1 00:00:06,297 --> 00:00:12,095 NETFLIX ドキュメンタリー 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,266 (足音) 3 00:00:17,726 --> 00:00:19,477 (ピアノの低い音) あっ… 鳴る 4 00:00:19,561 --> 00:00:20,729 (ピアノの低い音) 5 00:00:22,188 --> 00:00:23,565 (ピアノの低い音) 6 00:00:24,190 --> 00:00:27,444 (ピアノの即興演奏) 7 00:00:33,658 --> 00:00:35,326 (ピアノの即興演奏) 8 00:00:35,410 --> 00:00:36,453 音 鳴る 9 00:01:05,690 --> 00:01:06,566 (Li(り)SA(さ))さっき あそこに… 10 00:01:06,649 --> 00:01:07,984 ピアノあるやん 11 00:01:08,068 --> 00:01:11,488 あの蔵に…あのピアノ お祖母ちゃん買ってくれたんやね 12 00:01:11,571 --> 00:01:12,781 それは覚えてる…うん 13 00:01:12,864 --> 00:01:16,701 で それをお母さんが “私の誕生日になると” 14 00:01:16,785 --> 00:01:20,705 “LiSAがピアノを弾いて ゆいちゃんの歌を歌って”やっけ? 15 00:01:20,789 --> 00:01:21,956 (母)違うよ (LiSA)えっ? 16 00:01:22,624 --> 00:01:26,127 お姉ちゃんが タリラリラーンって 弾いて 17 00:01:26,211 --> 00:01:27,921 ワッと布団に寝かせられて 18 00:01:28,004 --> 00:01:29,297 (LiSA)ゆい マッサージ 19 00:01:29,380 --> 00:01:31,049 (母)ゆいが背中でマッサージ 20 00:01:31,132 --> 00:01:33,676 (母)ははは 21 00:01:33,760 --> 00:01:35,553 (LiSA)何のためのピアノ (妹)確かに 22 00:01:35,637 --> 00:01:37,931 (ゆい)結婚式の? (母)ははは 23 00:01:38,014 --> 00:01:38,848 (ゆい)曲が結婚式 24 00:01:38,932 --> 00:01:39,808 (LiSA) ハッピーバースデーじゃなかった 25 00:01:39,891 --> 00:01:42,727 (幼い頃のLiSAが弾くピアノ) 26 00:01:52,487 --> 00:01:55,323 (子どものはしゃぐ声) 27 00:01:58,910 --> 00:02:00,995 (母)はい 頑張って!頑張って! (LiSA)終わったもん 28 00:02:01,079 --> 00:02:01,955 (母)もう終わり? 29 00:02:02,038 --> 00:02:06,167 (LiSA)子どものころから 本当に 色々なものを無くしてきた 30 00:02:06,251 --> 00:02:09,546 (静かなピアノの音楽) 31 00:02:11,589 --> 00:02:16,678 気がついて後ろを振り返ると 残っていたのは 音楽だけだった 32 00:02:17,595 --> 00:02:20,723 (のびのびとした音楽) 33 00:02:25,270 --> 00:02:28,982 だから もう無くさないように 無くさないように 34 00:02:29,065 --> 00:02:31,693 頑張って 幸せを掴もうとしてきた 35 00:02:38,116 --> 00:02:41,911 それでも よくないことは 次々と襲ってくる 36 00:02:44,581 --> 00:02:47,959 そんな時… “自分にできることは何だろう?” 37 00:02:48,543 --> 00:02:50,003 嘘つかないって 38 00:02:51,379 --> 00:02:52,964 最初に決めた 39 00:02:53,631 --> 00:02:55,508 嘘を自分につかないこと 40 00:02:57,427 --> 00:03:01,222 誠実に 自分を信じること 41 00:03:02,432 --> 00:03:03,516 {\an8}“第70回 NHK紅白歌合戦” 42 00:03:03,600 --> 00:03:05,018 {\an8}信じたら いいことがある 43 00:03:05,852 --> 00:03:08,605 {\an8}お母さんの言葉を信じる 子供のように 44 00:03:09,189 --> 00:03:11,649 {\an8}今日もいい日だって 信じたら 45 00:03:11,733 --> 00:03:13,526 {\an8}きっと いいことがある 46 00:03:16,821 --> 00:03:19,407 よし 今日もいい日だって 47 00:03:19,490 --> 00:03:21,034 信じて生きていこう 48 00:03:21,117 --> 00:03:22,994 お願いします 49 00:03:23,786 --> 00:03:25,288 はい できました 50 00:03:25,371 --> 00:03:27,790 お願いします お願いします 51 00:03:33,338 --> 00:03:34,923 (深呼吸する音) 52 00:03:38,176 --> 00:03:39,093 よし! 53 00:03:45,433 --> 00:03:46,100 「炎」 54 00:03:46,184 --> 00:03:52,440 ♪ このまま 続くと思っていた ♪ 55 00:03:53,399 --> 00:03:59,781 ♪ 僕らの明日を描いていた ♪ 56 00:03:59,864 --> 00:04:02,533 ♪ 呼び合っていた ♪ 57 00:04:02,617 --> 00:04:05,328 ♪ 光がまだ ♪ 58 00:04:05,411 --> 00:04:10,583 ♪ 胸の奥に熱いのに ♪ 59 00:04:14,587 --> 00:04:18,299 ♪ 僕たちは 燃え盛る ♪ 60 00:04:18,383 --> 00:04:22,470 ♪ 旅の途中で出会い ♪ 61 00:04:22,553 --> 00:04:29,310 ♪ 手を取り そして   離した未来のために ♪ 62 00:04:30,895 --> 00:04:35,566 (LiSA)何かやろうとすると なぜかトラブルが起こるんですよね 63 00:04:35,650 --> 00:04:36,484 この時も 64 00:04:36,567 --> 00:04:38,444 ツアーが始まったばかりの タイミングで 65 00:04:38,528 --> 00:04:42,407 家庭内のプライベートな問題が 報道されたりして 66 00:04:42,490 --> 00:04:43,825 ♪~燃え盛る~♪ 67 00:04:47,495 --> 00:04:49,122 (LiSA) 人生で一番大変だったのは 68 00:04:49,205 --> 00:04:50,623 なんですか? 69 00:04:52,542 --> 00:04:56,254 なんか 私みたいなことが あるのって ははは 70 00:04:56,337 --> 00:04:57,714 (LiSAとスタッフ)ははは 71 00:05:02,427 --> 00:05:05,930 報道があって で もう次の日 私ライブだったから 72 00:05:06,014 --> 00:05:09,058 プライベートなことよりも 私はLiSAとして 73 00:05:09,142 --> 00:05:12,353 どんな風にみんなの前に 立てばいいのか 74 00:05:12,437 --> 00:05:16,065 どんな風に みんなに心配させないように 75 00:05:16,149 --> 00:05:19,569 かけないように 何を発したらいいのか? 76 00:05:20,570 --> 00:05:21,988 っていうのを すごく 77 00:05:23,072 --> 00:05:24,991 数時間で考えて 78 00:05:25,491 --> 00:05:27,910 数時間で考えて ライブに 79 00:05:28,953 --> 00:05:30,330 向かいましたね 80 00:05:37,420 --> 00:05:41,758 (LiSA) 毎日 世界中で 世間で 81 00:05:41,841 --> 00:05:45,845 私も…それから もしかしたら皆も 82 00:05:45,928 --> 00:05:47,388 色々あるよね 83 00:05:47,472 --> 00:05:50,433 (観客の拍手と笑い声) 84 00:05:52,727 --> 00:05:54,187 それをやったことで 85 00:05:54,270 --> 00:05:57,273 プライベートな事が 何か解決したわけじゃないけど 86 00:05:58,107 --> 00:05:59,859 帰れる場所っていうか 87 00:06:00,360 --> 00:06:05,490 自分が一番大事にしてる場所がある 待っててくれる人がいるって 88 00:06:05,990 --> 00:06:07,950 すごく心強い 89 00:06:09,577 --> 00:06:10,620 でも… 90 00:06:11,329 --> 00:06:15,917 今日は ここに集まってくれた 私たちのものです OK? 91 00:06:16,000 --> 00:06:19,337 (観客の拍手) (ドラムとベースのあいづち) 92 00:06:21,130 --> 00:06:23,591 世界中の誰よりも 93 00:06:23,674 --> 00:06:25,802 今日を楽しんでやろうぜ OK? 94 00:06:25,885 --> 00:06:27,595 (ドラムとベースの音) 95 00:06:27,678 --> 00:06:29,847 ♪~ 「ViVA LA MiDALA」 96 00:06:29,931 --> 00:06:32,308 ♪ 美しい嘘を吐いて ♪ 97 00:06:32,392 --> 00:06:35,603 ♪ 狂おしい目で見て ♪ 98 00:06:35,686 --> 00:06:40,441 ♪ あぁ なんてホメオパシー     妙に心地よくなってく ♪ 99 00:06:40,525 --> 00:06:43,820 「RUNAWAY」 ♪ 伝説はそこにしかないよね ♪ 100 00:06:43,903 --> 00:06:46,948 ♪ Oh Oh Oh Oh ♪ 101 00:06:47,031 --> 00:06:48,574 「Rock -mode18」 (LiSA)こっちおいで! 102 00:06:49,617 --> 00:06:51,452 一回 進んでみる 103 00:06:51,536 --> 00:06:54,622 自分の弱さとか 苦しみとか 104 00:06:54,705 --> 00:06:57,959 悲しさとか 解決してるわけじゃないけど 105 00:06:59,127 --> 00:07:01,337 とにかく一回 走ってみる 106 00:07:04,173 --> 00:07:05,466 でも そうやって… 107 00:07:06,551 --> 00:07:09,095 解決してないけど 走ってきて 108 00:07:09,178 --> 00:07:11,305 いつの間にか 癒えてた傷は 109 00:07:11,389 --> 00:07:13,141 今までも 沢山あったなって 110 00:07:13,224 --> 00:07:15,184 「ROCK-mode」 ♪ キミ アタシ 111 00:07:15,268 --> 00:07:16,227 rock-mode ♪ 112 00:07:18,896 --> 00:07:21,274 自分自身が正しいと思うこととか 113 00:07:21,357 --> 00:07:25,111 その…今までの人 その恋愛だけ じゃなくて 114 00:07:25,194 --> 00:07:28,114 人を裏切ってきたことで 自分が苦しかったりとか 115 00:07:28,197 --> 00:07:30,658 っていう経験を いっぱい 重ねてきたからこそ 116 00:07:30,741 --> 00:07:32,785 自分自身は裏切らないように 117 00:07:32,869 --> 00:07:35,705 誠実に生きていこうって 決めてきたから 118 00:07:35,788 --> 00:07:39,500 (観客の拍手) 119 00:07:43,337 --> 00:07:44,255 (LiSA)はい 120 00:07:44,338 --> 00:07:47,175 「明け星」 121 00:07:47,258 --> 00:07:50,970 {\an8}“作曲家 梶(かじ)浦(うら)由(ゆ)記(き)” 122 00:07:53,806 --> 00:07:55,975 ♪ 太陽を 123 00:07:56,058 --> 00:07:59,145 ♪ 朱く閉じ込めて ♪ 124 00:07:59,228 --> 00:08:03,274 ♪ 車輪はどこへ進む ♪ 125 00:08:04,567 --> 00:08:06,819 もし その…私の何となくの解釈は 126 00:08:06,903 --> 00:08:11,449 前半は特に ちょっと悲しいけど 前を向くぐらいの気持ちで 127 00:08:11,532 --> 00:08:13,493 後半が その願いとか 128 00:08:13,576 --> 00:08:15,411 ちょっとこう 上に向かってる感じ… 129 00:08:15,495 --> 00:08:20,082 の感覚の…その歌の解釈なのかなぁ って思ったので 130 00:08:20,583 --> 00:08:25,338 「明け星」 ♪ 心は夢を脱ぎ捨てて ♪ 131 00:08:25,421 --> 00:08:27,924 ♪ 白い道を行く ♪ 132 00:08:28,007 --> 00:08:31,886 (梶浦)“白い道を行く” を 極端に“白い 道を 行く”って 133 00:08:31,969 --> 00:08:32,512 はい はい 134 00:08:32,595 --> 00:08:36,015 (梶浦)ガッツリやっちゃった方が サビに“カッ”っていけるかなって 135 00:08:36,098 --> 00:08:37,642 でも すごく好き このグルーブの感じ 136 00:08:37,725 --> 00:08:41,521 すごくリズムの理解ができました ありがとうございます 137 00:08:41,604 --> 00:08:42,480 (LiSA) はい もう一回やります 138 00:08:42,563 --> 00:08:43,272 (梶浦)お願いします 139 00:08:43,356 --> 00:08:44,273 (LiSAの咳払い) 140 00:08:46,400 --> 00:08:48,486 (LiSA) だから どれだけこう… 141 00:08:48,569 --> 00:08:51,155 自分の膿(うみ)を 出せたかみたいなところに 142 00:08:51,239 --> 00:08:55,409 何か自分が この作品に注げたか みたいなところに 143 00:08:55,493 --> 00:08:58,204 なんかちょっと 分かります なんか あの 144 00:08:58,955 --> 00:09:00,623 何だろう あんまり幸せになりすぎると 145 00:09:00,706 --> 00:09:01,791 作れないんじゃないかみたいなとこ 146 00:09:01,874 --> 00:09:03,334 (LiSA)そう そうですよね (梶浦)ありますよね? 147 00:09:03,417 --> 00:09:06,254 でもきっと アーティストって皆 そういうとこある気がする 148 00:09:06,337 --> 00:09:07,213 (LiSAのあいづち) 149 00:09:07,296 --> 00:09:09,257 (梶浦)昔の作家さんとかも (LiSA)確かに 150 00:09:09,340 --> 00:09:12,051 あんまりこう 幸せになりすぎちゃうと 151 00:09:12,134 --> 00:09:14,595 (梶浦)100%満たされちゃうと (LiSA)うーん 152 00:09:14,679 --> 00:09:16,514 もう 作れないじゃないかなって 153 00:09:16,597 --> 00:09:19,725 (梶浦)やっぱり思うし (LiSA)そうですね 154 00:09:19,809 --> 00:09:23,145 なんか 幸せを見つけるのは 上手になって来たんですけど 155 00:09:23,229 --> 00:09:26,065 多分 一生満たされない気がします 156 00:09:28,859 --> 00:09:30,403 今日はね 157 00:09:30,486 --> 00:09:34,198 石(いし)川(かわ)さゆりさんを召喚する気持ちで 歌ってみます 158 00:09:34,282 --> 00:09:35,616 ははは 159 00:09:35,700 --> 00:09:37,743 こないだ 梶(かじ)浦(うら)さんと話してた時に 160 00:09:37,827 --> 00:09:40,496 この「明け星」の 最初の… 161 00:09:40,580 --> 00:09:43,624 (LiSAの歌声) 太陽を~の “た~” の 162 00:09:43,708 --> 00:09:48,754 女性の裏声で ハイトーンの ところを抜きながら出す 163 00:09:48,838 --> 00:09:52,883 っていうところに すごいこう… “キュンとする” と仰ってたんで 164 00:09:53,509 --> 00:09:55,803 “隠しきれない…” の 165 00:09:55,886 --> 00:09:56,387 (LiSAの歌声) “おん~”ってある 166 00:09:56,470 --> 00:09:57,013 じゃないですか? 167 00:09:57,096 --> 00:09:58,681 ははは 168 00:09:58,764 --> 00:10:00,891 “おん~越えたい” の 169 00:10:00,975 --> 00:10:03,185 “おん~” に入ってる あの… 170 00:10:03,269 --> 00:10:04,186 あのハッ 171 00:10:04,937 --> 00:10:06,606 “さゆりさん!”って 言いたくなる感じ 172 00:10:06,689 --> 00:10:08,399 (LiSAの笑い声)を… 173 00:10:08,482 --> 00:10:09,817 ここの…“たい~”とか 174 00:10:09,900 --> 00:10:14,780 “真実は~” の頭の所に 込められたらいいなと 175 00:10:14,864 --> 00:10:18,451 「明け星」 176 00:10:19,452 --> 00:10:24,332 ♪ 真実は 勝ち残った後に ♪ 177 00:10:24,915 --> 00:10:29,295 ♪ 誰かが置いて行くもの ♪ 178 00:10:29,378 --> 00:10:34,759 ♪ 獰(どう)猛(もう)な獣(けもの)が呼び合う ♪ 179 00:10:34,842 --> 00:10:38,095 ♪ 世界は傷を重ね ♪ 180 00:10:38,179 --> 00:10:43,100 ♪ 血の色に濡れた ♪ 181 00:10:49,899 --> 00:10:54,904 ♪ 遠吠えが 月を堕(お)とす ♪ 182 00:10:54,987 --> 00:10:56,822 ♪ 常(とこ)闇(やみ)に潜む小さな花 ♪ 183 00:10:56,906 --> 00:11:00,159 (LiSA)せっかちなんで すぐ動いちゃうんですよね 184 00:11:00,242 --> 00:11:04,580 もうちょっとこうしたらなぁって いつもこれを見て思っちゃいます 185 00:11:04,664 --> 00:11:06,999 (監督)溜めを… (LiSA)はい 溜めを 186 00:11:07,583 --> 00:11:09,210 (監督) こういう動きって… 187 00:11:09,293 --> 00:11:13,214 例えば撮影の前に 頭の中でイメトレするんですか? 188 00:11:13,297 --> 00:11:15,800 (監督)それとも…します? (LiSA)はい 189 00:11:15,883 --> 00:11:19,220 あの…花(おい)魁(らん)のDVDとかを 見てました 190 00:11:19,303 --> 00:11:20,805 (監督)へぇー 191 00:11:22,556 --> 00:11:24,475 (LiSA) 寝ころび方も こう…ゆっくり 192 00:11:24,558 --> 00:11:25,393 (監督)はいはい うん 193 00:11:25,476 --> 00:11:27,395 (笑いながら)落ちてくみたいな 194 00:11:30,690 --> 00:11:32,024 「一番の宝物」 195 00:11:32,108 --> 00:11:34,944 (LiSA)節目節目で チャンスをくれるのが 196 00:11:35,027 --> 00:11:36,946 アニメなんですよね 197 00:11:37,029 --> 00:11:40,658 デビューも「エンジェルビーツ」 という作品だったし 198 00:11:41,325 --> 00:11:43,703 {\an8}(日(ひ)向(なた)秀(ひで)樹(き))俺は好きに なっていたはずだ 199 00:11:43,786 --> 00:11:44,829 {\an8}“エンジェルビーツ!” 2010 200 00:11:44,912 --> 00:11:46,372 {\an8}(日(ひ)向(なた)) また 60億分の1の確率で 201 00:11:46,455 --> 00:11:48,124 {\an8}出会えたら 202 00:11:48,833 --> 00:11:52,586 その時もまた お前が動けない身体 だったとしても— 203 00:11:53,671 --> 00:11:55,631 お前と結婚してやんよ 204 00:11:58,884 --> 00:12:01,095 (LiSA) アニソンシンガーを目指して 205 00:12:01,178 --> 00:12:02,722 いたわけではないんですけど 206 00:12:02,805 --> 00:12:07,435 「ガールズ・デッド・モンスター」 劇中バンドの名義で活動を始めて 207 00:12:07,518 --> 00:12:09,770 とにかく 最初のチャンスだったので 208 00:12:09,854 --> 00:12:13,023 これを手放しちゃいけないって 必死でした 209 00:12:15,359 --> 00:12:18,904 田舎のさぁ 口悪いさぁ ただのガキがさ 210 00:12:18,988 --> 00:12:21,449 ははは 211 00:12:22,074 --> 00:12:26,162 ただ 歌が好きでさぁ ずっと歌唄ってきて… 212 00:12:28,998 --> 00:12:32,042 本当にたくさんの方に 支えて頂いて 213 00:12:32,626 --> 00:12:35,713 やっと ここに 立てて 214 00:12:35,796 --> 00:12:37,715 毎日… 215 00:12:39,633 --> 00:12:44,680 最高にいい日だって思って 過ごせてます 216 00:12:44,764 --> 00:12:46,390 (LiSA)皆様に発表があります 217 00:12:47,183 --> 00:12:48,726 「Angel Beats!」 ガルデモとしての 218 00:12:48,809 --> 00:12:51,395 活動は 今回をもって 終了となります 219 00:12:51,479 --> 00:12:54,064 沢山の応援 本当に ありがとうございました 220 00:12:54,565 --> 00:12:57,318 しかし 私は これで終わりではありません 221 00:12:57,401 --> 00:13:00,029 今年春アーティストLiSAとして 222 00:13:00,112 --> 00:13:02,072 {\an8}デビュー が決定しました! 223 00:13:02,156 --> 00:13:03,491 ♪ Believe   in myself ♪ 224 00:13:03,574 --> 00:13:06,202 ♪ いつか~ ♪ 225 00:13:06,285 --> 00:13:09,330 ♪ この曲聴いた 誰かが ♪ 226 00:13:09,413 --> 00:13:11,290 (LiSA) アニプレックスの所属になって 227 00:13:11,373 --> 00:13:12,458 ソロデビューして 228 00:13:12,541 --> 00:13:15,419 そこの第一号アーティスト だったから 229 00:13:15,503 --> 00:13:16,587 ファーストシングルで 230 00:13:16,670 --> 00:13:18,506 「Fate/Zero」 という大きな作品の 231 00:13:18,589 --> 00:13:21,133 {\an8}テーマソングを やらせてもらったりして 232 00:13:21,217 --> 00:13:21,842 {\an8}「oath sign」 233 00:13:21,926 --> 00:13:23,636 {\an8}♪ あげたか ったのは ♪ 234 00:13:23,719 --> 00:13:25,179 ♪ 未来で ♪ 235 00:13:25,262 --> 00:13:28,057 ♪ 泣いてる夜抱いたまま ♪ 236 00:13:28,140 --> 00:13:30,017 ♪ 嘆きを叫んで ♪ 237 00:13:31,769 --> 00:13:33,521 (LiSA) LiSAを絶対売るんだって 238 00:13:33,604 --> 00:13:35,773 皆一生懸命になってくれたから 239 00:13:36,357 --> 00:13:42,112 この人たちの顔に泥を 塗っちゃいけないって思ってました 240 00:13:42,613 --> 00:13:46,617 ♪ どこまでも ♪ 241 00:13:46,700 --> 00:13:49,912 ♪ 穢(けが)れきった奇跡を背に~♪ ♪ 242 00:13:49,995 --> 00:13:52,206 (LiSA)10年 やっぱりやってると 243 00:13:52,289 --> 00:13:54,625 その時々に 244 00:13:54,708 --> 00:13:58,796 皆…好きなLiSAって よくいるじゃん? 245 00:14:00,089 --> 00:14:02,716 で…昔はそれを— 246 00:14:03,759 --> 00:14:06,762 全部叶えなきゃって思ってたの だから… 247 00:14:06,846 --> 00:14:10,266 いつの間にか 何かこう私の夢って 248 00:14:10,349 --> 00:14:13,936 武道館以降って 皆が 249 00:14:14,019 --> 00:14:16,856 じゃあ東京ドームいつやるかなぁ? って 250 00:14:16,939 --> 00:14:23,028 LiSA 紅白出るかもって ヒソヒソって囁いてくれているのを 251 00:14:24,071 --> 00:14:25,239 感じて 252 00:14:25,322 --> 00:14:28,534 私にとって その東京ドームとか紅白が 253 00:14:28,617 --> 00:14:30,202 一つのゴールだったんだよね 254 00:14:32,037 --> 00:14:33,664 Catch the Moment の時にー 255 00:14:36,458 --> 00:14:41,130 皆が 紅白にLiSAを連れてくぞ って言って 256 00:14:41,213 --> 00:14:44,300 {\an8}♪~汗をかいて走った 257 00:14:44,383 --> 00:14:47,553 {\an8}世界の秒針は 258 00:14:47,636 --> 00:14:52,349 ♪ いつか止まった   僕を置いてゆく ♪ 259 00:14:52,433 --> 00:14:58,022 ♪ あと何回 キミと笑えるの ♪ 260 00:14:59,106 --> 00:15:01,442 ♪ 試してるんだ 僕を ♪ 261 00:15:01,525 --> 00:15:03,027 ♪ Catch the Moment ♪ 262 00:15:03,110 --> 00:15:05,946 (LiSA) “汗をかいて走った”んだけど 263 00:15:06,739 --> 00:15:08,782 でも 行けなくてその年… 264 00:15:09,658 --> 00:15:12,912 やっぱり私は そこには行ける タマじゃないんだなって 265 00:15:12,995 --> 00:15:16,415 ♪ 一個 幸せを数えるたびに ♪ 266 00:15:17,416 --> 00:15:21,837 私の LiSAは もう終わった かもしれんって 267 00:15:21,921 --> 00:15:22,838 思った 268 00:15:23,672 --> 00:15:28,469 でそんな時に…まぁ そんな時でも やっぱりそのアニメの作品が 269 00:15:28,552 --> 00:15:32,973 その 私に歌うチャンスをくれて 270 00:15:33,057 --> 00:15:35,434 でもそこに向けて やっぱりその… 271 00:15:35,517 --> 00:15:38,812 沢山の人達が関わって そのアニメを作ってることを 272 00:15:38,896 --> 00:15:42,274 私は「Angel beats」 って作品で すごく学んだから 273 00:15:44,526 --> 00:15:47,363 そこに手を抜くってことは 絶対にできなくて 274 00:15:47,863 --> 00:15:48,822 で… 275 00:15:49,615 --> 00:15:51,784 「鬼滅の刃」 っていう作品に 出会って 276 00:15:52,743 --> 00:15:56,372 そこに皆が注ぐ愛情に対して 277 00:15:56,872 --> 00:15:59,458 精一杯応えたいっていう気持ちで 作って 278 00:16:02,461 --> 00:16:05,005 それで初めての紅白が決まって… 279 00:16:07,967 --> 00:16:09,051 なんか… 280 00:16:10,678 --> 00:16:12,471 本当に救われた…気持ちだった 281 00:16:13,555 --> 00:16:14,473 だからー 282 00:16:15,057 --> 00:16:16,892 あぁ よかった 283 00:16:16,976 --> 00:16:21,355 皆が一生懸命 頑張ってたこと ひとつ ちゃんと返せた 284 00:16:22,272 --> 00:16:23,899 {\an8}(司会者の女性) LiSAさん! 285 00:16:28,821 --> 00:16:31,865 {\an8}「紅蓮華」 286 00:16:31,949 --> 00:16:34,910 {\an8}♪ どうしたって!    消せない夢も ♪ 287 00:16:34,994 --> 00:16:37,913 (LiSA)全部自分で求めたもの じゃないんですよね 288 00:16:37,997 --> 00:16:41,041 そこに行かせてもらえる チャンスをもらったから 289 00:16:41,125 --> 00:16:43,377 そこに対して 一生懸命頑張りたい 290 00:16:43,961 --> 00:16:45,713 ただ それだけ…そこに全員が 291 00:16:45,796 --> 00:16:47,840 立たせてもらえるわけじゃないから 292 00:16:47,923 --> 00:16:52,136 チケットをせっかく貰ったんだから そこに対して一生懸命頑張りたい 293 00:16:52,219 --> 00:16:53,846 なんか ただそれだけです 294 00:16:55,556 --> 00:16:58,559 なんかそれは ガルデモの頃から一緒かも 295 00:16:58,642 --> 00:17:01,562 そこでこう 私がやらせてもらえる ことがあるんだったら 296 00:17:01,645 --> 00:17:04,106 そこに対して喜んでくれる人が いるんだったら 297 00:17:04,189 --> 00:17:07,568 その人たちに向けて 一生懸命頑張りたい 298 00:17:07,651 --> 00:17:08,944 っていう気持ちでした 299 00:17:09,028 --> 00:17:14,450 (軽やかなピアノの音楽) 300 00:17:28,213 --> 00:17:30,924 (軽やかなピアノの音楽) 301 00:17:36,513 --> 00:17:39,725 (LiSA)ただいまー (母)おかえりー 302 00:17:39,808 --> 00:17:41,560 (LiSA)ははは 303 00:17:41,643 --> 00:17:44,938 (母)おかえりー ははは 304 00:17:45,022 --> 00:17:46,398 (LiSA)たまちゃん (母)りっちゃん 305 00:17:46,482 --> 00:17:48,525 (LiSA)たまちゃん (母)りっちゃん おかえり! 306 00:17:48,609 --> 00:17:50,277 (母)おかえり りっちゃん (LiSAがはしゃぐ声) 307 00:17:51,236 --> 00:17:53,947 (母)はい はい はい ははは 308 00:17:54,531 --> 00:17:55,699 りっちゃん りっちゃん来たよ 309 00:17:56,492 --> 00:17:58,619 (母)りっちゃん ここ! ここ ここ 310 00:17:58,702 --> 00:18:00,287 (LiSA)いただきます (母)はい どうぞ 311 00:18:00,370 --> 00:18:01,455 (母)ははは 312 00:18:01,538 --> 00:18:02,790 塩コショウは? 313 00:18:03,290 --> 00:18:04,249 いらないの? 314 00:18:04,917 --> 00:18:05,834 ほんと? 315 00:18:07,336 --> 00:18:09,171 じゃあ 雪塩かけて 316 00:18:09,254 --> 00:18:10,964 (LiSA) いらないって言ってるのに 317 00:18:11,048 --> 00:18:12,424 (LiSA) いらないって言ってるのに 318 00:18:12,508 --> 00:18:13,467 (母)えー いらないの? 319 00:18:13,550 --> 00:18:17,304 (穏やかなピアノの音楽) 食べてみや ちょっと 320 00:18:17,387 --> 00:18:19,139 (LiSA) やっぱ 帰れる場所があるって 321 00:18:19,223 --> 00:18:20,974 すごいありがたいなって思った 322 00:18:21,558 --> 00:18:25,104 今 すごいお母さんが あの… 323 00:18:25,729 --> 00:18:27,815 お母さんらしく 生きてて 324 00:18:27,898 --> 00:18:31,193 私が子供の頃のお母さんは 働き者だったから 325 00:18:31,276 --> 00:18:33,779 どちらかというと お父さんの 役割をしたんだけど 326 00:18:33,862 --> 00:18:36,573 今すごい お母さんが お母さんらしく生きてて 327 00:18:36,657 --> 00:18:39,993 何かそこで 木がザワザワ揺れてるなとか 328 00:18:40,077 --> 00:18:42,204 春になったら 何かが咲くなぁとか 329 00:18:42,287 --> 00:18:45,374 睡蓮は昼しか咲かないみたいな話を おばあちゃんがしてくれるんだけど 330 00:18:45,457 --> 00:18:49,086 その時に採れる野菜を 目の前の畑でとってきたり 331 00:18:49,169 --> 00:18:51,755 なんか そういう自然に帰る 332 00:18:51,839 --> 00:18:55,175 これって大事だったんだなって 気づいた 333 00:18:55,259 --> 00:18:57,761 なんか それまでは 334 00:18:57,845 --> 00:18:59,930 働き者でいることが 正義だと思ってたから 335 00:19:00,013 --> 00:19:00,681 (作曲家) 分かりますねぇ 336 00:19:00,764 --> 00:19:04,560 ちょっとでもそれをサボることで 置いて行かれるような 337 00:19:04,643 --> 00:19:08,188 (小鳥のさえずり) 338 00:19:24,496 --> 00:19:26,248 どこまでも行けます 339 00:19:29,168 --> 00:19:30,919 森にいつも隠れてました 340 00:19:32,963 --> 00:19:35,090 なんか一人になりたい時に 来てた 341 00:19:37,217 --> 00:19:38,927 お母さんもお母さんで 342 00:19:40,470 --> 00:19:41,680 多分 来てたんだと思う 343 00:19:41,763 --> 00:19:42,890 ははは 344 00:19:50,564 --> 00:19:53,442 (音楽が止まる) 345 00:19:54,526 --> 00:19:57,112 {\an8}(母)おぉ ユラユラしたらあかんよ 346 00:19:57,946 --> 00:19:59,031 {\an8}ゆいちゃん! 347 00:19:59,907 --> 00:20:01,408 {\an8}こっちこっち こっち向くの 348 00:20:01,491 --> 00:20:02,951 (母)いい子なんです 349 00:20:03,744 --> 00:20:05,621 いい子過ぎちゃったんです 350 00:20:07,247 --> 00:20:11,293 こんないい子おらんって 思ってましたが 351 00:20:11,376 --> 00:20:13,712 (LiSAとゆい)ふふふ (母)言えんかったんですよね 352 00:20:13,795 --> 00:20:18,091 何にも私に対して こう 嫌だっていうことが 353 00:20:18,175 --> 00:20:18,926 {\an8}(LiSA)お母さん 354 00:20:19,009 --> 00:20:21,220 {\an8}私を生んだのが 21歳じゃん 355 00:20:21,303 --> 00:20:24,014 {\an8}だから…で離婚したのが 27歳でしょ? 356 00:20:24,097 --> 00:20:25,641 {\an8}で 子ども 2人おる状態で 357 00:20:25,724 --> 00:20:27,100 {\an8}そこから 358 00:20:27,184 --> 00:20:28,644 {\an8}(LiSA)ひとりで 働かんといかんくて 359 00:20:28,727 --> 00:20:29,311 {\an8}(母)うーん 360 00:20:29,394 --> 00:20:31,188 {\an8}(LiSA)私は その 361 00:20:31,271 --> 00:20:33,690 {\an8}ちゃんとしなきゃ いけない 362 00:20:33,774 --> 00:20:34,900 {\an8}お姉ちゃんとしての 363 00:20:34,983 --> 00:20:36,151 {\an8}プレッシャー 364 00:20:36,235 --> 00:20:39,238 {\an8}と お父さんが いなくなった悲しみと 365 00:20:39,321 --> 00:20:42,032 {\an8}で 大混乱だった 366 00:20:42,115 --> 00:20:44,159 そっから 私は 学校行かなくなったじゃん 367 00:20:44,243 --> 00:20:45,160 知っております 368 00:20:45,244 --> 00:20:49,456 (祖母) ホントに昔は どん底生活したけど 369 00:20:49,539 --> 00:20:52,167 どうなるかと思ったけど ホントに (LiSA)ホントやね 370 00:20:52,251 --> 00:20:53,627 ご飯も食べれんくてね 371 00:20:53,710 --> 00:20:54,962 (寂しげな音楽) 372 00:20:55,587 --> 00:20:57,589 そこから生活が一変して 373 00:20:57,673 --> 00:21:01,635 小学校2年生から 学校に行かなくなって 374 00:21:01,718 --> 00:21:03,470 すごく迷惑を掛けましたね 375 00:21:03,553 --> 00:21:05,722 いや 心配を掛けましたね 376 00:21:06,306 --> 00:21:10,269 お母さんがひとりで 私と妹を育てるために 377 00:21:10,352 --> 00:21:12,187 寝る間を惜しんで働いていたのも 378 00:21:12,271 --> 00:21:15,691 大変な思いをしながら お風呂で 泣いたりしながら 379 00:21:16,817 --> 00:21:19,987 外で闘っているのも 知っていたので 380 00:21:20,070 --> 00:21:23,448 あんまりワガママは 言えませんでしたね 381 00:21:23,532 --> 00:21:24,574 でも… 382 00:21:24,658 --> 00:21:28,704 私のこともちゃんとやらなきゃって お母さんが思ってくれていたから 383 00:21:28,787 --> 00:21:32,499 かな? おうちで歌をすごく 唄っていた私を見て 384 00:21:32,582 --> 00:21:35,168 ミュージカルを習わせてくれました 385 00:21:35,252 --> 00:21:38,380 子どもの頃から やっぱ歌は すごく身近にありました 386 00:21:38,880 --> 00:21:40,299 そっから… 387 00:21:40,924 --> 00:21:44,720 どうしてもやりたいって言って アクターズスクールの 388 00:21:44,803 --> 00:21:46,555 オーディションを 受けさせてもらって 389 00:21:47,055 --> 00:21:48,932 特別賞をもらって 390 00:21:49,016 --> 00:21:52,019 真剣にやりたいって お母さんにお願いして 391 00:21:53,603 --> 00:21:58,483 お母さんがホームステイ先を 探してきてくれて 沖縄に行って 392 00:21:58,567 --> 00:22:00,360 レッスンしてました 393 00:22:00,444 --> 00:22:03,697 ♪ 誰にでも ♪ 394 00:22:03,780 --> 00:22:07,743 ♪ 降り注ぐの 感謝 ♪ 395 00:22:08,493 --> 00:22:11,163 (LiSA) で 結局自分の夢は叶わず 396 00:22:12,164 --> 00:22:13,957 岐(ぎ)阜(ふ)に帰ってきました 397 00:22:14,875 --> 00:22:16,710 (穏やかな音楽) 398 00:22:16,793 --> 00:22:18,253 早く自立したいと思ってた 399 00:22:19,921 --> 00:22:21,882 お母さんには 頼ったらダメ 400 00:22:22,549 --> 00:22:23,759 それはなんで? 401 00:22:24,801 --> 00:22:26,261 沖縄に行ったからかな 402 00:22:27,387 --> 00:22:29,097 たくさんお金を使ったから? (LiSA)そう そう 403 00:22:29,181 --> 00:22:30,640 (母)ははは 404 00:22:30,724 --> 00:22:32,642 たくさん お金を使ったし 405 00:22:32,726 --> 00:22:37,356 お母さんが…私たちを育てるために 406 00:22:38,231 --> 00:22:40,400 頑張ってるのを知ってたから 407 00:22:41,401 --> 00:22:43,779 (LiSA) 泣かんといてよ (妹)また泣く 408 00:22:43,862 --> 00:22:45,822 (妹)移るで、やめてよ (LiSA) すぐ泣くやん 409 00:22:46,323 --> 00:22:49,368 全部 自分で責任とれる人に 早くなりたかった 410 00:22:52,788 --> 00:22:53,997 ふっ 411 00:22:54,581 --> 00:22:55,957 (LiSA)なんで泣くの? (みんな)ははは 412 00:22:56,041 --> 00:22:57,959 (LiSA) こっちが泣く (みんな)ははは 413 00:23:04,549 --> 00:23:06,385 雨の日になると 414 00:23:07,636 --> 00:23:09,054 すっごい… 415 00:23:10,597 --> 00:23:12,349 思い出すことがあって 416 00:23:12,432 --> 00:23:15,185 あの 中学生の時 417 00:23:18,355 --> 00:23:21,400 お母さんが 校長先生に呼び出されて 418 00:23:21,942 --> 00:23:26,696 で 私はクラスにあんまり いなかったから 419 00:23:26,780 --> 00:23:30,492 校長先生と学年主任と 担任の先生が 420 00:23:30,575 --> 00:23:32,786 “この子は修学旅行に 連れて行けません” 421 00:23:32,869 --> 00:23:35,497 “集団行動ができないので” って 言われて 422 00:23:36,373 --> 00:23:37,332 で… 423 00:23:37,916 --> 00:23:39,084 お母さんが 424 00:23:39,793 --> 00:23:42,838 “この子を信じてあげてください” って言って 425 00:23:42,921 --> 00:23:45,257 ボロボロ泣いてるのを見て 426 00:23:45,340 --> 00:23:49,302 すごい なんか…なんだか すごく腹が立って 427 00:23:49,386 --> 00:23:50,804 バンっていって 428 00:23:50,887 --> 00:23:52,347 歩いて帰ったんですけど 429 00:23:54,349 --> 00:23:55,934 その日がこんな雨でした 430 00:23:56,017 --> 00:23:59,396 自分の娘を信じるっていう スタイルは 431 00:24:00,188 --> 00:24:04,734 多分 私に対してどこにいても 変わらなかったような気がします 432 00:24:09,281 --> 00:24:12,576 それは 私が友達と喧嘩した時も 433 00:24:13,702 --> 00:24:14,661 (鼻をすする音) 434 00:24:15,912 --> 00:24:19,875 彼氏と喧嘩した時も 先輩と喧嘩した時も 435 00:24:23,795 --> 00:24:26,548 私が言ってることが たとえ嘘でも 436 00:24:30,677 --> 00:24:34,055 私は娘の味方でいる 信じる みたいな気持ちが 437 00:24:34,139 --> 00:24:35,974 多分 すごい強かったんだと思う 438 00:24:36,892 --> 00:24:40,645 (ピアノ音) 439 00:24:44,149 --> 00:24:45,650 (LiSA) アクターズを辞める時に 440 00:24:45,734 --> 00:24:47,402 お母さんと— 441 00:24:47,486 --> 00:24:51,031 もう音楽はやらないって 約束して 帰ってきなさいって 442 00:24:51,114 --> 00:24:52,949 言われて 443 00:24:53,033 --> 00:24:55,285 覚悟して帰って来たんですけど 444 00:24:56,411 --> 00:24:59,998 でも アクターズでやった自分の 実力って 私の3年間ってー 445 00:25:00,081 --> 00:25:03,126 何だったんだろう?っていうのを すごく考えるようになって 446 00:25:09,382 --> 00:25:10,592 (音が止まる) 447 00:25:12,052 --> 00:25:13,136 (LiSA)アヴリルだ 448 00:25:13,970 --> 00:25:16,431 (LiSA)中学校3年生の時に 449 00:25:16,515 --> 00:25:19,392 バンドのボーカルを やってくれないかって言われて 450 00:25:19,476 --> 00:25:21,269 それがすごく楽しくて 451 00:25:21,353 --> 00:25:22,854 で 高校入って 452 00:25:22,938 --> 00:25:26,358 CHUCKYという バンドを結成して 453 00:25:26,441 --> 00:25:27,901 ♪~「Punk World」 454 00:25:32,948 --> 00:25:34,115 (LiSA) CHUCKYのメンバーが 455 00:25:34,199 --> 00:25:36,451 すごくパンクロックが大好きで 456 00:25:36,535 --> 00:25:39,454 パンクとはねって言って…ははは 457 00:25:39,538 --> 00:25:41,498 ドクターマーチンを履く もんなんだよって 458 00:25:41,581 --> 00:25:43,333 スタイルから教えてもらいました 459 00:25:43,416 --> 00:25:46,044 「Punk World」~♪ 460 00:25:46,670 --> 00:25:49,881 いつも蔵に行って バンド練習してました 461 00:25:58,014 --> 00:25:59,641 これ もっと ボロボロだったんですよ 462 00:25:59,724 --> 00:26:03,770 底も抜けそうで…お母さんが直した 全部 463 00:26:05,689 --> 00:26:08,775 ここに全部 機材持ち込んで やってました 464 00:26:08,858 --> 00:26:13,280 ♪~「Hand’s and Smile」 465 00:26:18,493 --> 00:26:20,662 「Hand’s and Smile」~♪ 466 00:26:20,745 --> 00:26:24,749 仲間と集まって 音楽をやってる 時間が ただただ楽しかった 467 00:26:24,833 --> 00:26:29,796 でも…こう高校3年生になって 皆が進路を決めだす時に 468 00:26:30,589 --> 00:26:36,261 自分だけが音楽に夢を重ねちゃって たんだなということを知って 469 00:26:36,344 --> 00:26:37,929 バンドを解散して 470 00:26:39,097 --> 00:26:41,933 それが もう20歳 471 00:26:44,394 --> 00:26:48,857 自分で自分のことをできる 年齢になった時に 472 00:26:51,026 --> 00:26:52,068 なんか… 473 00:26:55,614 --> 00:26:59,743 やっと 自分で歩かなきゃいけない 道のことを思うようになって 474 00:27:00,493 --> 00:27:02,912 で こう後ろを振り返った時に 475 00:27:02,996 --> 00:27:07,751 あれ私 音楽しか やってきてないなって思ったから 476 00:27:11,212 --> 00:27:14,215 最後の 生きる最後の希望でした 477 00:27:15,342 --> 00:27:18,595 2つあって 道が 海外に行って 478 00:27:18,678 --> 00:27:20,930 ゼロからやり直すか 479 00:27:21,014 --> 00:27:24,392 東京に出て 勝負に出るか 480 00:27:25,477 --> 00:27:28,772 だったらもう 東京に 行ってしまえっていって 481 00:27:28,855 --> 00:27:31,399 貯めたお金を全部持って 愛(あい)ちゃん家に 482 00:27:35,820 --> 00:27:37,489 (LiSAと愛)ははは 483 00:27:37,572 --> 00:27:38,865 {\an8}熱いんだけど これ 484 00:27:41,576 --> 00:27:42,786 {\an8}えっ コーヒー飲むの? 485 00:27:42,869 --> 00:27:44,412 コーヒーは めっちゃ飲む 486 00:27:44,496 --> 00:27:46,289 (LiSA)飲む? (愛)飲む 487 00:27:46,373 --> 00:27:49,668 LiSA甘いやつ飲んでなかった? 昔めっちゃ甘いやつ飲んでたよね 488 00:27:49,751 --> 00:27:51,252 私 あの カフェオレ 489 00:27:51,336 --> 00:27:54,255 LiSAの夢を聞いた日があって 490 00:27:54,339 --> 00:27:57,884 23までに デビューができんかったら 491 00:27:57,967 --> 00:28:00,095 歌を辞めようと思うっていったよね 492 00:28:00,178 --> 00:28:01,012 そうだね 493 00:28:01,096 --> 00:28:05,975 アクターズから出た子たちが皆 デビューがめちゃくちゃ早かった 494 00:28:06,059 --> 00:28:08,228 20歳なんて遅すぎるわけ 495 00:28:08,311 --> 00:28:10,188 ははは 496 00:28:10,814 --> 00:28:12,524 なんか 私 すごい急に悩み話すじゃん 497 00:28:12,607 --> 00:28:14,192 (愛)そう! (LiSA)ははは 498 00:28:14,275 --> 00:28:16,027 しかもさ 全部終わった後に 話すじゃん 499 00:28:16,111 --> 00:28:19,239 そう! 事後報告 マジでいっつもそう 500 00:28:19,823 --> 00:28:23,076 悩んでることを話すんじゃなくて なんかこう決意を話す みたいな 501 00:28:23,159 --> 00:28:26,454 そう こうでこういう事があって 私はこうするから!みたいな 502 00:28:26,538 --> 00:28:27,414 (LiSA)ははは 503 00:28:27,497 --> 00:28:28,498 頑張れ! みたいな 504 00:28:28,581 --> 00:28:30,667 最後の後押しみたいなところ 505 00:28:30,750 --> 00:28:32,168 なんか 東京来るときもさ… 506 00:28:32,252 --> 00:28:33,211 あっ そうそう 507 00:28:33,294 --> 00:28:36,256 東京でライブあるんやけど 泊めてくれん?から始まって… 508 00:28:36,339 --> 00:28:38,258 あったね あったね 509 00:28:38,842 --> 00:28:41,761 せんべい布団のさ シングルのせんべい布団にさ 510 00:28:41,845 --> 00:28:43,680 2人で横になりながら こうやってね 511 00:28:43,763 --> 00:28:44,431 (LiSA)そうそう 512 00:28:44,514 --> 00:28:46,224 (LiSA)普通に寝とったよね (愛)めっちゃ爆笑してね 513 00:28:46,307 --> 00:28:48,560 だって 私の荷物ダンボール1個 だったじゃん 514 00:28:49,144 --> 00:28:53,022 ダンボールじゃなくて あれだよ キャ…コロコロ…キャリー 515 00:28:53,106 --> 00:28:56,860 キャリーバック1個で来て 後から ダンボールが3箱くらい来たんだよ 516 00:28:56,943 --> 00:28:58,737 それをなんて言うの? 517 00:28:58,820 --> 00:29:01,781 あの…ラックみたい ラックみたいな! 518 00:29:01,865 --> 00:29:02,741 (LiSA)そうや (愛)そう 519 00:29:02,824 --> 00:29:04,200 (LiSA)そこに服入れて… (愛)そう 全部 520 00:29:04,284 --> 00:29:06,995 服…自分の服 ダンボール3箱に… 521 00:29:07,078 --> 00:29:09,330 ラックみたいにして服入れとって 522 00:29:09,414 --> 00:29:11,708 カラーボックス買うお金ないから 523 00:29:11,791 --> 00:29:14,377 ダンボールにちゃんとこう 畳んで入れとった 524 00:29:14,461 --> 00:29:15,462 いや 私だって 525 00:29:15,545 --> 00:29:18,381 うちに コロコロ1個で来た時に 526 00:29:18,465 --> 00:29:22,927 なんか あの ちゃんと普通に 来たと思っとったの 527 00:29:23,011 --> 00:29:25,472 (LiSA)うん (愛)でも よくよく聞いたら 528 00:29:25,555 --> 00:29:27,974 (愛)ケンカしてきたとか言って… (LiSA)そうそう 家出してね 529 00:29:28,057 --> 00:29:29,976 (愛)ちょっと待ってよ…って (LiSA)ははは 530 00:29:30,059 --> 00:29:32,812 私 LiSAのお母さんも 知っとるよと思って マジ 531 00:29:32,896 --> 00:29:36,566 マジ恨まれたらどうすんのみたいな 今はいいよ 今は 532 00:29:36,649 --> 00:29:40,195 今は だってもうね お母さんも 多分愛に感謝することでしょう 533 00:29:40,278 --> 00:29:41,488 (みんな)ははは 534 00:29:41,571 --> 00:29:43,615 そうね 最初のね 東京ね 535 00:29:43,698 --> 00:29:44,699 そうそう 536 00:29:44,783 --> 00:29:47,243 お祖母ちゃんにダンボール 送らせたんでしょ? しかも 537 00:29:47,327 --> 00:29:48,912 (みんな)ははは 538 00:29:48,995 --> 00:29:52,916 マジ びっくりした だから そういうのも全部さ 事後報告やん 539 00:29:52,999 --> 00:29:55,919 これがさ もうLiSAがすごい 路頭に迷っとったらさ 540 00:29:56,002 --> 00:29:58,296 (愛) 愛 めっちゃ恨まれたかもしれん 541 00:29:58,379 --> 00:30:00,340 勘弁してよ!と思って 542 00:30:01,549 --> 00:30:03,760 (穏やかな音楽) 543 00:30:03,843 --> 00:30:06,888 (穏やかな音楽) 544 00:30:07,972 --> 00:30:09,641 (LiSA)私なんか 多分 545 00:30:10,350 --> 00:30:11,935 子どもの頃から 546 00:30:13,228 --> 00:30:15,939 人生は孤独であるって 547 00:30:16,022 --> 00:30:16,898 (長谷川)うん 548 00:30:16,981 --> 00:30:18,900 (LiSA)自覚してるんだと思う 549 00:30:20,568 --> 00:30:21,903 “長(は)谷(せ)川(がわ) 洋(よう)輔(すけ) プロデューサー” 550 00:30:21,986 --> 00:30:23,112 でも だから… 551 00:30:26,032 --> 00:30:29,661 仲間とか 人の想いを感じると 552 00:30:29,744 --> 00:30:31,830 すごく感動するんだと思う 553 00:30:34,833 --> 00:30:35,917 家族も 554 00:30:37,502 --> 00:30:38,711 チームも 555 00:30:40,880 --> 00:30:43,132 (LiSA)なんだろ… ずっと同じ距離にいる 556 00:30:44,217 --> 00:30:45,343 (長谷川)うんうん 557 00:30:46,511 --> 00:30:48,304 でもそれは いなくなった時に 558 00:30:48,388 --> 00:30:51,683 悲しいから その距離感を 保っているんじゃなくって 559 00:30:56,020 --> 00:31:00,775 結局 ここから先にやるのは 自分自身の問題だからっていう事を 560 00:31:02,569 --> 00:31:03,862 理解してる 561 00:31:07,907 --> 00:31:10,159 (スタッフ)じゃあ 一回 LiSAさん 立ち位置入ります 562 00:31:12,078 --> 00:31:13,454 (スタッフ)じゃあ お願いします 563 00:31:16,291 --> 00:31:19,711 「往け」 ♪ 思い出に浸ることもない程 ♪ 564 00:31:19,794 --> 00:31:22,505 ♪ 今に夢中 ♪ 565 00:31:24,507 --> 00:31:29,137 ♪ “わたしよ 行け!”ってもう   誰も追いつけない場所まで ♪ 566 00:31:30,388 --> 00:31:32,181 (LiSA)2021年の秋は 567 00:31:32,265 --> 00:31:34,767 テレビや映画の 大きなタイアップが 568 00:31:34,851 --> 00:31:37,312 4曲立て続けに リリースされたんです 569 00:31:37,395 --> 00:31:41,232 ♪ あの日の涙からの未来         辿り着いたわ ♪ 570 00:31:41,316 --> 00:31:44,736 ♪ 嗚呼 まだみてみたいの ♪ 571 00:31:44,819 --> 00:31:49,282 ♪ 嗚呼 キミト アスへ    世界は万華鏡 ♪ 572 00:31:54,495 --> 00:31:55,538 (スタッフ)じゃあこれOKでーす 573 00:31:55,622 --> 00:31:56,247 (スタッフ) じゃあ 寝転がりやります 574 00:31:56,331 --> 00:31:57,206 (LiSA)はい 575 00:32:00,084 --> 00:32:01,878 (LiSA) 「ソードアート・オンライン」 576 00:32:01,961 --> 00:32:02,795 のように 577 00:32:02,879 --> 00:32:05,548 長年 主題歌を 歌わせてもらってると 578 00:32:05,632 --> 00:32:08,176 もう作品の家族の一員だから 579 00:32:08,259 --> 00:32:10,470 責任重大ですよね 580 00:32:23,733 --> 00:32:25,902 (村(むら))4テーマソングを 連続でリリースして 581 00:32:25,985 --> 00:32:30,740 楽曲に結び付ける何かが 出来るといいなとは思っています 582 00:32:30,823 --> 00:32:35,203 なんかしたい 応援したいっていう その参加した時の 583 00:32:35,286 --> 00:32:38,122 気持ちが解消される 何かがある方が 584 00:32:38,206 --> 00:32:39,582 (男性スタッフ) それはめっちゃ大事ですね 確かに 585 00:32:39,666 --> 00:32:42,710 (LiSA)ユーチューブとか ネットの場所で 586 00:32:42,794 --> 00:32:44,003 (村)皆が見れる場所 587 00:32:44,754 --> 00:32:45,588 (LiSA) 落としどころがある方が 588 00:32:45,672 --> 00:32:46,839 いい気がする 589 00:32:47,423 --> 00:32:48,633 (LiSA)はい 590 00:32:48,716 --> 00:32:49,634 まとめます 591 00:32:49,717 --> 00:32:51,552 (男性スタッフ)まとめます はい (LiSA)お願いします 592 00:32:52,053 --> 00:32:53,554 (LiSA) ちょっと村! ここ来て 593 00:32:53,638 --> 00:32:54,555 (村)はい 594 00:32:54,639 --> 00:32:55,682 (LiSA)説教があるから (村)はい 595 00:32:55,765 --> 00:32:57,308 (LiSA)ははは 596 00:32:57,392 --> 00:32:58,017 (村)何でしょう 597 00:32:58,101 --> 00:33:00,520 (LiSA) 撮らなくて大丈夫ですよ 598 00:33:00,603 --> 00:33:03,940 今日 村は なんでURLをー 599 00:33:04,023 --> 00:33:05,525 あの ダウンロードを貼ったの? 600 00:33:05,608 --> 00:33:07,902 意図を聞かして その… 悪いとかじゃなくて 601 00:33:07,986 --> 00:33:09,404 あぁ 意図は… 602 00:33:09,487 --> 00:33:13,241 「GL」って楽曲ってなんだろう? と思うだろうな と思ったんで 603 00:33:13,324 --> 00:33:16,035 聴けるほうがいいなと思ったんで あれを貼っちゃいました 604 00:33:16,119 --> 00:33:17,787 なるほどね なるほど 605 00:33:17,870 --> 00:33:19,080 (村)はい すみませんでした (LiSA)理解しました 606 00:33:19,163 --> 00:33:20,331 いえ 大丈夫です 607 00:33:20,415 --> 00:33:24,711 もうちょっと あれかもね その見る人 前も言ったけど 608 00:33:24,794 --> 00:33:26,337 誰が見てるか 609 00:33:26,421 --> 00:33:28,589 その人たちが 何が欲しいのか 610 00:33:28,673 --> 00:33:30,299 で 特にツイッターとかってさ 611 00:33:30,383 --> 00:33:33,845 その今日 私もさ それをツイートしようと思った時に 612 00:33:34,470 --> 00:33:36,889 これ ユーチューブ公開 されてるのか? 613 00:33:36,973 --> 00:33:38,975 どこで公開されてんだ? 614 00:33:39,058 --> 00:33:42,020 そもそも 私 動画持ってるけど 貼っていいやつかな? 615 00:33:42,103 --> 00:33:45,148 ってなったけど どこで探すの? ってなったの 616 00:33:45,231 --> 00:33:47,400 だから その 1個ツイートすることで 617 00:33:47,483 --> 00:33:49,235 それをやっぱ私も 618 00:33:49,318 --> 00:33:52,238 100万以上の フォロワーの人がいてさ 619 00:33:52,321 --> 00:33:54,657 ある意味さ 皆それを お金で買うわけじゃん 620 00:33:55,408 --> 00:33:57,368 (村)ですね (LiSA)一緒に拡散してほしい 621 00:33:57,452 --> 00:33:59,829 このツイッターの中に 映りたいって言って 622 00:33:59,912 --> 00:34:01,831 写真撮ろうって言ったりするわけ じゃない? 623 00:34:01,914 --> 00:34:05,168 そこの1個をもうちょっと 丁寧にやってほしい 624 00:34:05,251 --> 00:34:06,669 はい すみませんでした 625 00:34:06,753 --> 00:34:08,379 でも 村の意図は分かった 626 00:34:08,463 --> 00:34:12,383 意識します 誰に向けてとか 「As you know」ね 627 00:34:12,467 --> 00:34:13,509 (村)やんないようにしないと (LiSA)なんて言った? 628 00:34:13,593 --> 00:34:15,553 (みんな)ははは 629 00:34:15,636 --> 00:34:17,597 (村)あー! もうほんとに 違うもん 630 00:34:17,680 --> 00:34:18,681 As you… 631 00:34:18,765 --> 00:34:20,058 As you know? 632 00:34:20,141 --> 00:34:22,101 (村)知ってる…知ってる人 全部 633 00:34:22,185 --> 00:34:23,436 (村)みんな知ってるよね? 634 00:34:23,519 --> 00:34:26,814 (スタッフ)ははは (村)ほんとに ごめんなさい 635 00:34:26,898 --> 00:34:28,066 (男性スタッフ) 多分 そういうことを言ってる 636 00:34:28,149 --> 00:34:30,068 (LiSA)ははは (村)そういうことね 637 00:34:30,151 --> 00:34:30,943 (男性スタッフ)上手い 638 00:34:31,027 --> 00:34:34,363 (みんな)ははは 639 00:34:34,447 --> 00:34:35,948 (LiSA)解散ー! 640 00:34:36,991 --> 00:34:39,077 (LiSA) PV撮ります 解散ー! 641 00:34:39,160 --> 00:34:40,286 (村)ありがとうございます 642 00:34:40,369 --> 00:34:43,498 「白銀」 643 00:34:53,674 --> 00:34:55,885 (LiSA) この頃は いろいろな現場で 644 00:34:55,968 --> 00:34:57,845 コロナと折り合いをつけながら 645 00:34:57,929 --> 00:34:59,889 仕事をする日々でした 646 00:35:03,684 --> 00:35:09,357 ♪ ギリギリに研ぎ澄ませ        銀色に尖るまで ♪ 647 00:35:09,440 --> 00:35:13,611 ♪ 運命の隙間にねじ込んで       切り開いて ♪ 648 00:35:13,694 --> 00:35:16,322 この先 どう活動していくか 649 00:35:16,405 --> 00:35:18,449 もちろん 私だけじゃなく 650 00:35:18,533 --> 00:35:21,285 世の中全体がそうだったけど 651 00:35:21,369 --> 00:35:23,996 色々 試行錯誤を続けてましたね 652 00:35:24,080 --> 00:35:26,707 ♪ うずくまった夜を ♪ 653 00:35:26,791 --> 00:35:30,086 ♪ 断ち切って ♪ 654 00:35:30,169 --> 00:35:34,423 ♪ 飛ばせ ♪ 655 00:35:37,510 --> 00:35:40,805 ♪ 雷鳴が時を告げる ♪ 656 00:35:40,888 --> 00:35:45,268 そんな中 大きな目標だった ドーム公演の開催が 657 00:35:45,351 --> 00:35:47,436 難しくなってしまって 658 00:35:54,735 --> 00:35:55,862 (ノック音) 659 00:35:57,071 --> 00:35:59,490 (LiSA)おはようございまーす (長谷川)はい お疲れさま 660 00:36:03,995 --> 00:36:06,122 ドームが出来なかったところの… 661 00:36:06,205 --> 00:36:07,915 代替え案を 662 00:36:07,999 --> 00:36:09,417 どうしましょう? 663 00:36:09,500 --> 00:36:12,378 (長谷川)非常事態宣言 解除されますね 664 00:36:12,461 --> 00:36:13,588 (LiSA)そうなんだ (長谷川)そう 665 00:36:13,671 --> 00:36:14,922 (カオリン)でも また 12月くらいに 666 00:36:15,006 --> 00:36:16,090 山が来ると思う 667 00:36:17,633 --> 00:36:21,429 場所か 企画演出か… 668 00:36:21,512 --> 00:36:25,057 まあ ちょっと内々に なっちゃうけど 岐阜とか 669 00:36:25,141 --> 00:36:26,309 (長谷川)それも思った 670 00:36:26,392 --> 00:36:29,270 なんかうちの蔵とか… 分かんないけど 671 00:36:29,353 --> 00:36:31,397 (みんな)ははは (長谷川)マジ? 実家…実家の? 672 00:36:31,480 --> 00:36:33,274 (カオリン)どういうキャパ設定? 673 00:36:33,357 --> 00:36:34,692 (長谷川) 1曲だけ新曲が欲しいなと 674 00:36:34,775 --> 00:36:35,943 思っちゃう 675 00:36:36,611 --> 00:36:39,697 何を歌うんだ 新曲でLiSAは? 676 00:36:39,780 --> 00:36:42,325 っていうことが見えちゃえば 677 00:36:43,284 --> 00:36:45,203 まぁ すごいシンプルなんだよね 678 00:36:45,286 --> 00:36:47,121 そのライブ自体がね 679 00:36:47,622 --> 00:36:50,374 ずっとその…ドームがやりたかった 理由って 680 00:36:51,250 --> 00:36:53,461 (LiSA)東京ドームとか ナゴヤドームとか 681 00:36:56,547 --> 00:36:58,633 一区切りつけたかったんだよ 682 00:36:59,550 --> 00:37:03,763 多分 10年やってきたことに 対しての卒業式じゃないけど 683 00:37:03,846 --> 00:37:06,390 その 式ってすごい必要じゃん? 大事じゃん? 684 00:37:06,474 --> 00:37:08,267 (長谷川)区切りとしてね 685 00:37:09,727 --> 00:37:11,020 (LiSA)なんか ある意味 だから 686 00:37:11,103 --> 00:37:13,481 新しい自分のはじまりなのね 687 00:37:13,981 --> 00:37:15,524 はじまりなの 688 00:37:17,318 --> 00:37:18,527 はじまりなの 689 00:37:22,865 --> 00:37:24,033 NEW MEなの 690 00:37:25,826 --> 00:37:28,788 (LiSA)ははは 691 00:37:30,539 --> 00:37:32,917 (長谷川) それを聞いたら 空間的に開けた 692 00:37:33,000 --> 00:37:34,752 広いところがいいんじゃないか 693 00:37:34,835 --> 00:37:38,214 (長谷川) やっぱり武道館と同クラスか 694 00:37:38,297 --> 00:37:39,757 それ以上の会場を… 695 00:37:40,424 --> 00:37:41,801 まぁ 一応探す 696 00:37:41,884 --> 00:37:43,552 「NEW ME」 697 00:37:44,387 --> 00:37:45,721 の… 698 00:37:45,805 --> 00:37:49,350 歌詞が一行見えたら なんかもう全部 699 00:37:49,433 --> 00:37:50,726 全部作れる気がする 700 00:37:52,061 --> 00:37:53,104 (LiSA)OK 701 00:37:53,187 --> 00:37:55,731 (LiSA) 私はじゃあ これを固めるね 702 00:37:57,275 --> 00:37:59,485 (カオリン)じゃ 私ちょっと 会場探しの旅に出る 703 00:37:59,568 --> 00:38:01,028 (LiSA)お願いします 704 00:38:01,112 --> 00:38:02,029 (静かな音楽) 705 00:38:02,613 --> 00:38:05,533 (LiSA)カオリンさんと 長谷川さんに初めて会ったときに 706 00:38:08,119 --> 00:38:09,578 長谷川さんが 707 00:38:10,246 --> 00:38:12,081 出会って一番最初に 708 00:38:14,792 --> 00:38:15,876 “LiSA 家族だから” 709 00:38:17,336 --> 00:38:20,840 家族だからって言われたら 理解できる 710 00:38:21,882 --> 00:38:26,137 今日からアーティストです マネージメントしますと言われたら 711 00:38:26,220 --> 00:38:30,474 マネージメントって 何をするんでしたっけ?ってなる 712 00:38:31,142 --> 00:38:35,104 家族です お父さんです お母さんです 長女です 713 00:38:35,187 --> 00:38:37,481 長女が頑張りたいこと 一緒に頑張ります 714 00:38:38,149 --> 00:38:41,152 って言ってくれて エル・アイ・エス・エーのために 715 00:38:42,403 --> 00:38:43,821 母として 716 00:38:44,780 --> 00:38:46,115 父として 717 00:38:47,742 --> 00:38:51,620 娘として みたいな… 本当にこう大変なことがあった時は 718 00:38:51,704 --> 00:38:53,372 いつも家族会議が始まるので 719 00:38:53,456 --> 00:38:54,999 (LiSA)ははは 720 00:38:55,583 --> 00:38:58,085 (りょんりょんの手本発声) 721 00:38:58,169 --> 00:39:01,130 (LiSAの発声練習) 722 00:39:04,550 --> 00:39:06,844 (りょんりょん)惜しかったねー (LiSA)惜しい! 723 00:39:06,927 --> 00:39:09,347 (りょんりょんの発声) 724 00:39:09,430 --> 00:39:12,183 {\an8}(LiSAの発声) 725 00:39:12,266 --> 00:39:14,018 {\an8}“りょんりょん ボイストレーナー” 726 00:39:18,147 --> 00:39:19,231 ブラボー! 727 00:39:20,191 --> 00:39:22,026 (りょんりょんの発声) 728 00:39:22,109 --> 00:39:23,319 (LiSAの発声) 729 00:39:23,402 --> 00:39:24,987 このあとちょっと 走ります 730 00:39:25,488 --> 00:39:29,241 (LiSA)歌手に なって… 731 00:39:29,325 --> 00:39:33,662 ライブでどれだけ こう 皆がこう 気持ちが上がるかとか 732 00:39:33,746 --> 00:39:35,790 楽しんでくれるかっていう事の方が 733 00:39:35,873 --> 00:39:39,377 すごく自分にとって 重要な活動だったので 734 00:39:39,877 --> 00:39:44,173 歌が上手くなることに あまり プライオリティーを置いてなかった 735 00:39:45,383 --> 00:39:47,134 コロナになって 736 00:39:48,594 --> 00:39:51,138 十分な時間ができて まぁ 737 00:39:51,806 --> 00:39:56,227 いい意味でも悪い意味でも 先の スケジュールが 白紙になった時に 738 00:39:56,310 --> 00:39:58,521 すごく不安症なので 739 00:39:58,604 --> 00:40:01,148 このコロナで 私は何かを 740 00:40:01,232 --> 00:40:04,402 ゲットしなければ この時間を 741 00:40:05,236 --> 00:40:07,738 無駄にしてしまうって思って 742 00:40:08,823 --> 00:40:10,991 ゼロから歌の練習を 743 00:40:12,284 --> 00:40:14,954 りょんりょん先生と するようになりました 744 00:40:15,037 --> 00:40:18,374 (LiSAの発声練習) 745 00:40:20,000 --> 00:40:22,420 (りょんりょんの発声) 746 00:40:22,503 --> 00:40:25,506 (LiSAの発声) 747 00:40:25,589 --> 00:40:29,260 (LiSA)子どもの頃は 何も考えなくても 748 00:40:29,343 --> 00:40:31,762 楽しく歌えたんですけど 749 00:40:32,263 --> 00:40:34,515 大人になっていくにつれて 750 00:40:34,598 --> 00:40:38,936 自分の体の変化とか 気持ちの変化とか 751 00:40:39,895 --> 00:40:42,773 まぁ 出会う曲の難しさとか 752 00:40:42,857 --> 00:40:46,819 なんか そういう壁にぶち当たって 753 00:40:46,902 --> 00:40:51,115 でも 何故そうなっているのか? っていうのが 754 00:40:51,198 --> 00:40:53,534 分からなかったんですけど 755 00:40:53,617 --> 00:40:55,828 りょんりょん先生についてもらって 756 00:40:57,705 --> 00:41:01,292 いろんな謎を 一緒に解明してもらって 757 00:41:01,375 --> 00:41:02,668 今は 758 00:41:03,377 --> 00:41:06,630 その 自分の歌にハプニングが 起きた時とか 759 00:41:07,131 --> 00:41:10,384 難しい壁にぶつかった時に 760 00:41:10,468 --> 00:41:12,678 その乗り越え方を 761 00:41:12,761 --> 00:41:15,347 発見できるんじゃないかって 762 00:41:15,431 --> 00:41:18,809 何か 自分でも知らない歌が まだ あるんじゃないかって 763 00:41:19,768 --> 00:41:20,853 すごく 764 00:41:21,770 --> 00:41:23,105 ワクワクしています 765 00:41:23,189 --> 00:41:26,233 (LiSAの発声) 766 00:41:37,203 --> 00:41:39,413 これ この人しかできないんで 767 00:41:40,664 --> 00:41:41,916 (りょんりょん) あっ 喉おかしいかも 768 00:41:41,999 --> 00:41:42,750 あ あれかも 769 00:41:42,833 --> 00:41:47,087 出にくいかもって思ったら なおかつ余裕の笑顔で 770 00:41:47,171 --> 00:41:50,591 そうやって 歌詞の方にいって 自分を騙す 771 00:41:51,342 --> 00:41:54,637 気にした顔を 絶対 お客様の前でしないこと 772 00:41:56,013 --> 00:41:57,306 (りょんりょん) 大丈夫よ 声出るでしょ? 773 00:41:57,389 --> 00:41:58,516 (LiSA)ありがとうございます 774 00:42:05,856 --> 00:42:07,149 いつも魔法をかけられます 775 00:42:07,233 --> 00:42:08,817 ふふふ 776 00:42:10,110 --> 00:42:14,490 「GL」 ♪ 八つ目の指を打ち立てて ♪ 777 00:42:14,573 --> 00:42:16,909 ♪ 透けるベール 被るいつかまるで ♪ 778 00:42:16,992 --> 00:42:18,994 ♪ マグダラのマリア 赤く染まる ♪ 779 00:42:19,078 --> 00:42:21,747 ♪ 爪先を上げて ♪ 780 00:42:21,830 --> 00:42:23,457 ♪ どこからでもいいよ ♪ 781 00:42:23,541 --> 00:42:26,126 ♪ 好きにはさせないけど ♪ 782 00:42:26,210 --> 00:42:27,711 ♪ 言ったでしょう あたし ♪ 783 00:42:27,795 --> 00:42:28,963 ♪ 七つ星の   Lady buG ♪ 784 00:42:29,922 --> 00:42:31,632 ♪ まだ始まった ♪ 785 00:42:31,715 --> 00:42:35,052 ♪ この願い   たとえ魔法がなくったって ♪ 786 00:42:35,135 --> 00:42:38,430 ♪ 叶えなきゃ 誓った 僕とキミで ♪ 787 00:42:38,514 --> 00:42:40,641 ♪ 創(つく)れる未来ならもう近い ♪ 788 00:42:40,724 --> 00:42:43,185 ♪ 僕の右手 ♪ 789 00:42:43,269 --> 00:42:47,231 ♪ キミの左手 そっと繋いで ♪ 790 00:42:47,314 --> 00:42:48,941 ♪ 握ったメッセージ ♪ 791 00:42:49,024 --> 00:42:51,694 ♪ that’s rising hope ♪ 792 00:42:51,777 --> 00:42:54,572 (拍手) 793 00:42:58,534 --> 00:43:01,912 (りょんりょん)最高 最高! 794 00:43:02,955 --> 00:43:06,041 ♪ 遠吠えが ♪ 795 00:43:06,125 --> 00:43:08,586 ♪ 月を堕とす ♪ 796 00:43:08,669 --> 00:43:12,673 ♪ 常闇に潜む小さな花 ♪ 797 00:43:12,756 --> 00:43:18,762 ♪ 僕らは光を祈る     手のひらで ♪ 798 00:43:18,846 --> 00:43:21,181 ♪ 滅ぼし合ったり ♪ 799 00:43:21,265 --> 00:43:25,936 ♪ 君を抱きしめたり ♪ 800 00:43:29,857 --> 00:43:32,443 (「明け星」の音楽) 801 00:43:32,526 --> 00:43:37,656 このCM変わる瞬間って 始まる! ってなりません?なんか 802 00:43:37,740 --> 00:43:39,658 (スタッフ)そうっすね (LiSA)緊張するよね 803 00:43:39,742 --> 00:43:42,786 次かな? いや 違かった 次かなみたいな 804 00:43:42,870 --> 00:43:44,288 (スタッフ) 友達と喋ったりとかしてても 805 00:43:44,371 --> 00:43:46,165 ハッって 806 00:43:46,248 --> 00:43:47,124 来た! 807 00:43:50,461 --> 00:43:52,212 すごい! 808 00:43:56,342 --> 00:43:57,760 (LiSA)痛い… 809 00:43:59,386 --> 00:44:02,640 ここの伊(い)之(の)助(すけ)出てくるの めっちゃ キュンとするよね 810 00:44:03,390 --> 00:44:04,350 (スタッフ)キュンとはしない 811 00:44:04,433 --> 00:44:07,269 (LiSA)えっ! 812 00:44:09,688 --> 00:44:10,564 (LiSA)やばっ 813 00:44:13,442 --> 00:44:15,402 (LiSA) だって キリト君の時と全然違う 814 00:44:15,486 --> 00:44:16,570 (スタッフ)確かに 815 00:44:17,821 --> 00:44:19,156 (LiSA)キター! 816 00:44:21,492 --> 00:44:24,161 (「明け星」の音楽) 817 00:44:38,884 --> 00:44:40,386 痛い… 818 00:44:46,892 --> 00:44:48,644 痛い! 819 00:44:49,937 --> 00:44:52,189 (先生)ごめんね (LiSA)痛い 820 00:44:52,272 --> 00:44:54,358 (先生)よく使った証拠ね 821 00:44:54,441 --> 00:44:57,903 歌うたんびに 横隔膜と肋骨を 広げてんのね 822 00:44:58,946 --> 00:45:02,533 で 使いまくって いっぱい 動いたんで もう体はもう… 823 00:45:02,616 --> 00:45:05,786 修復しようと思って固めてるんです バチっと! 824 00:45:06,954 --> 00:45:09,164 (先生) なので体を動かすのが辛くなる 825 00:45:09,248 --> 00:45:10,249 (LiSA)痛い 826 00:45:10,874 --> 00:45:13,168 (スタッフ) でも今年は本当に体調がいい 827 00:45:13,252 --> 00:45:14,086 (LiSA)ほんと 828 00:45:14,169 --> 00:45:15,295 (先生)すごく良い 829 00:45:15,379 --> 00:45:17,506 (LiSA)なんでですかね? (スタッフ)すごい 830 00:45:17,589 --> 00:45:23,512 だってこれまで…それこそ あのライブ終わった後に 831 00:45:23,595 --> 00:45:26,014 疲れすぎて 食べられなくて 832 00:45:26,098 --> 00:45:30,644 ツアーする度に “ダメ…でした”って 833 00:45:31,145 --> 00:45:32,688 (LiSA)辛かったぁ 834 00:45:33,188 --> 00:45:36,608 まだ若いから その体力を使う 835 00:45:37,234 --> 00:45:41,155 っていうことで もうみんなに全部 伝わるって思った 836 00:45:41,238 --> 00:45:43,198 だから 1回目の武道館まで 837 00:45:43,282 --> 00:45:48,036 その壊すっていう感覚が なかったんですよ 838 00:45:48,120 --> 00:45:51,415 自分がケアを出来なかったことで すごい 839 00:45:53,584 --> 00:45:56,003 大損害 みたいな感覚かな? 840 00:45:56,086 --> 00:45:58,130 なんか 人にやっぱ すごく迷惑かけて 841 00:45:58,213 --> 00:46:02,134 すごくいろんな期待を 裏切っちゃったっていう… 842 00:46:02,217 --> 00:46:04,136 恐怖とプレッシャー 843 00:46:04,219 --> 00:46:08,682 あの日 その初めての武道館の日… 844 00:46:09,266 --> 00:46:11,059 体調が悪かったんですけど 845 00:46:11,143 --> 00:46:12,102 「Believe in myself」 846 00:46:12,186 --> 00:46:14,354 {\an8}♪ あの日の僕が ♪ 847 00:46:14,438 --> 00:46:15,814 {\an8}♪ つかみ取るよ ♪ 848 00:46:15,898 --> 00:46:17,524 {\an8}♪ it's my chance ♪ 849 00:46:17,608 --> 00:46:20,068 ♪ いつか ♪ 850 00:46:20,694 --> 00:46:21,695 (LiSA)自分で 851 00:46:22,738 --> 00:46:25,741 上手くいかないかも…っていう 852 00:46:27,075 --> 00:46:29,661 想像するのが怖かったから 853 00:46:31,163 --> 00:46:32,498 誰にも言えなかった 854 00:46:33,081 --> 00:46:37,336 それはなんか 自分を信じられなく なりそうだったから…言えなかった 855 00:46:37,419 --> 00:46:38,670 ♪ つかみ取るよ ♪ 856 00:46:38,754 --> 00:46:40,380 ♪ it's   my chance ♪ 857 00:46:40,464 --> 00:46:43,425 ♪ いつか ♪ 858 00:46:43,509 --> 00:46:44,468 (LiSA)けど… 859 00:46:45,093 --> 00:46:49,640 実際ライブが始まって 悪夢かと 思いましたね 860 00:46:50,140 --> 00:46:53,268 なんか こういう夢 何度も見たことあるなって 861 00:46:53,352 --> 00:46:58,190 こうやって声が出なくなる夢や これで人がいなくなっていく夢 862 00:47:00,275 --> 00:47:01,777 ♪ Keep   on going ♪ 863 00:47:01,860 --> 00:47:03,445 ♪ to get   my chance ♪ 864 00:47:03,529 --> 00:47:05,197 ♪ Someday   my dream ♪ 865 00:47:05,280 --> 00:47:06,448 ♪ will   come true ♪ 866 00:47:06,532 --> 00:47:07,783 ♪ I will never ♪ 867 00:47:07,866 --> 00:47:10,077 ♪ give   it up yeah ♪ 868 00:47:16,708 --> 00:47:18,377 (LiSA)でも 本当にあの 869 00:47:18,919 --> 00:47:22,506 来て下さった皆さんにごめんなさい っていう気持ちしかなかった 870 00:47:22,589 --> 00:47:26,510 けど 私はステージの上で ごめんなさいって言えなかった 871 00:47:27,761 --> 00:47:29,930 今日もいい日だっ! 872 00:47:30,013 --> 00:47:32,850 (観客)今日もいい日だっ! 873 00:47:32,933 --> 00:47:36,061 (LiSA)バイチー (観客)バイチー 874 00:47:36,144 --> 00:47:38,730 (LiSA) 自分でその時に最悪な日だって 875 00:47:38,814 --> 00:47:41,525 私が名前をつけちゃいけないって 876 00:47:42,067 --> 00:47:44,945 思ったし そこでこうステージで 謝ったら 877 00:47:45,863 --> 00:47:49,950 最悪な 誰かの最悪な日の原因に なっちゃうなんて 878 00:47:51,660 --> 00:47:53,287 思って 言えなかったです 879 00:48:00,377 --> 00:48:04,089 (LiSA)(泣きじゃくる声) 880 00:48:08,969 --> 00:48:10,596 (メンバーの拍手と掛け声) 881 00:48:12,139 --> 00:48:13,599 ホントに…ごめんなさい 882 00:48:13,682 --> 00:48:16,268 (メンバー)大丈夫!大丈夫よ 883 00:48:16,351 --> 00:48:18,645 (LiSAの泣き伏せる声) 884 00:48:21,481 --> 00:48:22,357 (メンバー) 大丈夫だよ 885 00:48:22,441 --> 00:48:25,193 (LiSA) ごめんなさい…本当にごめんなさい 886 00:48:25,277 --> 00:48:26,486 (メンバー)いいよ! (メンバー)いいよ 謝らなくても 887 00:48:27,279 --> 00:48:29,031 (LiSA)そうですね 888 00:48:29,114 --> 00:48:31,825 それまで…やっぱりこう 889 00:48:31,909 --> 00:48:33,535 極端に何かを失くすこととか 890 00:48:33,619 --> 00:48:36,955 失うこと 人が居なくなること っていう事に 891 00:48:37,039 --> 00:48:39,416 すごく 臆病で 892 00:48:39,958 --> 00:48:43,545 それをこう 一つでも逃したくない 893 00:48:45,422 --> 00:48:47,883 一人でも失いたくない 894 00:48:48,592 --> 00:48:50,344 誰も傷つけたくない 895 00:48:51,136 --> 00:48:53,972 って思いながら ずっと完璧な自分 896 00:48:54,056 --> 00:48:57,351 であることを すごく 思い描いていたんですけど 897 00:48:57,434 --> 00:48:58,518 あの日 898 00:49:00,187 --> 00:49:02,105 ダサい自分を 899 00:49:02,189 --> 00:49:03,774 晒(さら)してしまって 900 00:49:07,903 --> 00:49:11,281 (LiSAが咳き込む声) 901 00:49:16,495 --> 00:49:18,538 ホントにごめんなさい… 902 00:49:19,539 --> 00:49:20,707 ごめんなさい… 903 00:49:21,375 --> 00:49:22,501 ああ いいよいいよ 904 00:49:29,091 --> 00:49:31,218 ホントにごめんなさい… 905 00:49:48,944 --> 00:49:50,362 ごめんなさい… 906 00:49:56,451 --> 00:49:59,746 自分の弱さを認めることが 907 00:50:02,374 --> 00:50:04,001 出来なかったけど 908 00:50:04,793 --> 00:50:06,712 それが出来るようになったのは 909 00:50:06,795 --> 00:50:08,755 あの日から でした 910 00:50:10,716 --> 00:50:12,217 受け入れることかな 911 00:50:16,013 --> 00:50:19,391 「白銀」 912 00:50:30,569 --> 00:50:33,196 飛んだー! 913 00:50:42,748 --> 00:50:45,917 「白銀」 914 00:50:52,758 --> 00:50:55,010 これは何語? タイ? 915 00:50:55,093 --> 00:50:56,303 (スタッフ) ほんと色んな言語ありますね 916 00:50:56,386 --> 00:50:58,430 (LiSA)うん 917 00:50:58,513 --> 00:51:00,057 (LiSA) どこが一番楽しかった? 918 00:51:00,140 --> 00:51:01,224 (ジェーン)海外? (LiSA)うんうん 919 00:51:01,308 --> 00:51:06,688 私たちさ 最後の最後にパリと スペイン行って終わったじゃん 920 00:51:06,772 --> 00:51:09,691 プライベートで 多分あそこからさ コロナでさ 921 00:51:11,026 --> 00:51:13,070 {\an8}ほんとは 2020年を 922 00:51:13,153 --> 00:51:14,237 {\an8}“ジェーン” 923 00:51:14,321 --> 00:51:15,447 {\an8}“海外ツアー マネージャー” 924 00:51:15,530 --> 00:51:19,576 アジアツアーとか 計画してたけど (LiSA)そうね うん 925 00:51:19,659 --> 00:51:21,244 (LiSA)出来なかったね 926 00:51:22,120 --> 00:51:26,833 たまにしか行けないから 現地の 人が喜んでくれるサプライズを 927 00:51:26,917 --> 00:51:28,585 すごく柔軟にやってきたよね 928 00:51:29,961 --> 00:51:32,255 でも 毎回は… 929 00:51:32,339 --> 00:51:34,049 お客さんからのサプライズの方が 930 00:51:34,132 --> 00:51:35,133 そうね 931 00:51:35,217 --> 00:51:36,468 (ジェーン)やられるけどね 932 00:51:36,551 --> 00:51:37,844 (LiSA) そう!まず 空港がすごいじゃん 933 00:51:37,928 --> 00:51:39,221 (ジェーン)そう 934 00:51:39,304 --> 00:51:42,682 (LiSA)でも あれですごく 実感したかも なんかね… 935 00:51:42,766 --> 00:51:45,143 ジェーンが チームに来てくれるまでって 936 00:51:45,227 --> 00:51:49,397 海外に人が待っててくれるっていう 実感があんまりなかったの 937 00:51:49,481 --> 00:51:52,109 ジャパニーズアニメソングとして 938 00:51:52,192 --> 00:51:54,694 こう 待っていてくれる感じは 939 00:51:54,778 --> 00:51:58,073 すごくしてて なんか私のことを 見に来る人じゃなくて 940 00:51:58,156 --> 00:52:00,951 ここ全体を待っている人たちが いっぱいいる 941 00:52:01,034 --> 00:52:04,204 このカルチャーはすごいなぁ っていう気持ちだったんだけど 942 00:52:04,287 --> 00:52:05,664 ジェーンが その 943 00:52:06,414 --> 00:52:09,626 ワンマンをするための道筋を たくさん組んでくれて 944 00:52:09,709 --> 00:52:12,879 現地の人達の顔を見せてくれて 945 00:52:12,963 --> 00:52:15,340 だから あそこの国って思うと 946 00:52:15,423 --> 00:52:19,594 ファンの人の顔と イベンターさんの顔が出てくる 947 00:52:20,220 --> 00:52:21,346 (ジェーン)うんうんと 948 00:52:22,556 --> 00:52:24,683 Thank you Hola (歓声) 949 00:52:24,766 --> 00:52:25,725 (ドラム音) 950 00:52:28,645 --> 00:52:30,480 (LiSA) いろんな国の言葉 喋ったね 951 00:52:30,564 --> 00:52:32,524 (ジェーン)Hola! 952 00:52:32,607 --> 00:52:36,820 (中国語)私はLiSAです あけまして おめでとうございます 953 00:52:37,946 --> 00:52:40,365 (ジェーン)計画を 954 00:52:40,866 --> 00:52:41,908 {\an8}(ジェーン) 作り直さないといけない 955 00:52:41,992 --> 00:52:43,118 {\an8}(LiSA)ほんと 956 00:52:43,201 --> 00:52:44,578 (リズミカルな音楽) 957 00:52:44,661 --> 00:52:47,622 (ジェーン) それこそ皆 やっぱり各地の 958 00:52:48,206 --> 00:52:49,249 {\an8}イベンター さんだったりとか 959 00:52:49,332 --> 00:52:50,417 {\an8}ずっと連絡 とり合ってるし 960 00:52:50,500 --> 00:52:52,085 (LiSA)うーん 961 00:52:52,169 --> 00:52:53,295 (ジェーン)今年は…みたいな 962 00:52:53,378 --> 00:52:55,088 厳しいよね みたいな 963 00:52:55,172 --> 00:52:57,757 (ジェーン)お互いの国の事情とか (LiSA)うーん 964 00:52:58,550 --> 00:53:00,302 情報を交換したりとか 965 00:53:00,969 --> 00:53:04,931 そのコロナのこともそうだし 戦争もそうだし 966 00:53:05,015 --> 00:53:08,643 いろいろね 世界の事情もね どんどん変わっていくから 967 00:53:08,727 --> 00:53:09,644 そうだね 968 00:53:11,104 --> 00:53:13,231 でも 海外からは すごい手紙も届くし 969 00:53:13,315 --> 00:53:14,357 (ジェーン)うんうん 970 00:53:14,441 --> 00:53:15,942 (LiSA) お土産も いっぱい届く 971 00:53:17,152 --> 00:53:19,112 忘れられてないんだなって思う 972 00:53:19,779 --> 00:53:21,573 外でこう ライブをする時に 973 00:53:22,240 --> 00:53:25,577 恐れ多いけど ちゃんと日本の文化として 974 00:53:25,660 --> 00:53:30,540 自分自身が こう今見られている っていう気持ち 975 00:53:31,416 --> 00:53:32,626 海外で 976 00:53:33,251 --> 00:53:37,297 私をすごく…好きでいてくれる 人たちに出会うと 977 00:53:37,881 --> 00:53:39,883 全然違う文化や 978 00:53:39,966 --> 00:53:42,469 人種や生活の中でも 979 00:53:42,552 --> 00:53:47,807 楽しんでもらえることが 日本の 中にもあるんだなと実感するので 980 00:53:48,642 --> 00:53:50,769 日本語の表現だったり 981 00:53:51,519 --> 00:53:52,479 あの… 982 00:53:53,313 --> 00:53:55,065 日本らしいメロディーや 983 00:53:57,776 --> 00:54:02,030 日本人が楽しめるアニメ作品や 984 00:54:02,113 --> 00:54:04,491 自分のこう…大事なものを持って 985 00:54:04,574 --> 00:54:06,660 その国に行って 986 00:54:06,743 --> 00:54:08,495 そこにいる皆にも 987 00:54:09,788 --> 00:54:11,164 会いに行きたいし 988 00:54:12,207 --> 00:54:16,461 そこにいる皆に もっと 日本のことを楽しんでほしい 989 00:54:16,544 --> 00:54:18,463 (音楽が急に止まる) 990 00:54:18,546 --> 00:54:20,924 (小鳥のさえずり) 991 00:54:21,007 --> 00:54:22,217 お祖母ちゃんがー 992 00:54:23,843 --> 00:54:27,097 “この花は水面から 咲いてくるんやお”って 993 00:54:27,180 --> 00:54:28,181 ははは 994 00:54:28,807 --> 00:54:31,768 “昼にしか咲かんのやお”って 教えてくれました 995 00:54:31,851 --> 00:54:34,604 “太陽に向かってしか 咲かないんだよ”って 996 00:54:37,148 --> 00:54:40,694 “泥の中から ぐーんって伸びて 咲くんやお”って言ってました 997 00:54:41,278 --> 00:54:42,195 (LiSA)ははは 998 00:54:46,366 --> 00:54:49,619 (静かなピアノの音楽) 999 00:54:50,245 --> 00:54:52,622 紅(ぐ)蓮(れん)地獄っていうのが あるんですよ 1000 00:54:56,918 --> 00:54:58,878 地獄に落ちた時に 1001 00:55:03,633 --> 00:55:05,635 ある罰のひとつで 1002 00:55:06,636 --> 00:55:08,096 寒すぎて— 1003 00:55:09,556 --> 00:55:13,560 皮膚が剥がれて 蓮みたいに肉が出て 1004 00:55:13,643 --> 00:55:18,064 蓮みたいに 真っ赤にこうやって 咲くっていう地獄があって 1005 00:55:18,732 --> 00:55:21,026 それが紅蓮地獄って言うんです 1006 00:55:23,528 --> 00:55:26,072 だから 紅蓮地獄の “紅蓮”とー 1007 00:55:26,156 --> 00:55:28,575 蓮の花って書いて “紅(ぐ)蓮(れん)華(げ)” なんです 1008 00:55:31,328 --> 00:55:34,205 血だらけになって辿り着くゴールと 1009 00:55:37,542 --> 00:55:41,421 希望に向かって 太陽に向かって咲く蓮の花 1010 00:55:44,924 --> 00:55:48,345 何か自分の人生みたいだなって 思ってました 1011 00:55:50,638 --> 00:55:55,643 お祖母ちゃんが この蓮の花が 好きな意味もすごい分かるなって 1012 00:55:59,856 --> 00:56:03,109 「紅蓮華」 ♪ 強くなれる ♪ 1013 00:56:03,193 --> 00:56:06,321 ♪ 理由を知った ♪ 1014 00:56:06,404 --> 00:56:09,574 ♪ 僕を連れて ♪ 1015 00:56:09,657 --> 00:56:12,410 ♪ 進め ♪ 1016 00:56:12,494 --> 00:56:14,162 ♪ どうしたって! ♪ 1017 00:56:14,245 --> 00:56:17,415 ♪ 消せない夢も   止まれない今も ♪ 1018 00:56:17,499 --> 00:56:22,003 ♪ 誰かのために   強くなれるなら ♪ 1019 00:56:22,087 --> 00:56:26,758 ♪ ありがとう 悲しみよ ♪ 1020 00:56:28,218 --> 00:56:32,680 ♪ なにかになりた    かったあの日から ♪ 1021 00:56:33,765 --> 00:56:38,853 ♪ なにもかもが   少しずつ違うけど ♪ 1022 00:56:39,521 --> 00:56:42,357 ♪ この先もずっと ♪ 1023 00:56:42,440 --> 00:56:44,901 ♪ 私はわたしを ♪ 1024 00:56:44,984 --> 00:56:48,655 ♪ 愛せたらいい ♪ 1025 00:56:50,865 --> 00:56:54,077 ♪ 愛せたらいい ♪ 1026 00:56:59,499 --> 00:57:00,625 (「Letters to ME」 の後奏) 1027 00:57:00,708 --> 00:57:01,835 (観客の拍手) 1028 00:57:01,918 --> 00:57:04,671 (LiSA) バイチー!ああ 間違えた 1029 00:57:04,754 --> 00:57:07,340 (LiSA)バイチー! はい! (足踏みの音) 1030 00:57:07,424 --> 00:57:09,426 ありがとー! 1031 00:57:13,888 --> 00:57:14,848 (スタッフ)お疲れ! (LiSA)あれ? 1032 00:57:16,182 --> 00:57:19,060 (スタッフたち)わー 1033 00:57:22,355 --> 00:57:26,484 (LiSA)10周年のツアー 初めの方からトラブルがあったり 1034 00:57:26,568 --> 00:57:30,530 中止してしまった公演があったりで 大変だったけど 1035 00:57:30,613 --> 00:57:32,407 みんなが力を貸してくれて 1036 00:57:32,490 --> 00:57:35,410 このツアーは 素晴らしいものに なりました 1037 00:57:38,246 --> 00:57:43,084 (スタッフのにぎやかな掛け声) 1038 00:57:43,168 --> 00:57:47,797 今日もいい日だっ!って言えて ほんっとうに よかった 1039 00:57:50,842 --> 00:57:52,886 ありがとうございました 1040 00:57:55,013 --> 00:57:57,015 (りょんりょん)武道館のね あなたの昔の失敗 1041 00:57:57,098 --> 00:57:58,308 あるかもしれないけど 1042 00:57:58,391 --> 00:58:00,977 {\an8}(りょんりょん) あの もう浄化されたのよ 1043 00:58:01,060 --> 00:58:01,895 (LiSA)はい 1044 00:58:01,978 --> 00:58:04,063 (LiSA)ははは 1045 00:58:04,147 --> 00:58:07,442 だから ファイナルまで迎えて やめてください もう! 1046 00:58:07,525 --> 00:58:08,318 (りょんりょん)やだ もうー 1047 00:58:08,401 --> 00:58:10,612 (LiSA) 私もう 泣かないんです 1048 00:58:12,864 --> 00:58:14,032 (LiSAが泣きながら笑う声) 1049 00:58:17,243 --> 00:58:18,328 (LiSA) ありがとうございました 1050 00:58:18,411 --> 00:58:19,287 (薫)いやいや ほんとに 1051 00:58:19,370 --> 00:58:21,998 (薫)ほんとに素晴らしいライブを 逆に見せてもらって 1052 00:58:22,081 --> 00:58:24,250 ここまで長かったなぁって思って 1053 00:58:24,334 --> 00:58:26,002 (LiSA)なんか… 1054 00:58:31,007 --> 00:58:34,427 (LiSA)ははは 1055 00:58:34,511 --> 00:58:36,304 あぁーもうね 泣き疲れた 1056 00:58:36,387 --> 00:58:37,805 (LiSAと長谷川)ははは 1057 00:58:37,889 --> 00:58:42,810 一人でここに来たわけじゃないな っていうのをすごく思った 1058 00:58:43,603 --> 00:58:46,689 なんかやっぱり こう どんな日もみんなが 1059 00:58:46,773 --> 00:58:50,026 ちゃんといい日にしてきてくれた 一緒に 1060 00:58:50,109 --> 00:58:51,778 (LiSA)だから 一人だったら 1061 00:58:52,737 --> 00:58:55,073 私今 ここにいないんだなって 思った 1062 00:58:55,949 --> 00:58:59,077 皆が力を貸してくれて LiSA でいさせてくれる 1063 00:58:59,160 --> 00:59:01,913 私が10年で手にしたものは 仲間だなって思った 1064 00:59:01,996 --> 00:59:03,915 (みんな)ははは 1065 00:59:03,998 --> 00:59:05,416 (母)よく頑張りました 1066 00:59:05,500 --> 00:59:08,169 (LiSA)ははは 1067 00:59:09,546 --> 00:59:11,548 (母とLiSA)ははは 1068 00:59:24,394 --> 00:59:25,812 (LiSA)ありがとう (母)じゃあね 1069 00:59:25,895 --> 00:59:28,648 (LiSA)はい (母)年末頑張ってね 1070 00:59:28,731 --> 00:59:29,857 (LiSA) ありがとう うん OK! 1071 00:59:29,941 --> 00:59:30,775 (母)楽しんで 1072 00:59:30,858 --> 00:59:31,651 (母)力抜いて 1073 00:59:31,734 --> 00:59:32,986 うんOK! ありがとう 1074 00:59:33,069 --> 00:59:34,487 (母)じゃあね (LiSA)はーい またね 1075 00:59:34,571 --> 00:59:35,697 うん またね バイバイ 1076 00:59:35,780 --> 00:59:37,323 (スタッフ)ありがとうございます 1077 00:59:42,996 --> 00:59:44,122 (LiSA)ゆいは? 1078 00:59:44,205 --> 00:59:46,499 (ゆい)中に Tシャツ着てるけど 1079 00:59:46,583 --> 00:59:48,626 (LiSA)そうね 可愛い 1080 00:59:48,710 --> 00:59:49,586 “ゆい 妹” 1081 00:59:49,669 --> 00:59:53,047 チェンジも見たいんですけど まず 写真撮ってもらっていいですかね? 1082 00:59:54,257 --> 00:59:54,757 (LiSA)どれからいく? 1083 00:59:54,841 --> 00:59:56,092 (スタッフ) 端から全部いきますか? 1084 00:59:56,175 --> 00:59:57,468 (LiSA)Tシャツから 1085 00:59:57,552 --> 00:59:59,804 一旦 その 販売時期 一回置いといて 1086 00:59:59,887 --> 01:00:00,763 まずベストなもの 1087 01:00:01,347 --> 01:00:03,474 (LiSA)Tシャツです 1088 01:00:03,558 --> 01:00:05,226 (LiSA) あっ なんかいいキリン色やん 1089 01:00:06,519 --> 01:00:10,898 ウエストは でもL ゆいに 合わせちゃうと男の子履けないから 1090 01:00:10,982 --> 01:00:12,692 (LiSA) そのウエストは…これLでしょ? 1091 01:00:12,775 --> 01:00:13,735 (ゆい)うん 1092 01:00:15,987 --> 01:00:18,239 (LiSA) 服作るのって大変ですね 1093 01:00:18,323 --> 01:00:20,074 (LiSA) しかも どこ摘まんだら 1094 01:00:20,158 --> 01:00:21,784 どうなるかとか 1095 01:00:21,868 --> 01:00:25,496 (LiSA)なんかその 基礎知識がないから 1096 01:00:26,080 --> 01:00:29,375 私がその こういうのを作りたい っていうのを出して 1097 01:00:29,459 --> 01:00:31,461 まぁ 基本私と妹と… 1098 01:00:31,544 --> 01:00:34,297 そちらの原田と3人で 1099 01:00:34,881 --> 01:00:36,841 (LiSA) 今回はこういうのが良いなって 1100 01:00:36,924 --> 01:00:38,801 バーッとみんなで案を出して 1101 01:00:38,885 --> 01:00:41,346 妹に全部 絵を描いてもらって 1102 01:00:41,429 --> 01:00:44,641 チェックはチェックでも こういう色のでっていうのも 1103 01:00:44,724 --> 01:00:47,101 全部絵にして貼ってもらって 1104 01:00:48,311 --> 01:00:49,937 (LiSA)妹はー 1105 01:00:50,563 --> 01:00:52,273 育ってきた環境も 1106 01:00:52,357 --> 01:00:54,734 好きなものも似ているから 1107 01:00:55,610 --> 01:00:57,070 なんて言うんですかね 1108 01:00:58,780 --> 01:01:03,076 あっ!って言ったら 何が欲しいか分かるみたいな… 1109 01:01:03,159 --> 01:01:07,413 言葉だけじゃない 気持ちのこう 会話ができる 1110 01:01:07,497 --> 01:01:09,040 相手というか 1111 01:01:09,832 --> 01:01:13,002 だから そのROYを 一緒にやったりとか 1112 01:01:13,086 --> 01:01:15,546 って言うのも その言葉だけで 1113 01:01:15,630 --> 01:01:18,716 特に洋服の感覚って 1114 01:01:18,800 --> 01:01:22,053 可愛いの感覚が それぞれ皆違うから 1115 01:01:22,136 --> 01:01:23,596 ちゃんと着ない みたいなこと 1116 01:01:24,389 --> 01:01:27,266 うん 自分らしく 着崩すじゃないけど 1117 01:01:27,350 --> 01:01:28,601 (LiSA)そう (ゆい)リメイクみたいな感じだね 1118 01:01:28,685 --> 01:01:30,269 (LiSA)そうそうそう 1119 01:01:30,353 --> 01:01:32,522 (LiSA)彼女はそれを 絵に描いてくれるし 1120 01:01:32,605 --> 01:01:35,775 それをこう スタイルに 落とし込んでくれて 1121 01:01:36,442 --> 01:01:39,404 私が好きなものを 1122 01:01:39,487 --> 01:01:41,948 嫌いなものを なんとなくやっぱり 1123 01:01:42,031 --> 01:01:45,159 感覚ですごく分かってくれるから 1124 01:01:46,119 --> 01:01:48,871 それはすごく今 助かってます 1125 01:01:48,955 --> 01:01:51,290 あと そうですね 1126 01:01:52,208 --> 01:01:54,544 自分の気持ちの変化にも 1127 01:01:54,627 --> 01:01:56,337 すごく敏感に 1128 01:01:57,255 --> 01:01:59,590 感じ取ってくれるんで 1129 01:02:02,760 --> 01:02:05,263 お母さんには 分かってもらえないこと… 1130 01:02:07,515 --> 01:02:10,518 お母さんこういうとこあるよね って一緒にこう 1131 01:02:10,601 --> 01:02:12,186 文句も言えるし 1132 01:02:13,062 --> 01:02:15,106 同じ感覚でいてくれる 1133 01:02:16,023 --> 01:02:17,150 理解者 1134 01:02:17,817 --> 01:02:18,818 かな 1135 01:02:22,572 --> 01:02:23,698 (LiSA)洋服… 1136 01:02:23,781 --> 01:02:27,201 (LiSA)そう 衣装が 何か分かんないから 1137 01:02:27,285 --> 01:02:28,494 (LiSA) これも全部持ち歩いてる 1138 01:02:28,578 --> 01:02:31,330 でもこれには 失敗談があって 1139 01:02:31,414 --> 01:02:35,251 それこそ デビューする前に 中学生の時に 1140 01:02:35,334 --> 01:02:37,628 宣材写真を撮るって言われて 1141 01:02:37,712 --> 01:02:42,675 中学生の私は 初めてプロにメイク してらえる 嬉しい!って 1142 01:02:42,759 --> 01:02:46,846 すごくワクワクしながら行ったら 見たことない自分になったの 1143 01:02:46,929 --> 01:02:48,055 ははは 1144 01:02:48,139 --> 01:02:49,932 (インタビューアー) まぁそうなるよね 1145 01:02:50,016 --> 01:02:53,895 誰?みたいな え? 私 目 こんな形してましたっけ?みたいな 1146 01:02:53,978 --> 01:02:57,106 だから もうずっと目は自分でやる 1147 01:02:57,190 --> 01:03:01,819 周りはね 目が一番やっぱ 印象が変わっちゃうから 1148 01:03:01,903 --> 01:03:05,406 LiSA像を守るために 目は自分でやらしてくださいって 1149 01:03:05,490 --> 01:03:06,240 (インタビューアー) 好きな場所は? 1150 01:03:06,324 --> 01:03:07,033 (LiSA)場所? 1151 01:03:07,116 --> 01:03:07,992 (インタビューアー)場所! 1152 01:03:08,075 --> 01:03:09,535 (インタビューアー) 家の中とかでもいいし 1153 01:03:09,619 --> 01:03:10,536 (LiSA)トイレ 1154 01:03:11,370 --> 01:03:12,455 (インタビューアー)家のトイレ? 1155 01:03:12,538 --> 01:03:13,456 ううん トイレ 1156 01:03:13,539 --> 01:03:14,665 (インタビューアー) どこでもいいの?トイレなら 1157 01:03:14,749 --> 01:03:15,708 (LiSA) うん 一人になれるから 1158 01:03:15,792 --> 01:03:17,001 あぁ なるほど トイレ… 1159 01:03:17,084 --> 01:03:19,378 名前の由来…LiSAは? 1160 01:03:19,462 --> 01:03:20,755 うん 本名です 1161 01:03:20,838 --> 01:03:22,173 (インタビューアー)だよね (LiSA)はい 1162 01:03:22,256 --> 01:03:22,882 (インタビューアー) 織部里沙さんですよね 1163 01:03:22,965 --> 01:03:23,633 (LiSA)はい 1164 01:03:23,716 --> 01:03:27,929 お父さんが パラパラーってやって ンーってやったら里沙だった 1165 01:03:28,429 --> 01:03:29,806 (みんな)ははは 1166 01:03:29,889 --> 01:03:31,724 前世は何だと思いますか? 1167 01:03:31,808 --> 01:03:33,726 (LiSA)前世? 1168 01:03:36,854 --> 01:03:38,147 野良猫 1169 01:03:38,856 --> 01:03:40,274 得意料理は? 1170 01:03:40,983 --> 01:03:41,984 (LiSA) 豚汁 ははは 1171 01:03:42,068 --> 01:03:43,277 (インタビューアー) 言うと思ったよ 1172 01:03:43,361 --> 01:03:47,323 (不明瞭な男性同士の会話) 1173 01:03:47,406 --> 01:03:49,200 (男性のスタッフ) いやいや 全然いいっすよ 1174 01:03:49,283 --> 01:03:50,785 (LiSA)豚汁だけじゃなくて 1175 01:03:50,868 --> 01:03:53,454 お味噌汁もよく 作りますね 1176 01:03:53,538 --> 01:03:56,207 元々 料理はあまりする方じゃ なかったんですけど 1177 01:03:56,874 --> 01:03:59,502 ライブ前の体調管理を考えたら 1178 01:03:59,585 --> 01:04:03,297 どんな材料が入っているか 分かる方が 安心だから 1179 01:04:03,381 --> 01:04:05,883 だんだん自分でやるように なりました 1180 01:04:14,308 --> 01:04:16,269 あと 考え事もできるし 1181 01:04:16,352 --> 01:04:18,104 (みんな)ふー 1182 01:04:18,187 --> 01:04:19,689 (LiSA)おっ!ええやん (スタッフ)ええやん 1183 01:04:19,772 --> 01:04:21,899 (LiSA)きっとね 1184 01:04:21,983 --> 01:04:23,734 人生の最後にー 1185 01:04:23,818 --> 01:04:25,319 思い出すことって 1186 01:04:25,403 --> 01:04:28,614 自分が成し遂げてきた ことじゃなくて 1187 01:04:28,698 --> 01:04:31,534 どういう風に人と生きてきたか みたいな 1188 01:04:31,617 --> 01:04:34,495 きっと 幸せな思い出を思い出すと 思うんだよね 1189 01:04:35,830 --> 01:04:38,374 そんときに きっと 幸せな思い出って 1190 01:04:38,457 --> 01:04:41,669 自分一人で成し遂げてきたこと じゃないと思うんだよ 1191 01:04:43,546 --> 01:04:45,965 なんか レコ大の時にさ 1192 01:04:46,591 --> 01:04:48,926 まぁ あの紅白とかもそうなんだけど 1193 01:04:49,010 --> 01:04:50,678 嬉しい時にー 1194 01:04:50,761 --> 01:04:53,472 色んな人の顔が浮かぶんだよね 1195 01:04:53,556 --> 01:04:55,933 自分が幸せになる時って 1196 01:04:57,685 --> 01:05:01,272 一緒に幸せを作ってきてくれた 色んな人のこと 1197 01:05:01,355 --> 01:05:03,190 を 思い出すんだよね 1198 01:05:08,070 --> 01:05:10,406 お祖母ちゃん まだ死んでないけど 1199 01:05:10,489 --> 01:05:15,453 お祖母ちゃんが 今生きてる中で いつ死ぬか分かんないからって 1200 01:05:15,536 --> 01:05:17,246 遺書を書いたんだよね 1201 01:05:17,830 --> 01:05:20,333 で その遺書を私がー 1202 01:05:20,416 --> 01:05:22,460 預かって持ってるんだけど 1203 01:05:24,003 --> 01:05:25,129 なんか… 1204 01:05:25,922 --> 01:05:30,259 いろんな言いたいことあるだろうに 最後に遺書に書いてあることって 1205 01:05:31,218 --> 01:05:33,554 自分の息子と娘 1206 01:05:33,638 --> 01:05:36,766 私のお母さんとお母さんの兄弟が 1207 01:05:36,849 --> 01:05:41,354 仲良く幸せに暮らしていくことを 望みますって書いてあんの 1208 01:05:43,606 --> 01:05:45,524 なんかそれを見て… 1209 01:05:45,608 --> 01:05:48,444 私 「炎(ほむら)」の時に 1210 01:05:48,527 --> 01:05:50,363 こう 人は 1211 01:05:51,155 --> 01:05:55,451 最後に願うのって 生きてる 人たちの幸せなんだなって思ったの 1212 01:05:55,534 --> 01:05:58,412 自分が幸せになることを 願うんじゃなくて 1213 01:05:58,496 --> 01:06:02,416 最後には人の幸せを願って いなくなっていくんだなって 1214 01:06:02,500 --> 01:06:03,459 知った 1215 01:06:06,128 --> 01:06:07,546 (スタッフ)そうですね 1216 01:06:09,507 --> 01:06:11,425 (LiSA)残された人たちが 1217 01:06:11,926 --> 01:06:14,303 強く生きていけるために 1218 01:06:15,805 --> 01:06:19,475 で きっと残った人 残していった人たちは 1219 01:06:19,558 --> 01:06:23,813 きっとそういうことを思って いなくなるんだろうなって思った 1220 01:06:27,233 --> 01:06:30,486 「炎」 ♪ さよなら ありがとう ♪ 1221 01:06:30,569 --> 01:06:33,656 {\an8}♪ 声の限り ♪ 1222 01:06:33,739 --> 01:06:36,784 {\an8}♪ 悲しみ よりもっと ♪ 1223 01:06:36,867 --> 01:06:39,704 ♪ 大事なこと ♪ 1224 01:06:40,204 --> 01:06:43,249 ♪ 去りゆく背中に ♪ 1225 01:06:43,332 --> 01:06:46,252 ♪ 伝えたくて ♪ 1226 01:06:46,335 --> 01:06:49,296 ♪ ぬくもりと痛みに ♪ 1227 01:06:49,380 --> 01:06:51,424 ♪ 間に合うように ♪ 1228 01:06:51,507 --> 01:06:57,722 ♪ このまま   続くと思っていた ♪ 1229 01:06:57,805 --> 01:07:03,269 ♪ 僕らの明日を     描いていた ♪ 1230 01:07:04,979 --> 01:07:07,189 ♪ 呼び合っていた ♪ 1231 01:07:08,441 --> 01:07:11,360 ♪ 光がまだ ♪ 1232 01:07:11,444 --> 01:07:17,324 ♪ 胸の奥に熱いのに ♪ 1233 01:07:17,408 --> 01:07:20,703 ♪ 僕たちは 燃え盛る ♪ 1234 01:07:20,786 --> 01:07:23,622 ♪ 旅の途中で出会い ♪ 1235 01:07:24,206 --> 01:07:29,545 ♪ 手を取りそして離した        未来のために♪ 1236 01:07:30,171 --> 01:07:33,591 ♪ 夢が一つ叶うたび ♪ 1237 01:07:33,674 --> 01:07:37,595 ♪ 僕は君を想うだろう ♪ 1238 01:07:37,678 --> 01:07:42,767 ♪ 強くなりたいと願い          泣いた ♪ 1239 01:07:42,850 --> 01:07:49,065 ♪ 決意を餞(はなむけ)に ♪ 1240 01:07:56,238 --> 01:08:00,576 (音楽が終わる) 1241 01:08:00,659 --> 01:08:03,954 「シフクノトキ」デモ 1242 01:08:07,541 --> 01:08:09,251 (堀(ほり)江(え))あっ この音こうだもんね 1243 01:08:09,335 --> 01:08:10,920 (堀江) キー上げる余裕ないんだよ 割と 1244 01:08:11,003 --> 01:08:11,504 (LiSA)そうだね 1245 01:08:11,587 --> 01:08:13,297 (堀江) ボリューミーに終わるから詰めて 1246 01:08:13,380 --> 01:08:14,465 (LiSA)なんか そう 1247 01:08:14,548 --> 01:08:16,759 めっちゃ最後の最後だけ 1248 01:08:16,842 --> 01:08:18,427 (LiSA) そこのパートつけてもいいか 1249 01:08:18,511 --> 01:08:20,471 (堀江)ラスサビね?いいかも 1250 01:08:20,554 --> 01:08:24,642 (ピアノ音) 1251 01:08:29,688 --> 01:08:31,565 (LiSA) 「NEW ME」自体は 1252 01:08:31,649 --> 01:08:34,026 ライブが紐づいてるのもあるし 1253 01:08:34,110 --> 01:08:36,403 今回のね ライブが「Eve&Birth」 1254 01:08:36,487 --> 01:08:37,154 なんだけど 1255 01:08:37,238 --> 01:08:39,240 {\an8}元々持ってたものが 実はこの 1256 01:08:39,323 --> 01:08:42,159 {\an8}LiSAに繋が ってた気もする 1257 01:08:42,243 --> 01:08:45,538 {\an8}LiSAがあったから 素直な 1258 01:08:45,621 --> 01:08:48,207 織(おり)部(べ)でいれたような気もするし 1259 01:08:48,290 --> 01:08:51,418 そこって どっちもどっちだなって 1260 01:08:52,128 --> 01:08:55,214 自分に 自分から元あった木が 生えてきたり 1261 01:08:55,297 --> 01:08:57,049 (LiSA)新芽が生えてきて (堀江)はいはい 1262 01:08:57,133 --> 01:09:02,847 新しい こう 入り口に 向かっていくみたいな気持ち 1263 01:09:15,442 --> 01:09:20,614 (堀江) ごめんなさい もう一回やって 1264 01:09:20,698 --> 01:09:23,534 (LiSAがメロディーを 口ずさむ) 1265 01:09:23,617 --> 01:09:28,289 (LiSAがメロディーを 口ずさむ) 1266 01:09:28,372 --> 01:09:30,374 (LiSA)結構 詰まってる (堀江)詰まってるね 1267 01:09:30,457 --> 01:09:32,293 「NEW ME」のデモ 1268 01:09:32,376 --> 01:09:34,962 で…私もここから急に 1269 01:09:35,045 --> 01:09:35,921 (LiSAが口ずさむ) 1270 01:09:36,005 --> 01:09:38,507 (堀江) そうだ 聞いたわ 変わってたね 1271 01:09:38,591 --> 01:09:39,967 どこ押したっけ? 1272 01:09:40,050 --> 01:09:45,472 (堀江) いいと思う いいと思う (LiSAが口ずさむ) 1273 01:09:46,265 --> 01:09:47,975 (堀江) 2番からパンク行って欲しい 1274 01:09:48,058 --> 01:09:48,726 (LiSA)行こう 1275 01:09:48,809 --> 01:09:51,854 (堀江がパンクの口マネ) (LiSA)ははは 1276 01:09:51,937 --> 01:09:53,022 (LiSA)急にね 1277 01:09:55,232 --> 01:09:58,027 (LiSA)そうしよう 1278 01:09:58,110 --> 01:10:00,237 でもここ めっちゃ早口で ちょっと一回やって 1279 01:10:00,321 --> 01:10:02,698 「NEW ME」のデモ 1280 01:10:02,781 --> 01:10:05,618 (LiSAが口ずさむ) 1281 01:10:05,701 --> 01:10:08,871 (LiSAが口ずさむ) 1282 01:10:08,954 --> 01:10:11,415 (LiSAが口ずさむ) 1283 01:10:11,498 --> 01:10:12,625 あぁ いいじゃん 1284 01:10:12,708 --> 01:10:15,085 「NEW ME」のデモ 1285 01:10:15,169 --> 01:10:16,670 (堀江)うわ! (LiSA)うわぁー 1286 01:10:16,754 --> 01:10:17,922 (堀江)かっけぇ 1287 01:10:24,386 --> 01:10:26,096 (堀江) 言ってたこと全部入ったよね 1288 01:10:26,180 --> 01:10:27,806 (LiSA)入った 1289 01:10:36,815 --> 01:10:38,067 (LiSA)ははは 1290 01:10:38,734 --> 01:10:40,527 (LiSA) 私この後 このままでいいと思う 1291 01:10:40,611 --> 01:10:41,695 (堀江)いいかな 1292 01:10:45,658 --> 01:10:47,701 (LiSA)ははは 1293 01:10:53,207 --> 01:10:54,166 (LiSA)ははは 1294 01:11:00,005 --> 01:11:00,965 (堀江)っていう (LiSA)以上です 1295 01:11:01,048 --> 01:11:03,008 (ディレクター)おー (堀江とLiSA)ははは 1296 01:11:03,092 --> 01:11:04,718 (堀江)好きそう 1297 01:11:04,802 --> 01:11:06,178 (LiSA) めっちゃ いいですよね 1298 01:11:06,262 --> 01:11:07,221 (ディレクター) いいと思う 1299 01:11:07,304 --> 01:11:08,472 (堀江) これはね…いいなって イエーイ! 1300 01:11:08,555 --> 01:11:09,515 (堀江とLiSA)イエーイ 1301 01:11:09,598 --> 01:11:10,516 (みんな)ははは 1302 01:11:10,599 --> 01:11:12,476 (LiSA)ははは 1303 01:11:12,559 --> 01:11:15,437 (ディレクター) いいんじゃないですか 1304 01:11:15,521 --> 01:11:17,147 (LiSA)コーラス晶(しょう)太(た)君が 岐阜県関(せき)市(し)の織(おり)部(べ) 1305 01:11:17,231 --> 01:11:19,066 (LiSA)岐阜県可(か)児(に)市の堀(ほり)江(え) 1306 01:11:19,149 --> 01:11:20,234 (LiSA)ははは 1307 01:11:20,317 --> 01:11:23,362 ♪ 岐阜県関市の織部 ♪ 1308 01:11:23,445 --> 01:11:25,823 ♪ 岐阜県可児市の堀江 ♪ 1309 01:11:25,906 --> 01:11:29,368 ♪ 岐阜県関市の織部 ♪ 1310 01:11:29,451 --> 01:11:31,036 ♪ 岐阜県可児市の堀江 ♪ 1311 01:11:31,120 --> 01:11:33,080 (みんな)ははは 1312 01:11:35,207 --> 01:11:37,334 (堀江)昔からよく言うさ 1313 01:11:37,418 --> 01:11:41,422 エル・アイ・エス・エーと LiSAがいるじゃん 織部里沙が 1314 01:11:41,505 --> 01:11:46,677 エル・アイ・エス・エーの時は ちゃんとメイクするみたいなこと 1315 01:11:46,760 --> 01:11:48,554 (LiSA)私のものじゃないから 1316 01:11:48,637 --> 01:11:50,180 (堀江)ずっと言ってるよね (LiSA)そう 1317 01:11:50,264 --> 01:11:52,224 そこに賭けて— 1318 01:11:52,308 --> 01:11:55,728 くれてる人 愛してくれてる 人たちを裏切らないために 1319 01:11:55,811 --> 01:11:57,479 織部里沙が頑張るっていうか 1320 01:11:57,563 --> 01:11:59,732 (堀江)その感覚が 面白いんだよね 1321 01:12:00,399 --> 01:12:03,444 織部里沙はね そんなに 頑張れないんだよ 1322 01:12:03,527 --> 01:12:05,112 (堀江)そんな感じする (LiSA)ははは 1323 01:12:05,738 --> 01:12:08,407 普段 緩い格好の方が楽だし 1324 01:12:08,490 --> 01:12:10,868 あの 寒いから 1325 01:12:10,951 --> 01:12:12,453 ズボンの下にタイツ履いてるし 1326 01:12:12,536 --> 01:12:16,123 だけど エル・アイ・エス・エーは 網タイツにミニスカート 1327 01:12:16,206 --> 01:12:17,833 (堀江とLiSA)ははは 1328 01:12:17,916 --> 01:12:19,460 (堀江) エル・アイ・エス・エーって 1329 01:12:19,543 --> 01:12:20,586 いうものは何なの? 1330 01:12:20,669 --> 01:12:25,841 (堀江)偽ってるっていう感じでの 別人格じゃ全く無さそうだから 1331 01:12:25,924 --> 01:12:29,345 (堀江)自分なんだけど エル・アイ・エス・エーなんでしょ 1332 01:12:30,679 --> 01:12:31,889 (LiSA)なんか… 1333 01:12:32,598 --> 01:12:36,060 私がエル・アイ・エス・エーに なってるものって 1334 01:12:36,143 --> 01:12:37,978 私は種でしかなくって 1335 01:12:38,729 --> 01:12:39,605 私は その 1336 01:12:41,065 --> 01:12:43,734 (LiSA) 水の湧き水でしかなくて 1337 01:12:43,817 --> 01:12:44,360 (堀江)はい はい 1338 01:12:45,402 --> 01:12:49,323 そこを みんなの気持ちとか 願いとか想いとかが 1339 01:12:49,406 --> 01:12:54,036 それをどんどん掘って 川にして 海にしてくれてる感じ 1340 01:12:54,119 --> 01:12:57,915 「NEW ME」のデモ 1341 01:13:29,780 --> 01:13:33,909 (長谷川) プロットにさ恐ろしい量の 1342 01:13:33,992 --> 01:13:35,744 歌詞を書いてくれるじゃない 1343 01:13:35,828 --> 01:13:38,997 (LiSA) 私は今何を思ってるんですか? 1344 01:13:39,081 --> 01:13:40,666 っていうのを書くんだよね 1345 01:13:42,292 --> 01:13:44,336 (長谷川) 印象的なことが幾つかあって 1346 01:13:44,420 --> 01:13:45,796 (長谷川) 結局同じこと言ってるんだな 1347 01:13:45,879 --> 01:13:47,381 と思うんだけど 1348 01:13:48,173 --> 01:13:50,342 (長谷川)君はどう生きる?って 1349 01:13:51,218 --> 01:13:53,220 (長谷川)言ってて (LiSA)うん 1350 01:13:53,971 --> 01:13:56,682 (長谷川) あと 自分で選べって言ってる 1351 01:13:58,183 --> 01:14:01,228 (長谷川)傷ついてきたけど 魂はなくならない 1352 01:14:03,147 --> 01:14:06,275 (LiSA)だからなんか 「NEW ME」って言うのは 1353 01:14:07,067 --> 01:14:09,111 一緒に頑張っていきましょう! 1354 01:14:09,736 --> 01:14:13,365 肩を組んで一緒にゴールしましょう じゃなくて 1355 01:14:13,449 --> 01:14:16,994 明日を 自分の明日を 1356 01:14:17,953 --> 01:14:20,873 精一杯全力で生きていくために 1357 01:14:20,956 --> 01:14:23,542 みんなで確かめ合う みたいな気持ち 1358 01:14:24,042 --> 01:14:27,754 でも 闘うのは その人自身だから 1359 01:14:27,838 --> 01:14:32,259 それぞれの 今日っていう日を 楽しんでいくのは 1360 01:14:32,342 --> 01:14:35,262 なんか…いろんなことがある 1361 01:14:35,345 --> 01:14:38,307 今 ライブに来た人たちが 1362 01:14:38,849 --> 01:14:40,559 明日からの私 1363 01:14:41,059 --> 01:14:45,147 そこを出た後の私 が それぞれが 1364 01:14:46,148 --> 01:14:48,233 こうやって生きていく感じ ははは 1365 01:14:50,277 --> 01:14:51,612 心の中にあるー 1366 01:14:52,946 --> 01:14:54,448 誓いみたいな 1367 01:14:55,365 --> 01:14:57,117 なんか そんな歌 1368 01:15:00,120 --> 01:15:01,038 できた! 1369 01:15:07,711 --> 01:15:09,463 “カッコイイ女 大丈夫” 1370 01:15:09,546 --> 01:15:12,090 ははは 1371 01:15:12,174 --> 01:15:14,218 意味分かんなくないですか? 急にね 1372 01:15:15,969 --> 01:15:18,430 多分 いろんな人のこう 1373 01:15:19,181 --> 01:15:23,685 正しさに…こう覆われると 分からなくなる 1374 01:15:23,769 --> 01:15:29,191 私がなりたいのは カッコイイ人だ って思ったんだと思います 1375 01:15:29,274 --> 01:15:30,317 ははは 1376 01:15:30,400 --> 01:15:33,195 なんか 自分の頭の整理をしてる 1377 01:15:34,738 --> 01:15:39,117 っていう…感覚ですかね 日記というよりは 1378 01:15:40,827 --> 01:15:44,081 自分の答えを探す作業というか 1379 01:15:44,790 --> 01:15:48,001 でもこうやって書いてることが 1380 01:15:48,085 --> 01:15:50,170 歌詞につながることが多いです 1381 01:15:50,712 --> 01:15:51,630 例えば 1382 01:15:53,173 --> 01:15:57,052 先生が言ってたこと 今更になって 分かるなぁって思ったら 1383 01:15:57,135 --> 01:16:01,640 “先生の教えはたまに役に立つ” っていう言葉になるし 1384 01:16:03,642 --> 01:16:05,936 そういう日々の気づき 1385 01:16:06,520 --> 01:16:08,397 …を書いておくことで 1386 01:16:08,480 --> 01:16:12,317 それがいつの間にか 歌詞になっていますね 1387 01:16:14,987 --> 01:16:19,283 “なんで孤独なの?”とあって それに対しての問いが 1388 01:16:19,366 --> 01:16:21,952 自分に書いてあったり 1389 01:16:23,412 --> 01:16:27,332 恥ずかしい日記がいっぱい ははは 1390 01:16:27,416 --> 01:16:31,169 想いを伝えるのは 目の前で 伝えようとすると 1391 01:16:31,253 --> 01:16:36,174 その場を回したりとか その人の 機嫌を取ることに夢中になって 1392 01:16:36,258 --> 01:16:41,054 自分の気持ちを あまり大切に 会話が出来なかったから 1393 01:16:41,138 --> 01:16:44,725 一人の時間になって 自分の気持ちを 1394 01:16:44,808 --> 01:16:49,396 言葉にしていくのは手紙を書いたり 日記を書いたりとか 1395 01:16:49,479 --> 01:16:56,278 多かったような気がしますね 今もそれは変わってないです 1396 01:16:58,280 --> 01:17:00,949 常に書いてる 思ったことを 1397 01:17:02,618 --> 01:17:05,704 “若さは素晴らしいけど 大人は楽しい”って 1398 01:17:05,787 --> 01:17:08,832 ははは 1399 01:17:11,710 --> 01:17:16,298 だから 最終的にこう 前向きになって閉じる 1400 01:17:16,798 --> 01:17:21,303 だから 最後に 今日もいい日だっって書くための 1401 01:17:22,596 --> 01:17:23,680 作業なんだと思います 1402 01:17:25,307 --> 01:17:26,350 「LiTTLE DEViL PARADE」 1403 01:17:26,433 --> 01:17:30,687 ♪ 退屈 ママの着信も ♪ 1404 01:17:30,771 --> 01:17:33,940 ♪ 今夜は シカト中 ♪ 1405 01:17:34,024 --> 01:17:39,446 ♪ 先生の教えは   たまに役に立つ ♪ 1406 01:17:39,529 --> 01:17:41,198 ♪ そう   キミも知ってんだろう? ♪ 1407 01:17:41,281 --> 01:17:42,407 ♪ イクちゃん ♪ 1408 01:17:46,745 --> 01:17:49,790 キミの全部を 受け止めるから 1409 01:17:49,873 --> 01:17:52,959 気分上々 もっとおいで~♪ 1410 01:17:57,506 --> 01:18:00,842 「Rock-mode18」 1411 01:18:00,926 --> 01:18:05,972 (LiSA)悪い意味じゃなくて 音楽を仕事としてやりたいんですよ 1412 01:18:06,056 --> 01:18:10,852 LiSAをちゃんと仕事として やりたいというか… 1413 01:18:12,437 --> 01:18:16,358 自分がカッコイイだろうって 思う音楽じゃなくて 1414 01:18:16,441 --> 01:18:21,947 LiSAを通じて楽しんでくれる 皆さんのことを考えてくれるの— 1415 01:18:22,531 --> 01:18:23,448 …が 1416 01:18:24,491 --> 01:18:27,244 今のバンドメンバーですね 1417 01:18:28,412 --> 01:18:32,708 みんながエル・アイ・エス・エーの ことを考えて 1418 01:18:32,791 --> 01:18:35,877 やってくれている それは私も含めて 1419 01:18:36,586 --> 01:18:39,548 あの 私すごく セットリストを変えて 1420 01:18:39,631 --> 01:18:42,467 しまって よく怒られるんですけど 1421 01:18:43,009 --> 01:18:44,803 (野(の)間(ま))まぁ やれなくはない 1422 01:18:44,886 --> 01:18:46,972 (LiSA)ははは (野間)でも どうなんだろう? 1423 01:18:47,055 --> 01:18:48,473 私の 1424 01:18:49,641 --> 01:18:50,434 ワガママで 1425 01:18:51,017 --> 01:18:54,020 感情で これが欲しいって 言ってるわけじゃない 1426 01:18:54,104 --> 01:18:56,898 っていう事が きっと 分かってくれているから 1427 01:18:56,982 --> 01:19:00,277 それをこう一回考えてくれる 1428 01:19:00,360 --> 01:19:03,655 私が発案することや 誰かが 意見することに対して 1429 01:19:03,739 --> 01:19:09,077 エル・アイ・エス・エーとしては どうなんだ?と一緒に考えた上で 1430 01:19:09,161 --> 01:19:12,914 ベストな演出や方法を 1431 01:19:12,998 --> 01:19:15,250 一緒に考えてくれている— 1432 01:19:15,792 --> 01:19:16,918 チーム 1433 01:19:17,961 --> 01:19:18,920 …と一緒に 1434 01:19:19,004 --> 01:19:22,257 LiSAを作れていることを 誇りに思います 1435 01:19:22,340 --> 01:19:26,470 ♪ 私のことに   気づいてほしいのです ♪ 1436 01:19:26,553 --> 01:19:29,556 ♪ ボリューム   もうちょっと上げて ♪ 1437 01:19:29,639 --> 01:19:31,141 ♪ 弱気なココロを ♪ 1438 01:19:31,224 --> 01:19:32,934 ♪ push   up please! ♪ 1439 01:19:35,729 --> 01:19:36,646 (LiSA)あぁ 1440 01:19:50,243 --> 01:19:51,787 (トレーナー)せーの 1441 01:19:51,870 --> 01:19:53,955 (LiSA)7です 1442 01:19:54,039 --> 01:19:56,124 (トレーナー)ははは せーの 1443 01:19:57,751 --> 01:19:58,877 9回目って言ってた 1444 01:19:58,960 --> 01:20:01,213 (メイク)へえー すごい (LiSA)すごいですよね 1445 01:20:01,296 --> 01:20:03,590 (メイク) もう そんなになってたんだ 1446 01:20:04,090 --> 01:20:08,887 なんか このエンドの…エンドで こういう風にやるの それこそ 1447 01:20:08,970 --> 01:20:12,182 (LiSA)あの武道館以来…はは (メイク)やめて やめて! 1448 01:20:12,265 --> 01:20:13,517 (LiSA) 一番最初の武道館以来ですよ 1449 01:20:13,600 --> 01:20:15,101 (メイク)やめて! 大丈夫 1450 01:20:15,185 --> 01:20:17,437 (LiSA)2010… 1451 01:20:18,438 --> 01:20:19,981 2014年のアタマです 1452 01:20:21,608 --> 01:20:22,526 だから… 1453 01:20:23,527 --> 01:20:25,695 (LiSA) いま22年なんで 8年… 1454 01:20:31,368 --> 01:20:34,412 (ディレクター) その時って ホントにそんなに 1455 01:20:34,496 --> 01:20:35,664 ダメだったの? 1456 01:20:35,747 --> 01:20:37,082 (LiSA)ははは 1457 01:20:38,250 --> 01:20:39,835 ダメでしたね 1458 01:20:39,918 --> 01:20:41,711 (メイク) みんなこういう感じでした 1459 01:20:42,629 --> 01:20:46,174 その時は 一個しか歌い方がないから 1460 01:20:46,258 --> 01:20:48,802 その歌い方をしないと 1461 01:20:51,471 --> 01:20:53,431 その曲 失敗みたいな 1462 01:20:54,933 --> 01:20:56,476 あんなに帰りたいと思ったこと ないですね 1463 01:20:56,560 --> 01:20:58,478 (LiSA)ははは 1464 01:20:58,562 --> 01:21:01,481 表情を見てると ンーってなっちう 1465 01:21:01,565 --> 01:21:04,609 (メイク)リサちゃん 頑張れ! 1466 01:21:04,693 --> 01:21:07,320 (メイク)険しくなってきた みたいな 1467 01:21:07,404 --> 01:21:11,283 頑張れ! みんなで スタイリストさんとか こう… 1468 01:21:12,951 --> 01:21:14,160 (メイク)嘘つかないから 1469 01:21:14,244 --> 01:21:15,787 (メイク)ごまかさないからね 1470 01:21:16,538 --> 01:21:19,833 (LiSA)嘘つけないですね 1471 01:21:26,965 --> 01:21:31,219 嘘ついて後悔した事が いっぱいあるんだと思う 1472 01:21:33,221 --> 01:21:37,142 嘘つくと 結局苦しいのは 自分じゃないですか 1473 01:21:37,225 --> 01:21:41,563 そうすると自信もって ステージ立てなくなっていく 1474 01:21:42,397 --> 01:21:46,109 隠したいことがあると お母さんの顔見れないみたいな 1475 01:21:49,738 --> 01:21:52,157 だから 嘘つかないって 1476 01:21:53,450 --> 01:21:54,951 最初に決めた 1477 01:21:56,161 --> 01:21:58,204 すごい変な話ですけど 1478 01:21:58,288 --> 01:22:00,206 「永遠」っていう曲があって 私の 1479 01:22:00,290 --> 01:22:03,251 デビューのミニアルバムに 「永遠」って曲があるんですけど 1480 01:22:03,335 --> 01:22:06,504 あの曲 私のお父さんの 歌なんですよ 1481 01:22:06,588 --> 01:22:09,758 お父さんが そばでずっと 1482 01:22:09,841 --> 01:22:11,509 “りっちゃん大好きだよ” 1483 01:22:11,593 --> 01:22:16,139 “ずっとそばにいるよ”と言ってた 次の日にいなくなって 1484 01:22:17,265 --> 01:22:19,392 そっから 帰って来なくなったんですよ 1485 01:22:22,020 --> 01:22:27,150 そう…だから え? ずっとって何?みたいな 1486 01:22:27,233 --> 01:22:28,693 (メイク)そういう事だったんか 1487 01:22:28,777 --> 01:22:30,111 (LiSA) 子どもの時にそう思ったんですよ 1488 01:22:30,195 --> 01:22:33,281 だから 嘘つかないって思ったんだね 1489 01:22:33,365 --> 01:22:36,826 でも その今デビューする時には 1490 01:22:36,910 --> 01:22:42,290 “ずっと”っていう気持ちが その時にずっとって思うぐらいの 1491 01:22:42,374 --> 01:22:47,337 愛情の大きさなんだっていう意味の “ずっと”なんだって 理解した 1492 01:22:48,421 --> 01:22:51,758 そしたら 今は 普通にお父さんに会えます 1493 01:22:51,841 --> 01:22:53,009 ははは 1494 01:22:53,093 --> 01:22:54,594 ちゃらんぽらんなんですよ 1495 01:22:54,678 --> 01:22:58,056 (メイク)許しますの心だからね (LiSA)許します 1496 01:23:34,259 --> 01:23:37,679 (LiSAの発声練習) 1497 01:23:37,762 --> 01:23:38,972 よし! お願いします! 1498 01:23:39,055 --> 01:23:41,349 (みんな)お願いします! 1499 01:23:42,559 --> 01:23:44,728 (LiSA)お願いします! (スタッフ)よいしょー 1500 01:23:45,311 --> 01:23:49,315 (静かなピアノの音楽) 1501 01:23:49,983 --> 01:23:51,776 (母)離婚をして 1502 01:23:52,694 --> 01:23:56,197 すごいズタボロに 精神的にも 病んでる頃に 1503 01:23:56,781 --> 01:23:59,951 なんか大変だったんでしょうね きっと自分が 1504 01:24:00,035 --> 01:24:02,203 (母)毎日毎日…その 1505 01:24:02,287 --> 01:24:05,040 いいことも悪いことも 色々あるけども 1506 01:24:05,707 --> 01:24:11,337 あっ 今日もいい日だったって いう言葉を出せば それはそれで 1507 01:24:11,421 --> 01:24:13,965 いいことだっていう 1508 01:24:14,049 --> 01:24:15,759 そういう言葉を聞いた時に 1509 01:24:15,842 --> 01:24:19,763 すっごい 良い言葉だなと思って 1510 01:24:19,846 --> 01:24:21,765 帰ってって 1511 01:24:21,848 --> 01:24:25,060 “りっちゃん 今日もいい日だって言うとね” 1512 01:24:25,143 --> 01:24:28,646 “いいことあるで”っていうのを やっぱり 1513 01:24:28,730 --> 01:24:30,857 ちょっとでも あの 1514 01:24:30,940 --> 01:24:33,568 気持ちがどっかで覚えてたら 1515 01:24:33,651 --> 01:24:36,821 そういう風に なるんじゃないかなと思って 1516 01:24:37,864 --> 01:24:41,910 自分が学んだり 感じたり いい言葉だなとか 1517 01:24:41,993 --> 01:24:46,456 自分がそうしようと思ったことを 子どもには伝えていたっていう 1518 01:24:47,082 --> 01:24:49,250 今は大変かもしれんけど 1519 01:24:49,334 --> 01:24:51,836 絶対 良いふうに行くっていう風に 1520 01:24:51,920 --> 01:24:54,589 そういう風に人っていうのは 1521 01:24:54,672 --> 01:24:58,885 生まれてきた時には 幸せに なるんだって決めてきてるから 1522 01:24:58,968 --> 01:25:00,970 大変だけど 勉強はしてるけど 1523 01:25:01,054 --> 01:25:03,807 絶対幸せになるんだって 思ってたので 1524 01:25:03,890 --> 01:25:06,559 それの意味として 1525 01:25:06,643 --> 01:25:09,312 “りっちゃん! 今日もいい日だって言ってみ” 1526 01:25:09,395 --> 01:25:13,316 って いつもなんかバカみたいな テンションで 1527 01:25:13,399 --> 01:25:17,987 なんか自分で「ほーほーほー」って 歌を歌ったり… 1528 01:25:18,530 --> 01:25:19,948 陽気に 1529 01:25:20,031 --> 01:25:23,660 おかしいんじゃなーい?って言って 笑ってくれるのが 1530 01:25:23,743 --> 01:25:28,206 何か自分の中で すごく ホッとしてたっていうか 1531 01:25:28,790 --> 01:25:33,044 (LiSA)たぶん 私も 希望の言葉として学んだから 1532 01:25:34,879 --> 01:25:38,133 同じことだと思う “すごい!発見した” 1533 01:25:38,216 --> 01:25:42,971 “そんないい言葉がある!”って 大切な人に伝えてくれた それを 1534 01:25:43,054 --> 01:25:44,597 私は大切な人に伝えている 1535 01:25:47,142 --> 01:25:51,813 「NEW ME」 ♪ 怖いんじゃない 光を ♪ 1536 01:25:51,896 --> 01:25:56,651 ♪ 知るためのチャンスだよ ♪ 1537 01:26:03,449 --> 01:26:07,704 (観客の拍手) 1538 01:26:13,835 --> 01:26:16,045 私は私の道を そして— 1539 01:26:17,046 --> 01:26:19,924 あなたはあなたの道を 行け! 1540 01:26:25,597 --> 01:26:26,723 そして その先で 1541 01:26:28,183 --> 01:26:31,895 未来で また季節が変わる頃 1542 01:26:33,021 --> 01:26:34,480 会おうね 1543 01:26:34,564 --> 01:26:38,067 (観客の拍手) 1544 01:26:40,486 --> 01:26:44,991 一生懸命生きていくみんなの歌です 「NEW ME」 1545 01:26:45,074 --> 01:26:49,412 「NEW ME」 1546 01:26:58,129 --> 01:27:00,673 ♪ “つまんない”なんて ♪ 1547 01:27:00,757 --> 01:27:06,429 ♪ 指先   スクロールしてる間に ♪ 1548 01:27:06,512 --> 01:27:11,684 ♪ 幸せ また一つ ♪ 1549 01:27:11,768 --> 01:27:16,648 ♪ 見逃すよ ♪ 1550 01:27:17,523 --> 01:27:20,568 ♪ 悔しくなって   怒り もがいたり ♪ 1551 01:27:20,652 --> 01:27:24,030 ♪ 虚しく嘆いても   こんなもんじゃ ♪ 1552 01:27:24,113 --> 01:27:26,699 ♪ ないって   さぁ 叫んじゃえ ♪ 1553 01:27:27,200 --> 01:27:32,413 ♪ 見上げた この宇(そ)宙(ら)だって ♪ 1554 01:27:32,497 --> 01:27:35,959 ♪ あなたのも… ♪ 1555 01:27:36,042 --> 01:27:38,378 ♪ …のよ ♪ 1556 01:27:38,461 --> 01:27:43,591 ♪ startline   startline ♪ 1557 01:27:43,675 --> 01:27:48,846 ♪ いつだって その足元だよ ♪ 1558 01:27:48,930 --> 01:27:54,185 ♪ 上じゃない 他所(そっち)じゃない ♪ 1559 01:27:54,269 --> 01:27:58,690 ♪ 前へ!   あの夢も追い越して ♪ 1560 01:27:59,816 --> 01:28:02,902 ♪ 不時着の惑(ほ)星(し)にも ♪ 1561 01:28:04,988 --> 01:28:08,616 ♪ 地球外の夜明けにも ♪ 1562 01:28:08,700 --> 01:28:11,703 ♪ 誇れるものひとつ ♪ 1563 01:28:11,786 --> 01:28:16,165 ♪ 持って 旅を続けよう ♪ 1564 01:28:25,216 --> 01:28:27,468 ♪ soundtrack ♪ 1565 01:28:28,052 --> 01:28:30,305 ♪ soundtrack ♪ 1566 01:28:30,388 --> 01:28:35,226 ♪ 飽きるほど 奏でるの        オーケストラ ♪ 1567 01:28:35,852 --> 01:28:37,979 ♪ いつでも ♪ 1568 01:28:38,062 --> 01:28:40,898 ♪ いくつでも ♪ 1569 01:28:40,982 --> 01:28:45,278 ♪ やってやれ 私の愛しい人 ♪ 1570 01:28:46,279 --> 01:28:48,364 ♪ GOOD LUCK ♪ 1571 01:28:48,448 --> 01:28:50,533 ♪ GOOD LUCK ♪ 1572 01:28:51,200 --> 01:28:53,328 ♪ さぁ 行こう未来 ♪ 1573 01:28:53,411 --> 01:28:56,414 ♪ NEW Me   に会いに行こう ♪ 1574 01:29:41,793 --> 01:29:44,087 ありがとうー! 1575 01:29:44,796 --> 01:29:48,424 (「NEW ME」 のエンディング) 1576 01:29:50,510 --> 01:29:52,136 ピース! 1577 01:30:05,066 --> 01:30:06,484 (LiSA)おー 1578 01:30:08,569 --> 01:30:11,906 (観客の拍手) 1579 01:30:49,819 --> 01:30:52,405 (LiSA)今日もいい日だっ! はい! 1580 01:30:52,488 --> 01:30:54,907 (観客が足踏みで応える) 1581 01:30:54,991 --> 01:30:56,701 バイチー! 1582 01:30:58,870 --> 01:31:02,290 (静かなピアノの音楽) 1583 01:31:02,373 --> 01:31:05,209 今は 自分の未来に 1584 01:31:05,293 --> 01:31:08,546 すごくワクワクしてます 1585 01:31:09,172 --> 01:31:11,257 自分が変化していくこと 1586 01:31:12,091 --> 01:31:14,635 成長していくこと 進化していくこと 1587 01:31:16,471 --> 01:31:17,972 楽しみながら 1588 01:31:18,055 --> 01:31:20,266 自分に期待していたいです 1589 01:31:23,269 --> 01:31:26,439 大変なこといっぱいあったなぁ 1590 01:31:26,522 --> 01:31:27,899 って 思いますね 1591 01:31:27,982 --> 01:31:29,525 ははは 1592 01:31:29,609 --> 01:31:31,110 うーん…でも 1593 01:31:35,323 --> 01:31:37,366 ちゃんと生きてこれたから 1594 01:31:41,746 --> 01:31:43,873 ちゃんと今日に辿り着いているので 1595 01:31:45,666 --> 01:31:47,627 今が一番楽しいですね 1596 01:31:49,921 --> 01:31:52,006 探し続けること 1597 01:31:52,089 --> 01:31:54,175 …をしたからこそ 1598 01:31:55,259 --> 01:31:59,764 たくさん悩んで その時々に きちんと答えを出したからこそ 1599 01:32:00,890 --> 01:32:01,933 今 1600 01:32:03,726 --> 01:32:05,686 ちゃんと楽しめてるから 1601 01:32:08,231 --> 01:32:10,233 大変な思いは した方がいいなと思います 1602 01:32:10,316 --> 01:32:13,027 ははは 1603 01:32:13,110 --> 01:32:16,405 あとこの先も きっと いろんなハプニングとか 1604 01:32:16,489 --> 01:32:19,158 大変なことに いっぱい出会うと思うけど 1605 01:32:19,909 --> 01:32:22,787 ちゃんと ぶつかって 泣いて 1606 01:32:22,870 --> 01:32:24,038 怒って 1607 01:32:25,540 --> 01:32:29,168 その時々に 真剣にその問題と向き合って 1608 01:32:30,127 --> 01:32:31,087 いけば 1609 01:32:32,129 --> 01:32:34,173 なんか 大丈夫な気がします 1610 01:32:35,758 --> 01:32:38,052 誠実に 正直に 1611 01:32:39,011 --> 01:32:39,929 真面目に 1612 01:32:41,305 --> 01:32:45,268 逃げずに 向き合っていけば 1613 01:32:46,894 --> 01:32:48,479 いつの間にか 1614 01:32:50,273 --> 01:32:53,359 あぁ なんかよかったなって 大丈夫だったなって 1615 01:32:53,442 --> 01:32:55,611 今日もいい日だって 1616 01:32:57,321 --> 01:32:58,864 言える気がします 1617 01:33:05,663 --> 01:33:08,708 (音楽が終わる) 1618 01:33:13,087 --> 01:33:16,882 「NEW ME」 1619 01:33:25,600 --> 01:33:28,352 ♪ 目を輝かせて ♪ 1620 01:33:28,436 --> 01:33:34,108 ♪ 楽しいことを   見つけられてる? ♪ 1621 01:33:35,026 --> 01:33:40,489 ♪ 探し続けることが ♪ 1622 01:33:40,573 --> 01:33:45,036 ♪ 大切よ ねぇ ♪ 1623 01:33:48,414 --> 01:33:51,208 ♪ 叶わないままで ♪ 1624 01:33:51,292 --> 01:33:57,632 ♪ 消えそうな願い事     あったでしょう ♪ 1625 01:33:57,715 --> 01:34:03,262 ♪ 涙は 次の夢を ♪ 1626 01:34:03,346 --> 01:34:08,225 ♪ 連れてくるから ♪ 1627 01:34:10,227 --> 01:34:14,106 ♪ 胸に残る熱を ♪ 1628 01:34:16,359 --> 01:34:20,488 ♪ 抱きしめてあげてね 1629 01:34:20,571 --> 01:34:23,908 ♪ どんな悩みさえ ♪ 1630 01:34:23,991 --> 01:34:29,330 ♪ 遠ざかる朝はくる ♪ 1631 01:34:32,958 --> 01:34:35,836 ♪ cry in   the night ♪ 1632 01:34:35,920 --> 01:34:38,714 ♪ cry in   the night ♪ 1633 01:34:38,798 --> 01:34:44,095 ♪ たとえ深い闇にいても ♪ 1634 01:34:44,178 --> 01:34:46,931 ♪ 暗いんじゃない ♪ 1635 01:34:47,014 --> 01:34:49,934 ♪ 怖いんじゃない ♪ 1636 01:34:50,017 --> 01:34:56,190 ♪ ヒカリを知るための       チャンスだよ ♪ 1637 01:34:57,191 --> 01:35:00,820 (「NEW ME」の間奏) 1638 01:35:09,787 --> 01:35:12,248 ♪ “つまらない”なんて ♪ 1639 01:35:12,331 --> 01:35:17,420 ♪ 指先   スクロールしてる間に ♪ 1640 01:35:18,462 --> 01:35:23,300 ♪ 幸せ また一つ ♪ 1641 01:35:23,384 --> 01:35:26,846 ♪ 見逃すよ ♪ 1642 01:35:29,306 --> 01:35:32,059 ♪ 悔しくなって   怒り もがいたり ♪ 1643 01:35:32,143 --> 01:35:35,688 ♪ 虚しく嘆いても   こんなもんじゃ ♪ 1644 01:35:35,771 --> 01:35:38,149 ♪ ないって   さぁ 叫んじゃえ ♪ 1645 01:35:39,066 --> 01:35:44,113 ♪ 見上げた この宇宙だって ♪ 1646 01:35:44,196 --> 01:35:49,201 ♪ あなたのものよ ♪ 1647 01:35:50,286 --> 01:35:52,913 ♪ startline ♪ 1648 01:35:52,997 --> 01:35:55,416 ♪ startline ♪ 1649 01:35:55,499 --> 01:36:00,504 ♪ いつだって その足元だよ ♪ 1650 01:36:00,588 --> 01:36:03,215 ♪ 上じゃない ♪ 1651 01:36:03,299 --> 01:36:05,885 ♪ 他所じゃない ♪ 1652 01:36:05,968 --> 01:36:11,098 ♪ 前へ!   あの夢も追い越して ♪ 1653 01:36:11,766 --> 01:36:14,894 ♪ 不時着の惑星にも ♪ 1654 01:36:16,687 --> 01:36:20,441 ♪ 地球外の夜明けにも ♪ 1655 01:36:20,524 --> 01:36:23,319 ♪ 誇れるもの ひとつ ♪ 1656 01:36:23,402 --> 01:36:29,325 ♪ 持って旅を続けよう ♪ 1657 01:36:36,916 --> 01:36:39,460 ♪ soundtrack ♪ 1658 01:36:39,543 --> 01:36:41,921 ♪ soundtrack ♪ 1659 01:36:42,004 --> 01:36:47,384 ♪ 飽きるほど 奏でるの        オーケストラ ♪ 1660 01:36:47,468 --> 01:36:49,804 ♪ いつでも ♪ 1661 01:36:49,887 --> 01:36:52,431 ♪ いくつでも ♪ 1662 01:36:52,515 --> 01:36:57,728 ♪ やってやれ 私の愛しい人 ♪ 1663 01:36:57,812 --> 01:37:00,314 ♪ GOOD LUCK ♪ 1664 01:37:00,397 --> 01:37:02,942 ♪ GOOD LUCK ♪ 1665 01:37:03,025 --> 01:37:08,280 ♪ さぁ 行こう NEW ME      に会いに行こう ♪ 1666 01:37:08,364 --> 01:37:11,075 ♪ 岐阜県関市の織部 ♪ 1667 01:37:11,158 --> 01:37:13,452 ♪ 岐阜県可児市の堀江 ♪ 1668 01:37:13,536 --> 01:37:16,205 ♪ 岐阜県関市の織部 ♪ 1669 01:37:16,288 --> 01:37:18,916 ♪ 岐阜県可児市の堀江 ♪ 1670 01:37:18,999 --> 01:37:21,460 ♪ 岐阜県関市の織部 ♪ 1671 01:37:21,544 --> 01:37:24,129 ♪ 岐阜県可児市の堀江 ♪ 1672 01:37:24,213 --> 01:37:26,590 ♪ 岐阜県関市の織部 ♪ 1673 01:37:26,674 --> 01:37:29,260 ♪ 岐阜県可児市の堀江 ♪ 1674 01:37:29,343 --> 01:37:31,679 ♪ 岐阜県関市の織部 ♪