1 00:00:36,290 --> 00:00:48,302 ♪♪~ 2 00:00:48,302 --> 00:00:53,307 (和子)《笑っている。 私の たった一人の弟が→ 3 00:00:53,307 --> 00:01:00,314 家族と共に 温かい食卓を囲んで 笑っている》 4 00:01:00,314 --> 00:01:05,314 《弟が幸せなら 私も幸せだ》 5 00:01:07,321 --> 00:01:11,321 《守は 私の存在を知らない》 6 00:01:13,327 --> 00:01:21,335 《15年前 物心付く前の 守を 私は捨てた》 7 00:01:21,335 --> 00:01:26,340 《私たちの父は 勤めていた市役所の金を横領》 8 00:01:26,340 --> 00:01:31,340 《そのまま 家族を捨てて 失踪した》 9 00:01:33,280 --> 00:01:35,280 ≪(男性)おーい! 10 00:01:43,290 --> 00:01:48,290 (男性)何 食ってんすかね。 いたいた いたいた。 11 00:01:50,297 --> 00:01:52,299 まあ かわいそうに。 (男性)ビビってやんの。 12 00:01:52,299 --> 00:01:57,304 税金泥棒。 金 返して。 (男性)俺にも くれよ。 13 00:01:57,304 --> 00:02:00,307 犯罪者がよー! (男性)後で 火 付けに来るからな。 14 00:02:00,307 --> 00:02:04,307 (男性)横領した金で 飯 食ってんじゃねえぞー! 15 00:02:06,313 --> 00:02:09,316 (母)守。→ 16 00:02:09,316 --> 00:02:11,318 大丈夫だからね。 17 00:02:11,318 --> 00:02:16,323 《心労が たたった母も 体を壊して死んだ》 18 00:02:16,323 --> 00:02:21,328 《私と守は それぞれ 別の施設に入った》 19 00:02:21,328 --> 00:02:25,332 (和子)野菜も お肉も いっぱい食べてね。 20 00:02:25,332 --> 00:02:27,334 (守)はい。 21 00:02:27,334 --> 00:02:29,334 (和子)お魚も。 はい。 22 00:02:31,355 --> 00:02:34,275 (和子)たくさん寝てね。 たくさん笑って。 23 00:02:34,275 --> 00:02:36,275 (守)はい。 24 00:02:47,288 --> 00:02:51,288 (前田)お姉さん そろそろ。 25 00:02:57,298 --> 00:02:59,300 じゃあね。 (守)じゃあね。 26 00:02:59,300 --> 00:03:01,300 バイバイ。 バイバイ。 27 00:03:21,322 --> 00:03:41,275 ♪♪~ 28 00:03:41,275 --> 00:03:46,280 《15年たって 守と里親の家を見つけた》 29 00:03:46,280 --> 00:03:53,287 《私は 近くに住み この窓を見詰め続けている》 30 00:03:53,287 --> 00:03:58,292 《それ以上 近づくことは 決してない》 31 00:03:58,292 --> 00:04:05,292 《守を捨てたという思いが 私に取りついて離れないからだ》 32 00:04:09,303 --> 00:04:14,308 《いつもどおりの毎日を 過ごしていた ある日に→ 33 00:04:14,308 --> 00:04:17,311 事件は起きた》 34 00:04:17,311 --> 00:04:19,311 (ブレーキ音) 35 00:04:23,317 --> 00:04:28,322 (隊員)脈拍停止 呼吸停止 瞳孔散大。 自発運動なし。 36 00:04:28,322 --> 00:04:44,271 ♪♪~ 37 00:04:44,271 --> 00:04:48,275 《その顔には 見覚えがあった》 38 00:04:48,275 --> 00:04:52,279 《昔の仲間 加藤 理恵だった》 39 00:04:52,279 --> 00:04:54,279 (和子)理恵…。 40 00:04:59,286 --> 00:05:02,289 (守)父さん。 父さん! 41 00:05:02,289 --> 00:05:08,295 《そして何より 彼女をひいたのが守の育ての父だった》 42 00:05:08,295 --> 00:05:13,300 《タクシー運転手の 浅野 大造さん》 43 00:05:13,300 --> 00:05:15,302 (救急車のサイレン) 44 00:05:15,302 --> 00:05:17,302 ≪(警察官)いいよ おいで。 45 00:05:25,312 --> 00:05:30,312 (大造)守…。 (守)父さん…。 46 00:05:33,253 --> 00:05:35,253 守…。 47 00:05:38,258 --> 00:05:45,265 [TEL] 48 00:05:45,265 --> 00:05:47,267 はい。 49 00:05:47,267 --> 00:05:52,272 [TEL](ボイスチェンジャー)昔の仲間と 生き別れの弟。→ 50 00:05:52,272 --> 00:05:56,272 こんな偶然が あるわけないだろ。 51 00:05:58,278 --> 00:06:02,282 [TEL]浅野 守が苦しんでいるのは→ 52 00:06:02,282 --> 00:06:04,282 お前の弟だからだ。 53 00:06:08,288 --> 00:06:12,292 [TEL]これは お前への復讐だ。→ 54 00:06:12,292 --> 00:06:16,296 幕は上がった。→ 55 00:06:16,296 --> 00:06:19,296 ハハハ…。 56 00:06:22,302 --> 00:06:28,308 《浅野さんが繰り返していたのは 一つ》 57 00:06:28,308 --> 00:06:31,308 《女が突然 飛び出してきた》 58 00:06:33,247 --> 00:06:36,247 《信号は 青だった》 59 00:06:40,254 --> 00:06:42,256 (理恵)《キャー!》 60 00:06:42,256 --> 00:06:44,256 (大造)《あー!》 61 00:06:48,262 --> 00:06:50,264 《あっ!》→ 62 00:06:50,264 --> 00:06:52,264 《あっ…》 63 00:06:55,269 --> 00:06:59,269 《すいません…。 すいません!》 64 00:07:18,292 --> 00:07:20,294 《私への復讐》 65 00:07:20,294 --> 00:07:26,300 《それが いたずらではなく 明確な悪意だと分かったのは→ 66 00:07:26,300 --> 00:07:30,300 その夜 メールを開いたときだった》 67 00:07:59,266 --> 00:08:01,266 敦子? 68 00:08:08,275 --> 00:08:16,283 [TEL] 69 00:08:16,283 --> 00:08:18,283 (敦子)「もしもし?」 70 00:08:32,232 --> 00:08:34,234 (敦子)「キャー!」 71 00:08:34,234 --> 00:08:36,234 あっ! 72 00:08:39,239 --> 00:08:42,242 《理恵。 そして 敦子》 73 00:08:42,242 --> 00:08:48,248 《2人とも かつて ある罪を 共に犯してしまった仲間だ》 74 00:08:48,248 --> 00:08:52,248 《次は 私?》 75 00:09:02,262 --> 00:09:05,265 (雪美)雪です。 今日は天気がいいので→ 76 00:09:05,265 --> 00:09:07,267 ここで オリエンテーリング したいと思います。 77 00:09:07,267 --> 00:09:11,271 子供たちは元気よく そして おじいちゃん おばあちゃんは→ 78 00:09:11,271 --> 00:09:15,275 足元 気を付けてくださいね。 みんなで 雪を楽しみましょう! 79 00:09:15,275 --> 00:09:17,275 はい! さあ どうぞ! 80 00:09:25,285 --> 00:09:29,289 《タクシーにひかれた 加藤 理恵》 81 00:09:29,289 --> 00:09:33,226 《地下鉄に飛び込んだ 三田 敦子》 82 00:09:33,226 --> 00:09:40,233 《もう一人 菅野 雪美と 私は 老人介護の仕事をしていた》 83 00:09:40,233 --> 00:09:45,233 《そのオリエンテーリングで 私たちは出会った》 84 00:09:48,241 --> 00:09:51,241 (橋本)すいません 両端の方 もう少し 中にお願いします はい。 85 00:09:55,248 --> 00:09:59,252 (橋本)いきますよ! 10秒でシャッター下りますんで。→ 86 00:09:59,252 --> 00:10:01,254 はい 今 押しました。 87 00:10:01,254 --> 00:10:05,258 《あの日から 私たちの人生は変わった》 88 00:10:05,258 --> 00:10:08,261 (橋本)いきますよ! はい チーズ! 89 00:10:08,261 --> 00:10:12,261 (シャッター音) (橋本)はい。 もう一枚 いきます。 90 00:10:14,267 --> 00:10:18,271 来た来た。 このワインね 私のお気に入りなの。 91 00:10:18,271 --> 00:10:20,273 楽しみにしてて。 92 00:10:20,273 --> 00:10:22,275 じゃあ あらためまして。 93 00:10:22,275 --> 00:10:25,275 (一同)乾杯! 94 00:10:28,281 --> 00:10:32,285 うわー おいしい! (雪美)でしょ? よかった。 95 00:10:32,285 --> 00:10:34,287 本題に移ります。 96 00:10:34,287 --> 00:10:38,291 実は今ね 厚生労働省の 政策の一環で→ 97 00:10:38,291 --> 00:10:41,294 要訪問介護老人の 実態調査してんの。 98 00:10:41,294 --> 00:10:43,296 ふ~ん… 実態調査。 99 00:10:43,296 --> 00:10:46,299 (雪美)国勢調査を さらに細分化 したようなものなんだけど→ 100 00:10:46,299 --> 00:10:49,302 今後の年金とか 介護保険とか→ 101 00:10:49,302 --> 00:10:52,305 そういった基準を決めるときに 役立つデータが必要なのよ。 102 00:10:52,305 --> 00:10:55,308 ほら! あなたたちはさ→ 103 00:10:55,308 --> 00:10:58,308 地域老人の情報を 入手できる立場にあるでしょ。 104 00:11:00,313 --> 00:11:02,313 データ集めに 協力してもらえないかな? 105 00:11:06,319 --> 00:11:08,321 厚労省の政策ならね。 106 00:11:08,321 --> 00:11:10,323 (理恵)うん。 お年寄りのお役に立てるなら。 107 00:11:10,323 --> 00:11:12,325 そうだよね。 108 00:11:12,325 --> 00:11:16,329 ありがとう! 言ってみるもんだな安心しちゃった。 109 00:11:16,329 --> 00:11:19,332 あのね このシートを 埋めるだけでいいんだ。 110 00:11:19,332 --> 00:11:23,336 報酬は 国から かなり出るらしい。ホントに? 111 00:11:23,336 --> 00:11:26,339 (雪美)見て見て 簡単でしょ? ここ埋めるだけでいいの。 112 00:11:26,339 --> 00:11:29,342 なるほど。 へえ~。 113 00:11:29,342 --> 00:11:31,361 《その必要なデータには→ 114 00:11:31,361 --> 00:11:37,284 お年寄りたちの経済状況や 資産なども含まれていた》 115 00:11:37,284 --> 00:11:39,286 えっ? 相続税って そんなに掛かるの? 116 00:11:39,286 --> 00:11:42,289 そうでんねん。 もう大変ですわ。 117 00:11:42,289 --> 00:11:44,291 知らなかったね。 (理恵)うん。 118 00:11:44,291 --> 00:11:47,294 大変ね~。 119 00:11:47,294 --> 00:11:50,297 ねえ 私たちでよかったら 話 聞くぐらいはできるからね。 120 00:11:50,297 --> 00:11:52,299 よろしゅう お願いしまっさ。 121 00:11:52,299 --> 00:11:55,302 ねえ ホントに親切にしてもろて 助かりまっさ。 122 00:11:55,302 --> 00:11:58,305 何 言ってんですか! 何でも甘えてくださいよ。 123 00:11:58,305 --> 00:12:03,310 今は 銀行も つぶれる時代なの。 (女性)ああ そう。 124 00:12:03,310 --> 00:12:06,313 銀行に預けんのが 一番危険なのよ。 125 00:12:06,313 --> 00:12:08,315 (女性)そうなんですか。 126 00:12:08,315 --> 00:12:14,321 今 一番安心なのはね レアメタル。(女性)レアメタル? へえ~。 127 00:12:14,321 --> 00:12:18,325 ねっ。 (女性)レアメタル。 そうですか。 128 00:12:18,325 --> 00:12:20,325 レアメタル。 129 00:12:22,329 --> 00:12:25,332 (雪美)はい。 130 00:12:25,332 --> 00:12:28,335 え~っと キャッシュカードでしょ…。 131 00:12:28,335 --> 00:12:31,338 印鑑。 (男性)ああ はいはい。 132 00:12:31,338 --> 00:12:35,275 おっちょこちょいなんだから! (男性)ハハハッ…。 133 00:12:35,275 --> 00:12:37,277 はい。 134 00:12:37,277 --> 00:12:40,280 ホントは こういうこと 禁止されてるのよ。 135 00:12:40,280 --> 00:12:43,283 でも おじいちゃんだから 特別に 私が預かってあげる。 136 00:12:43,283 --> 00:12:47,287 絶対 内緒よ。 特別なんだからね。 (男性)はい。 137 00:12:47,287 --> 00:12:53,287 《それは 紛れもない 老人介護詐欺だった》 138 00:12:55,295 --> 00:13:01,301 《主犯の雪美だけが 実名で報道され 実刑を受けた》 139 00:13:01,301 --> 00:13:06,306 《理恵と敦子と私は 刑事上は 無罪》 140 00:13:06,306 --> 00:13:09,306 《法律で裁かれることは なかった》 141 00:13:21,321 --> 00:13:26,321 (生徒)完成! もういいでしょ。 まだ やるのかよ? 142 00:13:28,328 --> 00:13:31,328 (生徒)おい やめろよ! 落ちるよ! 143 00:13:38,271 --> 00:13:42,275 (生徒)ヤベえ! やめろって お前。おい! おいおい…。 144 00:13:42,275 --> 00:13:46,279 (カヨ)あんたたち 守のお友達? 145 00:13:46,279 --> 00:13:50,283 おう。 すんげえ仲いいよ。 (生徒たちの笑い声) 146 00:13:50,283 --> 00:13:54,287 僕たち 守君のお父さんが 人を殺したっていうんで→ 147 00:13:54,287 --> 00:13:57,290 心配して 来てみたんです。 148 00:13:57,290 --> 00:14:01,294 せ~の…。 殺人タクシー! 149 00:14:01,294 --> 00:14:06,299 (生徒たち)殺人タクシー! 殺人タクシー! 殺人タクシー! 150 00:14:06,299 --> 00:14:09,302 ちょっと! あなたたち 何やってるの! 151 00:14:09,302 --> 00:14:11,304 警察 呼ぶわよ! 152 00:14:11,304 --> 00:14:14,307 何だ? あいつ。 (生徒たち)殺人タクシー! 153 00:14:14,307 --> 00:14:17,310 やめなさい やめなさい! 154 00:14:17,310 --> 00:14:21,314 何だよ 女だよ。 (生徒)奇麗じゃん! 155 00:14:21,314 --> 00:14:24,317 やめてもいいけど やめてもいいけど…。 156 00:14:24,317 --> 00:14:27,320 キャッ! (生徒たち)フゥー フゥー! 157 00:14:27,320 --> 00:14:29,320 やめなさい! 158 00:14:31,324 --> 00:14:34,261 大丈夫ですか? 159 00:14:34,261 --> 00:14:36,261 ちょっと待っててください。 160 00:14:40,267 --> 00:14:43,270 ≪入りまーす! ≪(ドアの開閉音) 161 00:14:43,270 --> 00:14:45,270 大丈夫ですか? 162 00:14:48,275 --> 00:14:51,278 大丈夫ですか? 立てますか? 163 00:14:51,278 --> 00:14:56,283 せ~の… よいしょ。 大丈夫ですよ ゆっくりで。 164 00:14:56,283 --> 00:14:59,286 ゆっくりで大丈夫ですからね。 165 00:14:59,286 --> 00:15:01,286 はい 座ります。 166 00:15:03,290 --> 00:15:05,292 ばあちゃん! 167 00:15:05,292 --> 00:15:07,292 おばあさん ちょっと 具合 悪くされて。 168 00:15:11,298 --> 00:15:15,302 そうですか… あいつらが。 169 00:15:15,302 --> 00:15:17,304 ホントに ひどかった。 170 00:15:17,304 --> 00:15:20,304 おばあさん すっかり おびえてしまって。 171 00:15:24,311 --> 00:15:27,311 あっ…。 大丈夫ですか? 172 00:15:29,316 --> 00:15:31,318 寝る。 173 00:15:31,318 --> 00:15:34,218 おやすみなさい。 おやすみ。 174 00:15:39,259 --> 00:15:42,262 普段は おばあさんのこと どうしてるの? 175 00:15:42,262 --> 00:15:45,265 週に何回か デイサービス受けて→ 176 00:15:45,265 --> 00:15:48,268 それ以外は 僕と父さんで 面倒 見てます。 177 00:15:48,268 --> 00:15:50,270 (ガラスの割れる音) キャー! 178 00:15:50,270 --> 00:15:55,275 おーい 殺人殺人! こっちだよ こっち! 179 00:15:55,275 --> 00:15:59,279 やだ! あの子たち! いいんです。 180 00:15:59,279 --> 00:16:01,279 無視するのが 一番ですから。 181 00:16:04,284 --> 00:16:07,287 また来るからな! 覚えとけよ! 182 00:16:07,287 --> 00:16:09,289 また来んの? お前。 (生徒)また来るよ。 183 00:16:09,289 --> 00:16:12,292 勝手に お前だけ来てろよ。 184 00:16:12,292 --> 00:16:14,292 おなか すいた人! (生徒)取りあえず またねー。 185 00:16:18,298 --> 00:16:20,298 面白がってんですよ。 186 00:16:22,302 --> 00:16:26,302 自分たちと違うところがある 人間なら 誰でもいいんです。 187 00:16:29,309 --> 00:16:33,309 バイトも首です。 同じ理由で。 188 00:16:44,257 --> 00:16:47,257 あっ 手 気を付けてね。 (守)はい。 189 00:16:50,263 --> 00:16:55,268 うちの父さん タクシー運転手なんですけど→ 190 00:16:55,268 --> 00:17:00,273 事故を起こして 人が1人 亡くなったんです。 191 00:17:00,273 --> 00:17:02,273 免許も取り上げられて。 192 00:17:06,279 --> 00:17:10,283 父さんが言うには 相手の女性が信号を無視して→ 193 00:17:10,283 --> 00:17:14,283 突然 飛び出してきたって 言ってるんですけど。 194 00:17:16,289 --> 00:17:20,289 目撃者がいないから 留置場から出てこれないんですよ。 195 00:17:29,302 --> 00:17:34,240 [TEL] 196 00:17:34,240 --> 00:17:36,242 (守)またか。 [TEL] 197 00:17:36,242 --> 00:17:42,248 [TEL] 198 00:17:42,248 --> 00:17:44,250 はい。 199 00:17:44,250 --> 00:17:46,252 [TEL](ボイスチェンジャー)ありがとう。 200 00:17:46,252 --> 00:17:48,254 えっ? 201 00:17:48,254 --> 00:17:52,258 [TEL]あの女を 殺してくれて ありがとう。 202 00:17:52,258 --> 00:17:54,260 [TEL](通話の切れる音) 203 00:17:54,260 --> 00:17:59,260 [TEL](不通音) 204 00:18:09,275 --> 00:18:12,278 また いたずら電話でした。 205 00:18:12,278 --> 00:18:18,278 何か 「あの女を殺してくれて ありがとう」って。 206 00:18:23,289 --> 00:18:25,289 雪美…。 207 00:18:27,293 --> 00:18:29,295 この田沢 智恵さんっていうのは→ 208 00:18:29,295 --> 00:18:31,314 一人暮らし? ちょっと 聞こえるよ。 209 00:18:31,314 --> 00:18:34,314 大丈夫よ 「難聴気味」って 書いてあるじゃない。 210 00:18:37,237 --> 00:18:40,240 福岡に勤務している息子さんが 時々 帰ってくる。 211 00:18:40,240 --> 00:18:42,242 持ち家? 212 00:18:42,242 --> 00:18:45,245 うん。 213 00:18:45,245 --> 00:18:48,248 使えるねえ あんた。 214 00:18:48,248 --> 00:18:52,252 ホントに和子には感心するわ。 215 00:18:52,252 --> 00:18:54,254 しっかし じいさん ばあさんはさ→ 216 00:18:54,254 --> 00:18:58,258 「特別」 「安心」 「この先 何かあったら」 217 00:18:58,258 --> 00:19:00,260 この言葉には弱いねえ。 218 00:19:00,260 --> 00:19:03,263 三種の神器だなあ。 アハハ。 219 00:19:03,263 --> 00:19:06,266 皆さん 楽しんでますか? (一同)は~い。 220 00:19:06,266 --> 00:19:08,266 はい。 221 00:19:14,274 --> 00:19:18,274 座って。 座って。 222 00:19:21,281 --> 00:19:26,286 はい 報酬。 お疲れさま。 223 00:19:26,286 --> 00:19:31,257 ねえ もう これっきりにさせて。 224 00:19:31,257 --> 00:19:33,126 はあ? 225 00:19:33,126 --> 00:19:37,126 報酬だけ受け取ったら もう関係ないって? 226 00:19:40,900 --> 00:19:42,902 あー! 227 00:19:42,902 --> 00:19:45,138 (雪美)ふざけんじゃないよ。 228 00:19:45,138 --> 00:19:49,142 お前ら 私のこと裏切ったら→ 229 00:19:49,142 --> 00:19:52,145 殺すから。 230 00:19:52,145 --> 00:19:56,149 地獄の底まで 追い掛けてやるからな。 231 00:19:56,149 --> 00:19:59,152 いまさら抜けようなんて 思わない方がいいよ。→ 232 00:19:59,152 --> 00:20:01,152 ほら。 233 00:20:03,156 --> 00:20:06,159 最初から そうやって 素直に もらっときゃいいんだよ。 234 00:20:06,159 --> 00:20:11,164 安い給料で ぎりぎりの生活してんでしょ? 235 00:20:11,164 --> 00:20:13,166 ねっ? 236 00:20:13,166 --> 00:20:15,168 ほら 笑って。 237 00:20:15,168 --> 00:20:19,168 ねっ 笑ってよ。 ほら。 238 00:20:21,174 --> 00:20:23,176 (雪美)ねっ? 239 00:20:23,176 --> 00:20:26,179 《知らないうちに 加担させられていた罪》 240 00:20:26,179 --> 00:20:33,186 《それを公にして償う勇気が 私たちには なかった》 241 00:20:33,186 --> 00:20:48,186 ♪♪~ 242 00:22:37,276 --> 00:22:39,278 (男性)もう少し横向いてみようか。(雪美)これぐらい? 243 00:22:39,278 --> 00:22:40,947 (男性)うんうん 奇麗だよ。 いいね。 244 00:22:40,947 --> 00:22:43,182 もう分かったって。 245 00:22:43,182 --> 00:22:45,184 (男性)いいよ。 (雪美)ねえねえ 先に行ってて。 246 00:22:45,184 --> 00:22:47,186 後で行くから。 (男性)もう終わり? 247 00:22:47,186 --> 00:22:50,189 後で。 じゃあね。 (男性)奇麗だな 僕の嫁さん。 248 00:22:50,189 --> 00:22:52,189 ごゆっくり。 249 00:22:58,197 --> 00:23:03,202 あの男 私のこと 処女だと思ってんのよ。 250 00:23:03,202 --> 00:23:06,205 なわけないじゃんね。 251 00:23:06,205 --> 00:23:08,205 座ったら? 252 00:23:14,213 --> 00:23:17,213 あんたには 招待状 出してないんだけど。 253 00:23:19,218 --> 00:23:22,218 あのね 雪美…。 254 00:23:24,223 --> 00:23:28,223 その顔見てると つまんないことばっか思い出す。 255 00:23:33,232 --> 00:23:40,173 ねえ… あれから 理恵や敦子と会ってる? 256 00:23:40,173 --> 00:23:45,173 その優等生ぶった言い方 相変わらず ムカつくね あんた。 257 00:23:55,188 --> 00:23:57,188 私だと思ってんだ。 258 00:24:05,198 --> 00:24:07,200 橋本に聞けば? 259 00:24:07,200 --> 00:24:10,203 橋本? 260 00:24:10,203 --> 00:24:14,207 オリエンテーリングのときに ボランティアで来てたカメラマンだよ。 261 00:24:14,207 --> 00:24:18,211 理恵も敦子も 脅されてたらしいじゃない。 262 00:24:18,211 --> 00:24:23,216 脅迫されてたってこと? 私んとこにも来たよ。 263 00:24:23,216 --> 00:24:28,221 あのことバラされたくなかったら 金払えってさ。 264 00:24:28,221 --> 00:24:31,224 それで どうしたの? 265 00:24:31,224 --> 00:24:34,224 やらせてやったら おとなしくなった。 266 00:24:37,163 --> 00:24:46,172 [TEL] 267 00:24:46,172 --> 00:24:48,172 はい。 268 00:24:51,177 --> 00:25:04,190 ♪♪~ 269 00:25:04,190 --> 00:25:06,190 雪美? 270 00:25:08,194 --> 00:25:11,197 どうしたの? 271 00:25:11,197 --> 00:25:13,197 雪美? 272 00:25:15,201 --> 00:25:18,201 雪美? 雪美? 273 00:25:22,208 --> 00:25:24,210 (雪美)キャー! 274 00:25:24,210 --> 00:25:26,212 (悲鳴) 雪美! 275 00:25:26,212 --> 00:25:31,212 ≪(ざわめき) 276 00:25:39,158 --> 00:25:41,158 《何が起きてるの?》 277 00:25:56,175 --> 00:25:58,177 ≪(鈴子)和子さん。 278 00:25:58,177 --> 00:26:00,179 あっ 原沢先生。 279 00:26:00,179 --> 00:26:05,184 注文されてた本 届いてます。 (鈴子)ありがとう。→ 280 00:26:05,184 --> 00:26:08,187 こんにちは。→ 281 00:26:08,187 --> 00:26:10,189 物思い? 282 00:26:10,189 --> 00:26:12,191 あっ いえ。 ちょっと ぼんやりしちゃって。 283 00:26:12,191 --> 00:26:14,191 少々 お待ちください。 284 00:26:24,203 --> 00:26:26,203 1,470円になります。 285 00:26:37,249 --> 00:26:42,254 (生徒たち)アハハハ…。 (生徒)いくね いくね。 286 00:26:42,254 --> 00:26:44,256 (生徒)いいでしょ 最高でしょ。 287 00:26:44,256 --> 00:26:46,258 (生徒)お前 これでも何も言わねえの? 288 00:26:46,258 --> 00:26:48,260 (生徒)何だよ 面白くねえな。 289 00:26:48,260 --> 00:26:50,262 ネットに載っけちゃお ネットに。 290 00:26:50,262 --> 00:26:52,264 (生徒)いいな それな。 [TEL](シャッター音) 291 00:26:52,264 --> 00:26:54,266 (生徒)お前 脱がせろ。 292 00:26:54,266 --> 00:26:56,268 (生徒)脱がせろ ほら。 293 00:26:56,268 --> 00:26:58,270 おい! (生徒)動くな。 294 00:26:58,270 --> 00:27:01,273 [TEL](シャッター音) (生徒)撮っちゃえ 撮っちゃえ。 295 00:27:01,273 --> 00:27:04,276 ちょっと! あなたたち いいかげんにしなさいよ! 296 00:27:04,276 --> 00:27:06,278 ホントに警察 呼ぶわよ! (生徒)また来たぞ。 297 00:27:06,278 --> 00:27:09,281 警察来るまで どんぐらい? (生徒)お姉さん ストーカー? 298 00:27:09,281 --> 00:27:11,283 しめようぜ。 動くなよ。 やめ…。 299 00:27:11,283 --> 00:27:13,285 (生徒)やっちゃおう。 やめなさい。 よしなさい! 300 00:27:13,285 --> 00:27:16,288 やめて やめなさい! (守の叫び声) 301 00:27:16,288 --> 00:27:18,290 (守の叫び声) 302 00:27:18,290 --> 00:27:21,293 (生徒の叫び声) (生徒)おい! 303 00:27:21,293 --> 00:27:23,295 (生徒)うるせえんだよ。 (守の叫び声) 304 00:27:23,295 --> 00:27:25,297 (生徒)おい 早く やっちゃえ。 やっちゃえ。 305 00:27:25,297 --> 00:27:27,299 (守の叫び声) (生徒)行こうぜ。 306 00:27:27,299 --> 00:27:31,303 放しなさい! (守の叫び声) 307 00:27:31,303 --> 00:27:33,305 (守の叫び声) 308 00:27:33,305 --> 00:27:37,243 ハァ ハァ ハァ…。 309 00:27:37,243 --> 00:27:42,248 《このとき 守に触れて確信した》 310 00:27:42,248 --> 00:27:45,251 《私は この子を守りたい》 311 00:27:45,251 --> 00:27:50,256 《私は この子を 愛している》 312 00:27:50,256 --> 00:27:54,260 《見詰めているだけでなく 何か できないだろうか》 313 00:27:54,260 --> 00:27:57,260 大丈夫。 大丈夫よ。 314 00:30:02,288 --> 00:30:05,291 カヨさんの お箸 どれですか? 315 00:30:05,291 --> 00:30:07,293 (カヨ)私の お箸は この赤いの。 316 00:30:07,293 --> 00:30:09,295 はい じゃあ 置いときますね。 317 00:30:09,295 --> 00:30:11,295 ありがとう。 318 00:30:13,299 --> 00:30:15,299 おいしそうね。 ウフフフ。 319 00:30:18,304 --> 00:30:21,307 あっ。 あの… ありがとうございます。 320 00:30:21,307 --> 00:30:23,309 風呂入って 少し落ち着きました。 321 00:30:23,309 --> 00:30:26,312 お台所 勝手に借りちゃった。 はい。 322 00:30:26,312 --> 00:30:30,316 お友達 帰ったの? (守)うん。 323 00:30:30,316 --> 00:30:32,318 ねえ 仲良くしてる? 324 00:30:32,318 --> 00:30:34,320 してるよ。 はい ばあちゃん。 325 00:30:34,320 --> 00:30:36,320 あっ ちょっと待って。 326 00:30:38,324 --> 00:30:41,324 はい カヨさん どうぞ。 はい。 327 00:30:43,329 --> 00:30:47,329 召し上がれ。 (カヨ)はい。 いただきます。 328 00:30:54,340 --> 00:30:56,342 なるべく スプーンじゃなくて→ 329 00:30:56,342 --> 00:30:59,361 お箸を 使わせてあげるようにしてね。 330 00:30:59,361 --> 00:31:02,281 はい。 はい。 331 00:31:02,281 --> 00:31:05,284 ねえ それから カヨさんは お水 飲む? 332 00:31:05,284 --> 00:31:07,286 あっ いや なかなか 飲んでくれないんですよ。 333 00:31:07,286 --> 00:31:11,290 お年寄りはね 喉の渇きに 鈍くなってることが多いの。 334 00:31:11,290 --> 00:31:16,295 だから 必ず お水や お茶を飲み終えてから→ 335 00:31:16,295 --> 00:31:19,298 ごちそうさまするようにしてね。 336 00:31:19,298 --> 00:31:21,300 へえ~。 337 00:31:21,300 --> 00:31:24,303 もしかして 介護の仕事 されてるんですか? 338 00:31:24,303 --> 00:31:27,306 あ… うん。 昔ね。 339 00:31:27,306 --> 00:31:29,306 もう 辞めちゃったんですか? うん 合わなくて。 340 00:31:31,310 --> 00:31:33,312 はい。 あ… あ…。 341 00:31:33,312 --> 00:31:35,314 外れ… ない。 えっ? 342 00:31:35,314 --> 00:31:37,316 えっ? 痛い。 343 00:31:37,316 --> 00:31:41,320 あー もう だから 小指に着けてって言ったじゃん。→ 344 00:31:41,320 --> 00:31:43,322 じゃ もう 外すからね。 (カヨ)うん。→ 345 00:31:43,322 --> 00:31:45,324 痛いよ! 痛い 痛い。 あー ちょっと…。 346 00:31:45,324 --> 00:31:47,324 ちょっと 待ってて。 痛い 痛い 痛い…。 347 00:31:52,331 --> 00:31:54,333 カヨさん ちょっと 指 貸してくださいね。 348 00:31:54,333 --> 00:31:57,336 はい。 抜きますよ。 349 00:31:57,336 --> 00:32:00,272 はい。 1 2の 3! 350 00:32:00,272 --> 00:32:02,274 はい 抜けた。 フフフ。 351 00:32:02,274 --> 00:32:05,277 あ~ら あら…。 352 00:32:05,277 --> 00:32:09,281 不思議だ。 不思議だ。 指 拭きますね。 353 00:32:09,281 --> 00:32:12,284 せっけんより 中性洗剤が お勧め。 354 00:32:12,284 --> 00:32:15,287 表面活性剤が あるからだ。 355 00:32:15,287 --> 00:32:18,290 ええ? 難しい言葉 よく知ってるのね。 356 00:32:18,290 --> 00:32:20,292 僕 科学 好きなんですよ。 ふ~ん。 357 00:32:20,292 --> 00:32:23,295 ちょうど 雑誌で読んで。 これです。 358 00:32:23,295 --> 00:32:26,295 うわー 難しそう。 私 苦手。 359 00:32:28,300 --> 00:32:31,303 小指 はまっちゃった。 アハハハ…。 360 00:32:31,303 --> 00:32:33,305 奇麗ですね。 ハハハ… フフ…。 361 00:32:33,305 --> 00:32:36,305 はい 奇麗でしょ? 362 00:32:39,311 --> 00:32:43,315 ばあちゃん 指輪とか 買ってもらったことないみたいで。 363 00:32:43,315 --> 00:32:46,315 それ 死んだ母の指輪なんです。 364 00:32:52,324 --> 00:32:55,324 (母)《大丈夫だから》 365 00:32:59,348 --> 00:33:01,348 (母)《和子》 366 00:33:03,268 --> 00:33:05,270 《「T to K」》 367 00:33:05,270 --> 00:33:08,270 《TからKへ》 368 00:33:11,276 --> 00:33:14,279 はい 大切なもの。 369 00:33:14,279 --> 00:33:16,279 さあ 召し上がれ。 370 00:33:19,284 --> 00:33:21,284 いただきます。 371 00:33:28,293 --> 00:33:32,293 おいしいです。 よかった。 372 00:33:37,302 --> 00:33:40,305 昼ご飯 すごく おいしかったです。 373 00:33:40,305 --> 00:33:43,308 普段は? お父さんが ご飯作るの? 374 00:33:43,308 --> 00:33:46,311 はい 僕と交代で。 375 00:33:46,311 --> 00:33:49,314 父さんの料理も なかなかですよ。 376 00:33:49,314 --> 00:33:52,317 そうなんだ。 377 00:33:52,317 --> 00:33:55,320 父さん ずっと独身で ばあちゃんも あんなんだから→ 378 00:33:55,320 --> 00:33:58,320 何か 自然と 料理 うまくなったみたいで。 379 00:34:01,260 --> 00:34:03,260 父さん 里親なんですよ。 380 00:34:06,265 --> 00:34:08,267 ホントの父は→ 381 00:34:08,267 --> 00:34:14,267 15年前 地方の市役所の お金を 横領して 失踪したんです。 382 00:34:16,275 --> 00:34:20,279 母さんも その後 すぐ 亡くなって。 383 00:34:20,279 --> 00:34:23,279 さっきの指輪 たった一つの形見なんです。 384 00:34:25,284 --> 00:34:29,288 いい ご家族? 385 00:34:29,288 --> 00:34:32,288 はい。 すごく いい家族です。 386 00:34:36,295 --> 00:34:41,295 でも ホントの父が どうして 家族 壊すようなことしたのか…。 387 00:34:43,302 --> 00:34:47,302 会ったら 聞いてみたいなって 思ってます。 388 00:34:54,313 --> 00:34:58,317 すいません 何か 余計なこと。 ううん。 389 00:34:58,317 --> 00:35:01,253 何で こんな話 しちゃったんだろう。 390 00:35:01,253 --> 00:35:03,255 ねえ 守君。 はい。 391 00:35:03,255 --> 00:35:07,259 あの よかったら うちでバイトしない? 392 00:35:07,259 --> 00:35:09,261 えっ? 393 00:35:09,261 --> 00:35:12,264 本屋さんなんだけど。 394 00:35:12,264 --> 00:35:32,284 ♪♪~ 395 00:35:32,284 --> 00:35:37,284 ♪♪~ 396 00:35:44,296 --> 00:35:47,296 (柏木)つかないすか? (牧野)来ないねえ。 397 00:35:53,305 --> 00:35:57,309 (柏木)これで 映りました? (牧野)あっ 映った 映った。 398 00:35:57,309 --> 00:35:59,309 (柏木)牧野さん 抜けてますよ。 (牧野)えー…。 399 00:36:03,248 --> 00:36:06,251 (柏木)これ 普通っすね。 400 00:36:06,251 --> 00:36:10,255 (牧野)ヒーリング効果で 万引が 減少するなんて 言ってたけど→ 401 00:36:10,255 --> 00:36:13,258 ホントですかね? (多香子)本社が流せっていうから→ 402 00:36:13,258 --> 00:36:15,258 そうなんじゃないですか? 403 00:36:17,262 --> 00:36:19,264 こんなことに 金 掛けるぐらいだったら→ 404 00:36:19,264 --> 00:36:22,267 もうちょっと 給料上げてくれって話ですよね。 405 00:36:22,267 --> 00:36:24,267 (多香子)ハハハ… そうですね。 406 00:36:30,275 --> 00:36:32,277 (柏木)店長 どうしたんですか? (守)店長? 407 00:36:32,277 --> 00:36:35,277 (牧野)大丈夫ですか? 目まいっすか? 408 00:36:39,284 --> 00:36:42,287 (鈴子)和子さん?→ 409 00:36:42,287 --> 00:36:46,291 和子さん 大丈夫? あ… 先生。 410 00:36:46,291 --> 00:36:50,295 (鈴子)少し うちに来て 休む? 411 00:36:50,295 --> 00:36:52,297 (牧野)あっ こっちは 大丈夫ですよ。 412 00:36:52,297 --> 00:36:54,299 ごめんね。 413 00:36:54,299 --> 00:36:56,299 (鈴子)立てる? すいません。 414 00:36:59,321 --> 00:37:01,321 (鈴子)じゃあ。 (牧野)はい。 415 00:37:25,263 --> 00:37:29,263 どうぞ。 あ… ありがとうございます。 416 00:37:31,236 --> 00:37:33,136 最近 眠れてる? 417 00:37:35,273 --> 00:37:37,273 あんまり。 そう。 418 00:37:40,278 --> 00:37:42,278 何か 仕事で悩みがあるの? 419 00:37:44,282 --> 00:37:47,285 ええ。 420 00:37:47,285 --> 00:37:50,288 店長だもんね。 421 00:37:50,288 --> 00:37:54,292 和子さん 責任感が強いから。 422 00:37:54,292 --> 00:37:56,292 ちょっと 頑張り過ぎかもよ。 423 00:38:00,232 --> 00:38:04,232 心置きなく 話せる相手が そばにいると いいんだけど。 424 00:38:06,238 --> 00:38:09,238 弟さんは? どうしてるの? 425 00:38:11,243 --> 00:38:16,248 あっ さっきの あの アルバイトの男の子。 426 00:38:16,248 --> 00:38:19,251 あの子 私の 弟なんです。 427 00:38:19,251 --> 00:38:22,254 そうなの? 428 00:38:22,254 --> 00:38:24,256 じゃあ あなたが お姉さんだってこと…。 429 00:38:24,256 --> 00:38:30,256 ああ… いえ。 弟は 姉の私の存在も 知りません。 430 00:38:32,264 --> 00:38:36,264 一歩でも前に 進んだ方が いいと思うな。 431 00:38:38,270 --> 00:38:41,273 ご両親が 亡くなったとき→ 432 00:38:41,273 --> 00:38:46,278 あなた自身も 施設に入る 年ごろだったのよね。 433 00:38:46,278 --> 00:38:49,281 弟さんを 育てられるはずが なかったわけだし。 434 00:38:49,281 --> 00:38:51,281 話せば きっと 分かってくれるわよ。 435 00:38:53,285 --> 00:38:56,288 そんな資格…。 436 00:38:56,288 --> 00:39:00,288 それよりも 私には やらなければならないことが。 437 00:39:03,228 --> 00:39:07,228 弟は 私が 守らなくちゃいけないんです。 438 00:39:47,272 --> 00:39:50,272 橋本 信彦。 439 00:39:53,278 --> 00:39:56,278 《次は 私だ》 440 00:40:18,303 --> 00:40:20,303 橋本さんですか? 441 00:41:05,283 --> 00:41:08,286 私は どうなっても構いません。 442 00:41:08,286 --> 00:41:10,286 守にだけは 手を出さないでください! 443 00:41:15,293 --> 00:41:17,293 あなたなんでしょ? 444 00:41:20,298 --> 00:41:22,298 俺は 全部 知ってる。 445 00:41:27,305 --> 00:41:29,305 2,000万。 446 00:41:31,376 --> 00:41:33,311 えっ? 447 00:41:33,311 --> 00:41:35,311 2,000万。 448 00:41:38,316 --> 00:41:40,316 そんなお金 ありません。 449 00:41:53,331 --> 00:41:56,331 えっ!? キャー!! 嫌ー! 450 00:42:00,272 --> 00:42:18,290 [TEL] 451 00:42:18,290 --> 00:42:20,292 助けてくれ。 [TEL] 452 00:42:20,292 --> 00:42:40,312 [TEL] 453 00:42:40,312 --> 00:42:43,312 [TEL] 454 00:42:47,319 --> 00:42:48,919 はい。 455 00:42:50,555 --> 00:42:52,155 ≪(橋本)うわー! 456 00:42:59,347 --> 00:43:08,347 [TEL] 457 00:43:11,276 --> 00:43:14,279 もしもし? 458 00:43:14,279 --> 00:43:16,279 [TEL](ボイスチェンジャー)橋本は 死んだよ。 459 00:43:18,283 --> 00:43:21,283 [TEL]いよいよ お前の番だ。 460 00:43:24,289 --> 00:43:28,293 誰なの? [TEL](通話の切れる音) 461 00:43:28,293 --> 00:43:39,293 ♪♪~ 462 00:45:13,298 --> 00:45:18,298 [マイク](アナウンス)「品揃え 地域最大級 ブックファースト ブックファースト」 463 00:45:35,320 --> 00:45:37,320 いらっしゃいませ。 464 00:45:40,325 --> 00:45:42,327 ハァ… ハァ…。 うわー!! 465 00:45:42,327 --> 00:45:44,329 キャー! 嫌ー! 466 00:45:44,329 --> 00:45:46,331 キャー! お客さま どうなさいましたか? 467 00:45:46,331 --> 00:45:48,333 キャー! 468 00:45:48,333 --> 00:45:50,335 (多香子)店長。 お客さま? 469 00:45:50,335 --> 00:45:52,337 キャー! (牧野)お客さま! 470 00:45:52,337 --> 00:45:55,340 キャー! キャー! 471 00:45:55,340 --> 00:45:58,343 ああー! お客さま? 472 00:45:58,343 --> 00:46:00,345 ハァ… ハァ…。 473 00:46:00,345 --> 00:46:02,347 この間 店長が お休みだった日にも→ 474 00:46:02,347 --> 00:46:06,351 ちょうど同じ場所で 男の人が 暴れだしたんです。 475 00:46:06,351 --> 00:46:08,351 ええっ? 476 00:46:10,355 --> 00:46:30,308 ♪♪~ 477 00:46:30,308 --> 00:46:38,308 ♪♪~ 478 00:46:40,318 --> 00:46:46,324 別に 普通よね。 (多香子)うん。 479 00:46:46,324 --> 00:46:49,327 (守)ちょっと コマ送り してみてもらって いいですか? 480 00:46:49,327 --> 00:46:52,330 あっ。 えー…。 481 00:46:52,330 --> 00:46:54,330 あっ ちょっと貸してください。 ああ ありがとう。 482 00:47:06,344 --> 00:47:08,344 うわっ。 何? やだ これ。 483 00:47:12,283 --> 00:47:15,286 (多香子)うわ…。 やだ 何? これ。 484 00:47:15,286 --> 00:47:17,288 (守)これ サブリミナルだ。 485 00:47:17,288 --> 00:47:19,290 えっ サブリミナル? 486 00:47:19,290 --> 00:47:24,295 アメリカの映画館で 映画の中に 短くドリンクの商品映像入れたら→ 487 00:47:24,295 --> 00:47:27,298 売店に お客さんが 殺到したなんて話があります。 488 00:47:27,298 --> 00:47:30,301 もちろん 禁止されてますけど。 489 00:47:30,301 --> 00:47:33,304 網膜に焼き付いた映像は→ 490 00:47:33,304 --> 00:47:36,307 意識に残らなければ 残らないほど→ 491 00:47:36,307 --> 00:47:38,309 情報として潜伏する。 492 00:47:38,309 --> 00:47:40,309 そう雑誌に 書いてありました。 493 00:47:42,313 --> 00:47:46,317 これって 万引防止の映像ですよね。うん。 494 00:47:46,317 --> 00:47:49,320 (守)この目の映像は 「お前を見てるぞ」っていう→ 495 00:47:49,320 --> 00:47:52,323 メッセージじゃないんですかね。 496 00:47:52,323 --> 00:47:57,328 それが 暗示になって 万引をしなくなるとか。 497 00:47:57,328 --> 00:48:00,331 でも 叫んだり 暴れたりしちゃうのは→ 498 00:48:00,331 --> 00:48:03,334 何で? (守)さっきの女子高生って→ 499 00:48:03,334 --> 00:48:06,337 万引の 常習犯でしたよね。 うん。 500 00:48:06,337 --> 00:48:10,337 罪の意識があると 過剰に反応しちゃうとか? 501 00:48:13,278 --> 00:48:18,278 暗示をかけて 思いも寄らない 行動を起こさせる。 502 00:48:20,285 --> 00:48:22,287 [TEL] (敦子)《もしもし?》 503 00:48:22,287 --> 00:48:25,290 [TEL] 504 00:48:25,290 --> 00:48:27,292 《はい》 505 00:48:27,292 --> 00:48:30,295 [TEL] 《助けてくれ》 506 00:48:30,295 --> 00:48:33,298 [TEL] 507 00:48:33,298 --> 00:48:37,302 ねえ 電話で サブリミナルみたいに→ 508 00:48:37,302 --> 00:48:40,305 暗示をかけることって できると思う? 509 00:48:40,305 --> 00:48:46,311 えー… あっ できると思いますよ。映像だけじゃなくて→ 510 00:48:46,311 --> 00:48:49,311 音声の サブリミナルも 実証されてますから。 511 00:48:51,316 --> 00:49:10,335 ♪♪~ 512 00:49:10,335 --> 00:49:12,335 携帯電話。 513 00:49:15,273 --> 00:49:19,277 あの すいません。 あの…。 514 00:49:19,277 --> 00:49:21,277 あっ あの… ちょっ ちょっと待ってください。 515 00:49:34,292 --> 00:49:37,295 (守)あの 昨日の男の人なんですけど。 516 00:49:37,295 --> 00:49:40,298 昨日の? (守)前にも→ 517 00:49:40,298 --> 00:49:43,298 どこかで会ったことが あるような気がするんですよね。 518 00:49:47,305 --> 00:49:51,309 もし ホントの父が どこかで生きてたら→ 519 00:49:51,309 --> 00:49:54,312 あんな 雰囲気なのかなとか。 520 00:49:54,312 --> 00:49:57,312 あんぐらいの年 なのかなって思って。 521 00:50:06,324 --> 00:50:09,327 [TEL] (守)あっ すいません。 522 00:50:09,327 --> 00:50:11,345 [TEL] 出ちゃ駄目! 523 00:50:11,345 --> 00:50:14,265 [TEL] 524 00:50:14,265 --> 00:50:16,265 何なんですか! 525 00:50:18,269 --> 00:50:20,271 浅野 守に 何の用ですか? 526 00:50:20,271 --> 00:50:22,273 浅野さんの家の前で いっつも 何してるんですか? 527 00:50:22,273 --> 00:50:25,276 どこに 電話かけてるんですか? 答えてください。 528 00:50:25,276 --> 00:50:27,278 (吉武)ああ いや… 誤解させてしまって→ 529 00:50:27,278 --> 00:50:29,278 申し訳ありません。 530 00:50:31,282 --> 00:50:35,286 立川北署の吉武と申します。 531 00:50:35,286 --> 00:50:38,289 浅野 守君だね。 532 00:50:38,289 --> 00:50:41,292 ちょっと 出られるかな? 533 00:50:41,292 --> 00:50:43,294 お父さんのことで。 534 00:50:43,294 --> 00:50:45,294 はい? 535 00:50:47,298 --> 00:50:49,298 いいですか? 536 00:50:53,304 --> 00:50:55,304 私も 一緒に行きます。 537 00:51:20,264 --> 00:51:22,264 父さん。 538 00:51:27,271 --> 00:51:30,271 父さん! 父さん! ≪(大造)守! 539 00:51:32,276 --> 00:51:34,278 守。 (守)父さん。 540 00:51:34,278 --> 00:51:36,280 父さん 出られたんだよ。 アハハ…。 541 00:51:36,280 --> 00:51:40,280 よかった。 (大造)吉武さん すいません。 542 00:51:42,286 --> 00:51:44,288 (大造)おい あちらの方は? 543 00:51:44,288 --> 00:51:47,291 あっ バイト先の店長の 高木 和子さん。 544 00:51:47,291 --> 00:51:50,291 すごい よくしてもらってんだ。 (大造)ああ…。 545 00:51:52,296 --> 00:51:54,298 (大造)上がってもらえよ。 どうぞ。 546 00:51:54,298 --> 00:51:57,301 (吉武)ああ 車 止めてきますから。 547 00:51:57,301 --> 00:52:00,304 (大造)この先 ありますから。 548 00:52:00,304 --> 00:52:03,307 (守)じゃあ。 (大造)どうぞ。 549 00:52:03,307 --> 00:52:08,312 守。 吉武さんは 刑事さんなんだけど→ 550 00:52:08,312 --> 00:52:11,332 父さんの事故の 目撃者なんだよ。 551 00:52:11,332 --> 00:52:16,332 名乗り出ていただいたおかげで 父さん こうやって出れたんだ。 552 00:52:20,258 --> 00:52:24,262 (吉武)いや… 実は。 553 00:52:24,262 --> 00:52:26,262 (せきばらい) 554 00:52:32,270 --> 00:52:37,275 実は あのとき お恥ずかしい話ですが→ 555 00:52:37,275 --> 00:52:41,275 付き合っている女性のマンションに 向かう途中でした。 556 00:52:43,281 --> 00:52:47,281 ですが 私には 妻子がおりまして。 557 00:52:50,288 --> 00:52:55,293 (吉武)事故の直前 加藤 理恵さんは→ 558 00:52:55,293 --> 00:53:02,300 気分が悪そうで 電信柱の陰に うずくまっておりました。 559 00:53:02,300 --> 00:53:07,305 気になったんで 声を掛けたんです。 560 00:53:07,305 --> 00:53:12,243 そしたら 「何でもありません」と。 561 00:53:12,243 --> 00:53:18,243 で 突然 逃げだすように 駆けだしていったんです。 562 00:53:21,252 --> 00:53:23,254 (吉武)信号を無視して…。 563 00:53:23,254 --> 00:53:25,256 (大造)《あっ…》 564 00:53:25,256 --> 00:53:30,256 浅野さんのタクシーの前に 飛び出したんです。 565 00:53:34,265 --> 00:53:38,269 懲罰を覚悟で 名乗り出ていただいて→ 566 00:53:38,269 --> 00:53:43,274 ホントに ありがとうございます。 (吉武)あっ いえ。 567 00:53:43,274 --> 00:53:52,283 いえ… あの 私の方こそ もっと早く 名乗り出ていれば→ 568 00:53:52,283 --> 00:53:55,286 こんなにも長い間 勾留されずに済んだはずです。 569 00:53:55,286 --> 00:54:00,291 ホントに 申し訳ありませんでした。 570 00:54:00,291 --> 00:54:02,291 ああ… やめてください そんな。 571 00:54:06,297 --> 00:54:10,301 これで また仕事 戻れるね。 父さん。 572 00:54:10,301 --> 00:54:17,241 守 父さんな もうハンドル握るの やめようかと思って。 573 00:54:17,241 --> 00:54:19,241 怖いんだよ。 574 00:54:24,248 --> 00:54:29,248 この会社の面接を 受けてみようかと思ってる。 575 00:54:31,255 --> 00:54:37,255 ああ それ 私の先輩が 役員をしている警備会社。 576 00:54:39,263 --> 00:54:42,266 もう 話は 通してありますから。 577 00:54:42,266 --> 00:54:44,268 就職先まで お世話していただいて→ 578 00:54:44,268 --> 00:54:48,268 ホントに 何と言って お礼を言っていいか。 579 00:54:57,281 --> 00:55:00,284 ガードマン。 どう思う? 580 00:55:00,284 --> 00:55:03,284 (守)いや カッコイイけど 父さんにできんの? 581 00:55:05,289 --> 00:55:08,292 (大造)できるよ。→ 582 00:55:08,292 --> 00:55:11,295 ほら ヘルメットかぶって。 583 00:55:11,295 --> 00:55:13,295 (守)頑張って。 (大造)こうか? ハハハハ…。 584 00:56:17,294 --> 00:56:19,296 <突然 錯乱し 死を選ぶ> 585 00:56:19,296 --> 00:56:25,302 <人間を自由に操る魔の手が 書店員 和子に迫る> 586 00:56:25,302 --> 00:56:29,306 <悪意ある復讐は 愛する弟 守にも及ぶ> 587 00:56:29,306 --> 00:56:33,306 <和子は 彼を守れるだろうか?> 588 00:58:21,285 --> 00:58:23,287 まだ ポップあります? 589 00:58:23,287 --> 00:58:29,287 ああ じゃあ これ お願い。 (守)ありがとうございます。 590 00:58:40,304 --> 00:58:45,304 あっ… 昨日 また 変な電話かかってきたんですよ。 591 00:58:49,313 --> 00:58:52,316 (守)8時 ちょうどでした。 592 00:58:52,316 --> 00:58:58,322 (時報) 593 00:58:58,322 --> 00:59:08,265 [TEL] 594 00:59:08,265 --> 00:59:10,267 《はい》 595 00:59:10,267 --> 00:59:15,272 [TEL](ボイスチェンジャー)《私は 人を 自由に操ることができる》 596 00:59:15,272 --> 00:59:19,276 《あの いたずらでしたら…》 597 00:59:19,276 --> 00:59:23,276 [TEL]《今 すぐに証明する》 《えっ?》 598 00:59:34,291 --> 00:59:42,291 《私は 人を 自由に操ることができる》 599 00:59:44,301 --> 00:59:47,301 《言ったとおりだろ?》 600 00:59:57,314 --> 01:00:00,317 [TEL]《君に いいことを教えてあげるよ》→ 601 01:00:00,317 --> 01:00:06,256 《この先 どうしても許せない 殺したい》→ 602 01:00:06,256 --> 01:00:11,261 《そう思う誰かに出会ったら こう言うんだ》→ 603 01:00:11,261 --> 01:00:17,267 《「東京は 今夜も霧ですね」》 604 01:00:17,267 --> 01:00:20,270 霧? 605 01:00:20,270 --> 01:00:22,270 霧。 606 01:00:25,275 --> 01:00:29,275 (田沢)《あの…》 《何?》 607 01:00:31,281 --> 01:00:35,285 (田沢) 《霧の都って言うじゃない》 608 01:00:35,285 --> 01:00:38,288 《ああ… ロンドン》 609 01:00:38,288 --> 01:00:42,292 賢一さん…。 610 01:00:42,292 --> 01:00:45,295 えっ? 611 01:00:45,295 --> 01:00:50,300 守君。 (守)はい。 612 01:00:50,300 --> 01:00:55,305 アルバイト 辞めてもらえるかな?(守)えっ? 613 01:00:55,305 --> 01:00:59,309 他の仕事 探すから。 無理なら私が辞める。 614 01:00:59,309 --> 01:01:01,311 (守)何でですか? 私と関わらない方がいい。 615 01:01:01,311 --> 01:01:04,311 (守)和子さん。 二度と 私と関わらないで! 616 01:01:13,257 --> 01:01:18,257 ≪(チャイム) 617 01:01:36,280 --> 01:01:39,283 (平田)どうされました? 618 01:01:39,283 --> 01:01:41,285 あの すいません。 田沢さん 知りませんか? 619 01:01:41,285 --> 01:01:44,288 (平田)田沢さん? はい。 智恵さんと賢一さんです。 620 01:01:44,288 --> 01:01:47,291 (平田)あー…。 621 01:01:47,291 --> 01:01:49,293 (平田)おばあさんは 認知症が ひどくなって→ 622 01:01:49,293 --> 01:01:53,297 施設に入られたようですよ。 認知症? 623 01:01:53,297 --> 01:01:58,302 息子さんの件が よっぽど ショックだったんでしょうね。 624 01:01:58,302 --> 01:02:02,306 賢一さん どうかされたんですか? 625 01:02:02,306 --> 01:02:05,325 (平田)自殺されたんですよ。→ 626 01:02:05,325 --> 01:02:08,245 何でも 好きな女性に裏切られて。→ 627 01:02:08,245 --> 01:02:11,248 ひどい目に遭ったとか。 628 01:02:11,248 --> 01:02:23,260 ♪♪~ 629 01:02:23,260 --> 01:02:28,260 全部 私のせいなの。 630 01:02:32,269 --> 01:02:38,275 私は とんでもないこと してきたの。 631 01:02:38,275 --> 01:02:41,275 お年寄りをだまして。 632 01:02:44,281 --> 01:02:50,287 頑張って働いて こつこつ ためてきた→ 633 01:02:50,287 --> 01:02:58,295 おじいちゃんや おばあちゃんの 大切な お金や おうちを奪って→ 634 01:02:58,295 --> 01:03:01,295 地獄に突き落としたの。 635 01:03:03,300 --> 01:03:06,300 それだけじゃないのよ。 636 01:03:08,238 --> 01:03:12,238 もっと ひどいことを 私…。 637 01:03:18,248 --> 01:03:20,250 《紅茶 入れてきたんです》 638 01:03:20,250 --> 01:03:24,254 《蜂蜜とショウガが入ってるから 温まりますよ》 639 01:03:24,254 --> 01:03:27,254 (智恵)《ショウガ》 《どうぞ》 640 01:03:34,264 --> 01:03:37,267 《おいしい!》 《ああ よかった》 641 01:03:37,267 --> 01:03:40,267 《ありがとう 和子さん》 《どういたしまして》 642 01:03:43,273 --> 01:03:45,275 《あら》 《あ~》 643 01:03:45,275 --> 01:03:47,275 《賢一が来たわ》 644 01:03:52,282 --> 01:03:55,285 《こんにちは》 《こんにちは》 645 01:03:55,285 --> 01:03:59,289 《滑りますよ》 《ハァ… 間に合った》 646 01:03:59,289 --> 01:04:02,292 《何が 間に合ったの?》 647 01:04:02,292 --> 01:04:06,292 《えっ? いや 何がって…》 648 01:04:12,236 --> 01:04:16,236 (田沢)《あの…》 《何?》 649 01:04:18,242 --> 01:04:21,245 《霧の都っていうじゃない》 650 01:04:21,245 --> 01:04:26,245 《ああ… ロンドン》 《そう》 651 01:04:28,252 --> 01:04:34,252 《ミルクみたいに重みがあって 何でか 落ち着くんだよね》 652 01:04:37,261 --> 01:04:42,261 《ああ あと 町も好き。 みんな のんびりしてるし》 653 01:04:44,268 --> 01:04:47,271 (せきばらい) 654 01:04:47,271 --> 01:04:49,271 《いつか 一緒に行こうよ》 655 01:04:53,277 --> 01:04:56,280 (田沢)《なんて…》 656 01:04:56,280 --> 01:05:01,285 《あっ これは 私が。 フフフ…》 (田沢)《お願いします》 657 01:05:01,285 --> 01:05:04,288 ≪《ごめんください。 智恵さーん》 658 01:05:04,288 --> 01:05:06,223 《あら 和子さん》 659 01:05:06,223 --> 01:05:09,226 《近くまで来たので 寄ってみました》 660 01:05:09,226 --> 01:05:14,231 《桜餅 買ってきました》 《わ~ ありがとう》 661 01:05:14,231 --> 01:05:16,233 《あれ? お客さまですか?》 662 01:05:16,233 --> 01:05:21,238 《あなたの お友達が来てるのよ》《えっ?》 663 01:05:21,238 --> 01:05:23,240 ≪(雪美)《ありました ありました智恵さん》→ 664 01:05:23,240 --> 01:05:25,242 《端じゃなくて 真ん中の引き出しでしたよ》 665 01:05:25,242 --> 01:05:29,246 《あら 本当》 《和子》 666 01:05:29,246 --> 01:05:33,250 (智恵)《雪美さんね 私の後見人になって→ 667 01:05:33,250 --> 01:05:37,254 家の権利証も 預かってくださるって》 668 01:05:37,254 --> 01:05:39,256 《権利証?》 《安心してくださいね》 669 01:05:39,256 --> 01:05:42,259 《でも 絶対 内緒ですよ。 特別なんですから》 670 01:05:42,259 --> 01:05:46,263 《はい。 お世話になります》 《いえいえ》 671 01:05:46,263 --> 01:05:49,266 《じゃあ 確かに ちゃんと預かりました》 672 01:05:49,266 --> 01:05:52,266 《お願いします》 673 01:05:55,272 --> 01:06:01,278 (智恵)《桜餅 一緒に頂きましょ》 674 01:06:01,278 --> 01:06:03,278 《ちょっと…》 675 01:06:07,217 --> 01:06:10,220 《返して これだけは…》 《何すんだよ!》 676 01:06:10,220 --> 01:06:15,225 《ばばあが 私に託したんだよ。 放せよ 放せよ!》 677 01:06:15,225 --> 01:06:17,227 《返して!》 678 01:06:17,227 --> 01:06:19,227 《やだ! 放して!》 679 01:06:22,232 --> 01:06:25,235 《嫌!》 《放せよ!》 680 01:06:25,235 --> 01:06:28,238 《返して!》 《うっとうしいんだよ!》 681 01:06:28,238 --> 01:06:48,258 ♪♪~ 682 01:06:48,258 --> 01:06:51,261 ♪♪~ 683 01:06:51,261 --> 01:06:57,267 しばらくして お年寄りの一人が亡くなり→ 684 01:06:57,267 --> 01:07:03,273 雪美が 現金を引き出してたことが発覚して→ 685 01:07:03,273 --> 01:07:09,273 全てが 公になり 智恵さんも そのことを知った。 686 01:07:12,215 --> 01:07:16,215 《智恵さん これ…》 687 01:07:25,228 --> 01:07:28,228 《ありがとう》 688 01:07:32,235 --> 01:07:42,245 《でも これは あなたが預かっといて》 689 01:07:42,245 --> 01:07:45,248 《でも これは…》 690 01:07:45,248 --> 01:07:51,248 《私は あなたを信じてるわ》 691 01:07:54,257 --> 01:08:06,257 《誰が 何と言おうと あなたを信じてるわ》 692 01:08:35,298 --> 01:08:39,302 《ホントに… ホントに ごめんなさい》 693 01:08:39,302 --> 01:08:42,302 《これ お預かりしてた 家の権利証》 694 01:08:46,309 --> 01:08:48,311 《残念だったね》 695 01:08:48,311 --> 01:08:52,311 《これを 何とかする前に 発覚してしまって》 696 01:08:55,318 --> 01:08:58,321 《初めから だますつもりだったんだよね?》 697 01:08:58,321 --> 01:09:02,325 《母のことも 僕も》 698 01:09:02,325 --> 01:09:04,325 《違う そうじゃない!》 699 01:09:09,266 --> 01:09:12,266 《君が そういう人間だったなんて…》 700 01:09:14,271 --> 01:09:18,271 《僕は… 僕はね》 701 01:09:20,277 --> 01:09:24,277 《いまだに これは何かの 間違いだって思いたがってる》 702 01:09:27,284 --> 01:09:32,284 《そんな自分自身も 許せない》 703 01:09:39,296 --> 01:09:42,299 《出会わなければ よかった》 704 01:09:42,299 --> 01:09:55,312 ♪♪~ 705 01:09:55,312 --> 01:10:04,321 賢一さんは もう この世にはいない。 706 01:10:04,321 --> 01:10:09,321 私 どう償えばいいか分からない。 707 01:10:18,268 --> 01:10:25,268 和子さんは ばあちゃんに 優しくしてくれました。 708 01:10:28,278 --> 01:10:31,278 僕のことを助けてくれました。 709 01:10:35,285 --> 01:10:37,285 だから…。 710 01:10:42,292 --> 01:10:45,295 今度は 僕が 和子さんを助けたい。 711 01:10:45,295 --> 01:10:58,295 ♪♪~ 712 01:13:11,274 --> 01:13:13,276 (吉武)こんにちは。 いらっしゃいませ。 713 01:13:13,276 --> 01:13:15,278 ちょっと 近所まで来たもんですから。 714 01:13:15,278 --> 01:13:17,280 ああ。 715 01:13:17,280 --> 01:13:23,286 あー。 いやー 彼は いい子ですね。 716 01:13:23,286 --> 01:13:28,291 ちょっと 私が体調が悪いもので 仕事 代わってもらってるんです。 717 01:13:28,291 --> 01:13:31,291 (吉武)ああ。 まあ まだ 新米ですけどね。 718 01:13:33,296 --> 01:13:36,299 ハハハ。 719 01:13:36,299 --> 01:13:39,302 吉武さん。 (吉武)いやー。 720 01:13:39,302 --> 01:13:42,305 (守)今日は何ですか? (吉武)えっ 何ですかって→ 721 01:13:42,305 --> 01:13:45,308 いや 本 買いに来たんだよ。 (守)あっ。 722 01:13:45,308 --> 01:13:49,312 あれ? 刑事は 本を読まないと思ってるのか? 723 01:13:49,312 --> 01:13:52,315 まあ。 (吉武)それが読むんだな。 724 01:13:52,315 --> 01:13:55,318 SFだろ。 純文。 なっ。 725 01:13:55,318 --> 01:13:57,320 あっ じゃあ 店内 案内しましょうか。 726 01:13:57,320 --> 01:14:00,323 何だよ。 俺を試すのか? 本好きか どうか。 727 01:14:00,323 --> 01:14:03,259 いや 違いますよ。 いいですか? 728 01:14:03,259 --> 01:14:07,263 ご案内。 あっ。 ご案内します。 729 01:14:07,263 --> 01:14:11,267 ああ。 (守)あっ ちょっと待っててください。 730 01:14:11,267 --> 01:14:14,267 ごゆっくり どうぞ。 ああ。 731 01:14:18,274 --> 01:14:21,274 さてとか。 732 01:14:31,287 --> 01:14:33,289 (吉武)ひっ! ひっ! ひっ!→ 733 01:14:33,289 --> 01:14:41,297 ひっ! ひっ! うっ! うわー! 734 01:14:41,297 --> 01:14:44,300 吉武さん? 吉武さん どうなさいましたか? 735 01:14:44,300 --> 01:14:48,304 あー! 吉武さん 大丈夫ですか? 736 01:14:48,304 --> 01:14:50,304 ちょっと 誰 スイッチ入れたの! 737 01:14:52,308 --> 01:14:55,311 吉武さん! 吉武さん! (吉武)あー! 738 01:14:55,311 --> 01:14:58,314 吉武さん! (吉武)あー! 739 01:14:58,314 --> 01:15:00,316 (守)吉武さん! 吉武さん! 大丈夫ですか? 740 01:15:00,316 --> 01:15:02,252 あー! (守)吉武さん! 741 01:15:02,252 --> 01:15:05,255 吉武さん! 742 01:15:05,255 --> 01:15:07,257 吉武さん? 吉武さん 吉武…。 743 01:15:07,257 --> 01:15:10,260 あー 吉武さん! ちょっと 早く 救急車! 744 01:15:10,260 --> 01:15:12,262 (牧野)どうなってんの? これ ちょっと! 745 01:15:12,262 --> 01:15:14,264 救急車 救急車! (牧野)取りあえず バックヤード。 746 01:15:14,264 --> 01:15:16,266 吉武さん! 747 01:15:16,266 --> 01:15:18,268 (守)脚 持ってください。 (牧野)脚 持って。 748 01:15:18,268 --> 01:15:20,270 (牧野・守)せーの。 吉武さん 大丈夫ですか? 749 01:15:20,270 --> 01:15:22,272 (守・和子)吉武さん! 750 01:15:22,272 --> 01:15:26,276 [TEL](バイブレーターの音) 《吉武さんまで どうして?》 751 01:15:26,276 --> 01:15:31,281 [TEL](バイブレーターの音) はい。 752 01:15:31,281 --> 01:15:33,283 [TEL](ボイスチェンジャー) ビデオは 気に入ったかい?→ 753 01:15:33,283 --> 01:15:40,290 お前の弟の命を守りたければ 今すぐに 公園通りまで来い。 754 01:15:40,290 --> 01:16:00,310 ♪♪~ 755 01:16:00,310 --> 01:16:05,248 ♪♪~ 756 01:16:05,248 --> 01:16:21,264 [TEL](バイブレーターの音) 757 01:16:21,264 --> 01:16:28,264 [TEL](バイブレーターの音) 758 01:16:30,273 --> 01:16:32,275 はい。 759 01:16:32,275 --> 01:16:37,280 [TEL](ボイスチェンジャー) 逃げろ。 捕まるぞ。→ 760 01:16:37,280 --> 01:16:41,284 逃げろ。 捕まるぞ。→ 761 01:16:41,284 --> 01:16:46,289 逃げろ。 捕まるぞ。→ 762 01:16:46,289 --> 01:16:51,294 逃げろ。 捕まるぞ。 ≪(クラクション) 763 01:16:51,294 --> 01:16:54,294 (男性)危ないよ。 ≪(クラクション) 764 01:17:11,247 --> 01:17:13,249 (郷田)大丈夫? (入江)大丈夫ですか?→ 765 01:17:13,249 --> 01:17:15,251 ここ 危ないですよ。 (郷田)連れていこう。 766 01:17:15,251 --> 01:17:17,251 (郷田・入江)はい。 767 01:17:19,255 --> 01:17:21,255 (入江)ちょっと すいません。 768 01:17:24,260 --> 01:17:27,263 (鈴子)すいません。 ちょっと すいません。 769 01:17:27,263 --> 01:17:30,266 あっ 和子さん。→ 770 01:17:30,266 --> 01:17:33,269 和子さん!→ 771 01:17:33,269 --> 01:17:37,273 あなた 何てことを! 死にたいの! 772 01:17:37,273 --> 01:17:39,273 先生。 773 01:17:41,277 --> 01:17:44,280 (鈴子)和子さん! 和子さん! 774 01:17:44,280 --> 01:17:46,282 すいません。 ちょっと 手を貸していただけませんか。 775 01:17:46,282 --> 01:17:51,287 (郷田)さあ。 さあ ほら 行こう。 776 01:17:51,287 --> 01:17:53,287 (鈴子)しっかり。 777 01:17:59,295 --> 01:18:01,314 ≪(戸の開く音) ≪(羽原)失礼します。→ 778 01:18:01,314 --> 01:18:03,232 こちら 着ていた お洋服と 荷物です。 779 01:18:03,232 --> 01:18:05,232 ありがとうございます。 780 01:18:20,249 --> 01:18:23,249 (守)「K to T」 781 01:18:26,255 --> 01:18:28,255 KからTへ。 782 01:18:35,264 --> 01:18:37,266 父さん? 783 01:18:37,266 --> 01:18:54,266 ♪♪~ 784 01:21:09,318 --> 01:21:11,318 ああ。 785 01:21:13,322 --> 01:21:17,326 よかった。 原沢先生。 786 01:21:17,326 --> 01:21:20,326 さっきのこと 覚えてる? 787 01:21:23,332 --> 01:21:26,332 私 どうして あんなことを。 788 01:21:28,337 --> 01:21:32,337 先生 助けてくださったんですか。 789 01:21:36,345 --> 01:21:40,349 後催眠状態だったのかも しれないわね。 790 01:21:40,349 --> 01:21:43,352 後催眠状態ですか? 791 01:21:43,352 --> 01:21:48,357 自覚はなくても 脳は知ってる トランス状態。 792 01:21:48,357 --> 01:21:54,363 その状態になると 言葉 音 行動。 793 01:21:54,363 --> 01:21:56,382 一定のキーワードを きっかけに→ 794 01:21:56,382 --> 01:22:01,382 事前に与えたとおりの命令を 実行させることができるの。 795 01:22:03,306 --> 01:22:07,310 あなたも その状態だったみたいね。 796 01:22:07,310 --> 01:22:10,310 えっ? どうして そんな。 797 01:22:12,315 --> 01:22:17,320 例えば 規則正しく 一定の間隔で。(指を鳴らす音) 798 01:22:17,320 --> 01:22:20,323 (指を鳴らす音) (鈴子)指を鳴らすだけで→ 799 01:22:20,323 --> 01:22:25,323 被験者を 浅い催眠状態に 導くことができるの。 800 01:22:28,331 --> 01:22:32,335 ネガティブな精神状態の人ほど かかりやすいと いわれているわ。 801 01:22:32,335 --> 01:22:36,339 ストレス コンプレックス。 802 01:22:36,339 --> 01:22:38,339 罪悪感。 803 01:22:42,345 --> 01:22:46,349 催眠術で誘導されると 判断力が低下しているから→ 804 01:22:46,349 --> 01:22:51,349 暗示を そのまま 受け入れやすくなってしまうの。 805 01:22:57,293 --> 01:23:00,293 ああ ありがとう。 806 01:23:06,302 --> 01:23:12,308 ハハッ。 恥ずかしいところを 見せちゃったな。 807 01:23:12,308 --> 01:23:14,308 いやー 悪かった。 808 01:23:16,312 --> 01:23:19,315 君たちに ケガはなかったか? 809 01:23:19,315 --> 01:23:22,318 ああ。 810 01:23:22,318 --> 01:23:28,324 いやー よく覚えてないんだよな。 811 01:23:28,324 --> 01:23:31,324 何で 暴れちゃったのか。 812 01:23:46,342 --> 01:23:48,342 (守)これ。 813 01:24:01,290 --> 01:24:09,298 僕たちに どうして あんなに親切にしてくれるのか→ 814 01:24:09,298 --> 01:24:11,298 やっと分かりました。 815 01:24:16,305 --> 01:24:18,305 お父さんなんですね? 816 01:24:21,310 --> 01:24:24,310 (守)あなたが 僕の お父さんなんですね。 817 01:24:29,318 --> 01:24:32,321 あなたの周りには→ 818 01:24:32,321 --> 01:24:36,321 罪を犯した人たちが たくさんいたわね。 819 01:24:38,327 --> 01:24:41,327 暗示には かかりやすかったでしょうね。 820 01:24:43,332 --> 01:24:45,334 みんな 後催眠状態から→ 821 01:24:45,334 --> 01:24:49,334 携帯電話が きっかけで 死んでいった。 822 01:24:51,340 --> 01:24:54,343 どうして そんな。 823 01:24:54,343 --> 01:25:01,283 [TEL] 824 01:25:01,283 --> 01:25:04,286 《もしもし?》 825 01:25:04,286 --> 01:25:06,288 (鈴子)加藤 理恵は車に向かって。 (理恵)《キャー!》 826 01:25:06,288 --> 01:25:08,290 [TEL] 827 01:25:08,290 --> 01:25:10,292 《もしもし?》 828 01:25:10,292 --> 01:25:13,295 (鈴子) 三田 敦子は 駅のホームから。 829 01:25:13,295 --> 01:25:15,297 (敦子)《キャー!》 830 01:25:15,297 --> 01:25:17,299 [TEL] 831 01:25:17,299 --> 01:25:19,301 (鈴子)菅野 雪美は…。 《はい》 832 01:25:19,301 --> 01:25:22,304 (鈴子)窓から逃げるように 飛び降りたでしょ。 833 01:25:22,304 --> 01:25:24,304 (雪美)《キャー!》 834 01:25:27,309 --> 01:25:32,314 真相に気付いて 私を脅してきた 橋本 信彦には→ 835 01:25:32,314 --> 01:25:36,314 暗示を与えて ガス栓をひねらせ…。 836 01:25:40,322 --> 01:25:43,325 (鈴子) 電話でキーワードをささやいて→ 837 01:25:43,325 --> 01:25:46,328 たばこに火を付けさせた。 838 01:25:46,328 --> 01:25:48,330 (橋本)《うわー!》 839 01:25:48,330 --> 01:25:50,332 サブリミナルと同じよ。 840 01:25:50,332 --> 01:25:53,335 罪の意識に さいなまれている人間は→ 841 01:25:53,335 --> 01:25:56,355 「逃げろ」とか 「走れ」とか→ 842 01:25:56,355 --> 01:26:00,355 そういう言葉には 容易に反応してしまうの。 843 01:26:02,278 --> 01:26:04,280 《はい》 844 01:26:04,280 --> 01:26:07,280 [TEL](ボイスチェンジャー) 《逃げろ。 捕まるぞ》 845 01:26:09,285 --> 01:26:12,285 いつ 私に。 フッ。 846 01:26:14,290 --> 01:26:17,290 いくらでも 機会はあったじゃない。 847 01:26:19,295 --> 01:26:21,295 ここに来ているときだって。 848 01:26:36,312 --> 01:26:38,312 賢一さん。 849 01:26:40,316 --> 01:26:47,323 アメリカにいた 私に 弟から電話がかかってきた。 850 01:26:47,323 --> 01:26:51,327 「姉さん 助けて」 851 01:26:51,327 --> 01:26:54,327 「人が信じられなくなった」 852 01:26:56,298 --> 01:26:58,298 「もう 誰も信じられない」 853 01:27:00,169 --> 01:27:02,169 「生きていたくない」 854 01:27:05,174 --> 01:27:07,174 それが 最後だった。 855 01:27:15,184 --> 01:27:21,184 人が人を信じることは とても尊いことよね。 856 01:27:25,194 --> 01:27:27,196 ごめんなさい。 857 01:27:27,196 --> 01:27:29,198 ごめんなさい。 858 01:27:29,198 --> 01:27:33,198 どうか 守だけは。 あなたの大切な弟だものね。 859 01:27:36,205 --> 01:27:39,208 でも 賢一も→ 860 01:27:39,208 --> 01:27:46,208 私にとって たった一人の 大切な弟だったのよ。 861 01:27:57,259 --> 01:28:03,265 あなたの弟さんのことで 面白いこと教えてあげるわ。 862 01:28:03,265 --> 01:28:05,265 掛けて。 863 01:28:10,272 --> 01:28:12,272 守君のことよ。 864 01:28:15,277 --> 01:28:17,277 吉武 浩一。 865 01:28:19,281 --> 01:28:25,281 彼は 浅野 大造の事故現場なんか 見ていない。 866 01:28:27,289 --> 01:28:31,293 あの事故の直前に タクシーに乗っていた→ 867 01:28:31,293 --> 01:28:33,293 最後の客は 私なの。 868 01:28:35,297 --> 01:28:40,302 浅野 大造のタクシーを あそこまで誘導して→ 869 01:28:40,302 --> 01:28:45,307 降りてから 後催眠状態だった 加藤 理恵に電話をかけて→ 870 01:28:45,307 --> 01:28:47,309 暗示を与えた。 871 01:28:47,309 --> 01:28:50,312 [TEL] 872 01:28:50,312 --> 01:28:52,314 《もしもし?》 873 01:28:52,314 --> 01:28:55,314 [TEL](ボイスチェンジャー) 《逃げろ。 捕まるぞ》 874 01:28:58,253 --> 01:29:04,259 そこで彼女は 吉武に話し掛けられたとしても→ 875 01:29:04,259 --> 01:29:09,259 あの状態では 受け答えなどできたはずがない。 876 01:29:11,266 --> 01:29:13,268 じゃあ。 877 01:29:13,268 --> 01:29:16,271 捏造よ。 878 01:29:16,271 --> 01:29:20,271 吉武 浩一は 偽の目撃者。 879 01:29:24,279 --> 01:29:28,283 社会的地位や名誉を なげうってまで→ 880 01:29:28,283 --> 01:29:32,287 なぜ 浅野家を守ったのか。 881 01:29:32,287 --> 01:29:37,292 私は それが知りたくて 吉武に近づいた。 882 01:29:37,292 --> 01:29:44,292 彼は 催眠誘導で 全てを語った。 883 01:29:53,308 --> 01:30:05,254 [TV](吉武) 私は 守君の 父親じゃない。 884 01:30:05,254 --> 01:30:10,254 私は 君の…。 885 01:30:13,262 --> 01:30:16,262 父親じゃない。 886 01:30:21,270 --> 01:30:25,270 15年前の あの日。 887 01:30:28,277 --> 01:30:31,277 明け方 4時。 888 01:30:36,285 --> 01:30:39,288 雨が降っていた。 889 01:30:39,288 --> 01:30:43,288 豪雨注意報が出ていた。 890 01:30:45,294 --> 01:30:50,294 私は 疲れ果てていた。 891 01:30:53,302 --> 01:30:58,307 (吉武) 慌てて ブレーキを踏んだら…。 892 01:30:58,307 --> 01:31:00,309 (ブレーキ音) 893 01:31:00,309 --> 01:31:02,309 (衝突音) (男性)《うっ!》 894 01:31:14,323 --> 01:31:17,326 (吉武)罪を犯した その人は→ 895 01:31:17,326 --> 01:31:23,326 出頭のため そこにいた。 896 01:31:25,334 --> 01:31:33,334 横領罪で逃亡中の その人が…。 897 01:31:37,346 --> 01:31:40,349 君の…。 898 01:31:40,349 --> 01:31:45,349 君の 父親だ。 899 01:31:54,363 --> 01:32:02,304 私は 自分を守ったんだ。 900 01:32:02,304 --> 01:32:05,307 それで…。 901 01:32:05,307 --> 01:32:07,307 それで? 902 01:32:17,319 --> 01:32:23,319 君のお父さんを近くの山へ…。 903 01:32:28,330 --> 01:32:30,332 埋めた。 904 01:32:30,332 --> 01:32:50,352 ♪♪~ 905 01:32:50,352 --> 01:32:57,292 ♪♪~ 906 01:32:57,292 --> 01:33:01,292 (吉武)身の回りの物は 全部 処分した。 907 01:33:04,299 --> 01:33:11,299 (吉武)指輪だけは できなくて。 908 01:33:13,308 --> 01:33:15,308 (吉武)《ああっ》 909 01:33:17,312 --> 01:33:27,312 私は 君のお父さんを殺して 失踪人にしたまま…。 910 01:33:35,330 --> 01:33:43,330 自分だけ15年もの間 のうのうと 平穏無事に生きてきた。 911 01:33:46,341 --> 01:33:52,347 ひきょうな男だ。 912 01:33:52,347 --> 01:33:58,347 最低の人間だ。 913 01:34:05,293 --> 01:34:08,293 許してくれ。 914 01:34:14,302 --> 01:34:21,302 ホントに… 許してくれ。 915 01:34:29,317 --> 01:34:33,317 [TV]許して… 許してください。 916 01:34:49,337 --> 01:34:53,341 この男が あなたたちの お父さんの存在を→ 917 01:34:53,341 --> 01:34:55,341 この世から抹殺したのよ。 918 01:34:58,280 --> 01:35:01,280 だから私は 守君には教えてあげたの。 919 01:35:04,286 --> 01:35:11,293 誰かを殺したくなったら こう言いなさいって。 920 01:35:11,293 --> 01:35:17,293 「東京は 今夜も霧ですね」って。 921 01:35:21,303 --> 01:35:24,306 あなたは何もできない。 何もする資格がない! 922 01:35:24,306 --> 01:35:27,309 お願い! お願い 私は どうなっても構わない。 923 01:35:27,309 --> 01:35:29,311 駄目よ! 私は死んでも構わない! 924 01:35:29,311 --> 01:35:32,314 でも 守にだけは 罪を犯させたくない! 925 01:35:32,314 --> 01:35:37,319 弟だけは どうしても 守りたいんです! お願いします! 926 01:35:37,319 --> 01:35:41,323 分かるでしょ? 私の気持ちが。 927 01:35:41,323 --> 01:35:45,327 弟を守りたくて 守れなかった 私の気持ちが! 928 01:35:45,327 --> 01:35:47,329 分かるでしょ! 929 01:35:47,329 --> 01:36:01,276 ♪♪~ 930 01:36:01,276 --> 01:36:06,281 行きなさい。 もう 間に合わないわ。 931 01:36:06,281 --> 01:36:14,289 あなたの弟は これからずっと 罪を背負って生きていくの。 932 01:36:14,289 --> 01:36:17,292 それが一番 つらいことでしょ。 933 01:36:17,292 --> 01:36:19,294 あなたなら分かるでしょ。 934 01:36:19,294 --> 01:36:37,294 ♪♪~ 935 01:38:43,238 --> 01:38:47,242 何でも言ってくれ。 936 01:38:47,242 --> 01:38:51,246 君が望むことなら→ 937 01:38:51,246 --> 01:38:54,246 何でも する。 938 01:39:21,276 --> 01:39:24,276 東京は…。 939 01:39:28,283 --> 01:39:30,283 今夜も…。 940 01:39:34,289 --> 01:39:38,293 霧ですね。 941 01:39:38,293 --> 01:39:58,246 ♪♪~ 942 01:39:58,246 --> 01:40:02,250 ♪♪~ 943 01:40:02,250 --> 01:40:06,254 (吉武)うわー! 944 01:40:06,254 --> 01:40:26,274 ♪♪~ 945 01:40:26,274 --> 01:40:32,280 (吉武)あー! 946 01:40:32,280 --> 01:40:37,285 吉武さん! 駄目! 吉武さん! 947 01:40:37,285 --> 01:40:40,305 やめてください! 948 01:40:40,305 --> 01:40:43,305 あっ 嫌っ! 吉武さん! 949 01:40:49,230 --> 01:40:51,232 《ハハハ》 950 01:40:51,232 --> 01:41:11,252 ♪♪~ 951 01:41:11,252 --> 01:41:22,263 ♪♪~ 952 01:41:22,263 --> 01:41:26,267 (吉武)《これ 僕のか?》 《うん》 953 01:41:26,267 --> 01:41:32,273 《いくぞ。 ほい。 ハッハッハッ…》 954 01:41:32,273 --> 01:41:35,276 《そこで何やってんだ》 (守)《秘密基地》 955 01:41:35,276 --> 01:41:39,280 《ほお~ 秘密基地か》 956 01:41:39,280 --> 01:41:42,217 (守)《入る?》 《うん?》 957 01:41:42,217 --> 01:41:45,220 《入れば?》 958 01:41:45,220 --> 01:41:49,224 《いいのか?》 (守)《いいよ》 959 01:41:49,224 --> 01:41:52,224 《じゃあ》 960 01:41:56,231 --> 01:42:00,231 (吉武)《狭いな よいしょ》 961 01:42:03,238 --> 01:42:08,238 《ああ 狭い狭い 狭い! うんうん… ハハハ》 962 01:42:12,247 --> 01:42:17,252 (吉武)あー! 吉武さん! 吉武さん 吉武さん! 963 01:42:17,252 --> 01:42:22,257 吉武さん 吉武さん! がー! うわっ…! 964 01:42:22,257 --> 01:42:25,257 (守)吉武さん 吉武さん! 965 01:42:30,265 --> 01:42:36,271 吉武さん。 吉武さん 大丈夫ですか? 966 01:42:36,271 --> 01:42:39,274 吉武さん。 967 01:42:39,274 --> 01:42:42,210 吉武さん。 守君 大丈夫? 968 01:42:42,210 --> 01:42:46,214 (守)はい。 吉武さん。 969 01:42:46,214 --> 01:42:50,218 吉武さん 吉武さん! 970 01:42:50,218 --> 01:42:53,221 吉武さん!? (吉武)ううう…。 971 01:42:53,221 --> 01:42:56,224 吉武さん! 和子さん 和子さん。 972 01:42:56,224 --> 01:42:59,227 和子さん。 (吉武)ひいい…! 973 01:42:59,227 --> 01:43:01,229 吉武さん! 吉武さん! 974 01:43:01,229 --> 01:43:04,232 吉武さん! 975 01:43:04,232 --> 01:43:07,235 吉武さん…。 976 01:43:07,235 --> 01:43:10,235 吉武さん 大丈夫。 977 01:43:12,240 --> 01:43:14,240 大丈夫。 978 01:43:17,245 --> 01:43:22,250 (守)大丈夫 大丈夫。→ 979 01:43:22,250 --> 01:43:25,250 大丈夫 大丈夫。 980 01:43:33,261 --> 01:43:37,261 ハァ ハァ…。 981 01:43:44,205 --> 01:43:46,205 守君? 982 01:43:53,214 --> 01:43:55,214 (守)僕は…。 983 01:43:57,218 --> 01:44:00,218 僕は あなたが憎いです。 984 01:44:07,228 --> 01:44:12,228 でも 無理なんです 分かんないんですよ! 985 01:44:19,240 --> 01:44:24,245 あー! あー! 986 01:44:24,245 --> 01:44:31,252 守… 大丈夫。 守 大丈夫。 987 01:44:31,252 --> 01:44:37,258 守 大丈夫だから。 大丈夫。 988 01:44:37,258 --> 01:44:40,278 大丈夫。 989 01:44:40,278 --> 01:44:46,200 あなた 高木…。 990 01:44:46,200 --> 01:44:49,200 和子さん? 991 01:44:56,210 --> 01:44:58,210 (吉武)守君の…。 992 01:45:16,230 --> 01:45:24,238 ♪♪~ 993 01:45:24,238 --> 01:45:31,238 《吉武 浩一は自首をし かつての罪を告白した》 994 01:45:35,249 --> 01:45:40,221 《原沢 鈴子は 自ら命を絶つことで→ 995 01:45:40,221 --> 01:45:42,090 罪を償った》 996 01:45:42,090 --> 01:46:02,110 ♪♪~ 997 01:46:02,110 --> 01:46:12,120 ♪♪~ 998 01:46:12,120 --> 01:46:15,123 (柏木・多香子)せーの。 999 01:46:15,123 --> 01:46:17,125 大丈夫? (多香子)はい 大丈夫です。 1000 01:46:17,125 --> 01:46:20,128 1回 置く? (多香子)大丈夫です。 1001 01:46:20,128 --> 01:46:23,131 よし 頑張ってね。 (多香子)はい。 1002 01:46:23,131 --> 01:46:33,141 ♪♪~ 1003 01:46:33,141 --> 01:46:35,143 ♪♪~ 1004 01:46:35,143 --> 01:46:53,194 ♪♪~ 1005 01:46:53,194 --> 01:47:00,201 ♪♪~ 1006 01:47:00,201 --> 01:47:04,205 和子さん 店 辞めちゃうんですよね? 1007 01:47:04,205 --> 01:47:07,208 副店長に聞きました。 1008 01:47:07,208 --> 01:47:10,211 うん。 1009 01:47:10,211 --> 01:47:12,213 辞めないでください。 1010 01:47:12,213 --> 01:47:26,227 ♪♪~ 1011 01:47:26,227 --> 01:47:33,234 いつか ホントに 償うことができたら→ 1012 01:47:33,234 --> 01:47:36,234 そのときは…。 1013 01:47:41,175 --> 01:47:43,175 そのときは? 1014 01:47:49,183 --> 01:47:51,185 何でもない。 そのとき言う。 1015 01:47:51,185 --> 01:47:54,188 (守)はい。 1016 01:47:54,188 --> 01:47:58,192 じゃあ ここで。 1017 01:47:58,192 --> 01:48:01,192 和子さん。 1018 01:48:04,198 --> 01:48:06,198 出会えて よかったです。 1019 01:48:11,205 --> 01:48:13,205 また。 1020 01:48:17,211 --> 01:48:22,216 《守と過ごした日々が 終わった》 1021 01:48:22,216 --> 01:48:28,222 《いつか… いつか 一歩を踏み出すときまで→ 1022 01:48:28,222 --> 01:48:34,222 私は 守の幸せを祈り続けていく》 1023 01:48:36,230 --> 01:48:38,232 《そのつもりだ》 1024 01:48:38,232 --> 01:48:50,244 ♪♪~ 1025 01:48:50,244 --> 01:48:59,244 ♪♪~