019 当然です 信じられないような話ですから 1149 01:29:59,103 --> 01:30:03,065 でも… 正確に再現してくれないと 1150 01:30:03,607 --> 01:30:06,193 北村さんは 消えてしまうんです 1151 01:30:08,487 --> 01:30:13,742 平野さん 申し訳ないですけど 僕は力になれそうもない 1152 01:30:14,827 --> 01:30:16,161 どうしてですか? 1153 01:30:16,495 --> 01:30:18,163 (真一) あなたに言うことではないけど 1154 01:30:18,372 --> 01:30:20,874 志織にはプロポーズして 断られました 1155 01:30:22,793 --> 01:30:23,961 え? 1156 01:30:24,628 --> 01:30:25,629 (真一)それに— 1157 01:30:26,046 --> 01:30:28,757 バンコクの新しい事務所を 任されることになったから 1158 01:30:28,841 --> 01:30:32,469 部屋を移るどころか 月末には 日本を離れるんです 1159 01:30:32,719 --> 01:30:35,222 (平野)真一さんは シラノでは なかった 1160 01:30:36,348 --> 01:30:38,559 あの部屋に 入らなければならない 1161 01:30:39,434 --> 01:30:40,519 お願いします 1162 01:30:40,727 --> 01:30:42,271 部屋を移らせてください 1163 01:30:42,354 --> 01:30:44,773 北村さんのいた 2Bに移りたいんです 1164 01:30:44,857 --> 01:30:47,067 どうしても 移らなければならない 事情があるんです 1165 01:30:47,860 --> 01:30:50,529 部屋が 本当に 人を選ぶんだとしても 1166 01:30:50,779 --> 01:30:52,447 今 僕が行かないと 1167 01:30:53,157 --> 01:30:56,743 どうか… どうか お願いします 1168 01:30:57,286 --> 01:31:01,165 ハア… ハア… ハア… 1169 01:31:01,248 --> 01:31:02,833 殻を破る— 1170 01:31:04,084 --> 01:31:05,502 覚悟は? 1171 01:31:07,838 --> 01:31:08,922 え? 1172 01:31:11,592 --> 01:31:14,011 小説家の卵ではなく 1173 01:31:14,761 --> 01:31:18,891 本当の小説家になれたら …と オーナーに言われました 1174 01:31:21,727 --> 01:31:23,937 自分が シラノになれるのか 1175 01:31:24,146 --> 01:31:25,480 不安でした 1176 01:31:26,773 --> 01:31:29,818 残された半年で 間に合うのかも分からなかった 1177 01:31:32,529 --> 01:31:34,072 それでも 僕は— 1178 01:31:35,199 --> 01:31:37,367 自分を信じるしかなかった 1179 01:31:40,370 --> 01:31:46,043 初めて 自分の気持ちと 正直に 向き合い続けて 1180 01:31:46,793 --> 01:31:52,007 (司会)第32回小説文彗(ぶんすい) 新人賞の 平野進さん どうぞ 1181 01:31:53,050 --> 01:31:54,635 (平野)結果は出ました 1182 01:31:56,136 --> 01:31:58,889 新人賞の授賞式は 9月14日 1183 01:32:00,098 --> 01:32:03,310 あなたが 初めて シラノの声を聞いた日です 1184 01:32:11,026 --> 01:32:12,569 僕は走った 1185 01:32:32,589 --> 01:32:34,383 ハア… ハア… 1186 01:32:34,466 --> 01:32:36,176 部屋に入れたのは— 1187 01:32:37,219 --> 01:32:38,929 9時 ギリギリだった 1188 01:32:45,060 --> 01:32:48,772 でも… その時にも まだ— 1189 01:32:50,315 --> 01:32:51,650 奇跡を起こせる条件は— 1190 01:32:51,733 --> 01:32:54,027 そろっていなかったのかも しれません 1191 01:33:36,403 --> 01:33:37,988 最後になんか させません 1192 01:33:40,282 --> 01:33:42,743 来年も 再来年も— 1193 01:33:43,952 --> 01:33:45,871 絶対 誕生日は来ます 1194 01:33:48,582 --> 01:33:50,000 (志織)はい 1195 01:34:08,310 --> 01:34:09,728 もう一度… 1196 01:34:13,273 --> 01:34:14,733 会いたい 1197 01:34:16,193 --> 01:34:17,235 (時計の針が動く音) 1198 01:34:21,239 --> 01:34:24,201 (風の音) 1199 01:34:28,288 --> 01:34:35,170 (CDの音楽) 1200 01:34:48,600 --> 01:34:50,060 北村さん 1201 01:34:54,564 --> 01:34:56,441 北村志織さん 1202 01:34:59,736 --> 01:35:00,821 え? 1203 01:35:02,739 --> 01:35:04,324 (平野)奇跡だ 1204 01:35:24,302 --> 01:35:27,389 (鐘の音) 1205 01:35:28,223 --> 01:35:34,020 (鐘の音) 1206 01:35:38,608 --> 01:35:40,652 矛盾点は消えました 1207 01:35:43,238 --> 01:35:46,283 9月27日の15時を過ぎても— 1208 01:35:48,285 --> 01:35:50,078 こうやって 目の前に— 1209 01:35:52,581 --> 01:35:54,958 あなたがいることが その証拠です 1210 01:35:59,796 --> 01:36:00,964 はい 1211 01:36:05,469 --> 01:36:06,803 私は— 1212 01:36:09,931 --> 01:36:11,600 信じてました 1213 01:36:23,737 --> 01:36:25,197 (平野)あなたは— 1214 01:36:26,156 --> 01:36:29,659 自分の気持ちに 正直に 生きたいって言ってくれたのに 1215 01:36:31,495 --> 01:36:35,832 僕が… 自分の殻を破って 1216 01:36:38,293 --> 01:36:40,837 北村さんに 気持ちを伝えるまで 1217 01:36:43,298 --> 01:36:45,634 1年の月日がかかってしまった 1218 01:36:48,220 --> 01:36:49,554 それでも— 1219 01:36:53,892 --> 01:36:55,560 間に合ってよかった 1220 01:37:00,815 --> 01:37:01,983 (志織)はい 1221 01:37:04,861 --> 01:37:06,488 男は みんな— 1222 01:37:08,698 --> 01:37:10,825 奇跡を起こしたいと思ってる 1223 01:37:14,287 --> 01:37:16,289 好きになった人のために 1224 01:37:29,386 --> 01:37:31,137 北村志織さん 1225 01:37:34,766 --> 01:37:36,101 僕は— 1226 01:37:39,187 --> 01:37:40,689 あなたのことが— 1227 01:37:43,275 --> 01:37:44,609 大好きです 1228 01:37:51,116 --> 01:37:52,909 やっと聞けた 1229 01:38:55,096 --> 01:38:59,434 そういえば 1つ 気になってたことがあって 1230 01:39:00,560 --> 01:39:01,728 何ですか? 1231 01:39:02,604 --> 01:39:06,650 どうして 一番最初のシラノさんは 1232 01:39:07,108 --> 01:39:09,486 私のこと よく知らないのに 1233 01:39:09,861 --> 01:39:11,738 助けてくれたんですかね? 1234 01:39:14,115 --> 01:39:17,994 その記憶は 僕も一緒だから分かります 1235 01:39:19,663 --> 01:39:22,082 北村さん 引っ越してすぐ 1236 01:39:23,124 --> 01:39:25,335 公園で写真 撮ってましたよね 1237 01:39:26,753 --> 01:39:27,796 はい 1238 01:39:28,797 --> 01:39:32,759 実は あの時 僕も同じ場所にいたんです 1239 01:39:33,259 --> 01:39:36,846 小説を書くのに行き詰まって 会社を休んでしまって 1240 01:39:42,769 --> 01:39:44,688 はっきり言って 一目惚(ぼ)れでした 1241 01:39:48,191 --> 01:39:49,484 ハッ 1242 01:40:03,123 --> 01:40:04,749 (平野)過去を変えた 1243 01:40:04,999 --> 01:40:07,168 2人の奇跡の物語です 1244 01:40:10,505 --> 01:40:12,298 ハッピーエンドですか? 1245 01:40:15,051 --> 01:40:16,428 もちろんです 1246 01:40:17,637 --> 01:40:18,805 (志織)フフッ 1247 01:40:18,888 --> 01:40:19,973 (平野)へヘッ 1248 01:40:36,197 --> 01:40:40,034 (男の子)わあ 大丈夫? お姉ちゃん (志織)わあ びっくりした 1249 01:40:40,243 --> 01:40:42,579 大丈夫 ハハハハッ 1250 01:40:49,419 --> 01:40:54,632 (平野)物語は… その恋を見つけた日から始まる 1251 01:41:04,392 --> 01:41:09,939 〜♪ 1252 01:45:17,895 --> 01:45:25,528 〜♪