1 00:01:10,278 --> 00:01:11,696 (南空(みそら)ナオミ)どうしたの? 2 00:01:11,780 --> 00:01:13,531 さっきから黙ってる 3 00:01:15,116 --> 00:01:18,328 (レイ)この仕事 辞退できないのか? 4 00:01:19,287 --> 00:01:20,663 (ナオミ)どうして? 5 00:01:21,247 --> 00:01:23,041 (レイ)連続殺人犯だぞ 6 00:01:23,124 --> 00:01:25,668 人を殺すことに ためらいもない 7 00:01:26,920 --> 00:01:30,006 (ナオミ) この突入計画を立てたのは彼よ 8 00:01:30,090 --> 00:01:32,717 それだけで 十分 安全の保証になるわ 9 00:01:34,719 --> 00:01:38,932 それに 彼は私たちのことも 知ってるんじゃない? 10 00:01:39,390 --> 00:01:41,768 (レイ)え? 何のことを? 11 00:01:42,435 --> 00:01:43,937 (ナオミ)行ってくるわ レイ 12 00:01:45,355 --> 00:01:47,357 (レイ)おい ナオミ 13 00:01:49,150 --> 00:01:50,276 大丈夫よ レイ 14 00:01:56,157 --> 00:01:59,410 高みの見物って日本語 知ってる? 15 00:02:37,699 --> 00:02:39,784 (L)“高みの見物” 16 00:02:40,827 --> 00:02:44,873 第三者として 事の成り行きを傍観すること 17 00:02:46,958 --> 00:02:50,128 私は一緒に戦っているつもりですが 18 00:02:51,754 --> 00:02:55,008 (ワタリ) ロサンゼルスBB事件に続いて— 19 00:02:55,091 --> 00:02:57,218 2度目の依頼とは— 20 00:02:57,677 --> 00:03:00,889 よほどナオミさんを 信頼しているんですね 21 00:03:01,347 --> 00:03:03,975 (L)いいえ 結婚を機にFBIを— 22 00:03:04,434 --> 00:03:07,854 辞めるそうです そういうときこそ彼女は力を— 23 00:03:08,980 --> 00:03:11,316 発揮します それだけです 24 00:03:13,568 --> 00:03:17,030 (ワタリ)あなたも 辞めたいと思いますか? 25 00:03:18,239 --> 00:03:19,490 (L)辞める? 26 00:03:21,534 --> 00:03:25,371 私には これが全てですから 27 00:03:27,957 --> 00:03:30,084 ワタリ 私はあなたが— 28 00:03:30,960 --> 00:03:33,463 いてくれれば幸せです 29 00:03:35,590 --> 00:03:37,133 (銃声) 30 00:03:39,844 --> 00:03:41,804 (ワタリ) ナオミさんが危ないのでは? 31 00:03:49,103 --> 00:03:51,147 (L)計画より12秒早い 32 00:03:51,230 --> 00:03:52,607 優秀ですね 33 00:03:53,524 --> 00:03:56,152 あなたも優秀ですよ 34 00:03:58,363 --> 00:04:00,281 (L)ありがとうございます 35 00:04:03,284 --> 00:04:05,870 日本へ向かう手配をしてください 36 00:04:06,329 --> 00:04:07,580 日本? 37 00:04:11,876 --> 00:04:15,129 (L)97パーセントの確率でキラは 38 00:04:16,589 --> 00:04:18,091 日本にいます 39 00:04:26,975 --> 00:04:31,479 ここには もう 戻れないかもしれませんね 40 00:04:32,522 --> 00:04:36,526 {\an8}♪~ 41 00:05:18,276 --> 00:05:22,238 {\an8}~♪ 42 00:06:47,031 --> 00:06:51,577 (子供の泣き声) 43 00:07:52,680 --> 00:07:53,681 (F)BOY 44 00:08:05,359 --> 00:08:07,361 カモン レッツゴー 45 00:08:59,038 --> 00:09:02,250 (爆発音) 46 00:10:49,732 --> 00:10:52,443 (爆撃音) 47 00:12:13,065 --> 00:12:20,030 (ヘリコプターの音) 48 00:12:30,458 --> 00:12:34,670 (爆発音) 49 00:12:43,888 --> 00:12:45,181 (L)夜神(やがみ)月(ライト)… 50 00:12:49,810 --> 00:12:52,646 (メールの受信音) 51 00:13:05,075 --> 00:13:06,452 (L)悪い知らせですか? 52 00:13:08,412 --> 00:13:10,706 Fがタイで死にました 53 00:13:11,665 --> 00:13:13,918 任務中のことですから 54 00:13:14,543 --> 00:13:16,253 しかたありませんが 55 00:13:30,351 --> 00:13:32,394 海砂(ミサ)のノートですね 56 00:13:48,160 --> 00:13:50,496 誰の名前を書いたんです? 57 00:13:51,330 --> 00:13:53,624 夜神 月ですか? 58 00:13:54,124 --> 00:13:56,710 (L)これが デスノートに書き込まれる 59 00:13:58,170 --> 00:14:00,089 最後の名前です 60 00:14:06,262 --> 00:14:07,304 L… 61 00:14:08,055 --> 00:14:10,558 夜神 月は必ず私を 62 00:14:11,308 --> 00:14:13,769 デスノートで殺そうとするでしょう 63 00:14:14,895 --> 00:14:18,482 自ら先に運命を決める これが死神に勝つ 64 00:14:19,441 --> 00:14:21,110 唯一の方法です 65 00:14:25,281 --> 00:14:26,657 キラという 66 00:14:27,575 --> 00:14:29,827 大きな悪を止めるための 67 00:14:30,411 --> 00:14:32,037 小さな犠牲です 68 00:14:37,126 --> 00:14:39,628 あと23日ですか 69 00:14:41,255 --> 00:14:44,842 弥(あまね) 海砂を連れてきてください キラと決着をつけます 70 00:15:08,657 --> 00:15:10,659 (二階堂(にかいどう)公彦(きみひこ))さあ これでいい 71 00:15:11,952 --> 00:15:13,329 体温チェックはしてるね? 72 00:15:15,039 --> 00:15:16,332 (二階堂真希(まき))もちろん 73 00:15:17,666 --> 00:15:19,084 4時間おきに 74 00:15:19,543 --> 00:15:21,462 お父さんの言いつけじゃ しょうがないもん 75 00:15:21,545 --> 00:15:23,297 (真希・二階堂)フフッ 76 00:15:29,762 --> 00:15:30,888 (ノック) 77 00:15:30,971 --> 00:15:32,181 (久條(くじょう)希実子(きみこ))二階堂先生 78 00:15:32,264 --> 00:15:33,265 はい 79 00:15:33,724 --> 00:15:34,808 (久條)久條です 80 00:15:34,892 --> 00:15:35,976 入ってくれ 81 00:15:37,728 --> 00:15:39,438 -(真希)久條さん! -(久條)真希ちゃん 82 00:15:39,521 --> 00:15:41,774 (真希)久條さん 今度のお休みはいつ? 83 00:15:41,857 --> 00:15:43,442 一緒に行きたい所があるの 84 00:15:43,942 --> 00:15:45,194 (久條)そうね 85 00:15:45,736 --> 00:15:47,738 しばらくの間はね 86 00:15:58,457 --> 00:16:01,210 真希 久條さん まだお仕事だ 87 00:16:03,921 --> 00:16:05,047 はーい 88 00:16:11,845 --> 00:16:14,598 {\an8}(電子キーの操作音) 89 00:16:19,436 --> 00:16:20,938 (開錠音) 90 00:16:29,029 --> 00:16:30,990 (電子キーの操作音) 91 00:16:37,371 --> 00:16:38,622 (開錠音) 92 00:16:45,587 --> 00:16:46,964 (研究員)マイナス81 93 00:16:47,047 --> 00:16:48,048 (研究員)はい 94 00:16:55,264 --> 00:16:56,765 (研究員)あ 久條先生 95 00:17:46,231 --> 00:17:51,195 (エアシャワーの音) 96 00:18:16,386 --> 00:18:18,639 タイで使用されたウイルス兵器だ 97 00:18:19,097 --> 00:18:20,766 ウイルス兵器… 98 00:18:20,849 --> 00:18:23,268 ワシントンから調査の依頼があった 99 00:18:23,352 --> 00:18:24,812 ざっと調べたが 100 00:18:24,895 --> 00:18:28,232 これは2種類のウイルスを 元株にして作られている 101 00:18:31,944 --> 00:18:34,988 感染力の強い インフルエンザウイルスに— 102 00:18:35,072 --> 00:18:38,867 凶暴極まりないエボラの遺伝子を 掛け合わせたらしい 103 00:18:39,451 --> 00:18:41,328 まさに死神だ 104 00:18:42,412 --> 00:18:45,332 感染力はエボラの100倍程度になる 105 00:19:01,515 --> 00:19:03,475 まったく 誰がこんなものを 106 00:19:04,685 --> 00:19:06,728 ウイルス兵器の開発は 107 00:19:06,812 --> 00:19:09,773 多くの国が秘密裏に進めています 108 00:19:09,857 --> 00:19:12,151 きっと どこかの国が 成功したんでしょう 109 00:19:12,234 --> 00:19:15,320 いや このウイルスは失敗作だよ 110 00:19:15,404 --> 00:19:16,405 え? 111 00:19:16,488 --> 00:19:17,531 ウイルス兵器は 112 00:19:17,614 --> 00:19:20,159 抗ウイルス薬とセットになって 初めて意味がある 113 00:19:20,242 --> 00:19:23,662 でないと 使った本人も 被害に遭ってしまうからな 114 00:19:23,745 --> 00:19:27,499 だから これの抗ウイルス薬も 存在したはずだが 115 00:19:27,958 --> 00:19:29,543 もう役に立たない 116 00:19:30,377 --> 00:19:31,628 どういう意味ですか? 117 00:19:32,921 --> 00:19:37,259 このウイルスは この20時間のうちに進化している 118 00:19:46,518 --> 00:19:50,981 (弥 海砂)ワタリさんって 竜崎(りゅうざき)さんのお父さんなんですか? 119 00:19:51,064 --> 00:19:53,066 いえ 私は… 120 00:20:06,163 --> 00:20:07,789 デスノートね 121 00:21:01,176 --> 00:21:02,886 チェックメイト 122 00:21:04,638 --> 00:21:06,223 (リューク)おっと待った 123 00:21:08,558 --> 00:21:10,269 それを燃やしても 124 00:21:10,727 --> 00:21:13,063 お前の寿命は変わらないぜ 125 00:21:14,106 --> 00:21:16,483 分かっています あと20日です 126 00:21:16,566 --> 00:21:18,193 待てって 127 00:21:18,860 --> 00:21:23,782 月はこのノートがあれば 新世界の神になれると言ってたぜ 128 00:21:23,865 --> 00:21:25,993 お前は興味ないのか? 129 00:21:33,917 --> 00:21:36,169 月君のあの死に方が 130 00:21:38,088 --> 00:21:39,673 神の死に方ですか? 131 00:21:40,173 --> 00:21:43,010 うっ… ああ… え… 132 00:21:58,400 --> 00:22:05,365 (断末魔の悲鳴) 133 00:23:02,881 --> 00:23:05,884 (メールの受信音) 134 00:23:22,567 --> 00:23:23,735 K… 135 00:23:58,979 --> 00:24:01,064 (吉沢 保)水温24度 pH取って 136 00:24:15,954 --> 00:24:18,957 (的場(まとば)大介(だいすけ)) 加賀見(かがみ)先生 お待たせしました 137 00:24:24,838 --> 00:24:28,008 (加賀見シン)この星の 支配者のような顔をしてるが 138 00:24:28,467 --> 00:24:33,471 人間には基本的な 自然のマネ事すらできない 139 00:24:36,474 --> 00:24:39,102 せめて10年前だったら— 140 00:24:39,186 --> 00:24:42,522 この星の自己回復力に 期待もできたんだが 141 00:24:43,899 --> 00:24:46,776 しかし 今となってはもう… 142 00:24:47,903 --> 00:24:49,154 (的場)ええ 143 00:24:49,821 --> 00:24:52,574 地球は もはや終わりです 144 00:24:54,826 --> 00:24:56,578 だからこそ私は 145 00:24:57,454 --> 00:25:00,081 ウイルスによる地球浄化 146 00:25:00,582 --> 00:25:03,752 人類削減計画に期待していたんだ 147 00:25:04,961 --> 00:25:06,630 分かっていますよ 148 00:25:09,549 --> 00:25:10,926 ならば 的場君 149 00:25:16,181 --> 00:25:19,851 君は なぜウイルスの買い手を 探してるのかね 150 00:25:21,269 --> 00:25:22,103 は? 151 00:25:23,104 --> 00:25:27,192 ヨーロッパの企業連合 アメリカのエスタブリッシュメント 152 00:25:27,275 --> 00:25:28,693 そしてロシア 153 00:25:29,152 --> 00:25:31,321 あちこち天秤(てんびん)にかけて 154 00:25:36,993 --> 00:25:38,870 目的はカネか 155 00:25:40,956 --> 00:25:44,042 そういう私利私欲こそが 156 00:25:44,125 --> 00:25:47,504 この豊かな自然を 汚し続けてきたんだ 157 00:25:47,963 --> 00:25:49,714 君にはそれが分からんのか! 158 00:25:58,723 --> 00:26:00,141 出ていきたまえ 159 00:26:01,351 --> 00:26:05,188 ここには 君のような人間は不要だ 160 00:26:37,012 --> 00:26:39,723 不要なのは あなたのほうだ 161 00:26:40,807 --> 00:26:42,309 (吉沢)加賀見先生! 162 00:26:45,478 --> 00:26:48,690 (小西朝夫)ウイルスの 買い手を探してるって本当ですか? 163 00:26:49,190 --> 00:26:52,152 この計画の発案者も言ってただろ 164 00:26:52,736 --> 00:26:57,157 ウイルスは世界各地で 同時多発的にまく必要がある 165 00:26:57,991 --> 00:26:59,451 とすれば 166 00:26:59,909 --> 00:27:02,704 すでに世界的ネットワークを 持ってるグループを 167 00:27:02,787 --> 00:27:05,332 仲間に引き入れる必要があるんだ 168 00:27:07,083 --> 00:27:12,672 地球浄化計画に尻込みする人間は ここには必要ない 169 00:27:15,550 --> 00:27:16,968 違うか? 170 00:27:34,361 --> 00:27:36,404 (三沢初音) どうせ みんな死ぬのよ 171 00:30:06,554 --> 00:30:13,520 (デジタル回線の着信音) 172 00:30:42,382 --> 00:30:44,551 “Fからの贈り物” 173 00:32:16,601 --> 00:32:18,144 (研究者)おびえてはいますが 174 00:32:18,227 --> 00:32:20,521 肉体的には 異常は見つかっていません 175 00:32:20,605 --> 00:32:23,399 なぜ彼だけ 感染しなかったんですか? 176 00:32:24,901 --> 00:32:26,152 分かりません 177 00:32:28,488 --> 00:32:31,908 早く対抗策を見つけないと このウイルスは 178 00:32:32,367 --> 00:32:35,161 また使われるでしょう それも近いうちに 179 00:32:56,265 --> 00:32:59,018 (BOYの叫び声) 180 00:33:01,062 --> 00:33:05,525 (BOY) ハァ ハァ ハァ ハァ… 181 00:33:21,666 --> 00:33:24,168 (電子キーの操作音) 182 00:33:25,837 --> 00:33:27,213 (開錠音) 183 00:34:45,750 --> 00:34:48,127 子守は初めての経験ですが 184 00:34:52,006 --> 00:34:54,383 どうも苦手分野のようです 185 00:36:31,480 --> 00:36:34,066 (真希の母)真希ちゃん おかえり 186 00:36:34,734 --> 00:36:36,319 いい1日だった? 187 00:36:52,919 --> 00:36:54,670 お母さん… 188 00:36:59,217 --> 00:37:00,343 真希 189 00:37:05,973 --> 00:37:07,224 頼みがある 190 00:37:08,059 --> 00:37:09,185 なに? 191 00:37:10,311 --> 00:37:13,314 これを あの人に届けてくれ 192 00:37:14,565 --> 00:37:15,691 住所はここに入ってる 193 00:37:21,530 --> 00:37:23,157 あの人って? 194 00:37:28,496 --> 00:37:30,581 (二階堂) これの答えになってる人だ 195 00:37:31,499 --> 00:37:33,417 この宿題 よくできてたよ 196 00:37:35,127 --> 00:37:36,379 当たり前でしょ 197 00:37:40,675 --> 00:37:41,926 それから 198 00:37:43,386 --> 00:37:45,388 新しい宿題だ 199 00:37:48,015 --> 00:37:49,100 (真希)また? 200 00:37:49,976 --> 00:37:51,727 分かってるけどね 201 00:37:52,937 --> 00:37:55,856 難しいからこそ挑む意味がある 202 00:37:56,315 --> 00:37:57,441 でしょ? 203 00:38:03,531 --> 00:38:05,366 さあ 行きなさい 204 00:38:36,480 --> 00:38:37,732 久條君 205 00:38:39,150 --> 00:38:40,276 (久條)はい 206 00:38:40,735 --> 00:38:42,611 今夜 残ってくれないか? 207 00:38:42,695 --> 00:38:43,946 話したいことがあるんだ 208 00:38:44,447 --> 00:38:46,741 かまいませんが 何か? 209 00:38:46,824 --> 00:38:48,451 (二階堂)P4へ来てくれ 210 00:38:49,118 --> 00:38:50,619 分かりました 211 00:39:01,213 --> 00:39:02,590 的場さんを 212 00:39:25,112 --> 00:39:26,489 (F)ワタリ 213 00:41:02,418 --> 00:41:04,003 (守衛)何か ご用でしょうか 214 00:41:08,966 --> 00:41:11,844 (初音)あ こんな時間に 申し訳ありません 215 00:41:11,927 --> 00:41:13,179 わたくしどもは 216 00:41:19,310 --> 00:41:21,061 こういう者です 217 00:41:40,372 --> 00:41:41,874 (研究員)何ですか あなたは 218 00:41:46,378 --> 00:41:47,796 うわあっ 219 00:41:52,593 --> 00:41:54,553 (研究員)ああっ… あっ… 220 00:41:56,597 --> 00:41:57,973 う… うわあっ 221 00:42:03,771 --> 00:42:06,523 (銃声) 222 00:42:13,530 --> 00:42:14,365 久條君 223 00:42:14,865 --> 00:42:16,992 お話って何でしょうか 224 00:42:22,831 --> 00:42:24,208 君か 225 00:42:25,709 --> 00:42:28,337 あのウイルスの培養液を調べた 226 00:42:28,796 --> 00:42:31,882 私が配合したものと 完全に成分が一致したよ 227 00:42:31,966 --> 00:42:36,095 つまり あれは この研究所で作られたということだ 228 00:42:38,597 --> 00:42:40,099 どういうつもりだ 229 00:42:41,058 --> 00:42:42,434 何のためにこんなものを作った 230 00:42:43,143 --> 00:42:46,772 私たちは地球の今後を憂いる者です 231 00:42:47,231 --> 00:42:50,484 このままでは 地球の生態系は崩壊する 232 00:42:51,694 --> 00:42:55,114 種としての人類の数が 増えすぎたからだ 233 00:42:58,867 --> 00:43:01,203 お分かりになりませんか? 234 00:43:02,204 --> 00:43:04,665 増えすぎたなら その分 235 00:43:04,748 --> 00:43:07,084 減らせばいいんですよ 236 00:43:07,960 --> 00:43:10,212 そのためのウイルス兵器か 237 00:43:10,671 --> 00:43:11,672 愚かな 238 00:43:16,093 --> 00:43:17,261 久條君 239 00:43:17,344 --> 00:43:19,847 君は まさか 同じ考えじゃあるまいね 240 00:43:19,930 --> 00:43:22,141 君ほど聡明(そうめい)で 常識のある人が まさか 241 00:43:23,100 --> 00:43:26,645 私が この計画の発案者です 242 00:43:29,606 --> 00:43:30,983 今 地球は 243 00:43:31,442 --> 00:43:34,945 無駄に増えた人類のために 危機にひんしています 244 00:43:35,446 --> 00:43:39,158 私は無駄な人間たちを抹殺し 245 00:43:39,617 --> 00:43:43,245 正しい生態系の 新しい世界を作るんです 246 00:43:44,580 --> 00:43:46,332 なんという… 247 00:43:46,957 --> 00:43:48,083 教授 248 00:43:48,959 --> 00:43:53,172 あなたには もうしばらくの間 何も知らせずに 249 00:43:53,255 --> 00:43:57,134 抗ウイルス薬の開発に 専念していただきたかったんですが 250 00:44:04,183 --> 00:44:05,434 どうした? 251 00:44:07,561 --> 00:44:09,563 さすがです 教授 252 00:44:10,981 --> 00:44:13,233 もう成功なさったんですね 253 00:45:04,159 --> 00:45:06,286 (二階堂)これが唯一の薬だ 254 00:45:08,747 --> 00:45:10,999 データは全て消去した 255 00:45:17,756 --> 00:45:20,592 これからこの薬も焼却する 256 00:45:20,676 --> 00:45:21,802 教授! 257 00:45:31,270 --> 00:45:33,731 これがなければ 君たちもウイルスを散布できない 258 00:45:34,356 --> 00:45:35,482 二階堂先生 259 00:45:36,650 --> 00:45:37,901 (的場)おい それを渡せ 260 00:45:37,985 --> 00:45:39,027 (二階堂)断る 261 00:45:39,111 --> 00:45:40,654 (久條)先生 やめてください 262 00:45:53,041 --> 00:45:55,335 (的場)教授の娘を連れてこい 263 00:45:57,880 --> 00:45:59,339 真希をどうするつもりだ 264 00:46:00,757 --> 00:46:04,261 薬のデータと娘の命と どちらが惜しい? 265 00:46:11,268 --> 00:46:12,102 行け 266 00:46:21,320 --> 00:46:22,154 待て! 267 00:46:33,540 --> 00:46:35,876 ほかに道は残されていないらしい 268 00:47:30,138 --> 00:47:31,598 どうしてウイルスを… 269 00:47:42,943 --> 00:47:44,111 教授! 270 00:47:44,194 --> 00:47:48,532 (二階堂のうめき声) 271 00:47:51,577 --> 00:47:53,453 く… 久條君 272 00:47:54,454 --> 00:47:55,706 君は… 273 00:47:56,999 --> 00:47:58,750 ウイルス兵器の… 274 00:47:59,793 --> 00:48:01,587 弱点を克服した 275 00:48:04,506 --> 00:48:08,260 ウイルスはすぐには発症しない 276 00:48:08,343 --> 00:48:09,386 故に… 277 00:48:09,845 --> 00:48:13,807 兵器にはならないとされていた 278 00:48:15,017 --> 00:48:16,518 しかし君は… 279 00:48:17,019 --> 00:48:17,936 教授 280 00:48:18,020 --> 00:48:20,480 新しい世界には 教授のような方が必要です 281 00:48:23,191 --> 00:48:24,568 必要? 282 00:48:26,111 --> 00:48:30,407 君のような人間には… 283 00:48:30,866 --> 00:48:34,661 選ばれたく… ない 284 00:48:34,745 --> 00:48:39,249 (二階堂のうめき声) 285 00:48:41,668 --> 00:48:43,295 P4を… 286 00:48:45,339 --> 00:48:48,300 プラズマ焼却しろ 287 00:48:49,009 --> 00:48:50,969 このウイルスは… 288 00:48:51,929 --> 00:48:54,681 防疫フィルターを… 289 00:48:56,099 --> 00:48:58,060 食い破る 290 00:48:58,143 --> 00:49:00,646 うあああああ… 291 00:49:00,729 --> 00:49:02,689 あああああ… 292 00:49:30,092 --> 00:49:34,096 (二階堂の悲鳴) 293 00:50:53,800 --> 00:50:55,302 (運転手)おい 何だよ 294 00:50:55,385 --> 00:50:56,511 お願い 行って 295 00:50:56,595 --> 00:50:57,971 (運転手)え? どこへ? 296 00:51:16,323 --> 00:51:19,326 この住所 全部回ってください 297 00:51:30,629 --> 00:51:31,755 あなたが どっかに 298 00:51:31,838 --> 00:51:34,007 抗ウイルス薬のデータが あるっつったんじゃないすか 299 00:51:34,090 --> 00:51:35,592 捜してくださいよ 300 00:51:37,469 --> 00:51:40,180 捜してるわ ここで 301 00:52:08,375 --> 00:52:09,209 何だ? 302 00:52:44,786 --> 00:52:48,748 (久條)ワ・タ・リ 303 00:52:49,457 --> 00:52:51,042 見つけた 304 00:53:02,053 --> 00:53:04,639 (真希の母)真希ちゃん おかえり 305 00:53:05,348 --> 00:53:07,058 いい1日だった? 306 00:53:09,519 --> 00:53:11,897 真希ちゃん おかえり 307 00:53:17,694 --> 00:53:19,070 ここを空けて 308 00:53:22,032 --> 00:53:23,742 こんなときに通信はまずい 309 00:53:23,825 --> 00:53:25,327 離れて 早く! 310 00:53:36,588 --> 00:53:38,340 はじめまして Kです 311 00:53:38,423 --> 00:53:39,257 L? 312 00:53:40,467 --> 00:53:42,093 (L)はいはーい 313 00:53:48,016 --> 00:53:49,893 ええ Lです はじめまして 314 00:53:50,393 --> 00:53:53,730 この前はワタリのことで 連絡をありがとう 315 00:53:54,314 --> 00:53:55,565 驚いたわ 316 00:53:56,233 --> 00:53:58,193 (L)どうかなさいましたか? 317 00:53:58,735 --> 00:54:01,237 私は今 感染症の研究をしているの 318 00:54:04,783 --> 00:54:09,162 それで どうしてもあなたの頭脳を 借りたいことが起こったの 319 00:54:09,246 --> 00:54:10,997 (L)どういうことですか? 320 00:54:11,748 --> 00:54:14,918 恐ろしい新種のウイルスが 見つかったの 321 00:54:15,001 --> 00:54:17,253 でも 抗ウイルス薬を 開発したはずの 322 00:54:17,337 --> 00:54:19,547 私のパートナーが殺されてしまった 323 00:54:19,631 --> 00:54:22,008 データもどこに残っているか 分からない 324 00:54:22,092 --> 00:54:24,010 だから捜してほしいの 325 00:54:28,181 --> 00:54:29,766 人類を救うためよ 326 00:54:31,351 --> 00:54:32,894 (L)分かりました 327 00:54:32,978 --> 00:54:35,438 詳しいお話を伺いたいです 328 00:54:35,522 --> 00:54:38,191 あしたの正午に ご足労いただけますか? 329 00:54:38,650 --> 00:54:39,943 (久條)もちろん 330 00:54:40,026 --> 00:54:41,403 どこに行けば? 331 00:54:42,112 --> 00:54:44,114 (L)地図をお送りします 332 00:54:52,122 --> 00:54:53,123 では また 333 00:55:17,814 --> 00:55:23,278 (巻き戻しの音声) 334 00:55:28,992 --> 00:55:32,579 私は今 感染症の研究をしているの 335 00:55:55,351 --> 00:55:56,853 今のは誰だ 336 00:55:57,645 --> 00:55:59,397 侮れない相手 337 00:56:01,524 --> 00:56:03,818 データは真希が持ち出したのよ 338 00:56:03,902 --> 00:56:05,904 そして ここに届く 339 00:56:11,576 --> 00:56:13,119 (インターホン) 340 00:56:13,203 --> 00:56:15,455 (運転手)あのー すいません 341 00:56:19,626 --> 00:56:21,127 (L)何でしょう 342 00:56:23,630 --> 00:56:26,841 (運転手)あの これを見せれば いいと言われたんですが 343 00:56:28,093 --> 00:56:30,178 そんなもの知りませんが 344 00:56:30,261 --> 00:56:31,513 (運転手)ハァ… 345 00:56:32,263 --> 00:56:35,266 ここも違いますか まいったなあ 346 00:56:36,142 --> 00:56:37,560 (L)どうしました? 347 00:56:38,019 --> 00:56:39,354 ああ… 348 00:56:39,437 --> 00:56:42,065 昨日から一晩 走り続けてるんですよ 349 00:56:43,191 --> 00:56:44,692 まいったなあ 350 00:56:45,902 --> 00:56:48,905 泣きながらクマと話してるし どうしたもんかと 351 00:56:49,405 --> 00:56:50,323 クマ? 352 00:56:50,824 --> 00:56:53,201 いや あの ぬいぐるみなんですけどね 353 00:56:53,284 --> 00:56:55,120 お客は女の子なんですけど 354 00:56:57,372 --> 00:57:00,375 ワタリって人を 捜してるらしいんですけど 355 00:57:00,834 --> 00:57:02,919 ここでもなかったですね 356 00:57:03,378 --> 00:57:05,255 どうも 失礼しました 357 00:57:07,173 --> 00:57:10,760 その女の子 中へ入れてください 358 00:57:20,353 --> 00:57:21,855 それはなに? 359 00:57:24,023 --> 00:57:25,275 薬なの? 360 00:57:25,733 --> 00:57:28,486 いえ ウイルスでしょう 361 00:57:29,154 --> 00:57:30,363 ウイルス? 362 00:57:30,447 --> 00:57:31,573 (L)ええ 363 00:57:32,615 --> 00:57:35,160 抗ウイルス薬は万が一にも— 364 00:57:35,827 --> 00:57:39,247 誰かの手に渡してはならない 手にした人間を— 365 00:57:39,789 --> 00:57:42,625 ウイルス兵器に対して 無敵にしてしまうからです 366 00:57:42,709 --> 00:57:44,335 だから教授は— 367 00:57:45,211 --> 00:57:48,298 ウイルスをワタリに託して あとの判断を任せ 368 00:57:48,756 --> 00:57:52,010 唯一完成した 抗ウイルス薬を消し去った 369 00:57:54,262 --> 00:57:55,513 自分と一緒に 370 00:58:31,758 --> 00:58:32,884 どうぞ 371 00:58:54,656 --> 00:58:55,657 今 何時? 372 00:58:57,825 --> 00:58:58,993 (L)8時ですが 373 00:59:05,917 --> 00:59:07,168 (体温計のブザー) 374 00:59:19,639 --> 00:59:21,224 お父さんの言いつけなの 375 00:59:58,970 --> 01:00:05,935 (BOYと真希のすすり泣く声) 376 01:00:24,245 --> 01:00:25,747 (電子音) 377 01:00:29,500 --> 01:00:30,877 解除できました 378 01:00:32,545 --> 01:00:33,421 はい 379 01:00:34,505 --> 01:00:37,216 (電子キーの操作音) 380 01:00:37,300 --> 01:00:38,801 (開錠音) 381 01:00:41,429 --> 01:00:47,685 (アラーム音) 382 01:01:21,719 --> 01:01:22,970 真希ちゃん 383 01:01:24,263 --> 01:01:26,766 この間 お父さんが 真希ちゃんに預けたものね— 384 01:01:26,849 --> 01:01:29,268 違うものを 渡してしまったみたいなの 385 01:01:29,352 --> 01:01:31,187 お父さん 困ってらっしゃるの 386 01:01:31,270 --> 01:01:32,939 返してくれない? 387 01:01:35,149 --> 01:01:36,484 それね 388 01:01:36,567 --> 01:01:37,819 (L)K 389 01:01:40,113 --> 01:01:41,239 いえ 390 01:01:42,031 --> 01:01:43,783 久條希実子さん 391 01:01:44,492 --> 01:01:46,869 約束は正午のはずですが 392 01:01:48,496 --> 01:01:51,457 どこかで私の名前を知ったみたいね 393 01:01:52,125 --> 01:01:54,961 それなら あなたも 顔を見せてほしいわ 394 01:01:56,379 --> 01:01:57,630 (L)ワタリは— 395 01:01:58,881 --> 01:02:01,008 あなたを誇りにしていた 396 01:02:02,301 --> 01:02:05,513 今でも誇ってもらえる能力を 持ってるつもりよ 397 01:02:41,424 --> 01:02:44,552 彼に助けてもらおうと 思っても無駄よ 398 01:02:45,303 --> 01:02:47,680 彼にも苦手分野があるの 399 01:02:48,389 --> 01:02:51,392 ここで解決できないことは とっても苦手 400 01:02:56,272 --> 01:02:57,398 (吉沢)だっ… 401 01:02:57,857 --> 01:02:59,233 (真希)離して! 402 01:03:00,026 --> 01:03:00,943 離せ! 403 01:03:01,402 --> 01:03:02,403 ぎゃあっ 404 01:03:24,383 --> 01:03:25,468 真希ちゃん! 405 01:03:30,181 --> 01:03:31,641 なんてことを… 406 01:03:45,404 --> 01:03:46,781 人殺し 407 01:03:48,991 --> 01:03:50,743 私 見たんだから 408 01:03:53,996 --> 01:03:55,540 あんたなんか 409 01:03:55,623 --> 01:03:58,251 お父さんと同じように 血を流して死ねばいい! 410 01:04:03,923 --> 01:04:04,924 うっ… 411 01:04:12,682 --> 01:04:15,768 (L)確かに 苦手分野です 412 01:04:16,602 --> 01:04:18,187 (真希)離して! 413 01:04:18,271 --> 01:04:19,772 うつるよ! 414 01:04:20,231 --> 01:04:21,607 離して! 415 01:04:24,277 --> 01:04:25,778 離して! 416 01:04:27,238 --> 01:04:28,614 離せ! 417 01:04:36,539 --> 01:04:37,540 おい 418 01:04:45,089 --> 01:04:47,216 (真希)あの女を殺してやる! 419 01:04:47,300 --> 01:04:49,427 ウイルスで殺してやる! 420 01:04:58,144 --> 01:04:59,520 離せ! 421 01:05:29,133 --> 01:05:30,968 (駿河(するが)秀明(ひであき))FBIの駿河だ 422 01:05:31,052 --> 01:05:33,679 ワタリ亡きあと 我々が君を守る 423 01:05:37,391 --> 01:05:38,976 心強いです 424 01:05:39,477 --> 01:05:41,354 -(駿河)さあ こっちだ -(L)いえ 425 01:05:43,606 --> 01:05:44,440 (L)ここに 移動用対策室があります 426 01:05:44,440 --> 01:05:46,359 (L)ここに 移動用対策室があります 427 01:05:44,440 --> 01:05:46,359 {\an8}(電子キーの操作音) 428 01:05:46,359 --> 01:05:46,859 {\an8}(電子キーの操作音) 429 01:05:46,943 --> 01:05:48,319 {\an8}(開錠音) 430 01:05:55,117 --> 01:05:57,745 (駿河)何だ これは 431 01:05:58,454 --> 01:06:00,206 クレープ… 432 01:06:11,050 --> 01:06:12,551 (L)運転してください 433 01:06:22,812 --> 01:06:23,938 おい 434 01:06:25,022 --> 01:06:27,942 娘が持ってたのは ウイルスだったじゃないか 435 01:06:28,943 --> 01:06:31,570 抗ウイルス薬のデータは どうしたんだよ 436 01:06:37,326 --> 01:06:39,578 存在しないのか? 437 01:06:41,497 --> 01:06:42,998 どうすんだよ 438 01:06:43,082 --> 01:06:44,583 ウイルスは あんたが開発したんだから 439 01:06:44,667 --> 01:06:46,377 いくらでも作れる 440 01:06:46,460 --> 01:06:49,797 でも抗ウイルス薬がなきゃ 何の役にも立たないぞ 441 01:06:50,464 --> 01:06:51,465 そのとおりね 442 01:06:53,592 --> 01:06:54,427 は? 443 01:07:28,294 --> 01:07:30,171 先を越されたわ 444 01:07:31,130 --> 01:07:33,883 外部とLとのアクセスを 全てシャットダウンして 445 01:07:34,341 --> 01:07:35,342 はい 446 01:07:44,602 --> 01:07:46,103 私 今… 447 01:07:47,021 --> 01:07:48,939 誰でも殺せるんだ 448 01:07:50,399 --> 01:07:52,234 お父さんは そのために 449 01:07:52,693 --> 01:07:55,696 あなたをワタリの所に 行かせたと思いますか? 450 01:08:00,367 --> 01:08:01,869 お父さんは 451 01:08:02,828 --> 01:08:04,205 死んだもん 452 01:08:32,608 --> 01:08:36,278 あなた ワタリって人の 知り合いなんだよね 453 01:08:36,362 --> 01:08:37,196 ええ 454 01:08:37,822 --> 01:08:39,198 私はLです 455 01:08:41,283 --> 01:08:42,326 L? 456 01:08:52,294 --> 01:08:55,506 あいつらは ブルーシップと名乗っている 457 01:08:56,257 --> 01:08:58,759 環境保護団体だと言ってるが 458 01:08:58,843 --> 01:09:03,848 あのケロイドの男は それを隠れみのにした過激派だ 459 01:09:04,974 --> 01:09:07,810 しかしKは彼らの一員ではない 460 01:09:07,893 --> 01:09:08,853 え? 461 01:09:08,936 --> 01:09:10,604 -(L)駿河さん -(駿河)何だ 462 01:09:10,688 --> 01:09:12,773 30メートル先 左に曲がってください 463 01:09:12,857 --> 01:09:14,108 そこで降ります 464 01:09:14,191 --> 01:09:15,192 30… 465 01:09:15,651 --> 01:09:16,569 ここです 466 01:09:16,652 --> 01:09:18,279 こ… こ… ここ? 467 01:09:27,955 --> 01:09:29,331 (L)行きましょう 468 01:09:35,921 --> 01:09:38,048 2時間後に ここで落ち合いましょう 469 01:09:38,549 --> 01:09:41,051 好きなだけスピードを出して 走ってください 470 01:09:44,889 --> 01:09:46,140 つまり… 471 01:09:47,474 --> 01:09:49,852 俺は おとりか 472 01:09:49,935 --> 01:09:50,811 {\an8}(女子高生)え クレープ食べたくない? 473 01:09:50,811 --> 01:09:51,687 {\an8}(女子高生)え クレープ食べたくない? 474 01:09:50,811 --> 01:09:51,687 (ブレーキ音) 475 01:09:51,687 --> 01:09:52,855 (ブレーキ音) 476 01:10:27,848 --> 01:10:31,435 (おもちゃの音) 477 01:10:51,872 --> 01:10:54,416 クソッ しつこいな 478 01:11:07,680 --> 01:11:08,681 (男性)待て こら! 479 01:11:10,391 --> 01:11:12,851 (男性)一通だよ ここ 標識ついてんだろ! 480 01:11:12,935 --> 01:11:15,771 (一同のヤジ) 481 01:11:15,854 --> 01:11:19,775 (クラクション) 482 01:11:19,858 --> 01:11:21,235 (店主)危ねえ 危ねえ おい! 483 01:11:21,318 --> 01:11:22,653 ここ一通だよ お前 484 01:11:22,736 --> 01:11:23,028 止まれ こら! 485 01:11:23,028 --> 01:11:23,946 止まれ こら! 486 01:11:23,028 --> 01:11:23,946 {\an8}(クラクション) 487 01:11:23,946 --> 01:11:24,571 {\an8}(クラクション) 488 01:11:24,571 --> 01:11:24,905 {\an8}(クラクション) 489 01:11:24,571 --> 01:11:24,905 何やってんだ てめえ おらあ 490 01:11:24,905 --> 01:11:26,865 何やってんだ てめえ おらあ 491 01:11:26,949 --> 01:11:28,450 止まれっつってんだろ この野郎! 492 01:11:28,534 --> 01:11:29,785 おい こら! 493 01:11:30,244 --> 01:11:33,122 一通だっつってんだろ 止まれ こら! 494 01:11:34,832 --> 01:11:36,333 出てこい おらあ! 495 01:11:36,417 --> 01:11:38,752 通してくれ FBIだ 496 01:11:39,253 --> 01:11:42,047 (店主)ふざけんなよ この野郎 お前 497 01:11:42,131 --> 01:11:43,298 車降りろ おらあ! 498 01:11:43,382 --> 01:11:44,925 (駿河)よ… よく見ろ FBIだ 499 01:11:45,009 --> 01:11:46,677 (店主) 日本人だろ 何言ってんだ 500 01:11:46,760 --> 01:11:47,761 降りろ こら! 501 01:12:00,441 --> 01:12:02,818 (店員) おかえりなさいませ ご主人様 502 01:12:02,901 --> 01:12:04,570 (店員)お待たせしました 503 01:12:06,280 --> 01:12:08,657 ごゆっくりどうぞ ご主人様 504 01:12:10,159 --> 01:12:12,077 (店員)ご注文はお決まりですか? 505 01:12:19,835 --> 01:12:21,462 この子 変 506 01:12:23,756 --> 01:12:25,549 変と呼ぶのは簡単ですが 507 01:12:29,636 --> 01:12:31,138 フィボナッチ数列です 508 01:12:32,890 --> 01:12:34,892 数学の天才なんですよ 509 01:12:37,269 --> 01:12:38,270 Fの… 510 01:12:39,688 --> 01:12:41,690 いえ ワタリの置き土産です 511 01:12:46,737 --> 01:12:48,072 それより 512 01:12:48,655 --> 01:12:51,116 あなたが持っていた ウイルスは どうやら 513 01:12:51,575 --> 01:12:52,868 偽物らしいですね 514 01:12:53,619 --> 01:12:55,120 そんなはずない 515 01:12:55,204 --> 01:12:58,332 二階堂教授は 接種した直後に発症した 516 01:12:58,415 --> 01:13:01,377 でもあなたは体温にも変化がない 517 01:13:04,463 --> 01:13:05,589 体温? 518 01:13:17,101 --> 01:13:18,102 あっ 519 01:13:19,895 --> 01:13:21,772 あれのせいかもしれない 520 01:13:24,399 --> 01:13:27,611 真希は10日ごとに 父親に注射をされていたわ 521 01:13:32,908 --> 01:13:36,537 何の注射か お父さんは言わなかった 522 01:13:37,496 --> 01:13:39,748 なるほど その注射のおかげで 523 01:13:40,207 --> 01:13:42,334 ウイルスが抑えられていると 524 01:13:44,086 --> 01:13:46,213 それしか考えられない 525 01:13:48,507 --> 01:13:51,135 真希の体の中にはウイルスと 526 01:13:51,593 --> 01:13:54,763 ウイルスから身を守るヒントの 両方があるってことか 527 01:13:56,807 --> 01:13:59,059 それなら余計 捕まえなきゃな 528 01:13:59,518 --> 01:14:00,352 お前も行け 529 01:14:00,435 --> 01:14:01,562 待って 530 01:14:02,479 --> 01:14:04,481 作戦を変えましょう 531 01:14:04,565 --> 01:14:06,525 あまり時間がない 532 01:14:07,526 --> 01:14:10,529 どうやら あまり 時間はないようですね 533 01:14:17,953 --> 01:14:20,205 心配要りません 私も 534 01:14:20,998 --> 01:14:24,001 6日で決着をつける必要があります 535 01:14:28,672 --> 01:14:31,550 (駿河) あの子 自分でウイルスを… 536 01:14:32,009 --> 01:14:33,051 (L)ええ 537 01:14:35,345 --> 01:14:38,348 大丈夫です スリープ状態にある間は 538 01:14:38,932 --> 01:14:41,435 どんなウイルスも 脅威ではありません 539 01:14:43,645 --> 01:14:44,897 そうか 540 01:14:46,023 --> 01:14:49,151 ただ彼女が発症する前に 一緒に少し 541 01:14:49,818 --> 01:14:51,987 遠出する必要があります 542 01:14:52,738 --> 01:14:53,989 一緒に? 543 01:14:55,365 --> 01:14:59,077 彼女が発症したら一番にうつるぞ 544 01:15:00,871 --> 01:15:02,122 でしょうね 545 01:15:08,629 --> 01:15:10,339 眠るようにとは 546 01:15:11,548 --> 01:15:13,800 いかなくなるかもしれませんね 547 01:15:17,888 --> 01:15:19,014 あとは 548 01:15:20,599 --> 01:15:22,267 FBIに任せろ 549 01:15:28,273 --> 01:15:30,859 ありがとうございます では駿河さん 550 01:15:32,319 --> 01:15:33,946 お願いがあります 551 01:15:36,406 --> 01:15:37,950 何でも言ってくれ 552 01:15:46,959 --> 01:15:48,210 クソッ 553 01:15:48,669 --> 01:15:51,171 俺だけ またおとりかよ! 554 01:16:11,275 --> 01:16:12,651 どこ行くの? 555 01:16:13,735 --> 01:16:17,114 (L)松戸(まつど)浩一(こういち)という人の所です 556 01:16:18,615 --> 01:16:20,117 松戸さん? 557 01:16:21,743 --> 01:16:23,245 会ったことある 558 01:16:24,288 --> 01:16:26,081 でも どうして知ってるの? 559 01:16:28,583 --> 01:16:30,168 感染症研究の— 560 01:16:30,669 --> 01:16:34,131 本を見たとき あなたの お父さんの名前と一緒に— 561 01:16:34,214 --> 01:16:36,591 共著で その人の名前がありました 562 01:16:46,101 --> 01:16:47,644 (アナウンサー) 番組の途中ですが— 563 01:16:47,728 --> 01:16:51,148 報道フロアから 緊急ニュースをお伝えします 564 01:16:51,606 --> 01:16:54,860 危険なウイルスに 感染した疑いのある少女が 565 01:16:54,943 --> 01:16:58,864 隔離治療を受けていた病院から 逃走したもようです 566 01:16:59,406 --> 01:17:01,950 スタジオには アジア感染症センターの 567 01:17:02,034 --> 01:17:04,745 久條希実子先生に 来ていただきました 568 01:17:04,828 --> 01:17:07,497 久條先生 このウイルスは どういうものなんでしょうか 569 01:17:07,581 --> 01:17:08,415 はい 570 01:17:09,249 --> 01:17:12,586 このウイルスは非常に感染力が強く 571 01:17:12,669 --> 01:17:15,756 また 現在有効なワクチンは 開発されておりません 572 01:17:16,506 --> 01:17:19,885 発症した場合 回復する見込みはなく 573 01:17:19,968 --> 01:17:22,346 死に至るウイルスだと言えます 574 01:17:22,429 --> 01:17:23,847 こちらの少女が— 575 01:17:23,930 --> 01:17:25,932 {\an8}現在 行方の分からなく なっている— 576 01:17:26,016 --> 01:17:27,517 {\an8}二階堂真希さんです 577 01:17:28,101 --> 01:17:29,770 {\an8}年齢 12歳 578 01:17:29,853 --> 01:17:32,731 {\an8}埼玉県内の小学校に 通っています 579 01:17:32,814 --> 01:17:35,233 {\an8}身長は150センチから 155センチ 580 01:17:35,233 --> 01:17:36,360 {\an8}身長は150センチから 155センチ 581 01:17:35,233 --> 01:17:36,360 (学生)あり得ねえ 582 01:17:36,360 --> 01:17:36,735 (学生)あり得ねえ 583 01:17:36,818 --> 01:17:38,654 {\an8}最後に目撃された 情報では— 584 01:17:38,737 --> 01:17:41,865 {\an8}紺色の制服を着ていた ものと見られます 585 01:17:43,241 --> 01:17:44,242 (乗客)うわっ 586 01:17:45,744 --> 01:17:47,120 ああああ! 587 01:17:47,204 --> 01:17:49,498 (乗客たちの悲鳴) 588 01:17:54,503 --> 01:17:57,631 (L)降りましょう 公共の乗り物はもう使えません 589 01:18:27,285 --> 01:18:30,122 (職員)未確認のウイルスに 感染した少女が— 590 01:18:30,205 --> 01:18:34,000 当駅で下車したという 目撃情報がありました 591 01:18:34,543 --> 01:18:37,003 空気感染のおそれがあります 592 01:18:37,087 --> 01:18:40,173 感染の有無を調べる検査を 行っておりますので— 593 01:18:40,716 --> 01:18:42,926 感染拡大防止のため— 594 01:18:43,009 --> 01:18:45,053 皆様のご協力をお願いいたします 595 01:18:45,720 --> 01:18:47,472 皆様のご協力をお願いいたします 596 01:18:51,476 --> 01:18:54,229 (職員)心当たりのある方は ご協力お願いします 597 01:18:54,312 --> 01:18:56,565 この少女を捜しています 598 01:19:24,593 --> 01:19:26,636 (小西)約3万件か 599 01:19:27,137 --> 01:19:29,473 本物の判別まで 少しお時間頂きますよ 600 01:19:46,114 --> 01:19:47,949 (警察官)下がってください 601 01:19:49,284 --> 01:19:51,912 下がって! 下がってください! 602 01:20:16,353 --> 01:20:17,229 L… 603 01:20:19,814 --> 01:20:20,941 L… 604 01:20:22,067 --> 01:20:23,568 苦しいよ 605 01:20:26,488 --> 01:20:31,743 (タイピング音) 606 01:21:06,319 --> 01:21:09,864 {\an8}(警告音) 607 01:21:38,351 --> 01:21:41,605 (本部)おい 駿河 デスノートの回収はまだなのか 608 01:21:41,688 --> 01:21:44,774 (駿河) 今 Lと別行動になってまして 609 01:21:44,858 --> 01:21:47,652 (本部)別行動? どういうことだ 610 01:21:47,736 --> 01:21:50,155 (駿河) Lの信頼を得るためなんです 611 01:21:50,238 --> 01:21:52,532 (本部)それが どうして別行動なんだ! 612 01:21:52,616 --> 01:21:53,783 (駿河)はい 613 01:21:53,867 --> 01:21:57,454 しかし任務は必ず遂行します 614 01:22:16,848 --> 01:22:20,602 (母親と子供のはしゃぎ声) 615 01:22:20,685 --> 01:22:21,936 (体温計のブザー) 616 01:23:18,243 --> 01:23:19,994 (松戸浩一)バカ野郎! 617 01:23:22,205 --> 01:23:25,709 ウイルスに感染した人間を 連れ回すやつがあるか 618 01:23:26,710 --> 01:23:28,545 どんな事情があろうとな— 619 01:23:28,628 --> 01:23:31,631 人口密集地から離すのが常識だろ 620 01:23:33,341 --> 01:23:35,593 発症したらどうすんだよ! 621 01:23:39,764 --> 01:23:41,516 真希ちゃんだけじゃない 622 01:23:41,975 --> 01:23:44,602 周りの人間を 巻き込むことになるんだぞ 623 01:23:48,273 --> 01:23:49,274 おい 624 01:23:50,608 --> 01:23:52,110 聞いてんのか! 625 01:24:08,251 --> 01:24:10,253 まったく 君は 626 01:24:15,050 --> 01:24:16,259 どうしました? 627 01:24:25,977 --> 01:24:27,270 私を隔離して 628 01:24:36,070 --> 01:24:37,322 (松戸)まさか発症… 629 01:24:45,413 --> 01:24:47,791 ああ… 大丈夫だ 630 01:24:49,209 --> 01:24:52,337 昨日 森の中でも走ってたんだろ 631 01:24:53,546 --> 01:24:55,548 これはダニだ 632 01:25:01,513 --> 01:25:03,014 ちょっと来い 633 01:25:08,019 --> 01:25:09,896 どうするつもりだ 634 01:25:10,563 --> 01:25:12,690 真希ちゃんは あの恐怖と闘い続けてるんだぞ 635 01:25:12,774 --> 01:25:14,859 だからこそ数日のうちに 636 01:25:15,318 --> 01:25:18,446 抗ウイルス薬を作れる人が 必要なんです 637 01:25:18,905 --> 01:25:20,073 俺には無理だ 638 01:25:20,156 --> 01:25:22,450 二階堂教授には可能でした 639 01:25:24,577 --> 01:25:25,829 俺は… 640 01:25:27,831 --> 01:25:29,207 怖いんだ 641 01:25:32,502 --> 01:25:35,463 昔 自分で開発したワクチンで 642 01:25:36,464 --> 01:25:38,007 人を殺してしまった 643 01:25:39,634 --> 01:25:40,885 私も 644 01:25:41,803 --> 01:25:44,180 犠牲にしてきた命があります 645 01:25:45,181 --> 01:25:46,558 ですが今は 646 01:25:48,143 --> 01:25:50,311 目の前の命を諦めたくない 647 01:26:00,738 --> 01:26:02,115 (松戸)こんにちは ノダさん 648 01:26:02,198 --> 01:26:04,534 (守衛)やあ 松戸さん こんにちは 649 01:26:13,793 --> 01:26:15,920 (松戸)また ちょこっと 使わせてもらうよ 650 01:26:16,004 --> 01:26:17,255 (守衛)松戸さん 651 01:26:17,338 --> 01:26:20,717 教授の許可 ちゃんと取ってあるんでしょうね 652 01:28:34,767 --> 01:28:36,811 何か分かったのですか? 653 01:28:44,652 --> 01:28:47,363 こいつのエネルギー源は糖質で 654 01:28:47,864 --> 01:28:50,616 砂糖は好きだが果糖は嫌いらしい 655 01:28:52,618 --> 01:28:53,995 糖質? 656 01:28:56,622 --> 01:28:59,459 真希ちゃんは もともと低血糖症だ 657 01:29:01,669 --> 01:29:06,424 真希ちゃんの中でウイルスが 活動を抑えられてきたのは 658 01:29:07,884 --> 01:29:09,886 恐らくそれが理由だろう 659 01:29:10,845 --> 01:29:13,556 二階堂教授の 注射のせいではないと? 660 01:29:14,015 --> 01:29:15,224 ああ 661 01:29:15,308 --> 01:29:18,561 注射は低血糖症対策だろう 662 01:29:21,814 --> 01:29:23,816 エネルギー源が分かったことは 663 01:29:24,275 --> 01:29:27,195 抗ウイルス薬を作る 助けになりますか? 664 01:29:28,613 --> 01:29:29,614 いや 665 01:29:31,991 --> 01:29:36,496 体の中の糖分を破壊すれば ウイルスも死ぬが 666 01:29:38,039 --> 01:29:41,793 そんなことをしたら人体そのものの 活動も止まってしまう 667 01:29:42,835 --> 01:29:44,295 (BOY) サーティーン イレブン 668 01:29:49,550 --> 01:29:50,927 サーティーン イレブン 669 01:29:52,261 --> 01:29:53,262 何だね? 670 01:29:55,306 --> 01:29:56,933 サーティーン イレブン 671 01:29:57,767 --> 01:29:59,310 サーティーン イレブン 672 01:29:59,394 --> 01:30:01,896 (松戸)しばらく静かにしててくれ 673 01:30:02,730 --> 01:30:04,482 サーティーン イレブン 674 01:30:05,233 --> 01:30:06,984 サーティーン イレブン 675 01:30:07,819 --> 01:30:09,320 サーティーン イレブン 676 01:30:10,571 --> 01:30:12,573 サーティーン イレブン 677 01:30:25,920 --> 01:30:27,338 (松戸)何なんだ? 678 01:30:35,847 --> 01:30:36,931 MK 679 01:30:38,516 --> 01:30:39,934 何だって? 680 01:30:40,601 --> 01:30:41,811 (L)暗号ですよ 681 01:30:44,730 --> 01:30:47,984 それ お父さんが 私に出してた宿題だよ 682 01:30:58,369 --> 01:31:01,247 (L)二階堂教授からの メッセージですね 683 01:31:03,875 --> 01:31:06,252 だが MKって何だ? 684 01:31:06,752 --> 01:31:08,087 MK… 685 01:31:09,005 --> 01:31:13,759 (Lの外国語) 686 01:31:13,843 --> 01:31:17,138 松戸さん 何か引っかかった言葉が あったら止めてください 687 01:31:17,221 --> 01:31:18,264 (松戸)ああ 688 01:31:18,347 --> 01:31:23,102 (Lの外国語) 689 01:31:27,231 --> 01:31:28,900 (外国語) 690 01:31:28,983 --> 01:31:30,568 ミッドカイン 691 01:31:31,110 --> 01:31:32,361 (松戸)それだ 692 01:31:34,822 --> 01:31:38,910 ミッドカインならウイルスを 抑え込めると言いたいのか 693 01:31:38,993 --> 01:31:39,994 なるほど 694 01:31:40,494 --> 01:31:41,913 ミッドカインというのは… 695 01:31:41,996 --> 01:31:45,333 細胞の生成 増殖を促すタンパク質 696 01:31:45,416 --> 01:31:49,003 壊れた細胞の修復もつかさどり ガンの進行を止め 697 01:31:49,086 --> 01:31:51,380 神経細胞の修復も可能なので 698 01:31:51,464 --> 01:31:54,050 アルツハイマーの特効薬としても 期待されている 699 01:31:58,012 --> 01:32:02,225 ミッドカインを人工的に 合成することは可能なのですか? 700 01:32:03,434 --> 01:32:07,563 100億の研究費と 5年の時間があればな 701 01:32:10,524 --> 01:32:11,817 5年… 702 01:32:14,237 --> 01:32:17,740 でも 何か方法を考えるよ 703 01:32:20,117 --> 01:32:21,869 例えば そう… 704 01:32:23,955 --> 01:32:27,542 胎児にはミッドカインが豊富なんだ 705 01:32:35,216 --> 01:32:37,093 胎児じゃないと無理だ 706 01:32:40,471 --> 01:32:43,224 彼は このウイルスで壊滅した村の 707 01:32:43,683 --> 01:32:45,184 生き残りです 708 01:32:45,935 --> 01:32:47,061 え? 709 01:32:48,104 --> 01:32:51,691 彼は検査を受けましたが MKタンパク質については 710 01:32:52,191 --> 01:32:54,318 調べられていませんでした 711 01:33:02,952 --> 01:33:05,788 ちょっと血を採らせてくれ 712 01:33:22,054 --> 01:33:24,056 あ~ 気持ちいい 713 01:33:26,309 --> 01:33:30,438 (L)あしたから また しばらく検査が続きますよ 714 01:33:32,356 --> 01:33:33,941 分かってるよ 715 01:33:43,784 --> 01:33:45,244 さあ 食べよう 716 01:33:45,703 --> 01:33:46,954 待って 717 01:34:13,898 --> 01:34:15,066 いただきます 718 01:34:15,858 --> 01:34:17,360 いただきます 719 01:34:27,953 --> 01:34:30,664 何で甘いものばっかり食べてるの? 720 01:34:31,582 --> 01:34:35,336 糖分は脳にとって 最も必要なエネルギー源です 721 01:34:35,795 --> 01:34:38,047 -(L)そして… -(真希)食べすぎは毒だよ 722 01:34:39,382 --> 01:34:40,758 死んじゃうよ 723 01:34:45,012 --> 01:34:46,722 かもしれませんね 724 01:34:48,224 --> 01:34:49,266 それからさ 725 01:34:50,935 --> 01:34:52,812 背筋も伸ばしたほうがいいよ 726 01:35:13,541 --> 01:35:15,418 (骨が鳴る音) 727 01:35:21,590 --> 01:35:22,842 (真希)わあ~ 728 01:35:21,590 --> 01:35:22,842 {\an8}(拍手) 729 01:35:22,842 --> 01:35:26,762 {\an8}(拍手) 730 01:35:40,651 --> 01:35:41,652 あーあ 731 01:36:06,218 --> 01:36:08,095 ちょっとトイレ行ってくる 732 01:37:53,284 --> 01:37:54,618 (久條)真希ちゃん 733 01:37:57,580 --> 01:37:58,831 電話をありがとう 734 01:38:24,023 --> 01:38:25,399 殺してやる 735 01:38:26,900 --> 01:38:29,403 薬が出来たら もうあなたを殺せない 736 01:38:31,155 --> 01:38:32,448 その前に殺してやる! 737 01:38:41,624 --> 01:38:42,875 ごめんね 738 01:38:43,667 --> 01:38:45,794 1人で来るっていう約束 破ったわ 739 01:38:48,964 --> 01:38:50,341 ひきょう者! 740 01:39:11,403 --> 01:39:15,407 (L)ハァ ハァ ハァ ハァ… 741 01:39:40,182 --> 01:39:41,558 そいつら 742 01:39:42,559 --> 01:39:45,562 真希ちゃんが 発症しない原因を探って 743 01:39:46,438 --> 01:39:48,816 抗ウイルス薬を作るつもりだな 744 01:39:48,899 --> 01:39:50,401 いいえ 久條は 745 01:39:50,943 --> 01:39:53,445 真希さんが いつ発症しても おかしくない状況だと 746 01:39:53,529 --> 01:39:55,155 分かっているはずです 747 01:39:55,698 --> 01:39:57,783 じゃあ 真希ちゃんを なぜ連れてった!? 748 01:39:59,159 --> 01:40:01,870 (L)真希さんは 人知れずウイルスを運ぶ— 749 01:40:01,954 --> 01:40:03,831 完璧な容器なんですよ 750 01:40:08,627 --> 01:40:11,922 松戸さんはこのまま薬の開発を 続けてください すぐに— 751 01:40:14,007 --> 01:40:16,010 大量に必要になります 752 01:40:32,693 --> 01:40:34,153 (松戸)ちょっと待て 753 01:40:53,756 --> 01:40:55,090 完成していたんですか 754 01:40:56,091 --> 01:40:57,885 テストはしてないぞ 755 01:41:00,554 --> 01:41:01,930 さすがです 756 01:41:03,432 --> 01:41:04,892 (松戸)これから 757 01:41:06,602 --> 01:41:08,937 作れるだけ作ってみるよ 758 01:41:14,234 --> 01:41:15,736 お願いします 759 01:41:28,332 --> 01:41:31,376 子供が命懸けで 復讐(ふくしゅう)しようとするなんて 760 01:41:31,919 --> 01:41:32,920 誤算でした 761 01:41:36,256 --> 01:41:38,801 父親を目の前で殺されたんだ 762 01:41:40,302 --> 01:41:41,637 当たり前だろ 763 01:41:47,518 --> 01:41:49,394 かもしれませんね 764 01:41:58,737 --> 01:42:01,448 久條が国外逃亡するって 765 01:42:02,074 --> 01:42:06,537 あいつら 抗ウイルス薬の開発に 成功したってことか? 766 01:42:06,620 --> 01:42:09,081 いいえ 真希さんを確保したことで 767 01:42:09,164 --> 01:42:11,333 薬が完成したと思わせ 768 01:42:11,416 --> 01:42:14,211 ブルーシップの連中をも だましているのでしょう 769 01:42:16,296 --> 01:42:20,592 久條はどうやって ウイルスをばらまくつもりだ? 770 01:42:21,051 --> 01:42:23,428 緊急手術が必要な患者と 771 01:42:23,512 --> 01:42:25,889 その医師団だと偽装すれば 772 01:42:25,973 --> 01:42:29,518 最低限のチェックで 国際線に乗り込めます そして 773 01:42:29,601 --> 01:42:31,061 機を乗っ取る 774 01:42:31,895 --> 01:42:34,273 -(駿河)行き先はどこだ? -(L)恐らくアメリカ 775 01:42:35,023 --> 01:42:36,441 アメリカ? 776 01:42:36,525 --> 01:42:39,570 行き先には 的場も口を出したはずです 777 01:42:39,653 --> 01:42:41,738 駿河さんも言っていたとおり 778 01:42:41,822 --> 01:42:44,867 的場は環境保護を 隠れみのにしています 779 01:42:45,325 --> 01:42:48,287 的場に理念なんかありません あるのは欲だけです 780 01:42:49,288 --> 01:42:52,040 そして欲のある人間は 一番 781 01:42:52,541 --> 01:42:54,960 カネになる国を目指す 782 01:43:02,718 --> 01:43:04,219 (的場)お願いします 783 01:43:04,303 --> 01:43:05,804 (空港関係者)失礼します 784 01:43:07,514 --> 01:43:09,308 JNAの204便ですね 785 01:43:09,391 --> 01:43:10,434 ええ 786 01:43:10,517 --> 01:43:13,270 付き添いが久條希実子先生 787 01:43:13,353 --> 01:43:14,479 同行人が… 788 01:43:14,563 --> 01:43:16,940 わたくし 的場大介です 789 01:43:17,608 --> 01:43:18,859 拝見します 790 01:43:30,704 --> 01:43:32,873 ホンダマユミさんですね 791 01:43:32,956 --> 01:43:33,957 (久條)はい 792 01:43:35,000 --> 01:43:37,544 (空港関係者) 手術の成功をお祈りしてます 793 01:43:52,643 --> 01:43:54,269 (客室乗務員) おはようございます 794 01:43:54,353 --> 01:43:56,188 ご搭乗ありがとうございます 795 01:43:59,233 --> 01:44:00,817 (L)デスノートは— 796 01:44:00,901 --> 01:44:03,195 焼却しました もう持っていません 797 01:44:03,654 --> 01:44:06,990 あなたの任務の役に立てず 申し訳ありません 798 01:44:07,741 --> 01:44:08,992 そうか 799 01:44:13,497 --> 01:44:14,873 しかし 俺は 800 01:44:15,791 --> 01:44:16,792 L 801 01:44:18,252 --> 01:44:20,712 お前の役に立ちたいと思ってる 802 01:44:53,996 --> 01:44:56,039 (機長)ご搭乗のお客様 おはようございます 803 01:44:56,123 --> 01:44:58,458 機長のサイトウです 804 01:44:58,542 --> 01:45:01,003 操縦室より お知らせいたします 805 01:45:01,628 --> 01:45:03,922 現在 離陸の準備は 全て整っていますが— 806 01:45:04,756 --> 01:45:07,884 ただいま航空管制塔より 連絡が入り— 807 01:45:07,968 --> 01:45:10,929 滑走路内に不審な車両が 侵入したとのことです 808 01:45:10,929 --> 01:45:11,221 滑走路内に不審な車両が 侵入したとのことです 809 01:45:10,929 --> 01:45:11,221 {\an8}(乗客たちのざわめき) 810 01:45:11,221 --> 01:45:11,680 {\an8}(乗客たちのざわめき) 811 01:45:11,680 --> 01:45:13,473 {\an8}(乗客たちのざわめき) 812 01:45:11,680 --> 01:45:13,473 従いまして しばらくの間— 813 01:45:13,473 --> 01:45:13,557 {\an8}(乗客たちのざわめき) 814 01:45:13,557 --> 01:45:17,060 {\an8}(乗客たちのざわめき) 815 01:45:13,557 --> 01:45:17,060 現在地で待機するよう 要請がありました 816 01:45:17,144 --> 01:45:19,980 詳しい情報が入りしだい お知らせいたしますので— 817 01:45:20,063 --> 01:45:22,024 しばらくお待ちください 818 01:45:22,107 --> 01:45:23,984 ご協力ありがとうございます 819 01:45:33,327 --> 01:45:34,828 何をしてる 820 01:45:34,911 --> 01:45:36,038 どいて 821 01:45:37,205 --> 01:45:38,206 どいて 822 01:45:45,464 --> 01:45:46,840 (客室乗務員) どうなさいましたか? 823 01:46:02,439 --> 01:46:05,692 (乗客たちの悲鳴) 824 01:46:07,819 --> 01:46:09,237 動かないで! 825 01:46:10,489 --> 01:46:12,157 (小西)どういうことだよ 826 01:46:12,240 --> 01:46:15,452 行動を起こすのはアメリカ上空に 入ってからのはずだろ! 827 01:46:15,535 --> 01:46:16,995 学校じゃないのよ 828 01:46:18,205 --> 01:46:19,831 時間割どおりには いかないわ! 829 01:46:23,919 --> 01:46:26,171 (客室乗務員)ハァ ハァ ハァ… 830 01:46:31,843 --> 01:46:33,428 俺たちは大丈夫なんだよな? 831 01:46:34,888 --> 01:46:36,640 すぐに分かるわ 832 01:46:38,809 --> 01:46:40,310 どういう意味だ 833 01:46:42,938 --> 01:46:45,190 俺たちは薬を打ったんだよな 834 01:46:46,483 --> 01:46:49,277 抗ウイルス薬なんか作ってないわ 835 01:46:53,990 --> 01:46:55,992 ふ… ふざけるな! 836 01:46:56,576 --> 01:47:00,497 ウイルスと薬で1000万ドルで 買い手がついたんだぞ! 837 01:47:00,956 --> 01:47:02,457 それが本心ね 838 01:47:04,584 --> 01:47:06,336 おい おい おい 839 01:47:06,420 --> 01:47:08,505 みんな死んじゃうよ 840 01:47:08,588 --> 01:47:11,508 死ぬなら1人で死んでくれよ 841 01:47:21,393 --> 01:47:22,727 みんな死ぬのよ 842 01:47:28,316 --> 01:47:29,651 死にたくない 843 01:47:29,734 --> 01:47:32,028 助けてくれ 先生 844 01:47:32,112 --> 01:47:34,156 助けて 助けて 845 01:47:34,239 --> 01:47:37,993 助けて 助けて 助けて 助けて たす… 846 01:47:41,997 --> 01:47:43,123 あ… 847 01:47:43,915 --> 01:47:48,336 ああああああ… 848 01:47:53,967 --> 01:47:54,968 (客室乗務員)機長 849 01:47:57,846 --> 01:47:59,723 大変だ テレビで言ってた ウイルスだ 850 01:47:59,806 --> 01:48:01,308 あの女の子が乗ってたんだ 851 01:48:01,892 --> 01:48:03,143 (副操縦士)どうしました? 852 01:48:04,853 --> 01:48:05,854 うっ… 853 01:48:12,444 --> 01:48:13,945 (客室乗務員)パーサー! 854 01:48:15,155 --> 01:48:17,574 (乗客たちの悲鳴) 855 01:48:20,076 --> 01:48:21,203 (客室乗務員)大丈夫か? 856 01:48:21,912 --> 01:48:23,038 騒ぐな! 857 01:48:25,540 --> 01:48:26,666 (小西)あれ? 858 01:48:29,169 --> 01:48:30,295 {\an8}(小西)あれ? 859 01:48:29,169 --> 01:48:30,295 どうせ地球は もう終わりなんですから 860 01:48:30,295 --> 01:48:31,338 どうせ地球は もう終わりなんですから 861 01:48:35,759 --> 01:48:36,885 離陸させなさい! 862 01:48:37,594 --> 01:48:39,721 終わり? ちくしょう 863 01:48:41,932 --> 01:48:43,433 終わりかよ! 864 01:48:44,017 --> 01:48:44,434 (吉沢)動くな! 865 01:48:44,434 --> 01:48:45,143 (吉沢)動くな! 866 01:48:44,434 --> 01:48:45,143 {\an8}(乗客たちの悲鳴) 867 01:48:45,143 --> 01:48:46,436 {\an8}(乗客たちの悲鳴) 868 01:49:09,251 --> 01:49:10,502 (地上作業員)動いてる! 869 01:50:30,248 --> 01:50:32,000 (客室乗務員)おい しっかりしろ 870 01:50:32,083 --> 01:50:34,044 ハァ ハァ… ううっ… 871 01:50:35,920 --> 01:50:37,714 気にすることないわ 872 01:50:38,173 --> 01:50:39,758 これは必要なこと 873 01:50:39,841 --> 01:50:42,636 大きな目的のための小さな犠牲よ 874 01:50:43,219 --> 01:50:44,471 (L)いいえ 875 01:50:45,513 --> 01:50:47,974 人殺しは いかなる理由があろうと 876 01:50:48,433 --> 01:50:49,934 常に悪です 877 01:50:55,315 --> 01:50:58,234 一足遅かったわね もう手遅れよ 878 01:50:58,735 --> 01:51:00,070 そうでもありません 879 01:51:03,698 --> 01:51:04,991 抗ウイルス薬です 880 01:51:08,328 --> 01:51:10,497 開発に成功しました 881 01:51:10,955 --> 01:51:13,792 これで全員を救うことができます 882 01:51:17,796 --> 01:51:22,592 (乗客たちのうめき声) 883 01:51:36,106 --> 01:51:43,071 (サイレン) 884 01:51:47,158 --> 01:51:49,577 この薬を全員に打ってください 885 01:51:54,582 --> 01:51:56,459 (初音)邪魔はそこまでにして! 886 01:51:56,543 --> 01:51:59,504 (母親)ああっ イヤアアア! 887 01:51:56,543 --> 01:51:59,504 {\an8}(赤ん坊の泣き声) 888 01:51:59,504 --> 01:51:59,587 {\an8}(赤ん坊の泣き声) 889 01:51:59,587 --> 01:52:00,964 {\an8}(赤ん坊の泣き声) 890 01:51:59,587 --> 01:52:00,964 返して! 891 01:52:00,964 --> 01:52:01,506 {\an8}(赤ん坊の泣き声) 892 01:52:01,506 --> 01:52:03,133 {\an8}(赤ん坊の泣き声) 893 01:52:01,506 --> 01:52:03,133 薬なんてもう必要ない 894 01:52:03,216 --> 01:52:07,095 この子も ここにいる人間も 全員死ねばいい 895 01:52:07,762 --> 01:52:09,013 ううっ… 896 01:52:18,940 --> 01:52:20,734 彼女の言うとおり 897 01:52:21,192 --> 01:52:23,194 私たちは全員死ぬ 898 01:52:24,779 --> 01:52:26,322 環境を破壊し 899 01:52:26,406 --> 01:52:29,993 戦争もやめない愚かな人類は 滅びるべきもの 900 01:52:30,076 --> 01:52:32,829 正しい生態系こそが地球を救うのよ 901 01:52:33,329 --> 01:52:34,581 久條さん 902 01:52:35,331 --> 01:52:37,667 それがワタリの望んだことですか? 903 01:52:46,009 --> 01:52:49,012 うああああああ… 904 01:52:58,563 --> 01:53:02,901 (乗客たちのうめき声) 905 01:53:05,612 --> 01:53:08,198 ワタリは世界をよくしろと言った 906 01:53:08,281 --> 01:53:11,034 それにはもう 人類を滅亡させるしかない 907 01:53:11,117 --> 01:53:13,203 あなたがこの計画を引き継ぎなさい 908 01:53:13,703 --> 01:53:14,954 断ります 909 01:53:15,830 --> 01:53:17,791 我々人間は未来を 910 01:53:18,249 --> 01:53:20,251 変える力があるはずです 911 01:53:25,256 --> 01:53:26,758 もう手遅れよ 912 01:53:27,509 --> 01:53:29,761 この機は飛んで全員死ぬ 913 01:53:29,844 --> 01:53:31,721 そしてウイルスは拡散する 914 01:53:31,805 --> 01:53:32,805 いいえ 915 01:53:34,849 --> 01:53:38,937 この発信器の電磁波だけでも 飛行機を墜落させることができます 916 01:53:39,020 --> 01:53:42,690 そしてウイルスは海に飲み込まれ 自然の力で浄化される 917 01:53:43,149 --> 01:53:44,400 チェックメイトです 918 01:53:48,279 --> 01:53:52,075 どんな人間も生きていれば やり直すチャンスが残ります 919 01:53:52,158 --> 01:53:54,244 それを奪う権利など私にも 920 01:53:54,702 --> 01:53:56,079 あなたにもありません 921 01:53:57,956 --> 01:53:59,582 やり直す… 922 01:54:01,417 --> 01:54:02,460 うっ… 923 01:54:10,009 --> 01:54:12,136 私は死神との契約で 924 01:54:12,637 --> 01:54:14,389 2日後に死にます 925 01:54:14,472 --> 01:54:15,849 (久條)死神? 926 01:54:16,891 --> 01:54:20,019 あなたが生きてください K 927 01:54:20,478 --> 01:54:21,813 ワタリの願いです 928 01:54:46,754 --> 01:54:48,339 全員に注射してください 929 01:54:48,423 --> 01:54:49,424 (客室乗務員)はい 930 01:54:53,428 --> 01:54:54,679 大丈夫ですか? 931 01:54:56,347 --> 01:54:58,600 薬だ これを皆さんに 932 01:54:59,809 --> 01:55:00,810 (客室乗務員)はい 933 01:55:01,269 --> 01:55:02,687 さあ これを 急いで 934 01:55:26,794 --> 01:55:28,755 (一同の悲鳴) 935 01:55:42,727 --> 01:55:45,229 ハァ… ハァ… 936 01:56:25,853 --> 01:56:27,230 どうしますか? 937 01:56:56,509 --> 01:56:57,760 もういい 938 01:57:02,557 --> 01:57:03,933 もういいよ 939 01:57:10,857 --> 01:57:11,983 (L)よく 940 01:57:12,859 --> 01:57:14,444 頑張りましたね 941 01:57:19,198 --> 01:57:26,164 (真希の泣き声) 942 01:57:29,667 --> 01:57:33,588 (サイレン) 943 01:57:33,671 --> 01:57:35,173 (警察官)もう大丈夫ですから こちらのバスに— 944 01:57:35,256 --> 01:57:37,383 ごゆっくりお乗りください 945 01:57:37,467 --> 01:57:40,470 ごゆっくり順番に こちらのバスにお乗りください 946 01:57:43,431 --> 01:57:45,641 皆さん もう大丈夫です 落ち着いてください 947 01:57:45,725 --> 01:57:48,853 こちらのバスに ごゆっくりお乗りください 948 01:58:33,773 --> 01:58:35,775 伝説のLの指揮の下(もと) 949 01:58:37,360 --> 01:58:40,613 この作戦に参加できたことを 光栄に思うよ 950 01:58:42,824 --> 01:58:44,951 (L)指揮なんてしていません 951 01:58:47,286 --> 01:58:50,081 駿河さん あなたを信頼してよかった 952 01:58:50,748 --> 01:58:52,083 ありがとうございました 953 01:59:03,636 --> 01:59:06,514 あと2日 ありますね 954 01:59:48,556 --> 01:59:50,558 Lが渡してくれって 955 02:00:01,485 --> 02:00:04,113 (真希の母)真希ちゃん おかえり 956 02:00:05,323 --> 02:00:07,074 いい1日だった? 957 02:00:15,917 --> 02:00:16,959 うん 958 02:00:19,170 --> 02:00:21,213 いい5日間だった 959 02:00:22,131 --> 02:00:24,508 (L)真希さん おかえりなさい 960 02:00:27,678 --> 02:00:30,181 あしたも いい1日にしてください 961 02:00:41,817 --> 02:00:43,319 あなたもね 962 02:00:45,321 --> 02:00:46,405 L 963 02:01:23,567 --> 02:01:24,944 {\an8}(男性)この子ですね 964 02:01:25,444 --> 02:01:26,445 (L)ええ 965 02:01:30,157 --> 02:01:31,534 1つだけ 966 02:01:32,326 --> 02:01:34,870 忘れないでほしいことがあります 967 02:01:44,714 --> 02:01:46,590 しかし それこそが 968 02:01:47,591 --> 02:01:49,844 すばらしいところなんですね 969 02:01:53,097 --> 02:01:55,599 この子には私が名前を付けます 970 02:01:56,058 --> 02:01:59,061 (男性)ワタリは そうしてくれと言うでしょう 971 02:03:23,562 --> 02:03:24,814 (L)ワタリ 972 02:03:25,731 --> 02:03:27,358 この世界で— 973 02:03:28,692 --> 02:03:32,696 もう少しだけ 生きてみたくなりました 974 02:04:13,237 --> 02:04:17,241 {\an8}♪~ 975 02:08:13,644 --> 02:08:17,648 ~♪