1 00:00:02,224 --> 00:00:35,257 ・~ 2 00:00:35,257 --> 00:00:37,259 (町田・杉下)いらっしゃいませ。 3 00:00:37,259 --> 00:00:39,261 (町田) お荷物 お預かりいたします。・ 4 00:00:39,261 --> 00:00:41,263 御宿泊でございますか? 5 00:00:41,263 --> 00:00:43,263 (町田) フロントへ ご案内いたします。 6 00:00:48,270 --> 00:00:50,272 (町田)ご予約のお名前 頂戴できますか? 7 00:00:50,272 --> 00:00:52,272 (綾部)あ… 綾部です。 8 00:01:02,218 --> 00:01:04,220 (ウエイター)失礼いたします。 9 00:01:04,220 --> 00:01:25,241 ・~ 10 00:01:25,241 --> 00:01:29,245 (町田)こちらが 綾部様のお部屋でございます。 11 00:01:29,245 --> 00:01:31,247 (解錠音) 12 00:01:31,247 --> 00:01:33,247 (藤木)よろしくお願いします。 (尾崎)こちらこそ。 13 00:01:35,251 --> 00:01:39,255 ・ 14 00:01:39,255 --> 00:01:42,258 (尚美)はい フロントの山岸です。 15 00:01:42,258 --> 00:01:45,261 分かった すぐに向かいます。 16 00:01:45,261 --> 00:01:47,263 席 外します。 17 00:01:47,263 --> 00:01:50,266 (川本)クレームですか? 1615号室のお客様・ 18 00:01:50,266 --> 00:01:52,268 代わりの部屋 探しておいて。 (川本)はい。 19 00:01:52,268 --> 00:01:56,272 (久我)いらっしゃいませ。 こちらで承ります。 20 00:01:56,272 --> 00:02:13,222 ・~ 21 00:02:13,222 --> 00:02:15,224 (エレベーターの到着音) 22 00:02:15,224 --> 00:02:18,227 (町田) 山岸さん 参っちゃいましたよ。 23 00:02:18,227 --> 00:02:21,230 最初は 本当に臭わなかったの? はい。 24 00:02:21,230 --> 00:02:23,232 だけど すぐ呼び戻されて 行ってみたら…。 25 00:02:23,232 --> 00:02:25,232 今度は たばこの臭いがした。 26 00:02:28,237 --> 00:02:32,241 ご不快な思いをさせてしまい 誠に申し訳ございません。 27 00:02:32,241 --> 00:02:35,244 (綾部)いや おかしいよね? だって こっちはさ・ 28 00:02:35,244 --> 00:02:38,247 ちゃんと 禁煙の部屋を 取ってるわけだからさ ねっ。 29 00:02:38,247 --> 00:02:41,250 早速 代わりのお部屋を ご用意させていただきます。 30 00:02:41,250 --> 00:02:43,250 あっ そう。 31 00:02:50,259 --> 00:02:53,262 (本宮)ここですね。 32 00:02:53,262 --> 00:02:55,264 あらかじめ 断っておきますけどね・ 33 00:02:55,264 --> 00:02:58,267 部屋を替えりゃいいっていう 問題じゃ…。 34 00:02:58,267 --> 00:03:09,211 ・~ 35 00:03:09,211 --> 00:03:12,214 (稲垣)よ~し 始めろ。 (一同)はい。 36 00:03:12,214 --> 00:03:15,217 全館 禁煙です。 37 00:03:15,217 --> 00:03:17,217 んっ? 38 00:03:20,222 --> 00:03:25,227 こちらのお部屋で いかがでしょうか? 39 00:03:25,227 --> 00:03:27,229 (綾部)あっ そう。 このたびの不手際・ 40 00:03:27,229 --> 00:03:29,231 深く おわびいたします。 41 00:03:29,231 --> 00:03:34,231 まあ その… 今後 気を付けてくれればいいから。 42 00:03:39,241 --> 00:03:42,244 それでは 失礼いたします。 43 00:03:42,244 --> 00:03:52,254 ・~ 44 00:03:52,254 --> 00:03:55,257 (町田)あいつ 絶対 自分で たばこ 燃やしたんすよ。・ 45 00:03:55,257 --> 00:03:57,259 部屋のグレードアップ目的で。 46 00:03:57,259 --> 00:03:59,261 ツインとかでも 納得したと思いますよ。 47 00:03:59,261 --> 00:04:01,196 しなかったら? 48 00:04:01,196 --> 00:04:04,199 お客様と無駄な駆け引きはしない。 49 00:04:04,199 --> 00:04:06,199 総支配人に そう教わったでしょ? 50 00:04:08,203 --> 00:04:11,206 はい。 (エレベーターの到着音) 51 00:04:11,206 --> 00:04:14,209 1階です。 (町田・尚美の外国語) 52 00:04:14,209 --> 00:04:18,213 (捜査員たちの話し声) 53 00:04:18,213 --> 00:04:20,215 関根 新田は? 54 00:04:20,215 --> 00:04:22,217 (関根)最後に聞き込みしてから 来るそうです。 55 00:04:22,217 --> 00:04:25,220 (本宮)まったく あの野郎は。 56 00:04:25,220 --> 00:04:29,224 おい お前たち 新田に好き勝手させるなよ。 57 00:04:29,224 --> 00:04:33,228 (久我)はい 分かりました。 58 00:04:33,228 --> 00:04:36,231 外します。 59 00:04:36,231 --> 00:04:39,234 (久我)ヘルプ お願いします。 (スタッフ)はい 分かりました。 60 00:04:39,234 --> 00:04:54,249 ・~ 61 00:04:54,249 --> 00:04:56,249 (従業員たち)いらっしゃいませ。 62 00:04:59,254 --> 00:05:01,254 (従業員たち)いらっしゃいませ。 63 00:05:03,192 --> 00:05:07,196 (シャッター音) (従業員)いらっしゃいませ。 64 00:05:07,196 --> 00:05:10,199 (シャッター音) (従業員たち)いらっしゃいませ。 65 00:05:10,199 --> 00:05:12,201 (シャッター音) 66 00:05:12,201 --> 00:05:53,242 ・~ 67 00:05:53,242 --> 00:05:56,245 (親族たち)おお~。 (拍手) 68 00:05:56,245 --> 00:05:59,248 (高山の父親)奇麗だね。 (渡辺)お父さん 奇麗ですね。 69 00:05:59,248 --> 00:06:02,184 (高山)ありがとう フフフ。 70 00:06:02,184 --> 00:06:04,186 これがいいかなぁ ねっ? 71 00:06:04,186 --> 00:06:08,190 殺人事件? (田倉)実は 最近 都内で・ 72 00:06:08,190 --> 00:06:11,193 同一犯による 連続殺人事件が発生してるんだ。 73 00:06:11,193 --> 00:06:14,196 すでに 3名もの命が奪われている。 74 00:06:14,196 --> 00:06:17,199 それで なぜ われわれが 警察に協力を? 75 00:06:17,199 --> 00:06:19,201 (田倉)この事件は まだ終わっていないらしい。 76 00:06:19,201 --> 00:06:23,205 どういうことですか? (田倉)近々4つ目の殺人が起きる。 77 00:06:23,205 --> 00:06:26,208 (田倉)しかも このホテルでだ。 78 00:06:26,208 --> 00:06:29,211 (一同のどよめき) しかし どうして そんなことが? 79 00:06:29,211 --> 00:06:32,214 (藤木)今 分かっているのは・ 80 00:06:32,214 --> 00:06:38,220 このホテルで 誰かが誰かを殺そうとしている。 81 00:06:38,220 --> 00:06:40,222 それだけだ。 82 00:06:40,222 --> 00:06:44,226 (稲垣)10月4日の品川。 10月10日の千住新橋。・ 83 00:06:44,226 --> 00:06:48,230 それから 10月18日の葛西。 手口は どれもバラバラで・ 84 00:06:48,230 --> 00:06:50,232 被害者のつながりも 見つかっていない。 85 00:06:50,232 --> 00:06:55,237 しかし 同一犯による 連続殺人と断定できたのは・ 86 00:06:55,237 --> 00:06:58,240 犯人が現場に 共通の暗号を残していたからだ。 87 00:06:58,240 --> 00:07:01,176 (尾崎)暗号が解読された結果・ 88 00:07:01,176 --> 00:07:04,179 これらの数字が 次の犯行現場を・ 89 00:07:04,179 --> 00:07:06,181 予告しているということが 分かりました。・ 90 00:07:06,181 --> 00:07:13,188 次の犯行は ホテル・コルテシア東京で 起きることは 間違いありません。 91 00:07:13,188 --> 00:07:17,192 (稲垣)新田 遅えぞ。 (新田)すいません。 92 00:07:17,192 --> 00:07:22,197 (稲垣)依然 犯人の動機も 次のターゲットも不明のままだ。 93 00:07:22,197 --> 00:07:26,201 つまりだ 俺たちに残された手段は ただ一つ。 94 00:07:26,201 --> 00:07:28,203 潜入捜査? 95 00:07:28,203 --> 00:07:32,207 まさか 刑事に お客様の対応を させるつもりですか? 96 00:07:32,207 --> 00:07:35,210 (藤木)そのとおりだ。 あり得ません。 97 00:07:35,210 --> 00:07:37,212 だから 君たちを呼んだんだ。・ 98 00:07:37,212 --> 00:07:43,218 ホテルとしては 絶対に お客様を 危険な目に遭わせてはならない。 99 00:07:43,218 --> 00:07:46,221 お客様の安全を 第一に考えてほしい。 100 00:07:46,221 --> 00:07:49,224 (尾崎)警察としては これ以上 凶悪犯を・ 101 00:07:49,224 --> 00:07:53,228 野放しにしておくことは 許されません。 102 00:07:53,228 --> 00:07:58,233 犯人の逮捕を 第一に考えてください。 103 00:07:58,233 --> 00:08:00,235 (刑事)お願いします。 (田倉)続いて 関根巡査。 104 00:08:00,235 --> 00:08:02,170 (関根)はい 自分です。 105 00:08:02,170 --> 00:08:04,172 (田倉)ベルデスクの担当を お願いします。 106 00:08:04,172 --> 00:08:08,176 (関根)ベルデスク? (本宮)お客の荷物を運ぶ係だバカ。 107 00:08:08,176 --> 00:08:10,178 (刑事たちの笑い声) (刑事)アホか。 108 00:08:10,178 --> 00:08:14,182 (田倉)あなたの指導係をします。 ベルキャプテンの杉下です。 109 00:08:14,182 --> 00:08:17,185 分からないことがあれば 何でも聞いてください。 110 00:08:17,185 --> 00:08:21,189 (関根)はい お願いします。 (杉下)よろしくお願いいたします。 111 00:08:21,189 --> 00:08:25,193 それから 新田警部補。 はい。 112 00:08:25,193 --> 00:08:28,196 (田倉)あなたには フロントに立っていただきます。 113 00:08:28,196 --> 00:08:30,198 はい。 (田倉)あなたを指導します・ 114 00:08:30,198 --> 00:08:32,200 フロントクラークの山岸です。 115 00:08:32,200 --> 00:08:34,202 山岸です。 よろしくお願いいたします。 116 00:08:34,202 --> 00:08:38,206 新田 迷惑かけんじゃねえぞ。 (刑事)頼むよ 新田。 117 00:08:38,206 --> 00:08:40,208 それじゃ 皆さん よろしくお願いします。 118 00:08:40,208 --> 00:08:43,211 (一同)お願いします。 119 00:08:43,211 --> 00:08:46,211 ハァ…。 120 00:08:49,217 --> 00:08:51,219 (従業員)あと 何か 探してませんでしたっけ? 121 00:08:51,219 --> 00:08:53,221 (従業員)あっ 私 今 白のブラウス…。 122 00:08:53,221 --> 00:08:55,223 ネクタイは緩ませないように。 123 00:08:55,223 --> 00:08:57,225 第一ボタンも きちんと留めてください。 124 00:08:57,225 --> 00:08:59,227 これ 見えませんよね? 125 00:08:59,227 --> 00:09:02,164 ポケットに 両手を突っ込んだまま 話すのは 問題外です。 126 00:09:02,164 --> 00:09:06,168 バッジも 直してください。 127 00:09:06,168 --> 00:09:09,171 (せき) 128 00:09:09,171 --> 00:09:11,173 これで よろしいでしょうか。 よくありません。 129 00:09:11,173 --> 00:09:13,175 今度は何が? 歩き方です。 130 00:09:13,175 --> 00:09:15,177 姿勢を正してください。 131 00:09:15,177 --> 00:09:17,179 客の前だけで いいんじゃないですか? 132 00:09:17,179 --> 00:09:20,182 「客」ではなく 「お客様」です。 133 00:09:20,182 --> 00:09:23,185 ハァー 山岸さんでしたっけ? 134 00:09:23,185 --> 00:09:25,187 あなた 何か勘違いされてるようだ。 135 00:09:25,187 --> 00:09:29,191 俺は ここに ホテルマンの教育を 受けに来たわけじゃなくて・ 136 00:09:29,191 --> 00:09:31,193 殺人犯を捕まえに来てるんです。 137 00:09:31,193 --> 00:09:34,196 このままでは フロントに 立たせるわけにはいきません。 138 00:09:34,196 --> 00:09:36,198 はぁ? 身だしなみが悪いうえに・ 139 00:09:36,198 --> 00:09:38,200 傲慢で横柄な スタッフのいるホテルなんて・ 140 00:09:38,200 --> 00:09:41,203 お客様を不愉快にさせるだけです。 141 00:09:41,203 --> 00:09:45,207 潜入捜査を続けたいなら 私の指示に従ってください。 142 00:09:45,207 --> 00:09:48,207 そっちの方が よっぽど傲慢だろ。 なら ご勝手にどうぞ。 143 00:09:50,212 --> 00:09:54,216 分かりましたよ。 他に何か? 144 00:09:54,216 --> 00:09:58,220 その髪も…。 髪? 145 00:09:58,220 --> 00:10:01,223 切ってください。 146 00:10:01,223 --> 00:10:06,228 いや 髪の伸びた ホテルマンだって…。 147 00:10:06,228 --> 00:10:08,230 いません。 148 00:10:08,230 --> 00:10:11,233 んなわけ…。 いません。 149 00:10:11,233 --> 00:10:16,233 ・(物音) 150 00:10:23,245 --> 00:10:25,247 最悪だよ。 151 00:10:25,247 --> 00:10:27,249 おおっ?・ 152 00:10:27,249 --> 00:10:31,253 ハハ よく似合ってるじゃないか。 勘弁してくださいよ。 153 00:10:31,253 --> 00:10:35,257 あの口うるさい女に 無理やり やらされたんです。 154 00:10:35,257 --> 00:10:39,261 (関根) おおっ フッ よく似合ってますね。 155 00:10:39,261 --> 00:10:43,265 うるせえよ。 (関根)あっ すいません。 156 00:10:43,265 --> 00:10:47,269 ねえ 係長。 おおっ 新田 よく似合ってんな。 157 00:10:47,269 --> 00:10:52,274 やっぱり 俺 無理です。 (稲垣)観念しろ 新田 なぁ。・ 158 00:10:52,274 --> 00:10:56,278 英語ができるのは 帰国子女の お前しかいねえんだ。 159 00:10:56,278 --> 00:10:58,280 お願いします。 俺に やつを追わしてください。 160 00:10:58,280 --> 00:11:00,280 くどいぞ 新田。 161 00:11:02,217 --> 00:11:04,219 最悪。 162 00:11:04,219 --> 00:11:08,223 フッ 何だ お疲れだな。 163 00:11:08,223 --> 00:11:11,226 クレーマーの方が よっぽどカワイイです。 164 00:11:11,226 --> 00:11:13,228 何事も勉強だよ 山岸君。 165 00:11:13,228 --> 00:11:16,231 やっぱり 私には無理です。 166 00:11:16,231 --> 00:11:21,236 そもそも どうして私なんですか? 指導なら 先輩方の方が…。 167 00:11:21,236 --> 00:11:26,241 (藤木)私が推薦したんだ。 えっ? 168 00:11:26,241 --> 00:11:31,246 今まで 君が相手してきた お客様たちに比べれば・ 169 00:11:31,246 --> 00:11:36,251 刑事を相手することなど 簡単だと思うが。 170 00:11:36,251 --> 00:12:00,275 ・~ 171 00:12:00,275 --> 00:12:02,210 ハァ…。 172 00:12:02,210 --> 00:12:25,233 ・~ 173 00:12:25,233 --> 00:12:28,233 (扉を開ける音) (関根・杉下)いらっしゃいませ。 174 00:12:30,238 --> 00:12:32,240 (大野)おい 君 君! (机をたたく音) 175 00:12:32,240 --> 00:12:35,240 (大野)来てないよ まだ 何分かかるんだよ。 176 00:12:41,249 --> 00:12:44,252 (古橋)おい。・ 177 00:12:44,252 --> 00:12:46,252 早くしろよ。 (古橋の彼女)は~い。 178 00:12:50,258 --> 00:12:52,258 (川本)あっ。 179 00:12:58,266 --> 00:13:00,268 あ~ 遅くなっちゃったよ ホントに もう。 180 00:13:00,268 --> 00:13:02,203 いってらっしゃいませ。 (従業員)おはようございます。・ 181 00:13:02,203 --> 00:13:05,206 ご出発でございますか?・ 182 00:13:05,206 --> 00:13:07,208 冷蔵庫のご利用は ございますでしょうか。 183 00:13:07,208 --> 00:13:11,208 その目つき どうにかなりませんか? 184 00:13:13,214 --> 00:13:16,217 (川本)尚美さん 例の古橋様が 部屋から出られたようです。 185 00:13:16,217 --> 00:13:19,220 何か問題でも? 要注意人物のお客様です。 186 00:13:19,220 --> 00:13:21,222 すぐに ハウスキーパーに 連絡 入れて。 187 00:13:21,222 --> 00:13:23,224 はい。 要注意? 188 00:13:23,224 --> 00:13:26,227 先月 宿泊された際 バスローブが紛失していたんです。 189 00:13:26,227 --> 00:13:30,231 何だ そんなことか。 1着 2万円近くするんです。 190 00:13:30,231 --> 00:13:33,234 ホテルにとっては ただごとではありません。 191 00:13:33,234 --> 00:13:36,234 大変お待たせいたしました。 192 00:13:45,246 --> 00:13:48,249 (杉下)いらっしゃいませ。 193 00:13:48,249 --> 00:13:51,252 (大野)君。 痛っ。 194 00:13:51,252 --> 00:13:54,255 えっ? 何とかならんのか。 195 00:13:54,255 --> 00:13:56,257 重要な会議に出るんだ。 196 00:13:56,257 --> 00:13:59,260 外します。 (大野)これだと 間に合わんだろ。 197 00:13:59,260 --> 00:14:03,198 ほ… 他の皆さんも きちんと並ばれておりますので。 198 00:14:03,198 --> 00:14:06,201 私は何度も このホテルを使っている。 199 00:14:06,201 --> 00:14:08,203 今日も エグゼクティブを使った。 200 00:14:08,203 --> 00:14:11,203 それは関係ありません。 はぁ? 201 00:14:13,208 --> 00:14:16,211 いい大人なんですから それぐらい分かってください。 202 00:14:16,211 --> 00:14:20,215 貴様! 客を何だと思ってる! 203 00:14:20,215 --> 00:14:22,217 客だからって 何でも ありなわけ…。 204 00:14:22,217 --> 00:14:26,221 お客様! 大変 申し訳ございません。 205 00:14:26,221 --> 00:14:28,223 チェックアウトは こちらの方で 済ませておきますので・ 206 00:14:28,223 --> 00:14:30,225 どうぞ お出掛けください。 207 00:14:30,225 --> 00:14:34,229 後ほど 大野様の元に 請求書を郵送させていただきます。 208 00:14:34,229 --> 00:14:37,232 最初っから そう言えばいいものを。 209 00:14:37,232 --> 00:14:39,232 (大野の舌打ち) 210 00:14:41,236 --> 00:14:43,238 ありがとうございました。 211 00:14:43,238 --> 00:15:06,194 ・~ 212 00:15:06,194 --> 00:15:08,196 んっ? 213 00:15:08,196 --> 00:15:10,198 ああいうのは困ります。 俺が間違ってるとでも? 214 00:15:10,198 --> 00:15:13,201 間違ってます。 間違ってんの あっちでしょ。 215 00:15:13,201 --> 00:15:16,204 順番が来るまで並ぶ。 小学生でも守れるルールです。 216 00:15:16,204 --> 00:15:19,207 ここでは お客様がルールを決めるものです。 217 00:15:19,207 --> 00:15:21,209 はぁ? だから お客様がルール違反を・ 218 00:15:21,209 --> 00:15:23,211 犯すことなど あり得ないし・ 219 00:15:23,211 --> 00:15:26,214 私たちは そのルールに 従わなければなりません。 220 00:15:26,214 --> 00:15:29,217 客のわがまま 全部 聞いてたら 収拾つかなくなる。 221 00:15:29,217 --> 00:15:32,220 そこを何とかするのが 私たちの仕事なんです。 222 00:15:32,220 --> 00:15:37,225 ホテルマンの仕事 甘く見ないでください。 223 00:15:37,225 --> 00:15:40,228 あと 何度も言うようですが 「客」ではなく・ 224 00:15:40,228 --> 00:15:43,231 お客様です。 お客様でしょ。 225 00:15:43,231 --> 00:15:45,233 尚美さん やはり バスローブが1着・ 226 00:15:45,233 --> 00:15:47,235 なくなってました。 古橋様は? 227 00:15:47,235 --> 00:15:50,235 (川本)今 久我さんが 時間稼ぎしてます。 228 00:15:52,240 --> 00:15:55,243 分かった ありがとう。 229 00:15:55,243 --> 00:15:59,247 2万円のね… ちょっと すいません。 230 00:15:59,247 --> 00:16:02,183 (古橋)明細一つで いつまで待たせんだよ。 231 00:16:02,183 --> 00:16:04,185 (久我)もう少々 お待ちくださいませ。 232 00:16:04,185 --> 00:16:08,189 お客様 お待たせしてしまい 大変 申し訳ございません。 233 00:16:08,189 --> 00:16:11,192 たった今 清掃係から 連絡が入りまして・ 234 00:16:11,192 --> 00:16:14,195 お客様のお荷物に ホテルの備品が・ 235 00:16:14,195 --> 00:16:17,198 紛れ込んでしまった可能性が あるらしいのです。 236 00:16:17,198 --> 00:16:21,202 (古橋)備品? バスローブです。 237 00:16:21,202 --> 00:16:25,206 お手数ではございますが お連れ様のお荷物を 念のために・ 238 00:16:25,206 --> 00:16:29,210 確認して いただけませんでしょうか。 239 00:16:29,210 --> 00:16:32,213 (古橋)そんなもん 間違って持って帰るわけないだろ。 240 00:16:32,213 --> 00:16:34,213 一応のご確認を。 241 00:16:36,217 --> 00:16:40,221 あんたら 俺たちが とったとでも言いたいのか えっ? 242 00:16:40,221 --> 00:16:42,223 決して そういうわけではございません。 243 00:16:42,223 --> 00:16:44,223 どうか お願いします。 244 00:16:49,230 --> 00:16:51,230 おい。 (古橋の彼女)は~い。 245 00:16:59,240 --> 00:17:01,176 載せろ。 (古橋の彼女)えっ? 246 00:17:01,176 --> 00:17:03,176 載せろ。 247 00:17:11,186 --> 00:17:14,189 お客様 その必要はございません。 248 00:17:14,189 --> 00:17:16,191 どういうことだ。 249 00:17:16,191 --> 00:17:18,193 どうぞ そのまま お帰りになってください。 250 00:17:18,193 --> 00:17:21,196 ちょっと 新田さん…。 大変 申し訳ありませんでした。 251 00:17:21,196 --> 00:17:24,199 おい ホントにいいのかよ 俺のこと疑ってんだろ? 252 00:17:24,199 --> 00:17:26,201 いやいや とんでもない。 253 00:17:26,201 --> 00:17:28,203 どうぞ お気を付けて お帰りください。 254 00:17:28,203 --> 00:17:31,203 またのご利用をお待ちしてます。 255 00:17:35,210 --> 00:17:37,210 (舌打ち) 256 00:17:43,218 --> 00:17:46,218 どういうことですか? んっ? 257 00:17:49,224 --> 00:17:52,227 お騒がせいたしました。 258 00:17:52,227 --> 00:17:55,230 あんなやつらが2万程度の物 盗むわけないじゃないですか。 259 00:17:55,230 --> 00:17:57,232 全部 芝居ですよ。 そんなはずは ありません。 260 00:17:57,232 --> 00:18:00,235 俺もハウスキーパーには 確認しました。 261 00:18:00,235 --> 00:18:02,170 残ってた もう1つは 未使用だそうです。 262 00:18:02,170 --> 00:18:05,173 それが何か? 俺なら まあ 1着は・ 263 00:18:05,173 --> 00:18:07,175 風呂 入ったあとに 実際に使って・ 264 00:18:07,175 --> 00:18:10,178 盗むなら 未使用にしますけどね。 265 00:18:10,178 --> 00:18:13,181 ・ 266 00:18:13,181 --> 00:18:16,184 くっ… うぅ! 267 00:18:16,184 --> 00:18:19,187 あっ。 268 00:18:19,187 --> 00:18:22,190 かばんを見せてから 難癖をつけて・ 269 00:18:22,190 --> 00:18:25,193 金銭を要求する 魂胆だったんでしょう。 270 00:18:25,193 --> 00:18:30,198 前回のバスローブを盗んだことも 計画のうちだった。 271 00:18:30,198 --> 00:18:33,201 よく気付かれましたね。 272 00:18:33,201 --> 00:18:37,205 人を疑うのが 俺たちの仕事なんで。 273 00:18:37,205 --> 00:18:40,208 だてに 目つきが悪いわけじゃないんでね。 274 00:18:40,208 --> 00:18:44,208 もう いいですよ。 (町田)あっ ああ…。 275 00:19:03,231 --> 00:19:05,233 お待たせしました。 買ってきました。 276 00:19:05,233 --> 00:19:07,235 サンキュー。 277 00:19:07,235 --> 00:19:09,237 (関根)また 手嶋ですか。 278 00:19:09,237 --> 00:19:11,239 品川の事件に こだわりますね 新田さんも。 279 00:19:11,239 --> 00:19:13,241 やつと殺された岡部は・ 280 00:19:13,241 --> 00:19:15,243 会社の金を 横領してた可能性がある。 281 00:19:15,243 --> 00:19:18,246 その片方が 都合良く死んだんだ。 282 00:19:18,246 --> 00:19:20,248 疑わない方が どうかしてんだろ。 283 00:19:20,248 --> 00:19:23,251 どうかしてるのは お前だよ。 284 00:19:23,251 --> 00:19:26,254 2件目は ただの主婦。 3件目は 高校教師。・ 285 00:19:26,254 --> 00:19:30,258 3人の被害者には 一切 つながりが見つからなかった。・ 286 00:19:30,258 --> 00:19:35,263 横領に絡んだ事件だとしたら あとの2件は どう説明つける。 287 00:19:35,263 --> 00:19:37,265 それに 手嶋のアリバイは・ 288 00:19:37,265 --> 00:19:41,269 元恋人と その友人によって 証明されただろ。 289 00:19:41,269 --> 00:19:44,272 だから 手嶋の尻尾さえつかめれば この事件っていうのは…。 290 00:19:44,272 --> 00:19:46,274 それは お前の仕事じゃねえだろ。・ 291 00:19:46,274 --> 00:19:49,277 そもそも 殺害現場に残されていた 暗号を解読して・ 292 00:19:49,277 --> 00:19:51,279 ここを特定したのは お前なんだよ。 293 00:19:51,279 --> 00:19:53,281 早く食って フロントに戻れ。 294 00:19:53,281 --> 00:19:56,281 ごみは? (捜査員)あっ あっち お願いします。 295 00:20:00,288 --> 00:20:13,235 ・~ 296 00:20:13,235 --> 00:20:17,235 ・ 297 00:20:21,243 --> 00:20:24,246 フロントまで ご案内いたしましょうか。・ 298 00:20:24,246 --> 00:20:26,246 お荷物 お預かりいたします。 299 00:20:34,256 --> 00:20:37,259 (関根)お名前を頂戴しても よろしいですか? 300 00:20:37,259 --> 00:20:40,259 (瑶子)片桐です。 (関根)分かりました。 301 00:20:44,266 --> 00:20:48,270 (従業員) 今日でございますね? はい。 302 00:20:48,270 --> 00:20:52,274 では お気を付けて。 (女性)ありがとうございます。 303 00:20:52,274 --> 00:20:54,276 (従業員)承知いたしました。 客室係が・ 304 00:20:54,276 --> 00:20:56,278 お部屋まで お持ちいたしますので。 305 00:20:56,278 --> 00:20:59,281 ご予約の片桐様です。 306 00:20:59,281 --> 00:21:01,216 フロント こちらです。 307 00:21:01,216 --> 00:21:03,218 (従業員) 少々 お待ちくださいませ。・ 308 00:21:03,218 --> 00:21:06,221 はい それは 大変 ご不便をおかけして…。 309 00:21:06,221 --> 00:21:09,224 いらっしゃいませ。 310 00:21:09,224 --> 00:21:20,235 ・~ 311 00:21:20,235 --> 00:21:24,235 宿泊表の方に お名前をお願いします。 312 00:21:31,246 --> 00:21:34,249 (瑶子)ちょっと いいかしら? はい? 313 00:21:34,249 --> 00:21:39,254 申し訳ないけど そちらの方に お願いできない? 314 00:21:39,254 --> 00:21:44,259 かしこまりました。 私が お手続きさせていただきます。 315 00:21:44,259 --> 00:21:48,263 (瑶子) 私 直感を大事にしてるんです。・ 316 00:21:48,263 --> 00:21:52,267 どうか 年寄りのわがままと思って 許してね。 317 00:21:52,267 --> 00:21:54,269 ええ。 318 00:21:54,269 --> 00:21:57,272 宿泊表は どうなさいますか? よろしければ 私が…。 319 00:21:57,272 --> 00:22:00,275 (瑶子)自分で書けるから大丈夫よ。 320 00:22:00,275 --> 00:22:05,213 では 宿泊表の裏面に ご記入ください。 321 00:22:05,213 --> 00:22:08,216 ご丁寧に ありがとう。 322 00:22:08,216 --> 00:22:22,230 ・~ 323 00:22:22,230 --> 00:22:25,233 (杉下) 足元 お気を付けくださいませ。 324 00:22:25,233 --> 00:22:27,235 (瑶子)どうも。 325 00:22:27,235 --> 00:22:31,239 何かございましたら いつでも ご連絡ください。 326 00:22:31,239 --> 00:22:33,239 (瑶子)ありがとう。 327 00:22:38,246 --> 00:22:41,249 ハァ…。 328 00:22:41,249 --> 00:22:43,249 んっ? 329 00:22:47,255 --> 00:22:49,257 あのご婦人は障害者ですよ? 330 00:22:49,257 --> 00:22:51,259 警戒する必要なんて ないと思いますが。 331 00:22:51,259 --> 00:22:54,262 本当の障害者ならね。 えっ? 332 00:22:54,262 --> 00:22:58,266 視覚障害者にとって 聴覚と同様 触覚っていうのは・ 333 00:22:58,266 --> 00:23:01,202 貴重な情報なんです。 334 00:23:01,202 --> 00:23:05,206 手袋を使用する人なんて めったにいません。 335 00:23:05,206 --> 00:23:09,210 でも 何か事情があったのでは? もちろん。 336 00:23:09,210 --> 00:23:13,214 でも 念のため 彼女には注意するべきです。 337 00:23:13,214 --> 00:23:15,216 そういう態度だから・ 338 00:23:15,216 --> 00:23:20,221 さっき 片桐様に 拒否されたんじゃないんですか? 339 00:23:20,221 --> 00:23:22,223 俺より あなたの方が・ 340 00:23:22,223 --> 00:23:26,223 だましやすいって 思ったのかもしれませんね。 341 00:23:28,229 --> 00:23:32,229 尚美さん 片桐様がお呼びです。 片桐様が? 342 00:23:35,236 --> 00:23:38,239 わざわざ ごめんなさいね。 343 00:23:38,239 --> 00:23:43,244 あの… にぎやかとは どういうことでしょうか。 344 00:23:43,244 --> 00:23:49,250 (瑶子)この部屋にはね たくさん 人がいるの。 345 00:23:49,250 --> 00:23:54,255 人? 悪い人たちじゃないのよ。 346 00:23:54,255 --> 00:23:59,260 でも その人たちの思いが とても重たく感じられて。 347 00:23:59,260 --> 00:24:02,197 それって 幽霊ってことですか? 348 00:24:02,197 --> 00:24:07,202 霊っていう言い方は あまり好きではないんだけど…。 349 00:24:07,202 --> 00:24:11,206 こんなの あなた方にとっては・ 350 00:24:11,206 --> 00:24:15,210 言い掛かり以外の 何物でもないわね。 351 00:24:15,210 --> 00:24:17,212 いえ そういうことでしたら・ 352 00:24:17,212 --> 00:24:21,216 すぐに代わりの部屋を ご用意させていただきます。 353 00:24:21,216 --> 00:24:35,230 ・~ 354 00:24:35,230 --> 00:24:39,234 (ドアの開閉音) 355 00:24:39,234 --> 00:24:41,236 どう思いました? 356 00:24:41,236 --> 00:24:44,239 感覚というのは 人それぞれ違うものです。 357 00:24:44,239 --> 00:24:47,239 幽霊の件じゃなくて 芝居の方です。 358 00:24:49,244 --> 00:24:53,248 不自然な点は なかったと思いますが。 359 00:24:53,248 --> 00:24:57,252 ハァ… 俺は逆です。 360 00:24:57,252 --> 00:25:00,255 あなたのことを呼び出した 彼女は・ 361 00:25:00,255 --> 00:25:02,190 俺が部屋にいることを 知らなかったはずだ。 362 00:25:02,190 --> 00:25:08,196 なのに 俺の質問には 平然と答えた。 363 00:25:08,196 --> 00:25:12,200 つまり 彼女には 俺が見えてたってことです。 364 00:25:12,200 --> 00:25:15,203 ああいった ハンディを背負っている方々は・ 365 00:25:15,203 --> 00:25:18,206 その分 他の感覚が とても鋭くなっています。 366 00:25:18,206 --> 00:25:23,211 私の他に もう1人いることなど 最初から分かっていたんですよ。 367 00:25:23,211 --> 00:25:26,214 だったら まず 「誰ですか」って聞きませんか? 368 00:25:26,214 --> 00:25:29,217 従業員だと察して わざわざ聞かなかったんでしょう。 369 00:25:29,217 --> 00:25:31,219 足音だけで 従業員って気付くわけないでしょ。 370 00:25:31,219 --> 00:25:33,221 (久我)ごゆっくりどうぞ 能勢様。・ 371 00:25:33,221 --> 00:25:35,223 ただいま 係の者がご案内いたします。 372 00:25:35,223 --> 00:25:37,223 (町田)ご案内…。 (能勢)あっ いいです どうも。 373 00:25:39,227 --> 00:25:42,230 (従業員)お待たせいたしました。 374 00:25:42,230 --> 00:25:44,232 能勢様 いらっしゃいませ。 375 00:25:44,232 --> 00:25:47,232 お荷物の方 お持ちします。 どうぞ。 376 00:25:53,241 --> 00:25:56,244 久我さん 今のお客様の部屋番号は? 377 00:25:56,244 --> 00:25:58,246 (久我)1008号室だ。 ありがとうございます。 378 00:25:58,246 --> 00:26:03,184 尚美さん また片桐様が。 えっ? 379 00:26:03,184 --> 00:26:07,188 何しに来たんですか? もちろん 泊まりに。 380 00:26:07,188 --> 00:26:10,191 ふざけないでくださいよ。 (能勢)まあ そう言わずに。 381 00:26:10,191 --> 00:26:12,193 相棒じゃないですか。 382 00:26:12,193 --> 00:26:17,198 品川の事件から 俺が外されて コンビは解消したはずですよね? 383 00:26:17,198 --> 00:26:20,201 そうだったんですか? 聞いてませんけど。 384 00:26:20,201 --> 00:26:22,201 そんなこと言われなくても 分かるでしょ。 385 00:26:30,211 --> 00:26:34,215 いや~ 豪華なもんですなぁ。 386 00:26:34,215 --> 00:26:37,218 こんな いいホテル 結婚式以来です。 387 00:26:37,218 --> 00:26:40,221 捜査の邪魔になるんで さっさと帰ってください。 388 00:26:40,221 --> 00:26:43,221 (能勢)妙な女を見つけたんですよ。 389 00:26:50,198 --> 00:26:53,201 助かったわ 1人で来られるか心配だったの。 390 00:26:53,201 --> 00:26:57,205 もし 何かあれば 遠慮なく 係の者に おっしゃってください。 391 00:26:57,205 --> 00:26:59,207 (瑶子)ありがとう。 392 00:26:59,207 --> 00:27:02,207 よろしくお願いします。 (ウエイター)かしこまりました。 393 00:27:05,146 --> 00:27:07,148 (ウエイター)いらっしゃいませ。・ 394 00:27:07,148 --> 00:27:09,148 点字メニューでございます。 395 00:27:14,155 --> 00:27:16,157 今夜のお薦めは? 396 00:27:16,157 --> 00:27:18,159 (ウエイター)シェフの特別コース というのがございます。・ 397 00:27:18,159 --> 00:27:21,162 本日は ポルチーニ茸と ベーコンのパスタでございます。・ 398 00:27:21,162 --> 00:27:23,164 メインは オマールエビのローストと・ 399 00:27:23,164 --> 00:27:26,164 白ワインのグラスを ご用意しております。 400 00:27:28,169 --> 00:27:32,173 なら それを。 (ウエイター)かしこまりました。・ 401 00:27:32,173 --> 00:27:34,173 失礼いたします。 402 00:27:41,182 --> 00:27:44,185 (能勢)被害者の岡部さん 行きつけの居酒屋に・ 403 00:27:44,185 --> 00:27:47,185 女を よく連れてきていたんですよ。 404 00:27:56,197 --> 00:27:58,199 しかし いくら探っても・ 405 00:27:58,199 --> 00:28:00,201 それらしき女は浮かんでこない。 406 00:28:00,201 --> 00:28:03,137 付き合ってた男が 殺されたというのに・ 407 00:28:03,137 --> 00:28:06,140 名乗り出てこないのも おかしいんですよね。 408 00:28:06,140 --> 00:28:10,144 やつのことは? 手嶋 正樹ですね。 409 00:28:10,144 --> 00:28:15,149 あっ! いや~ 風呂も大きくて いいですねぇ。 410 00:28:15,149 --> 00:28:18,149 進展は ありません。 411 00:28:20,154 --> 00:28:24,158 何か調べときましょうか? いや。 412 00:28:24,158 --> 00:28:28,158 (能勢)いいんですか? じゃ 私 出掛けてきます。 413 00:28:39,173 --> 00:28:41,175 では ご案内 お願いします。 414 00:28:41,175 --> 00:28:43,177 マツダ様 お部屋へ ご案内させていただきます。 415 00:28:43,177 --> 00:28:45,179 ごゆっくり おくつろぎくださいませ。 416 00:28:45,179 --> 00:28:53,187 ・ 417 00:28:53,187 --> 00:28:56,190 はい 片桐様 フロントの山岸でございます。 418 00:28:56,190 --> 00:28:58,192 お電話番号をお願いいたします。 419 00:28:58,192 --> 00:29:00,194 はい かしこまりました。 420 00:29:00,194 --> 00:29:03,131 席 外します。 (久我)うん。 421 00:29:03,131 --> 00:29:06,134 ・ 422 00:29:06,134 --> 00:29:08,136 はい。 423 00:29:08,136 --> 00:29:10,136 あっ 能勢様。 424 00:29:18,146 --> 00:29:20,146 (エレベーターの到着音) 425 00:29:32,160 --> 00:29:35,163 (久我)新田さん。 はい。 426 00:29:35,163 --> 00:29:39,167 (久我)能勢様からご伝言が。 すいません。 427 00:29:39,167 --> 00:29:54,182 ・~ 428 00:29:54,182 --> 00:29:57,185 山岸さんは? 429 00:29:57,185 --> 00:29:59,185 片桐様のお部屋に。 430 00:30:02,123 --> 00:30:06,127 (瑶子)何度も ごめんなさいね。 431 00:30:06,127 --> 00:30:12,133 実は これなの。 432 00:30:12,133 --> 00:30:19,133 さっき 脱ごうとしたときに ボタンが取れちゃったみたいで。 433 00:30:21,142 --> 00:30:23,142 (瑶子)どうかしました? 434 00:30:26,147 --> 00:30:29,150 分かりました どうぞ そのままで。 435 00:30:29,150 --> 00:30:32,150 私が捜してみます。 436 00:30:35,156 --> 00:30:40,161 (瑶子)本当に 何度も ごめんなさいね。 437 00:30:40,161 --> 00:31:04,118 ・~ 438 00:31:04,118 --> 00:31:07,118 ・(チャイム) ・(ノック) 439 00:31:10,124 --> 00:31:12,126 今度は何があったんですか? 440 00:31:12,126 --> 00:31:14,128 新田さんには関係ありませんが。 441 00:31:14,128 --> 00:31:16,130 とにかく 彼女には気を付けた方がいい。 442 00:31:16,130 --> 00:31:19,133 山岸さん。 443 00:31:19,133 --> 00:31:22,136 失礼いたしました。 私宛てでした。 444 00:31:22,136 --> 00:31:24,138 それで 片桐様 ハウスキーパーに・ 445 00:31:24,138 --> 00:31:26,140 部屋の清掃をさせては もらえないでしょうか? 446 00:31:26,140 --> 00:31:28,142 そうすれば きっ…。 447 00:31:28,142 --> 00:31:44,158 ・~ 448 00:31:44,158 --> 00:31:47,161 さっきの方 お知り合いなんですか? 449 00:31:47,161 --> 00:31:51,165 刑事です 気にする必要ありませんけど。 450 00:31:51,165 --> 00:31:53,167 それでも お泊まりであれば お客様です。 451 00:31:53,167 --> 00:31:56,170 そんなことより そっちの方は? 452 00:31:56,170 --> 00:31:59,170 特に何もありませんが。 453 00:32:02,109 --> 00:32:06,113 俺は やっぱり 怪しいと思いますけどね。 454 00:32:06,113 --> 00:32:09,116 私は そうとは思いません。 455 00:32:09,116 --> 00:32:12,119 ホテルには 様々なお客様が おみえになるんです。 456 00:32:12,119 --> 00:32:15,122 彼女が 殺人犯の可能性だってあるんだ。 457 00:32:15,122 --> 00:32:17,124 そんな証拠 どこにもありませんよね? 458 00:32:17,124 --> 00:32:22,129 彼女が善人であるという証拠もね。 459 00:32:22,129 --> 00:32:25,132 刑事の仕事が 人を疑うことなら・ 460 00:32:25,132 --> 00:32:30,137 ホテルマンの仕事は お客様を信じることなんです。 461 00:32:30,137 --> 00:32:33,140 大体 殺人犯なんて ホントに来るんですか? 462 00:32:33,140 --> 00:32:35,142 だから 俺たちがいるんです。 463 00:32:35,142 --> 00:32:38,145 なら 根拠を教えてください。 464 00:32:38,145 --> 00:32:41,148 あなたは刑事じゃない。 465 00:32:41,148 --> 00:32:43,150 素人が口挟まないでください。 466 00:32:43,150 --> 00:32:45,152 あなただって ホテルマンじゃありませんよね! 467 00:32:45,152 --> 00:32:48,155 えっ? 468 00:32:48,155 --> 00:32:51,158 いらっしゃいませ 高山様。 469 00:32:51,158 --> 00:32:55,162 何階ですか? (渡辺)3階 お願いします。 470 00:32:55,162 --> 00:32:57,164 (高山)ありがとうございます。 471 00:32:57,164 --> 00:32:59,166 本日は 披露宴のお打ち合わせですか? 472 00:32:59,166 --> 00:33:01,102 (渡辺・高山)はい。 ごゆっくり どうぞ。 473 00:33:01,102 --> 00:33:03,102 (渡辺)ありがとうございます。 474 00:33:14,115 --> 00:33:34,135 ・~ 475 00:33:34,135 --> 00:33:38,139 (男性)何だよ もう。 (男性)お前 絶対…。 476 00:33:38,139 --> 00:33:42,143 (男性)駄目だ もう 無理だよ。 (男性)押しが弱いんだよ。 477 00:33:42,143 --> 00:33:44,143 (解錠音) 478 00:33:50,151 --> 00:33:52,151 (ドアの閉まる音) 479 00:33:55,156 --> 00:33:57,156 ハァ…。 480 00:34:06,100 --> 00:34:46,140 ・~ 481 00:34:46,140 --> 00:34:48,140 (ベルボーイ)いってらっしゃいませ。 482 00:34:59,153 --> 00:35:02,089 (久我)お預かりしております お待ちくださいませ。 483 00:35:02,089 --> 00:35:05,092 こちらでございます。 お持ちいたしますね。 484 00:35:05,092 --> 00:35:07,092 (瑶子)ありがとう。 はい。 485 00:35:11,098 --> 00:35:15,102 (瑶子)大変 お世話になりました。 486 00:35:15,102 --> 00:35:17,104 とても快適だったわ。 487 00:35:17,104 --> 00:35:20,104 そう言っていただけて 何よりです。 488 00:35:22,109 --> 00:35:35,122 ・~ 489 00:35:35,122 --> 00:35:38,125 どうかなさいましたか? 490 00:35:38,125 --> 00:35:42,129 (瑶子)もう 気付いてるのよね? 491 00:35:42,129 --> 00:35:44,131 えっ? 492 00:35:44,131 --> 00:35:49,136 (瑶子)私の目が見えてるってこと。 493 00:35:49,136 --> 00:35:52,139 怖がらせて ごめんなさいね。 494 00:35:52,139 --> 00:35:56,143 やっぱり この手袋が いけなかったのかしら。 495 00:35:56,143 --> 00:36:03,150 やけどの痕を隠してるんだけど 不自然だったわよね? 496 00:36:03,150 --> 00:36:08,155 あの どうして こんなことを? 497 00:36:08,155 --> 00:36:13,160 (瑶子) 今週末 私の主人が上京するの。・ 498 00:36:13,160 --> 00:36:17,164 昔の仲間と会うんですって。・ 499 00:36:17,164 --> 00:36:23,170 でもね 一つだけ心配なことがあるの。・ 500 00:36:23,170 --> 00:36:30,177 実はね 主人が視覚障害者なのよ。 501 00:36:30,177 --> 00:36:36,177 その上 私以上に霊感があるから とても不安で。 502 00:36:38,185 --> 00:36:44,191 では 今回は ご主人のために下見を? 503 00:36:44,191 --> 00:36:47,194 (瑶子)ええ。 いかがでしたか? 504 00:36:47,194 --> 00:36:54,201 あなた 早い段階から 私の嘘に 気付いてたでしょ? 505 00:36:54,201 --> 00:36:59,206 なのに 私のわがままに 全て 付き合ってくれた。 506 00:36:59,206 --> 00:37:04,144 本当は ずっと 心苦しかったの。・ 507 00:37:04,144 --> 00:37:12,144 でも この人なら大丈夫 全てを任せられると思ったわ。 508 00:37:14,154 --> 00:37:17,154 (瑶子)本当に ありがとう。 509 00:37:25,165 --> 00:37:28,168 申し訳ありません。 510 00:37:28,168 --> 00:37:32,172 もしかしたら 悪いことを たくらんでるんじゃないかって・ 511 00:37:32,172 --> 00:37:35,175 心のどこかで疑っていました。 512 00:37:35,175 --> 00:37:41,175 気にすることじゃないわ 疑われて当然だもの。 513 00:37:43,183 --> 00:37:46,186 ねえ? 514 00:37:46,186 --> 00:37:51,186 もう そんな怖い顔する必要 ないわよ。 515 00:37:54,194 --> 00:37:59,194 彼女のこと 傷つけたりはしないから。 516 00:38:01,135 --> 00:38:07,135 ここは とてもいいホテルね。 517 00:38:12,146 --> 00:38:17,146 じゃあ 主人のこと よろしく。 518 00:38:19,153 --> 00:38:22,156 (瑶子)ありがとう。 519 00:38:22,156 --> 00:38:26,156 お気を付けて いってらっしゃいませ。 520 00:38:33,167 --> 00:38:35,169 (関根・町田) いってらっしゃいませ。 521 00:38:35,169 --> 00:38:44,169 ・~ 522 00:38:50,116 --> 00:38:52,118 (岡部)《うぅ… うわっ》 523 00:38:52,118 --> 00:38:55,118 1つ目の殺人が品川。 524 00:38:59,125 --> 00:39:02,125 2つ目が千住新橋。 525 00:39:08,134 --> 00:39:11,137 そして 3つ目が葛西。 526 00:39:11,137 --> 00:39:16,075 これらが 単独犯による 連続殺人だと分かったのは・ 527 00:39:16,075 --> 00:39:20,079 3つの事件に 1つだけ 共通点があったからなんです。 528 00:39:20,079 --> 00:39:26,085 共通点? 現場に残された 暗号です。 529 00:39:26,085 --> 00:39:28,087 解読の結果・ 530 00:39:28,087 --> 00:39:31,090 この数字から 事件の日付を引くと・ 531 00:39:31,090 --> 00:39:35,094 ある場所を指してることが 分かりました。 532 00:39:35,094 --> 00:39:39,098 つまり 緯度と経度です。 533 00:39:39,098 --> 00:39:42,101 1つ目の暗号の緯度と経度が 示していたのは・ 534 00:39:42,101 --> 00:39:46,105 2つ目の殺人現場 千住新橋。 535 00:39:46,105 --> 00:39:50,109 2つ目の暗号の緯度と経度が 示していたのは・ 536 00:39:50,109 --> 00:39:55,114 3つ目の殺人現場 葛西を。 537 00:39:55,114 --> 00:39:59,118 そして 次に事件が起こると 推測される・ 538 00:39:59,118 --> 00:40:04,123 3つ目の暗号の緯度と経度が 指し示していたのが・ 539 00:40:04,123 --> 00:40:08,127 このホテルなんです。 540 00:40:08,127 --> 00:40:11,130 これで納得してもらえました? 541 00:40:11,130 --> 00:40:13,132 でも どうして 私に? 542 00:40:13,132 --> 00:40:15,134 あなたは犯人じゃない。 543 00:40:15,134 --> 00:40:18,071 それぐらい 俺にも分かります。 544 00:40:18,071 --> 00:40:21,074 ホテルの中には どこにでも人がいる。 545 00:40:21,074 --> 00:40:25,078 普通 こんな所で 殺人を犯そうなんて思いません。 546 00:40:25,078 --> 00:40:28,081 ただ こんなホテルの中でも・ 547 00:40:28,081 --> 00:40:33,086 完全に人目を避けられる場所が 一つだけある。 548 00:40:33,086 --> 00:40:35,086 客室ですか? 549 00:40:37,090 --> 00:40:39,092 ええ そうです。 550 00:40:39,092 --> 00:40:43,096 客室なら犯行に及びやすい。 551 00:40:43,096 --> 00:40:46,099 でも お客様は 自分の部屋しか出入りできません。 552 00:40:46,099 --> 00:40:49,102 客は そうです。 553 00:40:49,102 --> 00:40:53,106 まさか 従業員を疑ってるんですか? 554 00:40:53,106 --> 00:40:57,110 犯人の手掛かりは まだ何もないんです。 555 00:40:57,110 --> 00:41:01,114 もし 身近な人間で 怪しいやつがいたら すぐ俺に。 556 00:41:01,114 --> 00:41:05,118 だから 私に話したんですね。 557 00:41:05,118 --> 00:41:08,118 別に そういうわけじゃない…。 最低です! 558 00:41:16,062 --> 00:41:19,065 (関根・杉下)いらっしゃいませ。 (関根)お荷物 お持ちいたします。 559 00:41:19,065 --> 00:41:21,067 あっ いいですよ。 560 00:41:21,067 --> 00:41:25,071 (久我)恐れ入りますが こちらに お名前 ご住所 お電話番号を…。 561 00:41:25,071 --> 00:41:27,071 (関根・杉下)いらっしゃいませ。 (関根)お荷物をお預かり…。 562 00:41:29,075 --> 00:41:31,077 (久我)本日より ご一泊で スタンダードシングルの お部屋の・ 563 00:41:31,077 --> 00:41:34,080 ご予約を頂戴しております。 (男性)ありがとう。 564 00:41:34,080 --> 00:41:37,083 恐れ入ります。 565 00:41:37,083 --> 00:41:39,085 ありがとうございます。 いらっしゃいませ。 566 00:41:39,085 --> 00:41:41,087 チェックアウトを 延ばしてもらって すいません。 567 00:41:41,087 --> 00:41:43,089 全く問題ございません。 いらっしゃいませ。 568 00:41:43,089 --> 00:41:46,092 あっ あなたが新田さんの? えっ? ああ…。 569 00:41:46,092 --> 00:41:49,095 (栗原)栗原です。 (能勢)実を言いますとね 私…。 570 00:41:49,095 --> 00:41:52,098 警察の方だそうですね。 (能勢)ええ。 571 00:41:52,098 --> 00:41:55,098 (川本)ごゆっくり お過ごしくださいませ。 572 00:41:57,103 --> 00:42:00,106 潜入捜査が始まるまでの1週間・ 573 00:42:00,106 --> 00:42:04,110 新田さんとは相棒だったんですよ。 相棒…。 574 00:42:04,110 --> 00:42:07,113 (本宮)おい 新田。 んっ? 575 00:42:07,113 --> 00:42:09,115 能勢さん来てるぞ。・ 576 00:42:09,115 --> 00:42:11,117 お前ら まだ つながってるんじゃ ねえだろうな? 577 00:42:11,117 --> 00:42:14,120 勘弁してくださいよ。 所轄のおっさんですよ。 578 00:42:14,120 --> 00:42:18,057 知らないな? あの人 ああ見えて 切れ者で・ 579 00:42:18,057 --> 00:42:21,060 上から 一目置かれてるんだよ。 580 00:42:21,060 --> 00:42:24,063 本庁に引っ張ろうって話も あったらしいぞ。 581 00:42:24,063 --> 00:42:27,066 で 何か聞いてません? 582 00:42:27,066 --> 00:42:29,068 えっ? 新田さんから事件のこととか。 583 00:42:29,068 --> 00:42:32,071 能勢様 ご利用ありがとうございました。 584 00:42:32,071 --> 00:42:35,074 なるほど 新しい相棒ってわけですね。 585 00:42:35,074 --> 00:42:37,076 出口は あちらになります。 586 00:42:37,076 --> 00:42:39,078 (能勢)じゃ 山岸さん また。 もう来なくていいですから。 587 00:42:39,078 --> 00:42:41,080 (関根・杉下)いらっしゃいませ。 588 00:42:41,080 --> 00:42:47,086 ・~ 589 00:42:47,086 --> 00:42:49,088 あっ そうだ。 (絵里子)安野です。 590 00:42:49,088 --> 00:42:52,091 いらっしゃいませ。 被害者の岡部さん。 591 00:42:52,091 --> 00:42:55,094 どうやら プレーボーイだったらしく・ 592 00:42:55,094 --> 00:42:59,098 結婚を迫られそうな相手には 手を出さなかったんですよ。 593 00:42:59,098 --> 00:43:03,102 だから 私が追っていた女は・ 594 00:43:03,102 --> 00:43:06,105 人妻で そのために・ 595 00:43:06,105 --> 00:43:09,108 名乗り出てこられなかったんじゃ ないかと。・ 596 00:43:09,108 --> 00:43:12,111 どう思います? 597 00:43:12,111 --> 00:43:15,114 さあ。 598 00:43:15,114 --> 00:43:17,114 じゃあ また。 599 00:43:19,118 --> 00:43:22,121 ご苦労さまです。 (杉下)いってらっしゃいませ。 600 00:43:22,121 --> 00:43:24,123 (久我)どうぞ ごゆっくり おくつろぎくださいませ。 601 00:43:24,123 --> 00:43:27,126 追い返してって言ってるの! 602 00:43:27,126 --> 00:43:30,129 安野様 失礼ですが この方は? 603 00:43:30,129 --> 00:43:33,132 あなたが知る必要ないでしょ。 分かりました。 604 00:43:33,132 --> 00:43:36,135 では このお写真は お返しいたします。 605 00:43:36,135 --> 00:43:38,137 客の言うことが 聞けないってわけ? 606 00:43:38,137 --> 00:43:41,140 そういうことではございません どなたに対しても・ 607 00:43:41,140 --> 00:43:44,143 安野様に関する問い合わせは 一切 答えないよう・ 608 00:43:44,143 --> 00:43:46,145 係の者 全員に伝えておきます。 609 00:43:46,145 --> 00:43:48,147 そうなれば 写真は不要ですので。 610 00:43:48,147 --> 00:43:52,151 そうじゃなくて 私は この男が近づかないように・ 611 00:43:52,151 --> 00:43:54,153 気を付けてほしいって言ってんの。 612 00:43:54,153 --> 00:43:58,157 でしたら 事情をお聴きして お打ち合わせをしなければ…。 613 00:43:58,157 --> 00:44:00,159 分かった もういいわよ。 614 00:44:00,159 --> 00:44:02,161 (従業員)ご案内いたします 上でしょうか? 615 00:44:02,161 --> 00:44:04,163 はい。 616 00:44:04,163 --> 00:44:06,165 (栗原)おい。 あっ 失礼いたしました。 617 00:44:06,165 --> 00:44:08,167 (栗原)荷物。 はい? 618 00:44:08,167 --> 00:44:10,169 荷物。 619 00:44:10,169 --> 00:44:12,171 ただいま ベルボーイを。 呼ばなくていいよ。 620 00:44:12,171 --> 00:44:14,173 お前 運べよ。 いや しかし…。 621 00:44:14,173 --> 00:44:16,109 客の言うこと聞けないのか! 622 00:44:16,109 --> 00:44:18,111 失礼いたしました どうぞ ご記入くださいませ。 623 00:44:18,111 --> 00:44:21,114 (栗原)ホテルの人間だろ? はい。 624 00:44:21,114 --> 00:44:23,116 (栗原)ベルボーイじゃないと 持てないのか? 625 00:44:23,116 --> 00:44:24,784 いや そういう…。 (栗原)なら 持てよ。 626 00:44:24,784 --> 00:44:28,121 栗原様 何か失礼でも…。 俺 今 こいつと話してんだよ。 627 00:44:28,121 --> 00:44:30,121 さっさと持てよ。 628 00:44:32,125 --> 00:44:35,128 ほら。 失礼しました。 629 00:44:35,128 --> 00:44:45,138 ・~ 630 00:44:45,138 --> 00:44:47,140 (車のクラクション) 631 00:44:47,140 --> 00:44:51,144 それでは 失礼いたします。 ちょっと待てよ。 632 00:44:51,144 --> 00:44:53,146 はい? 633 00:44:53,146 --> 00:44:55,148 俺は 眺めのいい部屋を 希望したんだよ。 634 00:44:55,148 --> 00:44:58,151 (車のクラクション) 635 00:44:58,151 --> 00:45:02,155 じゅうぶん いい眺めだと思いますけど。 636 00:45:02,155 --> 00:45:06,159 お前の意見なんて どうだっていいんだよ。 637 00:45:06,159 --> 00:45:10,163 おい よく見ろよ。 638 00:45:10,163 --> 00:45:12,165 全然 違うだろ! 639 00:45:12,165 --> 00:45:15,168 いや…。 いいかげんな商売しやがって。 640 00:45:15,168 --> 00:45:17,103 あっ それとも何か? 641 00:45:17,103 --> 00:45:21,107 何だよ? 勘違いした俺が 悪いっていうのか? 642 00:45:21,107 --> 00:45:23,109 いえ…。 643 00:45:23,109 --> 00:45:25,109 ハァ…。 644 00:45:30,116 --> 00:45:33,119 (久我) 新田さん とにかく我慢です。 645 00:45:33,119 --> 00:45:35,121 ダブルで 納得してもらえないようなら・ 646 00:45:35,121 --> 00:45:37,123 また 連絡下さい。 647 00:45:37,123 --> 00:45:41,127 ツインと… デラックスも 一応 確保しときます。 648 00:45:41,127 --> 00:45:44,130 いかがでしょうか? 649 00:45:44,130 --> 00:45:48,134 (車のクラクション) 650 00:45:48,134 --> 00:45:51,137 ハァ…。 651 00:45:51,137 --> 00:45:53,139 どうせ 色々 部屋 押さえてんだろ。 652 00:45:53,139 --> 00:45:56,142 全部 見せろよ。 はい。 653 00:45:56,142 --> 00:45:59,145 お前なんかに 決められたくないんだ。 654 00:45:59,145 --> 00:46:02,148 あと 俺は お前に命じてるんだからな。 655 00:46:02,148 --> 00:46:05,151 他のやつ よこすなよ。 656 00:46:05,151 --> 00:46:07,153 ごゆっくり おくつろぎくださいませ。 657 00:46:07,153 --> 00:46:13,159 ご案内 お願いします。 ご利用 ありがとうございます。 658 00:46:13,159 --> 00:46:16,159 (久我)ごゆっくり お過ごしくださいませ。 659 00:46:20,099 --> 00:46:23,102 手を出してなければ いいんだけどな。 660 00:46:23,102 --> 00:46:25,104 どうでしょうか? 661 00:46:25,104 --> 00:46:27,106 なあ。 662 00:46:27,106 --> 00:46:29,108 お前 俺が 部屋のグレードアップ狙って・ 663 00:46:29,108 --> 00:46:31,110 ごねてると思ってるだろ。 いや そんなことは…。 664 00:46:31,110 --> 00:46:36,115 顔に書いてあんだよ! 客 なめやがって。 665 00:46:36,115 --> 00:46:41,120 大体 最初から お前の態度 気に食わなかったんだよ。 666 00:46:41,120 --> 00:46:43,120 んっ? 667 00:46:45,124 --> 00:46:48,124 チッ 次 行くぞ。 668 00:46:50,129 --> 00:46:52,129 早くしろよ。 669 00:47:02,008 --> 00:47:05,008 新田さん 大丈夫ですかね? 670 00:47:07,013 --> 00:47:11,017 少しは信用してくださいよ。 671 00:47:11,017 --> 00:47:14,020 それにしても 訳が分かんねえ。 672 00:47:14,020 --> 00:47:16,022 散々 部屋に けちつけといて 最終的には・ 673 00:47:16,022 --> 00:47:19,025 最初の部屋でいいって… チッ。 674 00:47:19,025 --> 00:47:21,027 (川本)典型的なクレーマーですね。 675 00:47:21,027 --> 00:47:25,031 いや ひょっとしたら それが そうじゃないかもしれません。 676 00:47:25,031 --> 00:47:27,033 えっ? あの男 どこかで・ 677 00:47:27,033 --> 00:47:29,035 見たような気がするんですよね。 678 00:47:29,035 --> 00:47:34,040 過去の事件とかで 関わった人ですか? 679 00:47:34,040 --> 00:47:36,042 いや… 一応 ホテル側も・ 680 00:47:36,042 --> 00:47:38,044 あいつには 気を付けておいてください。 681 00:47:38,044 --> 00:47:42,048 分かりました。 ところで さっきの女性客は? 682 00:47:42,048 --> 00:47:44,050 安野様なら おそらく ストーカーの被害に。 683 00:47:44,050 --> 00:47:46,052 ああ ストーカーね。 684 00:47:46,052 --> 00:47:49,055 ホテルには 結構 多いんです。 もし そういう方が・ 685 00:47:49,055 --> 00:47:51,057 宿泊中のお客様について 尋ねてきても・ 686 00:47:51,057 --> 00:47:54,060 部屋番号を教えないでください。 687 00:47:54,060 --> 00:47:56,062 なら どう対処すればいいんです? 688 00:47:56,062 --> 00:47:59,065 「お捜しのお客様は お泊まりではありません」と・ 689 00:47:59,065 --> 00:48:02,001 伝えるんです。 それで たいていは収まります。 690 00:48:02,001 --> 00:48:04,003 大抵って…。 色々と・ 691 00:48:04,003 --> 00:48:07,006 知恵を絞る方もおられます。 692 00:48:07,006 --> 00:48:11,010 何か印象的なケースでも? 693 00:48:11,010 --> 00:48:14,013 そうですね…。 694 00:48:14,013 --> 00:48:19,018 1年ほど前に やって来た女性が まさに そうでした。 695 00:48:19,018 --> 00:48:23,022 「突然 部屋を訪ねて 恋人を驚かせたい」と言って・ 696 00:48:23,022 --> 00:48:26,025 部屋番号を聞いてきたんです。 《今 お調べいたします》 697 00:48:26,025 --> 00:48:29,028 あっ そこで 「そのような お客様は・ 698 00:48:29,028 --> 00:48:32,031 お泊まりではございません」って 言ったわけだ。 699 00:48:32,031 --> 00:48:35,034 ええ でも その女性は・ 700 00:48:35,034 --> 00:48:38,037 「宿泊の予約を入れたことは 彼から聞いてるの」と・ 701 00:48:38,037 --> 00:48:43,042 食い下がってきたんです。 たちの悪いストーカーだな。 702 00:48:43,042 --> 00:48:45,044 で どうやって追い返したんです? 703 00:48:45,044 --> 00:48:47,046 こう答えました。 704 00:48:47,046 --> 00:48:50,049 「宿泊の予約は 受け付けておりますが・ 705 00:48:50,049 --> 00:48:53,052 直前に キャンセルされたようです」と。 706 00:48:53,052 --> 00:48:56,055 お~ なるほど それなら 諦めざるを得ないか。 707 00:48:56,055 --> 00:48:59,058 そう甘いものでは ありませんでした。 708 00:48:59,058 --> 00:49:01,994 えっ? 彼女は 私の言葉を信じず・ 709 00:49:01,994 --> 00:49:05,998 今度は 「ホテルに泊まらせて」と 言いだしてきたんです。 710 00:49:05,998 --> 00:49:10,002 きっと 自分で 彼を捜そうとしたんでしょう。 711 00:49:10,002 --> 00:49:12,004 結局 最後は・ 712 00:49:12,004 --> 00:49:14,006 「ご用意できる部屋は ございません」と・ 713 00:49:14,006 --> 00:49:17,009 頭を下げ続けて 帰ってもらいましたが・ 714 00:49:17,009 --> 00:49:21,013 ホテルには 問題のある方も 大勢いらっしゃるので・ 715 00:49:21,013 --> 00:49:23,015 新田さんも気を付けてください。 716 00:49:23,015 --> 00:49:26,018 部屋番号だけは 何があっても教えないように。 717 00:49:26,018 --> 00:49:28,020 ハァ…。 718 00:49:28,020 --> 00:49:31,023 あのこれ…。 719 00:49:31,023 --> 00:49:33,023 いや…。 720 00:49:35,027 --> 00:49:37,029 (関根)名前は 栗原 健治。・ 721 00:49:37,029 --> 00:49:41,033 池袋在住で 前科は特にありませんでした。 722 00:49:41,033 --> 00:49:43,035 ん~…。 本当に知ってるやつなのか? 723 00:49:43,035 --> 00:49:45,037 たぶんですけど。 724 00:49:45,037 --> 00:49:47,039 (本宮)そいつが 今回の事件に無関係でも・ 725 00:49:47,039 --> 00:49:49,041 お前の正体に気付いてたら 面倒だぞ。・ 726 00:49:49,041 --> 00:49:52,044 しっかり対処しておけよ。 はい。 727 00:49:52,044 --> 00:49:54,046 (稲垣)新田。 728 00:49:54,046 --> 00:49:58,050 (関根)稲垣係長 あの…。 (稲垣)いや いい。 他に報告は? 729 00:49:58,050 --> 00:50:02,054 騒いでいた女なら 今のところ 目立った動きはありませんけど。 730 00:50:02,054 --> 00:50:05,057 女の宿泊表を持ってこい 身元を調べさせる。・ 731 00:50:05,057 --> 00:50:08,057 それから 男の写真も預かっておけ。 732 00:50:11,063 --> 00:50:13,065 絶対 近づけないでね。 733 00:50:13,065 --> 00:50:24,076 ・~ 734 00:50:24,076 --> 00:50:27,079 ハァ…。 その写真の男性・ 735 00:50:27,079 --> 00:50:30,082 事件と関係しているんですか? そういう話は・ 736 00:50:30,082 --> 00:50:32,082 聞きたくなかったんじゃ ないですか? 737 00:50:47,099 --> 00:50:51,103 こいつは おそらく 事件とは関係ありません。 738 00:50:51,103 --> 00:50:54,106 どうして そう思うんですか? 739 00:50:54,106 --> 00:50:56,108 犯人について まだ 何も分かってないんですよね? 740 00:50:56,108 --> 00:51:00,112 今回の事件は 連続殺人なんです。 741 00:51:00,112 --> 00:51:02,048 単なるストーカーが 犯人とは考えにくい。 742 00:51:02,048 --> 00:51:05,051 それに…。 それに? 743 00:51:05,051 --> 00:51:08,054 横領の共犯者? 744 00:51:08,054 --> 00:51:10,056 その人が犯人だと? ええ。 745 00:51:10,056 --> 00:51:13,059 ただ 他の事件とのつながりが 分かってないうえに・ 746 00:51:13,059 --> 00:51:15,061 厄介なアリバイまで あるんです。 747 00:51:15,061 --> 00:51:19,065 アリバイ? 事件のあった夜8時ごろ・ 748 00:51:19,065 --> 00:51:21,067 そいつは 元恋人から・ 749 00:51:21,067 --> 00:51:23,069 自宅にかかってきた電話に 出てるんです。 750 00:51:23,069 --> 00:51:26,072 自宅から犯行現場までは 約1時間。 751 00:51:26,072 --> 00:51:31,077 つまり そいつには 犯行が不可能なんです。 752 00:51:31,077 --> 00:51:33,079 電話は 本当にあったんですか? 753 00:51:33,079 --> 00:51:35,081 それは元恋人から 裏は取ってあります。 754 00:51:35,081 --> 00:51:39,085 彼女が 嘘をついてるってことは? 755 00:51:39,085 --> 00:51:43,089 ん~… 別れてるのが2年前なんで・ 756 00:51:43,089 --> 00:51:47,093 事件に絡んでる可能性は 低いと思います。 757 00:51:47,093 --> 00:51:50,096 それに 元恋人が そいつの自宅に 電話をかけたことは・ 758 00:51:50,096 --> 00:51:53,096 その場にいた友人も 認めてるんです。 759 00:51:55,101 --> 00:51:58,104 あの ちょっと気になることが あるんですけど。 760 00:51:58,104 --> 00:52:00,106 んっ? どうして 彼女は・ 761 00:52:00,106 --> 00:52:02,041 2年も前に別れた元カレに・ 762 00:52:02,041 --> 00:52:04,043 わざわざ 友達と一緒にいるタイミングで・ 763 00:52:04,043 --> 00:52:06,045 電話をしたんでしょうか? 764 00:52:06,045 --> 00:52:09,048 普通 1人のときでも 電話をかけづらいと思うんですよ。 765 00:52:09,048 --> 00:52:12,051 確かに。 766 00:52:12,051 --> 00:52:16,055 もしかして… 彼女は今でも その人に・ 767 00:52:16,055 --> 00:52:18,057 未練があったんでは ないでしょうか? 768 00:52:18,057 --> 00:52:21,060 いや 仮に そうなら・ 769 00:52:21,060 --> 00:52:24,063 なおさら 友達の前では かけづらくないですか? 770 00:52:24,063 --> 00:52:27,066 逆ですよ 彼女は その友達に唆された。 771 00:52:27,066 --> 00:52:30,066 だから 電話をできたんだと思います。 772 00:52:32,071 --> 00:52:34,071 唆す…。 773 00:52:42,081 --> 00:52:45,084 はい 山岸です。 774 00:52:45,084 --> 00:52:49,088 新田さんなら一緒だけど。 775 00:52:49,088 --> 00:52:52,091 うん 分かった。 ハァ…。 776 00:52:52,091 --> 00:52:54,093 俺に何か? 777 00:52:54,093 --> 00:52:59,098 部屋に来てほしいと。 栗原様からです。 778 00:52:59,098 --> 00:53:01,098 またかよ。 779 00:53:03,035 --> 00:53:05,037 新田さん。 780 00:53:05,037 --> 00:53:08,040 ホテルマンにとって 一番大切なことは? 781 00:53:08,040 --> 00:53:11,043 客に逆らうな。 ルールは 客がつくる。 782 00:53:11,043 --> 00:53:14,046 ですよね? 客ではなく・ 783 00:53:14,046 --> 00:53:17,046 お客様です。 お客様… はい はい。 784 00:53:23,055 --> 00:53:25,057 ここに来る前は こんなことになってなかったんだ。 785 00:53:25,057 --> 00:53:27,059 どうしてくれるんだよ? いや でも・ 786 00:53:27,059 --> 00:53:30,062 私が運んだときに壊れたとは 限らないのでは。 787 00:53:30,062 --> 00:53:32,062 じゃ 誰のせいだよ? 788 00:53:34,066 --> 00:53:38,070 分かりました 責任を持って 弁償させていただきます。 789 00:53:38,070 --> 00:53:42,070 弁償? 俺は そんなこと 望んでるわけじゃねえんだ。 790 00:53:46,012 --> 00:53:50,012 では どうすればいいでしょうか。 791 00:53:54,020 --> 00:53:57,023 このコラムのデータが 全部 消えたんだよ。 792 00:53:57,023 --> 00:54:00,026 お前 ここに もう1回 打ち直せ。 793 00:54:00,026 --> 00:54:02,028 今夜中に全部だ。 794 00:54:02,028 --> 00:54:05,028 今夜中にですか? (栗原)責任取るって言っただろ。 795 00:54:09,035 --> 00:54:11,037 かしこまりました。 796 00:54:11,037 --> 00:54:14,040 では 終わりしだい すぐ 部屋にお持ちします。 797 00:54:14,040 --> 00:54:16,042 おい ちょっと… ちょっと待て。 798 00:54:16,042 --> 00:54:18,042 「お持ちします」って何だよ。 799 00:54:20,046 --> 00:54:22,048 「お持ちします」って何だよ。 800 00:54:22,048 --> 00:54:26,048 作業は ここでやるんだよ。 お前1人で。 801 00:54:28,054 --> 00:54:34,060 (栗原)あと ここに お前の携帯番号 入れろ。 802 00:54:34,060 --> 00:54:36,060 早く! 803 00:54:39,065 --> 00:54:43,069 俺は出掛けるが 時々 お前の携帯に電話をかける。 804 00:54:43,069 --> 00:54:46,005 ただ すぐに切るから 出なくていいぞ。 805 00:54:46,005 --> 00:54:51,010 お前は そのあと 30秒以内に この部屋の電話を使って・ 806 00:54:51,010 --> 00:54:54,013 俺に かけ直せ。 何のためにですか? 807 00:54:54,013 --> 00:54:57,013 お前を監視するために 決まってるだろ。 808 00:55:01,020 --> 00:55:05,024 (ドアの開閉音) 809 00:55:05,024 --> 00:55:07,026 (町田・杉下)いらっしゃいませ。 810 00:55:07,026 --> 00:55:09,026 (杉下) お荷物 お預かりいたします。 811 00:55:15,034 --> 00:55:17,036 (館林)もしもし? 812 00:55:17,036 --> 00:55:20,039 着いた。 813 00:55:20,039 --> 00:55:22,041 (町田・杉下) いってらっしゃいませ。 814 00:55:22,041 --> 00:55:30,049 ・~ 815 00:55:30,049 --> 00:55:32,051 うん。 816 00:55:32,051 --> 00:55:34,053 (関根)安野 絵里子の宿泊表に 書かれていた・ 817 00:55:34,053 --> 00:55:38,053 住所と電話番号なんですが 全て でたらめでした。 818 00:55:40,059 --> 00:55:43,062 よっぽど こいつに 居場所 知られたくないんだな。 819 00:55:43,062 --> 00:55:45,998 おそらく 名前も。 820 00:55:45,998 --> 00:55:49,001 もう 何でホテルには こうも・ 821 00:55:49,001 --> 00:55:53,005 素性の分からないやつばっかりが 多いんだよ。 822 00:55:53,005 --> 00:55:56,008 (バイブレーターの音) 823 00:55:56,008 --> 00:55:58,010 栗原からだ。 824 00:55:58,010 --> 00:56:00,010 では 自分は これで。 825 00:56:05,017 --> 00:56:07,017 フゥ…。 826 00:56:19,031 --> 00:56:22,034 あっ もしもし 新田です。 827 00:56:22,034 --> 00:56:26,034 ええ ちゃんと しっ…。 828 00:56:33,045 --> 00:56:35,047 ああ…。 829 00:56:35,047 --> 00:56:39,051 ホント申し訳ない。 入力は 大の苦手で。 830 00:56:39,051 --> 00:56:41,053 お客様のためです。 831 00:56:41,053 --> 00:56:43,055 気になさらず 新田さんは お休みになってください。 832 00:56:43,055 --> 00:56:45,055 いや…。 833 00:56:51,063 --> 00:56:54,066 ハァ…。 834 00:56:54,066 --> 00:56:58,070 俺 どうしても 理解できませんよ。 835 00:56:58,070 --> 00:57:00,072 何で そこまで 全ての客…。 836 00:57:00,072 --> 00:57:02,072 じゃなくて その お客様に尽くせんのか。 837 00:57:16,088 --> 00:57:18,090 これです。 838 00:57:18,090 --> 00:57:20,092 手作りですか? 839 00:57:20,092 --> 00:57:24,096 ええ 母の。 840 00:57:24,096 --> 00:57:29,101 私 大学受験の際に このホテルを利用したんです。 841 00:57:29,101 --> 00:57:32,104 そのときに このお守りを 部屋に忘れて・ 842 00:57:32,104 --> 00:57:35,107 試験に向かってしまって。 843 00:57:35,107 --> 00:57:38,110 ところが 試験会場に着くと・ 844 00:57:38,110 --> 00:57:41,113 なぜか そのお守りが 届いてたんです。 845 00:57:41,113 --> 00:57:44,116 えっ ホテルの人が? 846 00:57:44,116 --> 00:57:47,052 はい。 847 00:57:47,052 --> 00:57:53,052 ただの女子高生1人のために わざわざ届けてくれたんです。 848 00:57:55,060 --> 00:58:00,065 それで ホテルに お礼を伝えにいったとき・ 849 00:58:00,065 --> 00:58:04,069 ホテルの人に こう言われたんですよ。 850 00:58:04,069 --> 00:58:08,073 「われわれは お客様に対して・ 851 00:58:08,073 --> 00:58:12,077 ホテルのサービスを 提供したまでです」 852 00:58:12,077 --> 00:58:14,077 ワオ。 853 00:58:18,083 --> 00:58:20,085 驚きました。 854 00:58:20,085 --> 00:58:23,088 私が特別だと思っていたことが・ 855 00:58:23,088 --> 00:58:28,093 ホテルにとっては ごく当たり前のことだったんです。 856 00:58:28,093 --> 00:58:31,096 まあ 今の私に そんなサービスが・ 857 00:58:31,096 --> 00:58:34,096 できているかどうか 分かりませんけど。 858 00:58:36,101 --> 00:58:38,103 新田さんの場合は どうして 刑事に? 859 00:58:38,103 --> 00:58:42,107 んっ? いや 別に 大した理由はありませんけど。 860 00:58:42,107 --> 00:58:46,045 えっ? えっ? 861 00:58:46,045 --> 00:58:48,047 私にだけ しゃべらせといて…。 862 00:58:48,047 --> 00:58:51,047 自分で勝手に話しだしたんでしょ。 863 00:58:55,020 --> 00:58:57,022 代わります。 あそこに。 864 00:58:57,022 --> 00:58:59,024 (従業員)ご案内いたします。 865 00:58:59,024 --> 00:59:03,024 (従業員)では こちらに お名前 ご住所…。 866 00:59:05,030 --> 00:59:08,033 いらっしゃいませ お泊まりでしょうか? 867 00:59:08,033 --> 00:59:10,035 館林。 868 00:59:10,035 --> 00:59:13,038 館林だ 予約してある。 869 00:59:13,038 --> 00:59:17,042 はい ただいま確認を。 870 00:59:17,042 --> 00:59:19,044 新田 ヤバいぞ。 871 00:59:19,044 --> 00:59:23,048 できるだけ早く そちらに向かいます すいません。 872 00:59:23,048 --> 00:59:25,050 ハァ…。 873 00:59:25,050 --> 00:59:28,053 安野様 絶対に部屋から 出ないようにしてください。 874 00:59:28,053 --> 00:59:30,055 あれほど近づけないでって 言ったじゃない! 875 00:59:30,055 --> 00:59:32,057 申し訳ございません。 876 00:59:32,057 --> 00:59:35,060 で 彼 何号室にいるの? 877 00:59:35,060 --> 00:59:39,064 5階の515号室です。 お気を付けください。 878 00:59:39,064 --> 00:59:41,066 分かった。 879 00:59:41,066 --> 00:59:53,011 ・~ 880 00:59:53,011 --> 00:59:56,014 しゃっ! 881 00:59:56,014 --> 00:59:59,017 ハァ…。 (バイブレーターの音) 882 00:59:59,017 --> 01:00:04,017 (バイブレーターの音) 883 01:00:07,025 --> 01:00:09,027 (足音) 884 01:00:09,027 --> 01:00:11,029 写真の男は? まだ 部屋にいます。 885 01:00:11,029 --> 01:00:15,033 (関根)問題は ここから どう動くかですね。 886 01:00:15,033 --> 01:00:17,033 あっ! 887 01:00:25,043 --> 01:00:29,047 (本宮)何 何 どうなってんだよ? まさか…。 888 01:00:29,047 --> 01:00:32,050 私 とんでもないミスを してしまったかもしれません。 889 01:00:32,050 --> 01:00:34,052 ミス? 890 01:00:34,052 --> 01:00:38,052 25階のエレベーターホールを 映してください。 891 01:00:43,061 --> 01:00:45,998 (本宮)おい! 出たら危ないって言っただろ。 892 01:00:45,998 --> 01:00:48,000 だから違うんです! 何が? 893 01:00:48,000 --> 01:00:50,002 ホテルマンは お客様の部屋番号だけは・ 894 01:00:50,002 --> 01:00:52,004 何があっても 絶対に教えてはなりません。 895 01:00:52,004 --> 01:00:54,006 でも 私は教えてしまったんです。 896 01:00:54,006 --> 01:00:58,006 安野様に 館林様の部屋を。 ハァ…。 897 01:01:00,012 --> 01:01:02,014 じゃ 狙われてたの 逆か。 898 01:01:02,014 --> 01:01:05,017 今となっては それしか考えられません。 899 01:01:05,017 --> 01:01:09,021 こっちの方が早いです。 えっ? 900 01:01:09,021 --> 01:01:11,021 下に参ります。 901 01:01:14,026 --> 01:01:16,026 階段かよ。 902 01:01:23,035 --> 01:01:25,035 すいません 通ります! 903 01:01:29,041 --> 01:01:31,041 (足音) 904 01:01:34,046 --> 01:01:37,049 ハァ ハァ…。 905 01:01:37,049 --> 01:01:39,049 えっ? 906 01:01:42,054 --> 01:01:45,054 5階までだろ? 907 01:01:50,996 --> 01:01:52,996 (チャイム) 908 01:01:55,000 --> 01:01:57,002 ・(女性)は~い。 909 01:01:57,002 --> 01:02:17,022 ・~ 910 01:02:17,022 --> 01:02:19,022 下がっててください。 911 01:02:24,029 --> 01:02:26,029 (女性)もう 何なのよ! 912 01:02:35,040 --> 01:02:37,040 あなたたち…。 913 01:02:39,044 --> 01:02:41,046 どうして こんな所にいるの? 914 01:02:41,046 --> 01:02:43,048 安野様が こちらの部屋に 来られるのが見えたので・ 915 01:02:43,048 --> 01:02:45,984 何かトラブルが 起きたのではないかと。 916 01:02:45,984 --> 01:02:47,986 もういいから 私のことは ほっといて。 917 01:02:47,986 --> 01:02:49,988 でも そういうわけには…。 918 01:02:49,988 --> 01:02:51,990 私たち 夫婦なの。 919 01:02:51,990 --> 01:02:53,992 えっ? 920 01:02:53,992 --> 01:02:55,992 (絵里子)心配しないで。 921 01:02:57,996 --> 01:03:00,999 (絵里子)ハァ…。 922 01:03:00,999 --> 01:03:03,999 これ渡しに来ただけだから。 923 01:03:16,014 --> 01:03:18,014 失礼します。 924 01:03:20,018 --> 01:03:24,022 あの人 東京出る度に 浮気してたの。 925 01:03:24,022 --> 01:03:27,025 でも 証拠がなかった。 926 01:03:27,025 --> 01:03:30,028 現場を押さえるのが 一番なんだけど・ 927 01:03:30,028 --> 01:03:34,032 ホテルは 客の部屋番号 教えてくれないでしょ? 928 01:03:34,032 --> 01:03:38,036 今回は すっかり だまされました。 929 01:03:38,036 --> 01:03:42,040 フフッ ごめんなさい。 930 01:03:42,040 --> 01:03:44,040 でも おかげで 吹っ切ることができた。 931 01:03:48,980 --> 01:03:50,982 じゃ 行くわね。 932 01:03:50,982 --> 01:03:54,982 早く帰って 家を出る準備をしたいから。 933 01:03:58,990 --> 01:04:00,992 お気を付けて いってらっしゃいませ。 934 01:04:00,992 --> 01:04:02,992 (町田・杉下) いってらっしゃいませ。 935 01:04:07,999 --> 01:04:12,999 やっぱり 私は まだまだ未熟者ですね。 936 01:04:15,006 --> 01:04:19,010 ホテルマンが あれだけ大勢の人を 相手にしていて・ 937 01:04:19,010 --> 01:04:22,010 ミスをしない方が どうかしてます。 938 01:04:31,022 --> 01:04:37,028 でも ホテルの中でのミスは 責められて当然なんです。 939 01:04:37,028 --> 01:04:41,032 どうして私たちが お客様の出発の際に・ 940 01:04:41,032 --> 01:04:44,035 「お気を付けて いってらっしゃいませ」・ 941 01:04:44,035 --> 01:04:47,038 って言うか 分かりますか? 942 01:04:47,038 --> 01:04:50,041 お客様が ホテルの外に出られたら・ 943 01:04:50,041 --> 01:04:53,044 私たちは無力だからです。 944 01:04:53,044 --> 01:04:58,044 あとは 幸運を祈ることしか できないんです。 945 01:05:00,051 --> 01:05:04,055 だからこそ ホテルの中に いらっしゃるかぎりは・ 946 01:05:04,055 --> 01:05:09,060 全力で お客様の気持ちに 応えなければいけないんです。 947 01:05:09,060 --> 01:05:37,080 ・~ 948 01:05:39,090 --> 01:05:41,090 ああ…。 949 01:05:45,096 --> 01:05:47,032 新田さん 栗原の情報が つかめました。 950 01:05:47,032 --> 01:05:49,032 ホントかよ。 はい。 951 01:05:56,909 --> 01:05:58,911 教育実習生? (関根)はい 新田さんが・ 952 01:05:58,911 --> 01:06:00,913 高校時代の。 そのとき クラスで からかわれてたみたいで。 953 01:06:00,913 --> 01:06:02,915 (栗原の英語) 954 01:06:02,915 --> 01:06:04,917 (西脇)《先生 先生》・ 955 01:06:04,917 --> 01:06:06,919 《ちょっと 聞き取れないんで 新田君に やらしていいですか?》 956 01:06:06,919 --> 01:06:08,921 (生徒たちの笑い声) (生徒)《いいね》 957 01:06:08,921 --> 01:06:10,923 《何で…》 (西脇)《やってくれよ》・ 958 01:06:10,923 --> 01:06:12,925 《本場仕込みを聞きたいんだよ》 959 01:06:12,925 --> 01:06:18,931 (生徒たち)《新田 新田 新田 新田 新田 新田 新田 新田…》 960 01:06:18,931 --> 01:06:21,934 (英語) 961 01:06:21,934 --> 01:06:25,938 (栗原)おい よく見ろよ。 962 01:06:25,938 --> 01:06:27,940 ところどころ 抜けてるじゃないかよ。 963 01:06:27,940 --> 01:06:29,942 いや そんなはずありません。 964 01:06:29,942 --> 01:06:31,944 (栗原)おい…。 すいません。 965 01:06:31,944 --> 01:06:33,946 何だよ! 966 01:06:33,946 --> 01:06:35,948 それがきっかけで 教育実習を挫折して・ 967 01:06:35,948 --> 01:06:38,951 結局 目標だった教師にも なれなかったそうです。 968 01:06:38,951 --> 01:06:40,953 これじゃ 仕事で使いもんになんないだろ。 969 01:06:40,953 --> 01:06:42,955 一度 パソコンを 調べさせてください。 970 01:06:42,955 --> 01:06:44,957 専門のスタッフがおりますので データの復元が・ 971 01:06:44,957 --> 01:06:47,960 できるかもしれません。 そんな時間ないよ。 972 01:06:47,960 --> 01:06:49,962 手抜きしやがってよ。 手抜き? 973 01:06:49,962 --> 01:06:51,964 (川本)それって 逆恨みですよね? 974 01:06:51,964 --> 01:06:53,966 (関根) まあ ひと言で言ってしまえば。 975 01:06:53,966 --> 01:06:58,904 土下座だ 土下座したら許してやるよ。 976 01:06:58,904 --> 01:07:01,907 早くしろよ。 977 01:07:01,907 --> 01:07:04,910 早くしろって言ってるだろ! 978 01:07:04,910 --> 01:07:06,912 お客様…。 (栗原)おい 何だよ? 979 01:07:06,912 --> 01:07:09,912 言いたいことあるんなら はっきり言えよ。 980 01:07:11,917 --> 01:07:15,917 ほら どうしたんだよ? 言えよ! 981 01:07:22,928 --> 01:07:24,928 言えよ! 982 01:07:26,932 --> 01:07:28,934 お客様。 983 01:07:28,934 --> 01:07:32,934 土下座では 解決しないと思うんです。 984 01:07:34,940 --> 01:07:36,942 私どもといたしましては・ 985 01:07:36,942 --> 01:07:40,946 何とか お客様の お役に立ちたいと存じます。 986 01:07:40,946 --> 01:07:46,946 ですので データの復元を。 987 01:07:49,955 --> 01:07:51,957 クソ! 988 01:07:51,957 --> 01:07:56,895 どうしてだよ 何で? 989 01:07:56,895 --> 01:07:59,895 何で殴ってくんないんだよ! 990 01:08:06,905 --> 01:08:11,905 栗原様 お座りになってください。 991 01:08:19,918 --> 01:08:22,918 俺のこと覚えてるか? 992 01:08:24,923 --> 01:08:30,929 ええ 昨日の夜 思い出しました。 993 01:08:30,929 --> 01:08:35,934 あのときのことは 本当に申し訳ございませんでした。 994 01:08:35,934 --> 01:08:42,941 俺 あれから 何の仕事やっても 長続きしなくてさ。 995 01:08:42,941 --> 01:08:49,948 最近は 塾もクビになって 実家に帰るはめになって。 996 01:08:49,948 --> 01:08:54,948 なのに君は 一流のホテルマンになってた。 997 01:08:56,888 --> 01:09:00,892 最後のぜいたくをしようと思って やって来たんだけど・ 998 01:09:00,892 --> 01:09:03,895 最低の気分だったよ。 999 01:09:03,895 --> 01:09:09,901 だから クビにしてやろうと思ったんだ。 1000 01:09:09,901 --> 01:09:14,901 なのに君は 俺の挑発に 一切 乗ってこなかった。 1001 01:09:16,908 --> 01:09:19,911 (栗原)結局 俺みたいな男は・ 1002 01:09:19,911 --> 01:09:22,911 何をやっても 君には かなわないんだ。 1003 01:09:25,917 --> 01:09:27,919 (栗原)悪かった。 1004 01:09:27,919 --> 01:09:53,945 ・~ 1005 01:09:53,945 --> 01:09:55,945 あの…。 1006 01:09:57,883 --> 01:10:01,883 私は一流なんかではありません。 1007 01:10:03,889 --> 01:10:06,892 いつも叱られてばかりですし。 1008 01:10:06,892 --> 01:10:11,897 むしろ 駄目な方で。 1009 01:10:11,897 --> 01:10:14,900 もう いいよ。 1010 01:10:14,900 --> 01:10:17,900 君が優秀なことぐらいは分かる。 1011 01:10:21,907 --> 01:10:23,907 じゃ。 1012 01:10:26,912 --> 01:10:29,915 気を付けて いってらっしゃいませ。 1013 01:10:29,915 --> 01:10:32,915 (ドアの開く音) (町田・関根)いってらっしゃいませ。 1014 01:10:41,927 --> 01:10:44,930 お疲れさまでした。 1015 01:10:44,930 --> 01:10:46,930 よくできました。 1016 01:10:50,936 --> 01:10:52,936 戻りますか。 1017 01:10:54,940 --> 01:10:59,878 あっ そういえば 一点だけ 分からないことがあるんです。 1018 01:10:59,878 --> 01:11:01,880 昨日の晩 栗原は どうして・ 1019 01:11:01,880 --> 01:11:04,883 一度 俺の携帯に 電話をかけたあと・ 1020 01:11:04,883 --> 01:11:08,887 部屋の電話から わざわざ電話をかけ直させたのか。 1021 01:11:08,887 --> 01:11:11,890 電話の利用明細を残すためですよ。 1022 01:11:11,890 --> 01:11:14,893 そうすれば 新田さんが ちゃんと 部屋にいたかどうか・ 1023 01:11:14,893 --> 01:11:16,895 確認できますから。 でも だとしたら・ 1024 01:11:16,895 --> 01:11:19,898 栗原が外から 直接 部屋に かければ済む問題ですよ。 1025 01:11:19,898 --> 01:11:22,901 ホテルは 外から 直接 部屋には電話できません。 1026 01:11:22,901 --> 01:11:24,903 ああ…。 1027 01:11:24,903 --> 01:11:28,907 でも 最終的には オペレーターが つないでくれますよね? 1028 01:11:28,907 --> 01:11:30,909 それだと意味がありませんよ。 えっ? 1029 01:11:30,909 --> 01:11:33,912 だって そのオペレーターが どの部屋に つないだかは・ 1030 01:11:33,912 --> 01:11:37,912 外にいる栗原様には 確かめられませんから。 1031 01:11:40,919 --> 01:11:42,919 代わります。 1032 01:11:53,932 --> 01:11:55,867 (能勢)新田さんから 声をかけてくれるなんて・ 1033 01:11:55,867 --> 01:11:58,870 うれしいですね。 急に すいません。 1034 01:11:58,870 --> 01:12:03,875 (能勢)で? 手嶋のことですか? ええ。 1035 01:12:03,875 --> 01:12:07,879 アリバイを崩せるかもしれません。 (能勢)それは それは。 1036 01:12:07,879 --> 01:12:10,882 ぜひ 聞かせてください。 1037 01:12:10,882 --> 01:12:15,887 アリバイを証言した 元恋人の本多 千鶴さんですが・ 1038 01:12:15,887 --> 01:12:20,892 事件があった夜 手嶋の自宅に 電話をかけたと・ 1039 01:12:20,892 --> 01:12:24,896 思い込まされてる だけかもしれません。 1040 01:12:24,896 --> 01:12:26,898 (能勢)どういうことですか? 1041 01:12:26,898 --> 01:12:28,900 能勢さんの携帯 借りてもいいですか? 1042 01:12:28,900 --> 01:12:30,900 (能勢)携帯? はい。 1043 01:12:33,905 --> 01:12:35,905 すいません。 1044 01:12:46,918 --> 01:12:52,924 朝飯って もう 済ませました? (能勢)はい 立ち食いそば。 1045 01:12:52,924 --> 01:12:55,924 あったかいの いいですよね。 (能勢)ええ。 1046 01:12:58,863 --> 01:13:00,865 はい じゃあ 今度は・ 1047 01:13:00,865 --> 01:13:02,867 俺に電話かけてもらって いいですか? 1048 01:13:02,867 --> 01:13:04,867 (能勢)はぁ。 1049 01:13:06,871 --> 01:13:09,874 ・ 1050 01:13:09,874 --> 01:13:11,876 はい ホテル・コルテシア東京です。 1051 01:13:11,876 --> 01:13:14,879 (能勢)あっ すいません 間違えました。 1052 01:13:14,879 --> 01:13:16,881 それです。 (能勢)はっ? 1053 01:13:16,881 --> 01:13:18,883 普通 電話するとき いちいち 番号なんて・ 1054 01:13:18,883 --> 01:13:20,885 確認しませんよね? (能勢)ええ。 1055 01:13:20,885 --> 01:13:24,889 だから 電話番号が勝手に 書き換えられていたとしても・ 1056 01:13:24,889 --> 01:13:27,892 気付くことができない。 1057 01:13:27,892 --> 01:13:31,896 つまり 本多 千鶴さんが 手嶋の自宅に 電話をかけると・ 1058 01:13:31,896 --> 01:13:33,898 全く別の場所に つながるよう・ 1059 01:13:33,898 --> 01:13:36,901 細工されていた 可能性があるんです。 1060 01:13:36,901 --> 01:13:38,903 (能勢)なるほど。 そして それが・ 1061 01:13:38,903 --> 01:13:40,903 殺害現場付近だとすると…。 1062 01:13:42,907 --> 01:13:45,910 手嶋のアリバイが崩れる。 1063 01:13:45,910 --> 01:13:50,915 このトリックを成功させるには 共犯者が必要です。 1064 01:13:50,915 --> 01:13:52,917 共犯者? 1065 01:13:52,917 --> 01:13:56,917 事件があったとき 本多さんと一緒にいた人間です。 1066 01:13:58,857 --> 01:14:02,861 (能勢)井上 浩代ですね。 彼女なら 本多 千鶴さんに・ 1067 01:14:02,861 --> 01:14:05,864 電話をかけさせることも 携帯の操作をすることも・ 1068 01:14:05,864 --> 01:14:08,864 簡単に できたはずです。 1069 01:14:12,871 --> 01:14:14,873 新田さん これ当たりですよ。 1070 01:14:14,873 --> 01:14:17,876 それで 能勢さん…。 手嶋と 井上 浩代の・ 1071 01:14:17,876 --> 01:14:22,881 関係を洗えばいいんですよね? ええ。 1072 01:14:22,881 --> 01:14:26,885 もし 井上 浩代が既婚者なら・ 1073 01:14:26,885 --> 01:14:30,885 彼女が岡部と一緒にいた 謎の人妻という可能性もある。 1074 01:14:32,891 --> 01:14:35,894 その辺に共犯の動機がないか それも調べておきます。 1075 01:14:35,894 --> 01:14:37,896 あと…。 もちろん。 1076 01:14:37,896 --> 01:14:39,898 トリックの裏付けも忘れません。 1077 01:14:39,898 --> 01:14:42,901 すいません 他に頼める人いなくて。 1078 01:14:42,901 --> 01:14:47,906 何を水くさい。 私たちは相棒じゃないですか。 1079 01:14:47,906 --> 01:14:50,909 元ですけど。 よろしくお願いします。 1080 01:14:50,909 --> 01:14:55,909 あっ そうだ これ 俺の携帯番号です。 1081 01:15:02,854 --> 01:15:04,854 ハァ…。 1082 01:15:06,858 --> 01:15:10,858 ついに 手嶋を 引っ張れるかもしれませんね。 1083 01:15:19,904 --> 01:15:21,906 (藤木)けさは 深刻なことにならなくてよかった。 1084 01:15:21,906 --> 01:15:25,910 ご迷惑をおかけして 申し訳ございません。 1085 01:15:25,910 --> 01:15:29,914 (田倉)あの刑事も少しは ホテルマンらしくなったようだな。 1086 01:15:29,914 --> 01:15:32,917 新田さんの対応は 素晴らしかったと思います。 1087 01:15:32,917 --> 01:15:36,921 新米のホテルマンが 簡単にできることではありません。 1088 01:15:36,921 --> 01:15:40,921 (田倉)まさか 君が そんなふうに言うとはなぁ。 1089 01:15:44,929 --> 01:15:46,931 それで 総支配人。 1090 01:15:46,931 --> 01:15:49,934 栗原様の一件で思ったんですが・ 1091 01:15:49,934 --> 01:15:54,939 ホテルマンが お客様の 恨みを買うケースは多々あります。 1092 01:15:54,939 --> 01:15:57,942 従業員が 犯人に狙われている可能性も・ 1093 01:15:57,942 --> 01:16:01,946 あるのではないでしょうか。 1094 01:16:01,946 --> 01:16:06,951 確かに そうだな。 1095 01:16:06,951 --> 01:16:09,951 私から警察に話をしておこう。 1096 01:16:13,892 --> 01:16:15,894 何事ですか? 1097 01:16:15,894 --> 01:16:18,897 事件に大きな進展があったらしい。 (関根)大きな進展? 1098 01:16:18,897 --> 01:16:20,899 じきに分かるよ。 1099 01:16:20,899 --> 01:16:23,899 カガミさん すいません 遅くなりました。 1100 01:16:27,906 --> 01:16:29,906 (せきばらい) 1101 01:16:34,913 --> 01:16:39,918 (稲垣)え~ 今より1時間前 岡部 哲晴の殺害容疑で・ 1102 01:16:39,918 --> 01:16:42,921 手嶋 正樹と井上 浩代の身柄を 確保した。 1103 01:16:42,921 --> 01:16:45,924 (捜査員たちのざわめき) (稲垣)本多 千鶴さんの携帯は・ 1104 01:16:45,924 --> 01:16:47,926 手嶋の自宅に電話をすると・ 1105 01:16:47,926 --> 01:16:50,929 殺害現場付近の場所に つながるよう細工されていた。 1106 01:16:50,929 --> 01:16:54,933 このアリバイ工作に 加担していたのが井上 浩代だ。 1107 01:16:54,933 --> 01:16:57,936 ちょっ すいません。 (稲垣)新田 少し黙って聞いてろ。 1108 01:16:57,936 --> 01:17:00,939 井上 浩代は 岡部と手嶋のいた会社に・ 1109 01:17:00,939 --> 01:17:03,942 一時 派遣社員として在籍。・ 1110 01:17:03,942 --> 01:17:06,945 井上 浩代と岡部は 不倫関係になり・ 1111 01:17:06,945 --> 01:17:09,948 そこで 痴情のもつれに発展。・ 1112 01:17:09,948 --> 01:17:12,884 手嶋は それを利用したと考えられる。 1113 01:17:12,884 --> 01:17:14,886 おい どこ行く。 そこまで 色々・ 1114 01:17:14,886 --> 01:17:17,889 分かってんだったら もう 事件は 解決したようなもんですよね? 1115 01:17:17,889 --> 01:17:20,892 ところが そうじゃねえんだよ。・ 1116 01:17:20,892 --> 01:17:23,895 もっと面倒なことになった。 はい? 1117 01:17:23,895 --> 01:17:25,897 どういうことですか。 1118 01:17:25,897 --> 01:17:28,900 押収した手嶋のパソコンから・ 1119 01:17:28,900 --> 01:17:32,904 最近 消去された メールが見つかった。 1120 01:17:32,904 --> 01:17:36,908 その内容を見て 俺は 腰を抜かしたよ。・ 1121 01:17:36,908 --> 01:17:38,910 X1 つまり 手嶋が・ 1122 01:17:38,910 --> 01:17:41,913 プラン1を完了したのが 10月4日。 1123 01:17:41,913 --> 01:17:43,915 第1の事件が起きた日だ。 1124 01:17:43,915 --> 01:17:47,919 そして X2が プラン2を完了したのも・ 1125 01:17:47,919 --> 01:17:51,923 第2の事件が発生した 10月10日だ。 1126 01:17:51,923 --> 01:17:54,926 3つの事件は 連続殺人ではなく・ 1127 01:17:54,926 --> 01:17:57,926 それぞれ 単独の殺人事件だったのです。 1128 01:18:02,934 --> 01:18:05,937 (尾崎)X2については 被害者の夫である・ 1129 01:18:05,937 --> 01:18:09,941 野口 靖彦が 容疑者として浮上しています。 1130 01:18:09,941 --> 01:18:13,878 X3についても 特定は時間の問題でしょう。 1131 01:18:13,878 --> 01:18:17,882 やつらには 一体 どんなつながりが? 1132 01:18:17,882 --> 01:18:19,884 面識はない。 共通してるのは・ 1133 01:18:19,884 --> 01:18:22,887 それぞれ 殺したい人間が いたということだけだ。 1134 01:18:22,887 --> 01:18:26,891 ネットですか? (稲垣)闇サイトで手を組んだんだ。 1135 01:18:26,891 --> 01:18:29,894 手嶋のように 動機が単純明快なやつらが・ 1136 01:18:29,894 --> 01:18:32,897 殺人を犯せば すぐに捜査線上に上がる。 1137 01:18:32,897 --> 01:18:34,899 だが それぞれの現場から・ 1138 01:18:34,899 --> 01:18:37,902 共通した暗号が 発見されたらどうだ? 1139 01:18:37,902 --> 01:18:40,905 今回の俺たちのように・ 1140 01:18:40,905 --> 01:18:44,909 同一犯による連続殺人と 考えるのが普通だ。 1141 01:18:44,909 --> 01:18:49,914 新田 俺たちは やつらの手のひらの上で・ 1142 01:18:49,914 --> 01:18:52,917 完全に弄ばれていたんだ。 1143 01:18:52,917 --> 01:18:56,921 計画を立てた首謀者は X4です。 1144 01:18:56,921 --> 01:19:02,927 しかし X4については 目星のつけようもありません。 1145 01:19:02,927 --> 01:19:05,930 事態は 解決に向かっているどころか・ 1146 01:19:05,930 --> 01:19:08,933 むしろ 悪化しています。 1147 01:19:08,933 --> 01:19:12,871 これで 潜入捜査が より重要になりました。 1148 01:19:12,871 --> 01:19:15,874 第4の殺人は X4によって・ 1149 01:19:15,874 --> 01:19:19,878 間違いなく このホテルで行われます。・ 1150 01:19:19,878 --> 01:19:21,878 絶対に逃さぬように。 1151 01:19:26,885 --> 01:19:29,888 あの ちょっとすいません。 1152 01:19:29,888 --> 01:19:31,890 このことをホテル側には? 1153 01:19:31,890 --> 01:19:33,892 一切 伝えていない。 なぜです? 1154 01:19:33,892 --> 01:19:36,895 ホテルにとっては 犯人逮捕より 客の方が大事だ。・ 1155 01:19:36,895 --> 01:19:40,899 今の状況を知れば 安全のために 全てを公表し・ 1156 01:19:40,899 --> 01:19:43,902 犯人に犯行を 断念させようとするに違いない。 1157 01:19:43,902 --> 01:19:45,902 そもそも 伝えて何になる? 1158 01:19:47,906 --> 01:19:49,906 いや 俺は…。 1159 01:19:51,910 --> 01:19:57,916 ホテルの協力なしに この事件が 解決できるとは思えません。 1160 01:19:57,916 --> 01:20:01,920 (尾崎)君は いつから ホテル側の人間になったんですか。 1161 01:20:01,920 --> 01:20:13,865 ・~ 1162 01:20:13,865 --> 01:20:17,869 私たちが裏で動いてたこと 上に気付かれていました。 1163 01:20:17,869 --> 01:20:20,872 報告せざるを得なかったんですよ。 1164 01:20:20,872 --> 01:20:24,876 やはり このままでは 気が済みません。 1165 01:20:24,876 --> 01:20:27,879 お手伝いできることがあれば また言ってください。 1166 01:20:27,879 --> 01:20:30,882 バカにしてるんですか? 1167 01:20:30,882 --> 01:20:32,884 もう 俺に構わないでください。 1168 01:20:32,884 --> 01:20:36,888 だけど どうして 揃えておかなかったんでしょうね。 1169 01:20:36,888 --> 01:20:39,891 だって X4は・ 1170 01:20:39,891 --> 01:20:44,896 同一犯による連続殺人に 見せかけたかったんですよね? 1171 01:20:44,896 --> 01:20:48,896 なら 殺害方法も 揃えた方が得じゃないですか。 1172 01:20:50,902 --> 01:20:53,905 でも 3つの事件の手口はバラバラ。・ 1173 01:20:53,905 --> 01:21:00,905 ああ? 分かりませんなぁ。 1174 01:21:08,753 --> 01:21:11,689 (町田)いらっしゃいませ 高山様。 (高山)こんにちは。 1175 01:21:11,689 --> 01:21:13,689 川本さん。 1176 01:21:16,694 --> 01:21:19,697 (川本)いらっしゃいませ。 1177 01:21:19,697 --> 01:21:21,699 高山様 この度は おめでとうございます。 1178 01:21:21,699 --> 01:21:23,701 あっ ありがとうございます。 1179 01:21:23,701 --> 01:21:25,703 早速 ご友人から プレゼントが届いております。 1180 01:21:25,703 --> 01:21:28,706 (高山)はい。 1181 01:21:28,706 --> 01:21:30,708 すいません ちょっと失礼します。 1182 01:21:30,708 --> 01:21:34,712 何か不審な点でも? 包み紙は デパートのものなのに・ 1183 01:21:34,712 --> 01:21:37,715 宅配便の伝票は デパートのものじゃない。 1184 01:21:37,715 --> 01:21:42,720 送り主は なぜか一度 持ち帰ってます。 1185 01:21:42,720 --> 01:21:44,722 すいません ちょっと これ よろしいですか? 1186 01:21:44,722 --> 01:21:46,722 はい。 1187 01:21:51,729 --> 01:21:55,729 やはり 友達は ワインなど送ってないそうです。 1188 01:22:01,739 --> 01:22:04,742 ストーカーの被害は いつごろから? 1189 01:22:04,742 --> 01:22:07,745 最近です。 1190 01:22:07,745 --> 01:22:12,683 郵便物が届かなかったり 届いたとしても 誰かに一度・ 1191 01:22:12,683 --> 01:22:16,687 開けられたような跡が あったりして。 1192 01:22:16,687 --> 01:22:19,690 相手に心当たりは? 1193 01:22:19,690 --> 01:22:22,693 一応 警察にも 相談はしてるんですけど・ 1194 01:22:22,693 --> 01:22:25,693 全く分からないんです。 1195 01:22:27,698 --> 01:22:32,703 あの… このことは 伝えないでもらえますか? 1196 01:22:32,703 --> 01:22:35,706 んっ? 披露宴の前に 余計な心配を・ 1197 01:22:35,706 --> 01:22:39,710 彼に させたくないんです。 1198 01:22:39,710 --> 01:22:44,715 分かりました。 ご新郎様には秘密にしておきます。 1199 01:22:44,715 --> 01:22:46,717 ありがとうございます。 あしたは・ 1200 01:22:46,717 --> 01:22:49,720 こちらも 万全な警備を させていただくので・ 1201 01:22:49,720 --> 01:22:53,720 どうか 安心して 結婚式を迎えてください。 1202 01:23:01,732 --> 01:23:03,734 新田さん 鑑識の結果が出ました。・ 1203 01:23:03,734 --> 01:23:05,736 ワインの中身は まだ分析中なんですが・ 1204 01:23:05,736 --> 01:23:08,739 コルクに注射針を貫通させた跡が 見つかったそうです。 1205 01:23:08,739 --> 01:23:10,674 注射針? はい。 1206 01:23:10,674 --> 01:23:12,676 高山さんを毒物で 殺そうとしたのかもしれません。 1207 01:23:12,676 --> 01:23:15,679 新田さん そのストーカーが 事件の犯人なんでしょうか? 1208 01:23:15,679 --> 01:23:17,681 係長は? 本部にいます。 1209 01:23:17,681 --> 01:23:20,681 えっ ちょ… 新田さん! 1210 01:23:23,687 --> 01:23:25,689 (能勢)何かあったんですか? 1211 01:23:25,689 --> 01:23:28,692 注射針が どうたらこうたらと 聞こえましたが。 1212 01:23:28,692 --> 01:23:33,697 高山 佳子さんのストーカーが X4である可能性が高い。 1213 01:23:33,697 --> 01:23:35,699 大至急 全捜査員を招集しろ。 1214 01:23:35,699 --> 01:23:38,702 それから 教会と披露宴会場の見取り図。 1215 01:23:38,702 --> 01:23:40,704 式の時間表の用意。・ 1216 01:23:40,704 --> 01:23:42,704 急げ。 (捜査員たち)はい! 1217 01:23:44,708 --> 01:23:46,710 すいません。 すいません。 1218 01:23:46,710 --> 01:23:48,712 係長。 1219 01:23:48,712 --> 01:23:50,714 あしたの式の警備 俺も参加させてください。 1220 01:23:50,714 --> 01:23:53,717 その必要はない。 なぜです? 1221 01:23:53,717 --> 01:23:55,719 フロントクラークなんだから 当然だろう。 1222 01:23:55,719 --> 01:23:58,722 ちょっと待ってください。 黙って見てろってことですか? 1223 01:23:58,722 --> 01:24:01,725 新田! お前には お前の仕事があるだろ。・ 1224 01:24:01,725 --> 01:24:04,725 おんなじことを 何度も言わせるな! 1225 01:24:11,669 --> 01:24:14,672 こら 新田! 1226 01:24:14,672 --> 01:24:17,675 なるほど。 1227 01:24:17,675 --> 01:24:21,679 新田さん 今ごろ 上司に まくしたててますね。 1228 01:24:21,679 --> 01:24:26,684 やめときゃいいのに どうせ却下されるんですから。 1229 01:24:26,684 --> 01:24:31,684 きっと やけ起こして 何か蹴り上げてますよ フッ。 1230 01:24:33,691 --> 01:24:37,695 真っすぐなのは いいんですがね・ 1231 01:24:37,695 --> 01:24:43,701 じっとしていられないというか 自分勝手なところがあるでしょ? 1232 01:24:43,701 --> 01:24:47,705 ええ まあ…。 1233 01:24:47,705 --> 01:24:54,712 そのせいで 能力を存分に 生かしきれていないというか。 1234 01:24:54,712 --> 01:24:58,716 だから 私なりに力になりたいと 思ってたんですが・ 1235 01:24:58,716 --> 01:25:01,719 これが なかなか どうして…。 1236 01:25:01,719 --> 01:25:05,723 どうして そこまで 新田さんのことを? 1237 01:25:05,723 --> 01:25:08,726 ああいう刑事は 捜査には欠かせません。 1238 01:25:08,726 --> 01:25:12,663 それに あの人には・ 1239 01:25:12,663 --> 01:25:17,663 手を差し伸べたくなるような 不思議な魅力があるんですよねぇ。 1240 01:25:30,681 --> 01:25:34,685 あっ これは申し訳ない。 つい 長話を…。 1241 01:25:34,685 --> 01:25:36,685 じゃ。 1242 01:25:38,689 --> 01:25:40,689 あの…。 1243 01:25:42,693 --> 01:25:44,693 何で私に? 1244 01:25:46,697 --> 01:25:50,697 今は あなたが 新田さんの相棒ですから。 1245 01:26:09,720 --> 01:26:11,722 (関根・町田)いらっしゃいませ。 1246 01:26:11,722 --> 01:26:13,724 (従業員)恐れ入りますが こちらに お名前と ご住所・ 1247 01:26:13,724 --> 01:26:15,726 お電話番号をご記入くださいませ。 1248 01:26:15,726 --> 01:26:17,726 (川本)いらっしゃいませ。 1249 01:26:22,733 --> 01:26:24,733 何してるんですか? 1250 01:26:26,737 --> 01:26:28,739 休憩です。 1251 01:26:28,739 --> 01:26:33,744 いませんよ そんな顔しているホテルマン。 1252 01:26:33,744 --> 01:26:35,744 (関根・町田)いらっしゃいませ。 1253 01:26:37,748 --> 01:26:40,748 でも いるんですね 刑事の中には。 1254 01:26:42,753 --> 01:26:45,756 いるわけないでしょ。 1255 01:26:45,756 --> 01:26:48,756 (従業員)こちらでございます。 (従業員)かしこまりました。 1256 01:26:56,767 --> 01:26:58,769 (寛子)お願いします。 1257 01:26:58,769 --> 01:27:00,769 (川本)ありがとうございます。 お預かりいたします。 1258 01:27:04,775 --> 01:27:06,777 ちょっと… どうしたんですか? 1259 01:27:06,777 --> 01:27:08,779 あそこのサングラスの男性・ 1260 01:27:08,779 --> 01:27:11,779 さっきから ずっと あの女性のことを見てます。 1261 01:27:16,787 --> 01:27:18,789 待ってください。 彼女が危険です。 1262 01:27:18,789 --> 01:27:21,792 大丈夫ですから。 えっ? 1263 01:27:21,792 --> 01:27:24,795 ほら。 1264 01:27:24,795 --> 01:27:28,799 今の方 有名な政治評論家で・ 1265 01:27:28,799 --> 01:27:31,802 いつも あんなふうに 密会してるんです。 1266 01:27:31,802 --> 01:27:34,802 上に参ります。 1267 01:27:37,808 --> 01:27:41,812 とにかく 軽率な行動は 慎むようにしてください。 1268 01:27:41,812 --> 01:27:45,816 有名人のアバンチュールには もっと複雑な方法もありますから。 1269 01:27:45,816 --> 01:27:47,818 例えば どんな? 1270 01:27:47,818 --> 01:27:53,824 そうですね 男性だけの旅行を装ったものとか。 1271 01:27:53,824 --> 01:27:57,761 ああ それで 実は その中に 女性が交じってるとか? 1272 01:27:57,761 --> 01:28:00,764 そんな単純なものではありません。 1273 01:28:00,764 --> 01:28:03,767 実際に 男性だけで チェックインするんです。 1274 01:28:03,767 --> 01:28:07,771 それとは全く別に 女性も1人で チェックインする。 1275 01:28:07,771 --> 01:28:10,774 それで 夜になったら こっそり その女性は・ 1276 01:28:10,774 --> 01:28:14,778 有名人の部屋を訪ねる。 1277 01:28:14,778 --> 01:28:17,781 ホント うまいカモフラージュ 考えつくものですよね。 1278 01:28:17,781 --> 01:28:22,786 グループの1人が 実は 別の誰かとカップルだなんて・ 1279 01:28:22,786 --> 01:28:26,786 なかなか気付けませんから。 1280 01:28:28,792 --> 01:28:30,792 代わります。 1281 01:28:38,802 --> 01:28:41,805 (稲垣)《同一犯による連続殺人と 断定できたのは・ 1282 01:28:41,805 --> 01:28:44,808 犯人が現場に 共通の暗号を残していたからだ》 1283 01:28:44,808 --> 01:28:47,811 (尾崎)《次の犯行は ホテル・コルテシア東京で・ 1284 01:28:47,811 --> 01:28:49,813 起きることは 間違いありません》 1285 01:28:49,813 --> 01:28:51,815 (稲垣) 《動機が単純明快なやつらが・ 1286 01:28:51,815 --> 01:28:53,817 殺人を犯せば すぐに捜査線上に上がる》 1287 01:28:53,817 --> 01:28:56,754 (尾崎)《3つの事件は 連続殺人ではなく・ 1288 01:28:56,754 --> 01:28:59,757 それぞれ 単独の殺人事件だったのです》 1289 01:28:59,757 --> 01:29:01,759 (能勢)《でも 3つの事件の手口は バラバラ》・ 1290 01:29:01,759 --> 01:29:03,761 《どうして 揃えて おかなかったんでしょうね》 1291 01:29:03,761 --> 01:29:08,766 《グループの1人が 実は 別の誰かとカップルだなんて・ 1292 01:29:08,766 --> 01:29:10,766 なかなか気付けませんから》 1293 01:29:12,770 --> 01:29:18,776 (能勢)いやぁ やっぱり 結婚式というのは いいですね。 1294 01:29:18,776 --> 01:29:21,779 私も思い出しますよ。 1295 01:29:21,779 --> 01:29:27,785 こんな所で 事件を起こしたくありませんね。 1296 01:29:27,785 --> 01:29:32,790 で どうしました? 1297 01:29:32,790 --> 01:29:35,793 能勢さんに 聞いてもらいたいことが。 1298 01:29:35,793 --> 01:29:40,798 いいですけど また裏切るかもしれませんよ。 1299 01:29:40,798 --> 01:29:43,801 好きにしてください。 1300 01:29:43,801 --> 01:29:48,806 もう 細かいことを気にしてる 場合じゃありませんから。 1301 01:29:48,806 --> 01:29:51,806 (能勢)聞きましょう。 1302 01:29:53,811 --> 01:29:59,750 ハァ… 能勢さんの言うとおり 犯人の目的が・ 1303 01:29:59,750 --> 01:30:04,755 同一犯による連続殺人だと 見せかけることであれば・ 1304 01:30:04,755 --> 01:30:08,759 確かに 殺害方法は 揃えるべきなんです。 1305 01:30:08,759 --> 01:30:10,761 でも そうしなかったってことは・ 1306 01:30:10,761 --> 01:30:14,765 全く別の目的が あったんじゃないですかね。 1307 01:30:14,765 --> 01:30:17,768 別の目的? 1308 01:30:17,768 --> 01:30:23,774 X4には 殺したい人物が 2人いたんじゃないでしょうか。 1309 01:30:23,774 --> 01:30:28,779 でも 単純に 2人を殺すわけにはいかなかった。 1310 01:30:28,779 --> 01:30:34,785 警察が その2つの事件を 結び付けて 捜査を行った場合・ 1311 01:30:34,785 --> 01:30:37,788 いつか必ず X4が容疑者として・ 1312 01:30:37,788 --> 01:30:39,790 浮かび上がって きてしまうからです。 1313 01:30:39,790 --> 01:30:47,798 なるほど。 そこで X4が考えたのが・ 1314 01:30:47,798 --> 01:30:55,739 一方の殺人を 全く別の 3つの殺人事件と・ 1315 01:30:55,739 --> 01:30:58,739 セットにしてしまう っていうアイデアだった。 1316 01:31:02,746 --> 01:31:05,749 (能勢) つまり X4の本当の目的は・ 1317 01:31:05,749 --> 01:31:09,753 すでに起きている もう1つの 事件を隠すことにあったと。 1318 01:31:09,753 --> 01:31:12,756 あくまで仮説にすぎませんが。 1319 01:31:12,756 --> 01:31:14,758 仮説というなら・ 1320 01:31:14,758 --> 01:31:17,761 それを 証明すればいいだけの話です。 1321 01:31:17,761 --> 01:31:20,764 それで…。 X4による もう1つの殺人事件。 1322 01:31:20,764 --> 01:31:24,764 それを探ればいいんでしょ? よろしくお願いします。 1323 01:31:30,774 --> 01:31:32,774 どういうことですか? 1324 01:31:41,718 --> 01:31:43,720 犯人が4人? ええ。 1325 01:31:43,720 --> 01:31:48,725 実際 4つの事件に つながりは 全くなかったんです。 1326 01:31:48,725 --> 01:31:51,728 じゃ その X4って人のことは…。 1327 01:31:51,728 --> 01:31:54,731 今のところ 確かな証拠は つかめてません。 1328 01:31:54,731 --> 01:31:56,667 でも 必ず。 1329 01:31:56,667 --> 01:32:00,671 手掛かりもないのに どうやって? 1330 01:32:00,671 --> 01:32:02,673 このままでは いつ お客様が・ 1331 01:32:02,673 --> 01:32:05,676 危険な目に遭うかも分かりません 早く公表しましょう。 1332 01:32:05,676 --> 01:32:07,678 そんなこと できるわけないじゃないですか。 1333 01:32:07,678 --> 01:32:09,680 なぜです? 1334 01:32:09,680 --> 01:32:13,684 ここで X4に犯行を断念させたら 逮捕するのが 難しくなるんです。 1335 01:32:13,684 --> 01:32:16,687 そのために わざと ここで 人を殺させるつもりですか? 1336 01:32:16,687 --> 01:32:19,690 だから 俺たちが…。 結局 あなたは・ 1337 01:32:19,690 --> 01:32:21,692 犯人逮捕のことしか 頭にないんですね! 1338 01:32:21,692 --> 01:32:23,694 山岸さん…。 1339 01:32:23,694 --> 01:32:25,696 待てって。 離してください! 1340 01:32:25,696 --> 01:32:27,698 俺は あなたのこと信じて 打ち明けたんですよ。 1341 01:32:27,698 --> 01:32:31,698 こればかりは 聞かなかったことにはできません。 1342 01:32:35,706 --> 01:32:38,709 1日でいい。 1343 01:32:38,709 --> 01:32:41,709 結婚式が行われる あしたまで待ってほしい。 1344 01:32:48,719 --> 01:32:50,719 頼む。 1345 01:32:54,725 --> 01:32:58,662 そこまでして 手柄が欲しいんですか? 1346 01:32:58,662 --> 01:33:19,683 ・~ 1347 01:33:19,683 --> 01:33:23,683 ホテルのサービスに心打たれて ホテルマンになったって…。 1348 01:33:26,690 --> 01:33:28,690 そう言ってましたよね? 1349 01:33:31,695 --> 01:33:34,698 それが何か? 1350 01:33:34,698 --> 01:33:37,701 犯罪から市民を守ること。 1351 01:33:37,701 --> 01:33:42,701 それが警察にできる 最大のサービスなんです! 1352 01:33:46,710 --> 01:33:49,710 弁護士の 親父には言われました。 1353 01:33:51,715 --> 01:33:54,718 刑事の仕事は 金にならない。 1354 01:33:54,718 --> 01:33:58,718 この世で 一番 割の合わない仕事だって。 1355 01:34:01,658 --> 01:34:03,660 でも ごみ掃除と一緒で・ 1356 01:34:03,660 --> 01:34:07,660 誰かがやらなきゃ 奇麗にならないんですよ。 1357 01:34:11,668 --> 01:34:14,668 だから 俺は刑事になったんです。 1358 01:34:16,673 --> 01:34:22,673 事件は 必ず未然に防ぎます。 だから…。 1359 01:34:24,681 --> 01:34:26,683 ごめんなさい。 1360 01:34:26,683 --> 01:35:12,723 ・~ 1361 01:35:40,757 --> 01:35:43,757 代わります。 (川本)お疲れさまです。 1362 01:35:52,769 --> 01:35:58,769 間違ってないと思います。 山岸さんの判断は。 1363 01:36:01,711 --> 01:36:05,715 もし 俺が ホテルマンだったとしても・ 1364 01:36:05,715 --> 01:36:08,715 同じようにしていたと思います。 1365 01:36:15,725 --> 01:36:19,729 ホテルに来る人々は・ 1366 01:36:19,729 --> 01:36:23,729 お客様という仮面を かぶっています。 1367 01:36:25,735 --> 01:36:33,743 ホテルマンは お客様の素顔を想像しつつも・ 1368 01:36:33,743 --> 01:36:39,743 その仮面は 決して 剥がそうと思ってはいけません。 1369 01:36:42,752 --> 01:36:47,757 ある意味 お客様は 仮面舞踏会を楽しむために・ 1370 01:36:47,757 --> 01:36:51,757 ホテルに 来ておられるわけですから。 1371 01:36:58,702 --> 01:37:00,702 新田さん。 1372 01:37:02,706 --> 01:37:07,711 あしたは そのことだけは 忘れないようにしてくださいね。 1373 01:37:07,711 --> 01:37:09,711 えっ? 1374 01:37:11,715 --> 01:37:13,715 1日だけです。 1375 01:37:16,720 --> 01:37:22,726 あしたまで 公表は待つことにします。 1376 01:37:22,726 --> 01:37:24,728 勘違いしないでください。 1377 01:37:24,728 --> 01:37:29,728 これは あくまでも ホテルマンとしての判断です。 1378 01:37:34,738 --> 01:37:36,738 ただ…。 1379 01:37:39,743 --> 01:37:42,743 もし あした お客様に何かあれば…。 1380 01:37:45,749 --> 01:37:49,753 私は辞めます。 1381 01:37:49,753 --> 01:37:54,753 ホテルで働くこと自体を 辞めます。 1382 01:37:57,694 --> 01:37:59,694 俺も刑事を…。 1383 01:38:01,698 --> 01:38:04,698 警察官を辞めます。 1384 01:38:07,704 --> 01:38:29,726 ・~ 1385 01:38:29,726 --> 01:38:40,737 (拍手・歓声) 1386 01:38:40,737 --> 01:38:42,737 状況を報告しろ。 1387 01:38:44,741 --> 01:38:46,743 教会の外 異常なしです。 1388 01:38:46,743 --> 01:38:48,745 中も同じく。 1389 01:38:48,745 --> 01:38:51,745 新婦 控え室 問題ありません。 1390 01:38:53,750 --> 01:38:57,750 (稲垣)フロントは どうだ? フロントは 問題ありません。 1391 01:39:04,694 --> 01:39:06,694 エントランスも異常ありません。 1392 01:39:13,703 --> 01:39:15,705 (捜査員)地下駐車場 異常なし。 (捜査員)Bブロック 同じく。 1393 01:39:15,705 --> 01:39:17,707 (捜査員)Cブロックも 同じくクリア。 1394 01:39:17,707 --> 01:39:19,709 各班 警戒を緩めるな。 1395 01:39:19,709 --> 01:39:22,709 X4は 必ず現れる。 1396 01:39:30,720 --> 01:39:33,723 (警備員)問題ありません。 分かりました。 1397 01:39:33,723 --> 01:39:39,723 (ベルの音) 1398 01:39:42,732 --> 01:39:45,735 そんなに式が心配なら 行って見てくればいい。 1399 01:39:45,735 --> 01:39:49,739 もうじき 大切なお客様が いらっしゃる予定なんです。 1400 01:39:49,739 --> 01:39:53,743 それに 行っても何もできませんし。 1401 01:39:53,743 --> 01:39:55,743 代わります。 1402 01:39:59,682 --> 01:40:03,686 (バイブレーターの音) 1403 01:40:03,686 --> 01:40:05,686 もしもし。 1404 01:40:07,690 --> 01:40:10,693 (関根)いらっしゃいませ。 1405 01:40:10,693 --> 01:40:13,696 (女の子)あ痛! (男性)大丈夫?・ 1406 01:40:13,696 --> 01:40:16,699 よいしょ。・ 1407 01:40:16,699 --> 01:40:19,702 ほら… 痛かった? 1408 01:40:19,702 --> 01:40:21,704 (女の子)ありがとう。 (男性)はい。 1409 01:40:21,704 --> 01:40:23,706 (母親)すいません。 (男性)大丈夫? いえいえ。 1410 01:40:23,706 --> 01:40:25,708 いらっしゃいませ。 1411 01:40:25,708 --> 01:40:27,710 何か分かりましたか? 1412 01:40:27,710 --> 01:40:30,713 X4の仕業と思われる事件が 1つ ヒットしました。 1413 01:40:30,713 --> 01:40:34,717 えっ? (能勢)被害者は 松岡 高志。 1414 01:40:34,717 --> 01:40:36,719 役者志望の24歳 男性で・ 1415 01:40:36,719 --> 01:40:39,722 1カ月前 自宅で死亡が確認されてます。 1416 01:40:39,722 --> 01:40:42,725 ごゆっくり どうぞ。 1417 01:40:42,725 --> 01:40:45,728 (久我)こちらで承ります。 いらっしゃいませ。 1418 01:40:45,728 --> 01:40:48,731 こんにちは。 1419 01:40:48,731 --> 01:40:51,734 尚美さん どうかしました? 1420 01:40:51,734 --> 01:40:53,734 ううん。 1421 01:40:57,674 --> 01:41:01,678 (従業員)いらっしゃいませ。 (従業員)いらっしゃいませ。 1422 01:41:01,678 --> 01:41:03,680 その被害者と 高山 佳子さんの関係は? 1423 01:41:03,680 --> 01:41:05,682 まだ 見つかっていません。 1424 01:41:05,682 --> 01:41:08,685 それから この事件は死因が不明で・ 1425 01:41:08,685 --> 01:41:11,688 正式には まだ 殺人としても扱われていません。 1426 01:41:11,688 --> 01:41:14,691 それじゃ X4の仕業かどうか 分からないじゃないですか。 1427 01:41:14,691 --> 01:41:16,693 もちろん 根拠はあります。 はい? 1428 01:41:16,693 --> 01:41:18,695 (能勢)松岡 高志は 昨年の11月・ 1429 01:41:18,695 --> 01:41:21,698 ある有名劇団の オーディションを受けるために・ 1430 01:41:21,698 --> 01:41:23,700 名古屋から 上京してきたんですが・ 1431 01:41:23,700 --> 01:41:25,702 その際 ホテル・コルテシア東京に 1泊してるんです。 1432 01:41:25,702 --> 01:41:28,705 (能勢)それから 松岡 高志の足首に・ 1433 01:41:28,705 --> 01:41:30,707 注射針の痕が見つかったんです。・ 1434 01:41:30,707 --> 01:41:33,710 高山 佳子さんのストーカーが 送ってきたワインにも・ 1435 01:41:33,710 --> 01:41:35,712 注射針が使用されてましたよね? 1436 01:41:35,712 --> 01:41:37,712 ・(ノック) 1437 01:41:40,717 --> 01:41:42,719 (スタッフ)失礼いたします。 1438 01:41:42,719 --> 01:41:44,721 そろそろ お時間でございます。 1439 01:41:44,721 --> 01:41:46,723 ごゆっくり お過ごしくださいませ。 1440 01:41:46,723 --> 01:42:03,673 ・~ 1441 01:42:03,673 --> 01:42:05,675 その事件で 容疑者に挙がってる人間は? 1442 01:42:05,675 --> 01:42:07,677 (能勢)まだ おりません。 1443 01:42:07,677 --> 01:42:11,681 上京したての松岡には 東京に 知り合いがほとんどいないんです。 1444 01:42:11,681 --> 01:42:13,683 えっ? っていうことは…。 (能勢)怪しいのは・ 1445 01:42:13,683 --> 01:42:16,686 被害者の地元 名古屋です。 1446 01:42:16,686 --> 01:42:18,688 チッ。 どうしました? 1447 01:42:18,688 --> 01:42:21,691 だって 今からじゃ 間に合わないじゃないですか。 1448 01:42:21,691 --> 01:42:26,696 まだ 私のことを 理解してくれてないんですね。 1449 01:42:26,696 --> 01:42:29,699 はい? 1450 01:42:29,699 --> 01:42:33,699 実は 私も じっとしていられない 性格なんですよ。 1451 01:42:38,708 --> 01:42:40,710 (能勢)これから 被害者が在籍していた・ 1452 01:42:40,710 --> 01:42:42,710 小劇団に行くところです。 1453 01:42:46,716 --> 01:42:50,720 (川本)お気を付けて いってらっしゃいませ。 1454 01:42:50,720 --> 01:42:53,723 山岸さん どうしました? 1455 01:42:53,723 --> 01:42:55,658 女装した男性が 何だか 様子も おかしくて。 1456 01:42:55,658 --> 01:42:58,661 そいつ 今 どこに? 1457 01:42:58,661 --> 01:43:01,661 あそこです。 ここにいてください。 1458 01:43:06,669 --> 01:43:08,671 (本宮)本宮です。 1459 01:43:08,671 --> 01:43:12,675 新郎新婦 披露宴会場に移動します。 1460 01:43:12,675 --> 01:43:15,675 新田です 不審者 発見しました。 1461 01:43:18,681 --> 01:43:21,684 稲垣だ 状況を説明しろ。 1462 01:43:21,684 --> 01:43:26,684 20代から30代 パープルのハットに グレーのニットワンピース。 1463 01:43:29,692 --> 01:43:33,696 あっ 恐れ入ります。 1464 01:43:33,696 --> 01:43:36,699 3階の披露宴会場に向かってます。 1465 01:43:36,699 --> 01:43:39,699 本宮 聞こえたな? (本宮)了解しました。 1466 01:43:41,704 --> 01:43:46,709 (稲垣)新田 ご苦労。 持ち場に戻れ。 1467 01:43:46,709 --> 01:43:49,712 了解。 (舌打ち) 1468 01:43:49,712 --> 01:43:59,656 ・~ 1469 01:43:59,656 --> 01:44:01,656 (本宮)発見しました。 1470 01:44:03,660 --> 01:44:06,663 (稲垣)3階フロア 前進。 (本宮)了解です。 1471 01:44:06,663 --> 01:44:09,666 (男性)お世話になります。 ごゆっくり お過ごしくださいませ。 1472 01:44:09,666 --> 01:44:36,693 ・~ 1473 01:44:36,693 --> 01:44:38,695 (渡辺)どうしたの? 1474 01:44:38,695 --> 01:44:49,706 ・~ 1475 01:44:49,706 --> 01:44:51,708 (高山の悲鳴) 1476 01:44:51,708 --> 01:44:54,708 警察だ。 (男性)えっ? 1477 01:44:56,713 --> 01:44:58,713 何だよ ちょ…。 1478 01:45:00,717 --> 01:45:03,720 (捜査員たち)おい 止まれ! 1479 01:45:03,720 --> 01:45:05,722 (本宮)不審者が逃走 ロビー方向に向かってます。 1480 01:45:05,722 --> 01:45:07,724 新田 確保だ。 了解。 1481 01:45:07,724 --> 01:45:11,724 (男性)どけ! (捜査員たち)止まれ! 止まれ! 1482 01:45:13,730 --> 01:45:15,732 (一同の悲鳴) 1483 01:45:15,732 --> 01:45:19,736 おら! (捜査員)下がって 下がって! 1484 01:45:19,736 --> 01:45:21,736 (捜査員)下がってください。 (男性)離せ! 1485 01:45:23,740 --> 01:45:26,740 (一同の悲鳴) 1486 01:45:30,747 --> 01:45:32,749 おい! おら! 1487 01:45:32,749 --> 01:45:34,751 関根 確保! (関根)はい! 1488 01:45:34,751 --> 01:45:37,754 (男性)やめろ 何だよ 離せ! (バイブレーターの音) 1489 01:45:37,754 --> 01:45:40,757 (捜査員)おとなしくしろ。 (捜査員たち)せ~の…。 1490 01:45:40,757 --> 01:45:42,759 (男性)ああ 痛い 痛い 痛い…。 能勢さん? 1491 01:45:42,759 --> 01:45:46,763 (男性)何だよ! やめろ やめろ! 嫌だ 嫌だ 嫌だ…。・ 1492 01:45:46,763 --> 01:45:48,765 何もしてないのに 嫌だ! 1493 01:45:48,765 --> 01:45:52,769 (男性の騒ぐ声) 1494 01:45:52,769 --> 01:45:54,771 (男性)離せって! (捜査員たち)静かにしろ ほら。 1495 01:45:54,771 --> 01:45:56,706 (捜査員)びっくりするから 静かに… はい はい はい。 1496 01:45:56,706 --> 01:45:58,708 (男性)痛い 痛い 痛い 痛い…。 1497 01:45:58,708 --> 01:46:00,710 手紙! その手紙を 渡しに来ただけだって。 1498 01:46:00,710 --> 01:46:02,712 (関根)嘘つくな。 (男性)嘘じゃないよ! 1499 01:46:02,712 --> 01:46:04,714 ネットで知り合ったやつに 頼まれたんだよ。 1500 01:46:04,714 --> 01:46:07,717 「劇団のポスターを送ります。 確認 よろしくお願いします」 1501 01:46:07,717 --> 01:46:10,720 (男性)ちょっと 何? (捜査員)確保 確保 確保! 1502 01:46:10,720 --> 01:46:12,722 (本宮)はい 関根 借りるぞ。 (男性)ああ ちょっ… えっ? 1503 01:46:12,722 --> 01:46:14,724 逮捕。 (男性)何だよ 手紙・ 1504 01:46:14,724 --> 01:46:16,726 渡しに来ただけで 何で 逮捕なんだよ! 1505 01:46:16,726 --> 01:46:18,728 (本宮)はい 立って。 (男性)何だよ おい! 1506 01:46:18,728 --> 01:46:20,730 (本宮)はい はい 連れてくぞ はい はい 立って。 1507 01:46:20,730 --> 01:46:23,733 (男性)痛いよ! 嫌だ 嫌だ! (男性の騒ぐ声) 1508 01:46:23,733 --> 01:46:26,733 片桐 瑶子…。 1509 01:46:32,742 --> 01:46:34,744 能勢さん すいません。 1510 01:46:34,744 --> 01:46:36,746 老婆役の彼女を 至急 調べてください。 1511 01:46:36,746 --> 01:46:38,748 お願いします。 1512 01:46:38,748 --> 01:46:42,752 (川本)失礼いたしました お客様。 おケガはありませんでしたか? 1513 01:46:42,752 --> 01:46:44,754 よかったです。 かしこまりました。 1514 01:46:44,754 --> 01:46:46,756 どうなりましたか? 1515 01:46:46,756 --> 01:46:49,759 山岸さんは? お客様を ご案内中ですが。 1516 01:46:49,759 --> 01:46:51,761 案内? 1517 01:46:51,761 --> 01:46:53,763 お聞きになってませんか? 今日 また いらっしゃるって。 1518 01:46:53,763 --> 01:46:56,699 誰が? 先日 お泊まりになられた・ 1519 01:46:56,699 --> 01:46:58,699 片桐 瑶子様です。 1520 01:47:05,708 --> 01:47:09,708 (瑶子)いい部屋ね 悪くないわ。 1521 01:47:13,716 --> 01:47:19,722 でも 本当に よかったですね。 ご主人様と一緒に来られて。 1522 01:47:19,722 --> 01:47:22,725 (瑶子)大事な予定が キャンセルになっちゃったのは・ 1523 01:47:22,725 --> 01:47:25,728 残念だけど 主人の心配をせずに済んで・ 1524 01:47:25,728 --> 01:47:28,731 よかったわ。・ 1525 01:47:28,731 --> 01:47:33,736 よかったら 主人が来る前に・ 1526 01:47:33,736 --> 01:47:36,739 一緒に お祈りの儀式を してもらいたいんだけど・ 1527 01:47:36,739 --> 01:47:39,742 かまわないかしら? 1528 01:47:39,742 --> 01:47:41,742 ええ。 1529 01:47:43,746 --> 01:47:48,746 (瑶子)ここに立ってくださる? 窓の方を向いて。 1530 01:47:53,756 --> 01:47:58,694 こうですか? (瑶子)目をつぶって 手を合わせて。 1531 01:47:58,694 --> 01:48:10,706 ・~ 1532 01:48:10,706 --> 01:48:16,706 (瑶子)すぐに終わるから しばらく そのままの姿勢でいてね。 1533 01:48:25,721 --> 01:48:30,726 あの… お客様? (瑶子)目を開けちゃ駄目だって。 1534 01:48:30,726 --> 01:48:33,729 言ったでしょ。 何をなさるんですか。 1535 01:48:33,729 --> 01:48:35,729 騒がないでね。 1536 01:48:42,738 --> 01:48:45,741 (久我)片桐様のために 5つの部屋が用意されてました。 1537 01:48:45,741 --> 01:48:47,741 すいません。 ありがとうございます。 1538 01:48:53,749 --> 01:48:55,749 すいません ごめんなさい! 1539 01:49:02,692 --> 01:49:04,694 あなたは いったい…。 1540 01:49:04,694 --> 01:49:08,698 (瑶子)まだ 思い出さないの? 1541 01:49:08,698 --> 01:49:14,704 ホテルマンとして失格ね。 お客様を忘れるなんて。 1542 01:49:14,704 --> 01:49:18,708 あなたは…。 1543 01:49:18,708 --> 01:49:23,713 (チャイム) 1544 01:49:23,713 --> 01:49:25,715 (ノック) 1545 01:49:25,715 --> 01:49:34,724 ・~ 1546 01:49:34,724 --> 01:49:38,728 (バイブレーターの音) 1547 01:49:38,728 --> 01:49:40,730 はい。 1548 01:49:40,730 --> 01:49:44,734 彼女のことが分かりました。 名前は 長倉 麻貴といって・ 1549 01:49:44,734 --> 01:49:46,736 松岡がいた劇団の先輩のようです。 1550 01:49:46,736 --> 01:49:49,739 その 長倉と山岸さんの関係は? 1551 01:49:49,739 --> 01:49:53,743 はい? 今 彼女が狙われてるんです! 1552 01:49:53,743 --> 01:49:59,682 (瑶子)私は 1秒だって 忘れたことがないわ。 1553 01:49:59,682 --> 01:50:04,687 1年前 あなたに追い返された あの夜のこと。 1554 01:50:04,687 --> 01:50:08,691 《そのようなお客様は お泊まりではないようです》 1555 01:50:08,691 --> 01:50:11,694 《嘘つかないで 今日 このホテルに・ 1556 01:50:11,694 --> 01:50:14,697 宿泊の予約を入れたことは 彼から聞いてるのよ》 1557 01:50:14,697 --> 01:50:17,700 《松岡様から ご予約は受けておりましたが・ 1558 01:50:17,700 --> 01:50:20,703 直前で キャンセルされたようです》 1559 01:50:20,703 --> 01:50:24,707 《いいわ じゃあ 私に部屋を用意してちょうだい》 1560 01:50:24,707 --> 01:50:27,710 (瑶子)恋人を訪ねに行った私に あなたは・ 1561 01:50:27,710 --> 01:50:31,714 泊まっていないと 嘘をついただけじゃなく・ 1562 01:50:31,714 --> 01:50:34,717 ホテルに泊まることすら 許さなかった。 1563 01:50:34,717 --> 01:50:36,719 《申し訳ありません》 1564 01:50:36,719 --> 01:50:39,719 《分かったわ もういい》 1565 01:50:43,726 --> 01:50:48,731 (瑶子)でも そのあと 私が あっさり帰ったと思う?・ 1566 01:50:48,731 --> 01:50:54,737 私は どうしても 彼に 松岡 高志に会う必要があったの。 1567 01:50:54,737 --> 01:50:58,674 (瑶子)責任を取ってもらわなきゃ いけなかったから。・ 1568 01:50:58,674 --> 01:51:02,674 彼は父親だった。 おなかの子供のね。 1569 01:51:04,680 --> 01:51:07,683 (瑶子)役者を夢見る 若い彼には・ 1570 01:51:07,683 --> 01:51:10,686 年増の私と 本気で 付き合う気なんて・ 1571 01:51:10,686 --> 01:51:12,688 さらさら なかった。・ 1572 01:51:12,688 --> 01:51:16,692 それで 彼は東京に逃げたの。 1573 01:51:16,692 --> 01:51:20,692 そんなことが 許されていいと思う? 1574 01:51:22,698 --> 01:51:24,700 (チャイム) 1575 01:51:24,700 --> 01:51:26,700 (ノック) 1576 01:51:28,704 --> 01:51:33,709 もしもし? 能勢さんは 引き続き 長倉を調べてください。 1577 01:51:33,709 --> 01:51:35,711 (舌打ち) 1578 01:51:35,711 --> 01:51:42,711 ・~ 1579 01:51:47,724 --> 01:51:51,728 (瑶子)ねえ あの日のこと 覚えてる?・ 1580 01:51:51,728 --> 01:51:56,728 雨が降ってたわよね。 とても冷たい雨が。 1581 01:52:09,746 --> 01:52:11,748 《いらっしゃいませ》 1582 01:52:11,748 --> 01:52:15,752 私は おなかの子のために ずっと待ち続けたの。 1583 01:52:15,752 --> 01:52:17,754 そうして ようやく 彼が出てきたとき・ 1584 01:52:17,754 --> 01:52:21,758 私は すぐに駆け寄ろうとした。・ 1585 01:52:21,758 --> 01:52:23,758 でも…。 1586 01:52:39,709 --> 01:52:43,709 (瑶子)気が付いたとき 私は 病院のベッドの上だったわ。 1587 01:52:45,715 --> 01:52:47,715 流産だった。 1588 01:52:49,719 --> 01:52:53,719 そして 私の周りから 誰もいなくなったの。 1589 01:52:58,728 --> 01:53:03,733 (チャイム) 1590 01:53:03,733 --> 01:53:05,733 (ノック) 1591 01:53:11,741 --> 01:53:13,741 クソ…。 1592 01:53:16,746 --> 01:53:19,749 908…。 ここで 私が殺されれば・ 1593 01:53:19,749 --> 01:53:23,753 犯人は あなた以外に考えられません。 1594 01:53:23,753 --> 01:53:27,690 (瑶子)あたしは 決して捕まらないわ。 1595 01:53:27,690 --> 01:53:35,698 このホテルのどこを捜しても あたしの指紋は見つからないから。 1596 01:53:35,698 --> 01:53:40,703 そもそも あなたは 根本的な勘違いをしてるみたいね。 1597 01:53:40,703 --> 01:53:45,708 あなたを殺すのは あたしじゃない。 1598 01:53:45,708 --> 01:53:50,713 片桐 瑶子という人間なの。 1599 01:53:50,713 --> 01:53:55,718 あたしはね ずっと考えてたのよ。 1600 01:53:55,718 --> 01:53:59,722 あなたと 松岡だけは 絶対に許さない。 1601 01:53:59,722 --> 01:54:06,729 許しちゃいけないんだって そう考えているときだけ・ 1602 01:54:06,729 --> 01:54:10,733 私が まだ生きている意味が あったの。 1603 01:54:10,733 --> 01:54:14,733 それも 今日で おしまいね。 1604 01:54:18,741 --> 01:54:20,741 (チャイム) 1605 01:54:26,682 --> 01:54:28,684 (ノック) 1606 01:54:28,684 --> 01:55:00,716 ・~ 1607 01:55:00,716 --> 01:55:02,716 残念だったわね。 1608 01:55:04,720 --> 01:55:08,724 警察かもしれませんよ。 1609 01:55:08,724 --> 01:55:11,727 それはないわ。 1610 01:55:11,727 --> 01:55:15,731 暗号を残して 警察が このホテルに目を向けるよう・ 1611 01:55:15,731 --> 01:55:17,733 しむけたのは私よ。 1612 01:55:17,733 --> 01:55:23,739 だから あらかじめ 高山 佳子の ストーカーをでっちあげておいた。 1613 01:55:23,739 --> 01:55:28,678 マヌケな警察は 今ごろ 私のまいた餌に食らい付いてるわ。 1614 01:55:28,678 --> 01:55:33,683 警察は マヌケなんかじゃありません。 1615 01:55:33,683 --> 01:55:36,686 (瑶子)その顔。 1616 01:55:36,686 --> 01:55:40,690 ずっと その顔が見たかったの。 1617 01:55:40,690 --> 01:55:48,690 お客様を大事にしなかったこと あの世で後悔してね。 1618 01:55:57,707 --> 01:56:00,710 (瑶子)あっ! 何よ 離して! 出ろ おら! 1619 01:56:00,710 --> 01:56:03,713 こっち来い 警察だ! (瑶子)やだ! 1620 01:56:03,713 --> 01:56:09,719 長倉 麻貴 殺人未遂の現行犯で 逮捕するからな。 1621 01:56:09,719 --> 01:56:11,721 (瑶子)邪魔しないで! うるせえ。 1622 01:56:11,721 --> 01:56:13,723 あたしは この女を…。 こっち来い おら! 1623 01:56:13,723 --> 01:56:16,726 (瑶子)離してよ! 離してって言ってんでしょ! 1624 01:56:16,726 --> 01:56:20,730 うう…。 1625 01:56:20,730 --> 01:56:22,732 ほら 座れ おら! 1626 01:56:22,732 --> 01:56:26,732 (瑶子)離してよ! 離してよ…。 1627 01:56:29,672 --> 01:56:34,672 こちら 新田です。 908号室に応援をお願いします。 1628 01:56:38,681 --> 01:56:41,681 結束か。 1629 01:56:58,701 --> 01:57:01,704 大丈夫ですか? 1630 01:57:01,704 --> 01:57:03,704 はい。 1631 01:57:28,664 --> 01:57:30,664 もう少しだったのに。 1632 01:57:33,669 --> 01:57:41,677 今日で やっと 全て 終わりにできるはずだった。 1633 01:57:41,677 --> 01:57:48,677 この1年間 ずっと…。 1634 01:57:51,687 --> 01:57:55,687 (瑶子)あなたと 松岡を 殺すことだけ…。 1635 01:57:58,694 --> 01:58:01,694 それだけだった。 1636 01:58:09,705 --> 01:58:15,711 もう 何もなくなっちゃった。 1637 01:58:15,711 --> 01:58:31,660 ・~ 1638 01:58:31,660 --> 01:58:35,664 (本宮)第二の事件の犯人は やはり 被害者の夫でした。 1639 01:58:35,664 --> 01:58:37,666 保険金目当ての犯行です。 1640 01:58:37,666 --> 01:58:39,668 (関根)失礼します! すいません。 1641 01:58:39,668 --> 01:58:42,671 3つ目の事件の犯人が 先ほど 出頭しました。 1642 01:58:42,671 --> 01:58:46,675 どうやら 被害者の生徒による 犯行だったようです。 1643 01:58:46,675 --> 01:58:49,678 それと 女装男が持っていた暗号は・ 1644 01:58:49,678 --> 01:58:52,681 品川の犯行現場を 示しておりました。 1645 01:58:52,681 --> 01:58:54,681 以上です。 1646 01:59:01,690 --> 01:59:03,692 (稲垣)これで 全て解決だな。 1647 01:59:03,692 --> 01:59:06,695 薬物は 以前 勤めていた動物病院から・ 1648 01:59:06,695 --> 01:59:08,697 盗み出していたそうだ。 1649 01:59:08,697 --> 01:59:11,700 使用の痕跡を残さない 筋しかん薬を・ 1650 01:59:11,700 --> 01:59:14,703 殺害方法に選択するとは・ 1651 01:59:14,703 --> 01:59:18,707 長倉 麻貴は 頭がいい人間だったみたいだな。 1652 01:59:18,707 --> 01:59:22,711 仮に 松岡 高志と 山岸さんを 単純に殺しても・ 1653 01:59:22,711 --> 01:59:25,648 自分たち 警察は 2人を関連づけて・ 1654 01:59:25,648 --> 01:59:29,652 長倉 麻貴を疑う可能性は 低かったはずです。 1655 01:59:29,652 --> 01:59:33,656 しかし 彼女は あくまでも完璧な計画を求めた。 1656 01:59:33,656 --> 01:59:36,659 それが かえって あだになるとは・ 1657 01:59:36,659 --> 01:59:40,663 うん 頭が いいっていうのも 厄介なもんだな。 1658 01:59:40,663 --> 01:59:42,665 新田。 はい。 1659 01:59:42,665 --> 01:59:47,670 これで お前のホテルマン姿が 見られなくなると思うと残念だよ。 1660 01:59:47,670 --> 01:59:49,670 よく似合ってたからな。 1661 01:59:51,674 --> 01:59:54,677 (稲垣)みんな。 1662 01:59:54,677 --> 01:59:56,679 お疲れさま。 1663 01:59:56,679 --> 01:59:58,681 (一同)お疲れさまでした。 1664 01:59:58,681 --> 02:00:40,654 ・~ 1665 02:00:42,658 --> 02:00:48,658 このたびは 私のせいで 大変 ご迷惑をおかけしました。 1666 02:00:50,666 --> 02:00:53,669 (藤木)君に責任はないよ。・ 1667 02:00:53,669 --> 02:00:59,669 去年 君が犯人に取った対応は 決して 間違いではなかった。 1668 02:01:01,677 --> 02:01:04,680 違うんです。 1669 02:01:04,680 --> 02:01:08,684 私は この事件が・ 1670 02:01:08,684 --> 02:01:12,688 連続殺人ではないということを 知っていました。 1671 02:01:12,688 --> 02:01:14,690 公表しなければ・ 1672 02:01:14,690 --> 02:01:17,693 お客様に 危険が及ぶことを 分かっていながら・ 1673 02:01:17,693 --> 02:01:19,693 黙っていたんです。 1674 02:01:22,698 --> 02:01:31,707 ちなみに 公表してた場合は どうなったと考える? 1675 02:01:31,707 --> 02:01:36,707 犯人が 犯行を断念していたはずです。 1676 02:01:39,715 --> 02:01:41,717 ホントに そうかな? 1677 02:01:41,717 --> 02:01:44,720 えっ? 1678 02:01:44,720 --> 02:01:47,723 (藤木)君は どうやって 犯人が・ 1679 02:01:47,723 --> 02:01:52,723 犯行を断念したかどうかを 確認するつもりだ? 1680 02:01:55,731 --> 02:01:58,734 確認なんてできやしない。 1681 02:01:58,734 --> 02:02:03,739 だから 結局 公表しても 警備を続けねばならないし・ 1682 02:02:03,739 --> 02:02:06,742 そのせいで 客足も遠のく。・ 1683 02:02:06,742 --> 02:02:11,747 だから 警察には こういうふうにお願いした。・ 1684 02:02:11,747 --> 02:02:17,753 私は この話を 聞かなかったことにしてくれとね。 1685 02:02:17,753 --> 02:02:20,756 まさか ご存じだったんですか? 1686 02:02:20,756 --> 02:02:23,759 (藤木)うん。 1687 02:02:23,759 --> 02:02:30,699 私一人だけが つまらないことで 悩んでいたみたいですね。 1688 02:02:30,699 --> 02:02:32,701 痛っ! (本宮)お前 何やってんだよ。 1689 02:02:32,701 --> 02:02:34,703 (関根)すいません ちょっと座ってみたくて。 1690 02:02:34,703 --> 02:02:36,705 (稲垣)関根 新田は? (関根)あれ? いませんか? 1691 02:02:36,705 --> 02:02:38,707 ったく あの野郎。 1692 02:02:38,707 --> 02:02:41,710 まあいいや 飲み 行くか。 (本宮)あっ ごちそうになります。 1693 02:02:41,710 --> 02:02:44,713 ありがとうございました。 1694 02:02:44,713 --> 02:02:48,717 お世話になりました。 (関根・本宮)お世話になりました。 1695 02:02:48,717 --> 02:02:51,720 お気を付けて いってらっしゃいませ。 1696 02:02:51,720 --> 02:02:54,723 (稲垣)ほら…。・ 1697 02:02:54,723 --> 02:02:57,726 新田に 好き勝手に やらせんじゃねえぞ。 1698 02:02:57,726 --> 02:03:01,730 何か すいません 最後まで がやがやしちゃって。 1699 02:03:01,730 --> 02:03:05,734 短い間でしたが お世話になりました。 1700 02:03:05,734 --> 02:03:07,734 こちらこそ。 1701 02:03:10,739 --> 02:03:13,742 新田さん あなたがいなければ・ 1702 02:03:13,742 --> 02:03:18,747 大切な従業員の命を 失うところでした。 1703 02:03:18,747 --> 02:03:23,752 何と お礼を申し上げればよいか。 いえいえ とんでもない。 1704 02:03:23,752 --> 02:03:25,752 あれ? 1705 02:03:27,689 --> 02:03:32,694 ああ ホテルにも こんな時間があるんですね。 1706 02:03:32,694 --> 02:03:34,694 (藤木)ハハハ。 1707 02:03:36,698 --> 02:03:41,703 でも あしたになったら また 新しいお客様がやって来る。 1708 02:03:41,703 --> 02:03:45,707 はい その繰り返しです。 1709 02:03:45,707 --> 02:03:49,711 ここに来る人は 誰もが仮面をかぶっていて・ 1710 02:03:49,711 --> 02:03:52,714 決して 素顔を見せることはない。 1711 02:03:52,714 --> 02:03:55,717 そして ホテルマンたちは・ 1712 02:03:55,717 --> 02:03:59,721 決して その内側を のぞこうとはしない。 1713 02:03:59,721 --> 02:04:05,727 そうやって お客様たちは ひとときの自由を手にする。 1714 02:04:05,727 --> 02:04:11,733 ただ われわれは お客様に対して ホテルのサービスを提供する。 1715 02:04:11,733 --> 02:04:14,736 それだけです。 1716 02:04:14,736 --> 02:04:17,739 あっ せっかくなんで 俺も 一度 泊まりに来ます。 1717 02:04:17,739 --> 02:04:20,742 ええ ぜひ お越しください。 1718 02:04:20,742 --> 02:04:23,745 当然 俺のわがままも 聞いてもらえるんですよね? 1719 02:04:23,745 --> 02:04:26,682 えっ? ハハッ。 1720 02:04:26,682 --> 02:04:28,684 もちろんでございます。 1721 02:04:28,684 --> 02:04:31,687 山岸に お任せください。 総支配人。 1722 02:04:31,687 --> 02:04:33,689 (藤木・新田)ハハハ。 1723 02:04:33,689 --> 02:04:37,693 片桐 瑶子… じゃなくて 長倉 麻貴は・ 1724 02:04:37,693 --> 02:04:39,693 偽りだらけでしたけど…。 1725 02:04:41,697 --> 02:04:43,697 一つだけ 正しいこと 言ってましたね。 1726 02:04:45,701 --> 02:04:50,701 ここは とても いいホテルです。 1727 02:04:52,708 --> 02:04:54,710 ありがとうございます。 1728 02:04:54,710 --> 02:04:56,710 お邪魔しました。 1729 02:04:58,714 --> 02:05:01,714 お気を付けて いってらっしゃいませ。 1730 02:05:03,719 --> 02:05:05,721 ハハッ。 1731 02:05:05,721 --> 02:05:32,674 ・~ 1732 02:05:39,688 --> 02:06:10,719 ・~ 1733 02:06:10,719 --> 02:06:12,719 (町田・杉下)いらっしゃいませ。 こんにちは。 1734 02:06:19,728 --> 02:06:22,731 (従業員)お待たせいたしました。 オオタケ様 いらっしゃいませ。 1735 02:06:22,731 --> 02:06:36,678 ・~ 1736 02:06:36,678 --> 02:06:47,678 (足音) 1737 02:06:52,694 --> 02:07:40,665 ・~ 1738 02:07:43,679 --> 02:07:46,682 フッ どうしました? 1739 02:07:46,682 --> 02:07:48,682 えっ? 1740 02:07:54,690 --> 02:07:58,694 い… いや こういう感じ 初めてなんで。 1741 02:07:58,694 --> 02:08:00,696 あっ アハハハ…。 1742 02:08:00,696 --> 02:08:03,699 お待たせしました。 1743 02:08:03,699 --> 02:08:05,701 あれ? 藤木総支配人は? 1744 02:08:05,701 --> 02:08:07,703 今日は 遠慮するそうです。 1745 02:08:07,703 --> 02:08:10,706 自分がいると お二人が 気詰まりだろうからって。 1746 02:08:10,706 --> 02:08:12,708 ふ~ん お二人ね。 1747 02:08:12,708 --> 02:08:15,711 じゃあ 行きましょうか。 1748 02:08:15,711 --> 02:08:33,662 ・~ 1749 02:08:33,662 --> 02:08:37,666 あっ ちょっと すいません 何だろう こんなときに。 1750 02:08:37,666 --> 02:08:40,669 ちょっと 失礼。 1751 02:08:40,669 --> 02:08:42,671 んっ? 1752 02:08:42,671 --> 02:08:46,675 相変わらず 刑事さんって忙しいですね。 1753 02:08:46,675 --> 02:08:48,675 いや…。 1754 02:08:52,681 --> 02:08:54,683 お元気そうで。 1755 02:08:54,683 --> 02:08:56,683 新田さんも。 1756 02:09:03,692 --> 02:09:06,695 捜査は もう終わったはずですよ。 1757 02:09:06,695 --> 02:09:08,697 いえ ただ楽しんでるだけですよ。 えっ? 1758 02:09:08,697 --> 02:09:11,700 今日は どんな人たちが来てるのかなって。 1759 02:09:11,700 --> 02:09:14,703 でも 楽しむだけにしてくださいよ。 1760 02:09:14,703 --> 02:09:16,705 それは約束できません。 1761 02:09:16,705 --> 02:09:19,708 それは困ります。 フフッ。 1762 02:09:19,708 --> 02:09:23,712 ホテルに来る客は 何考えてるか分かりませんからね。 1763 02:09:23,712 --> 02:09:27,649 客ではなく お客様です。 1764 02:09:27,649 --> 02:09:29,651 あっ すみません。 1765 02:09:29,651 --> 02:09:31,653 もう ホテルマンでは ありませんよね。 1766 02:09:31,653 --> 02:09:35,657 (能勢)いや~ いや 参りました。 1767 02:09:35,657 --> 02:09:40,662 娘が 急に 彼氏を連れて うちに来たそうなんです。 1768 02:09:40,662 --> 02:09:42,664 それは大変ですね。 驚きです。 1769 02:09:42,664 --> 02:09:45,667 ハハハ。 で 山岸さん あの…。 1770 02:09:45,667 --> 02:09:48,670 申し訳ないんですが お招きいただいたのに・ 1771 02:09:48,670 --> 02:09:51,673 失礼させてもらっても よろしいですかね? 1772 02:09:51,673 --> 02:09:54,676 えっ? ホントに申し訳ない。 1773 02:09:54,676 --> 02:09:56,678 じゃあ 私は これで。 1774 02:09:56,678 --> 02:10:00,678 あっ すいません せっかくですから いただきます。 1775 02:10:04,686 --> 02:10:06,688 ハァ…。 フフフ。 1776 02:10:06,688 --> 02:10:08,688 ごちそうさまでした。 1777 02:10:10,692 --> 02:10:14,692 普通 帰りますかね。 フッ さあ。 1778 02:10:16,698 --> 02:10:21,703 とりあえず 乾杯しますか。 1779 02:10:21,703 --> 02:10:23,703 はい。