1 00:00:01,588 --> 00:00:06,050 (司会)それでは 第132回 日本現代文学大賞を 2 00:00:06,050 --> 00:00:10,090 見事 受賞いたしました 村谷阿沙子先生より 3 00:00:10,090 --> 00:00:13,120 喜びの ひと言を 頂きたいと存じます。 4 00:00:13,120 --> 00:00:16,120 村谷先生 よろしくお願いいたします。 5 00:00:18,170 --> 00:00:23,220 (阿沙子)村谷阿沙子でございます。 本日は 大変お忙しい中 6 00:00:23,220 --> 00:00:26,250 こんなに大勢の方に お越しいただきまして 7 00:00:26,250 --> 00:00:30,290 本当に ありがとうございます。 8 00:00:30,290 --> 00:00:33,320 (編集者)しかし 週刊誌の連載から この賞を取られたんじゃ 9 00:00:33,320 --> 00:00:36,350 我々 文芸誌も形なしだな。 10 00:00:36,350 --> 00:00:39,380 (編集者)村谷先生 おたくの 「週刊文論」しか書かないの 11 00:00:39,380 --> 00:00:41,400 あれ どうして? (編集者)そうそう。 12 00:00:41,400 --> 00:00:43,420 崎野さん 教えてよ~。 13 00:00:43,420 --> 00:00:46,450 (崎野)ウチの担当が 気に入られてるみたいっすよ。 14 00:00:46,450 --> 00:00:50,490 (編集者)椎原典子さんでしたっけ 彼女が 何で? 15 00:00:50,490 --> 00:00:53,490 (編集者)仕事できるの? できるように見えますか? 16 00:00:55,540 --> 00:00:57,560 (記者)今回の作品のテーマについて 17 00:00:57,560 --> 00:00:59,580 あらためて お聞かせいただけますか? 18 00:00:59,580 --> 00:01:02,950 それは 読者の皆さま それぞれに 19 00:01:02,950 --> 00:01:05,980 感じていただけたら と思いますので 20 00:01:05,980 --> 00:01:08,010 ここでは控えさせていただきます。 21 00:01:08,010 --> 00:01:10,030 (記者)それでは モチーフは 22 00:01:10,030 --> 00:01:14,030 どうして このような作品を 書こうと考えられたんですか? 23 00:01:19,120 --> 00:01:26,190 あ… それも 読者の皆さんに 想像していただけたらと思います。 24 00:01:26,190 --> 00:01:28,210 どうもありがとうございました。 (拍手) 25 00:01:28,210 --> 00:01:31,240 (司会)先生 ありがとうございました。 26 00:01:31,240 --> 00:01:33,240 それでは しばらく ご歓談ください。 27 00:01:57,500 --> 00:02:00,690 どうして ああいう質問させるのよ。 28 00:02:00,690 --> 00:02:02,880 そういうのを止めるのが あなたの仕事でしょ! 29 00:02:02,880 --> 00:02:05,910 (典子)でも 先生 そつなく答えられてましたよ。 30 00:02:05,910 --> 00:02:07,930 ああいうこと 聞かれるのが嫌なのよ。 31 00:02:07,930 --> 00:02:09,930 いまだに そんなことも分かんないの!? 32 00:02:13,990 --> 00:02:21,070 フフフッ。 典子 あんた まだまだ 半人前だわね。 33 00:02:21,070 --> 00:02:24,070 さっ 荷物まとめて。 はい。 34 00:02:27,130 --> 00:02:29,150 あっ 編集長。 (白井)おう。 35 00:02:29,150 --> 00:02:33,190 椎原 あれで どうして 気に入られてるんすかね? 36 00:02:33,190 --> 00:02:35,210 俺だって知りたいよ。 37 00:02:35,210 --> 00:02:38,240 どうも 先生。 (阿沙子)あら。 38 00:02:38,240 --> 00:02:40,260 この度は おめでとうございます。 39 00:02:40,260 --> 00:02:44,300 いや~ わたしも この日を どれだけ心待ちにしたことか…。 40 00:02:44,300 --> 00:02:47,300 あら~ わざわざ ありがとう。 41 00:02:49,350 --> 00:02:51,370 (阿沙子) 典子 これ持ってちょうだい。 42 00:02:51,370 --> 00:02:53,370 あっ はい。 (阿沙子)帰るわよ。 43 00:02:55,410 --> 00:02:59,450 (広子)おかえりなさいませ。 (阿沙子)ただいま。 疲れたわ~。 44 00:02:59,450 --> 00:03:02,810 広子さん お茶いれてちょうだいね。 (広子)はい。 45 00:03:02,810 --> 00:03:04,830 先生 祝電 たくさん届いてます。 46 00:03:04,830 --> 00:03:06,850 (阿沙子)あっ これ? (広子)はい。 47 00:03:06,850 --> 00:03:11,900 広子さん こんばんは。 典子さんも お疲れさまでした。 48 00:03:11,900 --> 00:03:13,920 いえ…。 49 00:03:13,920 --> 00:03:15,940 あっ 先生。 (阿沙子)うん? 50 00:03:15,940 --> 00:03:19,980 あの… あさっては 連載の締め切りですから。 51 00:03:19,980 --> 00:03:22,010 何度も何度も 同じこと言わないでよ。 52 00:03:22,010 --> 00:03:24,030 もう~ 分かってるわよ。 53 00:03:24,030 --> 00:03:26,050 あっ あと… あと 先生。 54 00:03:26,050 --> 00:03:29,080 次回作についても 打ち合わせを お願いしたいんですけど。 55 00:03:29,080 --> 00:03:33,120 典子。 仕事場には入るなって いつも言ってるでしょ! 56 00:03:33,120 --> 00:03:35,120 すいません! 57 00:03:37,160 --> 00:03:41,160 では あさって また伺いますので よろしくお願いします。 58 00:03:44,230 --> 00:03:46,230 はあ…。 59 00:03:51,300 --> 00:03:54,300 じゃあ おやすみなさい。 おやすみなさい。 60 00:03:57,360 --> 00:03:59,360 はあ…。 61 00:04:14,860 --> 00:04:48,060 ♪~ 62 00:04:54,260 --> 00:04:57,290 編集長 上がりました。 (白井)出来た? 63 00:04:57,290 --> 00:04:59,310 はい。 おっ これ これ! 64 00:04:59,310 --> 00:05:02,680 この広告の出る日を 待ってたんだよな~。 65 00:05:02,680 --> 00:05:05,710 ウチから 絶対に受賞させるって 口癖でしたからね。 66 00:05:05,710 --> 00:05:10,760 いや~ 長年の夢が かなったよ。 67 00:05:10,760 --> 00:05:13,760 椎原 どうだ? これ。 68 00:05:15,810 --> 00:05:18,840 (白井)あっ そうだ。 先生の原稿 どうなってる? 69 00:05:18,840 --> 00:05:22,880 昨日から 箱根で書いてて これから受け取りに行ってきます。 70 00:05:22,880 --> 00:05:26,920 箱根? お~ おいおい 聞いてないぞ そんな話。 71 00:05:26,920 --> 00:05:30,960 先生 自宅だと筆が進まないって… すぐ行ってきます。 72 00:05:30,960 --> 00:05:32,980 お~い ちょっと。 ウチの目玉なんだからな。 73 00:05:32,980 --> 00:05:35,010 絶対に落とせないんだ。 今日中に 必ず もらってこい。 分かったな。 74 00:05:35,010 --> 00:05:37,030 はい。 75 00:05:37,030 --> 00:05:41,070 はあ…。 この忙しいのに 困ったもんだよ あの先生にも…。 76 00:05:41,070 --> 00:05:45,110 あいつ よく やられ放題で 嫌になんないっすね。 77 00:05:45,110 --> 00:05:48,110 だよな。 よく やってはくれてるけど…。 78 00:05:54,200 --> 00:05:57,230 <編集長たちが心配するほど 79 00:05:57,230 --> 00:06:01,600 わたしは 先生との関係を 苦にしては いなかった。 80 00:06:01,600 --> 00:06:04,630 もともと兄弟のない わたしは 81 00:06:04,630 --> 00:06:08,670 遠慮なく 何でも口にする先生が 親しみやすく 82 00:06:08,670 --> 00:06:11,700 年の離れた姉妹のようにさえ 感じていた> 83 00:06:11,700 --> 00:06:13,720 どうも。 84 00:06:13,720 --> 00:06:17,760 <それに 先生が 尊大な態度を取るのは 85 00:06:17,760 --> 00:06:19,760 人前だけなのも知っていた> 86 00:06:22,810 --> 00:06:26,850 <ホントは 先生は 他人に対して 気が小さくて 87 00:06:26,850 --> 00:06:28,850 神経質なだけだった> 88 00:06:31,900 --> 00:06:35,940 <だから わたしにだけは ホントの姿を見せてくれている。 89 00:06:35,940 --> 00:06:37,960 頼りにされている。 90 00:06:37,960 --> 00:06:41,000 信用されているんだと思うと うれしかった> 91 00:06:41,000 --> 00:06:46,050 (阿沙子)だから ほんの少し。 ほんの少しだけ 時間 延ばしてよ。 92 00:06:46,050 --> 00:06:50,090 どのくらいですか? うん… あしたの朝まで。 93 00:06:50,090 --> 00:06:54,130 でも 今日中には頂かないと…。 それぐらい待てるでしょ? 94 00:06:54,130 --> 00:06:56,150 いつも 締め切り 締め切りって あおるけれども 95 00:06:56,150 --> 00:06:58,170 わたしのほうが長くやってるのよ。 96 00:06:58,170 --> 00:07:02,540 余裕見て言ってることぐらい 分かってるんだから。 97 00:07:02,540 --> 00:07:05,570 <先生は 早口になっていた。 98 00:07:05,570 --> 00:07:10,620 都合が悪いと 先生は 知らず知らずに 早口になる> 99 00:07:10,620 --> 00:07:15,670 あしたの朝には 必ず上げるから。 ねっ? いいわよね? 100 00:07:15,670 --> 00:07:20,670 先生 必ずですよ。 うん。 じゃあ そういうことで。 101 00:07:23,750 --> 00:07:26,780 (阿沙子)あっ あなた 今夜 どこ泊まるの? 102 00:07:26,780 --> 00:07:29,810 えっ? ここは やめてよね。 103 00:07:29,810 --> 00:07:34,860 同じ所だと 何だか 監視されてるみたいで 嫌なの。 104 00:07:34,860 --> 00:07:37,890 すいません あした 必ず受け取ります。 105 00:07:37,890 --> 00:07:42,940 わざわざ出向いて お前 締め切り 延ばされて どうすんだよ~。 106 00:07:42,940 --> 00:07:45,970 今晩 お前 ちゃんと 先生に張りついてろよ。 107 00:07:45,970 --> 00:07:50,020 あの… 実は 先生に 別の旅館に泊まれって。 108 00:07:50,020 --> 00:07:55,070 しょうがない人だな~。 いいか? 締め切り あしたなんだ。 109 00:07:55,070 --> 00:07:58,100 絶対に 朝イチで もらうんだぞ。 分かったな? 110 00:07:58,100 --> 00:08:01,100 はい すいませんでした。 111 00:08:03,480 --> 00:08:05,480 はあ…。 112 00:08:36,810 --> 00:08:38,830 はい。 113 00:08:38,830 --> 00:08:42,830 えっ 今 どこ? 114 00:08:44,890 --> 00:08:46,890 分かりました。 115 00:08:59,040 --> 00:09:03,420 <夜 先生が ちゃんと旅館で 書いているのか 心配になり 116 00:09:03,420 --> 00:09:06,420 こっそり確かめに 出たときのことだった> 117 00:09:09,480 --> 00:09:11,480 (田倉)椎原さん。 118 00:09:13,520 --> 00:09:18,570 (田倉)…でしたっけ? ああ…。 119 00:09:18,570 --> 00:09:23,620 どうして こんな所に? ちょっと…。 120 00:09:23,620 --> 00:09:28,670 あっ 阿沙子先生の原稿待ちか。 大変だね。 121 00:09:28,670 --> 00:09:31,700 えっ? 122 00:09:31,700 --> 00:09:33,720 田倉さんは? 123 00:09:33,720 --> 00:09:38,720 えっ? フフッ… じゃあ。 124 00:09:43,820 --> 00:09:46,850 <先生のパーティーにも来ていた 田倉さんは 125 00:09:46,850 --> 00:09:48,870 ジャーナリストとは 名ばかりで 126 00:09:48,870 --> 00:09:52,910 業界では いかがわしい ライターとして知られていた。 127 00:09:52,910 --> 00:09:57,910 その田倉さんが どうして こんな所に…> 128 00:10:03,020 --> 00:10:07,060 (車のエンジン音) 129 00:10:07,060 --> 00:10:10,090 先生? 130 00:10:10,090 --> 00:10:21,200 ♪~ 131 00:10:21,200 --> 00:10:26,250 <先生は 書いているはずなのに 部屋の明かりは消えていた> 132 00:10:26,250 --> 00:10:34,330 ♪~ 133 00:10:34,330 --> 00:10:36,350 (留守電アナウンス) 「おかけになった電話は 134 00:10:36,350 --> 00:10:40,390 電波の届かない場所にあるか 電源が入っていないため…」 135 00:10:40,390 --> 00:10:42,410 <先生から返事があったのは 136 00:10:42,410 --> 00:10:45,410 わたしが 旅館に戻ってからだった> 137 00:10:47,460 --> 00:10:50,490 (阿沙子) わたしのこと 監視してるの? 138 00:10:50,490 --> 00:10:52,510 そんな…。 (阿沙子)疲れたから 139 00:10:52,510 --> 00:10:56,550 気分転換に ちょっと 散歩に行ってただけよ。 140 00:10:56,550 --> 00:10:59,580 どうして 電話なんか かけてよこすのよ! 141 00:10:59,580 --> 00:11:01,930 すいません。 142 00:11:01,930 --> 00:11:03,950 (阿沙子)そういうことされると 気が散って書けないって 143 00:11:03,950 --> 00:11:08,000 言ったでしょ! 原稿 上がらなくたって 知らないわよ。 144 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 (不通音) 145 00:11:16,080 --> 00:11:21,130 チェックアウトした? (フロント)はい。 今朝 早くに。 146 00:11:21,130 --> 00:11:24,160 失礼ですが 椎原さまですか? はい。 147 00:11:24,160 --> 00:11:27,160 村谷さまから ご伝言です。 148 00:11:30,220 --> 00:11:33,250 思うように書けないから 東京に戻るって!? 149 00:11:33,250 --> 00:11:35,270 すいません。 150 00:11:35,270 --> 00:11:39,310 だから 逃げられるなって 言っただろ! もう~。 151 00:11:39,310 --> 00:11:41,330 あとは もう こっちで つかまえるから すぐに戻ってこい。 152 00:11:41,330 --> 00:11:46,330 はい すいませんで…。 (不通音) 153 00:11:50,420 --> 00:11:53,450 (パトカーのサイレン) 154 00:11:53,450 --> 00:11:55,470 うん? 155 00:11:55,470 --> 00:11:59,510 (パトカーのサイレン) 156 00:11:59,510 --> 00:12:03,880 何があったんですか? (女)自殺だって。 飛び降り自殺。 157 00:12:03,880 --> 00:12:05,900 自殺…。 158 00:12:05,900 --> 00:12:08,930 (警官)所持していた財布から 免許証を見つけました。 159 00:12:08,930 --> 00:12:12,970 名前は 田倉義三。 男性。 タは 田んぼの「田」 160 00:12:12,970 --> 00:12:15,000 クラは 倉敷の「倉」 義理の「義」に 数字の「三」 161 00:12:15,000 --> 00:12:17,020 住所は 横浜市神奈川区…。 162 00:12:17,020 --> 00:12:21,060 すいません。 ごめんなさい。 163 00:12:21,060 --> 00:12:23,060 すいません。 164 00:12:28,130 --> 00:12:33,180 <田倉さんが自殺した> 165 00:12:33,180 --> 00:12:35,200 阿沙子先生の原稿待ちか 166 00:12:35,200 --> 00:12:39,200 <ゆうべ会ったときには そんな 気配など 少しもなかったのに…> 167 00:12:42,270 --> 00:12:48,330 <この田倉さんの死が その後 先生の隠された過去を暴き 168 00:12:48,330 --> 00:12:53,380 そして 新たな殺人事件を 引き起こすことになるとは 169 00:12:53,380 --> 00:12:57,420 わたしは まだ 気づいていなかった> 170 00:12:57,420 --> 00:12:57,420 ♪~ Thanks for downloading, this file is only for mystery fans, it contains original subtitles, you can use it to translate, or use player with translation-function like pot-player to translate it into your language immediately. 171 00:12:57,420 --> 00:13:05,420 Thanks for downloading, this file is only for mystery fans, it contains original subtitles, you can use it to translate, or use player with translation-function like pot-player to translate it into your language immediately. 172 00:13:05,420 --> 00:13:08,870 You can share it with friends but please don't use it in online-watching or other purpose, thank you. 173 00:13:08,870 --> 00:13:12,870 (白井)先生 自宅で書いてるとさ。 間違いなく夜9時に上げるそうだ。 174 00:13:15,940 --> 00:13:17,960 椎原 箱根 行ってたんだよな。 はあ。 175 00:13:17,960 --> 00:13:20,990 箱根で 田倉って ジャーナリストが死んだの 知ってるか? 176 00:13:20,990 --> 00:13:23,020 どうして そのことを? いや どうしてって 177 00:13:23,020 --> 00:13:25,040 さっき ニュースで やってたんだよ。 178 00:13:25,040 --> 00:13:29,080 実は わたし 帰りに その現場 通りかかったんです。 179 00:13:29,080 --> 00:13:32,110 えっ…。 180 00:13:32,110 --> 00:13:36,110 顔見知りが自殺だなんて 嫌な感じだよな。 181 00:13:38,170 --> 00:13:41,200 …で 編集長 さっきの話の続きなんですけど 182 00:13:41,200 --> 00:13:45,240 田倉のヤツ やばいネタでも つかんでたんじゃないっすか? 183 00:13:45,240 --> 00:13:48,270 (白井)どういうことだよ? だって これまでだって 田倉は 184 00:13:48,270 --> 00:13:50,290 つかんだネタで 恐喝まがいのことを 185 00:13:50,290 --> 00:13:53,320 してたこと あったじゃないっすか だから きっと…。 186 00:13:53,320 --> 00:13:56,350 誰かをゆすって それで殺されたって? ええ。 187 00:13:56,350 --> 00:14:01,730 この件 何か引っかかるんすよね。 俺 調べます。 188 00:14:01,730 --> 00:14:04,760 おい ちょっと待てって もう…。 189 00:14:04,760 --> 00:14:07,790 お前は 思い込みが激しいんだから。 190 00:14:07,790 --> 00:14:10,790 そんなことの前に ほかにやること あんだろ? 191 00:14:18,900 --> 00:14:21,900 ありがとうございました。 (阿沙子)うん。 192 00:14:23,950 --> 00:14:25,970 (阿沙子)何よ? 193 00:14:25,970 --> 00:14:29,010 先生 どうして 急に 東京に戻ったりしたんですか? 194 00:14:29,010 --> 00:14:31,030 あら 怒ってるの? 195 00:14:31,030 --> 00:14:34,060 だって 編集長に しかられたんですよ。 196 00:14:34,060 --> 00:14:37,090 やっぱり ここでのほうが 書けると思ったんだもん。 197 00:14:37,090 --> 00:14:40,090 それに 実際 書けたんだから いいじゃないよ。 ねっ? 198 00:14:42,140 --> 00:14:46,180 そんな顔 することはないでしょう。 199 00:14:46,180 --> 00:14:50,220 それより あんた ちょっと 随分 ひどい顔してるわよ。 200 00:14:50,220 --> 00:14:54,260 疲れてるんです。 箱根で 自殺を見て 201 00:14:54,260 --> 00:14:57,290 それで ちょっと ショックで。 自殺…。 202 00:14:57,290 --> 00:15:00,480 田倉さんっていう ウチにも 時々 顔を見せる 203 00:15:00,480 --> 00:15:04,690 ジャーナリストの人だったんです。 田倉…。 204 00:15:04,690 --> 00:15:08,730 田倉義三です。 先生も知ってますか? 205 00:15:08,730 --> 00:15:12,770 知るわけないじゃないの。 さあ 終わった 終わった。 206 00:15:12,770 --> 00:15:15,800 広子さん お酒の支度 してちょうだい。 (広子)は~い。 207 00:15:15,800 --> 00:15:18,830 (阿沙子)こういうときのお酒って 格別なのよね~。 208 00:15:18,830 --> 00:15:22,830 <そのとき 先生は 急に 早口になった> 209 00:15:24,890 --> 00:15:26,910 <わたしは ずっと 210 00:15:26,910 --> 00:15:30,950 先生が 早口になったことが 引っかかっていた。 211 00:15:30,950 --> 00:15:34,990 そして 一度 気にかかると 212 00:15:34,990 --> 00:15:38,990 これまでのことが 次々と 気になり始めた> 213 00:15:40,050 --> 00:15:45,100 <田倉さんは どうして自殺なんかしたのか?> 214 00:15:45,100 --> 00:15:47,120 阿沙子先生の原稿待ちか 215 00:15:47,120 --> 00:15:50,150 <今 思えば 田倉さんは 216 00:15:50,150 --> 00:15:53,150 どうして先生が 箱根にいることを 知っていたのか?> 217 00:15:56,210 --> 00:16:01,590 <そして あのとき 先生は どこに行っていたのか?> 218 00:16:01,590 --> 00:16:03,610 (フロント) 村谷さまから ご伝言です 219 00:16:03,610 --> 00:16:10,680 <それに 先生は どうして 急に 東京に戻ったのか? 220 00:16:10,680 --> 00:16:17,750 考えれば考えるほど わたしは 先生が 田倉さんの自殺に 221 00:16:17,750 --> 00:16:21,790 関係しているような気がして しかたなかった> 222 00:16:21,790 --> 00:16:23,810 (白井)じゃあ よろしく。 はい。 223 00:16:23,810 --> 00:16:25,830 田倉のですか? (白井)ああ。 224 00:16:25,830 --> 00:16:27,850 行かないわけにも いかないからな。 225 00:16:27,850 --> 00:16:31,890 代わりに行ってもらおうと思って。 その田倉の件なんですけどね。 226 00:16:31,890 --> 00:16:33,910 ちょっと 警察の知り合いに 聞いたんですけど 227 00:16:33,910 --> 00:16:37,950 警察は 事件の可能性もあり と考えてるらしいんです。 228 00:16:37,950 --> 00:16:40,980 それじゃ 自殺とは 断定できないってことですか? 229 00:16:40,980 --> 00:16:44,020 そこなんだよ。 田倉は 遺書を持ってなかったらしいし 230 00:16:44,020 --> 00:16:48,060 そもそも 人を脅すようなヤツが 自殺なんて すると思いますか? 231 00:16:48,060 --> 00:16:51,090 えっ? 編集長。 田倉のヤツ 232 00:16:51,090 --> 00:16:53,110 きっと 殺されたんですよ。 233 00:16:53,110 --> 00:16:56,140 これ 絶対ネタになりますから 俺 調べます。 いいっすよね? 234 00:16:56,140 --> 00:17:00,350 …ったく しょうがねえな お前は。 235 00:17:00,350 --> 00:17:02,540 いったん言いだすと 聞かないんだから。 236 00:17:02,540 --> 00:17:06,540 何か分かったら 聞かせてくれよ。 はい。 237 00:17:20,720 --> 00:17:22,720 (よしこ)ありがとうございました。 238 00:17:43,950 --> 00:17:48,000 (赤沢)すいません。 ちょっと よろしいですか? 239 00:17:48,000 --> 00:17:53,000 はい。 私 赤沢といいます。 240 00:17:55,070 --> 00:17:58,100 (赤沢)実は 田倉さんのことで 241 00:17:58,100 --> 00:18:00,100 少し お話を させていただきたいんですが。 242 00:18:02,470 --> 00:18:06,510 こいつが 田倉の後輩だって? ええ。 243 00:18:06,510 --> 00:18:09,540 …で 何だって? 244 00:18:09,540 --> 00:18:12,570 実は ここだけの話なんですが 245 00:18:12,570 --> 00:18:15,600 田倉さんは 最近 あるネタを つかんでいたらしいんです。 246 00:18:15,600 --> 00:18:18,630 ある作家の スキャンダルらしいんですが 247 00:18:18,630 --> 00:18:20,650 そんな話 ご存じないですか? 248 00:18:20,650 --> 00:18:25,700 そう言ったのか? 田倉が 作家のスキャンダルをつかんでたって。 249 00:18:25,700 --> 00:18:27,700 ええ。 250 00:18:30,750 --> 00:18:34,790 もしかしたら… 田倉は 251 00:18:34,790 --> 00:18:38,830 村谷阿沙子に 殺されたんじゃないか? 252 00:18:38,830 --> 00:18:41,860 何を…。 いいから聞けよ。 253 00:18:41,860 --> 00:18:45,900 田倉は なぜだか 村谷阿沙子が 箱根にいることを知っていた。 254 00:18:45,900 --> 00:18:51,960 そして その一方で 彼女は お前に内緒で 夜に外出していた。 255 00:18:51,960 --> 00:18:54,990 ここまでは いいよな? ええ。 256 00:18:54,990 --> 00:18:59,040 そして 次の日に 突然 彼女は 東京に戻って 257 00:18:59,040 --> 00:19:05,430 田倉の変死体が発見された。 村谷阿沙子は とぼけてるけど 258 00:19:05,430 --> 00:19:08,460 田倉が つかんでた 作家のスキャンダルっていうのは 259 00:19:08,460 --> 00:19:10,480 彼女のものだったんじゃ ないのか? 260 00:19:10,480 --> 00:19:13,510 それで 田倉に脅かされた彼女が…。 261 00:19:13,510 --> 00:19:17,550 先生が そんなこと…。 するわけないか? 262 00:19:17,550 --> 00:19:20,580 編集長も言ってたじゃないですか。 263 00:19:20,580 --> 00:19:23,610 崎野さん すぐに きめつけるんだから。 264 00:19:23,610 --> 00:19:27,650 何の証拠もないんですよ。 きめつけすぎです。 265 00:19:27,650 --> 00:19:30,680 じゃあ どうして 俺に わざわざ相談したんだ? 266 00:19:30,680 --> 00:19:32,700 こんなとこまで呼び出して。 267 00:19:32,700 --> 00:19:37,750 お前も 彼女が早口になったことに 引っかかった。 それは…。 268 00:19:37,750 --> 00:19:40,780 お前だって うすうす 疑惑を感じてる。 違うか? 269 00:19:40,780 --> 00:19:45,830 疑惑じゃなくて ただの疑問です。 270 00:19:45,830 --> 00:19:48,860 先生は 崎野さんが考えてるようなこと 271 00:19:48,860 --> 00:19:51,890 するような人じゃありません。 村谷阿沙子が 田倉の死に 272 00:19:51,890 --> 00:19:53,910 無関係だと信じたいのは お前の自由だ。 273 00:19:53,910 --> 00:19:56,940 でもな この事件には 必ず裏がある。 274 00:19:56,940 --> 00:20:00,980 だから俺は 田倉が どんな スキャンダルをつかんでたのか 275 00:20:00,980 --> 00:20:02,980 お前が止めても 調べるぞ。 276 00:20:06,040 --> 00:20:12,100 ちょっと待ってください。 わたしも 一緒に調べます。 277 00:20:12,100 --> 00:20:16,100 それで 先生の無実を証明してみせます。 278 00:20:19,170 --> 00:20:22,200 <先生が 関係しているはずがない。 279 00:20:22,200 --> 00:20:26,200 わたしは まだ 先生を信じきっていた> 280 00:20:31,420 --> 00:20:33,440 <田倉さんの つかんでいた スキャンダルを調べるため 281 00:20:33,440 --> 00:20:36,470 わたしたちは まず 同業者を訪ねた> 282 00:20:36,470 --> 00:20:40,510 (斉藤)ああ 田倉さんのネタねえ。 283 00:20:40,510 --> 00:20:42,530 お聞きになってませんか? 284 00:20:42,530 --> 00:20:45,530 そうだ いいものがある。 285 00:20:47,580 --> 00:20:50,610 (斉藤)この中に メールが入ってる。 286 00:20:50,610 --> 00:20:53,640 某政治家への ヤミ献金の 証拠なんだ。 どうだい? 287 00:20:53,640 --> 00:20:56,670 あんたらなら 安くしとくけど。 288 00:20:56,670 --> 00:20:59,700 いや 遠慮しときます。 289 00:20:59,700 --> 00:21:01,720 (店員)ありがとうございました。 290 00:21:01,720 --> 00:21:04,750 田倉さんも ああいう仕事をしてたんですか? 291 00:21:04,750 --> 00:21:06,770 だろうな。 292 00:21:06,770 --> 00:21:08,790 (小林)どうだ? (男)通し! 293 00:21:08,790 --> 00:21:13,840 (小林)ああ 田倉とはね まあ 取材先で ばったり会って 294 00:21:13,840 --> 00:21:17,880 帰りに ごく たまに 飲んだぐらいですかね。 295 00:21:17,880 --> 00:21:19,900 そういうときに 何か 気がついたことは 296 00:21:19,900 --> 00:21:21,920 ありませんでしたか? 気がついたこと? 297 00:21:21,920 --> 00:21:26,970 ええ 昔とは変わったところとか。 298 00:21:26,970 --> 00:21:30,340 ああ そういえば 随分と 金回りが よさそうでしたね。 299 00:21:30,340 --> 00:21:32,360 金回りですか? 300 00:21:32,360 --> 00:21:37,410 (小林)ああ。 いつごろだったかな。 ああ 銀座の一等地に 301 00:21:37,410 --> 00:21:40,440 突然 事務所を構えてね。 まあ 随分と 生活が 302 00:21:40,440 --> 00:21:43,470 派手になったなって 思ったのを覚えてますけど。 303 00:21:43,470 --> 00:21:46,500 何か 実入りのいい仕事でも してたんですかね? 304 00:21:46,500 --> 00:21:52,560 はあ さあね。 大して 仕事らしい 仕事も してるようには 305 00:21:52,560 --> 00:21:56,560 見えなかったけどね。 どうだ? (男)ロン! 306 00:21:58,620 --> 00:22:01,650 (岡田) 田倉さんという方のことでしたね。 307 00:22:01,650 --> 00:22:05,690 はい。 村谷先生が こちらの 出版社で書かれているときに 308 00:22:05,690 --> 00:22:08,720 その名前を聞いたことは ありませんでしょうか? 309 00:22:08,720 --> 00:22:12,760 そういう名前の方は 記憶にないですね。 310 00:22:12,760 --> 00:22:16,800 ああ… そうですか。 311 00:22:16,800 --> 00:22:18,820 (岡田) あの先生は ものを書くときは 312 00:22:18,820 --> 00:22:22,860 人を寄せつけなかったりするから うまくやるのは 大変でしょう? 313 00:22:22,860 --> 00:22:25,890 お若いなら なおさらだ。 314 00:22:25,890 --> 00:22:29,100 先生 昔から そうだったんですか。 315 00:22:29,100 --> 00:22:33,310 いやいや…。 あっ ちょっと お待ちください。 316 00:22:33,310 --> 00:22:36,340 ウチに 出入りし始めたころは スランプでね。 317 00:22:36,340 --> 00:22:42,400 当時は わたしも膝を突き合わせて 随分と相談に乗ったもんです。 318 00:22:42,400 --> 00:22:45,430 あっ これだ。 319 00:22:45,430 --> 00:22:48,430 この ベストセラーを書いたときですよ。 320 00:22:50,480 --> 00:22:54,520 (岡田)急に 一人にしてほしいと 言いだして 321 00:22:54,520 --> 00:22:59,570 そのあと バリバリと書き出しましてね まあ 思えば 322 00:22:59,570 --> 00:23:04,570 今のような 執筆スタイルは これの ころから 始まったんでしょうね。 323 00:23:08,660 --> 00:23:11,690 仕事のことは 何も知らないんです。 324 00:23:11,690 --> 00:23:16,740 そういうことは 家では 何も 口にしない人でしたから。 325 00:23:16,740 --> 00:23:19,770 そうですか…。 326 00:23:19,770 --> 00:23:25,830 分かりました。 どうもありがとうございました。 327 00:23:25,830 --> 00:23:29,530 突然 おじゃまいたしまして すいませんでした。 328 00:23:29,530 --> 00:23:31,220 失礼します。 329 00:23:31,220 --> 00:23:40,310 ♪~ 330 00:23:40,310 --> 00:23:45,360 あの… 田倉さんは お仕事のほうも順調で 331 00:23:45,360 --> 00:23:50,410 大変失礼ですが 経済的にも 成功なされてましたよね。 332 00:23:50,410 --> 00:23:52,430 それは どうでしょうか…。 333 00:23:52,430 --> 00:23:56,470 銀座の事務所を構えられたのは いつごろでしょうか? 334 00:23:56,470 --> 00:24:02,530 あれは… 確か この家を リフォームしたときですから 335 00:24:02,530 --> 00:24:05,560 7年前だったと思いますけど。 336 00:24:05,560 --> 00:24:07,580 7年前ですか!? 337 00:24:07,580 --> 00:24:10,610 (よしこ)あの… それが 何か? 338 00:24:10,610 --> 00:24:14,650 あっ… ああ いえ ありがとうございました。 339 00:24:14,650 --> 00:24:17,680 失礼します。 340 00:24:17,680 --> 00:24:20,710 どうかしたんですか? 341 00:24:20,710 --> 00:24:25,760 椎原。 お前 何か 気づかないか? 342 00:24:25,760 --> 00:24:27,780 何かって? 343 00:24:27,780 --> 00:24:31,780 田倉が どんなネタを つかんでいたかだよ。 344 00:24:34,180 --> 00:24:40,240 にっぶいな。 いいか? 赤沢の話では 345 00:24:40,240 --> 00:24:43,270 田倉は 作家絡みのネタを つかんでいたらしい。 346 00:24:43,270 --> 00:24:46,300 そうだったよな? はい。 347 00:24:46,300 --> 00:24:50,340 その田倉は 7年前から 金回りが よかったらしい。 348 00:24:50,340 --> 00:24:55,390 肝心なのは この 7年前という時期だ。 349 00:24:55,390 --> 00:24:57,390 7年前? 350 00:25:02,460 --> 00:25:05,460 分かりませんよ そんなこと…。 351 00:25:07,510 --> 00:25:10,540 この ベストセラーを 書いたときですよ 352 00:25:10,540 --> 00:25:13,570 そうなんだよ! 村谷阿沙子が あの本を書いたのが 353 00:25:13,570 --> 00:25:15,590 ちょうど 7年前なんだ。 354 00:25:15,590 --> 00:25:17,610 じゃあ 田倉さんが つかんでたネタって…。 355 00:25:17,610 --> 00:25:20,640 あの本に 関するものだったんじゃないかな。 356 00:25:20,640 --> 00:25:22,660 あっ でも それじゃ 田倉さんは どんな ネタで 357 00:25:22,660 --> 00:25:24,680 脅してたんですか? 358 00:25:24,680 --> 00:25:26,700 椎原。 359 00:25:26,700 --> 00:25:31,700 作家が 人に知られて いちばん 困ることって 何だと思う? 360 00:25:33,110 --> 00:25:36,110 あの小説は 村谷阿沙子が 書いたものじゃない。 361 00:25:39,170 --> 00:25:42,200 盗作だよ。 362 00:25:42,200 --> 00:25:47,250 盗作!? まさか 先生が…。 363 00:25:47,250 --> 00:25:51,290 そもそも あの人は どうして 俺たち 編集者ですら 364 00:25:51,290 --> 00:25:53,290 仕事場に 寄せつけようとしないんだ? 365 00:25:55,330 --> 00:25:58,360 仕事場には入るなって いつも言ってるでしょ! 366 00:25:58,360 --> 00:26:01,390 この前の 箱根のときだってそうだ。 367 00:26:01,390 --> 00:26:05,430 ひとつ屋根の下にいることすら 嫌がるのは どうしてだ? 368 00:26:05,430 --> 00:26:09,470 同じ所だと 何だか 監視されてるみたいで 嫌なの 369 00:26:09,470 --> 00:26:13,510 これまでも 人前には なるべく出ない。 取材は受けない。 370 00:26:13,510 --> 00:26:16,540 この前の 受賞パーティーのときだって 作品の質問には 371 00:26:16,540 --> 00:26:19,570 何だかんだ ごまかして答えない。 それは どうしてだ? 372 00:26:19,570 --> 00:26:22,600 ああいうこと聞かれるのが 嫌なのよ。 373 00:26:22,600 --> 00:26:24,620 いまだに そんなことも 分かんないの!? 374 00:26:24,620 --> 00:26:27,650 それは 余計なことをしゃべって ボロを出したくないからだ。 375 00:26:27,650 --> 00:26:31,020 つまり 盗作をしているのが バレたくないからだ。 違うか? 376 00:26:31,020 --> 00:26:35,060 田倉は きっと そのことに 気がついたんだよ。 377 00:26:35,060 --> 00:26:41,120 そんな… 先生は 神経質なだけなんです。 378 00:26:41,120 --> 00:26:45,160 だから 一人じゃないと 書けないんです。 379 00:26:45,160 --> 00:26:49,200 じゃあ どうして 取材を受けないんだ? 380 00:26:49,200 --> 00:26:51,220 人が苦手なんです。 381 00:26:51,220 --> 00:26:56,270 だから 人前に出ると 緊張しちゃうんです。 382 00:26:56,270 --> 00:26:58,270 なるほどね。 383 00:27:00,310 --> 00:27:04,350 何の証拠もないのに そこまで きめつけるなんて 384 00:27:04,350 --> 00:27:07,380 崎野さん 間違ってると思います! 385 00:27:07,380 --> 00:27:11,420 わたし もう帰ります。 386 00:27:11,420 --> 00:27:14,450 <わたしは 先生が盗作をしただなんて 387 00:27:14,450 --> 00:27:16,470 考えるのも 嫌だった。 388 00:27:16,470 --> 00:27:20,510 しかし 次の日 わたしの そんな思いは 389 00:27:20,510 --> 00:27:23,510 田倉さんの奥さんからの電話で 打ち砕かれた> 390 00:27:26,570 --> 00:27:32,570 あの… 田倉は 自殺じゃないんでしょうか? 391 00:27:35,990 --> 00:27:37,010 どうしてでしょうか? 392 00:27:37,010 --> 00:27:43,010 実は 昨日の夜 田倉の 後輩だという方がいらして…。 393 00:27:47,110 --> 00:27:49,130 いや 先輩が 何か トラブルに 394 00:27:49,130 --> 00:27:51,150 巻き込まれてたんじゃないかと 思って 395 00:27:51,150 --> 00:27:55,190 心配になったもんですからね (よしこ)あの… トラブルって? 396 00:27:55,190 --> 00:27:57,210 わたしたちの仕事は 397 00:27:57,210 --> 00:28:00,240 ネタによっては 人から脅されたり 398 00:28:00,240 --> 00:28:02,240 危険な目にも遭う 仕事ですから 399 00:28:09,330 --> 00:28:26,500 ♪~ 400 00:28:26,500 --> 00:28:30,870 奥さん これ ちょっと お借りします 401 00:28:30,870 --> 00:28:32,890 それ 何だったんですか? 402 00:28:32,890 --> 00:28:35,920 古い 小冊子みたいでした。 403 00:28:35,920 --> 00:28:39,960 小冊子? 何が書いてあったんですか? 404 00:28:39,960 --> 00:28:45,020 それが わたしも見たことが なかったものですから。 405 00:28:45,020 --> 00:28:50,020 たぶん 田倉の仕事の 資料だったと思うんですけど。 406 00:28:58,150 --> 00:29:03,200 お忙しいところ すみません。 「陽光社」の椎原です。 407 00:29:03,200 --> 00:29:06,230 (赤沢)どうかしたんですか? (典子)田倉さんの所から 408 00:29:06,230 --> 00:29:09,230 古い小冊子を お持ちになったそうですね。 409 00:29:11,280 --> 00:29:15,320 もしもし… もしもし!? 410 00:29:15,320 --> 00:29:18,350 (赤沢)ええ 聞こえてますよ。 411 00:29:18,350 --> 00:29:20,370 それ どんな本なんですか? 412 00:29:20,370 --> 00:29:23,400 よかったら わたしにも 見せていただけませんか? 413 00:29:23,400 --> 00:29:26,430 (赤沢)奥さんに お聞きにならなかったんですか? 414 00:29:26,430 --> 00:29:30,430 それが 奥さんにも 分からないらしくて。 415 00:29:32,830 --> 00:29:34,850 お願いします。 416 00:29:34,850 --> 00:29:37,880 ご協力したいのは やまやまなんですが 417 00:29:37,880 --> 00:29:41,920 わたしとしても 今後 大切な 資料になるかもしれませんので 418 00:29:41,920 --> 00:29:43,940 あれを お見せするのは ちょっと…。 419 00:29:43,940 --> 00:29:45,960 あの… どういうものなのか 420 00:29:45,960 --> 00:29:48,990 中身を教えていただけるだけでも かまわないんです。 421 00:29:48,990 --> 00:29:51,020 そう言われましても…。 422 00:29:51,020 --> 00:29:55,060 申し訳ありませんが 勘弁してください。 423 00:29:55,060 --> 00:29:58,090 じゃあ 所用がありますから これで。 424 00:29:58,090 --> 00:30:00,110 ちょっと待ってください! 425 00:30:00,110 --> 00:30:06,170 その小冊子は 村谷先生に 関係するものなんですか? 426 00:30:06,170 --> 00:30:09,170 もしもし… もしもし!? 427 00:30:11,220 --> 00:30:14,220 もしもし…。 (不通音) 428 00:30:22,330 --> 00:30:27,380 赤沢のヤツ 何も答えなかったか? はい。 429 00:30:27,380 --> 00:30:32,380 …ってことは 否定もしなかったってことか。 430 00:30:34,450 --> 00:30:39,450 赤沢が持ち出した小冊子には 何が書いてあったんだと思う? 431 00:30:44,550 --> 00:30:50,610 これのネタ元。 つまり 盗作の証拠が書いてあったんだ。 432 00:30:50,610 --> 00:30:52,630 そこに 今回の受賞だ。 433 00:30:52,630 --> 00:30:56,670 田倉にしてみれば 正に 濡れ手に粟のチャンスだったろうし 434 00:30:56,670 --> 00:30:59,700 村谷阿沙子からすれば バラされたら 435 00:30:59,700 --> 00:31:03,740 ますます 困ることになった。 だから 彼女は…。 436 00:31:03,740 --> 00:31:06,770 ちょっと待ってください。 先生は そんなこと…。 437 00:31:06,770 --> 00:31:09,800 調べれば 調べるほど 村谷阿沙子が 438 00:31:09,800 --> 00:31:11,800 田倉の死に 無関係だとは思えない。 439 00:31:26,970 --> 00:31:28,990 どうした? 440 00:31:28,990 --> 00:31:30,340 崎野さんの言うように 441 00:31:30,340 --> 00:31:33,370 万が一 小冊子が 盗作の証拠だったとしてですよ。 442 00:31:33,370 --> 00:31:37,410 田倉さんは そんなもの どこで 手に入れたんですか? 443 00:31:37,410 --> 00:31:39,430 どこでって…。 おかしいじゃないですか。 444 00:31:39,430 --> 00:31:42,460 今まで 誰も… わたしたち 編集者だって 445 00:31:42,460 --> 00:31:45,490 盗作の噂なんて 耳にしたことがなかったんですよ。 446 00:31:45,490 --> 00:31:49,530 それなのに 田倉さんだけが どうやって? 447 00:31:49,530 --> 00:31:51,550 そうか! 448 00:31:51,550 --> 00:31:54,580 田倉と 村谷阿沙子には 俺たちの知らない 449 00:31:54,580 --> 00:31:57,610 何か つながりが あったのかもしれない。 450 00:31:57,610 --> 00:31:59,630 田倉の過去だ。 それを調べて 451 00:31:59,630 --> 00:32:03,670 盗作の証拠の 小冊子 見つけるんだ。 452 00:32:03,670 --> 00:32:05,690 <もしかしたら 453 00:32:05,690 --> 00:32:09,730 先生には わたしの知らない 過去があるのかもしれない。 454 00:32:09,730 --> 00:32:14,730 わたしは そんな思いを 必死で打ち消していた> 455 00:32:19,620 --> 00:32:21,640 (白井)椎原。 はい。 456 00:32:21,640 --> 00:32:24,670 (白井)今晩7時 「センチュリーハイアット」で 村谷先生と次回作の打ち合わせだ。 457 00:32:24,670 --> 00:32:27,700 忘れんなよ。 はい。 458 00:32:27,700 --> 00:32:30,700 田倉の件 その後 何か分かったのか? 459 00:32:38,810 --> 00:32:40,830 うん? 460 00:32:40,830 --> 00:32:43,860 椎原。 田倉の行きつけだった バーが 分かったぞ。 461 00:32:43,860 --> 00:32:46,890 崎野。 ホントに ネタになりそうなのか? 462 00:32:46,890 --> 00:32:48,910 もうちょっと固まったら 報告します。 行くぞ。 463 00:32:48,910 --> 00:32:50,910 はい。 464 00:32:58,010 --> 00:33:02,050 (店主)田倉さん? 田倉さんは ジャーナリストになる前は 465 00:33:02,050 --> 00:33:05,080 作家志望で 小説 書いてたんじゃ なかったっけなあ。 466 00:33:05,080 --> 00:33:07,100 小説? 467 00:33:07,100 --> 00:33:10,130 もう 何十年も前の話らしいけどね。 468 00:33:10,130 --> 00:33:13,160 う~ん 確か 箱根に みんなで こもって 469 00:33:13,160 --> 00:33:18,540 文芸の同人誌 作ってたなんて話 してたことあったよね。 470 00:33:18,540 --> 00:33:21,570 同人誌? すいません。 471 00:33:21,570 --> 00:33:24,600 その同人誌の名前 分かりますか? 何だったかなあ。 472 00:33:24,600 --> 00:33:26,620 何でもいいんです 思い出していただけませんか。 473 00:33:26,620 --> 00:33:29,650 えっと たぶん… たぶんだけどね 474 00:33:29,650 --> 00:33:33,690 箱根の花の名前だと 思ったんだけどね。 475 00:33:33,690 --> 00:33:36,720 箱根の花の名前? 476 00:33:36,720 --> 00:33:40,760 だから 「ハコネ何とか」って そんな名前の。 477 00:33:40,760 --> 00:33:42,780 「ハコネ何とか」? 478 00:33:42,780 --> 00:33:45,810 えっとね…。 479 00:33:45,810 --> 00:33:49,810 あっ ダメだ。 ここまで出てるんだけど。 480 00:33:56,920 --> 00:34:00,960 赤沢さんが持っていった 小冊子って…。 481 00:34:00,960 --> 00:34:04,000 恐らく 昔 田倉が参加してた 同人誌だな。 482 00:34:04,000 --> 00:34:08,040 名前に 「ハコネ」が付く花って どれぐらいあるんだ? 483 00:34:08,040 --> 00:34:12,080 あとで ネットで調べてみます。 484 00:34:12,080 --> 00:34:14,100 お前 今から 村谷阿沙子と打ち合わせだろ。 485 00:34:14,100 --> 00:34:16,100 俺が調べて 連絡する。 486 00:34:18,470 --> 00:34:25,540 ♪~ 487 00:34:25,540 --> 00:34:29,580 (阿沙子)じゃあ 次回の内容は そういうことで いいわよね。 488 00:34:29,580 --> 00:34:32,610 はい。 編集長にも これで伝えておきます。 489 00:34:32,610 --> 00:34:35,610 はい。 よろしくお願いします。 490 00:34:41,700 --> 00:34:46,750 大丈夫よ 今度は 遅れないわよ。 491 00:34:46,750 --> 00:34:49,780 あっ…。 そうじゃないんです。 492 00:34:49,780 --> 00:34:52,810 じゃあ 何よ? 493 00:34:52,810 --> 00:34:54,830 ちょっと 教えてもらってもいいですか。 494 00:34:54,830 --> 00:34:56,850 何を? 495 00:34:56,850 --> 00:35:00,890 名前に 「ハコネ」って付く花 何か 知りませんか? 496 00:35:00,890 --> 00:35:02,910 それが どうかしたの? 497 00:35:02,910 --> 00:35:04,930 昔の文芸同人誌を 探してるんです。 498 00:35:04,930 --> 00:35:07,960 先生 心当たり ありませんよね? 499 00:35:07,960 --> 00:35:11,960 さあね 知らないわよ そんなの。 500 00:35:15,040 --> 00:35:17,230 (係) 村谷さま。 コンシェルジュに メッセージが。 501 00:35:17,230 --> 00:35:21,230 はい。 それじゃ お先に。 502 00:35:41,630 --> 00:35:45,630 (コンシェルジュ)お待たせしました 村谷さま。 こちらでございます。 503 00:35:47,690 --> 00:36:51,630 ♪~ 504 00:36:55,710 --> 00:36:58,740 (白井) 今の話 何か 確証があるのか? 505 00:36:58,740 --> 00:37:00,760 いえ それは まだ。 506 00:37:00,760 --> 00:37:04,800 先生の盗作と 田倉の恐喝 そして 田倉の変死。 507 00:37:04,800 --> 00:37:08,840 もしも お前の推測どおりだったら これ 大事だぞ。 508 00:37:08,840 --> 00:37:10,860 このこと ほかに 誰が知ってるんだ? 509 00:37:10,860 --> 00:37:12,880 椎原だけです。 510 00:37:12,880 --> 00:37:15,910 でもなあ もしも 盗作してたら 511 00:37:15,910 --> 00:37:17,090 田倉よりも 俺たちが 先に 気づくんじゃないのか? 512 00:37:17,090 --> 00:37:21,300 そういわれると思って だから 今 花の名前を調べてるんです。 513 00:37:21,300 --> 00:37:24,330 花の名前? ええ。 514 00:37:24,330 --> 00:37:28,370 田倉は 昔 箱根の文芸同人誌に 参加してたらしいんです。 515 00:37:28,370 --> 00:37:32,410 その名前が 「ハコネ何とか」っていう 花の名前らしくて 516 00:37:32,410 --> 00:37:35,410 それが見つかれば きっと 詰められますよ。 517 00:37:54,630 --> 00:37:57,630 (足音) 518 00:38:13,820 --> 00:38:23,820 (足音) 519 00:38:25,270 --> 00:38:34,360 ♪~ 520 00:38:34,360 --> 00:38:43,450 (足音) 521 00:38:43,450 --> 00:38:54,560 ♪~ 522 00:38:54,560 --> 00:39:00,620 はあ はあ…。 523 00:39:00,620 --> 00:39:09,710 ♪~ 524 00:39:09,710 --> 00:39:11,710 (猫の鳴き声) 525 00:39:14,760 --> 00:39:16,760 はあ…。 526 00:39:35,310 --> 00:39:37,330 もしもし。 527 00:39:37,330 --> 00:39:43,390 崎野だ。 花の名前が分かったぞ。 「ハコネ」の付く花は 全部で 14種類。 528 00:39:43,390 --> 00:39:46,420 とりあえず あした 箱根に行ってみよう。 529 00:39:46,420 --> 00:39:48,440 えっ? 530 00:39:48,440 --> 00:39:52,440 村谷阿沙子の盗作の証拠 田倉の同人誌 見つけるんだよ。 531 00:40:05,610 --> 00:40:07,610 はっ… きゃ~! 532 00:40:10,660 --> 00:40:16,720 ♪~ 533 00:40:16,720 --> 00:40:20,720 もしもし? 椎原 どうした? 椎原 聞こえるか。 534 00:40:29,630 --> 00:40:33,630 (看護師)お大事に。 ありがとうございました。 535 00:40:37,710 --> 00:40:42,760 大丈夫か? ちょっと 手首を。 536 00:40:42,760 --> 00:40:44,760 誰に やられた? 537 00:40:46,800 --> 00:40:48,800 はっ… 538 00:40:50,840 --> 00:40:56,900 きっと 俺たちに調べられて 困るヤツがいるんだな。 539 00:40:56,900 --> 00:41:03,900 お前 しばらく 休んでろ。 箱根は 俺が 一人で行ってくるから。 540 00:41:08,020 --> 00:41:11,050 行きます。 541 00:41:11,050 --> 00:41:16,050 わたしも 行って 自分で 真実を突き止めます。 542 00:41:18,120 --> 00:41:58,850 ♪~ 543 00:41:58,850 --> 00:42:01,880 よし じゃあ 次 行ってみよう。 はい。 544 00:42:01,880 --> 00:42:20,070 ♪~ 545 00:42:20,070 --> 00:42:24,450 「ハコネ」と付く花が名前の 文芸同人誌を探してるんですけど。 546 00:42:24,450 --> 00:42:27,480 かなり 昔のものらしいんですけど 547 00:42:27,480 --> 00:42:30,510 こちらなら 分かるんじゃないかと 思って 伺ったんですが。 548 00:42:30,510 --> 00:42:32,530 (係)調べてみます。 549 00:42:32,530 --> 00:42:44,650 ♪~ 550 00:42:44,650 --> 00:42:48,690 ☎ 551 00:42:48,690 --> 00:42:51,690 (広子)はい 村谷でございます。 552 00:42:53,740 --> 00:42:55,760 はい。 553 00:42:55,760 --> 00:42:57,780 ないんですか? 1冊も? 554 00:42:57,780 --> 00:43:01,780 申し訳ありません。 こちらには 該当するものはありませんでした。 555 00:43:07,880 --> 00:43:09,900 ☎ 556 00:43:09,900 --> 00:43:11,920 はい。 557 00:43:11,920 --> 00:43:14,950 ≪(広子)先生 お電話です。 (阿沙子)誰から? 558 00:43:14,950 --> 00:43:19,950 ≪(広子)あっ それが…。 (阿沙子)いいわ 出ます。 559 00:43:21,020 --> 00:43:26,400 もしもし… もしもし? 560 00:43:26,400 --> 00:43:30,400 ≪(男)もしもし 村谷先生ですか。 561 00:43:33,470 --> 00:43:35,490 どちらさまでしょう? 562 00:43:35,490 --> 00:43:39,530 ≪(男)大切な お話があって ご連絡 差し上げました。 563 00:43:39,530 --> 00:43:44,530 先生の これまでの作品に 関してのことなんですが…。 564 00:43:46,600 --> 00:43:50,640 あっ あの… どういうことでしょう。 565 00:43:50,640 --> 00:43:55,690 (赤沢)ある同人誌のことだと 言えば お分かりですか? 566 00:43:55,690 --> 00:44:01,690 あなたね… あなたが あの手紙を。 567 00:44:03,770 --> 00:44:08,820 もしもし… もしもし!? 568 00:44:08,820 --> 00:44:11,820 (赤沢)これから お伝えすることを メモしていただけますか。 569 00:44:16,900 --> 00:44:19,930 (係)お待たせしました。 あったんですか? 570 00:44:19,930 --> 00:44:22,960 (係)ええ。 お探しのものですと 全部で 19種類になります。 571 00:44:22,960 --> 00:44:26,330 ありがとうございます。 572 00:44:26,330 --> 00:44:29,360 じゃあ…。 はい。 573 00:44:29,360 --> 00:44:55,620 ♪~ 574 00:44:55,620 --> 00:44:58,620 はあ…。 どうですか? 575 00:45:01,680 --> 00:45:04,710 大変 失礼ですが ホントに あれだけですかね? 576 00:45:04,710 --> 00:45:09,760 ほかに何か 見落としてるとか。 (係)あの… 館長が言うには 577 00:45:09,760 --> 00:45:14,810 随分 昔に 「はこねあざみ」という 同人誌が あったそうなんです。 578 00:45:14,810 --> 00:45:17,840 「はこねあざみ」? それは どこに? 579 00:45:17,840 --> 00:45:20,870 実は こちらには…。 580 00:45:20,870 --> 00:45:25,260 お力になれなくて 申し訳ありません。 581 00:45:25,260 --> 00:45:49,460 ♪~ 582 00:45:53,451 --> 00:45:56,360 もう 探しようがないんですか? 583 00:45:56,360 --> 00:46:00,360 …ったくな もう少しで 手が届くとこまで きてたもんな。 584 00:46:03,430 --> 00:46:05,430 はあ…。 585 00:46:08,480 --> 00:46:12,520 崎野さん ストップ。 うん? 586 00:46:12,520 --> 00:46:14,520 早く! 早く止めてください。 587 00:46:20,600 --> 00:46:25,600 何だ? どうした? あれ あそこ! 588 00:46:37,770 --> 00:46:39,790 すいません。 589 00:46:39,790 --> 00:46:42,820 こちらの お店の名前と同じ 文芸同人誌を探してるんですが 590 00:46:42,820 --> 00:46:44,840 何か ご存じないですか? 591 00:46:44,840 --> 00:46:48,880 (店員)同人誌ですか? ええ。 592 00:46:48,880 --> 00:46:50,880 さあ…。 593 00:46:52,090 --> 00:46:55,090 (店員)あっ 女将さん。 こちらの お客さまが…。 594 00:46:57,310 --> 00:47:00,340 (女将)そう… もう20年も前になりますかね。 595 00:47:00,340 --> 00:47:05,390 東山先生と門下生の方々には よく ご利用いただいて。 596 00:47:05,390 --> 00:47:09,430 それで この ご本も 同じ名前に してくだすったんですよ。 597 00:47:09,430 --> 00:47:11,430 失礼します。 598 00:47:13,470 --> 00:47:15,490 「東山早雲」? 599 00:47:15,490 --> 00:47:20,490 昔 箱根を拠点に 活動していた作家だな。 600 00:47:33,670 --> 00:47:37,710 はっ… 崎野さん! 601 00:47:37,710 --> 00:47:39,710 これは! 602 00:47:41,750 --> 00:47:45,750 先生と 田倉さんは こんなに 昔からの知り合いだったんですか。 603 00:47:47,810 --> 00:47:50,840 ほかに何か 当時の写真など ありませんか? 604 00:47:50,840 --> 00:47:52,520 (女将)それが それ1冊だけで。 605 00:47:52,520 --> 00:47:56,230 東山先生には ご家族も なかったですし。 606 00:47:56,230 --> 00:48:00,270 お一人だったんですか? (女将)えっ ええ…。 607 00:48:00,270 --> 00:48:03,300 ですから 病気で亡くなられたときに 608 00:48:03,300 --> 00:48:05,320 残された原稿などは 609 00:48:05,320 --> 00:48:08,350 紛失したままに なったそうなんですよ。 610 00:48:08,350 --> 00:48:12,390 ああ… そうですか。 亡くなられたんですか。 611 00:48:12,390 --> 00:48:15,390 ええ。 7年前に。 612 00:48:17,440 --> 00:48:19,440 7年前? 613 00:48:21,480 --> 00:48:26,530 <それは 先生が ベストセラーを書いた年だった> 614 00:48:26,530 --> 00:48:30,570 ようやく つながったな。 615 00:48:30,570 --> 00:48:34,610 赤沢が 田倉の所から 持ち出した小冊子は 616 00:48:34,610 --> 00:48:36,610 この 東山早雲の同人誌だ。 617 00:48:39,660 --> 00:48:44,710 見ろよ。 村谷阿沙子のは 「夏草祭り」だ。 618 00:48:44,710 --> 00:48:47,740 つまり 彼女は この短編を盗作した。 619 00:48:47,740 --> 00:48:49,760 だからこそ 田倉は 620 00:48:49,760 --> 00:48:52,790 俺たち編集者ですら 気がつかなかった盗作に 621 00:48:52,790 --> 00:48:54,790 気がついたんだ。 622 00:48:57,170 --> 00:48:59,170 どうした? 大丈夫か? 623 00:49:01,210 --> 00:49:03,230 はい。 624 00:49:03,230 --> 00:49:12,320 ♪~ 625 00:49:12,320 --> 00:49:16,360 <崎野さんは すぐに 東京に戻って 626 00:49:16,360 --> 00:49:20,360 先生に この事実を 突きつけると言いだした> 627 00:49:23,430 --> 00:49:29,490 <先生のことは何でも知っている。 お互いに信頼し合っている。 628 00:49:29,490 --> 00:49:31,510 そう思っていた わたしは 629 00:49:31,510 --> 00:49:38,580 先生に 裏切られたような気がして ショックを受けていた。 630 00:49:38,580 --> 00:49:44,640 先生は この同人誌を見て 何て言うだろう? 631 00:49:44,640 --> 00:49:48,680 これまでからは 想像も つかない 先生の姿を 632 00:49:48,680 --> 00:49:51,680 わたしは 見たくはなかった> 633 00:49:55,090 --> 00:49:58,120 連絡が取れないって? 634 00:49:58,120 --> 00:50:00,140 (広子)昼に出たきり ケータイが つながらないんです。 635 00:50:00,140 --> 00:50:02,160 どこに行かれたんですか? 636 00:50:02,160 --> 00:50:05,190 (広子)電話があって 急に 出かけたんです。 637 00:50:05,190 --> 00:50:07,210 そしたら それっきり。 638 00:50:07,210 --> 00:50:11,250 電話の相手は? (広子)それが…。 639 00:50:11,250 --> 00:50:14,280 こんなこと 一度も なかったのに。 640 00:50:14,280 --> 00:50:20,280 典子さん。 わたし どうにも嫌な予感がして。 641 00:50:26,400 --> 00:50:28,420 (アナウンス) 「おかけになった電話は 642 00:50:28,420 --> 00:50:33,470 電波の届かない場所にあるか 電源が入っていないため…」 643 00:50:33,470 --> 00:50:36,470 <先生は どこに行ったのか> 644 00:50:39,530 --> 00:50:47,610 <2時を過ぎても 3時を過ぎても 先生からの連絡はなかった。 645 00:50:47,610 --> 00:50:52,820 やがて わたしが うたた寝をしたころには 646 00:50:52,820 --> 00:50:55,020 新たな事件が起こっていた> 647 00:50:55,020 --> 00:51:12,190 ♪~ 648 00:51:18,250 --> 00:51:20,270 はい。 649 00:51:20,270 --> 00:51:23,300 崎野だ。 警察の知り合いから 連絡があった。 650 00:51:23,300 --> 00:51:25,320 先生が 見つかったんですか? 651 00:51:25,320 --> 00:51:29,320 いや 赤沢だ。 赤沢が 変死体で発見された。 652 00:51:32,390 --> 00:51:35,420 田倉の次は 赤沢だ。 653 00:51:35,420 --> 00:51:37,420 また あとで 詳しくは連絡する。 654 00:51:39,460 --> 00:51:43,460 <今度は 赤沢さんが亡くなった> 655 00:51:47,540 --> 00:51:52,540 (携帯電話の操作音) 656 00:51:59,990 --> 00:52:14,140 (呼び出し音) 657 00:52:14,140 --> 00:52:20,200 (阿沙子)もしもし…。 先生ですか? 今どこですか!? 658 00:52:20,200 --> 00:52:27,270 (阿沙子)典子! もう 何もかも おしまいだわ…。 659 00:52:27,270 --> 00:52:30,270 (不通音) 先生? 先生!? 660 00:52:40,400 --> 00:52:44,440 <先生は 死ぬつもりなのかもしれない。 661 00:52:44,440 --> 00:52:48,440 そう考えると わたしは 胸が締めつけられた> 662 00:53:00,930 --> 00:53:03,960 (白井) 赤沢の件 何か分かったのか? 663 00:53:03,960 --> 00:53:09,020 詳しくは 検視の結果待ちですが 死因は 落下時の頸椎骨折。 664 00:53:09,020 --> 00:53:12,050 恐らく 即死だろうってことです。 665 00:53:12,050 --> 00:53:17,100 死亡推定時刻は ゆうべの 21時から 23時の間。 666 00:53:17,100 --> 00:53:20,130 今のところ 目撃者は 見つかっていません。 667 00:53:20,130 --> 00:53:26,190 とりあえず 警察は 事故と事件の 両面の捜査をしているそうです。 668 00:53:26,190 --> 00:53:29,220 (白井)じゃあ 崎野は その赤沢って男の変死も 669 00:53:29,220 --> 00:53:33,260 先生が 関係してるっていうのか? お手伝いの広子さんの話だと 670 00:53:33,260 --> 00:53:36,290 先生は 昨日 男からの電話を 受けて 慌てて出かけたそうです。 671 00:53:36,290 --> 00:53:41,340 そうだよな? ええ。 672 00:53:41,340 --> 00:53:46,390 その電話が 赤沢からだったとしたらですよ。 673 00:53:46,390 --> 00:53:48,410 田倉に続き 今度は 赤沢に脅されて 674 00:53:48,410 --> 00:53:51,440 それで 先生が 殺したっていうのか? 675 00:53:51,440 --> 00:53:55,820 赤沢は 田倉の所から これと同じ 同人誌を持っていったんです。 676 00:53:55,820 --> 00:53:59,860 これを使って脅したと 考えるのが 妥当じゃないですか。 677 00:53:59,860 --> 00:54:09,960 ♪~ 678 00:54:09,960 --> 00:54:12,960 先生は? どこに行ったか分からないのか? 679 00:54:14,010 --> 00:54:19,060 それが… 今朝 連絡が取れたんですけど。 680 00:54:19,060 --> 00:54:21,080 何だって? 681 00:54:21,080 --> 00:54:27,140 (阿沙子)典子! もう 何もかも おしまいだわ… 682 00:54:27,140 --> 00:54:30,170 先生? 先生!? 683 00:54:30,170 --> 00:54:32,190 ホントに そう言ったのか? 684 00:54:32,190 --> 00:54:34,210 先生 もしかして…。 (白井)よし 手分けして捜すんだ。 685 00:54:34,210 --> 00:54:36,230 椎原たちは 先生の立ち回りそうな所を。 686 00:54:36,230 --> 00:54:38,250 こっちも 知り合いの編集者に聞いてみる。 687 00:54:38,250 --> 00:54:40,250 分かりました。 お願いします。 688 00:54:48,308 --> 00:54:50,150 広子さん 先生から連絡は? 689 00:54:50,150 --> 00:54:52,170 (広子)いいえ。 箱根の いつもの旅館には? 690 00:54:52,170 --> 00:54:55,200 連絡しました。 泊まってないそうです。 691 00:54:55,200 --> 00:54:57,220 ほかに 何か 心当たりは? 692 00:54:57,220 --> 00:55:00,250 いいえ。 先生 ご家族も いらっしゃいませんし 693 00:55:00,250 --> 00:55:04,950 故郷だって ありませんから。 694 00:55:04,950 --> 00:55:07,650 わたし リスト作ります。 思いつくかぎり 695 00:55:07,650 --> 00:55:10,010 先生の立ち回りそうな所 書き出してみますから 696 00:55:10,010 --> 00:55:12,010 手分けして 確認してください。 697 00:55:15,060 --> 00:55:18,090 (テレビ)「今日未明 東京 墨田区の河川敷で 698 00:55:18,090 --> 00:55:21,120 男性の変死体が発見されました。 699 00:55:21,120 --> 00:55:26,170 遺体で見つかったのは 都内に住む フリージャーナリストの赤沢健二さんで 700 00:55:26,170 --> 00:55:30,210 警察は 事故と事件の両面から 捜査しています。 701 00:55:30,210 --> 00:55:35,260 今日 午前7時ごろ ランニング中の 若者が 墨田区の河川敷で…」 702 00:55:35,260 --> 00:55:45,690 ♪~ 703 00:55:45,690 --> 00:55:48,720 (テレビ)「その後 警察の調べにより この男性の身元が 704 00:55:48,720 --> 00:55:51,750 赤沢健二さんであると 判明しましたが 705 00:55:51,750 --> 00:55:54,780 赤沢さんが トラブルに巻き込まれ 何者かに 706 00:55:54,780 --> 00:55:57,810 橋の上から突き落とされた 可能性もあると見て 707 00:55:57,810 --> 00:55:59,830 目撃者を探しています。 708 00:55:59,830 --> 00:56:03,870 赤沢さんは フリーのライターとして 活動しており 709 00:56:03,870 --> 00:56:05,890 政財界や芸能界の関係者と 710 00:56:05,890 --> 00:56:08,920 幅広い交友関係が あったということです」 711 00:56:08,920 --> 00:56:11,920 そうですか ありがとうございました。 712 00:56:15,990 --> 00:56:20,040 はあ…。 はい 分かりました。 713 00:56:20,040 --> 00:56:22,060 どうですか? 714 00:56:22,060 --> 00:56:25,090 ダメだな。 こっちもです。 715 00:56:25,090 --> 00:56:28,090 (広子)そうですか 失礼します。 716 00:56:30,140 --> 00:56:32,140 はあ…。 717 00:56:37,210 --> 00:56:40,240 広子さん。 先生は 718 00:56:40,240 --> 00:56:43,270 手帳とか アドレス帳とかは どこに置いてるの? 719 00:56:43,270 --> 00:56:46,640 全部 仕事場だと思います。 720 00:56:46,640 --> 00:56:50,640 ただ… わたしも 入ったことがないものですから。 721 00:57:16,940 --> 00:57:21,940 結構 几帳面なんだな。 ええ。 722 00:57:30,080 --> 00:57:32,080 椎原。 723 00:57:41,190 --> 00:57:43,190 これ…。 724 00:57:46,570 --> 00:57:49,570 書けなくて 困ってたのかな。 725 00:57:53,640 --> 00:58:03,740 ♪~ 726 00:58:03,740 --> 00:58:05,740 よし。 俺 あっち 見てみっから。 727 00:58:07,780 --> 00:58:10,810 お願いします。 わたしは こっち 調べます。 728 00:58:10,810 --> 00:58:24,950 ♪~ 729 00:58:24,950 --> 00:58:28,990 (車のエンジン音) 730 00:58:28,990 --> 00:58:35,060 ♪~ 731 00:58:40,110 --> 00:58:42,130 白井だ。 椎原です。 732 00:58:42,130 --> 00:58:44,150 編集長 何か 分かりましたか? 733 00:58:44,150 --> 00:58:49,530 ダメだ。 方々 聞いたんだが 手がかりなしだ。 734 00:58:49,530 --> 00:58:53,570 こっちもです。 あの… 先生は まさか…。 735 00:58:53,570 --> 00:58:56,600 心配は分かる。 でも そう早まるな。 736 00:58:56,600 --> 00:58:58,600 まだ 最悪なことが起こると 決まったわけじゃない。 737 00:59:00,640 --> 00:59:03,670 こっちも 何か 分かったら 連絡するから 738 00:59:03,670 --> 00:59:05,690 それまで 余計なこと 考えないことだ。 いいな? 739 00:59:05,690 --> 00:59:07,710 はい。 740 00:59:07,710 --> 00:59:25,890 ♪~ 741 00:59:25,890 --> 00:59:29,930 編集長のほうは? まだだそうです。 742 00:59:29,930 --> 00:59:32,960 …ったく アルバム1冊 ないんだからな。 743 00:59:32,960 --> 00:59:35,990 あと 何探せっていうんだ。 744 00:59:35,990 --> 00:59:37,010 どうですか? 745 00:59:37,010 --> 00:59:39,030 ダメです。 746 00:59:39,030 --> 00:59:46,030 ♪~ 747 01:00:01,580 --> 01:00:03,600 (白井)この度は おめでとうございます 748 01:00:03,600 --> 01:00:05,600 (阿沙子) わざわざ ありがとう 749 01:00:39,960 --> 01:01:14,650 ♪~ 750 01:01:14,650 --> 01:01:17,680 崎野さん。 751 01:01:17,680 --> 01:01:19,700 崎野さん! 752 01:01:19,700 --> 01:01:21,720 これ! これ 見てください! 753 01:01:21,720 --> 01:01:23,740 どうした? ここです ここ! 754 01:01:23,740 --> 01:01:25,740 うん? 755 01:01:28,790 --> 01:01:31,820 ♪~ 756 01:01:31,820 --> 01:01:33,840 編集長…。 757 01:01:33,840 --> 01:01:35,860 どうして 編集長が写ってるんですか!? 758 01:01:35,860 --> 01:01:38,890 今まで 田倉さんと先生とのことなんて 759 01:01:38,890 --> 01:01:40,910 ひと言も 言わなかったのに! 760 01:01:40,910 --> 01:02:10,540 ♪~ 761 01:02:10,540 --> 01:02:12,540 (ドアが閉まる音) 762 01:02:14,580 --> 01:02:16,600 (足音) 763 01:02:16,600 --> 01:02:31,750 ♪~ 764 01:02:31,750 --> 01:02:33,750 (呼び出し音) 765 01:02:35,790 --> 01:02:37,790 編集長は? 766 01:02:43,870 --> 01:02:47,240 ようやく分かったよ。 767 01:02:47,240 --> 01:02:52,290 田倉が殺されてから 編集長は これまでになく慎重だった。 768 01:02:52,290 --> 01:02:57,340 確証がないとか何とか なかなか 重い腰を上げようとしなかった。 769 01:02:57,340 --> 01:03:01,340 それは こういうこと だったからなんだな。 770 01:03:06,430 --> 01:03:10,470 「ウチの週刊誌からも 文芸賞の受賞者を」ってのが 771 01:03:10,470 --> 01:03:13,500 かねてからの 編集長の口癖だった。 772 01:03:13,500 --> 01:03:17,540 だから 今回の受賞を いちばん喜んだのは 編集長だ。 773 01:03:17,540 --> 01:03:22,590 そこに 田倉さんが…。 そういうことだ。 774 01:03:22,590 --> 01:03:28,650 田倉に 盗作をバラされたら いちばん困るのは 編集長だ。 775 01:03:28,650 --> 01:03:35,720 それじゃ 田倉さんも 赤沢さんも? 776 01:03:35,720 --> 01:03:39,760 その二人だけだと いいけどな…。 777 01:03:39,760 --> 01:03:41,780 <それが 誰なのか 778 01:03:41,780 --> 01:03:47,180 わたしは 思うだけで どうしようもなく 体がすくんだ> 779 01:03:47,180 --> 01:04:06,180 ♪~ 780 01:04:16,250 --> 01:04:21,300 椎原。 おはようございます。 781 01:04:21,300 --> 01:04:28,370 あれから 村谷阿沙子から連絡は? 先生も編集長も…。 782 01:04:28,370 --> 01:04:35,370 あの… 先生は 大丈夫ですよね? 783 01:04:37,460 --> 01:04:41,460 …ったく 一体 どこ行ったんだろうな。 784 01:04:44,530 --> 01:04:48,570 (白井)…で 警察の動きは? 785 01:04:48,570 --> 01:04:53,620 (斉藤)事件の可能性もあるとみて 捜査を始めたようです。 786 01:04:53,620 --> 01:04:56,650 (白井) 警察 どこまで つかんでるんだ? 787 01:04:56,650 --> 01:04:58,670 (斉藤)まだ 何にも。 788 01:04:58,670 --> 01:05:02,710 たまたま 落ちるような 場所じゃないって考えたようです。 789 01:05:02,710 --> 01:05:04,730 (白井)ほかには? 790 01:05:04,730 --> 01:05:09,780 (斉藤)そうそう。 古い本なんて 持ってなかったそうですよ。 791 01:05:09,780 --> 01:05:12,980 なかった? 792 01:05:12,980 --> 01:05:15,980 確かか? (斉藤)ええ。 793 01:05:17,200 --> 01:05:19,220 (斉藤)白井さん。 794 01:05:19,220 --> 01:05:23,260 あの赤沢ってヤツのこと 殺しの線で 調べてるんですか? 795 01:05:23,260 --> 01:05:25,280 (白井)ああ そんなとこだ。 796 01:05:25,280 --> 01:05:29,320 (斉藤)何でも調べますから 俺にも 協力させてくださいよ。 797 01:05:29,320 --> 01:05:32,350 (白井)今日は 助かった。 798 01:05:32,350 --> 01:05:35,350 この件 黙っててくれ。 頼んだよ。 799 01:05:54,570 --> 01:06:02,650 (呼び出し音) 800 01:06:02,650 --> 01:06:04,670 (白井)白井だ。 801 01:06:04,670 --> 01:06:09,720 編集長 今 どこですか? 何度も かけたんですよ。 802 01:06:09,720 --> 01:06:11,740 すまん。 すぐに 803 01:06:11,740 --> 01:06:14,100 戻ってもらえませんか? 相談があるんです。 804 01:06:14,100 --> 01:06:16,100 分かった。 805 01:06:18,140 --> 01:06:23,140 編集長 何だって? 今から 来るそうです。 806 01:06:27,230 --> 01:06:32,230 この写真 見たら 編集長 どんな顔するんだろうな。 807 01:06:34,300 --> 01:06:49,450 ♪~ 808 01:06:49,450 --> 01:06:51,470 椎原。 809 01:06:51,470 --> 01:06:59,550 ♪~ 810 01:06:59,550 --> 01:07:03,590 編集長 捜したんですよ。 すまん。 811 01:07:03,590 --> 01:07:05,590 ちょっと いいですか? 812 01:07:08,640 --> 01:07:11,670 そういえば 相談って何だ? 813 01:07:11,670 --> 01:07:24,670 ♪~ 814 01:07:28,970 --> 01:07:31,000 どういうことなんですか? ちゃんと説明してください。 815 01:07:31,000 --> 01:07:33,020 田倉や村谷阿沙子とは 816 01:07:33,020 --> 01:07:35,020 20年も前からの 知り合いだったんですか? 817 01:07:37,060 --> 01:07:43,120 ああ。 若いときは 作家志望でね。 818 01:07:43,120 --> 01:07:48,170 わたしと彼女と田倉は 東山先生の門下生だったんだ。 819 01:07:48,170 --> 01:07:54,230 でも わたしと彼女の間に 割って入ったのが 田倉だった。 820 01:07:54,230 --> 01:07:59,280 編集長と先生は つきあってたんですか? 821 01:07:59,280 --> 01:08:02,280 20年も前の話だ。 822 01:08:04,330 --> 01:08:09,380 だから わたしは 同人誌にも参加せずに 823 01:08:09,380 --> 01:08:11,400 すぐに グループを抜けて 824 01:08:11,400 --> 01:08:15,440 それ以降は 彼女とも田倉とも 一切 つきあわなかった。 825 01:08:15,440 --> 01:08:17,460 いや でも…。 826 01:08:17,460 --> 01:08:21,500 再会したのは 彼女が作家になって 827 01:08:21,500 --> 01:08:24,530 一緒に 仕事を するようになってからだった。 828 01:08:24,530 --> 01:08:26,720 じゃあ 盗作のことは? 829 01:08:26,720 --> 01:08:31,930 田倉が死んで 君たちが調べるまで 全然 知らなかったんだ。 830 01:08:31,930 --> 01:08:36,980 だから 知ったときは驚いて すぐに 彼女に連絡したんだ。 831 01:08:36,980 --> 01:08:40,980 先生は そのとき 何て言ったんですか? 832 01:08:43,050 --> 01:08:47,090 バカバカしいって 鼻で笑ってた。 833 01:08:47,090 --> 01:08:52,090 だから わたしも 崎野の推理は 違ってるんだと考えたんだ。 834 01:08:54,160 --> 01:08:58,200 でも 赤沢の死体が発見されたあとで 835 01:08:58,200 --> 01:09:01,230 彼女から 連絡があったんだ。 836 01:09:01,230 --> 01:09:04,260 (白井)君が殺したのか? (阿沙子)違う。 837 01:09:04,260 --> 01:09:07,290 わたしじゃない。 わたしが 殺したんじゃないのよ! 838 01:09:07,290 --> 01:09:10,320 じゃあ 盗作のこと どうなんだ? 839 01:09:10,320 --> 01:09:12,320 もう洗いざらい ホントのこと話すんだ! 840 01:09:14,360 --> 01:09:17,390 (白井)彼女は 盗作をしてた。 841 01:09:17,390 --> 01:09:20,420 そのことで 赤沢に脅されてもいた。 842 01:09:20,420 --> 01:09:24,460 でも 彼女は 田倉も赤沢も殺してはいない。 843 01:09:24,460 --> 01:09:27,830 じゃあ 誰が殺したっていうんですか? 844 01:09:27,830 --> 01:09:29,830 分からない。 845 01:09:31,870 --> 01:09:33,890 (白井)ただ わたしとしては 846 01:09:33,890 --> 01:09:37,930 赤沢が 田倉の所から持ち出した 同人誌から 847 01:09:37,930 --> 01:09:40,960 盗作のことが 公になっては困る。 848 01:09:40,960 --> 01:09:43,990 だから ついさっきまで 同人誌を探していたんだ。 849 01:09:43,990 --> 01:09:45,010 その同人誌は? 850 01:09:45,010 --> 01:09:48,040 なかった。 851 01:09:48,040 --> 01:09:52,080 先生が 犯人じゃないなら 先生は 無事なんですか? 852 01:09:52,080 --> 01:09:55,080 先生は 今どこに いるんですか? 853 01:10:10,260 --> 01:10:28,770 ♪~ 854 01:10:28,770 --> 01:10:30,790 (物音) 855 01:10:30,790 --> 01:10:42,910 ♪~ 856 01:10:42,910 --> 01:10:46,950 先生! 典子です 先生! 857 01:10:46,950 --> 01:11:11,200 ♪~ 858 01:11:11,200 --> 01:11:13,220 先生? 859 01:11:13,220 --> 01:11:18,270 ♪~ 860 01:11:18,270 --> 01:11:21,300 (白井)どこに行ったんだ? 861 01:11:21,300 --> 01:11:37,790 ♪~ 862 01:11:37,790 --> 01:11:39,150 ちょっと! これ。 863 01:11:39,150 --> 01:11:42,840 えっ? えっ? 864 01:11:42,840 --> 01:11:47,890 「同人誌を渡す。 箱根の矢倉沢に こい」 865 01:11:47,890 --> 01:11:51,890 箱根の矢倉沢って? 866 01:11:54,960 --> 01:11:58,000 どうして あそこに? えっ? 867 01:11:58,000 --> 01:12:02,000 矢倉沢は さっきの写真の 別荘のある所だ。 868 01:12:07,090 --> 01:12:10,120 はっ… まさか! 869 01:12:10,120 --> 01:12:13,120 崎野さん この人。 870 01:12:17,860 --> 01:12:19,880 田倉の奥さんじゃないか。 871 01:12:19,880 --> 01:12:22,910 この人が? はい。 田倉よしこさんです。 872 01:12:22,910 --> 01:12:26,290 よしこ? いや 違う。 この人は そんな名前じゃない。 873 01:12:26,290 --> 01:12:29,320 じゃ 誰なんですか? 874 01:12:29,320 --> 01:12:34,690 俺たちが 今まで会ってたのは 一体…。 875 01:12:34,690 --> 01:12:51,690 ♪~ 876 01:13:10,050 --> 01:13:46,750 ♪~ 877 01:13:46,750 --> 01:13:48,770 (物音) 878 01:13:48,770 --> 01:14:09,980 ♪~ 879 01:14:09,980 --> 01:14:11,000 (物音) 880 01:14:11,000 --> 01:14:27,000 ♪~ 881 01:14:32,540 --> 01:14:35,540 (足音) 882 01:14:57,790 --> 01:15:06,790 ♪~ 883 01:15:14,460 --> 01:15:17,490 (よしこ)えい! (阿沙子)ああ~! 884 01:15:17,490 --> 01:15:22,540 まさか あなたが!? どうして? 885 01:15:22,540 --> 01:15:26,580 (よしこ)「どうして」? 886 01:15:26,580 --> 01:15:29,610 (窓をたたく音) 開けてください 開けてください。 887 01:15:29,610 --> 01:15:33,650 先生! 先生! 888 01:15:33,650 --> 01:15:35,670 うっ うう…。 889 01:15:35,670 --> 01:15:37,690 うっ! 890 01:15:37,690 --> 01:15:40,720 きゃ~! うっ…。 891 01:15:40,720 --> 01:15:42,720 あっ あっ…。 892 01:15:44,760 --> 01:15:47,790 あっ あっ…。 893 01:15:47,790 --> 01:15:49,790 やめろ! やめるんだ。 894 01:15:56,880 --> 01:15:58,880 先生!? 来ないで! 895 01:16:04,960 --> 01:16:08,000 わたしたちは あなたを 田倉さんの奥さんの 896 01:16:08,000 --> 01:16:11,360 田倉よしこさんだとばかり 思ってました。 897 01:16:11,360 --> 01:16:15,400 でも あなたの本名は 池上香奈子。 898 01:16:15,400 --> 01:16:20,400 作家 東山早雲の隠し子だった。 そうですよね? 899 01:16:22,470 --> 01:16:26,510 (白井)香奈子さん 覚えてますか? 白井です。 900 01:16:26,510 --> 01:16:30,550 どうして あなたが 田倉なんかと? 901 01:16:30,550 --> 01:16:33,580 あなたが 田倉さんを殺したんですか? 902 01:16:33,580 --> 01:16:35,580 どうして 殺したんですか? 903 01:16:39,640 --> 01:16:45,700 (香奈子)白井さん。 あなたも知ってるとおり 904 01:16:45,700 --> 01:16:49,740 わたしは 子供のころから この別荘で過ごし 905 01:16:49,740 --> 01:16:54,790 あなたや田倉とも 顔見知りでした。 906 01:16:54,790 --> 01:16:58,830 だから わたしが父を亡くし 907 01:16:58,830 --> 01:17:03,880 田倉が奥さんを亡くしたころから わたしたちは親しくなったんです。 908 01:17:03,880 --> 01:17:10,120 だけど 田倉は いつまでたっても 籍を入れたがらない。 909 01:17:10,120 --> 01:17:14,320 どうしてなのかと思ったとき 分かったんです。 910 01:17:14,320 --> 01:17:18,360 田倉が求めていたのは わたしではなくて 911 01:17:18,360 --> 01:17:22,400 父が… 東山早雲が 912 01:17:22,400 --> 01:17:27,450 亡くなった母に残した 原稿のほうだったんです。 913 01:17:27,450 --> 01:17:32,500 田倉は 父が残した原稿や同人誌を 914 01:17:32,500 --> 01:17:36,540 当時 スランプで書けなかった この女に売ったんです。 915 01:17:36,540 --> 01:17:42,600 この女は それを盗作して 次々と本を書いた。 916 01:17:42,600 --> 01:17:44,600 そうよね? 917 01:17:49,670 --> 01:17:52,670 (香奈子)わたしは 田倉や この女にも 抗議したんです。 918 01:17:54,720 --> 01:17:58,760 どうしてです? あれは わたしの父のものなのに 919 01:17:58,760 --> 01:18:00,780 うるせえんだよ。 920 01:18:00,780 --> 01:18:03,810 俺のやることに いちいち 口出しすんな。 921 01:18:03,810 --> 01:18:05,830 うるせえんだよ! 922 01:18:05,830 --> 01:18:09,870 でも 聞き入れては もらえなかった。 923 01:18:09,870 --> 01:18:15,270 わたしだって あなたの亭主に そそのかされたばっかりに 924 01:18:15,270 --> 01:18:19,310 やめたくたって やめられないのよ! 925 01:18:19,310 --> 01:18:26,380 わたしにだって もう どうにもならないのよ。 926 01:18:26,380 --> 01:18:33,450 ♪~ 927 01:18:33,450 --> 01:18:35,470 (香奈子)だから わたしは 928 01:18:35,470 --> 01:18:38,500 田倉のような男と 知り合ったのが 間違いだったんだと 929 01:18:38,500 --> 01:18:41,530 自分に言い聞かせて 暮らすことにしたんです。 930 01:18:41,530 --> 01:18:44,560 じゃあ どうして? 931 01:18:44,560 --> 01:18:48,600 ちょうど そんなことが あったあと 932 01:18:48,600 --> 01:18:51,630 田倉と この女の電話を 聞いたのよ。 933 01:18:51,630 --> 01:18:57,690 (田倉)えっ? 箱根。 おう 来週も行くよ。 934 01:18:57,690 --> 01:19:02,740 うん。 俺たちのこと? バレるわけねえだろ。 935 01:19:02,740 --> 01:19:06,780 ああ ふん…。 936 01:19:06,780 --> 01:19:09,810 温泉でも入ってな ゆっくりやろう。 937 01:19:09,810 --> 01:19:11,160 うん うん… 938 01:19:11,160 --> 01:19:13,180 (香奈子)この女が 田倉に そそのかされて 939 01:19:13,180 --> 01:19:17,220 盗作をしたなんていうのは 大嘘だった。 940 01:19:17,220 --> 01:19:20,220 この女と田倉は デキてたのよ。 941 01:19:23,280 --> 01:19:27,320 (香奈子)田倉が 父の残した原稿からネタを考え 942 01:19:27,320 --> 01:19:31,360 この女が それを小説にする。 943 01:19:31,360 --> 01:19:37,360 つまりは 初めから 二人で わたしを だましてたのよ。 944 01:19:41,460 --> 01:19:45,500 この女はね 945 01:19:45,500 --> 01:19:48,530 ずっと 泣いて 我慢して 暮らしてきた わたしを 946 01:19:48,530 --> 01:19:52,570 田倉と二人で ずっと 陰で 笑っていた。 947 01:19:52,570 --> 01:19:58,630 そして ついには 父の原稿から 盗作しておきながら 948 01:19:58,630 --> 01:20:00,630 しゃあしゃあと 賞まで受賞した。 949 01:20:05,700 --> 01:20:10,700 だから 田倉さんと先生を 殺そうとしたんですね。 950 01:20:12,100 --> 01:20:14,100 そうよ。 951 01:20:17,150 --> 01:20:20,180 (香奈子)わたしは まず この女に 脅迫状を出した。 952 01:20:20,180 --> 01:20:23,210 そうすれば 二人は 相談のために 953 01:20:23,210 --> 01:20:27,250 これまで密会していた箱根で 必ず会う。 954 01:20:27,250 --> 01:20:30,280 だから わたしは 田倉を箱根で殺し 955 01:20:30,280 --> 01:20:32,280 この女の犯行に見せようとした。 956 01:20:38,360 --> 01:20:41,390 おい… 何やってんだ? こんなとこで 957 01:20:41,390 --> 01:20:45,430 あなたこそ こんな所に 誰に会いに来たの? 958 01:20:45,430 --> 01:20:47,450 (香奈子)わたしは いかにも 959 01:20:47,450 --> 01:20:50,480 浮気に嫉妬して 追いかけてきた妻を演じ 960 01:20:50,480 --> 01:20:54,520 別れ話をする振りをして 田倉を誘い出した。 961 01:20:54,520 --> 01:20:58,560 それじゃあ あのとき 田倉さんの車に乗っていたのは…。 962 01:20:58,560 --> 01:21:00,560 ええ わたしだったのよ。 963 01:21:07,650 --> 01:21:11,020 そして そのあとで? 964 01:21:11,020 --> 01:21:13,040 ええ。 965 01:21:13,040 --> 01:21:16,070 (田倉)こんなとこまで ノコノコ ついてきやがって。 966 01:21:16,070 --> 01:21:19,100 探偵ごっこ やってんじゃねえぞ (香奈子)うっ! 967 01:21:19,100 --> 01:21:21,100 (田倉)あ~! 968 01:21:23,140 --> 01:21:26,170 それじゃあ わたしを突き落としたのも? 969 01:21:26,170 --> 01:21:31,220 あなたたちに じゃまをされると わたしの計画が狂ってしまう。 970 01:21:31,220 --> 01:21:35,220 だから あなたを脅して 調べるのをやめさせようとしたの。 971 01:21:37,280 --> 01:21:39,280 はっ… きゃ~! 972 01:21:41,320 --> 01:21:45,360 それじゃあ 赤沢さんは? 973 01:21:45,360 --> 01:21:49,400 赤沢さんも あなたが殺したんですか? 974 01:21:49,400 --> 01:21:52,430 (香奈子)ええ。 どうしてですか? 975 01:21:52,430 --> 01:21:55,460 赤沢は どうして わたしが 976 01:21:55,460 --> 01:21:59,500 田倉よしこの振りを しているのかに 気がついた。 977 01:21:59,500 --> 01:22:02,530 (赤沢)田倉さんの奥さんは 978 01:22:02,530 --> 01:22:05,530 もう何年も前に 病気で 亡くなってるんですよねえ 979 01:22:09,600 --> 01:22:13,600 (赤沢) あなた ホントは誰なんですか? 980 01:22:16,010 --> 01:22:20,050 (赤沢)人前でだけ 田倉よしこの振りをして 981 01:22:20,050 --> 01:22:23,080 ずっと 内縁の妻の座に 甘んじてきたのは 982 01:22:23,080 --> 01:22:25,080 どうしてなんでしょう? 983 01:22:27,120 --> 01:22:32,170 あなたは ずっと前から 984 01:22:32,170 --> 01:22:36,210 田倉さんを 殺すつもりだったんです。 985 01:22:36,210 --> 01:22:40,250 田倉さん以外 誰も あなたの 素性を知らないんだから 986 01:22:40,250 --> 01:22:43,280 田倉さんを殺しても 誰も あなたを捕まえられません。 987 01:22:43,280 --> 01:22:47,320 これは うまいところに 目をつけましたね。 988 01:22:47,320 --> 01:22:53,380 フッ…。 大丈夫ですよ。 989 01:22:53,380 --> 01:22:56,380 このことを 警察に話したりしません 990 01:23:00,450 --> 01:23:05,450 まっ 頂けるものを 頂けたらの話ですが 991 01:23:07,520 --> 01:23:12,900 (香奈子)あの男は わたしが 田倉を殺したことに気がついた。 992 01:23:12,900 --> 01:23:17,950 だから 赤沢が この女と 会うことを知った わたしは 993 01:23:17,950 --> 01:23:20,980 この女のせいに できると考えて…。 994 01:23:20,980 --> 01:23:29,070 ♪~ 995 01:23:29,070 --> 01:23:32,100 (赤沢)ああ! 996 01:23:32,100 --> 01:23:48,100 ♪~ 997 01:23:51,290 --> 01:23:54,320 わたしは 田倉と こんな女を 絶対に許さない。 998 01:23:54,320 --> 01:23:56,340 香奈子さん。 999 01:23:56,340 --> 01:23:59,370 事情は分かったから もう そんなことやめるんだ。 1000 01:23:59,370 --> 01:24:02,400 (香奈子)来ないで! 先生! 1001 01:24:02,400 --> 01:24:06,440 (パトカーのサイレン) 1002 01:24:06,440 --> 01:24:12,830 ここに来る前に 連絡したんです。 やめるんだ! もう逃げられない。 1003 01:24:12,830 --> 01:24:18,890 (パトカーのサイレン) 1004 01:24:18,890 --> 01:24:20,910 うっ! 1005 01:24:20,910 --> 01:24:22,910 先生! 1006 01:24:24,950 --> 01:24:27,950 うっ! 先生! 1007 01:24:31,020 --> 01:24:33,020 椎原! 1008 01:24:36,070 --> 01:24:39,100 (香奈子)うわ…。 (阿沙子)うう…。 1009 01:24:39,100 --> 01:24:41,120 先生! 1010 01:24:41,120 --> 01:24:44,150 香奈子さん もう よすんだ。 香奈子さん! 1011 01:24:44,150 --> 01:24:51,150 田倉と この女が! 田倉と この女が…。 1012 01:24:53,240 --> 01:24:58,240 典子… 大丈夫だった? 1013 01:25:01,320 --> 01:25:05,320 (阿沙子)あっ…。 先生…。 1014 01:25:13,440 --> 01:25:17,480 (阿沙子)どうして 盗作なんかしたんだろうって 1015 01:25:17,480 --> 01:25:19,480 思ってるでしょうね。 1016 01:25:22,530 --> 01:25:29,600 (阿沙子)最初はね どうしても書けないときに 1017 01:25:29,600 --> 01:25:36,600 偶然 昔の同人誌を見つけて 盗作してしまったの。 1018 01:25:39,700 --> 01:25:43,700 (阿沙子) それが間違いの始まりだったわ。 1019 01:25:45,760 --> 01:25:49,800 すぐに 田倉に気づかれて 1020 01:25:49,800 --> 01:25:56,800 脅されて… 盗作を続けることになったの。 1021 01:25:59,900 --> 01:26:02,930 いつか やめなくちゃ 1022 01:26:02,930 --> 01:26:06,970 きっと やめなくちゃって 思ってたけど 1023 01:26:06,970 --> 01:26:08,970 でも できなかった。 1024 01:26:13,370 --> 01:26:17,410 罰が当たったのね。 1025 01:26:17,410 --> 01:26:21,410 いつか こんなことに なるんじゃないかって思ってたわ。 1026 01:26:28,520 --> 01:26:35,520 わたし… 作家 辞めるわ。 1027 01:26:40,640 --> 01:26:43,640 あなたを だますつもりは なかったのよ。 1028 01:26:46,700 --> 01:26:53,700 いつか 正直に 本当のことを言おうと思ってた。 1029 01:26:56,800 --> 01:27:01,800 でも… 言えなかったの。 1030 01:27:08,920 --> 01:27:11,290 あなたには… 1031 01:27:11,290 --> 01:27:17,290 甘えて… つらく当たってばっかり。 1032 01:27:20,380 --> 01:27:26,380 でも あなた… いつも温かかった。 1033 01:27:30,480 --> 01:27:32,480 あなたのことを…。 1034 01:27:35,530 --> 01:27:38,530 家族みたいに思ってたのよ。 1035 01:27:45,630 --> 01:27:50,680 いろいろ… ごめんね。 1036 01:27:50,680 --> 01:28:31,420 ♪~ 1037 01:28:31,420 --> 01:28:34,450 崎野さん…。 1038 01:28:34,450 --> 01:28:45,560 ♪~ 1039 01:28:45,560 --> 01:28:48,590 先生 どうだった? 1040 01:28:48,590 --> 01:28:53,640 大丈夫そうでした。 そうか。 1041 01:28:53,640 --> 01:28:56,670 お前 泣いてたのか? 1042 01:28:56,670 --> 01:29:00,670 ちょっと うれしくて。 うん? 1043 01:29:03,740 --> 01:29:06,770 わたし 先生のこと 1044 01:29:06,770 --> 01:29:10,480 お姉さんみたいに 思ってたところがあって。 1045 01:29:10,480 --> 01:29:13,170 だから 盗作のことでは 1046 01:29:13,170 --> 01:29:18,170 ひどく裏切られたような 気がしてたんです。 1047 01:29:20,240 --> 01:29:23,240 でも 違ってた。 1048 01:29:25,290 --> 01:29:27,310 やっぱり 先生は 1049 01:29:27,310 --> 01:29:32,360 心の底では わたしと同じように 思ってたんです。 1050 01:29:32,360 --> 01:29:34,380 それでか。 1051 01:29:34,380 --> 01:29:36,400 ええ。 1052 01:29:36,400 --> 01:29:39,430 …ったく ホント お人よしだよな。 1053 01:29:39,430 --> 01:29:44,480 そんなんじゃ 週刊誌の 記者としては まだまだだな。 1054 01:29:44,480 --> 01:29:46,500 そうですか? 1055 01:29:46,500 --> 01:29:48,500 アハハハ…。 1056 01:29:53,570 --> 01:29:56,600 <崎野さんは 人の ホントの気持ちなんて 1057 01:29:56,600 --> 01:30:02,660 うかがい知れないものだと 例によって きめつけていた。 1058 01:30:02,660 --> 01:30:09,730 でも わたしは さっきの先生の涙を思い返して 1059 01:30:09,730 --> 01:30:14,120 人を信じるのも 悪くないと思った> 1060 01:30:14,120 --> 01:31:12,520 ♪~