1 00:05:08,320 --> 00:05:10,455 どけ どかぬか! 2 00:05:10,455 --> 00:05:13,392 どなたの輿だと思う 天子だぞ 3 00:05:13,392 --> 00:05:16,028 天子? どけ どけ! 4 00:05:16,028 --> 00:05:18,397 ええい どかぬか 5 00:05:18,397 --> 00:05:21,433 早くしろ どけ どけ どけい 6 00:05:21,433 --> 00:05:23,533 どかぬか 7 00:05:48,994 --> 00:05:51,997 止まれ 8 00:05:51,997 --> 00:05:54,099 血は出ているのか 9 00:05:54,099 --> 00:05:57,436 骨を折って 歩けなくなっております 10 00:05:57,436 --> 00:06:03,308 どこから来た たぶん あの森では… 11 00:06:03,308 --> 00:06:05,844 お前のことだ 12 00:06:05,844 --> 00:06:08,146 ああ 讃岐です 13 00:06:08,146 --> 00:06:10,549 四国の讃岐か はい 14 00:06:10,549 --> 00:06:12,684 都に叔父がおりますので 15 00:06:12,684 --> 00:06:15,153 都? 16 00:06:15,153 --> 00:06:18,590 ここは もう都ではないぞ 17 00:06:18,590 --> 00:06:21,126 新しい都は 18 00:06:21,126 --> 00:06:24,796 ここより北のほう 15里 19 00:06:24,796 --> 00:06:27,165 奈良は捨てた 20 00:06:27,165 --> 00:06:29,165 ゆけ 21 00:06:32,304 --> 00:06:34,604 なぜ捨てたのですか 22 00:06:57,796 --> 00:07:02,296 (経を唱える声) 23 00:07:31,029 --> 00:07:34,266 最澄 24 00:07:34,266 --> 00:07:37,202 徳一殿 25 00:07:37,202 --> 00:07:40,772 どこへゆくのだ 26 00:07:40,772 --> 00:07:44,843 私は奈良を捨てます 27 00:07:44,843 --> 00:07:47,243 新しい都へ行く気か 28 00:07:49,347 --> 00:07:54,486 ここが都だ たとえ帝は いなくとも仏教の都はここだ 29 00:07:54,486 --> 00:07:58,986 いいえ ここはもう 仏教の都でもありません 30 00:08:07,098 --> 00:08:10,598 ここを離れて生きていけると 考えているのか 31 00:08:21,980 --> 00:08:24,849 動かないじゃありませんか 32 00:08:24,849 --> 00:08:28,019 文武百官が一度に 引っ越しをするのだ 33 00:08:28,019 --> 00:08:31,223 仕方あるまい 34 00:08:31,223 --> 00:08:33,792 行きましょ 式子 降りますよ 35 00:08:33,792 --> 00:08:36,661 降りてどこへ行くのだ ハハッ 歩くのか 36 00:08:36,661 --> 00:08:39,631 新しい都には行きません なっ 何を言う 37 00:08:39,631 --> 00:08:43,468 まだ街も何もできていない所に 住めますか 38 00:08:43,468 --> 00:08:46,004 おい 薬子 向こうが きちんと 39 00:08:46,004 --> 00:08:49,474 都らしくなりましたら 迎えにいらしてくださいな 40 00:08:49,474 --> 00:08:51,474 薬子 41 00:09:09,194 --> 00:09:15,567 そうですか あなたも 新しい都へ行かれるんですか 42 00:09:15,567 --> 00:09:18,837 寂しくなりますな ハハハハ 43 00:09:18,837 --> 00:09:21,973 勤め人は お上のおっしゃるままで 44 00:09:21,973 --> 00:09:25,110 致し方ありません 45 00:09:25,110 --> 00:09:27,912 あなたの仕える伊予皇子は 46 00:09:27,912 --> 00:09:31,416 日嗣皇子にはなられないのですか 47 00:09:31,416 --> 00:09:34,919 伊予皇子は第三の皇子です 48 00:09:34,919 --> 00:09:37,819 日嗣皇子にはとても… 49 00:09:42,894 --> 00:09:46,197 おお… 50 00:09:46,197 --> 00:09:48,900 真魚! 51 00:09:48,900 --> 00:09:52,237 真魚だな はい 52 00:09:52,237 --> 00:09:55,206 あれは私の甥 53 00:09:55,206 --> 00:09:57,309 佐伯の真魚と申します 54 00:09:57,309 --> 00:09:59,444 ほう 甥御 55 00:09:59,444 --> 00:10:02,847 生まれついての天才児と 申しますか 56 00:10:02,847 --> 00:10:06,618 讃岐の田舎では「貴物」と呼ばれて 57 00:10:06,618 --> 00:10:08,620 我が佐伯一族は 58 00:10:08,620 --> 00:10:11,856 あの子に一族の将来を 懸けております 59 00:10:11,856 --> 00:10:14,793 それは大そうなお子ですな 60 00:10:14,793 --> 00:10:19,698 はい 大学に入るために 上京してまいりました 61 00:10:19,698 --> 00:10:23,198 真魚 その鹿はどうした 62 00:10:28,073 --> 00:10:30,673 しばらく休んでいこう はい 63 00:10:33,411 --> 00:10:37,111 今度の帝は思いきりのよいお方よ 64 00:10:39,284 --> 00:10:42,554 これほどの都をお捨てになった 65 00:10:42,554 --> 00:10:47,992 何のために捨てたのですか ああ 大きくなりすぎたのよ 66 00:10:47,992 --> 00:10:50,762 何がですか 67 00:10:50,762 --> 00:10:53,298 見い あの大伽藍を 68 00:10:53,298 --> 00:10:58,203 奈良六宗 お寺の力が 大きゅうなってのう 69 00:10:58,203 --> 00:11:03,775 ついこの間も 僧侶が帝になろうとした 70 00:11:03,775 --> 00:11:08,075 いや 本当だ もう少しで そうなるところだった 71 00:11:10,215 --> 00:11:13,184 弓削の道鏡だ 72 00:11:13,184 --> 00:11:16,784 だから この都を お捨てになったのだ 73 00:11:18,957 --> 00:11:22,460 都が代わるという珍しい時に 74 00:11:22,460 --> 00:11:26,564 真魚は都へ上ってきた 75 00:11:26,564 --> 00:11:29,734 それから6年ほど経った 76 00:11:29,734 --> 00:11:32,934 あっ 来た 来た 帰ってきました 77 00:11:35,006 --> 00:11:39,911 おー たいしたお出迎えじゃのう 78 00:11:39,911 --> 00:11:42,580 あれは義弟の大足です 79 00:11:42,580 --> 00:11:47,285 真魚がおらんな 真魚はどうしたんじゃ 80 00:11:47,285 --> 00:11:50,955 大足 おお これは兄君 81 00:11:50,955 --> 00:11:53,124 久しぶりじゃったのう 82 00:11:53,124 --> 00:11:56,428 姉君もお久しぶりで 83 00:11:56,428 --> 00:11:58,930 真魚は ご一緒ではなかったのですか 84 00:11:58,930 --> 00:12:03,902 あれ 真魚は 先に帰っておりませんか 85 00:12:03,902 --> 00:12:07,572 何を言うか 一緒ではなかったのか 86 00:12:07,572 --> 00:12:12,110 兄君 中へ入ろう 87 00:12:12,110 --> 00:12:15,910 あの子は本当に貴物じゃの 88 00:12:18,583 --> 00:12:23,221 大学では1番じゃ 物を書かせても読ませても 89 00:12:23,221 --> 00:12:26,925 唐の言葉でも あきれるほどに ようできよる 90 00:12:26,925 --> 00:12:31,429 そうか 都でもそうか 91 00:12:31,429 --> 00:12:35,667 実はな 今年になって 92 00:12:35,667 --> 00:12:38,236 その大学へは行かぬようになった 93 00:12:38,236 --> 00:12:41,639 何! 94 00:12:41,639 --> 00:12:44,242 大学をやめたいと 言い出したんじゃ 95 00:12:44,242 --> 00:12:46,878 まだ1年と ほんのわずかではないか 96 00:12:46,878 --> 00:12:51,416 そうよ わしもそう言うた 97 00:12:51,416 --> 00:12:54,319 とびきりの成績を修め 98 00:12:54,319 --> 00:12:58,156 このままでいけば 朝廷に仕えることはもちろん 99 00:12:58,156 --> 00:13:03,161 佐伯一族では最高の位まで 行けることは間違いない 100 00:13:03,161 --> 00:13:07,765 それをじゃ やめると言いよるのじゃ 101 00:13:07,765 --> 00:13:12,136 なんでじゃ なんでじゃ 102 00:13:12,136 --> 00:13:14,739 そりゃ分からん 103 00:13:14,739 --> 00:13:17,675 ある日 突然に姿を消した 104 00:13:17,675 --> 00:13:21,746 姿を消した? 手を尽くしたが分からん 105 00:13:21,746 --> 00:13:24,449 都にもおらん 106 00:13:24,449 --> 00:13:28,253 奈良の都にもおらん 107 00:13:28,253 --> 00:13:31,656 そうしたら便りが来た 108 00:13:31,656 --> 00:13:33,892 「田舎に帰る」 109 00:13:33,892 --> 00:13:36,794 それで わしも飛んできたのよ 110 00:13:36,794 --> 00:13:39,197 わしの所にも帰ると便りがあった 111 00:13:39,197 --> 00:13:41,266 だから一族 こうして 待っておるんじゃ 112 00:13:41,266 --> 00:13:44,002 父君! 真魚か 113 00:13:44,002 --> 00:13:46,070 分かりません 114 00:13:46,070 --> 00:13:48,070 真魚 115 00:13:58,116 --> 00:14:00,585 ああ ありゃ乞食じゃ 116 00:14:00,585 --> 00:14:02,585 待て 117 00:14:08,893 --> 00:14:12,430 真魚です いや 真魚じゃない 118 00:14:12,430 --> 00:14:14,830 ハハッ 真魚だ 119 00:14:21,806 --> 00:14:23,908 父君 120 00:14:23,908 --> 00:14:26,244 母君 121 00:14:26,244 --> 00:14:29,981 真魚か 違う 真魚じゃない 122 00:14:29,981 --> 00:14:32,183 いいえ 真魚です 123 00:14:32,183 --> 00:14:35,320 母君 お久しぶりでした 124 00:14:35,320 --> 00:14:38,022 真魚 125 00:14:38,022 --> 00:14:40,425 なんという姿をしておるのだ 126 00:14:40,425 --> 00:14:44,662 旅をしているんです 急ぎの旅です 127 00:14:44,662 --> 00:14:47,098 旅を? どこへ? 128 00:14:47,098 --> 00:14:50,368 そんな汚い格好をして さあ 早く中へお入りなさい 129 00:14:50,368 --> 00:14:55,173 いえ 急ぎの旅なので 寄ることはできません 130 00:14:55,173 --> 00:14:59,611 お二人の顔を見れば それで十分です 131 00:14:59,611 --> 00:15:02,411 真魚 都へ帰れ 132 00:15:04,449 --> 00:15:07,585 都は汚れています 133 00:15:07,585 --> 00:15:10,385 では お元気で 134 00:15:21,399 --> 00:15:25,269 真魚 あれは真魚じゃない 135 00:15:25,269 --> 00:15:27,672 あんな真魚があってたまるか いや 136 00:15:27,672 --> 00:15:30,742 あれは真魚だ 137 00:15:30,742 --> 00:15:33,242 あいつは狂うてしもうたんだ 138 00:17:05,703 --> 00:17:09,403 晴れてると瀬戸内の海が よう見えるがのう 139 00:17:11,509 --> 00:17:14,479 ここで何をする気だ 140 00:17:14,479 --> 00:17:17,348 分からん 分からん? 141 00:17:17,348 --> 00:17:20,251 ハハハ ハハハハハハ 142 00:17:20,251 --> 00:17:23,254 そうか 分からんか 143 00:17:23,254 --> 00:17:25,389 人は なぜ生きるのだ 144 00:17:25,389 --> 00:17:27,692 ん? 145 00:17:27,692 --> 00:17:31,229 人は 146 00:17:31,229 --> 00:17:33,998 なぜ生きるのだ 147 00:17:33,998 --> 00:17:38,202 そうか それを知りたくて ここに来たのか 148 00:17:38,202 --> 00:17:41,302 もしも わしが… わしがどうした? 149 00:17:43,307 --> 00:17:47,612 生きるに値する人間なら 150 00:17:47,612 --> 00:17:50,214 ここから飛んでも 死にはすまいと思う 151 00:17:50,214 --> 00:17:52,350 バカなこと言うな 152 00:17:52,350 --> 00:17:57,150 仏が もしいらっしゃるなら 助けてくれるはずじゃ 153 00:17:59,323 --> 00:18:01,823 お前 仏を試す気か 154 00:18:04,128 --> 00:18:07,028 自分が生きるに値する人間か 155 00:18:10,001 --> 00:18:12,701 それを問うてみたいだけじゃ 156 00:18:14,839 --> 00:18:18,142 フフ… おい 何をするんだ! 157 00:18:18,142 --> 00:18:21,442 あーっ… 158 00:18:58,516 --> 00:19:02,420 やめろ! 159 00:19:02,420 --> 00:19:05,223 なぜだ 恥ずかしくはないのか 160 00:19:05,223 --> 00:19:09,393 恥ずかしいと? 色情して どこが恥ずかしい 161 00:19:09,393 --> 00:19:11,793 ハハハハハハ… 162 00:19:23,808 --> 00:19:26,611 待て やめろ 163 00:19:26,611 --> 00:19:28,946 邪魔するな 164 00:19:28,946 --> 00:19:31,115 俺を誰だと思う 165 00:19:31,115 --> 00:19:34,085 お前など知るか 知らんと? 166 00:19:34,085 --> 00:19:38,256 ハハハハハハハハハ… 167 00:19:38,256 --> 00:19:41,156 俺はお前だ 168 00:20:06,150 --> 00:20:08,850 真魚 真魚! 169 00:20:17,561 --> 00:20:19,861 おい おい 170 00:20:24,568 --> 00:20:26,668 生きておるのか 171 00:20:37,014 --> 00:20:39,550 どうして わしを追ってくる 172 00:20:39,550 --> 00:20:42,620 もう気が済んだろう 帰ろう 173 00:20:42,620 --> 00:20:46,624 帰ろう?どこへだ 174 00:20:46,624 --> 00:20:49,093 都へよ 175 00:20:49,093 --> 00:20:53,164 都へ?何のために? 176 00:20:53,164 --> 00:20:56,534 変な考えを起こさず大学を出れば 177 00:20:56,534 --> 00:21:00,504 お前は朝廷に仕える 立派な官吏様だ 178 00:21:00,504 --> 00:21:03,908 お前のような秀才なら すぐ出世するわ 179 00:21:03,908 --> 00:21:07,745 美しい女をめとれるわだぞ 180 00:21:07,745 --> 00:21:11,182 お前は叔父に頼まれたな 181 00:21:11,182 --> 00:21:16,253 そうだ お前を連れて帰れば 銭をもらえるんだ 182 00:21:16,253 --> 00:21:19,590 帰って叔父に伝えろ 183 00:21:19,590 --> 00:21:23,561 真魚は魚になったと言うてくれ 184 00:21:23,561 --> 00:21:25,761 おっ! 185 00:21:40,311 --> 00:21:44,611 (真言を唱える声) 186 00:22:13,411 --> 00:22:16,311 あーっ… 187 00:22:28,626 --> 00:22:30,694 ご報告いたします 188 00:22:30,694 --> 00:22:34,031 真魚様の口に 明星が飛び込みました 189 00:22:34,031 --> 00:22:36,231 嘘ではありません 190 00:22:45,976 --> 00:22:51,676 (真言を唱える声) 191 00:23:02,426 --> 00:23:06,326 おう 今度は こんなとこにいたのか 192 00:23:08,799 --> 00:23:11,199 もう逃がさんぞ 193 00:23:14,738 --> 00:23:19,710 ご報告します 真魚様 富士山にて修行中であります 194 00:23:19,710 --> 00:23:22,910 延暦19年3月14日 195 00:23:25,916 --> 00:23:29,920 おう 1つもろうたぞ 196 00:23:29,920 --> 00:23:33,491 うっ おい 197 00:23:33,491 --> 00:23:35,591 どこへ? 198 00:23:48,973 --> 00:23:51,073 はじける 199 00:23:53,444 --> 00:23:56,344 はじけるぞ 何だ? 200 00:24:03,754 --> 00:24:07,491 はじけるって何がだ 201 00:24:07,491 --> 00:24:10,291 山だ 山? 202 00:24:13,130 --> 00:24:16,600 おい 皆 山がはじけるぞ! 203 00:24:16,600 --> 00:24:18,736 山がはじけるぞ 早う支度せい 204 00:24:18,736 --> 00:24:23,336 逃げるんじゃ 逃げるんじゃ おい 山がはじけるぞ 205 00:25:02,012 --> 00:25:04,715 おい この中に逃げ込むんじゃ 206 00:25:04,715 --> 00:25:07,651 さあ 入れ さあ 207 00:25:07,651 --> 00:25:10,251 みんな 早く来るんだ 208 00:25:24,602 --> 00:25:27,002 あーっ ああ… 209 00:25:48,058 --> 00:25:52,258 大地は生きている 210 00:25:56,367 --> 00:26:00,304 ああっ あーっ 211 00:26:00,304 --> 00:26:03,204 あーっ ああ… 212 00:26:15,319 --> 00:26:17,819 やめろ やめないか 213 00:26:25,663 --> 00:26:28,432 みんな 抱き合え! 214 00:26:28,432 --> 00:26:31,368 みんな 抱き合うんだ 215 00:26:31,368 --> 00:26:34,238 抱き合うんだ このように 216 00:26:34,238 --> 00:26:36,473 男と女は みんな抱き合うんだ 217 00:26:36,473 --> 00:26:39,043 さあ 抱き合え 抱き合うておれば 218 00:26:39,043 --> 00:26:41,912 怖いものは みんな忘れてしまう 抱き合え 219 00:26:41,912 --> 00:26:45,549 抱き合うんだ さあ… 220 00:26:45,549 --> 00:26:48,719 抱き合うんだ 抱き合うんだ 221 00:26:48,719 --> 00:26:51,588 こっちへ来て抱き合うんだ 222 00:26:51,588 --> 00:26:54,158 決して死のうなどと思うな 223 00:26:54,158 --> 00:26:58,162 抱き合うて 生きる喜びを取り戻すんだ 224 00:26:58,162 --> 00:27:01,262 生きるんだ 抱き合うて生きるんだ! 225 00:28:02,559 --> 00:28:08,232 人も大地も生きている 226 00:28:08,232 --> 00:28:12,903 あーっ!あーっ! 227 00:28:12,903 --> 00:28:16,073 どうした 228 00:28:16,073 --> 00:28:20,110 子供が… 子供が… 229 00:28:20,110 --> 00:28:23,110 ああ 子供が… 230 00:28:30,687 --> 00:28:33,290 死んだ子供は諦めろ 231 00:28:33,290 --> 00:28:35,559 また生まれる 生まれる 232 00:28:35,559 --> 00:28:39,196 ああーっ 233 00:28:39,196 --> 00:28:42,196 真魚 その女は死ぬぞ 234 00:28:47,137 --> 00:28:50,707 抱いてやれ 抱いてやらねば死ぬぞ 235 00:28:50,707 --> 00:28:53,007 見ろ! 236 00:28:56,980 --> 00:28:59,180 見ろ 237 00:29:29,947 --> 00:29:32,447 大地も人も生きている 238 00:29:34,518 --> 00:29:36,818 生きるんだ 239 00:29:38,856 --> 00:29:42,493 死んでも救われんぞ 240 00:29:42,493 --> 00:29:46,029 生きてこそ人間なんだ 241 00:29:46,029 --> 00:29:48,529 生きてこそ救われるんだ 242 00:30:01,712 --> 00:30:04,581 日嗣皇子 243 00:30:04,581 --> 00:30:07,451 日嗣皇子! 244 00:30:07,451 --> 00:30:09,551 あっ 東宮太夫 245 00:30:14,825 --> 00:30:18,362 日嗣皇子は? 246 00:30:18,362 --> 00:30:20,998 ゆうべも こちらには… 247 00:30:20,998 --> 00:30:23,667 このような時に 248 00:30:23,667 --> 00:30:26,603 地震は もうすぐ 収まりましょうから 249 00:30:26,603 --> 00:30:29,303 外へは お出ましになりませぬように 250 00:30:32,042 --> 00:30:34,142 では 251 00:30:40,050 --> 00:30:42,719 なんということだ 252 00:30:42,719 --> 00:30:47,257 まさか あのおなごの部屋では 253 00:30:47,257 --> 00:30:50,060 大丈夫 254 00:30:50,060 --> 00:30:52,760 私がそばにおります 255 00:31:10,914 --> 00:31:13,817 薬子様 誰じゃ 256 00:31:13,817 --> 00:31:17,487 東宮太夫 葛野麻呂です 257 00:31:17,487 --> 00:31:20,223 地震です 早く部屋から お逃げください 258 00:31:20,223 --> 00:31:23,223 大丈夫です もうすぐ収まる 259 00:31:26,563 --> 00:31:28,632 よろしいな 開けますぞ 260 00:31:28,632 --> 00:31:32,132 お待ち お待ちください 261 00:31:36,640 --> 00:31:39,040 開けますぞ どうぞ 262 00:31:49,119 --> 00:31:51,519 どうしました 263 00:32:13,477 --> 00:32:17,214 これは日嗣皇子のおかぶり物 264 00:32:17,214 --> 00:32:20,083 皇子はお眠りになれぬのです 265 00:32:20,083 --> 00:32:22,085 お眠りになれぬ? 266 00:32:22,085 --> 00:32:25,422 ここだと ようお眠りになる 267 00:32:25,422 --> 00:32:28,125 あなたは何を考えているのだ 268 00:32:28,125 --> 00:32:30,794 日嗣皇子には お妃がいらっしゃる 269 00:32:30,794 --> 00:32:34,765 でも お眠りになれぬ 270 00:32:34,765 --> 00:32:38,168 そのお妃は あなたの娘ではないか 271 00:32:38,168 --> 00:32:43,674 フン 式子はまだ幼うて 何もできませぬ 272 00:32:43,674 --> 00:32:48,345 その上 あなたは縄主という 立派な夫がある身ではないか 273 00:32:48,345 --> 00:32:50,747 立派? 274 00:32:50,747 --> 00:32:53,950 フフ フッ… 275 00:32:53,950 --> 00:32:56,253 クックック… 276 00:32:56,253 --> 00:32:59,156 アハハハハハ… 277 00:32:59,156 --> 00:33:04,594 あなたは恐ろしいお人じゃ 278 00:33:04,594 --> 00:33:07,397 葛野麻呂様 279 00:33:07,397 --> 00:33:12,235 このことを外に お漏らしになりますか 280 00:33:12,235 --> 00:33:14,471 何? 281 00:33:14,471 --> 00:33:17,841 もし帝のお耳に このことが入ったら 282 00:33:17,841 --> 00:33:20,711 どうなるとお思いですか 283 00:33:20,711 --> 00:33:24,214 東宮太夫のあなたは 監督不行き届きとあって 284 00:33:24,214 --> 00:33:28,814 今の地位は… ウフフフフ… 285 00:33:31,655 --> 00:33:35,892 あなただって ただでは済まぬぞ 286 00:33:35,892 --> 00:33:39,996 それは私も覚悟の上 287 00:33:39,996 --> 00:33:43,096 でも あなたも ただでは済みませんよ 288 00:33:45,135 --> 00:33:50,407 安殿皇子は いずれ帝になられるお方 289 00:33:50,407 --> 00:33:56,146 あなたは出世がお嫌いですか 290 00:33:56,146 --> 00:33:59,416 フフ… 291 00:33:59,416 --> 00:34:02,519 あっ ああ… 292 00:34:02,519 --> 00:34:05,119 何を… 293 00:34:07,190 --> 00:34:10,690 (経を唱える声) 294 00:34:30,647 --> 00:34:33,517 お前が やっと都に帰る気に なってくれたので 295 00:34:33,517 --> 00:34:37,320 わしは これで銭がもらえる 296 00:34:37,320 --> 00:34:40,090 僧はなぜ経を唱えるのだ 297 00:34:40,090 --> 00:34:45,061 あれを覚えねば 国の僧侶にはなれんぞ 298 00:34:45,061 --> 00:34:48,899 なってどうする なれば国より銭をもらえる 299 00:34:48,899 --> 00:34:51,334 一生な 300 00:34:51,334 --> 00:34:53,837 もらってどうする 301 00:34:53,837 --> 00:34:56,840 もらえなかったら わしみたいに 勝手に坊主になって 302 00:34:56,840 --> 00:35:00,243 あちこちと お恵みを頂いて 生きねばならんぞ 303 00:35:00,243 --> 00:35:03,713 ハハハ… 仏はどこにいる 304 00:35:03,713 --> 00:35:09,252 西よ 西方浄土って言うだろ 305 00:35:09,252 --> 00:35:11,421 この国にはいないのか 306 00:35:11,421 --> 00:35:16,259 さあ 経典は何千巻も 運ばれてきたが 307 00:35:16,259 --> 00:35:19,859 仏様は さあどうかな 308 00:36:09,246 --> 00:36:12,816 葛野麻呂 はい 309 00:36:12,816 --> 00:36:16,853 あの舞を見て 大事なことを思い出した 310 00:36:16,853 --> 00:36:19,489 どのようなことを? 311 00:36:19,489 --> 00:36:23,126 遣唐船はいつ出たきりか 312 00:36:23,126 --> 00:36:25,428 遣唐船? 313 00:36:25,428 --> 00:36:28,665 いつ出たきりか 314 00:36:28,665 --> 00:36:30,934 21年前です 315 00:36:30,934 --> 00:36:34,504 そうだ 20年も前だ 316 00:36:34,504 --> 00:36:38,141 遣唐船を出そう それは よいお考えで 317 00:36:38,141 --> 00:36:40,441 葛野麻呂に酒を 318 00:36:57,394 --> 00:36:59,794 葛野麻呂へじゃ 319 00:37:03,867 --> 00:37:07,470 葛野麻呂 読み上げてみい 320 00:37:07,470 --> 00:37:11,775 皆に分かるように 大声で読み上げてみよ 321 00:37:11,775 --> 00:37:13,875 はい 322 00:37:16,880 --> 00:37:21,251 「この酒は」 323 00:37:21,251 --> 00:37:24,487 「追うにはあらず」 324 00:37:24,487 --> 00:37:28,892 「たいらかに」 325 00:37:28,892 --> 00:37:33,163 「帰りきませと」 326 00:37:33,163 --> 00:37:36,963 「祝いたる酒」 327 00:37:39,069 --> 00:37:41,169 分かったか 328 00:37:44,007 --> 00:37:46,476 これは… そうじゃ 329 00:37:46,476 --> 00:37:48,645 そちが遣唐船の大使じゃ 330 00:37:48,645 --> 00:37:51,448 しかし私は日嗣皇子のお守役 331 00:37:51,448 --> 00:37:53,516 おそばを離れるわけには 332 00:37:53,516 --> 00:37:56,453 安殿皇子の守はもうよい 333 00:37:56,453 --> 00:37:59,956 それとも遣唐船の大使は 嫌じゃと申すのか 334 00:37:59,956 --> 00:38:05,462 いえ ありがたい身に余る大役 335 00:38:05,462 --> 00:38:09,566 薬子 はい 336 00:38:09,566 --> 00:38:14,404 今日より東宮御所へ 住んではならぬ 分かったな 337 00:38:14,404 --> 00:38:16,940 夫 縄主の館へ帰れ 338 00:38:16,940 --> 00:38:19,976 よいな 339 00:38:19,976 --> 00:38:23,213 はい 340 00:38:23,213 --> 00:38:28,385 誰が漏らしたのじゃ わしは知らん 341 00:38:28,385 --> 00:38:31,185 見い 葛野麻呂が震えておるぞ 342 00:38:38,128 --> 00:38:40,930 伊予皇子の告げ口じゃ 343 00:38:40,930 --> 00:38:44,634 葛野麻呂 祝いの一首じゃ 344 00:38:44,634 --> 00:38:47,234 もう一度 読み上げてみい 345 00:38:53,343 --> 00:38:57,714 「この酒は」 346 00:38:57,714 --> 00:39:01,484 「追うにはあらず」 347 00:39:01,484 --> 00:39:04,584 「たいらかに」 348 00:39:06,656 --> 00:39:10,956 「帰りきませと」 349 00:39:13,029 --> 00:39:19,402 「祝いたる酒」 350 00:39:19,402 --> 00:39:22,802 かわいそうに 生きては帰れまい 351 00:39:28,912 --> 00:39:33,983 真魚の奴 もう100日も この中にこもったきりで 352 00:39:33,983 --> 00:39:38,388 経ばかり読んでやがる 353 00:39:38,388 --> 00:39:40,457 これだ これだ 354 00:39:40,457 --> 00:39:44,160 大毘盧遮那成仏神変加持経 355 00:39:44,160 --> 00:39:46,463 この経だ 356 00:39:46,463 --> 00:39:51,101 バカな 何のための遣唐船だ 357 00:39:51,101 --> 00:39:54,037 一番大切な経典を 持ち帰っているのに 358 00:39:54,037 --> 00:39:57,740 ただ ほこりにまみれて 積み上げているだけじゃないか 359 00:39:57,740 --> 00:40:00,210 いつ頃できあがる? 360 00:40:00,210 --> 00:40:03,213 あと ふた月で 361 00:40:03,213 --> 00:40:07,083 ふた月… はあ それが精いっぱいです 362 00:40:07,083 --> 00:40:11,154 いやいや 急ぐことはない は? 363 00:40:11,154 --> 00:40:14,791 ゆっくりとな 分かるだろ 364 00:40:14,791 --> 00:40:17,227 はあ 365 00:40:17,227 --> 00:40:19,762 念には念を入れて造れと 言うておるのじゃ 366 00:40:19,762 --> 00:40:22,198 はい それはもう 367 00:40:22,198 --> 00:40:24,601 お前らは造るだけで 役目は終わろうが 368 00:40:24,601 --> 00:40:27,901 わしは この船に乗って 唐まで行かねばならんのだ 369 00:40:29,906 --> 00:40:33,143 唐までな 370 00:40:33,143 --> 00:40:36,112 何だ 唐へ渡りたい? 371 00:40:36,112 --> 00:40:41,451 はい 密教を学び取りに行きます 372 00:40:41,451 --> 00:40:44,087 密教とは何だ 373 00:40:44,087 --> 00:40:46,422 仏教です 374 00:40:46,422 --> 00:40:50,393 仏教は もう山ほど 持ち帰っておるわ 375 00:40:50,393 --> 00:40:55,064 まことの仏教です まことの? 376 00:40:55,064 --> 00:40:58,501 これを持ち帰れば 日本が極楽となります 377 00:40:58,501 --> 00:41:03,072 生きながら極楽浄土を 見ることができます 378 00:41:03,072 --> 00:41:06,376 真魚 遣唐船は危ない 379 00:41:06,376 --> 00:41:09,579 無事に帰った者は ただの半分 380 00:41:09,579 --> 00:41:11,748 いや 半分にも満たない 381 00:41:11,748 --> 00:41:15,084 私は死にません 遣唐船に乗るには 382 00:41:15,084 --> 00:41:19,122 真魚 官僧でなくてはダメだ 383 00:41:19,122 --> 00:41:25,461 そこを第三皇子の侍読をしている あなたに頼んでいるんです 384 00:41:25,461 --> 00:41:29,065 伊予皇子に頼んでくれと言うのか 385 00:41:29,065 --> 00:41:32,869 私は今までの遣唐船が 持ち帰った何よりも大きいもの 386 00:41:32,869 --> 00:41:36,005 すごいものを持って帰ります 387 00:41:36,005 --> 00:41:38,741 たとえ行くとしても 388 00:41:38,741 --> 00:41:42,145 留学生は20年だぞ 389 00:41:42,145 --> 00:41:46,449 20年の春秋を唐で暮らすのだ 390 00:41:46,449 --> 00:41:49,686 お前はもう32 391 00:41:49,686 --> 00:41:51,686 帰ってくる時は… 392 00:41:53,790 --> 00:41:56,426 それでもよいか 393 00:41:56,426 --> 00:42:00,129 それでも よろしゅうございます 394 00:42:00,129 --> 00:42:04,329 唐へ行かねば 生まれてきた意味がありません 395 00:42:07,570 --> 00:42:12,470 このたびの遣唐大使に 節刀を授ける 396 00:42:29,559 --> 00:42:32,562 大学をやめたも突然なら 397 00:42:32,562 --> 00:42:35,562 唐へ渡りたいと言うのも突然 398 00:42:37,600 --> 00:42:42,171 空海 空と海 399 00:42:42,171 --> 00:42:46,542 なんというバカでかい名を つけたものだ 400 00:42:46,542 --> 00:42:52,348 ここ平安の地に 新しく都を移して10年 401 00:42:52,348 --> 00:42:57,553 都はまだ器が 出来上がったばかりじゃ 402 00:42:57,553 --> 00:43:00,456 この新しい都には 403 00:43:00,456 --> 00:43:02,825 新しい政 404 00:43:02,825 --> 00:43:06,696 新しい宗教 新しい文化を 405 00:43:06,696 --> 00:43:10,166 なみなみと注ぎ込みたいのじゃ 406 00:43:10,166 --> 00:43:14,837 奈良平城とは違う宗教 文化の華を 407 00:43:14,837 --> 00:43:19,676 ここに爛漫と咲かせたいのじゃ 408 00:43:19,676 --> 00:43:25,315 このたびの遣唐船は そのための船じゃ 409 00:43:25,315 --> 00:43:28,351 今 唐の都 長安には 410 00:43:28,351 --> 00:43:32,322 世界の文化が集まっている 411 00:43:32,322 --> 00:43:36,259 律令 医術 宗教 412 00:43:36,259 --> 00:43:40,496 土木技術 絵画 陶芸 413 00:43:40,496 --> 00:43:46,169 世界最高のものを持ち帰り この平安の都を 414 00:43:46,169 --> 00:43:51,474 長安に負けぬ都としたいのじゃ 415 00:43:51,474 --> 00:43:56,174 無事に帰ることを切に切に祈る 416 00:44:26,743 --> 00:44:30,643 うっ… うえっ 417 00:44:35,017 --> 00:44:39,055 あっ 橘逸勢です 418 00:44:39,055 --> 00:44:42,855 空海です ハハッ うーっ… 419 00:44:46,362 --> 00:44:48,631 都生まれの都育ち 420 00:44:48,631 --> 00:44:50,833 船など初めて乗った 421 00:44:50,833 --> 00:44:55,371 まだ瀬戸の海を 出ていないというのに… 422 00:44:55,371 --> 00:44:59,308 何を学びに? 423 00:44:59,308 --> 00:45:02,912 長安病ですよ 長安病? 424 00:45:02,912 --> 00:45:06,349 憧れの長安が見たい 425 00:45:06,349 --> 00:45:09,452 ヘヘヘッ 箔をね 箔をつけに行くんですよ 426 00:45:09,452 --> 00:45:13,656 命懸け… 命… ううーっ 427 00:45:13,656 --> 00:45:17,360 吐いてしまうと楽になります 428 00:45:17,360 --> 00:45:20,363 名門でもない私は こうでもしないと 429 00:45:20,363 --> 00:45:23,563 上へあがれないんですよ ヘヘヘッ 430 00:45:54,797 --> 00:45:58,501 あー いよいよ日本とお別れか 431 00:45:58,501 --> 00:46:00,501 うん 432 00:46:02,538 --> 00:46:05,741 あの人は誰だ 433 00:46:05,741 --> 00:46:08,211 ああ 434 00:46:08,211 --> 00:46:10,947 あれは最澄だ 最澄? 435 00:46:10,947 --> 00:46:14,647 ああ 九州から 乗船するはずの最澄だ 436 00:46:21,457 --> 00:46:24,627 あのお人が 437 00:46:24,627 --> 00:46:27,427 この日を お待ちいたしておりました 438 00:46:29,932 --> 00:46:33,769 最澄殿は第二船へどうぞ 439 00:46:33,769 --> 00:46:38,274 私が第二船を預かる菅原清公です 440 00:46:38,274 --> 00:46:41,874 どうかよろしく さあ どうぞ 441 00:46:45,248 --> 00:46:48,451 見ろよ あの荷物を 442 00:46:48,451 --> 00:46:51,621 我々留学生と違って最澄は特別だ 443 00:46:51,621 --> 00:46:54,557 何百両という銭をもらっての 唐行きだ 444 00:46:54,557 --> 00:46:57,159 なあ 445 00:46:57,159 --> 00:47:00,830 しかも我々みたいに 20年という期限付きじゃない 446 00:47:00,830 --> 00:47:04,834 1年で帰ってこられる 447 00:47:04,834 --> 00:47:07,503 帰れば あの若さで国師だ 448 00:47:07,503 --> 00:47:12,603 帝はあの男をおし立てて 奈良の坊主どもを打ちのめす気だ 449 00:47:22,418 --> 00:47:26,322 延暦23年7月6日 450 00:47:26,322 --> 00:47:31,694 第16次遣唐船 4艘は唐へ向かう 451 00:47:31,694 --> 00:47:34,994 翌7日夜 嵐に遭う 452 00:47:43,906 --> 00:47:47,376 帆を縛れ 453 00:47:47,376 --> 00:47:50,012 飛ばされるぞ しっかり縛れ 454 00:47:50,012 --> 00:47:53,112 いいか 早くするんだ 455 00:47:55,151 --> 00:47:57,620 なんていうことだ 456 00:47:57,620 --> 00:47:59,820 もはや終わりだ 457 00:48:09,065 --> 00:48:11,901 帆が流された えーっ 458 00:48:11,901 --> 00:48:14,270 ど… どうなるのだ 459 00:48:14,270 --> 00:48:18,441 遣唐船を造るのを見たことが? いや ない 460 00:48:18,441 --> 00:48:22,511 唐の船は竜骨と言うて 461 00:48:22,511 --> 00:48:27,183 まず この真ん中に太い背柱がある 462 00:48:27,183 --> 00:48:30,886 人の背骨だ だから強い 463 00:48:30,886 --> 00:48:33,889 この船にも その背柱があるのか ない 464 00:48:33,889 --> 00:48:36,092 ない? ただの板切れを組み合わせて 465 00:48:36,092 --> 00:48:39,128 船にしている 釘もない 本当か 466 00:48:39,128 --> 00:48:43,799 だから強い横波を受けて よじれたら 467 00:48:43,799 --> 00:48:46,602 一挙に船は木っ端みじん バラバラだ 468 00:48:46,602 --> 00:48:49,338 お前はそれを知ってて この船に乗り込んだのか 469 00:48:49,338 --> 00:48:51,340 仕方あるまい 470 00:48:51,340 --> 00:48:54,343 日本は これだけの船しか 造れんのだ 471 00:48:54,343 --> 00:48:57,513 じゃ もう終わりか 472 00:48:57,513 --> 00:48:59,613 終わりだな 473 00:49:07,323 --> 00:49:09,723 舵が折れた! 474 00:49:19,468 --> 00:49:23,168 (経を唱える声) 475 00:49:37,753 --> 00:49:40,956 早くくみ出せ 船が沈むぞ 急げ 476 00:49:40,956 --> 00:49:44,226 船長 引き返せ 477 00:49:44,226 --> 00:49:47,530 日本へ引き返すんだ 478 00:49:47,530 --> 00:49:50,099 もう舵も帆もなくなりました 479 00:49:50,099 --> 00:49:52,935 では この船はどうなるんじゃ 480 00:49:52,935 --> 00:49:54,935 沈むのか 481 00:50:00,176 --> 00:50:03,212 おい 空海 お前も坊主なら 482 00:50:03,212 --> 00:50:05,915 お経でも唱えたらどうだ 483 00:50:05,915 --> 00:50:09,115 あんなことで 天が動いてくれるものか 484 00:50:12,688 --> 00:50:14,690 本当のことが知りたいか 485 00:50:14,690 --> 00:50:18,494 何… 486 00:50:18,494 --> 00:50:20,529 おい 空海 487 00:50:20,529 --> 00:50:23,029 ああっ 空海 488 00:50:33,843 --> 00:50:37,279 この風も 489 00:50:37,279 --> 00:50:39,782 この波も 490 00:50:39,782 --> 00:50:42,618 この雨も 491 00:50:42,618 --> 00:50:45,418 一体何だと思う 492 00:50:50,993 --> 00:50:53,293 天の息だ 493 00:50:55,531 --> 00:50:59,135 天の激しい息遣いだ 494 00:50:59,135 --> 00:51:02,138 胸の鼓動だ 495 00:51:02,138 --> 00:51:04,238 涙だ 496 00:51:09,678 --> 00:51:12,815 この大宇宙は生きている 497 00:51:12,815 --> 00:51:14,917 生きている 498 00:51:14,917 --> 00:51:18,854 風も 雨も 波も 499 00:51:18,854 --> 00:51:21,354 その生きているあかしだ 500 00:51:24,293 --> 00:51:27,730 この風を収めようと思うな 501 00:51:27,730 --> 00:51:31,333 己が風になれ 502 00:51:31,333 --> 00:51:34,904 この雨を止めようと思うな 503 00:51:34,904 --> 00:51:37,404 己が雨になれ 504 00:51:39,441 --> 00:51:47,116 きゃ かぁ らぁ ばぁ あっ 505 00:51:47,116 --> 00:51:52,454 きゃ かぁ らぁ ばぁ あっ… 506 00:51:52,454 --> 00:51:55,524 きゃ かぁ らぁ ばぁ あっ きゃ かぁ らぁ ばぁ あっ 507 00:51:55,524 --> 00:51:58,194 きゃ かぁ らぁ ばぁ あっ きゃ かぁ らぁ ばぁ あっ! 508 00:51:58,194 --> 00:52:00,694 きゃ かぁ らぁ ばぁ あっ… 509 00:52:15,778 --> 00:52:18,380 船長 510 00:52:18,380 --> 00:52:21,116 船長 大使 511 00:52:21,116 --> 00:52:23,819 助かったのは この船だけか 512 00:52:23,819 --> 00:52:28,023 恐らく そのようです 513 00:52:28,023 --> 00:52:31,193 どちらへ流れているのだ 514 00:52:31,193 --> 00:52:34,830 南へ流れております 515 00:52:34,830 --> 00:52:39,535 国からは遠ざかるばかりか はあ 516 00:52:39,535 --> 00:52:43,205 俺たちは助かるのか 517 00:52:43,205 --> 00:52:47,005 私の旅は天の旅だ 518 00:52:49,011 --> 00:52:52,815 天の旅? 密教が 519 00:52:52,815 --> 00:52:55,551 天竺から長安まで来ている 520 00:52:55,551 --> 00:52:58,651 私の旅は 密教を学び取りに行く旅だ 521 00:53:01,123 --> 00:53:04,126 お前の話はよう分からん 522 00:53:04,126 --> 00:53:08,530 密教は天 523 00:53:08,530 --> 00:53:13,068 この大宇宙の秘密を授ける教えだ 524 00:53:13,068 --> 00:53:19,008 天の教えを得に行く旅に 天が仇するわけはない 525 00:53:19,008 --> 00:53:22,544 お前はそんな途方もないものを 手に入れに行くのか 526 00:53:22,544 --> 00:53:24,914 だから1枚の板切れになろうと 527 00:53:24,914 --> 00:53:27,983 この船は必ず唐の岸へたどり着く 528 00:53:27,983 --> 00:53:30,953 私が乗っている限り 529 00:53:30,953 --> 00:53:33,553 紛れもなく唐の岸へ着く 530 00:53:36,792 --> 00:53:39,092 はあ… 531 00:54:11,560 --> 00:54:14,063 空海 532 00:54:14,063 --> 00:54:16,563 今日で34日だ 533 00:54:19,201 --> 00:54:21,801 干し飯もこれで終わりだ 534 00:54:25,341 --> 00:54:27,841 水も腐ってしもうた 535 00:54:32,281 --> 00:54:35,484 どうせ死ぬなら海の水でもいい 536 00:54:35,484 --> 00:54:38,120 腹いっぱい飲んで死にたい 537 00:54:38,120 --> 00:54:40,420 そうすればいい 538 00:54:45,461 --> 00:54:47,730 空海 お前も 539 00:54:47,730 --> 00:54:50,632 ただの まやかし坊主に 過ぎなかったな ヘッ 540 00:54:50,632 --> 00:54:56,138 逸勢 風のにおいをかいでみろ におい? 541 00:54:56,138 --> 00:55:00,009 木と草のにおいがするだろう 542 00:55:00,009 --> 00:55:02,409 陸は近い 543 00:55:10,019 --> 00:55:12,821 陸だ 544 00:55:12,821 --> 00:55:16,321 陸だ 空海 陸だ 545 00:55:18,660 --> 00:55:21,296 陸だ! 546 00:55:21,296 --> 00:55:24,596 陸が見えたぞ! 547 00:55:27,836 --> 00:55:31,073 陸が見えたぞ おい 陸だ 548 00:55:31,073 --> 00:55:33,809 陸が見えたぞ 陸が見えたぞ 549 00:55:33,809 --> 00:55:36,478 櫓を出すんだ 櫓で漕ぐんだ 550 00:55:36,478 --> 00:55:38,981 櫓を出せ!櫓を出すんだ 551 00:55:38,981 --> 00:55:41,784 急げ 陸だ 陸だ 552 00:55:41,784 --> 00:55:44,119 櫓を出せ 櫓を出して漕ぐんだ 553 00:55:44,119 --> 00:55:48,190 助かるぞ 櫓を出せ 554 00:55:48,190 --> 00:55:52,990 ヤンエ ヤンエ… 555 00:56:20,489 --> 00:56:24,489 長安まで7500里の旅であった 556 00:58:01,390 --> 00:58:04,590 エイヨ エイヨ… 557 00:58:30,352 --> 00:58:33,052 (中国語) 558 01:01:17,786 --> 01:01:21,486 下を見るな 見ると目がくらむぞ 559 01:01:24,493 --> 01:01:26,695 化け物だ あいつは 560 01:01:26,695 --> 01:01:30,165 ここを越えれば長安だ 561 01:01:30,165 --> 01:01:33,034 さあ もうひと息だ 562 01:01:33,034 --> 01:01:35,134 頑張るんだ 563 01:02:09,905 --> 01:02:12,505 大使が見えたぞ 564 01:02:37,899 --> 01:02:40,099 菅原? 565 01:02:43,171 --> 01:02:46,274 生きておったのか ああ… 566 01:02:46,274 --> 01:02:49,974 藤原大使こそ よくご無事で 567 01:02:52,147 --> 01:02:55,617 死なずにな 568 01:02:55,617 --> 01:02:58,220 たどり着けた 569 01:02:58,220 --> 01:03:01,656 しかし お前たちの船は 570 01:03:01,656 --> 01:03:04,259 沈んだとばかり思っておった 571 01:03:04,259 --> 01:03:10,165 私たちの船は何とか 寧波の港にたどり着きましたが 572 01:03:10,165 --> 01:03:14,536 第三船 第四船は… 573 01:03:14,536 --> 01:03:17,339 沈んだか 574 01:03:17,339 --> 01:03:21,476 では最澄殿はご無事で長安に? 575 01:03:21,476 --> 01:03:24,379 最澄殿は この長安には来られず 576 01:03:24,379 --> 01:03:28,450 真っすぐ天台山に向かわれました 天台山? 577 01:03:28,450 --> 01:03:33,350 そうか 最澄は もう天台山に向かっているのか 578 01:03:42,430 --> 01:03:45,233 見ろ 579 01:03:45,233 --> 01:03:47,502 あれが長安だ 580 01:03:47,502 --> 01:03:51,640 おお あれが大雁塔だ 581 01:03:51,640 --> 01:03:53,940 絵で見たとおりだ 582 01:05:05,580 --> 01:05:07,649 あなたは日本語が上手だ 583 01:05:07,649 --> 01:05:11,286 ずっと日本の留学生の 世話をしてますから 584 01:05:11,286 --> 01:05:14,723 どうぞこちらです やあ! 585 01:05:14,723 --> 01:05:18,593 ようこそ 永忠という者です 586 01:05:18,593 --> 01:05:22,130 空海といいます はっ 587 01:05:22,130 --> 01:05:26,030 残りの荷物 後で運ばせます 588 01:05:30,805 --> 01:05:32,941 私の部屋を使うといい 589 01:05:32,941 --> 01:05:36,444 ああ 永忠さんの部屋 日当たりがいいです 590 01:05:36,444 --> 01:05:38,546 ああ 対々対々 591 01:05:38,546 --> 01:05:41,783 あなたは? 592 01:05:41,783 --> 01:05:44,252 帰ります 日本へ 593 01:05:44,252 --> 01:05:47,088 あなたの乗ってきた船で 594 01:05:47,088 --> 01:05:49,391 さあ どうぞ どうぞ 595 01:05:49,391 --> 01:05:51,591 どうぞ どうぞ 596 01:05:56,698 --> 01:05:59,401 あなたは いつ来られたのですか 597 01:05:59,401 --> 01:06:03,271 宝亀元年 宝亀元年? 598 01:06:03,271 --> 01:06:05,540 34年前です 599 01:06:05,540 --> 01:06:07,809 私の生まれる前から 600 01:06:07,809 --> 01:06:11,513 34年 ここに座って 601 01:06:11,513 --> 01:06:14,313 写し上げた教本がこれです 602 01:06:18,253 --> 01:06:23,453 これを日本へ持って帰る日が とうとう来ました 603 01:06:27,595 --> 01:06:30,398 サラバ タタギャタ キリダヤ 604 01:06:30,398 --> 01:06:34,098 サラバ タタギャタ キリダヤ… 605 01:06:36,571 --> 01:06:39,207 ジュシタノ ジュシュチタ 606 01:06:39,207 --> 01:06:41,543 ジュシタノ ジュシュチタ… 607 01:06:41,543 --> 01:06:46,548 ソウカタノ ソウカタノ 608 01:06:46,548 --> 01:06:50,085 ビシュデイ サラバ バラタ ビシュデイ… 609 01:06:50,085 --> 01:06:53,288 バヤドラギャチ ビシュデイ 610 01:06:53,288 --> 01:06:55,523 ハラチニバリダヤ 611 01:06:55,523 --> 01:06:59,127 ヘンミンダシャンゴシ 612 01:06:59,127 --> 01:07:02,530 ヘンミンダシャンゴシ シエンダ… 613 01:07:02,530 --> 01:07:07,669 唐という国は恐ろしい国だ 614 01:07:07,669 --> 01:07:11,106 あらゆる思想をまるで 615 01:07:11,106 --> 01:07:16,344 虎のように かみ砕いて のみ込んでしまう 616 01:07:16,344 --> 01:07:20,849 日本には このように かみ砕く牙がない 617 01:07:20,849 --> 01:07:24,919 そうです 牙がない 618 01:07:24,919 --> 01:07:30,158 私は10年間 牙になることだけを考えてきた 619 01:07:30,158 --> 01:07:35,430 あなたは何をかみ砕こうと 思っているのですか 620 01:07:35,430 --> 01:07:38,600 一番大きく 621 01:07:38,600 --> 01:07:41,536 一番固いもの 622 01:07:41,536 --> 01:07:45,840 何ですか それは? 密教 623 01:07:45,840 --> 01:07:49,277 密教はやめたほうがいい 624 01:07:49,277 --> 01:07:54,082 なぜです 門弟2000人 625 01:07:54,082 --> 01:07:59,187 その頂点を極める 恵果阿闍梨には 626 01:07:59,187 --> 01:08:02,891 会うことすら難しい 627 01:08:02,891 --> 01:08:08,062 ましてや その奥義を修めるには 628 01:08:08,062 --> 01:08:13,001 20年では とても足りない 629 01:08:13,001 --> 01:08:16,771 密教をかみ砕くために 630 01:08:16,771 --> 01:08:19,171 私は ここへ来たのです 631 01:08:54,275 --> 01:08:58,012 見ろ なんという広さだ 632 01:08:58,012 --> 01:09:03,318 どこまで続くのかな 西域 天竺に続く 633 01:09:03,318 --> 01:09:05,987 ここは絹の道だ 634 01:09:05,987 --> 01:09:08,523 絹の道? うん 635 01:09:08,523 --> 01:09:11,226 密教はこの道を入ってきた 636 01:09:11,226 --> 01:09:14,462 天竺から東へと入ってきた 637 01:09:14,462 --> 01:09:18,700 わしは天竺までも行きたいが 638 01:09:18,700 --> 01:09:21,000 天竺へは行けない 639 01:10:10,551 --> 01:10:12,751 西から東へ 640 01:10:14,822 --> 01:10:17,422 西から東へ 641 01:10:28,870 --> 01:10:31,472 空海 なぜだ 642 01:10:31,472 --> 01:10:34,776 日本のおなごたちは どうして あのように踊らぬ 643 01:10:34,776 --> 01:10:37,276 なぜ体ごと飛び跳ねないのだ 644 01:10:52,293 --> 01:10:57,398 恵果阿闍梨 近頃 お体悪くしてらっしゃるそうです 645 01:10:57,398 --> 01:11:00,835 病気? 646 01:11:00,835 --> 01:11:05,606 おいくつですか 確か60 647 01:11:05,606 --> 01:11:09,410 それは急がなければいけない 648 01:11:09,410 --> 01:11:13,314 梵語を習いたいのです 梵語? 649 01:11:13,314 --> 01:11:18,686 梵語なら醴泉寺の 般若三蔵様が一番です 650 01:11:18,686 --> 01:11:22,156 日本の方なら 喜んで教えてくれます 651 01:11:22,156 --> 01:11:24,656 なぜ? さあ 652 01:12:34,762 --> 01:12:38,633 密教の恵果和尚は今年一杯 持つか持たぬかという噂だぞ 653 01:12:38,633 --> 01:12:42,303 ああ なら一日も早く青龍寺へ行けよ 654 01:12:42,303 --> 01:12:46,407 それでは間に合わんのだ だったら一刻も早く 655 01:12:46,407 --> 01:12:48,776 まともに行ったのでは 656 01:12:48,776 --> 01:12:53,014 恵果阿闍梨 直々に 密教の根本を教えてもらえない 657 01:12:53,014 --> 01:12:56,084 何十年もかかる じゃあ どうする 658 01:12:56,084 --> 01:12:59,253 だから梵語を学んでいる 梵語? 659 01:12:59,253 --> 01:13:01,522 密教の原語は梵語だ 660 01:13:01,522 --> 01:13:04,225 梵語をものにするには 少なくても3年はかかるぞ 661 01:13:04,225 --> 01:13:06,928 3年では間に合わん 3ヵ月で教わる 662 01:13:06,928 --> 01:13:09,497 3ヵ月?お前は気でも狂うたか 663 01:13:09,497 --> 01:13:12,500 ああ 気が狂うたように 梵語を食べている 664 01:13:12,500 --> 01:13:14,700 食べる? これだ 665 01:13:16,804 --> 01:13:19,907 うわっ お前… 食事は一人でやってくれ 666 01:13:19,907 --> 01:13:22,707 えっ あっ… 667 01:13:49,403 --> 01:13:51,772 最澄が帰ってきた 668 01:13:51,772 --> 01:13:56,410 持ち帰った経典の中に 密教があると言う 669 01:13:56,410 --> 01:14:02,416 確か空海も密教を求めて 唐へ渡ったというのに 670 01:14:02,416 --> 01:14:04,719 なんということだ 671 01:14:04,719 --> 01:14:08,122 よく帰った 最澄 672 01:14:08,122 --> 01:14:11,726 お上と仏のご加護により 673 01:14:11,726 --> 01:14:13,794 無事に 674 01:14:13,794 --> 01:14:16,631 よくやった よくやった 675 01:14:16,631 --> 01:14:20,968 この日をな この日を待っておったぞ 676 01:14:20,968 --> 01:14:24,005 ナマサマンダボダナン 677 01:14:24,005 --> 01:14:27,175 アサンメイチリサンメイ 678 01:14:27,175 --> 01:14:29,410 アサンメイチリサンメイ… 679 01:14:29,410 --> 01:14:32,847 最澄は たちまち国師に任ぜられ 680 01:14:32,847 --> 01:14:37,552 奈良の長老たちに 灌頂を授けることになった 681 01:14:37,552 --> 01:14:40,655 ナマサマンダボダナン 682 01:14:40,655 --> 01:14:43,955 アサンメイチリサンメイ… 683 01:14:47,094 --> 01:14:50,464 投華 684 01:14:50,464 --> 01:14:53,034 無量寿如来 685 01:14:53,034 --> 01:14:57,534 奈良の僧侶どもが 最澄に頭を下げおった 686 01:14:59,674 --> 01:15:03,678 ナマサマンダボダナン 687 01:15:03,678 --> 01:15:06,978 とうとう奈良を押さえ込んだぞ 688 01:15:11,052 --> 01:15:16,652 (梵語を読む声) 689 01:16:52,119 --> 01:16:56,557 よし 行くぞ 690 01:16:56,557 --> 01:16:59,694 おい 空海 どこへ行くんだ 691 01:16:59,694 --> 01:17:02,730 青龍寺 恵果阿闍梨だ 692 01:17:02,730 --> 01:17:05,330 何だ まだ行ってなかったのか 693 01:18:42,430 --> 01:18:45,330 (僧たちのざわめき) 694 01:20:23,364 --> 01:20:28,602 オンサンマヤサトバン ハラチシャバザラコク 695 01:20:28,602 --> 01:20:34,202 オンサンマヤサトバン ハラチシャバザラコク… 696 01:21:31,932 --> 01:21:37,104 なんと空海は20年は かかろうという密教のすべてを 697 01:21:37,104 --> 01:21:40,674 たったの3ヵ月で 授かることができた 698 01:21:40,674 --> 01:21:45,474 さすがの空海も3ヵ月 ほとんど不眠であったという 699 01:22:52,846 --> 01:22:55,482 帰ると?日本へか 700 01:22:55,482 --> 01:22:57,951 そうだ 帰る 701 01:22:57,951 --> 01:23:02,156 気でも狂うたか 20年には まだ18年もあるぞ 702 01:23:02,156 --> 01:23:04,692 そんなに待っておられるものか 703 01:23:04,692 --> 01:23:07,127 おい 空海 704 01:23:07,127 --> 01:23:09,363 おい 帰ると言っても 船がないだろう 705 01:23:09,363 --> 01:23:12,399 高階遠成という人を知っているか 706 01:23:12,399 --> 01:23:14,702 おう 知ってる 今日 長安に着いた 707 01:23:14,702 --> 01:23:17,871 えっ 唐の皇帝が代わったろう 708 01:23:17,871 --> 01:23:21,442 その祝いの使節だ 本当か 709 01:23:21,442 --> 01:23:26,280 これを逃したら いつ帰れるか分からん 710 01:23:26,280 --> 01:23:28,348 おい 空海 711 01:23:28,348 --> 01:23:30,517 頼む 一緒に連れて帰ってくれ 712 01:23:30,517 --> 01:23:34,388 逸勢 20年の留学期間を 守らずに帰れば 713 01:23:34,388 --> 01:23:37,357 どうなるか知っているか 714 01:23:37,357 --> 01:23:40,360 以前 吉備真備や玄ぼうが 715 01:23:40,360 --> 01:23:43,230 留学期間に満たず18年で帰った 716 01:23:43,230 --> 01:23:47,701 ああ 知ってる 流刑だ 佐渡島に流された 717 01:23:47,701 --> 01:23:51,638 それでも帰りたいのだな ああ 帰りたい 718 01:23:51,638 --> 01:23:54,174 もうたまらんのだ 719 01:23:54,174 --> 01:23:56,274 命懸けだぞ 720 01:24:12,826 --> 01:24:17,231 いやあ これはご一同 ようご無事で帰ってこられた 721 01:24:17,231 --> 01:24:21,735 これは縄主様 さあ さあ 722 01:24:21,735 --> 01:24:26,240 いや まったく死ぬ思いでした うん 723 01:24:26,240 --> 01:24:28,609 こりゃ驚いたな 724 01:24:28,609 --> 01:24:31,979 あの男が太宰府の師とはな 誰だ 725 01:24:31,979 --> 01:24:35,315 藤原縄主 薬子の亭主よ 726 01:24:35,315 --> 01:24:37,851 薬子の亭主? そう 727 01:24:37,851 --> 01:24:42,022 日嗣皇子の安殿皇子と ねんごろの薬子よ 728 01:24:42,022 --> 01:24:45,893 ああ… それは本当でございますか 729 01:24:45,893 --> 01:24:49,596 そのようなこと 嘘などつけるものか 730 01:24:49,596 --> 01:24:53,167 大変じゃ 731 01:24:53,167 --> 01:24:56,170 帝がお亡くなりになられたぞ 732 01:24:56,170 --> 01:25:00,541 えっ!そんな いつのことですか 733 01:25:00,541 --> 01:25:03,443 今年の3月 734 01:25:03,443 --> 01:25:05,512 わしらが長安を発った頃じゃ 735 01:25:05,512 --> 01:25:08,849 では ただ今 跡継ぎの帝は? 736 01:25:08,849 --> 01:25:12,886 もちろん日嗣皇子の安殿皇子が 跡を継がれて 737 01:25:12,886 --> 01:25:15,556 帝となられた 738 01:25:15,556 --> 01:25:18,458 こりゃ まずいことになった 739 01:25:18,458 --> 01:25:22,758 わしら流罪かな 死罪かな 740 01:25:38,278 --> 01:25:40,480 何だ それは? 741 01:25:40,480 --> 01:25:43,884 これが留学僧 空海が 持ち帰りました 742 01:25:43,884 --> 01:25:47,988 経典 曼荼羅図などの 目録でございます 743 01:25:47,988 --> 01:25:52,926 空海?知らんな 744 01:25:52,926 --> 01:25:56,063 上 空海は 745 01:25:56,063 --> 01:25:58,999 これなる阿刀大足の甥で 746 01:25:58,999 --> 01:26:03,704 一昨年 最澄と共に唐に渡った 留学僧です 747 01:26:03,704 --> 01:26:06,740 おう そうか 748 01:26:06,740 --> 01:26:08,740 上 749 01:26:13,480 --> 01:26:16,884 留学僧ならば起源は20年 750 01:26:16,884 --> 01:26:21,588 わずか2年で帰ってくるとは どういうことだ 751 01:26:21,588 --> 01:26:24,391 目録に本人が書いております 752 01:26:24,391 --> 01:26:27,828 期限を破りたる罪 死して余りあるといえども 753 01:26:27,828 --> 01:26:31,698 まことに得難き法を生きて 日本に持ち帰ることのほうが 754 01:26:31,698 --> 01:26:33,700 さらに大事と 755 01:26:33,700 --> 01:26:36,970 まことに得難き法とは何だ 756 01:26:36,970 --> 01:26:39,406 密教にござります 密教? 757 01:26:39,406 --> 01:26:44,044 密教なら すでに最澄様が 持って帰っていますよ 758 01:26:44,044 --> 01:26:48,849 そうだ 密教は 最澄が持って帰っている 759 01:26:48,849 --> 01:26:50,851 上 760 01:26:50,851 --> 01:26:55,222 空海がもたらした密教は 最澄のそれとは違うようです 761 01:26:55,222 --> 01:26:59,393 最澄は唐の都 長安までは 行かなかったそうですが 762 01:26:59,393 --> 01:27:03,697 しかし空海は長安まで赴いて… 送りかえせ! 763 01:27:03,697 --> 01:27:07,100 唐へ送りかえせ 764 01:27:07,100 --> 01:27:11,438 上 いましばらく 空海の持ち帰った経典を 765 01:27:11,438 --> 01:27:14,308 お調べになったらいかがでしょう 766 01:27:14,308 --> 01:27:17,144 上のお言葉は 767 01:27:17,144 --> 01:27:21,014 唐に送りかえせと 仰せられているのです 768 01:27:21,014 --> 01:27:23,583 送りかえす船がござりましょうや 769 01:27:23,583 --> 01:27:27,421 いえ 船はもうボロボロにて 770 01:27:27,421 --> 01:27:30,290 船がなければ 九州 大宰府で待てばよい 771 01:27:30,290 --> 01:27:32,960 都へ入ることは許さん 772 01:27:32,960 --> 01:27:35,060 大宰府で待て 773 01:27:45,672 --> 01:27:49,943 余は伊予皇子じゃ 謀反のとがで引き立てる 774 01:27:49,943 --> 01:27:52,813 謀反? 775 01:27:52,813 --> 01:27:54,913 余が謀反? 776 01:28:12,566 --> 01:28:17,070 おお 空海 777 01:28:17,070 --> 01:28:19,272 叔父君 馬を隠してくれ 778 01:28:19,272 --> 01:28:22,275 誰か後を追ってこないか よく調べてくれ 779 01:28:22,275 --> 01:28:25,775 何があったのですか 早く馬を隠してくれ 780 01:28:28,548 --> 01:28:33,748 帝と伊予皇子とは 兄弟ではあるが母が違う 781 01:28:38,258 --> 01:28:40,627 帝の母君は 782 01:28:40,627 --> 01:28:45,127 薬子と同じ藤原の式家の血筋だ 783 01:28:47,234 --> 01:28:50,937 それで いっそうに 784 01:28:50,937 --> 01:28:53,737 薬子は伊予皇子を嫌った 785 01:28:55,809 --> 01:29:01,581 その上 伊予皇子は帝より聡明だ 786 01:29:01,581 --> 01:29:08,088 これは わしが伊予皇子の侍読を しておったので言うのではない 787 01:29:08,088 --> 01:29:12,659 宮廷では誰もがそう言っておる 788 01:29:12,659 --> 01:29:17,297 それが また 薬子の嫌うところなのだ 789 01:29:17,297 --> 01:29:21,668 それで謀られたのですか 790 01:29:21,668 --> 01:29:23,770 うーん 791 01:29:23,770 --> 01:29:26,773 密告した者があると言うが 792 01:29:26,773 --> 01:29:29,673 そんな者はどうにでもつくれる 793 01:29:31,745 --> 01:29:36,616 伊予皇子は川原寺に幽閉され 794 01:29:36,616 --> 01:29:39,616 水も飯も与えられず… 795 01:29:46,960 --> 01:29:49,060 皇子… 796 01:29:51,932 --> 01:29:55,802 大足か 皇子 797 01:29:55,802 --> 01:29:57,938 こんな所へ来ては危ない 798 01:29:57,938 --> 01:30:01,875 さあ お前は逃げるんだ 799 01:30:01,875 --> 01:30:04,377 水と食べ物を持って参りました 800 01:30:04,377 --> 01:30:07,414 そんなことをしても 大足 801 01:30:07,414 --> 01:30:10,083 もうどうにもならぬ 802 01:30:10,083 --> 01:30:12,483 でも これだけは… 803 01:30:16,556 --> 01:30:20,056 では水だけくれ 804 01:30:25,732 --> 01:30:28,468 必ず あのおなごは 805 01:30:28,468 --> 01:30:30,770 お前までも 806 01:30:30,770 --> 01:30:35,542 そして空海にまでも 罪をかぶせるに違いない 807 01:30:35,542 --> 01:30:38,742 早く九州の空海のもとに行け 808 01:30:43,216 --> 01:30:45,316 皇子! 809 01:30:53,827 --> 01:30:57,531 空海が持ち帰ったものは 810 01:30:57,531 --> 01:31:00,731 まことに信じられぬほどの宝だ 811 01:31:03,003 --> 01:31:06,103 それをあのおなごも 812 01:31:08,341 --> 01:31:11,645 帝も分からぬ 813 01:31:11,645 --> 01:31:13,745 皇子! 814 01:31:16,149 --> 01:31:21,621 朝廷といい 貴族たちといい 815 01:31:21,621 --> 01:31:24,291 あまりに くだらん 816 01:31:24,291 --> 01:31:27,894 そのとおりだ 817 01:31:27,894 --> 01:31:33,400 そのような朝廷に仕えろと あなたは おっしゃった 818 01:31:33,400 --> 01:31:35,468 すまん 819 01:31:35,468 --> 01:31:39,005 35年 朝廷に仕え 820 01:31:39,005 --> 01:31:43,743 あげくは命からがら九州に 落ちのびるというはめになった 821 01:31:43,743 --> 01:31:46,012 なんということだ 822 01:31:46,012 --> 01:31:48,481 私はそんな朝廷のために 823 01:31:48,481 --> 01:31:53,353 密教の経典を命懸けで 持ち帰ったのではありません 824 01:31:53,353 --> 01:31:55,855 まこと 空海が持ち帰ったものは 825 01:31:55,855 --> 01:31:58,024 日本の文化にとって 826 01:31:58,024 --> 01:32:02,162 空前絶後のものであったのです 827 01:32:02,162 --> 01:32:05,365 空海 はい 828 01:32:05,365 --> 01:32:08,535 密教を極めれば人を動かし 829 01:32:08,535 --> 01:32:13,173 ついには天をも動かすことが できるというが本当か 830 01:32:13,173 --> 01:32:17,043 本当です 本当だな 831 01:32:17,043 --> 01:32:19,346 手を合わせ 832 01:32:19,346 --> 01:32:22,782 口に真言を唱え 833 01:32:22,782 --> 01:32:27,287 心に大日如来を思うのです 834 01:32:27,287 --> 01:32:32,792 なら都に君臨する黒い雲を 835 01:32:32,792 --> 01:32:35,662 早く払うてくれ 836 01:32:35,662 --> 01:32:40,066 何年 この九州の果てで 待っておるつもりだ 837 01:32:40,066 --> 01:32:44,170 では そろそろ都へ上る準備を なさってください 838 01:32:44,170 --> 01:32:47,340 今 都へ上っては 殺されに行くようなものだ 839 01:32:47,340 --> 01:32:50,377 帝の心は 840 01:32:50,377 --> 01:32:53,513 あと ひと月も持ちません 841 01:32:53,513 --> 01:32:55,849 持たないとは? 842 01:32:55,849 --> 01:32:58,349 狂うてしまわれるでしょう 843 01:33:01,521 --> 01:33:05,325 あっ! 844 01:33:05,325 --> 01:33:08,762 あ… 伊予皇子だ 845 01:33:08,762 --> 01:33:11,731 あそこに伊予皇子が見ておる 846 01:33:11,731 --> 01:33:15,302 そ… そこだ そこ あれは式子ですよ 847 01:33:15,302 --> 01:33:19,306 ねっ 伊予皇子じゃありませんよ 848 01:33:19,306 --> 01:33:23,109 ほら ねっ ほら 849 01:33:23,109 --> 01:33:26,780 ほら まこと 式子か 850 01:33:26,780 --> 01:33:31,885 あなたの美しい妃じゃ ありませんか ほら 851 01:33:31,885 --> 01:33:35,085 ねえ さあ いらっしゃい 852 01:33:43,296 --> 01:33:48,568 美しい妃の式子じゃありませんか 853 01:33:48,568 --> 01:33:53,573 ほら ほら 式子ですよ ほら さあ 854 01:33:53,573 --> 01:33:58,578 薬子のほうがよい あなたの妃ではありませんか 855 01:33:58,578 --> 01:34:01,081 私は子を産めませぬ 856 01:34:01,081 --> 01:34:04,317 私が産めば 藤原縄主の子になってしまいます 857 01:34:04,317 --> 01:34:07,520 母君 そう 858 01:34:07,520 --> 01:34:12,759 あなたが産んでこそ 帝のお世継ぎ お血筋 859 01:34:12,759 --> 01:34:16,196 さあ 上 早う 薬子 860 01:34:16,196 --> 01:34:18,231 薬子はそこにいてくれ 861 01:34:18,231 --> 01:34:20,467 ここにいて差し上げますとも 862 01:34:20,467 --> 01:34:23,336 さあ 上 早う 863 01:34:23,336 --> 01:34:26,473 さあ 早う 864 01:34:26,473 --> 01:34:29,273 そう そう 865 01:34:31,611 --> 01:34:34,481 そうじゃ そう そう 866 01:34:34,481 --> 01:34:38,181 そう みごもれよ 867 01:34:40,587 --> 01:34:42,587 みごもれよ 868 01:34:44,624 --> 01:34:46,626 上 869 01:34:46,626 --> 01:34:48,826 上! 870 01:34:55,335 --> 01:34:59,472 お前とは同じ父 871 01:34:59,472 --> 01:35:02,075 同じ母の兄弟じゃ 872 01:35:02,075 --> 01:35:05,178 はい 873 01:35:05,178 --> 01:35:09,315 お前が帝となれ 874 01:35:09,315 --> 01:35:12,886 上 何を仰せられます 875 01:35:12,886 --> 01:35:17,323 あー わしはもう疲れた 876 01:35:17,323 --> 01:35:21,461 頼むから帝を継いでくれ 帝を継いでくれ 877 01:35:21,461 --> 01:35:25,198 お許しください 私は帝の器ではございませぬ 878 01:35:25,198 --> 01:35:29,169 神野 どうか助けてくれ 879 01:35:29,169 --> 01:35:31,771 わしは重いのだ 880 01:35:31,771 --> 01:35:33,873 兄君 881 01:35:33,873 --> 01:35:36,042 夜も眠れぬ 882 01:35:36,042 --> 01:35:38,745 何かが わしを押さえつけて重い 883 01:35:38,745 --> 01:35:41,247 重いのだ あーっ 兄君 884 01:35:41,247 --> 01:35:45,385 早う 早く 早く取り払うてくれ 885 01:35:45,385 --> 01:35:48,154 助けると思うて 助けると思うて 886 01:35:48,154 --> 01:35:52,292 頼む 頼む頼む 頼む! 887 01:35:52,292 --> 01:35:55,929 薬子様はご承知なのですか 888 01:35:55,929 --> 01:35:58,865 あーっ あーっ 889 01:35:58,865 --> 01:36:02,402 ああっ 私を助けてくれ 890 01:36:02,402 --> 01:36:06,840 早く助けてくれ! 891 01:36:06,840 --> 01:36:08,940 分かりました 892 01:36:12,011 --> 01:36:14,311 承知しました 兄君 893 01:36:16,416 --> 01:36:20,616 早う衣を取ってくれ 894 01:36:22,789 --> 01:36:26,092 空海!空海 喜べ 895 01:36:26,092 --> 01:36:29,128 帝が代わったぞ おー どなたじゃ 896 01:36:29,128 --> 01:36:32,832 はい 帝の弟君 神野皇子です 897 01:36:32,832 --> 01:36:35,268 ああ あのお方なら… 898 01:36:35,268 --> 01:36:38,605 空海 帝には 899 01:36:38,605 --> 01:36:42,775 早々に上洛せよとの仰せじゃ 900 01:36:42,775 --> 01:36:45,778 今日にも発てる 今日にも? 901 01:36:45,778 --> 01:36:48,278 荷駄を整えて待っていた 902 01:36:53,820 --> 01:36:56,189 薬子というお人は どうなされている 903 01:36:56,189 --> 01:36:59,225 ハハハ… 地団駄を踏んでおるそうだ 904 01:36:59,225 --> 01:37:03,129 自分がいない所で帝が発作的に 位を譲ってしまわれたのだ 905 01:37:03,129 --> 01:37:05,331 どうにも手の施しようが なかったらしい 906 01:37:05,331 --> 01:37:08,201 やあ 空海殿 907 01:37:08,201 --> 01:37:11,404 これは縄主様 908 01:37:11,404 --> 01:37:15,208 このたび太宰府の師の職を 解かれてな 909 01:37:15,208 --> 01:37:17,944 奈良へ帰ることになった 奈良? 910 01:37:17,944 --> 01:37:21,714 平安京ではないのですか いや 奈良です 911 01:37:21,714 --> 01:37:24,417 先の帝がこのたび上皇となられて 912 01:37:24,417 --> 01:37:26,686 奈良へ住まわれることになった 913 01:37:26,686 --> 01:37:30,957 上皇に仕えることになったのです おお それは結構なことで 914 01:37:30,957 --> 01:37:33,860 都を離れての暮らしはもう 915 01:37:33,860 --> 01:37:36,696 飽き飽きしました ハハハ… 916 01:37:36,696 --> 01:37:38,696 では 917 01:37:42,769 --> 01:37:45,038 大同4年7月 918 01:37:45,038 --> 01:37:48,938 空海は京の高雄山寺に 入ることになった 919 01:37:54,514 --> 01:37:59,552 唐の都 長安は さぞ美しい都であろうな 920 01:37:59,552 --> 01:38:04,824 さすが世界の人 文物が 集まります大唐の都 921 01:38:04,824 --> 01:38:07,994 目を見張るばかりの街です 922 01:38:07,994 --> 01:38:11,831 平安の都は まだ形ができたばかりじゃ 923 01:38:11,831 --> 01:38:15,868 新しい器はあっても 新しい中身がない 924 01:38:15,868 --> 01:38:18,304 何を満たせばよいのか 925 01:38:18,304 --> 01:38:21,074 私の持ち帰った密教こそ 926 01:38:21,074 --> 01:38:23,109 朕もそう思っていた 927 01:38:23,109 --> 01:38:25,979 空海 さっそくに満たしてくれ 928 01:38:25,979 --> 01:38:31,484 しかし本当に この新しい器は 大丈夫でございますか 929 01:38:31,484 --> 01:38:34,988 なみなみと注いでもよい器と なっておりますか 930 01:38:34,988 --> 01:38:37,857 空海 失礼ながら 931 01:38:37,857 --> 01:38:40,727 都の通りに人影少なく 932 01:38:40,727 --> 01:38:44,364 皇居には百官の姿 まことに少ない 933 01:38:44,364 --> 01:38:46,432 奈良にな 934 01:38:46,432 --> 01:38:49,569 奈良に文官の半分が行っておる 935 01:38:49,569 --> 01:38:53,106 あちらに上皇が御所を持たれて 936 01:38:53,106 --> 01:38:56,743 文武百官のうち 五十官を連れてゆかれた 937 01:38:56,743 --> 01:39:02,315 また都がここへ帰ってくるぞ! 938 01:39:02,315 --> 01:39:05,885 都が帰ってくるぞ! 939 01:39:05,885 --> 01:39:09,822 ハハハハハ… 940 01:39:09,822 --> 01:39:13,259 上皇は勝手に詔を 発布していると聞きますが 941 01:39:13,259 --> 01:39:15,259 まことですか 942 01:39:23,936 --> 01:39:27,707 あのお方はご病気であられるのだ 943 01:39:27,707 --> 01:39:30,376 このままでは帝が2人 944 01:39:30,376 --> 01:39:32,679 都が2つになってしまいます 945 01:39:32,679 --> 01:39:36,115 もうそうなっている 946 01:39:36,115 --> 01:39:40,815 このままでは再び 奈良が都になってしまいます 947 01:39:48,161 --> 01:39:50,463 どうすればいいと言うのだ 948 01:39:50,463 --> 01:39:54,367 かの長安で安禄山という男が 949 01:39:54,367 --> 01:39:57,403 玄宗皇帝の寵妃 楊貴妃に取り入り 950 01:39:57,403 --> 01:40:00,006 ついには反乱を起こして 長安を占領 951 01:40:00,006 --> 01:40:03,009 自らが皇帝と なったことがあります 952 01:40:03,009 --> 01:40:07,346 その折 我が密教の第六祖 953 01:40:07,346 --> 01:40:09,749 不空金剛は 954 01:40:09,749 --> 01:40:14,220 安禄山の大軍を前に 大興善寺に壇を築き 955 01:40:14,220 --> 01:40:18,691 安禄山調伏の大祈祷を行いました 956 01:40:18,691 --> 01:40:21,127 で どうなった 957 01:40:21,127 --> 01:40:25,765 安禄山は自ら病み 子に殺されて滅びております 958 01:40:25,765 --> 01:40:29,836 大唐は危うく救われたのです 959 01:40:29,836 --> 01:40:33,172 不空密教の奇跡と言っております 960 01:40:33,172 --> 01:40:37,276 密教の奇跡? これより私は高雄山寺にこもり 961 01:40:37,276 --> 01:40:41,614 壇を築き 鎮護国家の祈祷を行います 962 01:40:41,614 --> 01:40:45,184 朕のためにか 国のためです 963 01:40:45,184 --> 01:40:49,655 不空金剛 恵果阿闍梨より 直伝の密教 964 01:40:49,655 --> 01:40:54,794 空海 渾身の力で祈祷します 965 01:40:54,794 --> 01:40:59,294 (祈祷の声) 966 01:41:35,735 --> 01:41:38,135 さあ 上皇 967 01:41:40,840 --> 01:41:46,312 再び この奈良を 都とすることに決した 968 01:41:46,312 --> 01:41:49,982 直ちに御所の造営にかかる 969 01:41:49,982 --> 01:41:51,982 以上だ 970 01:41:54,053 --> 01:41:56,153 兄君 971 01:41:59,659 --> 01:42:04,831 詔は この奈良より発す 972 01:42:04,831 --> 01:42:08,167 いずれ平安の都は廃都とし 973 01:42:08,167 --> 01:42:13,873 この奈良をもって ただ1つの都とする 974 01:42:13,873 --> 01:42:16,108 帝もいずれは 975 01:42:16,108 --> 01:42:19,846 上皇 ただお一人のものとする 976 01:42:19,846 --> 01:42:22,682 では今の帝は? 977 01:42:22,682 --> 01:42:25,852 あれは上皇が お体をお悪くしている間の 978 01:42:25,852 --> 01:42:28,888 仮の帝 979 01:42:28,888 --> 01:42:32,188 もう上皇はお元気になられました 980 01:42:35,228 --> 01:42:40,128 朕は夢見ることが多すぎる 981 01:43:15,935 --> 01:43:21,335 帝は空海の祈りに 励まされたかのように決断した 982 01:43:29,348 --> 01:43:32,148 何だ あの音は? 983 01:43:34,921 --> 01:43:38,291 鹿ですよ 鹿が庭に 984 01:43:38,291 --> 01:43:42,791 いや 馬のひづめの音… 985 01:43:53,539 --> 01:43:56,709 上皇! 986 01:43:56,709 --> 01:43:59,178 上皇! 何ですか 987 01:43:59,178 --> 01:44:03,883 兵が… 兵馬が 御所を取り囲んでおります 988 01:44:03,883 --> 01:44:06,585 誰の?誰の兵馬です 989 01:44:06,585 --> 01:44:10,957 我は征夷大将軍 坂上田村麻呂である 990 01:44:10,957 --> 01:44:12,959 帝の命により 991 01:44:12,959 --> 01:44:17,530 藤原薬子 藤原仲成を 捕らえに参った 992 01:44:17,530 --> 01:44:20,766 謀反 反逆のとがである 993 01:44:20,766 --> 01:44:24,966 兄君の兵はどこじゃ 兄君の兵は何をしているのです! 994 01:44:47,426 --> 01:44:49,762 上皇 逃げましょう 995 01:44:49,762 --> 01:44:52,198 どこに? 東の国です 東の国へゆけば 996 01:44:52,198 --> 01:44:57,003 また兵を集めることができる さあ 早く 997 01:44:57,003 --> 01:45:00,339 上皇 助かる道はただ1つ 998 01:45:00,339 --> 01:45:02,341 抜け道があるのか 999 01:45:02,341 --> 01:45:05,711 ご出家ください 出家? 1000 01:45:05,711 --> 01:45:10,711 頭を丸めるよりほか 助かる道はございませぬ 1001 01:45:12,952 --> 01:45:16,555 お早う おぐしを 1002 01:45:16,555 --> 01:45:21,193 狂うたか 葛野麻呂 早う おぐしを 1003 01:45:21,193 --> 01:45:25,064 上皇 だまされてはなりません 1004 01:45:25,064 --> 01:45:27,664 ねっ さあ早う 1005 01:45:29,769 --> 01:45:33,539 上皇 助けてくれ 助け… 1006 01:45:33,539 --> 01:45:35,941 早う おぐしを 1007 01:45:35,941 --> 01:45:37,941 た… 1008 01:45:40,780 --> 01:45:43,449 早う 髪を切ってくれ 1009 01:45:43,449 --> 01:45:46,352 早う 早う 1010 01:45:46,352 --> 01:45:49,352 切ってくれ 早う 1011 01:45:58,597 --> 01:46:01,267 そんなに助かりたければ 1012 01:46:01,267 --> 01:46:03,502 私が おぐしを 1013 01:46:03,502 --> 01:46:05,502 ああっ… 1014 01:46:07,540 --> 01:46:11,043 薬子! 1015 01:46:11,043 --> 01:46:15,281 これ以上 わしから 何が欲しいのじゃ 1016 01:46:15,281 --> 01:46:18,284 命までもか 上皇 1017 01:46:18,284 --> 01:46:20,384 上皇! 1018 01:46:22,455 --> 01:46:25,591 もう疲れた 1019 01:46:25,591 --> 01:46:27,960 助けてくれ 1020 01:46:27,960 --> 01:46:31,330 助けてくれ… 1021 01:46:31,330 --> 01:46:34,967 この世を 1022 01:46:34,967 --> 01:46:39,067 この体に抱きしめておったのに 1023 01:46:42,408 --> 01:46:46,045 うっ… 1024 01:46:46,045 --> 01:46:48,145 薬子 1025 01:46:54,420 --> 01:46:56,622 早う… 1026 01:46:56,622 --> 01:46:59,091 早う 1027 01:46:59,091 --> 01:47:02,862 早う 髪を切ってくれ 早う 1028 01:47:02,862 --> 01:47:05,262 早う 早う… 1029 01:47:07,266 --> 01:47:10,970 早う 薬子! 1030 01:47:10,970 --> 01:47:13,639 薬子 1031 01:47:13,639 --> 01:47:17,839 わしも一緒に 連れていってくれ 薬子 1032 01:47:21,046 --> 01:47:23,346 薬子 1033 01:47:34,693 --> 01:47:38,097 奈良仏教は言うなれば論 1034 01:47:38,097 --> 01:47:40,366 論議であって 1035 01:47:40,366 --> 01:47:43,969 人々を救う真の仏教では ありません 1036 01:47:43,969 --> 01:47:46,805 我が法相三乗の教えを 仏教でないとは 1037 01:47:46,805 --> 01:47:49,408 どういう考えであるか 1038 01:47:49,408 --> 01:47:53,145 我が国に仏教伝来して200有余年 1039 01:47:53,145 --> 01:47:56,415 奈良仏教はその中心として 常に仏法を説いてきた 1040 01:47:56,415 --> 01:48:01,187 ならば聞く 仏教の教えの目的は 1041 01:48:01,187 --> 01:48:03,989 成仏にあるとお考えか 1042 01:48:03,989 --> 01:48:07,993 悩み 苦しみ 煩悩より逃れて 1043 01:48:07,993 --> 01:48:10,896 成仏することこそ仏法の願い 1044 01:48:10,896 --> 01:48:13,265 私もそう思う 1045 01:48:13,265 --> 01:48:17,269 ところが あなた方の 奈良仏教にあっては 1046 01:48:17,269 --> 01:48:20,005 人がいかにして成仏できるか 1047 01:48:20,005 --> 01:48:22,942 明確な道筋も手立ても 示していない 1048 01:48:22,942 --> 01:48:27,613 人がいかにして成仏するかは 一様とは言えない 1049 01:48:27,613 --> 01:48:29,982 一定の道筋など示せるわけがない 1050 01:48:29,982 --> 01:48:33,118 それでは何百何千万の人々は 1051 01:48:33,118 --> 01:48:35,854 成仏できないではないか 1052 01:48:35,854 --> 01:48:38,257 さらにまた奈良仏教では 1053 01:48:38,257 --> 01:48:43,028 成仏は人によって できる者と できない者とがあるという 1054 01:48:43,028 --> 01:48:47,299 そのとおり すべての者が成仏できなくて 1055 01:48:47,299 --> 01:48:50,402 何のための仏教であるか 1056 01:48:50,402 --> 01:48:53,239 悪なる者も成仏できると言うのか 1057 01:48:53,239 --> 01:48:57,739 悪なる者を成仏できずして 何のための仏法か 1058 01:48:59,678 --> 01:49:02,448 さらに言えば奈良仏教は 1059 01:49:02,448 --> 01:49:06,352 己一人が救われれば よしとする狭い仏教 1060 01:49:06,352 --> 01:49:08,988 罪深きが人間 1061 01:49:08,988 --> 01:49:12,825 己一人を救うことさえ 容易ではない 1062 01:49:12,825 --> 01:49:16,195 己を救うは他人を救うため 1063 01:49:16,195 --> 01:49:20,895 万人を救わんとすればこそ 己も救われるのだ 1064 01:49:23,736 --> 01:49:29,742 我らは新しい力の仏教を 待っていた それだけじゃ 1065 01:49:29,742 --> 01:49:33,779 万人を救い 国を鎮めて 1066 01:49:33,779 --> 01:49:38,050 この世に極楽浄土を つくらんとする教えこそ 1067 01:49:38,050 --> 01:49:40,450 まことの仏教です 1068 01:49:45,791 --> 01:49:48,294 弘仁3年11月 1069 01:49:48,294 --> 01:49:51,230 最澄より空海へ手紙 1070 01:49:51,230 --> 01:49:53,930 京の乙訓寺で会いたいとあった 1071 01:49:55,934 --> 01:49:58,437 最澄が自ら 乗り込んでくるというのは 1072 01:49:58,437 --> 01:50:00,773 どういうことだ 1073 01:50:00,773 --> 01:50:06,078 最澄は そなたを 潰しに来るのではないか 1074 01:50:06,078 --> 01:50:08,514 潰しに? 最澄の密教は 1075 01:50:08,514 --> 01:50:10,883 時の帝によって公認されておる 1076 01:50:10,883 --> 01:50:15,220 最澄の持ち帰った密教は すべてではない 1077 01:50:15,220 --> 01:50:18,991 いや だがそなたの密教は 国家の公認を受けていない 1078 01:50:18,991 --> 01:50:22,828 私の密教は天地宇宙の教えだ 1079 01:50:22,828 --> 01:50:25,397 国家などの器に入らない いや だが 1080 01:50:25,397 --> 01:50:28,867 国家の公認なくして闘えるか 1081 01:50:28,867 --> 01:50:31,067 来た 来た? 1082 01:50:51,290 --> 01:50:54,426 私が唐へ渡った目的は 1083 01:50:54,426 --> 01:50:57,496 天台宗の体系を学ぶことにあった 1084 01:50:57,496 --> 01:51:00,999 それゆえ真っすぐ天台山に赴き 1085 01:51:00,999 --> 01:51:04,036 天台宗の経典を譲り受けた 1086 01:51:04,036 --> 01:51:06,638 その帰途 越州に行き 1087 01:51:06,638 --> 01:51:11,677 順暁阿闍梨から密教の教えを 受けたのです 1088 01:51:11,677 --> 01:51:14,012 順暁阿闍梨の密教は 1089 01:51:14,012 --> 01:51:16,915 密教のすべてを 含んではおりません 1090 01:51:16,915 --> 01:51:21,920 そうです それはあなたが 持ち帰られた密教の経典 1091 01:51:21,920 --> 01:51:26,291 その目録を見た時に よく分かりました 1092 01:51:26,291 --> 01:51:30,429 あれは素晴らしい宝のような 経典です 1093 01:51:30,429 --> 01:51:34,133 あの目録を見て それを分かってくださるのは 1094 01:51:34,133 --> 01:51:36,168 最澄殿お一人でしょう 1095 01:51:36,168 --> 01:51:38,904 空海殿 1096 01:51:38,904 --> 01:51:43,404 私は密教の神髄を 学び取りたいのです 1097 01:51:48,881 --> 01:51:51,316 空海殿 私に 1098 01:51:51,316 --> 01:51:54,420 あなたの密教のすべてを 授けてください 1099 01:51:54,420 --> 01:51:57,156 お立ちください あなたの密教は 1100 01:51:57,156 --> 01:51:59,658 すでに国家が公認しているのです 1101 01:51:59,658 --> 01:52:03,162 私の密教は残念ながら そうではありません 1102 01:52:03,162 --> 01:52:07,599 いや 私は密教のすべてを学びたい 1103 01:52:07,599 --> 01:52:12,704 どうか この最澄を 弟子にしていただきたい 1104 01:52:12,704 --> 01:52:17,543 あなたは なんという率直な方ですか 1105 01:52:17,543 --> 01:52:20,343 喜んで私の密教を お授けしましょう 1106 01:52:23,515 --> 01:52:26,084 (経を唱える声) 1107 01:52:26,084 --> 01:52:30,084 高雄山寺で最澄は灌頂を受けた 1108 01:52:51,477 --> 01:52:56,014 オンサンマヤサトバン ハラチシャバザラコク 1109 01:52:56,014 --> 01:53:00,514 オンサンマヤサトバン ハラチシャバザラコク… 1110 01:53:13,065 --> 01:53:15,165 宝幢如来 1111 01:54:12,824 --> 01:54:17,863 あの僧です おう 空海 1112 01:54:17,863 --> 01:54:19,932 悦々 1113 01:54:19,932 --> 01:54:23,101 えらく出世したな 1114 01:54:23,101 --> 01:54:26,805 出世? 隠すな 1115 01:54:26,805 --> 01:54:31,005 天下の最澄が お前の弟子に なっているそうではないか 1116 01:54:38,750 --> 01:54:42,754 思い出したか 房だ 1117 01:54:42,754 --> 01:54:45,954 お前が富士の洞窟で 助けてやった女だ 1118 01:54:48,026 --> 01:54:53,031 房 お久しぶりでした 1119 01:54:53,031 --> 01:54:56,034 ああ 1120 01:54:56,034 --> 01:54:59,805 空海 頼みがあるんだがの 1121 01:54:59,805 --> 01:55:03,642 この子をお前の弟子に してやってはくれぬか 1122 01:55:03,642 --> 01:55:06,912 弟子に? うん 1123 01:55:06,912 --> 01:55:11,612 房はこの子を産んでから そのことばかり言い続けてきた 1124 01:55:14,519 --> 01:55:17,019 きれいな目をした子だ 1125 01:55:19,424 --> 01:55:22,224 わしの子になるか はい 1126 01:55:25,263 --> 01:55:28,233 そうか 1127 01:55:28,233 --> 01:55:31,133 仏の子になるか はい 1128 01:55:48,820 --> 01:55:51,757 空海殿 1129 01:55:51,757 --> 01:55:55,527 この高雄山寺での私の修行も 1130 01:55:55,527 --> 01:55:59,398 すでに3ヵ月になります 1131 01:55:59,398 --> 01:56:04,302 伝法灌頂は いつ頃 授けてもらえますか 1132 01:56:04,302 --> 01:56:08,674 伝法灌頂といえば最後の灌頂 1133 01:56:08,674 --> 01:56:13,145 密教では仏の位につく 最高の儀式です 1134 01:56:13,145 --> 01:56:17,983 私は一刻も早く 密教の奥義を悟りたい 1135 01:56:17,983 --> 01:56:20,352 お授けください 1136 01:56:20,352 --> 01:56:25,924 数ヵ月で密教の奥義を 求められるとお考えでしたか 1137 01:56:25,924 --> 01:56:29,795 あなたは確か長安で 恵果阿闍梨より 1138 01:56:29,795 --> 01:56:34,633 数ヵ月で密教のすべてを 伝授されたと聞いています 1139 01:56:34,633 --> 01:56:38,537 確かに長安では数ヵ月でした 1140 01:56:38,537 --> 01:56:40,537 では ぜひ私も 1141 01:56:42,574 --> 01:56:47,279 私は唐へ渡ってから 密教を志したのではありません 1142 01:56:47,279 --> 01:56:50,682 この平安の都で 大学を捨てた時から 1143 01:56:50,682 --> 01:56:54,252 密教を求めたのです 1144 01:56:54,252 --> 01:56:57,089 10年 山野に起伏して 1145 01:56:57,089 --> 01:57:02,260 この体で天地の秘密を 探り続けてきたのです 1146 01:57:02,260 --> 01:57:06,998 長安の数ヵ月ではありません では この最澄に 1147 01:57:06,998 --> 01:57:11,336 最後の灌頂を 授けてもらえるのはいつですか 1148 01:57:11,336 --> 01:57:15,240 3年はかかります 3年? 1149 01:57:15,240 --> 01:57:19,111 あなただから3年で達しましょう 1150 01:57:19,111 --> 01:57:23,815 私は比叡山に帰らねばなりません 1151 01:57:23,815 --> 01:57:27,853 3年も留守にするわけには いきません 1152 01:57:27,853 --> 01:57:31,153 私は10年にして たどり着いたのです 1153 01:57:35,894 --> 01:57:38,330 分かりました 1154 01:57:38,330 --> 01:57:41,199 私は叡山に帰ります 1155 01:57:41,199 --> 01:57:45,170 この弟子の泰範を残していきます 1156 01:57:45,170 --> 01:57:48,673 私の代理として 教えてほしいのです 1157 01:57:48,673 --> 01:57:53,345 その方は天台宗を 継ぐお人なのではないのですか 1158 01:57:53,345 --> 01:57:58,745 そうです 泰範は この最澄とお考えください 1159 01:58:04,689 --> 01:58:07,626 空海は恐ろしい集中力で 1160 01:58:07,626 --> 01:58:11,126 全仏教の再構築を試みていた 1161 01:58:16,001 --> 01:58:19,237 阿闍梨 1162 01:58:19,237 --> 01:58:21,907 阿闍梨! 1163 01:58:21,907 --> 01:58:25,977 ああ 最澄阿闍梨より書状が届きました 1164 01:58:25,977 --> 01:58:28,914 また密教の経典を 借りたいということですか 1165 01:58:28,914 --> 01:58:32,284 はい 師は忙しくて 1166 01:58:32,284 --> 01:58:35,720 自らここに参上して 教えを乞うことができぬのを 1167 01:58:35,720 --> 01:58:38,456 残念に思うております 1168 01:58:38,456 --> 01:58:42,661 今度は何を借りたいとおっしゃる 理趣釈経です 1169 01:58:42,661 --> 01:58:45,964 理趣釈経… 1170 01:58:45,964 --> 01:58:49,267 手紙を書きます お貸し願えないのですか 1171 01:58:49,267 --> 01:58:52,437 すぐに書く 1172 01:58:52,437 --> 01:58:54,537 届けてください 1173 01:59:08,887 --> 01:59:11,987 空海殿 阿闍梨 1174 01:59:15,293 --> 01:59:19,030 ご書状を拝読いたしました 1175 01:59:19,030 --> 01:59:23,935 理趣釈経はお貸しできないとは どういうことですか 1176 01:59:23,935 --> 01:59:27,973 基礎的な経典はこれまで 快くお貸ししたつもりです 1177 01:59:27,973 --> 01:59:30,675 では理趣釈経をなぜ? 1178 01:59:30,675 --> 01:59:34,346 理趣経は違う 1179 01:59:34,346 --> 01:59:39,150 理趣経は真言密教の神髄です だからこそ… 1180 01:59:39,150 --> 01:59:42,621 理趣経は読み方によっては 恐ろしいことを述べております 1181 01:59:42,621 --> 01:59:44,756 例えば 1182 01:59:44,756 --> 01:59:49,756 男女の愛欲 肉欲を本来 菩薩の境地と記してある 1183 01:59:53,765 --> 01:59:56,568 愛欲が菩薩の境地 1184 01:59:56,568 --> 02:00:01,606 理趣経は人間の欲望の存在を 認めているのです 1185 02:00:01,606 --> 02:00:05,377 抑えても抑えきれぬ欲望を どうするか 1186 02:00:05,377 --> 02:00:07,913 密教は今までの宗教が 目を背けていた 1187 02:00:07,913 --> 02:00:11,713 生の一番奥底まで 光を当てているのです 1188 02:00:13,718 --> 02:00:17,422 あなたは そのような教えを筆授 1189 02:00:17,422 --> 02:00:21,559 単に経典を写し取ることで 極められると考えている 1190 02:00:21,559 --> 02:00:26,331 誰でもが経典を 読み 写し 学ぶことによって 1191 02:00:26,331 --> 02:00:30,602 仏の教えを悟ることが できるはずです 1192 02:00:30,602 --> 02:00:34,306 違う 日本はずっと 1193 02:00:34,306 --> 02:00:39,778 文字で学ぶことによって 外来の文化を受け入れてきた 1194 02:00:39,778 --> 02:00:42,113 そうでしょう 1195 02:00:42,113 --> 02:00:47,552 だから日本は貧しい風景の中に 立ちすくんでいるのです 1196 02:00:47,552 --> 02:00:51,823 ものを伝えることは 文字だけではない 1197 02:00:51,823 --> 02:00:56,261 言葉 色 体 1198 02:00:56,261 --> 02:01:01,533 五感のすべてを使って やっと伝わるものです 1199 02:01:01,533 --> 02:01:04,502 私の密教は生きている 1200 02:01:04,502 --> 02:01:08,702 生きているものは筆で 写すだけでは伝わらないのです 1201 02:01:11,743 --> 02:01:14,143 ご覧なさい 1202 02:01:20,652 --> 02:01:25,056 この曼荼羅の世界を 文字で記すことができますか 1203 02:01:25,056 --> 02:01:27,559 仏がこの世にいると感じるのは 1204 02:01:27,559 --> 02:01:30,659 文字や言葉によってではない 1205 02:01:32,931 --> 02:01:36,031 あなたも そのことは よくご存じのはず 1206 02:01:38,069 --> 02:01:40,169 分かりました 1207 02:01:45,477 --> 02:01:50,315 では私の体に伝授してください 1208 02:01:50,315 --> 02:01:53,685 あなたは天台宗を捨てられますか 1209 02:01:53,685 --> 02:01:57,889 天台を?なんということを 1210 02:01:57,889 --> 02:02:00,892 あなたにとって密教は 1211 02:02:00,892 --> 02:02:03,992 天台宗の一部に過ぎぬのでしょう 1212 02:02:06,164 --> 02:02:09,100 確かにそうです 1213 02:02:09,100 --> 02:02:14,539 私は円禅戒密の四宗を融合し 1214 02:02:14,539 --> 02:02:19,677 天台宗をまことの仏教として 完成させるために 1215 02:02:19,677 --> 02:02:23,248 あなたの密教を 学ぼうとしていたのです 1216 02:02:23,248 --> 02:02:26,584 密教は すべてです 1217 02:02:26,584 --> 02:02:31,656 密教こそが すべての仏の教えを 抱えているのです 1218 02:02:31,656 --> 02:02:34,159 仏のまことの教えは 1219 02:02:34,159 --> 02:02:38,659 法華一乗 それこそが すべてです 1220 02:02:40,932 --> 02:02:43,432 泰範 帰ろう 1221 02:02:45,870 --> 02:02:48,907 もうここに留まる必要はない 1222 02:02:48,907 --> 02:02:51,807 叡山に帰ろう お許しください 1223 02:02:53,978 --> 02:02:57,282 お許し? どうか 1224 02:02:57,282 --> 02:03:02,582 私はここに残り 生涯 密教を学びとうございます 1225 02:03:04,556 --> 02:03:08,259 泰範 何を言うのだ 1226 02:03:08,259 --> 02:03:12,759 私は空海様の お弟子になりたいのです 1227 02:03:16,301 --> 02:03:19,471 泰範 1228 02:03:19,471 --> 02:03:22,073 お前は私を捨てる気か 1229 02:03:22,073 --> 02:03:25,073 どうかお許しを 1230 02:03:29,380 --> 02:03:34,052 泰範 お前は 天台宗の後継者ではないか 1231 02:03:34,052 --> 02:03:37,922 どうか破門してください 1232 02:03:37,922 --> 02:03:42,193 私は ここに残りとうございます 1233 02:03:42,193 --> 02:03:44,262 泰範 1234 02:03:44,262 --> 02:03:47,562 どうかお許しを 1235 02:03:58,710 --> 02:04:01,412 空海 1236 02:04:01,412 --> 02:04:03,481 あなたは 1237 02:04:03,481 --> 02:04:08,881 私の一番愛する者まで 奪ってしまうのか 1238 02:04:44,589 --> 02:04:46,958 死を恐れるな 1239 02:04:46,958 --> 02:04:50,895 どんな果てまでも 人がいる限り 踏み分けてゆけ 1240 02:04:50,895 --> 02:04:53,731 はい 1241 02:04:53,731 --> 02:04:56,031 では 1242 02:05:03,775 --> 02:05:07,475 さあ 私たちは西だ 1243 02:05:17,755 --> 02:05:21,526 何?空海が都を離れた? 1244 02:05:21,526 --> 02:05:24,862 はい 海はどこへ行ったのだ 1245 02:05:24,862 --> 02:05:28,199 人を救うために果てまで行くと 1246 02:05:28,199 --> 02:05:30,399 果てまで… 1247 02:05:33,771 --> 02:05:36,608 海は帰ってくるのか 1248 02:05:36,608 --> 02:05:38,608 たぶん 1249 02:05:48,286 --> 02:05:52,523 疫病じゃ やめろ! 1250 02:05:52,523 --> 02:05:55,226 怖いよ 1251 02:05:55,226 --> 02:05:58,997 嫌!やめて… 1252 02:05:58,997 --> 02:06:01,466 嫌!やめて 助けて 1253 02:06:01,466 --> 02:06:04,535 助けて 助けてください 1254 02:06:04,535 --> 02:06:07,171 おい 早くしろ 早くしろ 1255 02:06:07,171 --> 02:06:09,474 やめないか やめろ! 1256 02:06:09,474 --> 02:06:11,476 燃やしてしまわないと 村中にうつってしまう 1257 02:06:11,476 --> 02:06:13,511 邪魔しないでくれ そうだ そうだ 1258 02:06:13,511 --> 02:06:16,014 やめろ! 1259 02:06:16,014 --> 02:06:18,983 よし 心配は要らん 子供だけは助けてください 1260 02:06:18,983 --> 02:06:22,086 さあ 早く連れ出して はい 1261 02:06:22,086 --> 02:06:24,222 恐れるな うつりはせん 1262 02:06:24,222 --> 02:06:26,422 他の病人も連れてきなさい 1263 02:06:36,934 --> 02:06:39,203 薬をのませて体を温めてやれ 1264 02:06:39,203 --> 02:06:41,973 はい さあ どんどん食べろ 1265 02:06:41,973 --> 02:06:44,208 食べて体を温めるんだ 1266 02:06:44,208 --> 02:06:47,008 さあ 食べさせてやれ はい 1267 02:06:50,748 --> 02:06:52,750 さあ 飲め 1268 02:06:52,750 --> 02:06:56,450 坊様 坊様… 1269 02:06:58,756 --> 02:07:01,292 何だ 1270 02:07:01,292 --> 02:07:05,997 どうか もう楽にさせてください 1271 02:07:05,997 --> 02:07:08,966 楽に? 1272 02:07:08,966 --> 02:07:14,339 この世に生きておっても 苦しいことばかりです 1273 02:07:14,339 --> 02:07:17,775 どうか楽にさせてください 1274 02:07:17,775 --> 02:07:22,447 この世で成仏しなくて どうして 死んで成仏なんかできよう 1275 02:07:22,447 --> 02:07:24,649 さあ 1276 02:07:24,649 --> 02:07:27,885 この世で成仏など できるわけがありません 1277 02:07:27,885 --> 02:07:30,188 生きているうちに 1278 02:07:30,188 --> 02:07:34,492 この父母より もらった 体のあるうちに幸せにならんで 1279 02:07:34,492 --> 02:07:37,128 なんで人は救われよう 1280 02:07:37,128 --> 02:07:41,265 この世は あまりにも苦しすぎます 1281 02:07:41,265 --> 02:07:45,470 この世なくして あの世はないのだ 1282 02:07:45,470 --> 02:07:49,474 この世を逃げて あの世はないのだ 1283 02:07:49,474 --> 02:07:53,911 この世で行きながら仏となれ 1284 02:07:53,911 --> 02:07:56,647 幸せをつかめ 1285 02:07:56,647 --> 02:07:59,283 成仏するのだ 1286 02:07:59,283 --> 02:08:02,186 そんなこと できるんでしょうか 1287 02:08:02,186 --> 02:08:05,690 できる 必ずできる 1288 02:08:05,690 --> 02:08:07,890 さあ 手を合わせい 1289 02:08:09,961 --> 02:08:11,996 生きる力を呼ぶのだ 1290 02:08:11,996 --> 02:08:14,332 生きる力を呼び起こし 1291 02:08:14,332 --> 02:08:16,632 生きる力に触れるのだ 1292 02:08:20,438 --> 02:08:23,908 この天地宇宙が生きている力と 1293 02:08:23,908 --> 02:08:28,546 この体に生きる力とは同じなのだ 1294 02:08:28,546 --> 02:08:31,446 さあ 手を合わせい 1295 02:08:34,218 --> 02:08:36,518 風が吹くように 1296 02:08:38,556 --> 02:08:42,193 光が差すように 1297 02:08:42,193 --> 02:08:46,130 心の中に風を呼び起こせ 1298 02:08:46,130 --> 02:08:48,530 光を放て 1299 02:08:52,236 --> 02:08:56,541 オンアボキャベイロシャノウ 1300 02:08:56,541 --> 02:09:00,278 マカボダラマニハンドマ 1301 02:09:00,278 --> 02:09:05,616 ジンバラハラバリタヤウン 1302 02:09:05,616 --> 02:09:09,720 オンアボキャベイロシャノウ 1303 02:09:09,720 --> 02:09:13,591 マカボダラマニハンドマ 1304 02:09:13,591 --> 02:09:18,129 ジンバラハラバリタヤウン 1305 02:09:18,129 --> 02:09:24,569 空海殿は人を救わんと 命を懸けておられます 1306 02:09:24,569 --> 02:09:28,639 私にも国を救うためにと お願いした 1307 02:09:28,639 --> 02:09:32,210 叡山に大乗戒壇を開く件 1308 02:09:32,210 --> 02:09:36,147 一刻も早く お許しを賜りたいのです 1309 02:09:36,147 --> 02:09:40,485 奈良の僧侶たちの書いた文を 読んだろう 1310 02:09:40,485 --> 02:09:42,987 最澄の願いは天竺 唐にも 1311 02:09:42,987 --> 02:09:46,924 その先例を見ない暴論と 断じている 1312 02:09:46,924 --> 02:09:50,561 奈良の古い250の戒律では 1313 02:09:50,561 --> 02:09:54,799 国を救う者はつくれませぬ 1314 02:09:54,799 --> 02:09:59,737 道心をもって一隅を照らす 国の宝をつくるには 1315 02:09:59,737 --> 02:10:02,073 新しい戒律が必要です 1316 02:10:02,073 --> 02:10:04,873 奈良には奈良の言い分がある 1317 02:10:06,878 --> 02:10:12,116 そなたにも海と同じ 伝燈大法師の位を授けよう 1318 02:10:12,116 --> 02:10:14,216 励むがよい 1319 02:10:55,192 --> 02:10:59,864 毎年 この池の堤が切れる 1320 02:10:59,864 --> 02:11:02,934 そのたびに田が流され 1321 02:11:02,934 --> 02:11:04,969 人が死ぬ 1322 02:11:04,969 --> 02:11:07,972 そうでした 1323 02:11:07,972 --> 02:11:10,775 私の小さい時 1324 02:11:10,775 --> 02:11:14,612 夏になると堤が切れた 1325 02:11:14,612 --> 02:11:18,816 讃岐には大きな川がない 1326 02:11:18,816 --> 02:11:23,654 ここに池を作って 水をたくわえない限り 1327 02:11:23,654 --> 02:11:26,591 稲はできぬ 1328 02:11:26,591 --> 02:11:29,026 空海 1329 02:11:29,026 --> 02:11:31,629 お前の力で 1330 02:11:31,629 --> 02:11:37,068 二度と壊れぬ大きな池を 作ってもらえないか 1331 02:11:37,068 --> 02:11:43,007 ここには小さいながら 88の川水が集まるのです 1332 02:11:43,007 --> 02:11:47,979 雨の降らない間の40日か50日に 1333 02:11:47,979 --> 02:11:50,715 一挙に土手を築くしかありません 1334 02:11:50,715 --> 02:11:54,352 50日 それは無理だ 1335 02:11:54,352 --> 02:11:58,456 そうするしか この土地も ここで暮らす人たちも 1336 02:11:58,456 --> 02:12:01,692 生きる道はないのです 1337 02:12:01,692 --> 02:12:06,592 ここで生きたいと願う人たちを 集めてください 1338 02:12:16,073 --> 02:12:19,944 今日より ここに海を作る 1339 02:12:19,944 --> 02:12:24,882 海を作らねば皆は生きていけない 1340 02:12:24,882 --> 02:12:28,753 海を作るためには 1341 02:12:28,753 --> 02:12:31,922 ここより向こうの山まで 1342 02:12:31,922 --> 02:12:36,160 高さ5間の弓のような土手を築く 1343 02:12:36,160 --> 02:12:39,030 弓のようにすることによって 1344 02:12:39,030 --> 02:12:41,899 強さが3倍にもなる 1345 02:12:41,899 --> 02:12:45,770 それも50日で作る えっ 50日? 1346 02:12:45,770 --> 02:12:48,005 50日で作らねば 1347 02:12:48,005 --> 02:12:50,841 88の川水を 受け止めることはできん 1348 02:12:50,841 --> 02:12:53,577 そいつは無理ですわ 50日じゃ とても 1349 02:12:53,577 --> 02:12:57,214 今までの苦しみを思ってもみよ 1350 02:12:57,214 --> 02:13:00,918 水に死に 病に倒れ 1351 02:13:00,918 --> 02:13:03,320 若い娘は身を売り 1352 02:13:03,320 --> 02:13:06,257 生まれた子は間引きされる 1353 02:13:06,257 --> 02:13:11,696 その苦しみ その悲しみから 脱するのは今しかない 1354 02:13:11,696 --> 02:13:14,296 この世で救われたいとは思わぬか 1355 02:13:16,300 --> 02:13:21,839 この世で幸せにならずして 何のこの世か 1356 02:13:21,839 --> 02:13:24,809 わしたちには そんな力はない 1357 02:13:24,809 --> 02:13:29,747 ある!皆の力の中には 1358 02:13:29,747 --> 02:13:33,684 思うてもみぬ力が潜んでいる 1359 02:13:33,684 --> 02:13:36,754 わしは今 ここに護摩を焚き 1360 02:13:36,754 --> 02:13:40,324 天地の力をここに集める 1361 02:13:40,324 --> 02:13:44,261 よいか 50日じゃ 1362 02:13:44,261 --> 02:13:48,399 50日だ わしは夜も眠らず 1363 02:13:48,399 --> 02:13:50,401 天地の力を呼び寄せる 1364 02:13:50,401 --> 02:13:52,436 夜も眠らず? 1365 02:13:52,436 --> 02:13:55,506 よし そうだ 1366 02:13:55,506 --> 02:13:59,810 昼も夜も 合わせて100日と思え 1367 02:13:59,810 --> 02:14:03,610 そうだ そうだ さあ 仕事を始めよう 1368 02:14:28,539 --> 02:14:31,539 よいしょ よいしょ… 1369 02:14:35,212 --> 02:14:38,182 オンキリキリバザラウンバッタ 1370 02:14:38,182 --> 02:14:41,786 オンキリキリバザラウンバッタ… 1371 02:14:41,786 --> 02:14:44,286 オンキリキリバザラウンバッタ 1372 02:14:57,101 --> 02:15:00,001 ノウマクサンマンダ バザラダンカン… 1373 02:15:29,166 --> 02:15:32,166 よいしょ よいしょ… 1374 02:16:01,498 --> 02:16:05,803 一心祈願五穀豊穣 一心祈願万民豊楽 1375 02:16:05,803 --> 02:16:10,803 一心祈願五穀豊穣 一心祈願万民豊楽… 1376 02:16:23,153 --> 02:16:26,824 空海が讃岐で何十日も 祈り続けているというのは 1377 02:16:26,824 --> 02:16:30,628 本当か 本当でございます 1378 02:16:30,628 --> 02:16:32,628 海は 1379 02:16:35,032 --> 02:16:37,902 朕のためにも 祈ってくれるであろうか 1380 02:16:37,902 --> 02:16:41,472 上に何の恐れることが ございましょうか 1381 02:16:41,472 --> 02:16:43,807 あるとも 1382 02:16:43,807 --> 02:16:46,107 朕は薬子を殺した 1383 02:16:49,079 --> 02:16:51,279 兄君の先の帝も… 1384 02:16:53,317 --> 02:16:55,817 お苦しゅうございますか 1385 02:17:03,160 --> 02:17:06,960 ノウマクサンマンダ バザラダンカンセンジキャソワカ 1386 02:17:46,403 --> 02:17:50,407 阿闍梨 1387 02:17:50,407 --> 02:17:52,507 雨じゃ 1388 02:18:02,152 --> 02:18:07,191 この雨は88の谷川を駆け下って 1389 02:18:07,191 --> 02:18:10,194 この池をまたたく間に 満たすだろう 1390 02:18:10,194 --> 02:18:12,896 それでは… 急げ 1391 02:18:12,896 --> 02:18:15,466 今夜中に堤を造り上げるのだ 1392 02:18:15,466 --> 02:18:18,202 はい 1393 02:18:18,202 --> 02:18:20,402 阿闍梨 1394 02:18:22,573 --> 02:18:24,675 雨が来るぞ! 1395 02:18:24,675 --> 02:18:26,877 急げ 雨が来るぞ 1396 02:18:26,877 --> 02:18:29,179 急げ! 急げ 1397 02:18:29,179 --> 02:18:31,281 雨が来るぞ 1398 02:18:31,281 --> 02:18:33,617 雨が来るぞ 急げ 1399 02:18:33,617 --> 02:18:35,753 今夜中に仕上げるんだ 1400 02:18:35,753 --> 02:18:37,855 急げ 雨が降るぞ 1401 02:18:37,855 --> 02:18:39,957 急げ 急げ! 1402 02:18:39,957 --> 02:18:44,128 急げ 雨が来るぞ 1403 02:18:44,128 --> 02:18:46,597 中空 はい 1404 02:18:46,597 --> 02:18:49,466 しっかり唱えるのだぞ はい 1405 02:18:49,466 --> 02:18:52,736 父を呼ぶように 母を呼ぶように 1406 02:18:52,736 --> 02:18:56,173 天地の力をここに呼び集めるのだ 1407 02:18:56,173 --> 02:18:58,175 はい 1408 02:18:58,175 --> 02:19:02,212 オンアボキャベイロシャノウ 1409 02:19:02,212 --> 02:19:07,912 マカボダラマニハンドマ ジンバラ… 1410 02:19:14,625 --> 02:19:16,725 急げ! 1411 02:19:18,996 --> 02:19:22,996 急げ!急げ! 1412 02:19:42,719 --> 02:19:45,055 おい 急ぐんだ 早くしろ 1413 02:19:45,055 --> 02:19:47,255 早く! 1414 02:20:01,738 --> 02:20:05,375 オンアボキャベイロシャノウ 1415 02:20:05,375 --> 02:20:09,680 マカボダラマニハンドマジンバラ 1416 02:20:09,680 --> 02:20:12,880 ハラバリタヤウン… 1417 02:20:48,452 --> 02:20:53,152 オンアボキャベイロシャノウ… 1418 02:20:58,862 --> 02:21:01,999 よいしょ よいしょ 1419 02:21:01,999 --> 02:21:04,699 よいしょ よいしょ… 1420 02:21:18,649 --> 02:21:21,952 堤が切れるぞ 早く持ってこい 1421 02:21:21,952 --> 02:21:23,954 早く 1422 02:21:23,954 --> 02:21:25,954 堤が切れるぞ 1423 02:22:47,504 --> 02:22:50,440 オンアボキャベイロシャノウ 1424 02:22:50,440 --> 02:22:54,940 マカボダラマニハンドマ 1425 02:23:38,355 --> 02:23:41,055 あっ できた 1426 02:23:53,537 --> 02:23:55,937 海はできた 1427 02:24:19,663 --> 02:24:22,563 ここは密厳国土となった 1428 02:24:25,836 --> 02:24:31,041 オンアボキャベイロシャノウ 1429 02:24:31,041 --> 02:24:35,212 マカボダラマニハンドマ 1430 02:24:35,212 --> 02:24:38,782 ジンバラハラバリタヤウン… 1431 02:24:38,782 --> 02:24:41,718 オンアボキャベイロシャノウ 1432 02:24:41,718 --> 02:24:46,390 マカボダラマニハンドマ 1433 02:24:46,390 --> 02:24:50,190 ジンバラハラバリタヤウン… 1434 02:25:36,773 --> 02:25:39,943 何?高野山に寺を建立する? 1435 02:25:39,943 --> 02:25:42,946 大自然に恵まれた聖地です 1436 02:25:42,946 --> 02:25:45,749 なぜ都から逃げるのじゃ 1437 02:25:45,749 --> 02:25:49,619 弟子たちのための修行道場が 要るのです 1438 02:25:49,619 --> 02:25:53,390 魂の道場は天の声 地の声が 1439 02:25:53,390 --> 02:25:56,593 清らかに聞こえる所で なくてはなりません 1440 02:25:56,593 --> 02:25:59,463 海がそばにいなくては寂しい 1441 02:25:59,463 --> 02:26:04,234 先の帝の日嗣皇子 高丘皇子は 1442 02:26:04,234 --> 02:26:07,771 奈良東大寺にて 修行なされております 1443 02:26:07,771 --> 02:26:09,773 何じゃ 急に 1444 02:26:09,773 --> 02:26:15,479 高丘皇子は私の弟子として 高野山へ連れてまいります 1445 02:26:15,479 --> 02:26:19,282 そなたの弟子として? 1446 02:26:19,282 --> 02:26:23,820 上 ここ何十年と 1447 02:26:23,820 --> 02:26:27,057 いや 百年近く 1448 02:26:27,057 --> 02:26:32,195 帝の位は常に 血のにおいがしてまいりました 1449 02:26:32,195 --> 02:26:35,732 古くは聖徳太子の霊 1450 02:26:35,732 --> 02:26:39,736 ここ平安の都になってからも 1451 02:26:39,736 --> 02:26:44,636 早良皇子 伊予皇子 藤原薬子の霊 1452 02:26:46,743 --> 02:26:50,981 帝が代わるたびに血が流れ 世が乱れます 1453 02:26:50,981 --> 02:26:53,149 空海 1454 02:26:53,149 --> 02:26:57,654 帝の位は血を呼ぶのであろうか 1455 02:26:57,654 --> 02:27:00,090 上は 1456 02:27:00,090 --> 02:27:04,190 毎夜 恐ろしい夢ばかり 見ておられるのではありませぬか 1457 02:27:06,429 --> 02:27:09,533 そのとおりじゃ 1458 02:27:09,533 --> 02:27:12,669 その悪霊を抑えてくれよう そなたが 1459 02:27:12,669 --> 02:27:16,840 遠い高野山に こもってしまおうと言う 1460 02:27:16,840 --> 02:27:19,776 海は わしを見捨てる気か 1461 02:27:19,776 --> 02:27:24,080 上は この世で 1462 02:27:24,080 --> 02:27:26,983 生きながら仏となりませぬか 1463 02:27:26,983 --> 02:27:29,319 生きながら仏に? 1464 02:27:29,319 --> 02:27:32,389 帝の位をお捨てになるのです 1465 02:27:32,389 --> 02:27:34,958 海は何を言うのじゃ 1466 02:27:34,958 --> 02:27:36,960 何をたくらんでおるのじゃ 1467 02:27:36,960 --> 02:27:40,797 この世の支配者 上にかかることを言う空海は 1468 02:27:40,797 --> 02:27:43,997 うぬぼれ上がった男と お考えでありましょう 1469 02:27:46,036 --> 02:27:51,775 あるいは流罪 死罪を賜りますか 1470 02:27:51,775 --> 02:27:54,544 海は死を覚悟しているのか 1471 02:27:54,544 --> 02:27:59,382 上に帝を捨てよと申すのです 1472 02:27:59,382 --> 02:28:03,653 帝の位を我が日嗣皇子に 譲れと言うのだな 1473 02:28:03,653 --> 02:28:08,992 いや どうか日嗣皇子には お譲りになりませぬよう 1474 02:28:08,992 --> 02:28:13,330 何? 上の弟君 1475 02:28:13,330 --> 02:28:18,768 大伴皇子に帝をお譲りください 大伴にか 1476 02:28:18,768 --> 02:28:25,241 上も兄君より 帝の位を譲られたのです 1477 02:28:25,241 --> 02:28:29,641 それで血のにおいを 消すことができましょう 1478 02:28:31,681 --> 02:28:35,352 それで血のにおいを消せるのだな 1479 02:28:35,352 --> 02:28:37,420 上が血を流し合うていては 1480 02:28:37,420 --> 02:28:41,124 民は生きてゆく力も 萎えてしまいます 1481 02:28:41,124 --> 02:28:43,460 そうでなくとも 1482 02:28:43,460 --> 02:28:48,898 その日 その日 生きるに 精いっぱいの暮らしなのです 1483 02:28:48,898 --> 02:28:51,201 分かった 1484 02:28:51,201 --> 02:28:53,901 帝の位を大伴に譲ろう 1485 02:29:00,477 --> 02:29:05,749 空海 先の日嗣皇子を連れて 高野山に参ります 1486 02:29:05,749 --> 02:29:10,820 海 高野山に寺を 建立するためには金もかかろう 1487 02:29:10,820 --> 02:29:13,690 遠慮なく申せ 援助は惜しまん 1488 02:29:13,690 --> 02:29:16,593 お志はありがとうございますが 1489 02:29:16,593 --> 02:29:19,295 高野山は万人の魂のよりどころ 1490 02:29:19,295 --> 02:29:23,633 ですから万民の寄進によって 建立しとうございます 1491 02:29:23,633 --> 02:29:26,036 万民の寄進で寺が建つのか 1492 02:29:26,036 --> 02:29:29,973 柱1本 板1枚 1493 02:29:29,973 --> 02:29:33,910 一人一人の心からの寄進を 集めて作ります 1494 02:29:33,910 --> 02:29:39,683 恐らく何十年 何百年と かかりましょうが 1495 02:29:39,683 --> 02:29:45,188 海 それほど 国家の仏教になるのが嫌か 1496 02:29:45,188 --> 02:29:49,359 お怒りを承知で申し上げれば 1497 02:29:49,359 --> 02:29:52,796 国家など その時々の幻の姿 1498 02:29:52,796 --> 02:29:56,296 何?幻の姿! 1499 02:29:59,636 --> 02:30:02,372 上 1500 02:30:02,372 --> 02:30:04,908 どうした 逸勢 はっ 1501 02:30:04,908 --> 02:30:08,344 比叡山から急ぎの知らせ 1502 02:30:08,344 --> 02:30:11,347 最澄殿が亡くなられました 1503 02:30:11,347 --> 02:30:13,447 何?最澄が 1504 02:30:17,687 --> 02:30:20,487 美しい星が落ちました 1505 02:30:29,866 --> 02:30:33,336 空海 空海! 1506 02:30:33,336 --> 02:30:36,372 帝が弟君の大伴皇子に 1507 02:30:36,372 --> 02:30:38,508 位をお譲りなされたそうです 1508 02:30:38,508 --> 02:30:41,144 それはよかった 1509 02:30:41,144 --> 02:30:45,048 おお あなたは高丘皇子では? 1510 02:30:45,048 --> 02:30:47,283 今は仏の子だ 1511 02:30:47,283 --> 02:30:49,419 真如という名を頂きました 1512 02:30:49,419 --> 02:30:51,719 おお… 1513 02:30:55,058 --> 02:30:59,462 本当なら あなたが帝に 1514 02:30:59,462 --> 02:31:02,799 私は帝よりも幸せな旅にあります 1515 02:31:02,799 --> 02:31:05,101 幸せな旅? 1516 02:31:05,101 --> 02:31:07,737 私は阿闍梨が ゆかれることのなかった 1517 02:31:07,737 --> 02:31:10,306 長安の先まで行ってみたいと 思うております 1518 02:31:10,306 --> 02:31:13,409 長安の先… 1519 02:31:13,409 --> 02:31:16,613 天竺か はい 1520 02:31:16,613 --> 02:31:21,284 空海 新しい帝は 即位するや直ちに 1521 02:31:21,284 --> 02:31:24,220 次の帝をご指名なされたようです 1522 02:31:24,220 --> 02:31:26,656 ああ それはよいことだ 1523 02:31:26,656 --> 02:31:29,626 しかも自分のお子ではなく 1524 02:31:29,626 --> 02:31:34,164 先の帝のお子 正良皇子をご指名なされました 1525 02:31:34,164 --> 02:31:36,499 こんな美しい 兄弟の譲り合いはないと 1526 02:31:36,499 --> 02:31:38,935 京では大変な評判です 1527 02:31:38,935 --> 02:31:41,838 これでもう京で血は流れまい 1528 02:31:41,838 --> 02:31:44,808 空海 これもそなたの… 1529 02:31:44,808 --> 02:31:49,279 帝の位など幻に似ている 1530 02:31:49,279 --> 02:31:51,815 だが これで 1531 02:31:51,815 --> 02:31:55,415 30年は世は平安に過ごせるだろう 1532 02:31:57,687 --> 02:32:00,323 事実 朝廷に血は流れず 1533 02:32:00,323 --> 02:32:05,823 律令国歌としては 奇跡のような平安の30年となった 1534 02:32:10,800 --> 02:32:13,903 うん 心配は要らん 1535 02:32:13,903 --> 02:32:16,673 必ず足で立たせてやる 1536 02:32:16,673 --> 02:32:19,709 お願いします お願いします うん 1537 02:32:19,709 --> 02:32:21,909 この子の親はどこだ 1538 02:32:24,881 --> 02:32:27,317 海で死んだ 1539 02:32:27,317 --> 02:32:29,417 おう そうか 1540 02:32:31,387 --> 02:32:34,757 同じ村の者なら喜捨をしてくれ 1541 02:32:34,757 --> 02:32:37,727 ひとすくいの米でもいい 1542 02:32:37,727 --> 02:32:40,127 干した魚でもいい 1543 02:32:57,280 --> 02:33:00,583 わしは空海じゃ 1544 02:33:00,583 --> 02:33:02,919 空海? 1545 02:33:02,919 --> 02:33:06,256 高野山の空海じゃ 1546 02:33:06,256 --> 02:33:11,394 今 高野の山に魂の道場を建てとる 1547 02:33:11,394 --> 02:33:15,365 この世で生きたまま 成仏したい者は 1548 02:33:15,365 --> 02:33:19,102 喜捨をするがいい 1549 02:33:19,102 --> 02:33:21,102 房 1550 02:33:23,740 --> 02:33:25,740 んっ 1551 02:33:30,713 --> 02:33:33,950 この娘から重みを取ってやる 1552 02:33:33,950 --> 02:33:36,150 房 祈れ 1553 02:33:38,688 --> 02:33:41,925 オンアボキャベイロシャノウ マカボダラマニハンドマ 1554 02:33:41,925 --> 02:33:44,425 ジンバラハラバリタヤウン… 1555 02:34:04,981 --> 02:34:07,550 さあ 歩け 1556 02:34:07,550 --> 02:34:09,919 歩いてこい 1557 02:34:09,919 --> 02:34:12,019 歩け 1558 02:34:31,975 --> 02:34:33,977 弘仁14年 1559 02:34:33,977 --> 02:34:39,782 空海は帝より教王護国寺を賜った 1560 02:34:39,782 --> 02:34:45,482 ここに秘密曼荼羅十住心論がある 1561 02:34:47,523 --> 02:34:50,626 よく聞くがよい 1562 02:34:50,626 --> 02:34:56,065 人はどのようにして 生きながら成仏するか 1563 02:34:56,065 --> 02:35:00,503 ここに詳しく書いてある 1564 02:35:00,503 --> 02:35:03,840 低きから高きへ 1565 02:35:03,840 --> 02:35:07,243 浅きから深きへ 1566 02:35:07,243 --> 02:35:09,912 心は様々な模様を描いて 1567 02:35:09,912 --> 02:35:13,716 変化してゆくのだ 1568 02:35:13,716 --> 02:35:16,886 この変化の様は 1569 02:35:16,886 --> 02:35:20,723 そのまま我が心であり 1570 02:35:20,723 --> 02:35:24,227 皆の心でもある 1571 02:35:24,227 --> 02:35:27,563 第一の心は 1572 02:35:27,563 --> 02:35:31,300 異生羝羊心 1573 02:35:31,300 --> 02:35:33,536 獣のように 1574 02:35:33,536 --> 02:35:38,636 自らの食欲性欲の おもむくままに生きる心 1575 02:35:40,676 --> 02:35:44,981 人は皆 生き物として生まれた以上 1576 02:35:44,981 --> 02:35:49,281 誰もが まぬがれ得ない 心の模様である 1577 02:35:52,955 --> 02:35:56,492 これに目を閉じる者は 1578 02:35:56,492 --> 02:36:03,032 色なき景色 体なき人として 生きると同じじゃ 1579 02:36:03,032 --> 02:36:07,403 生き物は やがて人の道に目覚め 1580 02:36:07,403 --> 02:36:11,003 そして仏の教えに出会う 1581 02:36:13,109 --> 02:36:17,413 愛欲もまた菩薩の位となる 1582 02:36:17,413 --> 02:36:20,349 低きから高きへ 1583 02:36:20,349 --> 02:36:23,386 浅きから深きへ 1584 02:36:23,386 --> 02:36:28,091 ついには菩薩の位に達する 1585 02:36:28,091 --> 02:36:32,562 人は仏の教えに導かれて 1586 02:36:32,562 --> 02:36:35,798 己が救われんと欲し 1587 02:36:35,798 --> 02:36:39,001 さらには己も人も 1588 02:36:39,001 --> 02:36:44,974 救い救われんことを願い ついには 1589 02:36:44,974 --> 02:36:50,179 最高の秘密荘厳心に達し 1590 02:36:50,179 --> 02:36:53,979 生きながらの身で仏となるのだ 1591 02:37:55,344 --> 02:37:58,381 阿闍梨 1592 02:37:58,381 --> 02:38:00,481 お願いがございます 1593 02:38:04,854 --> 02:38:07,254 どうかお食事をなさってください 1594 02:38:12,295 --> 02:38:14,630 五穀を断って もう10日余り 1595 02:38:14,630 --> 02:38:17,600 ただの断食行とは思われません 1596 02:38:17,600 --> 02:38:23,439 我は3月21日 1597 02:38:23,439 --> 02:38:27,343 寅の刻 1598 02:38:27,343 --> 02:38:31,214 定に入る 1599 02:38:31,214 --> 02:38:33,349 阿闍梨 1600 02:38:33,349 --> 02:38:37,053 悲しむことはない 1601 02:38:37,053 --> 02:38:41,657 人の命に限りあることは 1602 02:38:41,657 --> 02:38:44,457 ごくごく自然のことだ 1603 02:38:46,729 --> 02:38:50,566 その日まで五穀を断ち 1604 02:38:50,566 --> 02:38:54,666 我が身を清らかにしていたいのだ 1605 02:39:22,265 --> 02:39:26,769 海の最後は 最後まで すさまじいものであった 1606 02:39:26,769 --> 02:39:29,772 3月21日の6日前には 1607 02:39:29,772 --> 02:39:32,072 水までも拒絶した 1608 02:40:07,910 --> 02:40:10,610 私は旅をしている 1609 02:40:12,682 --> 02:40:17,282 宇宙の根源に向かって 旅をしている 1610 02:42:10,099 --> 02:42:14,537 別れの時が来た 1611 02:42:14,537 --> 02:42:17,573 この命 1612 02:42:17,573 --> 02:42:20,976 元々 宇宙の根源 1613 02:42:20,976 --> 02:42:26,415 大日如来より頂いたもの 1614 02:42:26,415 --> 02:42:31,787 これより大日如来のもとへ帰る 1615 02:42:31,787 --> 02:42:36,659 阿闍梨 お供を 1616 02:42:36,659 --> 02:42:39,829 私に会いたくば 1617 02:42:39,829 --> 02:42:45,000 遍照金剛と呼ぶがよい 1618 02:42:45,000 --> 02:42:49,205 必ずその人と共にあり 1619 02:42:49,205 --> 02:42:52,205 その人と共に生きよう 1620 02:42:56,078 --> 02:42:58,681 さあ 1621 02:42:58,681 --> 02:43:03,781 声明の響きの中で私を送ってくれ 1622 02:43:07,690 --> 02:43:10,826 さあ 1623 02:43:10,826 --> 02:43:13,826 私は旅をするのだ 1624 02:43:29,078 --> 02:43:36,078 (声明) 1625 02:44:00,009 --> 02:44:03,009 (泣き声) 1626 02:44:06,549 --> 02:44:10,219 空海は旅に出る 1627 02:44:10,219 --> 02:44:16,458 空海様は旅に出ます 1628 02:44:16,458 --> 02:44:20,658 そうだ 長い長い旅だ 1629 02:45:30,132 --> 02:45:34,703 生まれ 生まれ 生まれ 1630 02:45:34,703 --> 02:45:37,539 生まれて 1631 02:45:37,539 --> 02:45:41,139 生の始めに暗く 1632 02:45:43,312 --> 02:45:49,652 死に 死に 死に 1633 02:45:49,652 --> 02:45:52,621 死んで 1634 02:45:52,621 --> 02:45:56,621 死の終わりに冥し