1 00:00:11,971 --> 00:00:19,687 (機械の稼働音) 2 00:00:43,377 --> 00:00:45,713 (クリック音) (機械音)Want 3 00:00:47,548 --> 00:00:50,050 (クリック音) (機械音)What do you want? 4 00:00:52,762 --> 00:00:56,640 (トラックのバックブザー) 5 00:00:56,766 --> 00:00:59,518 (トラックの発進音) 6 00:00:59,810 --> 00:01:07,318 (カーステレオの音楽) 7 00:01:19,121 --> 00:01:22,082 (カーステレオの音楽) 8 00:01:23,834 --> 00:01:25,669 (佐野亘(わたる))寒いよ 9 00:01:25,795 --> 00:01:28,506 (佐野昭(あきら))臭いが 荷物に付くんだよ 10 00:01:29,465 --> 00:01:31,509 (亘)閉めてよ もう寒くて 11 00:01:33,010 --> 00:01:35,095 (昭)落とせ スピード 12 00:01:52,696 --> 00:01:54,990 (サイドドアを閉める音) 13 00:02:00,454 --> 00:02:04,333 (配達員A)あっ どうも 里中浩二様 14 00:02:04,458 --> 00:02:06,293 お名前 ご住所 お間違えないっすね? 15 00:02:12,132 --> 00:02:14,051 (テープをはがす音) 16 00:02:27,147 --> 00:02:28,816 (爆発音) 17 00:03:17,823 --> 00:03:20,951 (乗客たちの話し声) 18 00:03:22,578 --> 00:03:24,872 (車内アナウンス)次は程久保(ほどくぼ) 19 00:03:24,997 --> 00:03:27,082 程久保です 20 00:03:27,625 --> 00:03:30,210 Thank you for taking Tama monorail. 21 00:03:30,669 --> 00:03:33,964 This train is bound for Tama center. 22 00:03:44,141 --> 00:03:46,685 (車内アナウンス) お客様にお願いいたします 23 00:03:46,810 --> 00:03:49,605 混雑時 優先席付近では 24 00:03:49,730 --> 00:03:52,650 携帯電話の電源をお切りください 25 00:03:52,775 --> 00:03:56,195 それ以外の場所では マナーモードに設定の上 26 00:03:56,320 --> 00:03:58,822 通話はご遠慮ください 27 00:03:58,989 --> 00:04:00,616 (舟渡(ふなど)エレナ)ハァ… 28 00:04:23,263 --> 00:04:26,475 (案内1)ブルーパスをお持ちの方は ゲートへお進みください 29 00:04:28,143 --> 00:04:32,690 本日初めての方は派遣センターの 受付へお並びいただき 30 00:04:32,815 --> 00:04:35,693 身分証を出して ブルーパスを受け取ってください 31 00:04:37,736 --> 00:04:42,199 本日初めての方は派遣センターの 受付へお並びいただき 32 00:04:42,324 --> 00:04:44,493 身分証を出して ブルーパスを受け取ってください 33 00:04:44,618 --> 00:04:47,037 (案内2) ブルーパスをお持ちでない方? 34 00:04:47,955 --> 00:04:49,039 (案内1) はい こちらになります 35 00:04:49,164 --> 00:04:50,874 (案内2)こちらに お並びになってください 36 00:04:51,000 --> 00:04:53,711 (案内1)派遣センターの 受付へお並びいただき 37 00:04:53,836 --> 00:04:56,296 身分証を出してブルーパスを 受け取ってください 38 00:04:58,215 --> 00:05:00,175 本日 初めての方は 39 00:05:00,300 --> 00:05:03,095 派遣センターの 受付へお並びいただき… 40 00:05:10,477 --> 00:05:11,645 おはようございます 41 00:05:13,856 --> 00:05:14,857 (認証音) 42 00:05:16,942 --> 00:05:17,818 あっ 43 00:05:17,943 --> 00:05:20,112 (梨本孔(こう))舟渡さんですか? 44 00:05:21,071 --> 00:05:22,823 (孔)梨本孔です (エレナ)あっ… 45 00:05:22,948 --> 00:05:24,491 こちらへ 46 00:05:27,911 --> 00:05:29,496 階段 47 00:05:30,289 --> 00:05:32,499 急に上司が代わって面白くない? 48 00:05:32,916 --> 00:05:34,126 (孔)え? 49 00:05:34,418 --> 00:05:36,003 違うならいいけど 50 00:05:37,296 --> 00:05:39,339 (孔)交代は大歓迎です 51 00:05:39,673 --> 00:05:42,301 前のセンター長は… 病気で 52 00:05:46,263 --> 00:05:48,223 どこでも使ってください 53 00:05:49,099 --> 00:05:50,100 おはようございます 54 00:05:50,392 --> 00:05:52,311 (社員)おはようございます よろしくお願いします 55 00:05:52,436 --> 00:05:54,063 (エレナ)よろしくお願いします 56 00:05:55,939 --> 00:05:57,941 (孔)ああ そこ壊れてます 57 00:05:58,358 --> 00:05:59,777 (エレナ)直さないの? 58 00:06:03,238 --> 00:06:04,573 (孔)舟渡さんを… 59 00:06:04,698 --> 00:06:07,409 センター長を合わせて 社員は9人なんです 60 00:06:08,702 --> 00:06:11,038 (エレナ)ロッカーの供給過多 61 00:06:14,500 --> 00:06:15,626 (エレナのあくび) 62 00:06:20,130 --> 00:06:21,965 時差がね ハハッ 63 00:06:22,091 --> 00:06:23,842 福岡で? 64 00:06:24,384 --> 00:06:25,761 気持ちの時差 65 00:06:25,886 --> 00:06:27,221 (孔)ああ 66 00:06:28,180 --> 00:06:30,349 関東行けって言われたの 3日前 67 00:06:31,141 --> 00:06:32,309 うちっぽいですね 68 00:06:32,434 --> 00:06:33,560 (エレナ)派遣は何人? 69 00:06:33,685 --> 00:06:35,104 (孔)常時700前後 70 00:06:35,229 --> 00:06:37,773 今日からは800 ブラックフライデーですから 71 00:06:37,898 --> 00:06:42,528 (アナウンス)本日11月24日より ブラックフライデーが始まります 72 00:06:42,653 --> 00:06:45,114 通常時より注文数が多くなるため 73 00:06:45,239 --> 00:06:47,950 作業効率を 上げるようにしてください 74 00:06:48,075 --> 00:06:51,245 作業場所はレシートに記載して あるので確認してください 75 00:06:51,954 --> 00:06:54,748 1階の作業スタッフは Aゲートにお進みください 76 00:06:55,541 --> 00:06:58,627 2階 3階の作業スタッフは Bゲート 77 00:06:58,752 --> 00:07:02,131 4階の作業スタッフは Cゲートにお進みください 78 00:07:04,466 --> 00:07:07,219 (孔)延床(のべゆか)面積は15万平方メートル 79 00:07:07,344 --> 00:07:10,973 関東を中心に 国内の流通の4割を担ってます 80 00:07:12,766 --> 00:07:14,143 (エレナ)珍しい造り 81 00:07:14,268 --> 00:07:15,769 (孔)日本進出の1番目で 82 00:07:15,894 --> 00:07:18,105 元々あった物流倉庫を 流用してるんです 83 00:07:18,230 --> 00:07:20,649 だから動線も 少しおかしいんですよね 84 00:07:20,774 --> 00:07:23,068 (エレナ)ネット張ったほうが いいんじゃない? 85 00:07:23,193 --> 00:07:24,695 (孔)ああ 転落防止 86 00:07:24,820 --> 00:07:26,697 (エレナ)飛び降り禁止 87 00:07:30,534 --> 00:07:31,702 よろしく コウ 88 00:07:31,827 --> 00:07:34,955 私のことは“センター長”ではなく “エレナ”で 89 00:07:37,916 --> 00:07:39,668 こっちがいいか はい 90 00:07:41,003 --> 00:07:42,379 はい 91 00:07:49,344 --> 00:07:53,891 (商品ラベルの読み取り音) 92 00:08:14,203 --> 00:08:17,039 (エントランスのチャイム音) 93 00:08:21,585 --> 00:08:22,920 チッ… 94 00:08:23,045 --> 00:08:24,880 ハァ… 全滅 95 00:08:25,214 --> 00:08:26,340 (昭)行くぞ 96 00:08:26,465 --> 00:08:28,967 (亘)ハァ… 1つかよ 97 00:08:29,927 --> 00:08:31,428 (昭)あのな 98 00:08:31,553 --> 00:08:34,473 お前が ちんたら走ってるから こうなんだよ 99 00:08:34,848 --> 00:08:36,725 (亘)“スピード出すな”って… 100 00:08:36,850 --> 00:08:39,853 スピード出さずに テキパキ走るの! 101 00:08:39,978 --> 00:08:42,814 受け取ってもらえなかったら お前 何べん往復しても 102 00:08:42,940 --> 00:08:45,317 一銭にも なんねえんだぞ 103 00:08:45,442 --> 00:08:49,321 (亘)そもそも 1個150円って安すぎんだよ 104 00:08:49,446 --> 00:08:51,949 生意気言ってんじゃねえよ お前 105 00:08:52,074 --> 00:08:54,660 (亘)もう40過ぎて 親父に蹴られて 106 00:08:54,868 --> 00:08:57,996 70過ぎて 息子蹴るの つらいなあ 107 00:08:58,121 --> 00:09:00,958 (ドアが開く音) 108 00:09:02,918 --> 00:09:04,586 (警備員)ちょちょ… 下がって 109 00:09:04,795 --> 00:09:06,338 (刈谷貴教(たかのり))警察だ 開けろ (毛利忠治(ただはる))すいませーん 110 00:09:06,463 --> 00:09:07,547 (警備員)パス持ってない方 受付してください 111 00:09:07,673 --> 00:09:09,299 (毛利)刈谷さん 今 パスもらってますんで 112 00:09:09,424 --> 00:09:11,426 (刈谷)パスこれだ ほら (警備員)手帳じゃ通れないです 113 00:09:11,551 --> 00:09:12,803 (毛利)すいませーん 114 00:09:12,928 --> 00:09:14,012 (刈谷)いいよ いいよ いいよ 115 00:09:14,137 --> 00:09:15,847 (毛利)刈谷さん 刈谷さん 刈谷さん これ 116 00:09:15,973 --> 00:09:17,641 パスないと通れないらしいんです 117 00:09:17,766 --> 00:09:18,475 早く持ってこいよ お前 118 00:09:18,600 --> 00:09:19,810 今だから もらってますよ 119 00:09:21,103 --> 00:09:22,271 いや… 120 00:09:22,688 --> 00:09:26,275 配達員によると 荷物を渡した直後に爆発したと 121 00:09:26,400 --> 00:09:29,111 こちらの倉庫から 発送された商品ですよね 122 00:09:31,154 --> 00:09:33,407 爆発するような商品は うちでは扱ってません 123 00:09:33,532 --> 00:09:35,367 時間の無駄だと思いますけど 124 00:09:35,492 --> 00:09:37,786 (刈谷)荷物を受け取った 里中浩二さんは 125 00:09:37,911 --> 00:09:39,663 黒焦げで亡くなりました 126 00:09:39,788 --> 00:09:41,748 遺体の写真 ご覧になりますか? 127 00:09:41,873 --> 00:09:43,292 (毛利)刈谷さん 128 00:09:47,671 --> 00:09:51,008 荷物の中身 デリフォンです 129 00:10:16,533 --> 00:10:17,993 (配達員B)あっ すいません 130 00:10:20,162 --> 00:10:22,497 すいません おはようございまーす 羊(ひつじ)急便でーす 131 00:10:37,346 --> 00:10:38,930 (テープをはがす音) 132 00:10:46,355 --> 00:10:47,564 (爆発音) 133 00:10:47,814 --> 00:10:49,733 (悲鳴) 134 00:10:54,196 --> 00:10:56,948 (社員たちの悲鳴) 135 00:10:59,409 --> 00:11:00,660 (孔)デリフォンは弊社が… 136 00:11:00,786 --> 00:11:03,163 といっても アメリカ本社のほうですけど 137 00:11:03,288 --> 00:11:05,332 開発製造したスマートフォンです 138 00:11:05,457 --> 00:11:09,169 アメリカでは半年前 イギリス ドイツでは2ヵ月前に発売して 139 00:11:09,294 --> 00:11:11,296 日本では昨日のプレセールから 販売を開始しました 140 00:11:11,421 --> 00:11:13,799 (刈谷)普通のスマホと 違うんですか? 141 00:11:13,924 --> 00:11:17,052 デリフォンからの購入だと 10%のポイントが付く 142 00:11:17,344 --> 00:11:19,054 (毛利)囲い込みですよ 顧客の 143 00:11:19,179 --> 00:11:19,930 (エレナ)他にも― 144 00:11:20,055 --> 00:11:22,391 デリファスのストレージサービス 動画サービス 145 00:11:22,516 --> 00:11:24,726 あらゆるサービスの 利便性が向上します 146 00:11:24,851 --> 00:11:26,520 お客様のためのデバイスです 147 00:11:26,645 --> 00:11:28,688 (スマホの振動音) (毛利)すいません 失礼 148 00:11:29,356 --> 00:11:30,565 (毛利)はい 149 00:11:30,690 --> 00:11:33,151 こいつが爆発する可能性は? 150 00:11:34,945 --> 00:11:37,322 事故の報告は これまで1つも上がってません 151 00:11:37,447 --> 00:11:39,408 爆発なんてあり得ない 152 00:11:40,826 --> 00:11:42,369 また宅配荷物の爆発です 153 00:11:42,494 --> 00:11:43,286 (刈谷)どこだ? 154 00:11:43,412 --> 00:11:45,288 (毛利)練馬の東洋保険ビル 155 00:11:45,414 --> 00:11:46,915 (刈谷)近いな 行くぞ! 156 00:11:47,874 --> 00:11:49,376 また来ます 157 00:12:01,513 --> 00:12:04,516 (エレナ)東洋保険ビル 今日の配送は9件 158 00:12:04,641 --> 00:12:06,268 えー デリフォンも入ってる 159 00:12:06,393 --> 00:12:09,563 ブラックフライデーの目玉で 売れてますから 160 00:12:17,571 --> 00:12:19,197 大学のサークル 何だった? 161 00:12:19,448 --> 00:12:20,115 は? 162 00:12:20,240 --> 00:12:21,366 高校の部活は? 163 00:12:23,285 --> 00:12:24,077 サッカー 164 00:12:25,203 --> 00:12:25,996 いいねえ 165 00:12:32,377 --> 00:12:33,253 (孔)あっ すいません 166 00:12:33,545 --> 00:12:35,255 (スマホの着信音) 167 00:12:35,422 --> 00:12:37,841 (孔)2B 2A 11… 2B 2A 11… 168 00:12:35,422 --> 00:12:37,841 (スマホの呼び出し音) 169 00:12:37,841 --> 00:12:37,966 (スマホの呼び出し音) 170 00:12:37,966 --> 00:12:40,135 (スマホの呼び出し音) 171 00:12:37,966 --> 00:12:40,135 2B 2A 11… あっ すいません 172 00:12:40,635 --> 00:12:42,179 すいません 173 00:12:43,430 --> 00:12:44,222 (エレナ)はい 174 00:12:44,347 --> 00:12:46,016 あの これ 175 00:12:46,141 --> 00:12:49,311 動かして爆発したり しませんよね? 176 00:12:49,436 --> 00:12:51,688 (エレナ)動かしてするなら とっくにしてる 177 00:12:51,813 --> 00:12:52,981 ですよね 178 00:12:53,315 --> 00:12:55,484 (孔)まだデリフォンが 原因だって決まったわけでも… 179 00:12:55,609 --> 00:12:57,319 あと24個 回収して 180 00:12:58,570 --> 00:12:59,321 はい? 181 00:12:59,446 --> 00:13:01,656 パッキング済みのデリフォンが あと24個ある 182 00:13:01,781 --> 00:13:04,242 午後の出荷締め切りまで あと25分 183 00:13:04,367 --> 00:13:07,287 えー 1個につき 1分で回収すれば間に合う 184 00:13:13,168 --> 00:13:16,588 (エレナ)というわけで デリフォンの出荷を一旦 止めました 185 00:13:16,796 --> 00:13:18,173 (五十嵐道元(どうげん))舟渡さん? 186 00:13:18,298 --> 00:13:20,050 (エレナ)エレナでどうぞ 187 00:13:21,176 --> 00:13:22,594 あなたのことを よく知らないけど 188 00:13:22,719 --> 00:13:25,222 いきなりセンター長ってことは 優秀なんでしょうね 189 00:13:26,473 --> 00:13:27,432 はい 190 00:13:27,557 --> 00:13:29,142 ハッ… ハッ 191 00:13:29,267 --> 00:13:30,977 ああ そういうタイプ 192 00:13:32,270 --> 00:13:33,855 優秀なら分かるよね 193 00:13:34,022 --> 00:13:38,485 (英語) 194 00:13:38,985 --> 00:13:40,654 (五十嵐)爆発なんてあり得ない 195 00:13:41,196 --> 00:13:43,657 “Action over inaction” 196 00:13:43,782 --> 00:13:46,243 “リスクを取ってでも 行動すべき時がある” 197 00:13:46,409 --> 00:13:48,495 (五十嵐)私が ポリシーを知らないとでも? 198 00:13:52,832 --> 00:13:55,335 これを桃としましょう 199 00:13:55,460 --> 00:13:59,756 私たちはドンブラコ ドンブラコと 運ばれてきた桃を納品された 200 00:13:59,881 --> 00:14:02,634 だけどもし このドンブラコの途中で 201 00:14:02,759 --> 00:14:05,470 中身の桃太郎が… 202 00:14:05,595 --> 00:14:07,764 金太郎に すり替わっていたら? 203 00:14:08,056 --> 00:14:11,017 桃を開けたら 金太郎が出てくる 204 00:14:11,142 --> 00:14:12,561 困りますよね? 205 00:14:12,686 --> 00:14:15,564 桃太郎は桃から出てきた時点で 桃太郎と名付けられるのだから― 206 00:14:15,689 --> 00:14:19,109 中身がどの太郎でも 桃太郎になるのでは? 207 00:14:22,988 --> 00:14:24,281 なんで桃に例えたんですか? 208 00:14:24,406 --> 00:14:25,073 君だ 209 00:14:26,866 --> 00:14:29,327 うちの看板商品の中身が 210 00:14:29,452 --> 00:14:31,538 爆弾と すり替わっていたら? 211 00:14:31,663 --> 00:14:34,457 テロだったらどうするのかって 聞いてるんです 212 00:14:35,375 --> 00:14:37,836 私たちは 巨大ショッピングサイトを運営し 213 00:14:38,169 --> 00:14:41,256 安全な商品を日夜出荷してる だけど― 214 00:14:41,381 --> 00:14:44,884 箱の中身一つ一つを 確認してるわけじゃない 215 00:14:45,010 --> 00:14:47,762 “もしも”がないとは 言い切れない 216 00:14:50,682 --> 00:14:52,434 (エレナ)だけどいいですよ 217 00:14:52,892 --> 00:14:55,645 絶対安全だって ジャパンの本部を代表して 218 00:14:55,770 --> 00:14:59,024 断言してくれるなら もう バンバンバンバン出荷しましょう! 219 00:14:59,691 --> 00:15:01,651 今すぐ文書にしてください 220 00:15:01,776 --> 00:15:05,363 “中身が何であれ 出荷しろと私が指示しました” 221 00:15:05,488 --> 00:15:06,281 五十嵐さんのサイン入りで 222 00:15:06,406 --> 00:15:08,366 売上目標は1万台 223 00:15:08,491 --> 00:15:11,161 稼働率は70%以上です 224 00:15:17,334 --> 00:15:18,835 (八木竜平)はい 225 00:15:19,336 --> 00:15:21,254 はい えっと… 226 00:15:21,379 --> 00:15:24,257 (熊田)八木さん 八木さん 警察から爆発の件で 227 00:15:24,549 --> 00:15:26,801 (八木)すぐ折り返すって言って (熊田)はい 228 00:15:26,926 --> 00:15:27,886 (八木)すいません 229 00:15:28,011 --> 00:15:30,013 荷物を一旦 止めるとはどういう… 230 00:15:30,138 --> 00:15:32,474 全部で39件 今リストをメールしました 231 00:15:32,599 --> 00:15:33,892 見てください 今すぐ 232 00:15:35,268 --> 00:15:38,855 いやいやいや もう ルート配送に出ちゃってますから 233 00:15:39,314 --> 00:15:41,399 うちは デリファスさんの荷物だけを― 234 00:15:41,524 --> 00:15:43,360 扱ってるわけじゃないんです 235 00:15:43,693 --> 00:15:46,279 6割は うちですよね うちとの取引やめますか? 236 00:15:49,240 --> 00:15:51,618 あなたの一存では そんな決断はできないし 237 00:15:51,868 --> 00:15:53,578 また人が死んだら 責任取れないでしょう 238 00:15:53,703 --> 00:15:56,456 えっ えっ また 爆発するってことですか? 239 00:15:56,581 --> 00:15:57,749 (エレナ)まさか まさか まさか 240 00:15:57,874 --> 00:15:59,209 念のためですよ 241 00:15:59,334 --> 00:16:02,253 騒ぎにならないよう 慎重に お願いします 242 00:16:10,887 --> 00:16:12,806 (犬岡)あ どうも 犬岡です 243 00:16:12,931 --> 00:16:14,766 お世話になってます 244 00:16:14,891 --> 00:16:17,310 え? い 一旦 止める!? 245 00:16:17,894 --> 00:16:20,313 ハハ 一旦ってなんですか? 246 00:16:20,647 --> 00:16:22,607 なんでそう デリファスのわがままを… 247 00:16:22,732 --> 00:16:24,734 (八木)爆発物かもなんだよ! 248 00:16:24,984 --> 00:16:25,694 え? 249 00:16:28,113 --> 00:16:30,073 (車の急停止音) 250 00:16:30,699 --> 00:16:32,659 配達するな? 251 00:16:34,035 --> 00:16:36,246 ああ ちょっと待って 252 00:16:36,788 --> 00:16:37,706 おい ちょっと手出せ 253 00:16:37,831 --> 00:16:38,832 (亘)え… 何を 254 00:16:37,831 --> 00:16:38,832 (犬岡)DNH2… 255 00:16:38,832 --> 00:16:40,166 (犬岡)DNH2… 256 00:16:41,042 --> 00:16:43,169 (昭)DNH… 257 00:16:41,042 --> 00:16:43,169 5233ー8574 258 00:16:43,169 --> 00:16:43,294 5233ー8574 259 00:16:43,294 --> 00:16:43,837 5233ー8574 260 00:16:43,294 --> 00:16:43,837 (亘)何て書いてるか 分かんないよ 261 00:16:43,837 --> 00:16:44,212 (亘)何て書いてるか 分かんないよ 262 00:16:44,212 --> 00:16:45,130 (亘)何て書いてるか 分かんないよ 263 00:16:44,212 --> 00:16:45,130 いいか? 264 00:16:45,255 --> 00:16:48,383 絶対に落とすなよ! 大事に扱えよ! 265 00:16:48,883 --> 00:16:50,969 (昭)あっ (通話の切れた音) 266 00:16:51,094 --> 00:16:52,345 あったりめえじゃねえか 267 00:16:52,470 --> 00:16:53,972 いや 分かんないんだけど 268 00:16:54,097 --> 00:16:56,099 何? これ DNHの… 269 00:16:56,224 --> 00:16:57,225 5? 5? 270 00:16:57,350 --> 00:16:59,686 分かってんじゃねえか お前 捜せ 271 00:17:02,021 --> 00:17:03,815 (孔)スピード通運 スピード通運 272 00:17:03,940 --> 00:17:06,109 スピード通運 スピード通運 273 00:17:06,276 --> 00:17:08,069 ハァ… スピード… 274 00:17:08,194 --> 00:17:09,612 スピード通運… 275 00:17:09,738 --> 00:17:12,532 ああ ちょっ 積み込み待った! そこの! 276 00:17:24,002 --> 00:17:26,045 (エレナ)どうですか? (労働者)まもなくです 277 00:17:26,796 --> 00:17:28,089 (エレナ) ありがとうございます 278 00:17:44,272 --> 00:17:45,815 (労働者) デリフォン止まりました 279 00:17:46,274 --> 00:17:48,401 あっ ありがとうございます 280 00:17:51,321 --> 00:17:52,822 (昭)ああー 281 00:17:54,199 --> 00:17:56,201 はい ごちそうさん 282 00:18:04,793 --> 00:18:06,836 ちんたら食ってんじゃねえよ 283 00:18:06,961 --> 00:18:08,213 まだ30分 284 00:18:08,838 --> 00:18:10,173 (昭)あのな 285 00:18:10,298 --> 00:18:13,051 やっちゃん 昼飯10分だぞ 286 00:18:13,176 --> 00:18:15,094 10分で飯食って 287 00:18:15,220 --> 00:18:19,390 1日荷物200個配達して トップドライバーになったんだ 288 00:18:19,516 --> 00:18:21,017 やっちゃんは すごいねえ 289 00:18:21,142 --> 00:18:22,227 やっちゃん すごいんだよ 290 00:18:22,435 --> 00:18:24,062 (配達員C)羊急便でーす 291 00:18:24,187 --> 00:18:26,689 (亘)宅配荷物が 爆発したんだって 二度も 292 00:18:26,815 --> 00:18:29,442 ええ? ほんとかよ 293 00:18:30,109 --> 00:18:32,070 (亘)これ全部 爆弾だったりして 294 00:18:32,612 --> 00:18:34,030 (昭)バカ言ってんじゃないよ お前 295 00:18:35,406 --> 00:18:37,492 (女性店員たち)延長コードある? あるある 持ってく 296 00:18:37,617 --> 00:18:39,369 (亘)ボンッ! (昭)うわあ! 297 00:18:39,577 --> 00:18:41,746 (昭)うわあーっ! (亘)うわっはははは 298 00:18:41,871 --> 00:18:43,915 (亘)投げんなよー 299 00:18:44,624 --> 00:18:47,710 (店員)うわー おめでとうございます 300 00:18:51,631 --> 00:18:52,423 (スイッチ音) 301 00:18:52,757 --> 00:18:53,842 (爆発音) 302 00:19:01,975 --> 00:19:08,147 (人々の悲鳴と非常ベルの音) 303 00:19:09,274 --> 00:19:11,442 (男性)逃げて! 逃げて! 304 00:19:17,615 --> 00:19:19,993 (サイレン) 305 00:19:20,118 --> 00:19:22,662 (勝俣(かつまた)奏太)現着しました 初動捜査 始めます 306 00:19:23,746 --> 00:19:25,123 (陣馬(じんば)耕平)緊急搬送確認 (勝俣)はい 307 00:19:25,248 --> 00:19:26,749 (陣馬)おい 野次馬 危ねえって あれ 308 00:19:26,875 --> 00:19:28,042 (勝俣)分かりました (警察官)お疲れさまです! 309 00:19:28,167 --> 00:19:31,421 (ヘリコプターの飛行音) 310 00:19:35,174 --> 00:19:37,802 (勝俣)お疲れさまです 機捜の勝俣です 311 00:19:37,927 --> 00:19:39,971 搬送先の病院 教えてください 312 00:19:40,513 --> 00:19:41,848 (小田島)現着しました 313 00:19:42,557 --> 00:19:46,269 (陣馬)おい おやじと 爆処理は下から入れて 314 00:19:53,401 --> 00:19:54,944 またデリファスか 315 00:19:55,820 --> 00:19:58,531 (桔梗(ききょう)ゆづる)爆発物処理班 小田島班長 着いてます? 316 00:19:58,990 --> 00:20:01,576 (陣馬)小田島班長は まだ調査中です 317 00:20:02,660 --> 00:20:03,995 (桔梗)どうだった? (勝俣)お疲れさまです 318 00:20:04,120 --> 00:20:06,915 (陣馬)いずれも爆発規模は 半径2メートル前後 319 00:20:07,040 --> 00:20:10,460 爆風の影響範囲は 半径20メートル前後と推察 320 00:20:10,585 --> 00:20:14,422 現場の残留物から ニトロメタンを検出 321 00:20:14,547 --> 00:20:17,550 3件とも同一の爆弾と見て 間違いなく― 322 00:20:17,675 --> 00:20:19,761 事故ではなく事件です 323 00:20:20,428 --> 00:20:21,888 (小田島)ニトロメタンは モーターレースの― 324 00:20:22,013 --> 00:20:26,267 燃料にも使われておりまして 爆発性が高い 取り扱いやすい性質 325 00:20:26,392 --> 00:20:28,436 ただし火薬を使わないため― 326 00:20:28,728 --> 00:20:33,775 爆発物探知犬で探すのが難しく 目で見つけるしかありません 327 00:20:34,484 --> 00:20:36,486 (陣馬)デリファスの 段ボールが燃えていないことから 328 00:20:36,611 --> 00:20:39,364 爆弾は中の商品に 仕掛けられていた 329 00:20:39,489 --> 00:20:43,034 商品の箱を開けると起爆スイッチが 入る仕組みだと考えられます 330 00:20:43,368 --> 00:20:46,955 商品の箱を開けない限り 爆発しないということ? 331 00:20:47,080 --> 00:20:48,498 (陣馬)はい そうです 332 00:20:50,959 --> 00:20:53,169 (刈谷)爆発したのはどれも 大手ショッピングサイト― 333 00:20:53,294 --> 00:20:55,046 デイリーファスト社の関東拠点 334 00:20:55,171 --> 00:20:58,216 西武蔵野ロジスチュ… ロ ロジスチュ… 335 00:20:58,341 --> 00:21:00,718 ロジスティクスセンターだ あんにゃろ 336 00:21:00,885 --> 00:21:04,973 ロジス… ティクスセンターから 出荷された商品です 337 00:21:05,098 --> 00:21:07,642 (毛利)1件目はデリフォン 2件目はポータブルスピーカー 338 00:21:07,767 --> 00:21:09,519 3件目はアロマライト 339 00:21:09,644 --> 00:21:12,271 これら3商品の 同倉庫内の在庫に― 340 00:21:12,397 --> 00:21:14,983 爆発物が含まれていないか 確認を進めます 341 00:21:20,530 --> 00:21:22,115 (捜査員A) デリフォン10 異常なし 342 00:21:22,323 --> 00:21:23,825 (捜査員B) デリフォン7 異常なし 343 00:21:23,950 --> 00:21:26,119 (捜査員C)異常なし (捜査員D)異常なしです 344 00:21:26,494 --> 00:21:28,413 (捜査員E)おい トラック入れないから 345 00:21:28,538 --> 00:21:30,540 向こう行って 向こう 向こう 346 00:21:30,832 --> 00:21:32,291 (捜査員F)異常なし (捜査員D)異常なし 347 00:21:32,750 --> 00:21:34,460 (捜査員D)はい お願いします 348 00:21:34,585 --> 00:21:37,380 (捜査員G)デリフォン 爆発物ありませんでした 349 00:21:37,880 --> 00:21:40,383 次 アロマライト1 350 00:21:47,432 --> 00:21:50,893 (孔)デリフォン 全て問題ありませんでした 351 00:21:51,019 --> 00:21:52,353 よーし 352 00:21:52,603 --> 00:21:54,731 注文たまってるよー 353 00:21:56,065 --> 00:21:57,525 再出荷! 354 00:22:04,198 --> 00:22:08,453 だけど うちの倉庫が 怪しまれる展開のような… 355 00:22:09,078 --> 00:22:10,788 (エレナ)どうして? 356 00:22:11,080 --> 00:22:14,751 うちから発送された商品ばかり 爆発してるわけで 357 00:22:16,377 --> 00:22:21,215 (エレナ)つまり 倉庫の中で爆弾が入れられた? 358 00:22:22,258 --> 00:22:25,178 警察は そう思ってるんじゃないですか 359 00:22:25,887 --> 00:22:29,515 心配ないって 無理だから うちの倉庫の仕様は世界共通 360 00:22:31,017 --> 00:22:34,187 メガネとメモ帳とペン以外は 何も持ち込めない 361 00:22:34,312 --> 00:22:37,690 搬入はロット単位で 倉庫の中で開封される 362 00:22:41,194 --> 00:22:43,404 “ミッション:ノットポッシブル”よ 363 00:22:46,866 --> 00:22:49,535 じゃあ爆弾は どこで? 364 00:22:52,330 --> 00:22:54,624 悪い羊がいるんじゃない? 365 00:23:00,630 --> 00:23:04,133 (配達員1)あれ? 佐野さん 新しい人? 366 00:23:04,383 --> 00:23:06,177 (昭)せがれ (配達員1)え? 367 00:23:07,136 --> 00:23:10,056 (昭)おとといからね 横乗っけてんの 修業だ 368 00:23:10,181 --> 00:23:11,641 (配達員1)ああ 369 00:23:12,725 --> 00:23:15,895 (配達員2)あ 倒産した 日ノ本電機の社員だった… 370 00:23:16,020 --> 00:23:16,729 (配達員1)バカ! 371 00:23:16,854 --> 00:23:19,315 (配達員2)いや 俺 日ノ本電機 好きだったんだよ 372 00:23:20,358 --> 00:23:24,612 ほら あれ! ドラム式洗濯機もいいよね 373 00:23:24,737 --> 00:23:27,323 はい あの うちのは他社さんより 374 00:23:27,448 --> 00:23:30,159 耐熱温度を高く設計してたんです 375 00:23:30,284 --> 00:23:32,245 それでいて耐久性もある 376 00:23:32,537 --> 00:23:34,497 その分コストが かかって― 377 00:23:34,622 --> 00:23:36,916 安いメーカーに負けて… 378 00:23:40,670 --> 00:23:42,380 (昭)ああ 犬岡さん (犬岡)ん? 379 00:23:42,505 --> 00:23:43,965 これ 差し戻しの 380 00:23:44,090 --> 00:23:47,135 (犬岡)ああ 警察 取り来るから 置いといて 381 00:23:47,426 --> 00:23:51,222 なんか新しいの発送したって 参っちゃうよな 382 00:23:51,347 --> 00:23:52,723 あの この分の150円は… 383 00:23:52,849 --> 00:23:54,892 届けてないんだから 384 00:23:55,309 --> 00:23:56,894 どうもすいません 385 00:23:58,312 --> 00:24:02,358 あの… どこぞで爆発あったって 386 00:24:02,483 --> 00:24:04,652 (犬岡)ああ それね 387 00:24:04,861 --> 00:24:07,864 俺らが運んでんの 爆発したりしないでしょうね 388 00:24:07,989 --> 00:24:10,283 (犬岡)ああ 大丈夫 大丈夫 389 00:24:17,290 --> 00:24:20,084 (向島(むこうじま)進)ですから 誰かに恨まれてるとか 390 00:24:20,209 --> 00:24:21,210 嫌がらせを受けてるとか 391 00:24:21,335 --> 00:24:23,212 だから 私は聞いてません 392 00:24:23,337 --> 00:24:25,131 (田島雄介)いくつか 訴訟を抱えてますよね 393 00:24:25,256 --> 00:24:27,341 従業員への残業代の未払いで 394 00:24:27,675 --> 00:24:30,595 (八木)その件は 本社に聞いてください! 395 00:24:31,596 --> 00:24:34,348 (エレナ)私たちが出荷した 安全な商品が 396 00:24:34,473 --> 00:24:37,143 何者かの手によって 配達されるまでの間に 397 00:24:37,268 --> 00:24:38,978 爆弾とすり替えられていたなんて 398 00:24:39,103 --> 00:24:41,564 あまりの恐ろしさに 鳥肌が立ちました 399 00:24:42,481 --> 00:24:45,484 お弁当としましょう 私たちは のり弁当を出荷したのに 400 00:24:45,610 --> 00:24:47,570 お客様に唐揚げ弁当が 届くんですよ? 401 00:24:47,695 --> 00:24:50,156 (毛利)のり弁から唐揚げって 豪華になってますよね 402 00:24:50,406 --> 00:24:52,033 (エレナ) やっぱり桃としましょう 403 00:24:52,158 --> 00:24:55,328 えー 桃太郎を送り込んだのに 金太郎が届く 404 00:24:56,245 --> 00:24:58,122 あの 例えヘタですか? 405 00:24:58,456 --> 00:25:00,499 何か恨まれるような心当たりは! 406 00:25:00,625 --> 00:25:03,127 恨まれてますよ 世界中のライバル企業から 407 00:25:03,252 --> 00:25:06,923 でも彼らがやるならサイバーテロ 小包爆弾なんて 408 00:25:07,048 --> 00:25:08,925 (毛利)会社全体ではなく 日本の― 409 00:25:09,050 --> 00:25:11,260 このセンターに限定したら どうですかね? 410 00:25:11,385 --> 00:25:12,220 (エレナ)どうなの? 411 00:25:12,345 --> 00:25:14,430 (孔)え? (エレナ)ここで一番長いよね 412 00:25:14,555 --> 00:25:17,266 長いといっても2年で これといって特に… 413 00:25:18,142 --> 00:25:20,394 本部に照会もかけましたが 414 00:25:20,728 --> 00:25:23,731 犯行予告も不審なメールも 一切ないそうです 415 00:25:24,148 --> 00:25:25,566 (刈谷)クレームの類(たぐ)いは? 416 00:25:25,691 --> 00:25:28,653 (エレナ)継続対処中のものは ありますが未解決はなし 417 00:25:28,778 --> 00:25:30,905 (毛利)1件も もめてない なんてことありますかね? 418 00:25:31,030 --> 00:25:33,282 (エレナ)うちは基本的に お客様の意見をのむんです 419 00:25:33,407 --> 00:25:35,910 不良品だから返品したいと言えば 受け付ける 420 00:25:36,744 --> 00:25:38,704 (刈谷)それで成り立つんですか? 421 00:25:38,871 --> 00:25:39,830 (エレナ)その分 売ればいいんですよ 422 00:25:39,956 --> 00:25:41,707 それがカスタマー・セントリックに つながる 423 00:25:41,832 --> 00:25:42,792 (毛利)カス? カ… カス? 424 00:25:42,917 --> 00:25:45,169 (エレナ)ねえ そこで切らない 425 00:25:45,628 --> 00:25:46,379 あの どこだっけ? 426 00:25:46,504 --> 00:25:47,797 (孔)ああ あそこに 427 00:25:49,090 --> 00:25:50,800 (エレナ)デリファスの 12のポリシーのうち 428 00:25:50,925 --> 00:25:53,761 最も重要なのが “Customer-centric” 429 00:25:53,886 --> 00:25:56,222 “全てはお客様のために” 430 00:25:59,058 --> 00:26:01,936 ああ すいません ありがとうございます どうも 431 00:26:02,478 --> 00:26:03,521 (刈谷)はい ありがとう 432 00:26:03,646 --> 00:26:04,772 (捜査員) 爆発物ありませんでした 433 00:26:04,897 --> 00:26:06,357 (毛利)ああ ご苦労さまです 434 00:26:06,691 --> 00:26:08,025 舟渡エレナの言うとおり 435 00:26:08,150 --> 00:26:10,361 ここに爆弾持ち込むの 難しそうですね 436 00:26:10,486 --> 00:26:14,865 となると羊急便で 爆弾にすり替えられたか? 437 00:26:14,991 --> 00:26:17,868 犯行予告も 犯行声明もなしっていうことは 438 00:26:17,994 --> 00:26:21,038 無差別じゃなく 被害者を狙った連続殺人? 439 00:26:21,163 --> 00:26:24,625 被害者の共通点を洗って 何か出るかどうかだな 440 00:26:24,750 --> 00:26:26,043 (毛利)うーん… 441 00:26:26,502 --> 00:26:28,296 (刈谷)しっかし 442 00:26:28,671 --> 00:26:30,381 どんだけーだ 443 00:26:30,548 --> 00:26:31,632 どんだけあんだよ これ 444 00:26:31,757 --> 00:26:34,176 (毛利)えー 品目数だけで3億 445 00:26:34,302 --> 00:26:37,179 ハッ 数えるだけで一生かかるわ 446 00:26:37,805 --> 00:26:40,266 (エレナ)お疲れさまでしたー 447 00:26:41,892 --> 00:26:43,894 はーい 448 00:26:45,021 --> 00:26:46,647 あーっ 449 00:26:47,398 --> 00:26:49,400 お腹すいたあ 450 00:26:50,234 --> 00:26:51,610 ハァ 451 00:26:51,736 --> 00:26:53,446 この辺りの名物って何? 452 00:26:53,571 --> 00:26:54,572 特には 453 00:26:54,697 --> 00:26:58,242 ないこたあないでしょう 興味ないだけでしょうよ 454 00:26:59,452 --> 00:27:01,829 コウはさ 何に興味ある人なの? 455 00:27:05,374 --> 00:27:07,251 じゃあ うちの商品だったら 何が欲しい? 456 00:27:07,376 --> 00:27:08,669 特に 457 00:27:08,794 --> 00:27:10,796 うそ! コンマリ? 458 00:27:11,130 --> 00:27:11,505 質素な生活信者? 459 00:27:11,505 --> 00:27:13,174 質素な生活信者? 460 00:27:11,505 --> 00:27:13,174 (孔)特に人生に ときめいてないです 461 00:27:13,174 --> 00:27:14,133 (孔)特に人生に ときめいてないです 462 00:27:14,342 --> 00:27:16,218 若いのに無欲か 463 00:27:18,262 --> 00:27:20,014 センター長は 何が欲しいんですか? 464 00:27:20,681 --> 00:27:22,224 全部 465 00:27:28,606 --> 00:27:29,315 (機械音)Want 466 00:27:29,440 --> 00:27:35,071 (音楽) 467 00:27:35,196 --> 00:27:37,114 (機械音)What do you want? 468 00:27:40,659 --> 00:27:42,078 ねえ これ 469 00:27:42,620 --> 00:27:44,038 うちのCM? 470 00:27:44,288 --> 00:27:46,707 (孔)うちは今年 あれだけのはずですけど 471 00:27:50,252 --> 00:27:52,588 ここ “U”がある 472 00:27:53,672 --> 00:27:55,883 (孔)“デイリー・ファウスト”? 473 00:28:02,598 --> 00:28:06,769 (エレナ) “#(ハッシュタグ)あなたがほしいものは?” 474 00:28:07,186 --> 00:28:08,604 (機械音)Want 475 00:28:09,355 --> 00:28:11,107 What do you want? 476 00:28:16,070 --> 00:28:16,946 (孔)これ! 477 00:28:21,492 --> 00:28:22,243 (スイッチ音) 478 00:28:22,368 --> 00:28:24,787 (アナウンサー)デリファスから 発送されたって まだ言わないの? 479 00:28:24,912 --> 00:28:26,288 (番組スタッフ)まだでーす 480 00:28:26,664 --> 00:28:27,748 裏取れてるなら出しましょうよ 481 00:28:27,873 --> 00:28:29,750 (番組スタッフ)警視庁の 発表待ってから出します 482 00:28:30,042 --> 00:28:31,085 (アナウンサー)段ボール 開けるなってだけでも言ったほうが… 483 00:28:31,085 --> 00:28:33,129 (アナウンサー)段ボール 開けるなってだけでも言ったほうが… 484 00:28:31,085 --> 00:28:33,129 (爆発音) 485 00:28:39,927 --> 00:28:42,430 (急停止音) 486 00:28:44,723 --> 00:28:46,809 (孔)警察 まだ下にいます 呼んできます! 487 00:28:46,934 --> 00:28:49,019 (エレナ)まあまあ 落ち着こう 488 00:28:49,145 --> 00:28:52,273 ねっ こんな時間だし 刑事さんたちも帰って休まないと 489 00:28:52,398 --> 00:28:53,149 (孔)いやいや 490 00:28:53,274 --> 00:28:54,400 (エレナ)もうみんな 働きすぎだから 491 00:28:54,525 --> 00:28:55,776 おかしくなっちゃうんだって 492 00:28:55,901 --> 00:28:58,696 カウンセリング行って薬飲んで 仕事して しまいにドカン 493 00:28:58,821 --> 00:28:59,488 (孔)犯行予告ですよ うちの社に向けた! 494 00:28:59,488 --> 00:29:01,282 (孔)犯行予告ですよ うちの社に向けた! 495 00:28:59,488 --> 00:29:01,282 この件は 明日にしよう 496 00:29:01,407 --> 00:29:03,534 どこが? 誰が誰に? 497 00:29:03,659 --> 00:29:06,370 何を予告したの? ここでは 何ひとつ明言されてない 498 00:29:06,495 --> 00:29:08,330 (孔)今の状況に こんなぴったりのつぶやきが― 499 00:29:08,456 --> 00:29:10,291 最初の爆発より 前に投稿されてるんですよ 500 00:29:10,416 --> 00:29:12,376 じゃあ じゃあ じゃあ これは… 501 00:29:13,919 --> 00:29:15,212 予言だ 502 00:29:15,379 --> 00:29:16,589 (孔)は? 503 00:29:17,882 --> 00:29:19,717 不思議なこともあるもんだ 504 00:29:20,843 --> 00:29:23,637 (孔)本気で言ってるんですか? これが本当なら1ダースの爆弾が… 505 00:29:23,762 --> 00:29:26,765 爆弾が1ダースもあって どうやら うちがターゲットです 506 00:29:26,891 --> 00:29:28,184 そう言ったらどうなる? 507 00:29:28,601 --> 00:29:30,686 今は早いよ あっという間 508 00:29:31,187 --> 00:29:33,731 情報はネットですぐに海を越える 509 00:29:33,856 --> 00:29:36,442 向こうは これからが金曜日で 510 00:29:36,567 --> 00:29:39,111 3時間後に ニューヨーク市場のベルが鳴る! 511 00:29:41,906 --> 00:29:42,656 ん? 512 00:29:43,949 --> 00:29:45,326 (舌打ち) 513 00:29:49,038 --> 00:29:52,416 おっ 帰っちゃった 514 00:29:53,709 --> 00:29:55,211 座って 515 00:29:55,753 --> 00:29:57,713 本部に確認して 今すぐ 516 00:29:57,922 --> 00:30:01,842 このふざけたCMが 本当にうちが 掲出したものじゃないのか 517 00:30:07,014 --> 00:30:08,933 (エレナ)電話のかけ方 忘れちゃった? 518 00:30:09,308 --> 00:30:11,685 (アナウンサー)8時43分頃 爆発物によって― 519 00:30:11,810 --> 00:30:15,105 引火したんでしょうか? 大きな火災が発生しています 520 00:30:15,231 --> 00:30:19,235 消防車11台が出動し 現在も 消火活動が行われていますが 521 00:30:19,693 --> 00:30:21,987 いまだ 火は消し止められていません 522 00:30:22,112 --> 00:30:25,783 現場は千葉県市川市にある 製薬工場のようです 523 00:30:26,033 --> 00:30:28,285 昨日の夜から 配送された荷物の爆発が 524 00:30:28,410 --> 00:30:30,246 東京と千葉で相次いでいて 525 00:30:30,371 --> 00:30:31,872 その爆発した荷物からは― 526 00:30:31,997 --> 00:30:34,208 ニトロメタンが検出されています 527 00:30:34,500 --> 00:30:36,335 今回 もし関連性があるとすれば 528 00:30:36,460 --> 00:30:38,128 爆発は4件目です 529 00:30:38,254 --> 00:30:41,340 この爆発の影響で 首都高速湾岸線の― 530 00:30:41,465 --> 00:30:44,635 千鳥町インターチェンジから 東関東自動車道の 531 00:30:44,760 --> 00:30:47,680 湾岸市川インターチェンジ間で 現在も― 532 00:30:47,805 --> 00:30:49,807 上下線共に 通行止めとなっています 533 00:30:49,932 --> 00:30:51,433 (女性社員たち)お疲れさまでーす 534 00:30:51,559 --> 00:30:53,561 (警察官)現在までの 判明事項について説明いたします 535 00:30:53,561 --> 00:30:54,645 (警察官)現在までの 判明事項について説明いたします 536 00:30:53,561 --> 00:30:54,645 (女)これ 爆発しないよね? 537 00:30:54,645 --> 00:30:54,770 (女)これ 爆発しないよね? 538 00:30:54,770 --> 00:30:55,271 (女)これ 爆発しないよね? 539 00:30:54,770 --> 00:30:55,271 計4件の連続爆発事件が 発生しており 540 00:30:55,271 --> 00:30:55,396 計4件の連続爆発事件が 発生しており 541 00:30:55,396 --> 00:30:57,273 計4件の連続爆発事件が 発生しており 542 00:30:55,396 --> 00:30:57,273 (男)フッ しないでしょ 543 00:30:57,273 --> 00:30:57,898 計4件の連続爆発事件が 発生しており 544 00:30:58,023 --> 00:31:00,484 死者1名 重傷者21名 545 00:31:00,609 --> 00:31:01,193 軽傷者46名に のぼっております 546 00:31:01,193 --> 00:31:02,528 軽傷者46名に のぼっております 547 00:31:01,193 --> 00:31:02,528 (妻)ちょっと あまり興奮させないでよ 548 00:31:02,528 --> 00:31:02,861 (妻)ちょっと あまり興奮させないでよ 549 00:31:02,987 --> 00:31:03,612 (赤ちゃんと夫の笑い) 550 00:31:03,612 --> 00:31:06,532 (赤ちゃんと夫の笑い) 551 00:31:03,612 --> 00:31:06,532 現在 配送に関わる製造者― 552 00:31:06,657 --> 00:31:08,951 配送業者をメインに調査しており 553 00:31:09,451 --> 00:31:12,371 (警察官)また 爆発物に 使用されている成分が 554 00:31:12,496 --> 00:31:14,915 全て同一の成分であることから 555 00:31:15,249 --> 00:31:15,583 爆薬に使用されている 成分について精通しており 556 00:31:15,583 --> 00:31:18,669 爆薬に使用されている 成分について精通しており 557 00:31:15,583 --> 00:31:18,669 (スマホの呼び出し音) 558 00:31:18,669 --> 00:31:18,794 (スマホの呼び出し音) 559 00:31:18,794 --> 00:31:20,379 (スマホの呼び出し音) 560 00:31:18,794 --> 00:31:20,379 爆薬を入手できる 環境にいる人間であるという 561 00:31:20,379 --> 00:31:20,504 爆薬を入手できる 環境にいる人間であるという 562 00:31:20,504 --> 00:31:21,797 爆薬を入手できる 環境にいる人間であるという 563 00:31:20,504 --> 00:31:21,797 (孔)はい 梨本です 564 00:31:21,964 --> 00:31:24,508 可能性が高いと見ています 565 00:31:26,510 --> 00:31:28,429 (孔)分かりました 566 00:31:30,097 --> 00:31:32,349 やはり うちのCMでは ありませんでした 567 00:31:34,310 --> 00:31:36,770 (エレナ)そう 分かった 568 00:31:40,065 --> 00:31:42,943 アジア圏のデリフォン発売の ニュースで株価は向上 569 00:31:43,068 --> 00:31:45,446 明日の朝6時まで― 570 00:31:46,113 --> 00:31:48,324 悪いニュースが回らずに 持ちこたえれば 571 00:31:48,449 --> 00:31:51,577 向こうは土日に入るから 時間が稼げる 572 00:31:53,829 --> 00:31:55,247 (手を叩く音) 573 00:31:55,372 --> 00:31:56,707 (エレナ)明日もよろしく 574 00:31:58,751 --> 00:32:00,419 お先に失礼します 575 00:32:00,544 --> 00:32:02,379 (エレナ)お疲れさまでした 576 00:32:05,758 --> 00:32:08,802 (緊急速報の音) 577 00:32:08,927 --> 00:32:10,596 (女性アナウンサー) 会見の途中ですが 578 00:32:10,721 --> 00:32:13,390 ここで最新の情報が 入ってきました 579 00:32:13,515 --> 00:32:17,102 先ほど午後10時頃 世田谷区の住宅で 580 00:32:17,227 --> 00:32:19,647 5件目の爆発が起きたようです 581 00:32:20,022 --> 00:32:23,734 SNSには爆発現場付近に 居合わせた人からの 582 00:32:23,859 --> 00:32:26,695 動画などの投稿が相次いでいます 583 00:32:26,987 --> 00:32:32,201 (機械の稼働音) 584 00:32:45,422 --> 00:32:47,675 (照明が点灯する音) 585 00:33:04,024 --> 00:33:06,527 (テレビの音声) 586 00:33:06,652 --> 00:33:09,321 (松本里帆(りほ))仕事行くから 切るよ はいはい 587 00:33:09,530 --> 00:33:10,531 (里帆の母)慰謝料は? 588 00:33:10,656 --> 00:33:12,324 (里帆)あるわけないじゃん! 589 00:33:12,449 --> 00:33:14,743 あいつの収入 ほぼゼロだったんだよ? 590 00:33:15,119 --> 00:33:16,745 慰謝料なんて1円もないって 591 00:33:17,913 --> 00:33:19,748 (里帆の母) 女から取ればいいじゃない 592 00:33:19,873 --> 00:33:21,125 (里帆)おはよ 593 00:33:22,209 --> 00:33:24,545 嫌だよ 女のほうから もらうなんて 594 00:33:25,212 --> 00:33:26,714 七海(ななみ) 595 00:33:26,922 --> 00:33:28,215 ご飯 食べて 596 00:33:28,340 --> 00:33:29,383 (里帆の母)じゃあね 597 00:33:29,508 --> 00:33:31,635 (里帆)はいはい はーい 598 00:33:33,554 --> 00:33:34,638 (松本海空(みそら))おばあちゃん? 599 00:33:34,763 --> 00:33:35,639 そう 600 00:33:36,390 --> 00:33:38,225 マンション売って こっち来いって 601 00:33:38,934 --> 00:33:40,769 えー 転校したくない 602 00:33:40,894 --> 00:33:42,688 分かってるって 603 00:33:44,231 --> 00:33:46,692 お昼 温めて食べてね 604 00:33:48,110 --> 00:33:49,945 離婚とかさ 親の勝手なんだから 605 00:33:50,070 --> 00:33:52,114 これ以上 子供に迷惑かけないでよ 606 00:33:54,700 --> 00:33:56,702 いってきまーす 607 00:34:10,924 --> 00:34:13,010 (久部(くべ)六郎)ねえねえ バルパンの在庫は? 608 00:34:13,135 --> 00:34:16,054 (研修医)あー 今日の午後着で届くって 609 00:34:16,680 --> 00:34:17,973 ん… 610 00:34:18,640 --> 00:34:20,017 そっか 611 00:34:21,602 --> 00:34:24,396 (五十嵐)昨夜も爆発が2件 (セール担当)死んだ? 612 00:34:24,521 --> 00:34:26,023 いや 負傷としか書かれてない 613 00:34:26,148 --> 00:34:27,608 (WEB担当社員)五十嵐さん 614 00:34:28,776 --> 00:34:31,195 アクセス数が 爆上げしてるんです 615 00:34:31,320 --> 00:34:32,196 原因は? 616 00:34:32,321 --> 00:34:33,864 (WEB担当社員)例のニセCM 617 00:34:33,989 --> 00:34:36,992 SNSで予言なのか 予告なのかって盛り上がって 618 00:34:37,117 --> 00:34:39,411 1ダースって 12個あるってことですよね? 619 00:34:39,536 --> 00:34:41,997 爆弾 怖くないんですかねえ 620 00:34:42,623 --> 00:34:44,833 (五十嵐)みんな自分だけは 当たらないと信じてるんだろう 621 00:34:44,958 --> 00:34:48,712 正常性バイアス または 集団同調性バイアスってやつだ 622 00:34:48,921 --> 00:34:51,256 (セール担当の英語) 623 00:35:02,976 --> 00:35:04,812 (機械音)What do you want? 624 00:35:08,982 --> 00:35:10,275 え? 625 00:35:14,196 --> 00:35:15,280 (機械音)What do you want? 626 00:35:18,158 --> 00:35:19,409 おはよ 627 00:35:20,661 --> 00:35:22,496 商品ですよね? 628 00:35:22,871 --> 00:35:24,706 えっ ちゃんと買った 629 00:35:25,332 --> 00:35:28,836 パッキング前に回収して データ上で到着処理 630 00:35:31,880 --> 00:35:33,423 どう? 631 00:35:36,844 --> 00:35:39,221 ファッションカテゴリー 弱いよねー 632 00:35:39,555 --> 00:35:41,849 CMと犯行予告の件 警察には? 633 00:35:41,974 --> 00:35:44,810 あ パワハラっぽい刑事のほうに 電話した 起きてんの 634 00:35:44,935 --> 00:35:45,227 速攻出た 刑事って寝ないの? 635 00:35:45,227 --> 00:35:46,812 速攻出た 刑事って寝ないの? 636 00:35:45,227 --> 00:35:46,812 電話はいつ? 637 00:35:46,937 --> 00:35:48,146 電話 638 00:35:48,272 --> 00:35:50,315 当然 朝6時ちょうど 639 00:35:54,862 --> 00:35:57,072 ここに来て2年 その前は? 640 00:35:59,533 --> 00:36:01,201 ここは日本だけどアメリカ企業 641 00:36:01,326 --> 00:36:04,162 言いたいことがあるなら ハッキリ言って あと 笑って 642 00:36:04,788 --> 00:36:06,206 笑う? 643 00:36:06,707 --> 00:36:08,667 (エレナ)自信と余裕 ポジティブに見える 644 00:36:08,792 --> 00:36:10,085 (孔)あ そういうこと… 645 00:36:10,210 --> 00:36:13,046 (エレナ)でなきゃ出世しないよ 646 00:36:13,589 --> 00:36:15,465 しなくていいんで 647 00:36:17,092 --> 00:36:18,427 (エレナ)は? 648 00:36:21,054 --> 00:36:22,764 (孔)ここに来る前は― 649 00:36:23,473 --> 00:36:26,935 日本の悪いところを 煮詰めたような会社で働いてました 650 00:36:27,394 --> 00:36:29,187 比べたら ここは天国です 651 00:36:29,980 --> 00:36:31,982 よく つまらなそうな顔だと 言われますが 652 00:36:32,107 --> 00:36:34,067 これでも楽しく仕事してるし 653 00:36:32,107 --> 00:36:34,067 (エレナの笑い) 654 00:36:34,192 --> 00:36:37,112 今の生活を維持できれば それで十分です 655 00:36:37,237 --> 00:36:39,239 (エレナ)言えるじゃん 656 00:36:42,659 --> 00:36:44,244 報道の続報は? 657 00:36:44,369 --> 00:36:48,206 羊急便の配達員が 事情聴取を受けてるってニュースで 658 00:36:48,332 --> 00:36:50,167 会社名は伏せてますけど 659 00:36:52,127 --> 00:36:54,838 (エレナ)よしよし 660 00:36:55,213 --> 00:36:59,259 さあ 悪い羊はどいつだー? 661 00:36:59,384 --> 00:37:00,677 よしっ 662 00:37:00,802 --> 00:37:02,512 (配達員B) いや ほんと だから… 663 00:37:02,638 --> 00:37:05,682 ムカつく客 殺して回ってたら 前科百犯ですよ 664 00:37:05,807 --> 00:37:07,684 (配達員C)ヘタしたら 俺も死んでたんすよ? 665 00:37:07,809 --> 00:37:10,771 (配達員D)毎日 こき使われてますけど 666 00:37:10,896 --> 00:37:12,230 爆弾なんて 667 00:37:12,356 --> 00:37:14,524 (刈谷)西武蔵野ロジュチ… 668 00:37:14,650 --> 00:37:16,026 (刈谷の咳払い) 669 00:37:16,151 --> 00:37:17,069 (刈谷)西武蔵野… 670 00:37:17,194 --> 00:37:19,196 (社長)あっ すいません お待たせしました 671 00:37:19,321 --> 00:37:22,491 (毛利)すいません このCMなんですけども 672 00:37:23,617 --> 00:37:25,327 (社長)うちで作ったCMです 673 00:37:25,535 --> 00:37:26,912 (刈谷)依頼人はこちらへ? 674 00:37:27,037 --> 00:37:30,582 (社長)いや うちの社員が リモートで打ち合わせて 675 00:37:30,999 --> 00:37:32,417 どうぞ 676 00:37:33,001 --> 00:37:36,046 やたら態度デカかったって 怒ってましたよ 677 00:37:36,171 --> 00:37:38,465 まあ 大手さんだから 678 00:37:38,966 --> 00:37:41,134 そういう人もいるよねーって 679 00:37:41,259 --> 00:37:43,553 (毛利)デイリーファストの広告は 今までには? 680 00:37:43,679 --> 00:37:47,391 (社長)ああ うちみたいな 小さいとこ 頼みませんよ うん 681 00:37:47,516 --> 00:37:49,184 だから おかしいなあとは 思ったんですよね 682 00:37:49,309 --> 00:37:52,646 その 打ち合わせした社員さんに 話聞けますかね? 683 00:37:52,854 --> 00:37:56,984 休みの日は携帯の電源 切られちゃってんだよね 684 00:37:57,234 --> 00:37:59,569 あー これだ デイリー… 685 00:37:59,861 --> 00:38:01,154 ファウスト! 686 00:38:01,279 --> 00:38:02,781 うわ ほんとだよ 687 00:38:02,906 --> 00:38:05,993 これ ファストじゃなくて ファウストだよ! 688 00:38:06,868 --> 00:38:10,455 96万円 広告って 意外と安いんですね 689 00:38:10,706 --> 00:38:12,749 (社長)ウェブは関東エリアだけ 690 00:38:12,874 --> 00:38:16,169 交通もあの沿線1本 15秒スポットだけなんで 691 00:38:16,294 --> 00:38:18,880 デリファス西武蔵野を狙い撃ち… 692 00:38:19,006 --> 00:38:20,799 この“EC”ってのは? 693 00:38:20,924 --> 00:38:23,468 (社長)EC決済 クレジットカード払いです 694 00:38:23,593 --> 00:38:24,845 (刈谷)契約者 分かるな? (毛利)調べさせます 695 00:38:24,970 --> 00:38:26,304 (刈谷)よし (毛利)住所までいけますよ これ 696 00:38:26,430 --> 00:38:27,222 (刈谷)おお! いけいけ 697 00:38:27,597 --> 00:38:30,267 (無線の声)至急至急 二機捜本部から各局 698 00:38:30,559 --> 00:38:31,852 世田谷警視管内― 699 00:38:31,977 --> 00:38:32,728 宅配荷物連続爆破事件の マルヒが判明 700 00:38:32,728 --> 00:38:34,312 宅配荷物連続爆破事件の マルヒが判明 701 00:38:32,728 --> 00:38:34,312 (伊吹藍(あい)) おー 来た来た来た 702 00:38:34,312 --> 00:38:35,147 宅配荷物連続爆破事件の マルヒが判明 703 00:38:35,272 --> 00:38:37,816 住所 世田谷区経堂6丁目 704 00:38:37,941 --> 00:38:38,233 1番地42号 705 00:38:38,233 --> 00:38:38,859 1番地42号 706 00:38:38,233 --> 00:38:38,859 (サイレン音) 707 00:38:38,859 --> 00:38:38,984 (サイレン音) 708 00:38:38,984 --> 00:38:40,861 (サイレン音) 709 00:38:38,984 --> 00:38:40,861 (伊吹)うわー 近い近い近い… (志摩一未(かずみ))どうどう 710 00:38:40,861 --> 00:38:40,986 (サイレン音) 711 00:38:40,986 --> 00:38:41,570 (サイレン音) 712 00:38:40,986 --> 00:38:41,570 (無線の声)マルヒは ヤマサキ タスク 36歳男性 713 00:38:41,570 --> 00:38:43,780 (無線の声)マルヒは ヤマサキ タスク 36歳男性 714 00:38:43,905 --> 00:38:46,074 爆発物を 所持している可能性あり 715 00:38:46,199 --> 00:38:47,659 近い局は現場(げんじょう)へ 716 00:38:47,951 --> 00:38:48,994 (伊吹)んー! 717 00:38:49,119 --> 00:38:51,079 (志摩)機捜404から二機捜本部 718 00:38:51,204 --> 00:38:53,415 桜上水から現場 向かいます 719 00:38:53,874 --> 00:38:55,667 うぃー! 一番乗り 720 00:38:55,792 --> 00:38:56,918 喜ぶな 721 00:38:57,044 --> 00:38:58,754 よっしゃあ 相手が爆弾野郎ってことは 722 00:38:58,879 --> 00:39:00,422 俺らも拳銃出してくスタイル? 723 00:39:00,547 --> 00:39:02,049 なんでだよ! 出しちゃいけないスタイルだよ 724 00:39:02,174 --> 00:39:03,216 ちぇー つまんない 725 00:39:03,341 --> 00:39:06,428 爆発物に重火器で 火だるまになりたいのか お前は 726 00:39:06,678 --> 00:39:08,430 (無線の声) 二機捜本部から機捜404 727 00:39:08,722 --> 00:39:12,225 現在 爆処の他 他の車両もマルヒ宅へ急行中である 728 00:39:12,350 --> 00:39:15,062 なお現場直近では サイレンの吹鳴を停止せよ 729 00:39:15,187 --> 00:39:18,148 (伊吹)機捜404現着 どうぞー どうぞー 730 00:39:27,115 --> 00:39:29,493 (管理会社社員)一番奥の部屋です (志摩)お借りします 731 00:39:49,638 --> 00:39:51,264 どゆこと… ねえ? 732 00:39:53,600 --> 00:39:55,727 あの! 逃げたあと! 733 00:39:55,852 --> 00:39:59,606 えーっ もう むっちゃ テンション下がるわー もう 734 00:39:59,731 --> 00:40:01,066 (志摩)持ってきた? (伊吹)え? 735 00:40:01,441 --> 00:40:03,693 あー ははははは 736 00:40:05,654 --> 00:40:06,905 ん? 737 00:40:14,496 --> 00:40:16,581 (伊吹)ふーん いい服持ってんなー 738 00:40:16,706 --> 00:40:18,041 ま 俺の趣味じゃねえけど 739 00:40:19,876 --> 00:40:21,670 爆弾魔の部屋には見えない 740 00:40:21,795 --> 00:40:23,338 (伊吹)えっ 見たことあるの? 741 00:40:23,463 --> 00:40:24,673 (志摩)ない (伊吹)っだよ もうっ! 742 00:40:24,798 --> 00:40:27,259 (志摩)爆弾なんて動機は何だ? 743 00:40:27,384 --> 00:40:29,010 (伊吹)派手に ぶちかましたかったんじゃない? 744 00:40:29,136 --> 00:40:30,428 (志摩)だから その動機 745 00:40:30,554 --> 00:40:32,389 だから ハッピーじゃないんじゃない? 746 00:40:32,848 --> 00:40:34,141 デリファスのせいで? 747 00:40:34,266 --> 00:40:34,933 (伊吹)ん? 748 00:40:35,058 --> 00:40:37,227 (志摩)ヤマザキ タス… 749 00:40:37,853 --> 00:40:38,812 あ 違うわ 750 00:40:39,604 --> 00:40:42,232 タスク ヤマサキ 751 00:40:45,485 --> 00:40:48,864 (刈谷)この人物を 重要参考人として指名手配しました 752 00:40:50,240 --> 00:40:51,533 知ってる? 753 00:40:52,033 --> 00:40:53,326 いや… 754 00:40:53,451 --> 00:40:56,830 梨本さんと同じ役職ですよね 前任者ですか? 755 00:40:57,164 --> 00:41:00,000 違います その前ですかね 756 00:41:00,375 --> 00:41:03,628 人事データベース 検索してさしあげて 757 00:41:05,589 --> 00:41:06,506 はい 758 00:41:06,756 --> 00:41:10,177 (孔)タスク… ヤマサキ 759 00:41:26,735 --> 00:41:28,612 (孔)名前がありませんでした 760 00:41:29,779 --> 00:41:31,740 (毛利)つまり? (孔)いないってことに 761 00:41:31,865 --> 00:41:34,451 (刈谷)隠し立てしても 通りませんよ 762 00:41:34,659 --> 00:41:37,495 社会保険の記録を調べれば 一発で分かる 763 00:41:37,621 --> 00:41:39,831 では そちらで調べてください 764 00:41:39,956 --> 00:41:43,001 退職者本人が 会社へ申し立てをした場合 765 00:41:43,126 --> 00:41:44,294 情報を削除することができます 766 00:41:44,419 --> 00:41:46,171 本人が削除を希望したと? 767 00:41:46,296 --> 00:41:49,507 労基法上で定められた 退職者の書類の保存期間 768 00:41:49,633 --> 00:41:52,427 それが過ぎてるのかも もういいですか? 769 00:41:52,969 --> 00:41:54,971 もう1つ 協力してもらえませんかねー 770 00:41:55,096 --> 00:41:55,931 (エレナ)まだあるの? 771 00:41:56,056 --> 00:41:59,309 (刈谷)元社員が犯人なら 倉庫に精通しており 772 00:41:59,434 --> 00:42:01,895 何らかの方法を用いて 倉庫内の商品に― 773 00:42:02,020 --> 00:42:04,481 爆弾を仕込んだとも考えられる 774 00:42:04,981 --> 00:42:09,194 よって全ての商品の 出荷を止めていただきたい 775 00:42:10,445 --> 00:42:11,112 え… 776 00:42:11,238 --> 00:42:13,490 (八木)うちも 警察に言われましたよ 777 00:42:13,615 --> 00:42:17,619 デリファスさんの荷物は配送せずに うちで止めてくれって 778 00:42:17,744 --> 00:42:19,537 (エレナ)羊さーん 羊さん 779 00:42:19,663 --> 00:42:20,497 八木です 780 00:42:20,622 --> 00:42:22,707 (エレナ)ヤギ ヤギ? ヤギさん? え ヤギ… 781 00:42:22,832 --> 00:42:23,959 (八木)八木! (エレナ)ヤギ! 782 00:42:24,084 --> 00:42:25,126 ヤギさん 783 00:42:25,919 --> 00:42:28,630 警察に私たちの業務を 止める権限はないんです 784 00:42:28,755 --> 00:42:30,632 (エレナ)頼まれたからって 配送を取りやめたら― 785 00:42:30,757 --> 00:42:35,053 うちとの契約不履行で 羊急便に賠償責任が生じますよ 786 00:42:35,428 --> 00:42:36,179 はぁ? 787 00:42:36,930 --> 00:42:38,640 さあ どうする? 788 00:42:43,395 --> 00:42:45,063 検討しましたが― 789 00:42:45,188 --> 00:42:47,023 要求に応じることはできません 790 00:42:48,024 --> 00:42:52,821 稼働率が10%下がるだけで およそ1億円の損害になります 791 00:42:53,071 --> 00:42:55,198 それを全部 止めるなんて 792 00:42:56,741 --> 00:42:58,285 お引き取りください 793 00:42:58,827 --> 00:42:59,953 お連れして 794 00:43:00,078 --> 00:43:00,787 はい 795 00:43:01,204 --> 00:43:02,455 出せ 796 00:43:03,790 --> 00:43:05,333 出せ! 797 00:43:07,210 --> 00:43:08,962 デイリーファスト・ジャパン― 798 00:43:09,087 --> 00:43:11,172 合同会社西武蔵野ロジュツ… 799 00:43:13,258 --> 00:43:13,967 ロジュチ… 800 00:43:14,092 --> 00:43:14,926 ロジスティクス 801 00:43:15,051 --> 00:43:17,554 (刈谷) ロジスチックスセンター内の― 802 00:43:17,679 --> 00:43:19,723 全商品を捜索! 803 00:43:19,973 --> 00:43:22,058 証拠物として差し押さえる! 804 00:43:22,726 --> 00:43:25,729 (サイレン音) 805 00:43:26,396 --> 00:43:28,064 (孔)ほんとだ… 806 00:43:28,189 --> 00:43:29,607 (エレナ)中に入れないで 止めて 807 00:43:29,733 --> 00:43:30,859 (孔)いや 警察ですよ? 808 00:43:30,984 --> 00:43:32,277 (エレナ)全員に 用紙に記入させて 809 00:43:32,402 --> 00:43:33,153 身分証のコピーも取ってから パスを出して! 810 00:43:33,153 --> 00:43:34,738 身分証のコピーも取ってから パスを出して! 811 00:43:33,153 --> 00:43:34,738 そんなの無理ですよ 812 00:43:34,863 --> 00:43:36,614 (エレナ)時間稼げって 言ってんの 早く! 813 00:43:40,952 --> 00:43:43,163 (エレナ)倉庫の中に 爆弾はありません 814 00:43:43,288 --> 00:43:45,457 元社員が犯人だとしても 不可能です 815 00:43:45,582 --> 00:43:48,668 大体 ヤマサキ タスクが 犯人だっていう証拠あるんですか? 816 00:43:48,793 --> 00:43:50,420 それも含めて これから捜査します 817 00:43:50,545 --> 00:43:53,882 邪魔だてするなら 公務執行妨害で逮捕しますよ 818 00:43:54,341 --> 00:43:56,134 (エレナ)警察権力が 横暴だってことが 819 00:43:56,259 --> 00:43:58,011 よーく分かりました! 820 00:44:01,389 --> 00:44:03,683 (刈谷)タフな姉ちゃんだな 821 00:44:03,808 --> 00:44:05,560 (毛利) あっさり濁らなかったですね 822 00:44:05,894 --> 00:44:06,978 (刈谷)ん? 823 00:44:07,228 --> 00:44:08,646 (毛利)ヤマザキと― 824 00:44:08,772 --> 00:44:10,398 ヤマサキ 825 00:44:32,087 --> 00:44:34,381 あっ えっ… 826 00:44:37,133 --> 00:44:39,427 (五十嵐)顧問弁護士の見解も 法務の見解と同じ 827 00:44:39,552 --> 00:44:43,139 裁判所から令状が出ている以上 拒否することはできない 828 00:44:43,264 --> 00:44:45,100 失態ですね 829 00:44:48,520 --> 00:44:49,521 どうしてこうなる前に… 830 00:44:49,646 --> 00:44:52,857 何の問題もありません イニシアティブは私たちにあります 831 00:44:54,067 --> 00:44:54,818 だって― 832 00:44:54,943 --> 00:44:58,154 うちの倉庫の全ての商品を 置ける場所なんてないんですから 833 00:44:58,446 --> 00:45:00,407 日本中探しても どこにも 834 00:45:00,907 --> 00:45:04,411 だったら中で調べるのが お互い効率的です 835 00:45:04,536 --> 00:45:07,455 ええ ここなら広さもあって 安全に作業できます 836 00:45:07,580 --> 00:45:11,876 ここが最後の関門 全ての商品がここに集まります! 837 00:45:12,001 --> 00:45:13,795 ここで調べるのが最適です! 838 00:45:18,758 --> 00:45:20,844 (エレナ)中身が爆弾じゃないと 分かったものから 839 00:45:20,969 --> 00:45:22,095 出荷すればいいんです 840 00:45:22,220 --> 00:45:26,266 警察が安全性を担保してくれる上に 人件費まで負担してくれる 841 00:45:26,391 --> 00:45:30,353 ありがたい話じゃないですか 日本の警察 最高! 842 00:45:30,478 --> 00:45:32,439 (五十嵐)羊急便で 足止めされてる荷物もあるよね? 843 00:45:32,564 --> 00:45:34,399 ああ それはヤギさんが― 844 00:45:34,524 --> 00:45:36,943 X線検査装置で 安全を確認してくれます 845 00:45:37,068 --> 00:45:40,572 羊急便の検査装置は成田と羽田と 霞が関にしかないと聞きました 846 00:45:40,697 --> 00:45:44,242 “No limit” 限界は自分で決める 847 00:45:45,660 --> 00:45:48,121 検査装置がもうすぐ 10台到着します 848 00:45:48,413 --> 00:45:51,332 えっ? 検査装置を うちが運ぶ? 849 00:45:51,624 --> 00:45:53,877 運ぶだけじゃなくて 検査もしてもらいます 850 00:45:54,085 --> 00:45:57,422 お宅の配送の途中で 爆弾が混入したんですから 851 00:45:57,547 --> 00:45:58,756 そんなこと まだ分からない… 852 00:45:58,882 --> 00:46:01,176 (エレナ)どこに運んで どう配置するかは 853 00:46:01,301 --> 00:46:04,679 ヤギさんにお任せします 全部で10台 854 00:46:04,804 --> 00:46:06,389 (八木)あの女! 855 00:46:06,514 --> 00:46:08,266 熊! 熊! 856 00:46:08,391 --> 00:46:09,184 (熊田)はいっ! 857 00:46:09,309 --> 00:46:12,437 他 全部後でいいから 成田に 2トンを2台… いや4台まわせ! 858 00:46:13,313 --> 00:46:16,191 いくよ えーとね 川口と えー… 859 00:46:16,316 --> 00:46:17,984 (エレナ)関東局に3台 都内4ヵ所と 860 00:46:18,109 --> 00:46:21,154 近隣県の要所に1台ずつ 配置することになりました 861 00:46:21,279 --> 00:46:25,909 これで全ての荷物を検査してから お客様に届けられるということで 862 00:46:26,034 --> 00:46:27,243 警察にもご理解いただき… 863 00:46:27,368 --> 00:46:30,955 待って ちょっと待って 話を3分前に巻き戻して 864 00:46:31,080 --> 00:46:32,540 (エレナ)結構 戻しますね 865 00:46:32,665 --> 00:46:34,292 (五十嵐) うちは縫製工場じゃないんだ 866 00:46:34,417 --> 00:46:36,669 検査装置10台なんて どこにも… 867 00:46:36,794 --> 00:46:39,005 あー 昨日のうちにポチったんです 868 00:46:39,130 --> 00:46:40,882 本国のサイトで 869 00:46:46,971 --> 00:46:50,892 施設備品として センター長の権限で決済しました 870 00:46:51,392 --> 00:46:55,230 いやー 向こうのサイトは なんでもありますよねえ 871 00:46:58,399 --> 00:47:01,110 止めませんよ 絶対 872 00:47:05,740 --> 00:47:06,824 何て言うんだよ 873 00:47:06,950 --> 00:47:08,117 そりゃあ ねえ 874 00:47:08,243 --> 00:47:09,702 (志摩)やだよ (伊吹)えー なんで? 875 00:47:09,827 --> 00:47:11,162 (伊吹)署長ならピンとくるでしょ (志摩)絶対ヤダ 876 00:47:11,287 --> 00:47:13,373 (勝俣)防犯カメラ ロビーもエレベーターの中も 877 00:47:13,498 --> 00:47:15,500 ヤマサキ タスクは 映ってないそうです 878 00:47:15,625 --> 00:47:16,668 (陣馬)はあ? どういうこった 879 00:47:16,876 --> 00:47:18,545 録画は? 1週間分だよね 880 00:47:18,670 --> 00:47:19,420 (勝俣)お疲れさまです 881 00:47:19,546 --> 00:47:21,047 (陣馬)お疲れさま (勝俣)お疲れさまです 882 00:47:21,339 --> 00:47:23,591 (伊吹)署長 お疲れっす 883 00:47:23,716 --> 00:47:24,801 お疲れ 884 00:47:24,926 --> 00:47:27,220 あのー ちょっといいですか? 885 00:47:27,345 --> 00:47:29,013 伊吹がまた野性の勘を 886 00:47:29,138 --> 00:47:32,517 なんか ヤマサキの部屋 きゅるっとしてたんだよねえ 887 00:47:32,642 --> 00:47:33,768 (桔梗)きゅる? (伊吹)そう 888 00:47:33,893 --> 00:47:35,937 雰囲気? 匂いが? んー 889 00:47:36,062 --> 00:47:38,231 (陣馬)にお… どんな匂いだ? 890 00:47:40,149 --> 00:47:41,734 きゅる? んー… 891 00:47:42,277 --> 00:47:43,736 きゅるっ? フフ 892 00:47:43,861 --> 00:47:45,530 恐らく女性の匂い 893 00:47:45,655 --> 00:47:46,906 あ そう それ それ 894 00:47:47,031 --> 00:47:48,032 キモくてすいません 895 00:47:48,157 --> 00:47:48,866 (桔梗)うん 896 00:47:48,992 --> 00:47:50,076 (勝俣) 報告のしようがないですね 897 00:47:50,201 --> 00:47:51,452 (志摩)だよね (伊吹)なんで? 898 00:47:51,578 --> 00:47:52,328 最新の情報でしょ? 899 00:47:52,453 --> 00:47:53,621 (糸巻貴志(たかし))あのー 900 00:47:53,830 --> 00:47:56,332 女の人って これですかね? 901 00:47:56,457 --> 00:47:57,875 これ 902 00:47:58,209 --> 00:47:59,794 住民じゃない人物 903 00:47:59,919 --> 00:48:02,380 (志摩)ん? 住民じゃない… 904 00:48:02,797 --> 00:48:05,466 ああ そうだ ヤマサキのPC どうですか? 905 00:48:06,801 --> 00:48:08,886 (糸巻) 朝まで かかっちゃうかなあ 906 00:48:23,610 --> 00:48:25,194 どうしました? 907 00:48:29,324 --> 00:48:31,451 警察が食堂を使ってもいいかと 908 00:48:31,576 --> 00:48:32,452 フードカード出す? 909 00:48:32,577 --> 00:48:35,038 (孔)利益供与になるから 受け取れないそうです 910 00:48:35,163 --> 00:48:37,081 (エレナ)買収失敗 911 00:48:38,291 --> 00:48:40,168 何を見てたんですか? 912 00:48:41,502 --> 00:48:43,921 (エレナ)どうやって 爆弾を仕掛けたと思う? 913 00:48:44,756 --> 00:48:45,673 (孔)え? 914 00:48:45,798 --> 00:48:50,511 外の人間が 倉庫内の商品に 爆弾を仕掛ける方法 915 00:48:50,637 --> 00:48:54,307 爆弾は倉庫の中にあった そういう方針に変えたんですか? 916 00:48:54,515 --> 00:48:57,060 “Various viewpoints” 917 00:48:57,352 --> 00:48:58,853 可能性を潰してるだけ 918 00:49:04,317 --> 00:49:05,693 返品システムはどうですか? 919 00:49:06,361 --> 00:49:09,864 返品する時 商品の中身を 爆弾とすり替えて返品した! 920 00:49:09,989 --> 00:49:13,284 返品された商品は スタッフが中身を確認し… 921 00:49:14,494 --> 00:49:16,454 スタッフが先に吹っ飛ぶね 922 00:49:17,330 --> 00:49:18,373 フフ 923 00:49:21,959 --> 00:49:23,836 物流代行サービスは? 924 00:49:23,961 --> 00:49:26,464 デリファスの売り上げの 3割は物流代行 925 00:49:26,714 --> 00:49:29,175 その一つ一つの 商品の中身を私たちは 926 00:49:29,300 --> 00:49:33,388 チェックしてるわけじゃない 実際 偽物や不良品も交じってる 927 00:49:34,097 --> 00:49:37,892 でも爆発したのは 全て物流代行の商品ではなく 928 00:49:38,017 --> 00:49:40,937 うちが仕入れて うちが売った うちの商品です 929 00:49:41,062 --> 00:49:42,772 そうなんだよねー 930 00:49:43,022 --> 00:49:45,775 5個爆発して残りは7個 931 00:49:48,152 --> 00:49:50,863 この中にあるなんて 信じられません 932 00:49:58,663 --> 00:50:00,623 全部で12個 933 00:50:01,165 --> 00:50:02,917 本当だと思う? 934 00:50:07,130 --> 00:50:08,464 もっと多いってことですか? 935 00:50:08,589 --> 00:50:11,259 それはないよ もし20個あったら 936 00:50:11,384 --> 00:50:14,554 “20個もあるぜ イェー”って 言いたくなるもんでしょ 普通 937 00:50:15,346 --> 00:50:16,889 でももし 938 00:50:17,932 --> 00:50:19,976 もっと少なかったら? 939 00:50:21,519 --> 00:50:26,315 爆弾は全部で11個 その上で12個だと予告する 940 00:50:27,024 --> 00:50:28,943 するとどうなる? 941 00:50:30,153 --> 00:50:33,990 どれだけ探しても 最後の1つが見つからない 942 00:50:34,657 --> 00:50:36,868 だってないんだもん 最初から 943 00:50:38,202 --> 00:50:40,079 私たちは 944 00:50:40,830 --> 00:50:42,665 存在しない爆弾を 945 00:50:43,124 --> 00:50:46,711 探し続けなくちゃならない 永遠に 946 00:50:52,467 --> 00:50:55,887 私が犯人なら きっとそうする 947 00:51:08,566 --> 00:51:09,609 (テレビの音声) 948 00:51:09,734 --> 00:51:10,651 (里帆)ただいまー 949 00:51:11,068 --> 00:51:12,445 (海空)おかえり 950 00:51:14,947 --> 00:51:16,324 まんま 951 00:51:23,664 --> 00:51:25,208 七海は? 952 00:51:25,792 --> 00:51:27,585 (海空)え? (里帆)七海 953 00:51:29,420 --> 00:51:30,797 七海? 954 00:51:32,548 --> 00:51:33,633 七海! 955 00:51:34,050 --> 00:51:35,635 (海空)え 落ちてないよね 956 00:51:35,760 --> 00:51:37,178 (里帆)やめてよ 957 00:51:49,065 --> 00:51:50,525 (里帆)七海 958 00:51:51,984 --> 00:51:53,027 何してるの? 959 00:51:53,277 --> 00:51:54,445 (七海)待ってる 960 00:51:54,946 --> 00:51:58,157 (海空)ちょっ… 待ってる人は こんな時間には来ない 961 00:51:58,533 --> 00:51:59,617 (里帆)誰のこと? 962 00:51:59,826 --> 00:52:02,787 (海空)お母さんには関係ない 帰るよ 963 00:52:03,788 --> 00:52:07,291 勝手に出たらダメじゃん 危ないって言ったよ 964 00:52:09,418 --> 00:52:11,754 (里帆)言うてもさ あの子たち― 965 00:52:11,879 --> 00:52:13,422 父親と仲良かったわけじゃん 966 00:52:13,965 --> 00:52:14,882 (里帆の母)まあねえ 967 00:52:15,007 --> 00:52:16,467 (里帆)なんか 968 00:52:16,759 --> 00:52:18,344 女としてもダメで 969 00:52:18,469 --> 00:52:19,637 (里帆の母)ん? 970 00:52:20,513 --> 00:52:22,765 (里帆)母親としても ダメって言われちゃうとさあ… 971 00:52:23,516 --> 00:52:27,854 (里帆の母)そんなことないよ 大丈夫? 972 00:52:29,522 --> 00:52:30,940 ん? 973 00:52:32,942 --> 00:52:34,193 フフッ 974 00:52:43,911 --> 00:52:45,830 (無線の声)警視庁から 捜索中の各局 975 00:52:45,955 --> 00:52:48,457 現在捜索中の 連続爆破事件のマルヒ 976 00:52:48,583 --> 00:52:52,003 ヤマサキ タスクを発見 よって緊急配備を解除する 977 00:52:52,128 --> 00:52:55,840 繰り返します 現在捜索中の 連続爆破事件のマルヒ 978 00:52:55,965 --> 00:52:59,635 ヤマサキ タスクを発見 よって緊急配備を解除する 979 00:53:08,185 --> 00:53:10,688 (志摩) 山崎佑(たすく) 本人を確認しました 980 00:53:15,151 --> 00:53:16,360 いえ 981 00:53:16,736 --> 00:53:18,487 意識不明です 982 00:53:20,031 --> 00:53:22,158 もう5年も前から 983 00:53:30,249 --> 00:53:31,667 (ライトを消す音) 984 00:53:32,168 --> 00:53:34,503 (伊吹)むじいなぁ 985 00:53:38,507 --> 00:53:39,675 (エレナ)調子は上々 986 00:53:40,176 --> 00:53:42,053 何の問題もなし 987 00:53:46,265 --> 00:53:49,602 全然 すっごくさえてる 988 00:53:54,148 --> 00:53:57,360 心配ありがとう 大丈夫 989 00:53:59,278 --> 00:54:03,324 死んだ人は可哀想だけど 知らない人だし 990 00:54:04,450 --> 00:54:07,244 いつだって世界中で 誰かしら死んでる 991 00:54:08,663 --> 00:54:10,998 なのに急に大騒ぎして 992 00:54:12,458 --> 00:54:14,251 むしろ笑える 993 00:54:21,884 --> 00:54:25,137 私はやれる できる 994 00:54:25,304 --> 00:54:27,014 必ず 995 00:54:27,556 --> 00:54:34,772 (機械の稼働音) 996 00:54:36,190 --> 00:54:37,984 ねえ 997 00:54:41,445 --> 00:54:43,698 私はどっちだと思う? 998 00:54:45,449 --> 00:54:53,332 (ベルトコンベアの機械音) 999 00:55:02,008 --> 00:55:04,010 (犬岡)おい まだ来てるぞ もっと詰めろ! 1000 00:55:04,135 --> 00:55:06,053 (羊急便社員)はいはい 口より手を動かす! 1001 00:55:06,178 --> 00:55:07,930 (犬岡)頼んだよ! 1002 00:55:13,394 --> 00:55:16,188 (雨音) 1003 00:55:21,110 --> 00:55:24,905 (アナウンス)時刻に遅れたり ノルマ達成を下回った場合は 1004 00:55:25,031 --> 00:55:26,949 ペナルティ対象となります 1005 00:55:27,491 --> 00:55:31,162 出勤時刻や休憩から戻る時刻に 遅れた場合は 1006 00:55:31,287 --> 00:55:33,330 マイナス1ポイント 1007 00:55:33,456 --> 00:55:35,416 1日のノルマ達成率が 1008 00:55:35,541 --> 00:55:37,001 90%未満の… 1009 00:55:37,126 --> 00:55:37,960 (英語) 1010 00:55:38,085 --> 00:55:40,004 (サラの英語) 1011 00:55:40,921 --> 00:55:43,549 (サラ) 1012 00:56:25,633 --> 00:56:27,718 (捜査員A)この荷物 全部 検査って― 1013 00:56:27,843 --> 00:56:28,511 終わるんですよね? 1014 00:56:28,636 --> 00:56:29,553 (捜査員B)いいから回して 1015 00:56:29,678 --> 00:56:30,596 (捜査員C)X線に回して! 1016 00:56:30,721 --> 00:56:32,598 ありがとうございまーす おおー! 1017 00:56:32,723 --> 00:56:34,225 ありがとうございます おはようございます 1018 00:56:34,350 --> 00:56:35,851 (捜査員)詰まってんぞ! 1019 00:56:36,102 --> 00:56:37,144 (エレナ) はい よろしくお願いします 1020 00:56:37,269 --> 00:56:38,938 はい ありがとうございます おはようございます 1021 00:56:40,189 --> 00:56:42,149 すいませーん! 1022 00:56:42,733 --> 00:56:44,110 はい おはようございまーす! 1023 00:56:44,485 --> 00:56:47,488 もうちょっと効率上げて いただけると助かりますね! 1024 00:56:47,613 --> 00:56:49,198 (スマホの着信音) 1025 00:56:49,323 --> 00:56:51,075 (エレナ)はい もしもし 舟渡です 1026 00:56:51,742 --> 00:56:53,786 届かない? あっ 1027 00:56:54,036 --> 00:56:57,289 そうですよね 遅れてますよね ビジネス便も 1028 00:56:59,416 --> 00:57:00,584 メディカル便? 1029 00:57:00,918 --> 00:57:06,465 (オペレーターたちの対応する声) 1030 00:57:12,304 --> 00:57:13,973 (八木)熊田? 熊! 1031 00:57:14,098 --> 00:57:16,684 (熊田)もうしんどいすよ だって… (八木)ちょちょちょ 1032 00:57:17,017 --> 00:57:18,853 (スマホの着信音) 1033 00:57:20,813 --> 00:57:22,106 (八木)はい 1034 00:57:22,940 --> 00:57:24,900 こちらも 今 混乱してまして 1035 00:57:25,025 --> 00:57:26,527 お宅のカスタマーが つながらないせいで 1036 00:57:26,652 --> 00:57:28,904 こっちにクレームが 来てるんですよ 山ほど 1037 00:57:29,405 --> 00:57:32,741 メディカル便は最優先ですよね 言われなくても常識的に考えて! 1038 00:57:32,867 --> 00:57:34,910 どうして 後回しになってるんですか? 1039 00:57:35,035 --> 00:57:36,495 混乱してるんです 1040 00:57:36,620 --> 00:57:40,332 メディカル便の荷物は 今どこで止まっているんですか? 1041 00:57:40,457 --> 00:57:43,294 データ上で確認してください 今すぐ 1042 00:57:44,879 --> 00:57:48,048 集配センターまではバーコードの 記録で分かるんですが 1043 00:57:48,174 --> 00:57:51,260 X線検査のために センターからセンターへ 1044 00:57:51,385 --> 00:57:54,263 荷物を移動したもんで その先が… 1045 00:57:54,638 --> 00:57:56,140 (エレナ)先が? 1046 00:57:56,390 --> 00:57:59,310 (八木)集配センターには 年配のスタッフも多いですし 1047 00:57:59,435 --> 00:58:02,771 ずっとやり慣れたやり方が 一番でして… 1048 00:58:02,897 --> 00:58:04,023 (エレナ)何の話ですか? 1049 00:58:04,148 --> 00:58:05,524 んん… 1050 00:58:06,650 --> 00:58:09,737 センター間の 荷物移動の情報がですね… 1051 00:58:10,654 --> 00:58:12,031 結論から言ってください 1052 00:58:12,156 --> 00:58:14,366 メディカル便の荷物は 今 どこにあるんですか? 1053 00:58:14,491 --> 00:58:15,534 そのデータは? 1054 00:58:15,659 --> 00:58:16,493 (犬岡)ああっ! 1055 00:58:16,619 --> 00:58:18,120 紙 きらしてるじゃねえか! 1056 00:58:20,497 --> 00:58:22,082 コンビニで買ってこい! 1057 00:58:23,959 --> 00:58:26,587 ファックスで管理している! 1058 00:58:28,505 --> 00:58:29,506 え? 1059 00:58:30,049 --> 00:58:31,217 (介護士A)山田さーん 1060 00:58:32,885 --> 00:58:34,678 (介護士B)まだですね さっき電話したんですけど 1061 00:58:34,803 --> 00:58:36,680 ちょっと いつになるか まだ分からなくて 1062 00:58:36,805 --> 00:58:38,474 (介護士C)近くの薬局に ないか聞いてみてよ 1063 00:58:38,599 --> 00:58:40,434 (薬剤師A)すいません 鎌谷薬局です 1064 00:58:40,559 --> 00:58:41,477 お世話になっております 1065 00:58:41,894 --> 00:58:43,395 (薬剤師B)あるって? (薬剤師C)ないです 1066 00:58:43,520 --> 00:58:44,647 (薬剤師B)ええー (薬剤師C)どうしますか? 1067 00:58:44,772 --> 00:58:47,483 (母)すいません お薬が きれちゃったみたいで 1068 00:58:47,608 --> 00:58:48,442 痛がってるんです 1069 00:58:48,567 --> 00:58:49,526 (訪問医)分かりました 1070 00:58:50,736 --> 00:58:52,154 (研修医)通ります! (看護師)走らないの 1071 00:58:52,279 --> 00:58:53,614 (外科医)在庫ゼロって どういうこと! 1072 00:58:53,739 --> 00:58:55,366 (六郎)羊急便にもデリファスにも 問い合わせてるんですけど 1073 00:58:55,491 --> 00:58:57,159 返事がまだで 今 在庫を確認してます 1074 00:58:57,284 --> 00:58:58,452 (研修医)すいません! 1075 00:58:58,577 --> 00:59:00,663 (六郎)1個も見つかんない? (研修医)ああっ すいません! 1076 00:59:00,788 --> 00:59:04,208 (外科医)オペ1時間後だよ? できないと患者さん 死ぬよ 1077 00:59:04,333 --> 00:59:05,125 (六郎)はい 1078 00:59:05,251 --> 00:59:06,919 (六郎)行くよ ほら! 探すよ もう1回! 1079 00:59:08,379 --> 00:59:09,505 もしもし! もしもし! 1080 00:59:09,838 --> 00:59:12,591 (孔)現時点でメディカル便の 遅延が45件 1081 00:59:12,716 --> 00:59:15,261 ビジネス便を合わせると 200件を超えてます 1082 00:59:15,594 --> 00:59:18,514 ここに昨日と今日の 発注が加わると… 1083 00:59:18,764 --> 00:59:20,266 (スタッフ)400は超えますね 1084 00:59:20,391 --> 00:59:22,059 メディカル便の販売を 停止しましょう 1085 00:59:22,309 --> 00:59:24,687 年間12億をドブに捨てる気? 1086 00:59:24,812 --> 00:59:26,647 これ以上 注文が来ても 届くのがいつになるのか 1087 00:59:26,772 --> 00:59:27,523 販売は止めない 1088 00:59:27,648 --> 00:59:28,983 カスタマー・セントリックは? 1089 00:59:30,651 --> 00:59:32,319 信じてたの? 1090 00:59:32,987 --> 00:59:34,196 え? 1091 00:59:34,530 --> 00:59:36,907 たとえば 運送会社を叩いて叩いて― 1092 00:59:37,032 --> 00:59:40,160 配送料を最安値に 抑えるのは何のため? 1093 00:59:43,998 --> 00:59:45,332 会社の利益を増やすため 1094 00:59:45,457 --> 00:59:46,333 ブブー 1095 00:59:46,458 --> 00:59:48,669 正解は 配送料を安く抑えれば 1096 00:59:48,794 --> 00:59:51,380 商品を安くできて お客様のためになる 1097 00:59:51,505 --> 00:59:53,257 カスタマー・セントリック 1098 00:59:55,050 --> 00:59:57,845 たとえば この期に及んでも メディカル便の販売を 1099 00:59:57,970 --> 01:00:00,139 止めないのは何のため? 1100 01:00:02,474 --> 01:00:04,226 会社の利益を維持するため 1101 01:00:04,351 --> 01:00:05,561 (エレナ)また不正解 1102 01:00:05,728 --> 01:00:08,397 うちで買えなければ お客様は 代わりに どこで仕入れるか― 1103 01:00:08,522 --> 01:00:10,274 イチから 検討し直さなきゃならない 1104 01:00:10,649 --> 01:00:11,984 (機械音)Want 1105 01:00:10,649 --> 01:00:11,984 そんなの手間でしょ 面倒でしょ 1106 01:00:11,984 --> 01:00:12,693 そんなの手間でしょ 面倒でしょ 1107 01:00:12,818 --> 01:00:15,237 誰もやりたくない 変えたくないの 1108 01:00:15,362 --> 01:00:17,906 安くて速い デリファスを使い続けたい― 1109 01:00:18,032 --> 01:00:22,870 お客様の欲望のために 私たちは販売を続けるの 1110 01:00:23,412 --> 01:00:27,291 ほら カスタマー セントリック 1111 01:00:29,043 --> 01:00:31,628 幸せだったね 2年もここにいて― 1112 01:00:31,754 --> 01:00:34,423 マジックワードに 気づかないなんて 1113 01:00:39,011 --> 01:00:40,804 (エレナ)はい プリント (スタッフ)はい 1114 01:00:43,390 --> 01:00:44,433 はい これ 1115 01:00:44,850 --> 01:00:47,019 バイク便 呼んで 最低でも30 1116 01:00:47,561 --> 01:00:49,688 えー 今は メディカル便を届けないと 1117 01:00:50,814 --> 01:00:53,734 人が死んで 損害賠償請求でも起こされたら? 1118 01:00:53,859 --> 01:00:54,860 責任取れる? 1119 01:00:56,987 --> 01:00:58,697 あっ これ 1120 01:01:00,657 --> 01:01:01,950 ありがとございまーす 1121 01:01:14,171 --> 01:01:15,130 (孔)バイク便 搬出につけて! 1122 01:01:15,255 --> 01:01:17,091 あ 搬出は今ダメ! 1123 01:01:17,591 --> 01:01:18,675 (孔)裏に回して 1124 01:01:18,801 --> 01:01:20,302 (スタッフ)はい ただいま 1125 01:01:23,389 --> 01:01:26,016 (孔)お疲れさまです こちらでバイク便の受付してます 1126 01:01:26,141 --> 01:01:27,601 (ライダーA)はい 失礼します 1127 01:01:29,353 --> 01:01:31,188 (白井)はやぶさ便の白井です 1128 01:01:35,192 --> 01:01:36,485 あっ はやぶさの方 1129 01:01:36,860 --> 01:01:39,279 あっ すいません これも東央医大 1130 01:01:39,405 --> 01:01:40,572 (白井)はい (孔)はい 1131 01:01:41,824 --> 01:01:44,368 あ もしもしー? エレナです! 1132 01:01:44,493 --> 01:01:46,662 プレスリリース出してください 今すぐ! 1133 01:01:46,787 --> 01:01:48,831 ハァ… 結論から話すにしても― 1134 01:01:48,956 --> 01:01:51,417 もう少し前から 説明してもらえませんか? 1135 01:01:52,334 --> 01:01:54,128 (坂本誠) ラストチャンス オープン… 1136 01:01:54,253 --> 01:01:55,421 ない 1137 01:01:56,255 --> 01:01:58,215 ないなあ… ないなあ 1138 01:01:58,757 --> 01:01:59,925 ごめん ない 1139 01:02:00,050 --> 01:02:02,052 (三澄(みすみ)ミコト)あれ 紙がなーい 1140 01:02:02,177 --> 01:02:03,929 しょうじ ほんとに頼んだのー? 1141 01:02:04,054 --> 01:02:06,223 (東海林(しょうじ)夕子) えー あたしを疑うー? 1142 01:02:06,348 --> 01:02:08,725 だってー 来てないんだもん 1143 01:02:08,851 --> 01:02:11,103 (神倉保夫(やすお))すいません うち バルーン・パンピングセットって 1144 01:02:11,228 --> 01:02:12,438 (神倉)ありませんよね? (東海林)バルパン? 1145 01:02:12,563 --> 01:02:14,982 久部くんが 在庫がなくて 近隣の病院あたってるって 1146 01:02:15,107 --> 01:02:16,442 うち 病院じゃないし 1147 01:02:16,567 --> 01:02:17,901 ハハッ テンパってんな あいつ 1148 01:02:18,026 --> 01:02:20,487 デリファスが来ないらしいよ 1149 01:02:20,863 --> 01:02:22,114 (東海林)ほら ほら 1150 01:02:22,239 --> 01:02:24,116 (東海林)ほら デリファスだよ! (ミコト)はい ごめんなさい 1151 01:02:24,450 --> 01:02:25,576 (ミコト)デ(→)リ(→)ファスね (東海林)え? 1152 01:02:25,701 --> 01:02:26,994 (坂本)朝から こればっかだなー 1153 01:02:27,119 --> 01:02:30,080 (中堂(なかどう)系)ああー… うるせえなあ 1154 01:02:30,330 --> 01:02:31,165 ク… 1155 01:02:31,623 --> 01:02:32,749 (坂本)え! (中堂)ク… 1156 01:02:32,875 --> 01:02:34,293 あ… 1157 01:02:34,793 --> 01:02:36,670 ク… クー… 1158 01:02:43,302 --> 01:02:44,970 “ク”がつくもの 思いつかなかったー 1159 01:02:45,095 --> 01:02:46,054 (東海林の笑い) 1160 01:02:46,180 --> 01:02:48,432 あれ 来るんですよね 爆発のご遺体 1161 01:02:49,099 --> 01:02:49,850 来る! 1162 01:02:49,975 --> 01:02:52,769 (東海林)ご遺体来るの なんでこんな時間かかったの? 1163 01:02:52,895 --> 01:02:56,815 爆発物処理班の要請で 表皮の付着物の採取と調査を 1164 01:02:56,940 --> 01:02:58,358 先にやってたんだそうです 1165 01:02:58,484 --> 01:02:59,568 なんだ 1166 01:03:00,569 --> 01:03:02,571 いじくりまわしてから よこすのか 1167 01:03:02,696 --> 01:03:04,615 (神倉)重大事件ですから 1168 01:03:04,740 --> 01:03:07,075 (中堂)だったらなおさら 初めから うちによこせ! 1169 01:03:07,201 --> 01:03:08,619 (ミコト)聞こえない ねえ デリファスやってるじゃん 1170 01:03:08,744 --> 01:03:09,495 おーおーおー 1171 01:03:09,620 --> 01:03:12,206 (ミコト)ねえ おっきくして リモコン リモコン 1172 01:03:12,331 --> 01:03:13,790 なんで坂本さん 持ってんの? 1173 01:03:13,916 --> 01:03:15,042 (東海林の笑い) 1174 01:03:15,167 --> 01:03:16,168 (ミコト)おっきく おっきく… 1175 01:03:16,293 --> 01:03:17,628 (アナウンサー) 木曜夜から発生している― 1176 01:03:17,753 --> 01:03:19,254 (ミコト)うわー 1177 01:03:17,753 --> 01:03:19,254 連続爆発事件について 1178 01:03:19,254 --> 01:03:19,588 連続爆発事件について 1179 01:03:19,713 --> 01:03:21,757 “ハッピーフライデー”と名乗る アカウントで 1180 01:03:21,882 --> 01:03:22,591 SNSに犯行予告を 書き込んでおり 1181 01:03:22,591 --> 01:03:24,218 SNSに犯行予告を 書き込んでおり 1182 01:03:22,591 --> 01:03:24,218 (ミコト)うわー 1183 01:03:24,343 --> 01:03:25,886 (東海林)ううー… 1184 01:03:24,343 --> 01:03:25,886 警察が関連を捜査しています 1185 01:03:25,886 --> 01:03:26,678 警察が関連を捜査しています 1186 01:03:26,803 --> 01:03:28,931 デイリーファスト・ジャパンの 発表によると 1187 01:03:29,056 --> 01:03:31,266 現在 全ての商品に対し 安全確認を― 1188 01:03:31,391 --> 01:03:34,019 した上で発送をしているため 荷物に問題はないとしています 1189 01:03:34,019 --> 01:03:36,188 した上で発送をしているため 荷物に問題はないとしています 1190 01:03:34,019 --> 01:03:36,188 もう 犯人誰よー 1191 01:03:36,313 --> 01:03:41,193 羊急便の配送に遅れが生じ 到着の見通しが立っていません 1192 01:03:41,818 --> 01:03:43,362 デイリーファスト・ジャパンは― 1193 01:03:43,487 --> 01:03:46,782 羊急便の配送システムに 問題があると指摘し 1194 01:03:46,907 --> 01:03:49,409 早急の対応を 要請しているということです 1195 01:03:49,826 --> 01:03:51,245 (熊田)はい 少々お待ちください 1196 01:03:51,370 --> 01:03:52,663 八木さん 本社の会議室から 1197 01:03:52,788 --> 01:03:54,748 “八木は いつ来んだ”って 言ってますけど 1198 01:03:58,877 --> 01:04:01,004 報告は上げてるでしょう! 1199 01:04:01,338 --> 01:04:02,381 人の時間を使う前に― 1200 01:04:02,714 --> 01:04:04,883 本社のあんたらが 仕事してくださいよ! 1201 01:04:05,551 --> 01:04:08,637 デリファスに買い叩かれて 好き放題やられて 1202 01:04:09,137 --> 01:04:11,223 そこで雁首(がんくび)そろえてる暇が あったらねえ 1203 01:04:11,348 --> 01:04:12,891 ドライバーよこせって 社長に言っとけ! 1204 01:04:13,016 --> 01:04:14,768 どうせ言う根性もねえだろ 伝書バトが! 1205 01:04:14,893 --> 01:04:16,853 (熊田)相手 社長です (八木)え? 1206 01:04:20,816 --> 01:04:23,694 そういうことです! 伝言が省けた! 1207 01:04:25,404 --> 01:04:26,321 くそっ 1208 01:04:26,446 --> 01:04:27,864 お願いします 1209 01:04:28,574 --> 01:04:31,910 終わったらまた来てください! 2周目があります! 1210 01:04:39,418 --> 01:04:41,128 (昭)あんどうさん 1211 01:04:41,712 --> 01:04:43,714 (男)あー 今頃来たよー 1212 01:04:44,172 --> 01:04:45,591 (昭)すいません 遅くなりました 1213 01:04:45,716 --> 01:04:46,967 (男)しっかりしてよ 羊さん 1214 01:04:47,092 --> 01:04:48,844 どうもすみません… 1215 01:04:49,928 --> 01:04:51,138 お待たせしました どうも 1216 01:04:51,263 --> 01:04:53,056 (女)あっ あのー… 1217 01:04:53,181 --> 01:04:55,726 持って帰ってください 怖くて受け取れないので 1218 01:04:55,851 --> 01:04:57,352 ごめんなさい 1219 01:05:02,983 --> 01:05:06,570 (チャイム音) (犬の吠え声) 1220 01:05:07,070 --> 01:05:07,904 (女性)はーい 1221 01:05:08,030 --> 01:05:10,824 あっ 遅くなりました 羊急便です 1222 01:05:15,245 --> 01:05:16,955 (昭)あーっ 1223 01:05:17,080 --> 01:05:19,291 いて いててててて… 1224 01:05:19,416 --> 01:05:22,586 (亘)今日は昼休憩 きっちり1時間取るからな 1225 01:05:24,838 --> 01:05:28,342 (昭)あのな それでなくても お前 今か今かって… 1226 01:05:28,467 --> 01:05:30,677 (亘)俺たちが カバーすることじゃないだろ 1227 01:05:30,802 --> 01:05:34,222 (昭)バカ 仕事ってのは 魂込めてやるんだ 1228 01:05:35,932 --> 01:05:38,894 みんな待ってんだよ 喜んでくれんだよ 1229 01:05:39,019 --> 01:05:42,773 昔のこと考えてみろ 荷物が一人一人の家に― 1230 01:05:42,898 --> 01:05:45,484 きちっと届けられるなんて 奇跡だぞ 1231 01:05:45,609 --> 01:05:48,070 俺たちは奇跡を起こしてんだ 1232 01:05:49,446 --> 01:05:51,698 やっちゃんが そう言ってたんだよ 1233 01:05:52,366 --> 01:05:55,494 俺たちが 日本の物流 背負(しょ)ってんだって 1234 01:05:55,619 --> 01:05:57,913 日本 この国まわしてんだってよ 1235 01:05:58,914 --> 01:06:02,542 “物流なくして国はなし” と いただきます 1236 01:06:06,171 --> 01:06:09,508 こういうのって もっとガツンと しょっぱいほうがいいんだよな 1237 01:06:11,343 --> 01:06:13,637 ちゃっちゃと食えよ 30分だぞ 1238 01:06:19,184 --> 01:06:21,228 (亘) やっちゃん やっちゃんってさ… 1239 01:06:22,729 --> 01:06:25,232 やっちゃんは 死んだろ? 1240 01:06:28,860 --> 01:06:32,072 弁当10分で食べて 車で寝て 1241 01:06:32,656 --> 01:06:35,784 1日200件配達して 死んだじゃん 1242 01:06:38,370 --> 01:06:41,707 月に50万もらえてた頃は よかったかもしれないよ 1243 01:06:42,624 --> 01:06:45,502 それが半分になって 1244 01:06:46,002 --> 01:06:49,923 それでも弁当10分でさ 体壊して 死んじゃったじゃん! 1245 01:06:51,758 --> 01:06:54,177 俺たちがまわしてるって 誰も親父のこと― 1246 01:06:54,845 --> 01:06:56,847 大切にしてないよ! 1247 01:07:17,284 --> 01:07:18,910 (伊吹)あー もう走っちゃダメよ 1248 01:07:19,035 --> 01:07:19,911 走らない! 1249 01:07:20,036 --> 01:07:21,163 (六郎)あっ あっ 1250 01:07:21,288 --> 01:07:23,749 あっ それ え これ バルパン? バルパン バルパン? 1251 01:07:23,999 --> 01:07:25,459 (伊吹)あ あ あ すいません… 1252 01:07:25,584 --> 01:07:27,544 (六郎)3階の高さから 落下したんです 1253 01:07:27,919 --> 01:07:29,588 落下時の頭部外傷により 1254 01:07:29,713 --> 01:07:32,799 急性硬膜外血腫と 脳挫傷を起こしてます 1255 01:07:32,924 --> 01:07:36,553 後に植物状態になったのも この損傷が原因です 1256 01:07:37,721 --> 01:07:40,140 山崎さんが運び込まれた時 1257 01:07:40,766 --> 01:07:44,394 自分 まだ学生で 夜勤のバイトだったんですけど 1258 01:07:44,519 --> 01:07:45,729 居合わせたんです 1259 01:07:47,147 --> 01:07:51,276 朦朧(もうろう)とした様子でしたけど まだ意識はありました 1260 01:07:58,867 --> 01:08:00,535 このサインは本人が? 1261 01:08:00,660 --> 01:08:02,120 もちろんです 1262 01:08:02,454 --> 01:08:05,999 最初の10日間は 意識があったと聞いてます 1263 01:08:07,334 --> 01:08:09,211 覚書(おぼえがき)なんて わざわざどうして? 1264 01:08:09,961 --> 01:08:13,548 業務中の事故だったので 労災は下りたんですが 1265 01:08:13,924 --> 01:08:16,092 職場復帰は難しかったようで 1266 01:08:16,218 --> 01:08:19,888 会社から退職金と見舞金が 支払われました 1267 01:08:20,013 --> 01:08:22,891 その時に作られた物です 1268 01:08:23,016 --> 01:08:24,684 後で もめないように 1269 01:08:25,268 --> 01:08:27,270 アメリカンスタイルです 1270 01:08:28,021 --> 01:08:31,107 (刈谷)アメリカンスタイルねえ 1271 01:08:35,570 --> 01:08:37,614 (六郎)寝不足もあって うっかり転落したと 1272 01:08:37,739 --> 01:08:38,865 ご本人が おっしゃってました 1273 01:08:38,990 --> 01:08:41,868 うっかり落ちるような 場所だったんすか そこ? 1274 01:08:42,494 --> 01:08:44,287 誰かに 突き落とされた可能性は? 1275 01:08:44,412 --> 01:08:45,455 うん 1276 01:08:45,580 --> 01:08:49,042 突き落とされたのでも うっかりでもないと思います 1277 01:08:49,501 --> 01:08:50,669 (伊吹)ん? 1278 01:08:51,378 --> 01:08:53,797 山崎さんが ぽろっと言ってたんです 1279 01:09:03,640 --> 01:09:06,434 (山崎佑)バカなことをした… 1280 01:09:07,519 --> 01:09:09,521 “バカなことをした”と 1281 01:09:37,757 --> 01:09:40,468 山崎佑は ここから落ちたんですか? 1282 01:09:41,177 --> 01:09:42,679 (毛利)みたいですね 1283 01:09:43,013 --> 01:09:45,599 (エレナ)へー そうなんですか 1284 01:09:45,807 --> 01:09:47,225 (刈谷)どう思います? 1285 01:09:47,517 --> 01:09:50,687 事故か 自殺か 1286 01:09:51,354 --> 01:09:52,898 どっちでも 1287 01:09:53,857 --> 01:09:58,320 だって 爆弾事件と 関係ないですよね 1288 01:09:58,653 --> 01:10:03,450 5年も意識が戻っていないなら 山崎佑は犯人じゃない 1289 01:10:03,575 --> 01:10:07,621 山崎佑のマンションの 監視カメラに映ってました 1290 01:10:10,540 --> 01:10:12,334 誰なんでしょう? 1291 01:10:13,835 --> 01:10:15,670 心当たりないですか? 1292 01:10:18,423 --> 01:10:20,091 分かりません 1293 01:10:25,138 --> 01:10:26,681 どうしてこれを私に? 1294 01:10:26,932 --> 01:10:28,725 (刈谷)全員に見てもらってます 1295 01:10:28,850 --> 01:10:30,602 見覚えないですね 1296 01:10:30,977 --> 01:10:33,229 早く犯人を 見つけてもらえますかね 1297 01:10:33,355 --> 01:10:34,814 (刈谷)見つけました 1298 01:10:35,523 --> 01:10:36,858 1人はね 1299 01:10:36,983 --> 01:10:40,362 (サイレン音) 1300 01:10:51,873 --> 01:10:53,917 (桔梗) 山崎佑のノートパソコンに 1301 01:10:54,042 --> 01:10:56,461 “ハッピーフライデー”の アカウントが残されており 1302 01:10:56,586 --> 01:10:58,463 DMのやりとりを発見 1303 01:10:58,588 --> 01:11:01,174 このアカウントから 春日(かすが)信二を特定 1304 01:11:02,008 --> 01:11:05,011 本人が爆弾を売ったと認め 痕跡も発見したため 1305 01:11:05,553 --> 01:11:07,055 逮捕に至りました 1306 01:11:07,180 --> 01:11:09,808 (小田島)えー ニトロメタンに 硝酸アンモニウムを混合することで 1307 01:11:09,933 --> 01:11:12,936 不安定化し 爆発性を更に高める 1308 01:11:13,144 --> 01:11:16,606 95年のオクラホマシティの 爆破テロで使われた爆弾と 1309 01:11:16,731 --> 01:11:18,525 原理は同じです 1310 01:11:21,069 --> 01:11:23,780 (春日信二)12個で240万円 1311 01:11:24,614 --> 01:11:26,866 もう全部 使っちゃった 1312 01:11:28,743 --> 01:11:31,538 借金の返済と 母ちゃんの葬儀代 1313 01:11:33,540 --> 01:11:35,458 (春日)ハッピーちゃん 1314 01:11:36,042 --> 01:11:38,503 いい子だったんだよ 1315 01:11:41,381 --> 01:11:43,800 逃げ切ってほしいなあー 1316 01:11:44,509 --> 01:11:46,011 (田島)おい やめろ (向島)だってさあ 1317 01:11:46,136 --> 01:11:48,013 (田島)だってさあ? (向島)すいません 1318 01:11:48,596 --> 01:11:51,641 1人死んで たくさん重軽傷者が出てる 1319 01:11:51,766 --> 01:11:53,393 死刑でいいんだ 俺 1320 01:11:53,518 --> 01:11:56,980 (田島)爆弾は12個 この女で間違いないか? 1321 01:11:58,398 --> 01:12:00,275 顔 分かんねえ 1322 01:12:03,528 --> 01:12:07,574 1個だけ モーターが 調子悪い爆弾があって 1323 01:12:07,949 --> 01:12:11,661 “これ作動しなかったら ごめんね”って書いといたんだけど… 1324 01:12:12,245 --> 01:12:13,705 どうしたかな? 1325 01:12:15,749 --> 01:12:18,960 (総務)あの 警察から 西武蔵野LCの― 1326 01:12:19,085 --> 01:12:21,755 社員全員の経歴を 送るよう言われたんですけど 1327 01:12:21,880 --> 01:12:23,131 仕方ない 送って 1328 01:12:23,256 --> 01:12:26,634 (総務)あっ 舟渡エレナさんの 過去の記録がなくて 1329 01:12:30,722 --> 01:12:32,599 (孔)福岡に いなかった? 1330 01:12:32,724 --> 01:12:35,435 (五十嵐)センター長として 福岡から来るはずだったのは 1331 01:12:35,560 --> 01:12:37,854 47歳の木村って男だ 1332 01:12:38,855 --> 01:12:42,901 それが直前で中止になり かわりに舟渡エレナが現れた 1333 01:12:44,986 --> 01:12:46,738 用心してください 1334 01:12:46,863 --> 01:12:48,615 ヤマサキの関係者かもしれない 1335 01:12:51,326 --> 01:12:55,080 ヤマサキには恋人がいた そう聞いてる 1336 01:12:55,413 --> 01:12:56,581 (エレナ)ありがとう はーい 1337 01:12:56,706 --> 01:12:58,917 (スタッフ)お願いします (エレナ)お願いしまーす 1338 01:13:13,181 --> 01:13:14,933 (毛利)すいません お構いなく 1339 01:13:15,058 --> 01:13:16,851 (刈谷)三澄さんは弁護士として 1340 01:13:16,976 --> 01:13:20,355 山崎佑の父親から弁護の相談を 受けたということですね 1341 01:13:20,480 --> 01:13:25,026 (三澄夏代(なつよ))はい デリファスの 責任を追及したいということで 1342 01:13:25,693 --> 01:13:29,280 でもすぐに やっぱり撤回するって 1343 01:13:29,405 --> 01:13:31,699 息子さんが 覚書を交わしていたから 1344 01:13:31,825 --> 01:13:34,536 はい それと 1345 01:13:34,994 --> 01:13:36,955 “息子は もしかしたら” 1346 01:13:37,080 --> 01:13:38,998 “自殺しようと したのかもしれない”って 1347 01:13:39,124 --> 01:13:40,333 (刈谷)理由は? 1348 01:13:40,458 --> 01:13:43,503 同僚の人が言うには 結婚のことで悩んでいたって 1349 01:13:43,628 --> 01:13:44,504 結婚!? 1350 01:13:44,629 --> 01:13:45,880 そんな驚きます? 1351 01:13:46,005 --> 01:13:47,966 (刈谷)結婚に悩んで どうして飛び降りんだよ 1352 01:13:48,091 --> 01:13:49,467 そういう人も いるんじゃないんですか 1353 01:13:49,592 --> 01:13:54,222 本人が何も言わないまま 植物状態でしょう 1354 01:13:54,597 --> 01:13:56,224 彼女も つらそうでした 1355 01:13:56,349 --> 01:13:58,309 か か 彼女の名前は? 1356 01:13:58,434 --> 01:13:59,978 (夏代)あー 1357 01:14:00,770 --> 01:14:02,605 確か 1358 01:14:03,439 --> 01:14:06,067 半分同棲していて 1359 01:14:06,234 --> 01:14:09,946 結婚式のための 2人の口座もあって… 1360 01:14:11,698 --> 01:14:14,909 お父様に聞いたら分かりますよ 1361 01:14:15,034 --> 01:14:16,995 病気で亡くなってるんですよ 1362 01:14:17,120 --> 01:14:18,288 あら 1363 01:14:18,413 --> 01:14:21,249 (毛利)山崎さんの 身元引受人は遠いご親戚で 1364 01:14:21,457 --> 01:14:23,001 事情はよく知らないと 1365 01:14:23,126 --> 01:14:25,420 彼女の名前 思い出せませんかね? 1366 01:14:25,879 --> 01:14:29,549 いやー 病院で見かけただけで 1367 01:14:34,304 --> 01:14:38,016 彼女が SNSで 1368 01:14:38,266 --> 01:14:41,603 デリファスの責任を 告発しようとしてたんです 1369 01:14:42,312 --> 01:14:45,732 だけどそんなことしたら 息子が莫大な違約金を 1370 01:14:45,857 --> 01:14:48,985 払わなきゃいけなくなるから やめてくれって 1371 01:14:49,110 --> 01:14:51,070 お父様に怒られて 1372 01:14:52,739 --> 01:14:55,783 “あんたのせいで 息子はこうなったのに” 1373 01:14:55,909 --> 01:14:58,995 “これ以上 息子を 苦しめないでくれ”って 1374 01:15:00,288 --> 01:15:02,332 すごい剣幕で 1375 01:15:07,962 --> 01:15:08,713 お疲れ 1376 01:15:12,091 --> 01:15:13,176 無視 1377 01:15:13,551 --> 01:15:15,637 お疲れさまでーす 1378 01:15:26,314 --> 01:15:28,024 今晩も泊まるんですか? 1379 01:15:28,149 --> 01:15:30,526 (エレナ)なんで? (孔)私も泊まります 1380 01:15:40,119 --> 01:15:41,496 じゃあ これしようか 1381 01:15:41,621 --> 01:15:44,040 眠れない夜の暇つぶし 1382 01:15:45,208 --> 01:15:47,794 昔 欲しかったんだよねー 買ってもらえなくて 1383 01:15:48,002 --> 01:15:49,921 暇つぶしなら もっといいのがあります 1384 01:15:50,046 --> 01:15:50,838 ん? 1385 01:15:50,964 --> 01:15:54,550 (孔)倉庫内の商品に 爆弾を仕掛ける方法を考えましょう 1386 01:15:56,135 --> 01:15:57,720 どうしたら できると思いますか? 1387 01:15:57,845 --> 01:16:00,473 (エレナ)フッ それはもう検討したでしょ 1388 01:16:00,598 --> 01:16:02,016 無理だった 1389 01:16:02,141 --> 01:16:04,102 (孔)外の人間ではなく 1390 01:16:05,687 --> 01:16:07,772 中の人間ならどうでしょう? 1391 01:16:08,356 --> 01:16:09,941 ホワイトパスが犯人なら 1392 01:16:10,066 --> 01:16:12,652 (エレナ)あり得ない (孔)“Various viewpoints” 1393 01:16:12,777 --> 01:16:14,612 検討くらいしたらどうです? 1394 01:16:17,156 --> 01:16:20,702 たとえば 倉庫間移動を使えば 1395 01:16:20,952 --> 01:16:24,247 他の地区の倉庫から 爆弾を持ち込めるかもしれない 1396 01:16:24,539 --> 01:16:26,082 他にも 1397 01:16:26,749 --> 01:16:30,086 センター長の権限を使えば できることがあるかもしれない 1398 01:16:30,211 --> 01:16:31,254 (エレナ) かもしれない かもしれない 1399 01:16:31,379 --> 01:16:33,464 推定するしかないんです 1400 01:16:34,507 --> 01:16:37,635 あなたがセンター長であること 自体が疑わしいので 1401 01:16:37,760 --> 01:16:40,430 (エレナ)はあ? (孔)福岡からは嘘ですよね 1402 01:16:41,806 --> 01:16:43,850 どこから来て― 1403 01:16:44,475 --> 01:16:46,644 どうやって入り込んだんですか? 1404 01:16:49,230 --> 01:16:52,817 あなたは一体 誰なんです? 1405 01:16:56,654 --> 01:16:58,823 エレベーターの防犯カメラに 映ってた 1406 01:16:59,991 --> 01:17:01,617 あなたは山崎佑の恋人だった 1407 01:17:01,743 --> 01:17:03,745 (エレナ)私じゃない (孔)ならどうして― 1408 01:17:03,870 --> 01:17:07,165 人事データベースから 山崎佑のデータを消したんですか? 1409 01:17:08,958 --> 01:17:10,626 そんなこと 1410 01:17:10,752 --> 01:17:12,628 (孔)システムログを 見れば分かります 1411 01:17:12,754 --> 01:17:14,464 分からない 1412 01:17:18,051 --> 01:17:20,803 前に働いていた 悪いところを煮詰めたような会社は 1413 01:17:20,928 --> 01:17:24,432 セキュリティソフトを作っていて 私の仕事はホワイトハッカーでした 1414 01:17:25,850 --> 01:17:28,519 経歴にも書いてないし 誰にも言ってません 1415 01:17:29,354 --> 01:17:31,981 業務外の仕事やらされるの 懲りたんで 1416 01:17:34,317 --> 01:17:36,652 おとといの深夜2時13分 1417 01:17:37,695 --> 01:17:40,198 人事データベースから ヤマサキ タスクのデータをデリート 1418 01:17:40,323 --> 01:17:42,825 アカウントはあなた 1419 01:17:44,285 --> 01:17:47,997 山崎佑が この場所から なぜ落ちたのかは知りませんが 1420 01:17:49,707 --> 01:17:51,459 もういいでしょう 1421 01:17:52,877 --> 01:17:54,921 復讐は成功です 1422 01:17:55,421 --> 01:17:58,508 稼働率は下がり続けて 明日の夜には株価は地に落ちる 1423 01:17:58,633 --> 01:17:59,467 落ちたら困る 1424 01:17:59,592 --> 01:18:01,094 デリファスを守るフリは もういいです! 1425 01:18:01,219 --> 01:18:03,846 私がどんな思いで ここまで! 1426 01:18:09,102 --> 01:18:11,938 パニックのさなかに やるゲームじゃないな 1427 01:18:12,563 --> 01:18:14,273 よし こっちにしよう 1428 01:18:15,566 --> 01:18:17,777 日本酒ポチってさ 1429 01:18:19,404 --> 01:18:21,697 くいっとやりながら 頭脳ゲームに興じるってえのも 1430 01:18:21,823 --> 01:18:22,740 悪くないよね 1431 01:18:22,865 --> 01:18:24,450 (スイッチ音) 1432 01:18:33,709 --> 01:18:35,545 自首してください 1433 01:18:38,005 --> 01:18:39,841 しないなら警察を呼びます 1434 01:18:41,968 --> 01:18:43,719 そうして 1435 01:18:49,350 --> 01:18:51,269 かばん 中 1436 01:18:52,019 --> 01:18:54,230 早く早く IDが入ってる 1437 01:18:59,068 --> 01:19:00,862 私はアメリカから来た 1438 01:19:03,281 --> 01:19:05,450 デリファスの本社から 1439 01:19:07,493 --> 01:19:09,078 落ち着いて 1440 01:19:10,371 --> 01:19:12,206 動かないで聞いて 1441 01:19:14,959 --> 01:19:17,170 これ 多分 1442 01:19:18,379 --> 01:19:20,715 ていうか絶対 爆弾 1443 01:19:22,425 --> 01:19:24,969 (守衛)分かりました! 警察 警察呼んできます! 1444 01:19:25,094 --> 01:19:26,137 (孔)急いで! 1445 01:19:27,221 --> 01:19:28,181 (エレナ)うっ… 1446 01:19:28,306 --> 01:19:30,016 (孔)なんでそんな物 買ったんですか? 1447 01:19:30,141 --> 01:19:31,184 え? 1448 01:19:31,309 --> 01:19:32,935 (孔)いらないじゃないですか 1449 01:19:34,312 --> 01:19:36,939 夜中の変なテンションで ポチっちゃったの 1450 01:19:38,399 --> 01:19:40,109 (孔)座りますか? (エレナ)え? 1451 01:19:41,611 --> 01:19:44,280 あ… トイレ行っててよかった 1452 01:19:44,864 --> 01:19:47,783 う… あ 待って 足に当たってるから ほんとに 1453 01:19:47,909 --> 01:19:49,535 すいません 1454 01:19:52,413 --> 01:19:56,167 これが 爆発して 1455 01:19:57,627 --> 01:19:59,212 私が 1456 01:20:01,714 --> 01:20:04,258 黒焦げになって死んだとして 1457 01:20:07,011 --> 01:20:10,306 犯人が逃げおおせるのは 悔しいから言っとく 1458 01:20:14,393 --> 01:20:16,562 防犯カメラに映ってた女 1459 01:20:17,104 --> 01:20:19,815 あの人と会った 一度だけ 1460 01:20:24,278 --> 01:20:26,155 名前も覚えてない 1461 01:20:26,280 --> 01:20:28,950 ワシントンで 4年前 1462 01:20:29,825 --> 01:20:31,744 旅行で来たって言ってた 1463 01:20:32,161 --> 01:20:34,997 でも本当は 聞いてほしいことがあるって 1464 01:20:35,873 --> 01:20:39,544 “アメリカなら日本より コンプライアンスがしっかりしてる” 1465 01:20:39,669 --> 01:20:41,087 “だからここまで来た” 1466 01:20:42,255 --> 01:20:46,300 “日本のデリファスは 彼が 飛び降りたのを私のせいにした” 1467 01:20:46,759 --> 01:20:49,637 “都合が悪いことを 隠してるに違いない” 1468 01:20:50,263 --> 01:20:53,975 “本当のことが知りたい 助けてほしい” 1469 01:20:56,102 --> 01:21:00,273 彼女が そこまで来た行動力は 称賛に値する 1470 01:21:00,398 --> 01:21:02,400 だけど私には関係ない 1471 01:21:03,651 --> 01:21:05,278 (孔)その後は? 1472 01:21:05,403 --> 01:21:06,737 爆弾が爆発 1473 01:21:12,660 --> 01:21:14,537 彼女の話は終わり 1474 01:21:16,622 --> 01:21:18,249 私の話 1475 01:21:21,460 --> 01:21:24,547 しばらくして 倉庫に配属になって 1476 01:21:28,217 --> 01:21:30,428 責任ある役職をもらった 1477 01:21:33,055 --> 01:21:34,682 うれしかった 1478 01:21:36,058 --> 01:21:37,727 1年目 1479 01:21:40,479 --> 01:21:42,481 やりがいを感じた 1480 01:21:44,817 --> 01:21:47,028 2年目は順調 1481 01:21:49,530 --> 01:21:51,407 3年目… 1482 01:21:58,205 --> 01:22:00,249 眠れなくなった 1483 01:22:03,461 --> 01:22:05,755 彼女の言葉を思い出した 1484 01:22:09,550 --> 01:22:11,761 (女)彼はいつも言っていました 1485 01:22:12,762 --> 01:22:14,722 “Details matter” 1486 01:22:15,222 --> 01:22:17,016 “Responsibility” 1487 01:22:17,141 --> 01:22:18,601 “No limit” 1488 01:22:18,934 --> 01:22:21,812 “もっとやれる”“やらないと” “頑張らないと”って 1489 01:22:23,606 --> 01:22:25,900 だけど最後に会った時 言ったんです 1490 01:22:28,486 --> 01:22:30,863 “ブラックフライデーが怖い” 1491 01:22:35,409 --> 01:22:37,912 山崎佑が飛び降りたのは 1492 01:22:38,746 --> 01:22:40,498 ブラックフライデーの前日 1493 01:22:44,460 --> 01:22:45,753 なぜ飛び降りたか― 1494 01:22:46,712 --> 01:22:48,964 それ以上の答えがある? 1495 01:22:55,554 --> 01:22:57,348 離れて もういいよ 1496 01:22:58,683 --> 01:23:00,851 好きでもない男と死にたくない 1497 01:23:00,976 --> 01:23:04,105 僕も 上司とは死にたくないです 1498 01:23:04,230 --> 01:23:05,564 出てって 死にたいの? 1499 01:23:05,690 --> 01:23:07,775 死にたくないから 耐えてください! 1500 01:23:07,900 --> 01:23:08,901 あー もう触らないで! 1501 01:23:09,026 --> 01:23:11,612 (小田島)警察です そのまま動かないで 1502 01:23:12,238 --> 01:23:14,699 何か音はしましたか? 1503 01:23:14,824 --> 01:23:16,075 カチって うう… 1504 01:23:16,409 --> 01:23:17,368 お名前を教えていただけますか 1505 01:23:17,493 --> 01:23:18,285 舟渡 舟渡です 1506 01:23:18,411 --> 01:23:19,954 (孔)舟渡 舟渡エレナです (小田島)舟渡さん 1507 01:23:20,079 --> 01:23:23,749 (小田島)今から この爆弾ごと 水の中に沈めますからね 1508 01:23:23,874 --> 01:23:27,086 中の硝酸アンモニウムが溶けるまで 少しだけ時間が かかりますから 1509 01:23:27,211 --> 01:23:28,003 もう少し頑張ってください 1510 01:23:28,129 --> 01:23:29,380 (エレナ)はい (小田島)ヘルメット! 1511 01:23:29,505 --> 01:23:31,132 (小田島)机どかずぞ! (爆処理班)はい! 1512 01:23:31,757 --> 01:23:32,466 はい 1513 01:23:32,591 --> 01:23:34,468 (爆処理班)失礼します (エレナ)はい 1514 01:23:34,593 --> 01:23:35,720 (エレナ)はい (小田島)大丈夫ですか? 1515 01:23:35,845 --> 01:23:37,638 (エレナ)そっと そっとにしてください 1516 01:23:37,763 --> 01:23:38,681 (小田島)大丈夫ですか? 1517 01:23:38,806 --> 01:23:39,807 いいですか? 大丈夫ですか? 1518 01:23:40,307 --> 01:23:43,018 大丈夫ですか? そのまま 頑張ってください 1519 01:23:43,144 --> 01:23:44,687 (小田島)あとちょっとですよ (エレナ)はい 1520 01:23:54,405 --> 01:23:55,865 (木林(きばやし)南雲)解剖はいつ? 1521 01:23:55,990 --> 01:23:58,909 (神倉)明日の午前中です ご遺族は? 1522 01:23:59,034 --> 01:24:02,747 引き取りを拒否されていて 無縁仏になりそうです 1523 01:24:08,043 --> 01:24:09,378 (木林)はい 1524 01:24:10,129 --> 01:24:11,297 (孔)ああ… 1525 01:24:11,422 --> 01:24:13,299 (爆処理班)お疲れさまでーす 1526 01:24:14,967 --> 01:24:15,718 ああ 1527 01:24:16,302 --> 01:24:17,720 焼き鳥になるとこだった 1528 01:24:17,845 --> 01:24:21,140 (笑い) 1529 01:24:22,808 --> 01:24:23,934 フッフフフ 1530 01:24:24,101 --> 01:24:25,811 (孔)笑えません 1531 01:24:26,145 --> 01:24:28,355 フフッ フフフ 1532 01:24:29,815 --> 01:24:32,109 (エレナと孔の笑い) 1533 01:24:32,526 --> 01:24:35,404 子供の頃 うらやましかったんだよね 1534 01:24:35,946 --> 01:24:38,157 欲しいおもちゃ 買ってもらえる子 1535 01:24:39,366 --> 01:24:43,078 何も欲しくないなんていうのは 持ってる者の贅沢 1536 01:24:46,916 --> 01:24:49,210 初めてのプレゼントは 1537 01:24:49,794 --> 01:24:52,671 自分で自分に買ってあげた 白い手帳 1538 01:24:54,632 --> 01:24:55,341 うう… 1539 01:24:55,883 --> 01:24:57,468 震えてる 1540 01:24:59,678 --> 01:25:01,931 あぁ~ おいしい 1541 01:25:04,809 --> 01:25:06,310 高校の部活 1542 01:25:06,435 --> 01:25:07,812 (エレナ)うん 1543 01:25:08,604 --> 01:25:10,356 本当はパソコン部です 1544 01:25:11,482 --> 01:25:13,943 サッカーも小学生の時 やってましたけど 1545 01:25:14,610 --> 01:25:16,028 そう 1546 01:25:19,907 --> 01:25:23,369 (孔)あれは 自分のことだったんですね 1547 01:25:24,245 --> 01:25:25,704 え? 1548 01:25:25,871 --> 01:25:28,916 働きすぎで カウンセリングにかかりながら 1549 01:25:29,041 --> 01:25:31,961 薬飲んで無理して仕事して 1550 01:25:32,086 --> 01:25:34,255 しまいにドカン 1551 01:25:36,924 --> 01:25:40,636 我ながら 無駄に日本人で嫌になる 1552 01:25:41,470 --> 01:25:44,306 無駄に真面目で無駄に勤勉 1553 01:25:44,723 --> 01:25:46,767 いいことじゃないですか 1554 01:25:47,518 --> 01:25:49,478 環境次第じゃない? 1555 01:25:49,812 --> 01:25:53,399 前のセンター長 独りで抱えて 独りで辞めたんでしょ 1556 01:25:56,277 --> 01:25:59,530 私もそうなる手前で 1557 01:25:59,697 --> 01:26:01,991 3ヵ月休職して 1558 01:26:03,075 --> 01:26:06,662 華麗なる仕事復帰が これ 1559 01:26:07,246 --> 01:26:08,873 失敗できない 1560 01:26:09,331 --> 01:26:11,292 そのはずだった 1561 01:26:16,130 --> 01:26:19,258 (孔)エレナさんが ブルドーザーみたいに仕事するの 1562 01:26:19,383 --> 01:26:21,343 少し うらやましかったですよ 1563 01:26:23,888 --> 01:26:27,725 欲しくなりました そのバイタリティ 1564 01:26:31,186 --> 01:26:33,147 あの女には負けるけどね 1565 01:26:33,480 --> 01:26:37,318 バイタリティありすぎ もっと他のことに使えっての 1566 01:26:37,693 --> 01:26:38,986 まあ… 1567 01:26:39,236 --> 01:26:42,239 それくらい 大切なことだったんだろうけど 1568 01:26:44,283 --> 01:26:48,579 (孔)犯人は 山崎さんが 会社のせいで飛び降りたと思ってて 1569 01:26:48,704 --> 01:26:50,748 その証拠が 欲しかったんですよね? 1570 01:26:51,332 --> 01:26:52,583 うん 1571 01:26:52,708 --> 01:26:55,836 あるかもしれない 証拠 1572 01:26:55,961 --> 01:26:56,754 え? 1573 01:26:56,879 --> 01:27:01,050 前任者に聞かされたんです その人も前の人に聞いたらしくて 1574 01:27:01,634 --> 01:27:02,551 何を? 1575 01:27:03,344 --> 01:27:07,222 (孔)それが そこにあることを 1576 01:27:12,770 --> 01:27:14,521 (エレナ)前任者は何て? 1577 01:27:14,980 --> 01:27:16,231 (孔)意味は知らない 1578 01:27:16,732 --> 01:27:18,943 誰が書いたかも知らない 1579 01:27:20,027 --> 01:27:24,114 だけど決して 消してはならない 1580 01:27:26,200 --> 01:27:27,451 証拠だから? 1581 01:27:28,452 --> 01:27:30,871 もしこれが山崎のロッカーなら 1582 01:27:32,289 --> 01:27:33,582 そういうことに 1583 01:27:34,959 --> 01:27:36,251 ms(エムエス)… 1584 01:27:37,002 --> 01:27:39,254 (孔)メーター パー セカンド 1585 01:27:39,380 --> 01:27:41,423 秒速2.7メートル 1586 01:27:42,007 --> 01:27:44,093 早歩きくらいですね 1587 01:27:44,259 --> 01:27:46,553 ベルトコンベアの速度 1588 01:27:47,846 --> 01:27:50,057 秒速2.7メートル 1589 01:27:50,391 --> 01:27:52,351 重量制限70㎏ 1590 01:27:58,023 --> 01:27:59,650 (鍵が入る音) 1591 01:28:05,364 --> 01:28:07,908 ヤマサキ タスクは ただ飛び降りたんじゃない 1592 01:29:13,891 --> 01:29:15,225 (エラー音) 1593 01:29:15,350 --> 01:29:16,268 (五十嵐)原因は何だ? 1594 01:29:16,393 --> 01:29:18,062 (作業員)すいません 分かんないです 1595 01:29:18,187 --> 01:29:19,938 (五十嵐)山崎は何してる? 1596 01:29:20,064 --> 01:29:23,442 (エラー音) 1597 01:29:23,984 --> 01:29:25,652 (社員)止めます! 止めないと 1598 01:29:25,778 --> 01:29:27,154 (五十嵐)止めてどうする? 1599 01:29:27,279 --> 01:29:29,156 (五十嵐)死んでも止めるなって 山崎に伝えろ 1600 01:29:29,281 --> 01:29:33,243 (エラー音) 1601 01:29:46,757 --> 01:29:50,094 (稼働音) 1602 01:30:27,214 --> 01:30:28,966 (孔)0(ゼロ)? 1603 01:30:31,552 --> 01:30:33,011 フッ 1604 01:30:34,805 --> 01:30:36,265 フフッ 1605 01:30:37,307 --> 01:30:38,934 フフッ フフ 1606 01:30:39,434 --> 01:30:43,814 (笑い) 1607 01:30:45,065 --> 01:30:46,441 フフッ 1608 01:30:49,027 --> 01:30:52,156 (女)彼がああなったのが 私のせいなら 1609 01:30:53,448 --> 01:30:55,576 私は罪をあがないます 1610 01:30:57,786 --> 01:30:59,246 あがなうって どうやって? 1611 01:31:00,581 --> 01:31:02,833 ねえ そうは言っても 無理じゃない? 1612 01:31:09,464 --> 01:31:11,341 だったら もし 1613 01:31:12,176 --> 01:31:13,927 私のせいじゃなかったら? 1614 01:31:17,431 --> 01:31:22,060 世界は罪を あがなってくれるんですか? 1615 01:31:25,397 --> 01:31:26,690 (エレナの嗚咽) 1616 01:31:28,400 --> 01:31:29,693 うっ 1617 01:31:30,444 --> 01:31:31,111 う… 1618 01:32:05,687 --> 01:32:07,856 彼女 捜さなきゃ 1619 01:32:09,483 --> 01:32:10,943 どうやって? 1620 01:32:16,198 --> 01:32:20,077 「焼きとり四目並べ」は セール商品だった 1621 01:32:23,330 --> 01:32:28,252 爆弾を仕掛けても 商品が売れなきゃ騒ぎにはならない 1622 01:32:28,627 --> 01:32:31,338 でもセール商品だったら 必ず売れる 1623 01:32:33,382 --> 01:32:36,009 (孔)事前告知サイトから 商品を選んだ? 1624 01:32:36,510 --> 01:32:37,719 そして買った 1625 01:32:38,136 --> 01:32:39,429 買う? 1626 01:32:39,638 --> 01:32:43,016 (孔)毎年 ブラックフライデーの 10日前に 告知サイトを開くんです 1627 01:32:43,141 --> 01:32:46,019 セールになる商品を 事前に紹介する 1628 01:32:46,520 --> 01:32:50,107 犯人はこのサイトを見て セール前に商品を購入した 1629 01:32:50,357 --> 01:32:54,069 12点 あるいはもっと 箱の大きさや商品の重さから 1630 01:32:54,194 --> 01:32:56,655 爆弾を仕掛けやすい商品を チョイスして 1631 01:32:56,780 --> 01:32:58,031 中に爆弾を仕掛ける 1632 01:32:58,407 --> 01:33:02,035 それを 物流代行サービスで納品した 1633 01:33:02,160 --> 01:33:07,582 物流代行サービスを使えば 誰もが出品者になれるんです 1634 01:33:10,002 --> 01:33:11,586 (毛利)ちょっと待ってください 爆発したのは どれも― 1635 01:33:11,712 --> 01:33:14,715 物流代行じゃなくて デリファスが仕入れた商品ですよね 1636 01:33:15,007 --> 01:33:19,177 犯人は 桃太郎を 金太郎にしたんです 1637 01:33:19,303 --> 01:33:20,512 倉庫の中で 1638 01:33:20,887 --> 01:33:21,555 (毛利)は? 1639 01:33:21,972 --> 01:33:23,598 (孔)うちの倉庫は フリーロケーションで― 1640 01:33:23,724 --> 01:33:26,852 一般の商品と 物流代行の商品が混在してます 1641 01:33:26,977 --> 01:33:30,605 それでも 物流代行の商品には 専用のバーコードシールが― 1642 01:33:30,731 --> 01:33:33,025 貼られているので 間違えることはありません 1643 01:33:33,317 --> 01:33:35,485 ピッキングは 棚番号と― 1644 01:33:35,736 --> 01:33:37,446 商品番号を元に行いますから 1645 01:33:37,946 --> 01:33:41,241 ただし シールを はがしてしまえば話は別 1646 01:33:41,700 --> 01:33:44,911 元は同じ商品です シールをはがしてすり替えれば 1647 01:33:45,287 --> 01:33:46,663 誰にも気づかれない 1648 01:33:46,997 --> 01:33:50,959 (孔)商品管理用のPCを見れば 出荷順位の早い商品が分かるので 1649 01:33:51,084 --> 01:33:52,377 その棚に置く 1650 01:33:52,502 --> 01:33:55,088 あとは何もしなくていい 1651 01:33:55,380 --> 01:33:58,633 注文が入れば 真っ先に金太郎が出荷されて 1652 01:33:59,009 --> 01:34:01,094 開けたら ドカン 1653 01:34:02,471 --> 01:34:04,181 とすると犯人は― 1654 01:34:04,306 --> 01:34:06,058 この西武蔵野 ロジスティクスセンターの! 1655 01:34:06,183 --> 01:34:07,476 (毛利)言えた 1656 01:34:07,976 --> 01:34:10,479 ブルーパスの中にいる 1657 01:34:12,022 --> 01:34:15,525 (孔)派遣社員のデータ この1ヵ月分 だけでも2000人以上あります 1658 01:34:15,650 --> 01:34:18,445 ピッキング中に 回り道してたとすると― 1659 01:34:18,570 --> 01:34:19,946 ポイントのマイナスが多い人? 1660 01:34:20,072 --> 01:34:22,199 (エレナ)逆じゃない? 犯人はこの倉庫のことも 1661 01:34:22,324 --> 01:34:24,242 ブラックフライデー・セールの ルーティンも知り尽くしてる 1662 01:34:24,368 --> 01:34:25,702 (刈谷)この写真の女性に 1663 01:34:25,827 --> 01:34:28,038 見覚えがあるという方 手をあげてください 1664 01:34:28,163 --> 01:34:32,167 (孔)成績優秀で 2年以上 勤務してる人 1665 01:34:33,126 --> 01:34:35,837 (エレナ)直近10日以内で 勤務実績がある人 1666 01:34:35,962 --> 01:34:38,215 (孔)11月16日 1667 01:34:38,340 --> 01:34:39,549 以降に出勤 1668 01:34:39,966 --> 01:34:41,468 103件 1669 01:34:44,471 --> 01:34:47,557 この人たちを物流代行アカウントと 照合できない? 1670 01:34:51,061 --> 01:34:55,857 名前 住所 電話 1671 01:34:55,982 --> 01:34:58,151 いずれかの合致で検索 1672 01:34:58,276 --> 01:35:01,446 (エレナ)5日以内に物流代行の 納品実績がある人 1673 01:35:06,785 --> 01:35:08,703 (孔)女性名は1件 筧(かけい)まりか 1674 01:35:08,829 --> 01:35:10,956 買い物アカウントが ひもづいてる 1675 01:35:21,216 --> 01:35:22,926 見つけた 1676 01:35:23,552 --> 01:35:26,346 (孔)刑事さん 刑事さん 来てください! 1677 01:35:31,560 --> 01:35:33,270 警察の皆さんに連絡します 1678 01:35:33,395 --> 01:35:35,939 犯人らしきアカウントが 買い物した商品のうち 1679 01:35:36,064 --> 01:35:37,774 まだ爆発してない物を 読み上げます 1680 01:35:37,899 --> 01:35:39,609 全部で10品目 1681 01:35:37,899 --> 01:35:39,609 (スタッフたちの どよめき) 1682 01:35:39,609 --> 01:35:39,734 (スタッフたちの どよめき) 1683 01:35:39,734 --> 01:35:42,195 (スタッフたちの どよめき) 1684 01:35:39,734 --> 01:35:42,195 手元に該当商品がある ピッキングスタッフは 1685 01:35:42,320 --> 01:35:44,656 倉庫内にいる警察に 知らせてください 1686 01:35:44,823 --> 01:35:46,324 1品目 おおたけ 1687 01:35:46,450 --> 01:35:48,994 ミニ・セラミックヒーター 棚番号…… 1688 01:35:49,119 --> 01:35:56,334 (ベルトコンベアの機械音) 1689 01:36:05,844 --> 01:36:07,929 (エレナ)デリファス 西武蔵野LCセンター長の 1690 01:36:08,054 --> 01:36:10,765 舟渡です 今メールを送りました えー 1691 01:36:10,891 --> 01:36:13,977 添付リストにある荷物を 最優先で探してください 1692 01:36:16,313 --> 01:36:18,356 あなたが探してください 1693 01:36:19,024 --> 01:36:19,774 (エレナ)はい? 1694 01:36:20,817 --> 01:36:22,861 あんたのとこの荷物でしょう 1695 01:36:24,029 --> 01:36:26,865 (エレナ)今 大事なのは 爆発する荷物を特定し… 1696 01:36:33,079 --> 01:36:34,789 (煙を吐く音) 1697 01:36:37,459 --> 01:36:39,044 セラミックヒーター おおたけ… 1698 01:36:39,169 --> 01:36:40,378 (陣馬)被疑者が割れました! 1699 01:36:40,504 --> 01:36:41,213 あ ちょっとごめんね 1700 01:36:42,047 --> 01:36:43,965 (勝俣)えー 筧まりか 34歳 1701 01:36:44,090 --> 01:36:45,550 西武蔵野 ロジスティクスセンターで 1702 01:36:45,842 --> 01:36:49,638 4年前から土日だけ勤務 平日は広告代理店勤務です 1703 01:36:49,763 --> 01:36:51,348 ニセCMを掲出した? 1704 01:36:51,473 --> 01:36:55,310 はい 連絡が 取れなかった担当者が筧です 1705 01:36:55,435 --> 01:36:57,604 自分で発注して エア打ち合わせを 1706 01:36:59,314 --> 01:37:02,067 今は? デリファスにいるの? 1707 01:37:02,567 --> 01:37:05,111 (陣馬)昨日と今日は 出勤していないそうです 1708 01:37:06,029 --> 01:37:08,031 (一課長)筧まりかを 連続爆破事件の被疑者として 1709 01:37:08,156 --> 01:37:08,949 指名手配! 1710 01:37:09,074 --> 01:37:09,866 (一同)はい! 1711 01:37:09,991 --> 01:37:10,951 (陣馬)おい カツ! 1712 01:37:11,076 --> 01:37:12,160 (勝俣)は はい! 1713 01:37:12,577 --> 01:37:13,745 (桔梗)途中でした どうぞ 1714 01:37:13,870 --> 01:37:15,205 (小田島)はい 1715 01:37:15,330 --> 01:37:18,375 この爆弾 スイッチを押すと― 1716 01:37:18,583 --> 01:37:20,335 シリンジから ニトロメタンが中に入り 1717 01:37:20,460 --> 01:37:22,546 硝酸アンモニウムと混合され 1718 01:37:22,671 --> 01:37:26,424 スイッチを離すことで 圧力が加わり爆発するという 1719 01:37:26,550 --> 01:37:29,594 2段階の仕組みなんですが 問題はこれ 1720 01:37:29,719 --> 01:37:32,305 シリンジ これプラスチックなんです 1721 01:37:33,181 --> 01:37:35,267 ニトロメタンで溶け始めてる 1722 01:37:35,809 --> 01:37:37,269 ぶよぶよです 1723 01:37:37,394 --> 01:37:38,478 ぶよぶよ? 1724 01:37:38,603 --> 01:37:41,898 これね ちょっとした衝撃を 与えるだけで 1725 01:37:42,023 --> 01:37:45,402 硝酸アンモニウムと混ざってしまう 危険性が出てきました 1726 01:37:45,527 --> 01:37:49,656 つまり箱を開けなくても 衝撃がスイッチに 1727 01:37:52,993 --> 01:37:54,327 (昭)ちょっと待ったー! 1728 01:37:54,661 --> 01:37:56,246 (犬岡)おおーっ おいっ 1729 01:37:56,371 --> 01:37:57,163 やめろって! 1730 01:37:57,289 --> 01:37:59,833 (配送員)危ない 危ない! 危ない 危ない 危ない! 1731 01:38:00,792 --> 01:38:01,960 (亘)危ないです! 危ない 1732 01:38:09,217 --> 01:38:12,095 (爆発音と悲鳴) 1733 01:38:14,764 --> 01:38:15,765 (配送員)何? 1734 01:38:15,890 --> 01:38:17,601 (昭)何がどうなった? おい 1735 01:38:17,726 --> 01:38:20,770 (犬岡たちの咳) 1736 01:38:20,895 --> 01:38:21,938 亘 1737 01:38:22,731 --> 01:38:23,940 亘! 1738 01:38:27,611 --> 01:38:29,279 (亘の咳) 1739 01:38:30,071 --> 01:38:31,156 亘! 1740 01:38:31,656 --> 01:38:33,658 ケガないか お前? あ? 1741 01:38:36,036 --> 01:38:37,662 貴様ー! 1742 01:38:38,079 --> 01:38:39,664 安全だって言ったろ! 1743 01:38:39,789 --> 01:38:41,833 ドライバーの命 何だと思ってんだ この野郎! 1744 01:38:41,958 --> 01:38:43,293 (犬岡)あっ ごめんなさい… 1745 01:38:43,418 --> 01:38:45,253 (亘)お父さん… ああっ 1746 01:38:45,378 --> 01:38:47,172 犬岡さんは悪くないと思う 1747 01:38:47,297 --> 01:38:49,924 あんたも無事でよかった お前もよかった 1748 01:38:50,050 --> 01:38:51,926 (犬岡) ああ ごめんなさい… 1749 01:38:52,052 --> 01:38:53,845 何が起こった おい 1750 01:38:53,970 --> 01:38:55,388 (八木)ケガ人は? 1751 01:38:55,513 --> 01:38:57,057 (犬岡)みんな 大丈夫です 1752 01:38:57,182 --> 01:38:58,266 (八木)ああ… 1753 01:38:58,391 --> 01:39:00,977 ああ あっ 1754 01:39:01,686 --> 01:39:02,896 警察は何て? 1755 01:39:03,396 --> 01:39:04,981 (犬岡)これから話をするとこで 1756 01:39:05,190 --> 01:39:06,191 (熊田)八木さん! 1757 01:39:06,316 --> 01:39:07,776 後にしろ 1758 01:39:08,151 --> 01:39:09,444 (熊田)来ました 1759 01:39:09,694 --> 01:39:10,987 何だ? 1760 01:39:16,451 --> 01:39:18,078 後でかけ直す 1761 01:39:26,169 --> 01:39:27,962 (煙を吐く音) 1762 01:39:37,514 --> 01:39:39,307 想像より若かったな 1763 01:39:39,724 --> 01:39:41,601 想像より仕事できそう 1764 01:39:42,977 --> 01:39:45,230 あんたの言うことは聞きませんよ 1765 01:39:45,897 --> 01:39:48,024 訂正 仕事できなそう 1766 01:39:48,149 --> 01:39:49,776 (八木)爆発したんですよ うちのセンターで! 1767 01:39:49,901 --> 01:39:52,862 だから一刻を争うの 社員 死なせたいの? 1768 01:39:52,987 --> 01:39:56,366 (八木)あんたら いつもそれだ 脅せば人が動くと思ってる! 1769 01:39:57,617 --> 01:40:00,120 社長に掛け合ったほうが 早いでしょうか? 1770 01:40:02,956 --> 01:40:04,416 そうしてくれ 1771 01:40:05,041 --> 01:40:07,752 俺はどうせ もう終わりだ 1772 01:40:14,259 --> 01:40:16,803 集配センターは どこも機能麻痺 1773 01:40:17,804 --> 01:40:21,599 荷物の問い合わせは天井知らず 取引先からのクレーム! 1774 01:40:23,768 --> 01:40:25,937 デリファスに依存してるおかげで 1775 01:40:26,062 --> 01:40:28,189 デリファスの条件を のまざるを得ない 1776 01:40:28,648 --> 01:40:32,068 荷物は増えて ドライバーは減る一方だ 1777 01:40:34,571 --> 01:40:36,197 事件のせいで更に減る 1778 01:40:37,198 --> 01:40:41,327 朝から ひっきりなしだよ 頼むから人回してくれって 1779 01:40:42,704 --> 01:40:44,122 回したくても― 1780 01:40:45,498 --> 01:40:47,667 この単価で誰がやる? 1781 01:40:52,380 --> 01:40:56,551 荷物を届ける最後の区間 ラストマイル 1782 01:40:57,510 --> 01:40:59,095 俺もそうだった 1783 01:41:00,722 --> 01:41:02,515 あの頃は 胸を張ってやってたよ 1784 01:41:04,434 --> 01:41:06,561 遠くへ来ちまったなあ 1785 01:41:16,070 --> 01:41:18,114 (エレナ) 泣きごと言うぐらいなら― 1786 01:41:18,990 --> 01:41:20,742 やめたらどうですか? 1787 01:41:32,337 --> 01:41:33,630 そりゃあ 1788 01:41:34,881 --> 01:41:36,174 失礼しました 1789 01:41:36,382 --> 01:41:37,634 やめたほうがいいです 1790 01:41:37,759 --> 01:41:39,302 しつこいな あんたも! 1791 01:41:40,053 --> 01:41:42,889 八木さん 八木さん! 1792 01:41:43,223 --> 01:41:46,059 やめるんですよ せーので! 1793 01:41:46,976 --> 01:41:47,852 あ? 1794 01:41:50,104 --> 01:41:59,113 (センター内のエラー音) 1795 01:42:00,573 --> 01:42:02,534 (孔)ああ… 1796 01:42:02,992 --> 01:42:05,703 (エラー音) 1797 01:42:12,502 --> 01:42:17,423 (エラー音) 1798 01:42:17,841 --> 01:42:19,342 フッ 1799 01:42:23,179 --> 01:42:25,014 さっむ… 1800 01:42:25,849 --> 01:42:28,101 (東海林)解剖番号2485番 死後3日 1801 01:42:28,101 --> 01:42:29,394 (東海林)解剖番号2485番 死後3日 1802 01:42:28,101 --> 01:42:29,394 (中堂)出血あり 死因は脳幹部出血 1803 01:42:29,394 --> 01:42:29,519 (中堂)出血あり 死因は脳幹部出血 1804 01:42:29,519 --> 01:42:31,145 (中堂)出血あり 死因は脳幹部出血 1805 01:42:29,519 --> 01:42:31,145 里中浩二さん宅で 発見されたご遺体で 1806 01:42:31,145 --> 01:42:31,271 里中浩二さん宅で 発見されたご遺体で 1807 01:42:31,271 --> 01:42:32,689 里中浩二さん宅で 発見されたご遺体で 1808 01:42:31,271 --> 01:42:32,689 (坂本)はい 1809 01:42:32,981 --> 01:42:36,568 現場からは 複数の部分死体として発見され 1810 01:42:36,568 --> 01:42:37,110 現場からは 複数の部分死体として発見され 1811 01:42:36,568 --> 01:42:37,110 (中堂) 先 腸やってるぞ 1812 01:42:37,110 --> 01:42:37,235 (中堂) 先 腸やってるぞ 1813 01:42:37,235 --> 01:42:38,027 (中堂) 先 腸やってるぞ 1814 01:42:37,235 --> 01:42:38,027 4つに離断されている状態です 1815 01:42:38,027 --> 01:42:39,529 4つに離断されている状態です 1816 01:42:39,737 --> 01:42:41,114 (ミコト)始めます (東海林)はい 1817 01:42:41,239 --> 01:42:42,657 (機械音)Want 1818 01:42:48,037 --> 01:42:49,539 (機械音)What do you want? 1819 01:43:00,800 --> 01:43:02,635 (エレナ)おはようございます 1820 01:43:05,972 --> 01:43:09,267 (昭)いやー いきなり ドカーン バーン バラバラだもんな! 1821 01:43:10,226 --> 01:43:13,605 目の前で爆発して 九死に一生で 怖いもんないですわ! 1822 01:43:13,730 --> 01:43:15,023 限界だ 限界! 1823 01:43:15,148 --> 01:43:16,357 (一同)おー そうだ そうだ! 1824 01:43:16,482 --> 01:43:19,444 (亘)俺たちはもう 1個たりとも 荷物を運ばない! 1825 01:43:19,569 --> 01:43:20,445 決めた! 1826 01:43:20,570 --> 01:43:22,030 (一同)そうだ! 1827 01:43:22,155 --> 01:43:23,865 (犬岡)そうだ! ストライキだ! 1828 01:43:24,073 --> 01:43:25,033 (一同)ストライキだ! 1829 01:43:25,158 --> 01:43:27,201 (犬岡)ストライキだー! (一同)ストライキだ! 1830 01:43:27,994 --> 01:43:28,912 大丈夫ですか? 1831 01:43:29,037 --> 01:43:30,413 (停止ボタン音) 1832 01:43:32,498 --> 01:43:33,583 (昭)でもね 1833 01:43:33,791 --> 01:43:36,502 本当は俺たち 早く荷物 届けたいんだよ 1834 01:43:36,628 --> 01:43:38,212 なんとかしてくれよ 1835 01:43:38,338 --> 01:43:41,549 (エレナ)集配センターの ストライキは関東全域に波及 1836 01:43:41,674 --> 01:43:45,178 倉庫の稼働は止めました 出荷できないんですから 1837 01:43:47,680 --> 01:43:50,099 派遣社員の皆さんは臨時でお休み 1838 01:43:50,224 --> 01:43:53,353 こちらからのキャンセルなので 時給が発生します 1839 01:43:53,478 --> 01:43:55,438 (五十嵐)大損害じゃないですか 1840 01:43:55,980 --> 01:43:57,065 はい 1841 01:43:57,190 --> 01:44:00,026 (五十嵐)言い訳は? 得意の正当化 1842 01:44:03,154 --> 01:44:05,990 私の失態で 私の責任です 1843 01:44:08,743 --> 01:44:12,455 問題は羊急便の上層部の対応だ どうなってる? 1844 01:44:12,580 --> 01:44:14,499 (エレナ)交渉するそうです (五十嵐)ハッ 1845 01:44:14,624 --> 01:44:17,710 何をのんきなことを 早く働かせろ 1846 01:44:17,835 --> 01:44:19,837 交渉はデリファス・ジャパンとです 1847 01:44:19,963 --> 01:44:23,049 羊急便の社長直々の書面を 預かってきました 1848 01:44:24,759 --> 01:44:26,761 羊さんも大損害で― 1849 01:44:26,886 --> 01:44:30,556 余分にかかった人件費 危険手当 補償金 1850 01:44:30,682 --> 01:44:34,644 他企業への遅延違約金の請求 もう一つ 1851 01:44:35,061 --> 01:44:38,064 配送料の上乗せを 主張するそうです 1852 01:44:38,982 --> 01:44:41,275 配送料は3年間据え置きを 締結してる 1853 01:44:41,401 --> 01:44:44,445 “何も起こらなければ”ですよね 応じなければ― 1854 01:44:44,570 --> 01:44:48,574 足止めを食らってる100万個の 荷物が届かないことになります 1855 01:44:49,117 --> 01:44:51,119 だったら他と契約するだけだ 1856 01:44:51,244 --> 01:44:53,287 はい こちらも預かってます 1857 01:44:54,205 --> 01:44:57,291 えーフラミンゴ便 猿飛運輸 スピード通運 1858 01:44:57,500 --> 01:45:00,753 大手3社の代表による 申入書です 1859 01:45:02,380 --> 01:45:06,134 配送料の値下げが物流の軽視に つながることを憂慮し 1860 01:45:06,259 --> 01:45:09,762 歯止めをかけるべく 羊急便に協力こそすれ 1861 01:45:09,887 --> 01:45:13,683 デリファス・ジャパンには 手を貸さない そういう趣旨です 1862 01:45:14,726 --> 01:45:16,561 誰がこんなことを… 1863 01:45:17,603 --> 01:45:19,355 さあ 1864 01:45:20,023 --> 01:45:22,900 優秀な人がいたもんですね 1865 01:45:25,862 --> 01:45:28,865 驚いた デリファスを脅す気か 1866 01:45:28,990 --> 01:45:32,076 脅しってのは 力が強いものが 下に向けてすることですよ 1867 01:45:32,201 --> 01:45:34,120 これは交渉 1868 01:45:34,704 --> 01:45:37,957 さあ どうします? 1869 01:45:38,458 --> 01:45:41,794 えー あと15時間で ニューヨーク市場が開く 1870 01:45:41,919 --> 01:45:46,549 それまでに事態を収拾して 配送再開の めどを付けないと 1871 01:45:47,258 --> 01:45:50,178 五十嵐さん 失脚しますよ 1872 01:45:51,054 --> 01:45:53,806 俺を潰すために アメリカから来たのか? 1873 01:45:54,682 --> 01:45:57,685 (エレナ)私を日本へ送ったのは 本社のサラだけど 1874 01:45:59,353 --> 01:46:01,355 (五十嵐)そのようだな 1875 01:46:02,690 --> 01:46:04,358 (エレナ)私は― 1876 01:46:07,153 --> 01:46:09,530 5年前からの使者 1877 01:46:11,240 --> 01:46:13,493 なりたかったわけじゃないけど 1878 01:46:24,796 --> 01:46:29,133 ねえ 目の前で人が飛んで 1879 01:46:30,843 --> 01:46:33,346 自分は大丈夫だろうかって― 1880 01:46:35,139 --> 01:46:37,475 自信がなくなったことは? 1881 01:46:40,269 --> 01:46:42,396 聞いてみたくて 1882 01:46:46,609 --> 01:46:48,778 5年前 あそこにいて 1883 01:46:50,655 --> 01:46:53,199 残ってるのは あなただけだから 1884 01:46:58,412 --> 01:46:59,831 (五十嵐)フッ 1885 01:47:00,581 --> 01:47:04,252 俺は会社のポリシーに従って 仕事をしただけだ 1886 01:47:05,253 --> 01:47:07,547 あいつは弱いから飛び降りた 1887 01:47:07,672 --> 01:47:10,174 そんな部下を持った俺は 不運だった 1888 01:47:10,299 --> 01:47:12,802 それだけの話だろ 冗談じゃない 1889 01:47:12,927 --> 01:47:16,013 筧まりかが捕まったら そう言うといい 1890 01:47:16,472 --> 01:47:18,850 納得するかは分からないけど 1891 01:47:20,643 --> 01:47:22,228 (五十嵐の息を吐く音) 1892 01:47:23,646 --> 01:47:27,150 (五十嵐)俺に 何ができたっていうんだ 1893 01:47:30,778 --> 01:47:32,446 誰も 1894 01:47:34,782 --> 01:47:36,409 何もしなかった 1895 01:47:38,161 --> 01:47:40,288 だから今があるんじゃない? 1896 01:47:42,832 --> 01:47:44,750 私たちは 1897 01:47:46,335 --> 01:47:48,462 同じレールの上にいる 1898 01:47:51,174 --> 01:47:53,217 あなたも私も 1899 01:47:55,136 --> 01:47:57,138 一人残らず 1900 01:47:59,515 --> 01:48:01,601 川口集配センター 1901 01:48:02,226 --> 01:48:03,352 はい 荷物番号… 1902 01:48:03,477 --> 01:48:05,980 (毛利)お前は走んなよ お前は! (向島)はい はい 1903 01:48:06,105 --> 01:48:08,191 (毛利)ちょ ちょっとは走れ! (向島)いや 今走るなって! 1904 01:48:08,316 --> 01:48:09,942 (田島)11個目 出ました! 1905 01:48:12,153 --> 01:48:13,696 (毛利)ありましたー! (向島)ちょっと待ってください 1906 01:48:13,821 --> 01:48:15,281 (毛利)だから走んなって! 1907 01:48:15,406 --> 01:48:16,657 (田島)ちょちょちょちょちょ 1908 01:48:16,782 --> 01:48:18,534 (刈谷)最後の1個 最後の1個! 1909 01:48:24,957 --> 01:48:26,417 (毛利)なんじゃ こりゃ? 1910 01:48:26,542 --> 01:48:28,211 (向島)爆発物ではありませんね 1911 01:48:28,336 --> 01:48:29,462 見りゃ分かんだよ 1912 01:48:29,587 --> 01:48:31,214 どういうこった 毛利! 1913 01:48:31,339 --> 01:48:33,799 いや筧まりかが 購入した商品は もう全部調べて 1914 01:48:33,925 --> 01:48:35,134 これが最後の1個の はずなんですけど 1915 01:48:35,259 --> 01:48:37,220 (刈谷) 爆弾じゃねえじゃねえか! 1916 01:48:37,345 --> 01:48:38,638 俺に言わないでくださいよ! 1917 01:48:38,763 --> 01:48:39,805 お前がキレるなよ! 1918 01:48:39,931 --> 01:48:41,641 刈谷さんこそ フルタイムで キレてんじゃないすか! 1919 01:48:41,766 --> 01:48:43,100 あのー! 1920 01:48:43,726 --> 01:48:47,063 爆弾は もしかしたら 11個なんじゃ 1921 01:48:47,188 --> 01:48:48,356 (毛利)ああ? (刈谷)あ? 1922 01:48:48,481 --> 01:48:51,984 いや 爆弾を作った 春日が言ってたんです 1923 01:48:52,109 --> 01:48:54,654 そう 12個のうち1個は 1924 01:48:54,779 --> 01:48:58,574 モーターに不具合があって スイッチが働かない 1925 01:48:58,699 --> 01:49:00,660 11個? 1926 01:49:00,785 --> 01:49:02,828 ってことは お前… 1927 01:49:02,954 --> 01:49:05,873 捜索 終わり? 1928 01:49:06,582 --> 01:49:07,458 は? 1929 01:49:08,084 --> 01:49:10,169 (熊田)分かりました ありがとうございました! 1930 01:49:10,753 --> 01:49:12,421 爆弾の捜索 終わり! 1931 01:49:12,838 --> 01:49:14,423 (一同の安堵(あんど)の声) 1932 01:49:14,548 --> 01:49:16,300 こっちもお知らせだ 1933 01:49:16,926 --> 01:49:19,637 デリファスが 交渉のテーブルに着いた! 1934 01:49:20,346 --> 01:49:21,305 よーし! 1935 01:49:21,430 --> 01:49:22,765 (八木)もう1つ 1936 01:49:23,349 --> 01:49:27,436 部長職以上が ドライバーとして現場に入る! 1937 01:49:28,479 --> 01:49:29,355 社長も! 1938 01:49:29,480 --> 01:49:31,649 (歓声) 1939 01:49:31,774 --> 01:49:34,026 (八木)配達を始めるよう 各センターに連絡! 1940 01:49:34,694 --> 01:49:36,195 (熊田)はい! 1941 01:49:40,199 --> 01:49:43,077 くまくまくまくまー 1942 01:49:43,202 --> 01:49:44,578 払えるよ 家のローン 1943 01:49:44,704 --> 01:49:45,830 すいませんでした 1944 01:49:45,955 --> 01:49:47,456 (八木)妻と娘に連絡! 1945 01:49:49,375 --> 01:49:51,919 羊のおじさん いつ来る? 1946 01:49:52,211 --> 01:49:54,046 羊のおじさん? 1947 01:49:54,297 --> 01:49:55,339 (七海)そう お買い物したの! 1948 01:49:55,589 --> 01:49:58,509 七海! 言っちゃダメって言ったでしょ 1949 01:49:58,843 --> 01:50:00,511 お父さんに 何か買ってもらったの? 1950 01:50:04,557 --> 01:50:06,392 何 買ってもらったの? 1951 01:50:07,018 --> 01:50:08,728 言いなさい! 1952 01:50:10,479 --> 01:50:19,405 (七海の泣き声) 1953 01:50:19,780 --> 01:50:22,366 欲しい物あったら私に言ってよ 1954 01:50:23,576 --> 01:50:24,952 (七海の泣き声) 1955 01:50:25,619 --> 01:50:27,246 (里帆)お母さん そんな頼りない? 1956 01:50:27,371 --> 01:50:28,414 え… 1957 01:50:28,664 --> 01:50:31,667 いや 私と七海は買い物してたの 1958 01:50:31,792 --> 01:50:34,378 友達のお姉ちゃんに頼んで それが届くの待ってたの 七海は! 1959 01:50:34,503 --> 01:50:36,172 だからなんで 私に言ってくれないの? 1960 01:50:36,297 --> 01:50:38,007 誕生日だから 1961 01:50:38,132 --> 01:50:39,633 お母さんの 1962 01:50:42,345 --> 01:50:43,512 ハァ… 1963 01:50:43,888 --> 01:50:46,599 爆弾 全部見つかったそうです 1964 01:50:46,724 --> 01:50:51,020 全部で11個 1つはモーターが 壊れた不良品だったらしくて 1965 01:51:02,782 --> 01:51:06,827 犯人は セール品を事前に買って 1966 01:51:07,328 --> 01:51:09,538 爆弾を仕掛けて 1967 01:51:10,623 --> 01:51:13,417 セールが始まる直前に納品した 1968 01:51:14,835 --> 01:51:16,337 はい 1969 01:51:19,840 --> 01:51:23,219 デリフォンの日本発売は? いつだっけ 1970 01:51:24,095 --> 01:51:26,430 ブラックフライデーの前日です 1971 01:51:26,555 --> 01:51:28,808 11月23日 プレセールから 1972 01:51:33,229 --> 01:51:36,816 あれ? 事前に買えないのに 爆発してる? 1973 01:51:40,111 --> 01:51:42,113 どうやって爆弾を? 1974 01:51:42,238 --> 01:51:43,364 ある 1975 01:51:45,324 --> 01:51:46,617 方法が1つだけ 1976 01:51:46,909 --> 01:51:49,453 (ベルトコンベアの機械音) 1977 01:51:50,162 --> 01:51:54,041 一番知りたかった答えが ロッカーの中にあったのに! 1978 01:51:57,795 --> 01:52:00,172 (ミコト)いきまーす (東海林)はーい 1979 01:52:00,381 --> 01:52:00,881 (電動ノコギリの音) 1980 01:52:00,881 --> 01:52:04,635 (電動ノコギリの音) 1981 01:52:00,881 --> 01:52:04,635 (中堂)頼む (坂本)はい 1982 01:52:04,760 --> 01:52:07,138 (ミコト)硬膜外に燃焼血腫あり 1983 01:52:08,431 --> 01:52:10,057 ん? 縫合線がある 1984 01:52:10,766 --> 01:52:12,685 矢状縫合線と 冠状縫合線どっちも 1985 01:52:12,810 --> 01:52:14,103 (東海林)ん? 1986 01:52:16,480 --> 01:52:19,275 (ミコト)40歳を過ぎると 普通は閉じるのに 1987 01:52:22,903 --> 01:52:24,280 (東海林)どういうこと? 1988 01:52:25,906 --> 01:52:29,034 (ミコト)このご遺体 誰? 1989 01:52:30,995 --> 01:52:33,497 ああ この人です 1990 01:52:34,290 --> 01:52:36,292 髪は短かったけど 1991 01:52:43,674 --> 01:52:46,927 あ どうも ご苦労さまです ありがとうございます あっ 1992 01:52:47,595 --> 01:52:50,181 歯のレントゲン写真 来ましたよ! 1993 01:52:50,806 --> 01:52:53,017 (中堂)左上6番 クラウン 1994 01:52:53,142 --> 01:52:54,143 (坂本)はい 1995 01:52:54,894 --> 01:52:57,730 (ミコト)このご遺体 まだ若いし 女だし 1996 01:52:57,855 --> 01:52:59,398 (中堂)右上5番 インレー 1997 01:52:59,523 --> 01:53:01,942 (東海林)里中浩二じゃないなら 1998 01:53:02,067 --> 01:53:03,903 本物の里中浩二は? 1999 01:53:04,028 --> 01:53:05,154 偽名? 2000 01:53:05,321 --> 01:53:09,533 里中浩二さんは家を出て ホームレス生活をしていて 2001 01:53:09,658 --> 01:53:12,453 ご家族はご遺体の 引き取り拒否をしていました 2002 01:53:12,578 --> 01:53:15,748 もしかしたら戸籍を 売ったのかもしれません 2003 01:53:15,873 --> 01:53:18,626 (東海林)買った戸籍で アパートを借りて 2004 01:53:18,751 --> 01:53:20,336 なりすました 2005 01:53:21,545 --> 01:53:25,216 (中堂)間違いない 筧まりかだ 2006 01:53:26,717 --> 01:53:27,801 死因は何だった? 2007 01:53:28,677 --> 01:53:32,765 直接の死因は焼死 ここまで 炭化したのも火災によるもの 2008 01:53:34,600 --> 01:53:38,187 だけど 顔面に生活反応が出てる 2009 01:53:39,897 --> 01:53:42,107 生きたまま― 2010 01:53:42,399 --> 01:53:44,944 顔の正面から爆発を受けた 2011 01:53:56,163 --> 01:53:59,291 (ガスの噴出音) 2012 01:54:05,005 --> 01:54:05,965 (スイッチ音) 2013 01:54:06,090 --> 01:54:08,300 (爆発音) 2014 01:54:08,592 --> 01:54:10,219 (悲鳴) 2015 01:54:13,889 --> 01:54:15,349 あっ あ… 2016 01:54:20,479 --> 01:54:22,690 (爆発音) 2017 01:54:36,912 --> 01:54:39,123 (中堂)見上げた根性だ 2018 01:54:43,794 --> 01:54:46,130 そんな根性なら 2019 01:54:47,172 --> 01:54:48,924 ないほうがいい 2020 01:54:52,886 --> 01:54:56,682 不具合の爆弾を 自分で使ったとして 2021 01:54:58,309 --> 01:55:01,061 爆発する爆弾はもう1個ある 2022 01:55:02,438 --> 01:55:05,983 爆弾は予告どおり全部で12個 2023 01:55:06,775 --> 01:55:09,194 だとしたら 最後の1つはどこ? 2024 01:55:10,404 --> 01:55:13,365 全部 調べました 筧まりかが買った商品は 2025 01:55:13,490 --> 01:55:16,118 在庫も調べて 配送中の商品も調べて 2026 01:55:16,785 --> 01:55:17,953 あと あるとすれば… 2027 01:55:18,912 --> 01:55:20,497 まだ開けてない? 2028 01:55:22,249 --> 01:55:23,876 (孔・エレナ)配達済みの商品! 2029 01:55:24,668 --> 01:55:26,295 (昭)悪かったな 2030 01:55:26,920 --> 01:55:30,090 お前に教えられるの この仕事しかなくてよ 2031 01:55:33,719 --> 01:55:34,928 そんなこと 気にしてたの? 2032 01:55:35,387 --> 01:55:36,847 “そんなこと”たあ何だ? 2033 01:55:36,972 --> 01:55:38,599 おいっ ちょっと 待った待った! 2034 01:55:38,724 --> 01:55:40,142 (亘)はい? (犬岡)これ 2035 01:55:40,267 --> 01:55:41,727 配送したの覚えてる? 2036 01:55:43,062 --> 01:55:44,980 (亘)3日前なんて 覚えてませんよ 2037 01:55:45,356 --> 01:55:47,608 ほら ちっちゃい お嬢ちゃんがいる家 2038 01:55:49,151 --> 01:55:50,903 1個だけ入れたやつ 2039 01:55:51,278 --> 01:55:54,740 (里帆)店長 今 何焼いてんの? 2040 01:55:54,865 --> 01:55:56,992 えっと パンケーキのもと! 2041 01:56:02,956 --> 01:56:03,999 (里帆)七海! 2042 01:56:04,124 --> 01:56:05,668 (七海)やったー プレゼント! (里帆)プレゼント! 2043 01:56:05,793 --> 01:56:08,462 プレゼント! プレゼント! 2044 01:56:09,755 --> 01:56:12,216 (里帆)よし 受け取りでー 2045 01:56:12,466 --> 01:56:14,385 4 0(まる) 4 2046 01:56:14,510 --> 01:56:15,678 13番! 2047 01:56:15,803 --> 01:56:17,054 あったー 2048 01:56:17,179 --> 01:56:18,722 (七海)あった! 2049 01:56:20,182 --> 01:56:21,350 着いた! 2050 01:56:27,898 --> 01:56:29,441 (亘)開いた 開いた 開いた! 2051 01:56:47,167 --> 01:56:51,505 (電話の鳴る音) 2052 01:56:51,797 --> 01:56:53,215 (里帆)いや ちょっと! (亘)あの… 2053 01:56:53,340 --> 01:56:55,050 (里帆)誰! (亘)爆弾です 爆弾 2054 01:56:55,592 --> 01:56:56,969 かかった かかった 2055 01:57:00,973 --> 01:57:03,267 デリファスです! うちの荷物は届きましたか? 2056 01:57:04,435 --> 01:57:05,310 もしもーし! 聞こえてますか? 2057 01:57:05,310 --> 01:57:06,478 もしもーし! 聞こえてますか? 2058 01:57:05,310 --> 01:57:06,478 (七海)もしもし 2059 01:57:06,603 --> 01:57:07,479 (孔)子供だ (エレナ)え? 2060 01:57:07,604 --> 01:57:09,523 (孔)お母さんかお父さんに 電話を代わって 2061 01:57:09,648 --> 01:57:11,233 (里帆)来ないで! 七海! 2062 01:57:11,358 --> 01:57:12,192 隠れて! 2063 01:57:12,317 --> 01:57:13,819 (昭)羊急便です 2064 01:57:22,453 --> 01:57:23,871 (亘)早く行って! (里帆)七海! 2065 01:57:25,247 --> 01:57:27,916 (亘)早く出て! 出て! 出て! 2066 01:57:28,959 --> 01:57:30,169 亘! 2067 01:57:31,587 --> 01:57:32,296 亘! 2068 01:57:35,382 --> 01:57:37,092 (衝撃音) (昭)おおっ! 2069 01:57:41,138 --> 01:57:42,931 (ドアを開ける音) 2070 01:57:45,684 --> 01:57:47,102 えっ 亘! 2071 01:57:48,228 --> 01:57:49,021 亘! 2072 01:57:49,146 --> 01:57:50,814 (亘の咳) 2073 01:57:51,356 --> 01:57:52,274 (昭)おい! 2074 01:57:52,941 --> 01:57:54,485 (亘)だ 大丈夫 2075 01:57:56,487 --> 01:57:57,613 (昭)うわっ 2076 01:58:01,867 --> 01:58:03,118 何だ これ… 2077 01:58:05,996 --> 01:58:07,831 いい製品 使ってますね 2078 01:58:08,665 --> 01:58:10,626 まだ 使える? 2079 01:58:11,043 --> 01:58:13,212 ああ すいません 2080 01:58:13,337 --> 01:58:16,173 部品もないし もう無理です 2081 01:58:17,257 --> 01:58:18,759 あはっ はは 2082 01:58:28,435 --> 01:58:33,440 (サラの英語) 2083 01:58:34,441 --> 01:58:36,860 いい仕事したんですけどねえ 2084 01:58:37,820 --> 01:58:43,033 (サラの英語) 2085 01:58:43,242 --> 01:58:45,327 (エレナ)必要経費でしょ 2086 01:58:47,830 --> 01:58:49,748 (ベルトコンベアの機械音) 2087 01:58:49,873 --> 01:58:53,085 (エレナ)サラこそ 私の相談に 乗っているフリしてる時しか 2088 01:58:53,210 --> 01:58:56,046 日本語しゃべってくれないんだね 話せるのに 2089 01:58:56,630 --> 01:58:58,715 (サラ) 2090 01:58:58,966 --> 01:59:00,342 (エレナ)戻らない 2091 01:59:00,467 --> 01:59:03,053 もう一度 白い手帳 買うことにした 2092 01:59:03,804 --> 01:59:05,138 (サラ) 2093 01:59:05,931 --> 01:59:07,850 こういう意味 2094 01:59:14,064 --> 01:59:15,649 今まで 2095 01:59:17,317 --> 01:59:18,694 ありがとうございました 2096 01:59:20,112 --> 01:59:22,614 私を送り出す時 あなた 言ったよね 2097 01:59:22,823 --> 01:59:25,701 “西武蔵野センターで うまくやりたいなら” 2098 01:59:26,702 --> 01:59:30,831 “山崎佑に関することは 削除したほうがいい” 2099 01:59:32,833 --> 01:59:35,586 あの時は何だか 分からなかったけど… 2100 01:59:41,758 --> 01:59:45,929 筧まりかは 事前にメールを送ったんじゃない? 2101 01:59:46,471 --> 01:59:48,473 アメリカの本社へ宛てて 2102 01:59:49,016 --> 01:59:51,685 脅迫メールを 受け取ったあなたは 2103 01:59:51,810 --> 01:59:55,689 4年前の私の報告を 思い出したはず でも無視した 2104 01:59:56,857 --> 01:59:59,526 (孔)荷積み場のほうに お願いします 2105 02:00:03,906 --> 02:00:06,825 (エレナ)いや でも 私を派遣した 安全策として 2106 02:00:06,950 --> 02:00:08,327 何も知らせずに 2107 02:00:11,914 --> 02:00:13,957 (英語) 2108 02:00:17,794 --> 02:00:22,132 (サラ) 2109 02:00:23,550 --> 02:00:25,135 マジックワード 2110 02:00:27,054 --> 02:00:30,891 使ってるうちに使われる あなたも逃げられない 2111 02:00:31,350 --> 02:00:32,267 (サラ) 2112 02:00:34,811 --> 02:00:36,730 爆弾はまだある 2113 02:00:44,571 --> 02:00:48,241 1時間後にはトラックが出て 再稼働できます 2114 02:00:49,826 --> 02:00:53,330 五十嵐から連絡があった ここに来るって 2115 02:00:55,332 --> 02:00:56,917 そうですか 2116 02:00:58,043 --> 02:01:00,462 次のセンター長は孔だって 2117 02:01:01,171 --> 02:01:02,422 え? 2118 02:01:04,341 --> 02:01:06,551 おめでとう はい 2119 02:01:10,389 --> 02:01:11,932 どうすれば? 2120 02:01:12,975 --> 02:01:14,226 (エレナ)好きにしたら 2121 02:01:14,393 --> 02:01:15,686 そう言われても 2122 02:01:17,729 --> 02:01:19,773 あなたの番が来たってこと 2123 02:01:31,243 --> 02:01:34,788 (昭)なあ 1個20円アップってえと? 2124 02:01:35,080 --> 02:01:39,418 (亘)ああ 100個運んで2000円 焼け石に水だよ 2125 02:01:41,211 --> 02:01:43,714 10年後 どうなってんだろうな 2126 02:01:44,131 --> 02:01:48,176 俺は親父に 元気でいてもらいたいよ 2127 02:01:49,136 --> 02:01:51,638 お前こそ 親より先死ぬなよ 2128 02:01:52,014 --> 02:01:53,682 フッ 遺言? 2129 02:01:53,849 --> 02:01:55,684 生きてますけど 2130 02:01:57,019 --> 02:01:59,980 (エレナ)あっ すいません あの デリファスの… 2131 02:02:00,188 --> 02:02:01,940 元デリファスの者です 2132 02:02:02,607 --> 02:02:06,653 これ 今度は爆発しません はい 2133 02:02:06,778 --> 02:02:08,280 あっ はい 2134 02:02:08,405 --> 02:02:09,281 お願いします 2135 02:02:09,406 --> 02:02:10,615 (毛利)あ ちょっと待って 2136 02:02:11,575 --> 02:02:13,493 あなたにも話 聞きたいから 2137 02:02:13,994 --> 02:02:14,828 (エレナ)あ 私? 2138 02:02:15,078 --> 02:02:16,747 (毛利)その辺にいて 2139 02:02:16,955 --> 02:02:18,081 OK 2140 02:02:18,373 --> 02:02:19,875 オーケー 2141 02:02:20,959 --> 02:02:22,669 はい どうぞ 2142 02:02:23,754 --> 02:02:25,756 (七海)誕生日おめでと 2143 02:02:25,881 --> 02:02:28,133 わあ 羊の枕だ 2144 02:02:30,135 --> 02:02:31,887 ハァ… 2145 02:02:35,140 --> 02:02:36,391 はっ 2146 02:02:49,488 --> 02:02:50,280 おいおい 2147 02:02:50,405 --> 02:02:52,240 (毛利)はい (刈谷)おい 2148 02:02:52,699 --> 02:02:53,950 ええー 2149 02:02:54,284 --> 02:02:55,243 (ノックの音) 2150 02:02:55,368 --> 02:02:57,370 (刈谷)おい (毛利)勝手に… 2151 02:02:57,829 --> 02:02:59,122 パトカー… 2152 02:02:59,247 --> 02:03:00,624 (毛利)ちょっと 2153 02:03:01,458 --> 02:03:04,336 ふな… 舟渡さん? 2154 02:03:05,670 --> 02:03:07,422 ちょ 舟渡さん? 2155 02:03:07,547 --> 02:03:09,508 (刈谷)起きて (毛利)ええー 2156 02:03:09,966 --> 02:03:11,384 (刈谷)おい (毛利)完全に寝て ちょ… 2157 02:03:11,510 --> 02:03:12,844 舟渡さん? 2158 02:03:20,018 --> 02:03:24,231 (ベルトコンベアの機械音) 2159 02:04:19,161 --> 02:04:21,371 ハアッ 2160 02:04:25,083 --> 02:04:26,001 ハァ… 2161 02:04:30,505 --> 02:04:32,007 (機械音)Want 2162 02:04:32,132 --> 02:04:32,924 Want 2163 02:04:33,175 --> 02:04:35,927 What do you want… 2164 02:04:36,178 --> 02:04:37,262 Want 2165 02:04:37,387 --> 02:04:38,638 Want… 2166 02:04:38,763 --> 02:04:48,231 (こだまする機械音) 2167 02:05:00,368 --> 02:05:03,246 ♪ どうしても僕らは 2168 02:05:03,371 --> 02:05:06,374 ♪ 上手くできなくて 2169 02:05:06,499 --> 02:05:08,168 ♪ 気がつけば 2170 02:05:08,293 --> 02:05:12,172 ♪ からっぽに なってしまった 2171 02:05:12,422 --> 02:05:15,342 ♪ 失くしても壊しても 2172 02:05:15,467 --> 02:05:18,553 ♪ 奪われたとしても 2173 02:05:18,678 --> 02:05:26,937 ♪ 消えないものは どこにもなかった 2174 02:05:39,115 --> 02:05:42,702 ♪ 眠れない夜でも 2175 02:05:42,827 --> 02:05:45,830 ♪ 鳴り止まない スヌーズ 2176 02:05:45,956 --> 02:05:51,836 ♪ 踊り場で 黙ったままいる二人 2177 02:05:51,962 --> 02:05:54,965 ♪ 何でもないと呟いて 2178 02:05:55,090 --> 02:05:58,009 ♪ 噛み締める痛みと 2179 02:05:58,134 --> 02:06:02,847 ♪ 宙に浮かんでは 消える鼻歌 2180 02:06:02,973 --> 02:06:05,475 ♪ 30人いれば 2181 02:06:05,684 --> 02:06:08,937 ♪ 一人はいる マイノリティ 2182 02:06:09,062 --> 02:06:12,732 ♪ いつもあなたが その一人 2183 02:06:14,025 --> 02:06:16,194 ♪ 僕で二人 2184 02:06:17,696 --> 02:06:21,491 ♪ 例えばあなたが ずっと壊れていても 2185 02:06:21,616 --> 02:06:24,286 ♪ 二度と 戻りはしなくても 2186 02:06:24,411 --> 02:06:26,579 ♪ 構わないから 2187 02:06:26,705 --> 02:06:29,708 ♪ 僕のそばで 生きていてよ 2188 02:06:29,916 --> 02:06:32,085 ♪ どこかで なくしたものを 2189 02:06:32,210 --> 02:06:33,712 ♪ 探しにいこう 2190 02:06:33,837 --> 02:06:36,006 ♪ どこにもなくっても 2191 02:06:36,131 --> 02:06:39,092 ♪ どこにもなかったねと 2192 02:06:39,217 --> 02:06:43,179 ♪ 笑う二人はがらくた 2193 02:06:55,734 --> 02:06:58,820 ♪ もういいかい もういいよ 2194 02:06:58,945 --> 02:07:01,865 ♪ だけどもう少し 2195 02:07:01,990 --> 02:07:06,745 ♪ 長い夜を 歩いていきましょう 2196 02:07:07,996 --> 02:07:10,957 ♪ 痛いの痛いの 飛んでいけ 2197 02:07:11,082 --> 02:07:14,336 ♪ 飛んでいけ 飛んでいけ 2198 02:07:16,046 --> 02:07:18,548 ♪ 明かりを消して 2199 02:07:19,049 --> 02:07:21,551 ♪ 許せなかった 2200 02:07:21,676 --> 02:07:24,554 ♪ 何もかも全てを 2201 02:07:25,055 --> 02:07:29,184 ♪ ずっとあなたを 否定してきた 2202 02:07:29,684 --> 02:07:31,978 ♪ その全てを 2203 02:07:33,772 --> 02:07:37,567 ♪ 例えばあなたが 僕を忘れていても 2204 02:07:37,692 --> 02:07:40,278 ♪ 決して 思い出せなくても 2205 02:07:40,403 --> 02:07:43,281 ♪ 初めてまた会おう 2206 02:07:43,406 --> 02:07:45,867 ♪ そして恋をしようよ 2207 02:07:45,992 --> 02:07:48,036 ♪ あなたは僕を照らした 2208 02:07:48,161 --> 02:07:49,704 ♪ 月の明かりだ 2209 02:07:49,829 --> 02:07:52,040 ♪ 笑わせるもんか 2210 02:07:52,165 --> 02:07:55,001 ♪ 遠回りして帰ろう 2211 02:07:55,126 --> 02:08:00,548 ♪ 迷い込んだって いいから 2212 02:08:09,974 --> 02:08:12,435 ♪ 唇を噛んで 2213 02:08:12,560 --> 02:08:16,231 ♪ 滲んだ血が流れていく 2214 02:08:16,356 --> 02:08:20,902 ♪ 嫌いだ全部 嫌いだ 2215 02:08:22,487 --> 02:08:24,531 ♪ 例えばあなたがずっと 2216 02:08:24,656 --> 02:08:26,074 ♪ 壊れていても 2217 02:08:26,199 --> 02:08:28,910 ♪ 二度と 戻りはしなくても 2218 02:08:29,035 --> 02:08:31,162 ♪ 構わないから 2219 02:08:31,287 --> 02:08:34,457 ♪ 僕のそばで 生きていてよ 2220 02:08:34,582 --> 02:08:36,793 ♪ どこかで なくしたものを 2221 02:08:36,918 --> 02:08:38,378 ♪ 探しにいこうか 2222 02:08:38,503 --> 02:08:40,755 ♪ どこにもなくっても 2223 02:08:40,880 --> 02:08:43,800 ♪ どこにもなかったねと 2224 02:08:43,925 --> 02:08:46,845 ♪ また笑ってくれよ 2225 02:08:46,970 --> 02:08:49,931 ♪ 上手くできないままで 2226 02:08:50,056 --> 02:08:54,185 ♪ 歌う二人はがらく