1 00:00:39,372 --> 00:00:42,208 (私の声)真夜中を愛する者は 乙女である 2 00:00:43,418 --> 00:00:46,296 真夜中を憎む者もまた乙女である 3 00:00:47,047 --> 00:00:49,215 乙女は女だけではない 4 00:00:50,133 --> 00:00:52,135 男だって乙女である 5 00:00:53,970 --> 00:00:56,264 愛する者は乙女だ 6 00:00:56,347 --> 00:00:59,559 愛される者 愛されない者も 7 00:01:00,226 --> 00:01:03,063 愛さない者も 乙女であろう 8 00:01:04,272 --> 00:01:07,233 この夜 愛はどこにあるか 9 00:01:07,734 --> 00:01:13,198 携帯を握りしめなくてもいい そんな真夜中の到来を待ち望みながら 10 00:01:14,365 --> 00:01:17,744 永遠に記憶に残るような 思い出を欲して 11 00:01:18,995 --> 00:01:22,624 さもなくば 世界の終わりを待ちながら 12 00:01:23,500 --> 00:01:26,086 ところで愛は世界を救ったか 13 00:01:27,837 --> 00:01:31,508 我々乙女は 戦争をする 14 00:02:12,715 --> 00:02:16,803 (私の声)大学に入学して 20日と11時間50分が経過 15 00:02:16,886 --> 00:02:21,057 私は東京から生まれ育った神戸に スワイプするまでに 16 00:02:21,140 --> 00:02:24,477 このつまらない授業が 終わることを期待している 17 00:02:25,270 --> 00:02:28,648 ちなみに この映画は あと110分で終わる 18 00:02:28,731 --> 00:02:32,026 (学生の話し声) (教授)そこ そこ うるさい 19 00:02:34,112 --> 00:02:37,198 (時計の針が進む音) 20 00:02:39,117 --> 00:02:42,662 (チャイム) 21 00:02:42,745 --> 00:02:46,791 (私の声)時計は12を回り 間抜けなチャイムが鳴り響く 22 00:03:12,901 --> 00:03:15,737 (私の声)この時 私には見えた 23 00:03:15,820 --> 00:03:18,823 このまま これといった瞬間にも出会えず 24 00:03:18,907 --> 00:03:22,911 白髪となり 棺桶(かんおけ)に入る私の姿が 25 00:03:27,332 --> 00:03:29,375 いや 違う 26 00:03:29,459 --> 00:03:34,214 燃えるべきなのは 退屈極まりない大学ではないだろうか 27 00:03:44,641 --> 00:03:47,560 (私)ものすごく失礼な質問を してしまうのを お許しください 28 00:03:47,644 --> 00:03:51,606 正直に申し上げると この講義 なんの役に立つのか分かりません 29 00:03:51,689 --> 00:03:54,817 シェイクスピアも古英語も なんの役に立つか分かりません 30 00:03:54,901 --> 00:03:56,361 ほかの講義もそうです 31 00:03:56,444 --> 00:03:58,154 フランス語も 32 00:03:58,238 --> 00:04:00,740 “ボンソワ”は きっと僕の人生には 死ぬまで役に立ちません 33 00:04:00,823 --> 00:04:02,367 (教授)じゃあ もう私の講義に来ないで 34 00:04:02,450 --> 00:04:03,993 (私)それだと困るんです 35 00:04:04,077 --> 00:04:07,372 僕は奨学金という借金をして 先生の講義を受けに来ました 36 00:04:07,455 --> 00:04:08,998 必修科目だからです 37 00:04:09,082 --> 00:04:12,710 僕は これから睡眠時間を削って 生活費も自分で稼いでいくつもりです 38 00:04:12,794 --> 00:04:15,922 そのついでに この講義に 1回いくら払ってるかも計算しました 39 00:04:16,005 --> 00:04:18,549 3000円でした それは母のパート3時間分で 40 00:04:18,633 --> 00:04:19,884 新品の専門書1冊 買えて 41 00:04:19,968 --> 00:04:22,845 ネットフリックス・ベーシック 3か月分の値段です 42 00:04:22,929 --> 00:04:24,305 この90分が それより価値があるかないか 43 00:04:24,389 --> 00:04:25,473 ずっと考えてました 44 00:04:25,556 --> 00:04:29,227 僕はね それ以上の話を あなたにしてもらわないと困るんです 45 00:04:29,310 --> 00:04:30,812 (私の声)最初から話そう 46 00:04:33,106 --> 00:04:34,983 入学して5日後の私 47 00:04:35,066 --> 00:04:37,902 (私:小声で)未来進行形の場合は 48 00:04:38,403 --> 00:04:42,115 動詞… 動詞はing形になります 49 00:04:43,116 --> 00:04:46,244 (私の声)早々に高給な 家庭教師のアルバイトにつき 50 00:04:46,327 --> 00:04:49,455 当面の生活費に 安心したのも束の間… 51 00:04:50,039 --> 00:04:51,541 分かる? 52 00:04:56,337 --> 00:04:59,966 (私)えっ… それ あまりに急じゃ… 53 00:05:00,591 --> 00:05:01,926 (男性)アルバイトの大幅削減は 54 00:05:02,010 --> 00:05:05,054 会社の方針として 出てしまったので どうしても… 55 00:05:05,138 --> 00:05:07,265 いや それじゃ困るんですって 56 00:05:07,348 --> 00:05:10,018 (電話の切れる音) 57 00:05:10,101 --> 00:05:11,519 (私の声)クビになった 58 00:05:12,020 --> 00:05:13,354 ハァ… 59 00:05:20,278 --> 00:05:23,906 (電話の呼び出し音) 60 00:05:23,990 --> 00:05:26,492 (電話の切れる音) (私)チッ 61 00:05:27,118 --> 00:05:28,536 ハァ… 62 00:05:31,414 --> 00:05:32,457 (カバンの落下音) 63 00:05:43,134 --> 00:05:44,302 (男)好きなのか? 64 00:05:46,679 --> 00:05:47,680 (私)え? 65 00:05:48,681 --> 00:05:50,224 茎わかめ 66 00:05:54,729 --> 00:05:56,064 (私)すいません 67 00:06:08,034 --> 00:06:13,498 (時計の音) 68 00:06:13,581 --> 00:06:18,419 (着信音) 69 00:06:19,545 --> 00:06:20,421 はい 70 00:06:21,172 --> 00:06:24,884 (母)学内奨学金の申込書 あんた出してへんやろ? 71 00:06:25,384 --> 00:06:28,096 (私)あぁ… 出しとく 72 00:06:28,679 --> 00:06:30,515 (母)“あぁ”じゃなくて 73 00:06:30,598 --> 00:06:34,685 この奨学金逃してもうたら あんた もう学校行かしてやれへんで 74 00:06:34,769 --> 00:06:37,980 (私)分かってるって ちゃんとやるから 75 00:06:38,815 --> 00:06:42,735 (母)頼むで 出せるお金は 出したってんねんから 76 00:06:44,320 --> 00:06:45,363 (私)はい 77 00:06:46,572 --> 00:06:49,700 (母)ほんで 生活の方は どないなん 78 00:06:51,994 --> 00:06:55,665 (私)大丈夫 この後も家庭教師やわ 79 00:06:56,666 --> 00:07:00,795 (母)ホンマか? あんた人に教えるんとかできんの? 80 00:07:01,629 --> 00:07:05,174 (私)オカン とりあえず 大丈夫やから ホンマに 81 00:07:06,384 --> 00:07:09,762 (母)そう 体だけは気ぃつけや 82 00:07:11,556 --> 00:07:12,432 はい 83 00:07:13,349 --> 00:07:14,392 じゃあ 84 00:08:03,733 --> 00:08:06,152 (松本)走って 間に合わねえぞ! 85 00:08:06,235 --> 00:08:07,361 おい 86 00:08:08,905 --> 00:08:11,157 花が腐っちゃうよ! 87 00:08:11,240 --> 00:08:15,411 おい 今夜中に発送しねえと 間に合わねえぞって言ってんだろ 88 00:08:15,495 --> 00:08:18,497 おい 走れよ! 走ってやれ 作業 おら! 89 00:08:18,581 --> 00:08:21,459 おい! 走れよ お前ら! 90 00:08:21,959 --> 00:08:24,003 チンタラやってんじゃねえ! 走れよ! 91 00:08:24,086 --> 00:08:25,463 おい! おい! おい! 92 00:08:26,339 --> 00:08:28,466 あ? あ? あ? あ? 93 00:08:28,549 --> 00:08:29,759 あ? あ? 94 00:08:29,842 --> 00:08:31,344 おい ジジイ 95 00:08:31,427 --> 00:08:32,261 おい 96 00:08:32,345 --> 00:08:34,514 何やってんだよ (男性)すいません 97 00:08:34,597 --> 00:08:37,475 走れつってんだろ 殺すぞ コラ! (男性)す… すいません 98 00:08:37,558 --> 00:08:39,477 朝まで休憩なしにするぞ! 99 00:08:39,560 --> 00:08:40,645 おい! 100 00:08:41,145 --> 00:08:46,567 (怒る声) 101 00:08:46,651 --> 00:08:49,362 (女性)これ持ってって あっち これ置いて 102 00:08:49,445 --> 00:08:50,655 (私)分かりました 103 00:08:51,239 --> 00:08:53,574 (松本)積み込み終わんねえと 間に合わねえかんな 104 00:08:53,658 --> 00:08:55,952 お前ら 全然減ってねえぞ 105 00:08:56,035 --> 00:08:59,247 こんなことで金だけもらおうと 思ってんじゃねえだろうな え? 106 00:08:59,330 --> 00:09:01,123 しっかり働け 107 00:09:21,769 --> 00:09:23,604 (男性)おい ほら 始めるぞ! 108 00:09:33,531 --> 00:09:35,825 (上司)お前は何もかもトロいな 109 00:09:35,908 --> 00:09:36,742 (松本)はい 110 00:09:36,826 --> 00:09:38,411 (上司)あ? 111 00:09:38,494 --> 00:09:41,330 返事は“はい”じゃなくて “ワン”だろうが “ワン” 112 00:09:41,414 --> 00:09:43,416 (松本)ワン (上司)はい もう一回 113 00:09:43,499 --> 00:09:45,001 (松本)ワン (上司)もう一回 もう一回 114 00:09:45,084 --> 00:09:46,586 (松本)ワン (上司)はいはい よくできました 115 00:09:46,669 --> 00:09:49,171 行ってこい早く ハハハ… (松本)はい はい… 116 00:09:49,255 --> 00:09:51,215 (上司)早く行けよ (松本)ワン 117 00:09:51,799 --> 00:09:52,717 バカが 118 00:09:53,384 --> 00:09:54,802 (松本)ワン! 119 00:09:55,761 --> 00:10:00,766 (シャッターの開く音) 120 00:10:50,483 --> 00:10:54,028 (私のいびき) 121 00:10:54,111 --> 00:10:59,116 (アラーム音) 122 00:11:03,037 --> 00:11:07,333 (教授)事実追認型の ジャンルではありません 123 00:11:07,416 --> 00:11:11,170 えー 個々の ノンフィクション作家が確固とした… 124 00:11:18,427 --> 00:11:20,304 (松本の声) 間に合わないんだよ! おい! 125 00:11:20,388 --> 00:11:23,182 走れよ お前ら! チンタラやってんじゃねえ! 126 00:11:23,265 --> 00:11:25,976 走れよ! おい! おい! おい! 127 00:11:26,060 --> 00:11:28,062 (私の声)そして 時計は12を回り… 128 00:11:28,145 --> 00:11:32,108 (私)何千何万時間と勉強して 1日6時間睡眠でここまで来たのに 129 00:11:32,191 --> 00:11:35,945 先ほどの先生の講義のたるみきった 惰性の退屈さ加減は 聴講する学生 130 00:11:36,028 --> 00:11:38,030 つまり僕の側の問題… 131 00:11:42,618 --> 00:11:43,744 (教授)やめなさい! 132 00:11:45,788 --> 00:11:47,790 (学生)やべ! (スマホの操作音) 133 00:11:50,167 --> 00:11:53,295 (佐藤)お前 ホンマ要領悪いな 134 00:11:53,796 --> 00:11:54,964 バカじゃん 135 00:11:55,464 --> 00:11:56,340 “じゃん”? 136 00:11:57,758 --> 00:12:01,887 (佐藤)東京の奴と一緒におると 標準語うつんねん いちいち突っ込むな 137 00:12:04,932 --> 00:12:06,767 自慢ちゃうけど 138 00:12:06,851 --> 00:12:10,104 新歓でサークル出入りしてるだけで もう10人とセックスしたわ 139 00:12:10,980 --> 00:12:13,149 広研のコが めっちゃ美人でな 140 00:12:15,317 --> 00:12:16,944 お前 サークルは? 141 00:12:18,028 --> 00:12:20,906 (私)いや まだ (佐藤)はよ決めろや 142 00:12:30,541 --> 00:12:32,626 (学生)お疲れーっす (佐藤)ういっす 143 00:12:33,836 --> 00:12:34,712 あ… 144 00:12:34,795 --> 00:12:37,131 高校の… 同級生 145 00:12:40,050 --> 00:12:41,802 (学生)なあ 今日この後さ ゴールデン街 行かね? 146 00:12:41,886 --> 00:12:44,513 おお いいなあ 行こう えっ 2人も行く? 147 00:12:44,597 --> 00:12:46,056 (学生たち)行く行く行く 148 00:12:46,557 --> 00:12:48,476 (学生たちの悲鳴) 149 00:12:48,559 --> 00:12:50,144 何? えっ 何? 150 00:12:50,227 --> 00:12:51,645 (学生)まただよ 151 00:12:53,606 --> 00:12:55,441 (佐藤)“また”? (学生)そう 知らない? 152 00:12:55,524 --> 00:12:58,152 最近 学内の喫煙所 すげえ放火されてんだよ 153 00:12:58,235 --> 00:13:00,070 (佐藤)なんで? (学生)知らねえよ 154 00:13:00,154 --> 00:13:04,033 アホすぎんだろ あんなことして 見つかったら人生終わんぞ 155 00:13:04,116 --> 00:13:05,868 ほら ホームレス ボコった動画で 156 00:13:05,951 --> 00:13:08,370 入社取り消しになった卒業生とか いんじゃん 157 00:13:20,299 --> 00:13:22,802 (私の声)全員に 愛されたいわけではない 158 00:13:23,385 --> 00:13:27,515 ごく少ない 愛されたい人に 愛されればそれでいい 159 00:13:28,724 --> 00:13:31,644 そんな普通の人間になりたいと 思うことさえ 160 00:13:31,727 --> 00:13:35,481 凡庸な悩み 贅沢なのだろうか 161 00:13:49,036 --> 00:13:52,206 4月に ひとつの物語も 期待しないほど 162 00:13:52,289 --> 00:13:55,376 私は まだ完全に 人生を諦められてなかった 163 00:14:15,062 --> 00:14:16,814 (学生)いっぱい いるかな? (学生)ねっ 楽しみだね 164 00:14:16,897 --> 00:14:18,732 (学生)ねっ 楽しみ 165 00:15:00,774 --> 00:15:01,859 (学生)こんにちは 166 00:16:06,048 --> 00:16:08,592 (先輩)入学式へは行きましたか? (私)行ってません 167 00:16:08,676 --> 00:16:10,177 (先輩)校歌は? (私)歌えません 168 00:16:10,260 --> 00:16:12,930 (先輩)学長の名前は? (私)知らないです 169 00:16:14,682 --> 00:16:18,852 (先輩)では 入学して 印象的だった出来事は? 170 00:16:21,063 --> 00:16:24,858 (私)東京タワーを見たこと (先輩)東京タワー? 171 00:16:26,276 --> 00:16:28,237 とても印象的でした 172 00:16:30,781 --> 00:16:32,741 何を感じましたか? 173 00:16:38,247 --> 00:16:41,959 不幸の根源… です 174 00:16:47,548 --> 00:16:49,925 東京タワーが嫌いなの? 175 00:16:50,426 --> 00:16:51,552 まさか 176 00:16:54,096 --> 00:16:58,142 もし この会に入会できたら あなたは何がしたいですか? 177 00:16:59,226 --> 00:17:00,144 分かりません 178 00:17:06,358 --> 00:17:07,860 壊したいです 179 00:17:14,533 --> 00:17:16,243 何をです? 180 00:17:17,536 --> 00:17:18,871 (私)何もかも 181 00:17:21,874 --> 00:17:25,836 具体的に壊したいものは なんですか? 182 00:17:27,755 --> 00:17:29,506 (私)山ほどあります 183 00:17:31,091 --> 00:17:32,134 でも 184 00:17:33,218 --> 00:17:36,346 一番壊したいのは 自分自身かもしれません 185 00:17:43,228 --> 00:17:46,565 面接は以上です 今夜 新歓パーティーがあります 186 00:17:46,648 --> 00:17:47,816 案内 どうぞ 187 00:17:54,323 --> 00:17:55,532 あの… 188 00:17:56,700 --> 00:17:57,618 (私)はい 189 00:17:59,286 --> 00:18:00,996 次があるので 190 00:18:28,774 --> 00:18:33,779 (学生たちの談笑の声) 191 00:18:55,634 --> 00:18:56,927 (カナ)持ってきます 192 00:19:35,966 --> 00:19:41,138 君 もう2時間ぐらい そこで だんまり決め込んでるけど 193 00:19:47,060 --> 00:19:51,023 私には君が不幸の根源に見えるよ 194 00:19:54,443 --> 00:19:57,029 (学生たち)ウエーイ 195 00:19:57,112 --> 00:19:59,698 (私)僕には この景色こそ そう見えます 196 00:20:03,285 --> 00:20:05,162 (先輩)あら そう じゃあ 197 00:20:06,288 --> 00:20:10,918 この時間にネットフリックス 3か月分の価値はあった? 198 00:20:18,884 --> 00:20:20,510 あれは不覚にも 199 00:20:20,594 --> 00:20:23,931 普段 自分が無自覚に支払ってる お金の価値について 200 00:20:24,014 --> 00:20:26,475 考えさせられる演説だった 201 00:20:28,435 --> 00:20:31,313 (カナ)はい これグラス交換しまーす 202 00:20:31,939 --> 00:20:34,107 はい スコッチミストです (先輩)ありがとう 203 00:20:35,233 --> 00:20:37,402 (学生)カナ こっちも! (カナ)はい! 204 00:20:38,487 --> 00:20:40,739 君 良かったよ 205 00:20:48,956 --> 00:20:49,873 (先輩)ん? 206 00:20:51,375 --> 00:20:53,585 もしかして 君知らないの? 207 00:20:59,925 --> 00:21:00,801 ほら 208 00:21:02,678 --> 00:21:07,683 (笑い声と口笛の音) 209 00:21:08,517 --> 00:21:11,395 すっかり人気者だよ 君 210 00:21:16,900 --> 00:21:20,195 大学で僕を見かけることは もうないと思ってください 211 00:21:21,113 --> 00:21:24,574 こういう失敗は 大学生の専売特許だと思って 212 00:21:24,658 --> 00:21:27,411 明日からも生きてってほしいな 213 00:21:27,494 --> 00:21:29,246 まだ死ぬとは言ってません 214 00:21:29,746 --> 00:21:33,834 ただ僕は もう 一回の失敗もしたくないです 215 00:21:36,128 --> 00:21:37,045 ねえ 216 00:21:38,255 --> 00:21:41,758 色んなことがあるし 色んな人がいる 217 00:21:41,842 --> 00:21:45,137 でもさ 私たち大学生は 218 00:21:45,220 --> 00:21:49,891 とにかく遊んで 恥をかくことが 一番 大切なんだよ 219 00:21:53,395 --> 00:21:56,189 気が向いたら あっちのテーブルにいるからおいで 220 00:22:04,865 --> 00:22:06,116 (留守電の音) 221 00:22:06,199 --> 00:22:11,038 (母)奨学金の試験 今日やろ あんた ちゃんとやりや 222 00:22:11,121 --> 00:22:14,958 まっ 言われんでも 分かってると思うけど 223 00:23:07,636 --> 00:23:13,308 (時計の針が進む音) 224 00:23:39,835 --> 00:23:42,629 (タバコを吸う音) 225 00:23:48,510 --> 00:23:50,011 (ドアの開く音) 226 00:24:19,958 --> 00:24:20,917 (学生たちの悲鳴) 227 00:24:21,001 --> 00:24:23,336 (時計の針がスピードを上げて進む音) 228 00:24:32,846 --> 00:24:37,142 (ざわめき) 229 00:24:41,062 --> 00:24:41,897 (職員)火! 火! 230 00:24:45,817 --> 00:24:48,445 (学生)うわ! 危ねえな なんだよ 231 00:24:48,528 --> 00:24:50,113 危ねえな おい 232 00:25:04,502 --> 00:25:05,921 (男)まだ時間あるか? (解錠音) 233 00:25:06,004 --> 00:25:06,838 え? 234 00:25:07,464 --> 00:25:09,257 君の車じゃないだろ? 235 00:25:09,925 --> 00:25:11,509 今から そうなる 236 00:25:15,347 --> 00:25:18,558 “茎わかめ” あれも もしかして君の仕業か? 237 00:25:18,642 --> 00:25:21,102 (男)ああ あれは お前のためだよ 238 00:25:21,186 --> 00:25:22,520 意味不明だ 239 00:25:22,604 --> 00:25:24,773 おかげで どこ行っても 品切れだよ 240 00:25:24,856 --> 00:25:27,567 (男)なんだ お前 また不機嫌なのか? 241 00:25:32,239 --> 00:25:33,698 (エンジンのかかる音) 242 00:25:54,594 --> 00:25:57,013 (私)連続放火魔の犯人も君だろ 243 00:26:00,642 --> 00:26:02,018 なんのことだ? 244 00:26:04,604 --> 00:26:05,855 は? 245 00:26:13,446 --> 00:26:15,156 (私の声)彼は 桐島(きりしま)と名乗ったが 246 00:26:15,240 --> 00:26:19,202 それは彼が使い分ける十数種類の 名前のひとつに過ぎない 247 00:26:19,911 --> 00:26:23,540 だから私は彼のことを ここでは“黒服”と呼びたい 248 00:26:24,958 --> 00:26:30,005 後から知ることになったが 黒服は この時 免許を持っておらず 249 00:26:30,088 --> 00:26:31,715 そして勃起不全だった 250 00:26:32,465 --> 00:26:34,509 これにも説明が必要だ 251 00:26:35,093 --> 00:26:39,681 中学3年生の頃から 独学でポルノサイトを作っていた彼は 252 00:26:39,764 --> 00:26:42,684 その作業の過程で ポルノを閲覧し過ぎた 253 00:26:42,767 --> 00:26:48,023 だが そのポルノサイトが 数年後 月間数億PVを記録 254 00:26:48,106 --> 00:26:49,441 それに飽きると 255 00:26:49,524 --> 00:26:54,029 次は大学生向けの時間割アプリや マッチングアプリを開発 256 00:26:54,529 --> 00:26:57,449 その運営収入と不労所得を足して 257 00:26:57,532 --> 00:27:01,703 既に 一生働かなくてもいいほどの 財産を彼は得ていた 258 00:27:01,786 --> 00:27:05,457 だが このどれも彼は 好きで作ったわけではないという 259 00:27:13,632 --> 00:27:15,884 (黒服)気付いたら お金が貯まってて 260 00:27:15,967 --> 00:27:18,553 大学ってのに 一度行ってみたくなった 261 00:27:19,512 --> 00:27:20,805 お前は? 262 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 (私)勉強だよ 263 00:27:25,935 --> 00:27:27,604 (黒服)勉強が好きなのか 264 00:27:29,022 --> 00:27:30,148 (私)全然 265 00:27:32,817 --> 00:27:35,612 (黒服)どうして 好きでもないことを続けてるんだ 266 00:27:37,906 --> 00:27:40,241 (私)逃げても ろくなことにならないからだよ 267 00:27:40,909 --> 00:27:42,994 僕は普通の暮らしがしたい 268 00:27:43,828 --> 00:27:46,915 庭付きの一軒家で 家庭を持ちたい 269 00:27:46,998 --> 00:27:49,292 だから勉強して まずは いい会社に入る 270 00:27:49,376 --> 00:27:51,086 そのためなら いくらでも自分を騙す 271 00:27:51,169 --> 00:27:53,380 (黒服)だったら なんで さっき俺を助けた? 272 00:28:00,845 --> 00:28:03,139 幸せになりたいと願う人間が 273 00:28:03,223 --> 00:28:06,309 いつまでも幸せになれない理由を 知ってるか? 274 00:28:09,062 --> 00:28:12,107 自分で自分を呪い続けるからだ 275 00:28:14,776 --> 00:28:20,115 普通の人生や生活に憧れた時点で 絶対に それは手に入らない 276 00:28:21,825 --> 00:28:25,286 仮に手に入れたとしても あとは それを守るだけだ 277 00:28:29,874 --> 00:28:31,918 それって楽しいか? 278 00:28:36,131 --> 00:28:39,467 どうなったら幸せかは 誰も教えてくれない 279 00:28:40,719 --> 00:28:43,721 自分で探して 自分で作り上げるしかない 280 00:28:43,805 --> 00:28:45,306 だけど 281 00:28:45,390 --> 00:28:47,434 それでも邪魔はやってくる 282 00:28:49,102 --> 00:28:52,772 そんな時 俺たちがやらなければ ならないことは たったひとつ 283 00:29:00,238 --> 00:29:01,740 戦争だ 284 00:29:05,577 --> 00:29:06,744 なあ 285 00:29:11,124 --> 00:29:13,293 お前は なんで生きてるんだ? 286 00:29:16,588 --> 00:29:17,964 お前は… 287 00:29:20,925 --> 00:29:22,552 なんで死ぬんだ? 288 00:29:26,931 --> 00:29:30,059 そういうこと聞いてくる奴が 一番 嫌いだよ 289 00:29:35,023 --> 00:29:37,776 そんな話をするのが くだらないくらい 290 00:29:40,779 --> 00:29:43,156 生きることに 意味なんか感じてない 291 00:29:49,078 --> 00:29:49,996 フフ… 292 00:29:52,790 --> 00:29:55,293 (小さな声で)ハハハ… 293 00:29:55,376 --> 00:30:00,381 (大きな笑い声) 294 00:30:06,221 --> 00:30:08,056 フゥ… 295 00:30:12,143 --> 00:30:13,978 (爆発音) 296 00:30:22,654 --> 00:30:24,197 (黒服)ハハハハ 297 00:31:15,373 --> 00:31:19,586 (カナ)ハハハ… 内緒だぞ あとあとバレるよ 298 00:31:24,716 --> 00:31:27,218 (学生)それじゃあ 鬼は100数えて 299 00:31:29,596 --> 00:31:34,934 (学生たち) 1 2 3 4 5 300 00:31:35,018 --> 00:31:40,440 6 7 8 9 10 301 00:31:40,523 --> 00:31:47,113 11 12 13 14 15 16 302 00:31:47,196 --> 00:31:48,156 17 303 00:31:48,239 --> 00:31:49,157 18 304 00:31:49,240 --> 00:31:52,243 19 20 21 305 00:31:52,327 --> 00:31:56,497 22 23 24 25 306 00:31:56,581 --> 00:32:01,961 26 27 28 29 30… 307 00:32:08,509 --> 00:32:09,802 (物音) 308 00:32:21,522 --> 00:32:22,649 (開く音) 309 00:32:25,902 --> 00:32:28,446 (警備員)えーと 君は なんなのかな 310 00:32:28,529 --> 00:32:30,073 (警備員)何してんの そこで 311 00:32:33,117 --> 00:32:34,994 人間観察です 312 00:32:35,078 --> 00:32:37,538 (警備員)そんなとこから 誰も見えてないでしょ 313 00:32:37,622 --> 00:32:39,207 はい 出て 314 00:32:39,290 --> 00:32:40,416 はい 315 00:32:40,500 --> 00:32:41,960 早く 316 00:32:42,043 --> 00:32:43,920 はい はい (警備員)はい 317 00:32:45,505 --> 00:32:50,718 (警備員)ああ… 君 1人だよね ちょっと事務所 来てくれる? 318 00:32:52,679 --> 00:32:55,431 (先輩)ちょっと こんなとこいたの 319 00:32:55,515 --> 00:32:57,100 あー すみません 320 00:32:57,183 --> 00:33:01,020 この人 気分が落ち込むと すぐゴミ箱 隠れちゃう人なんです 321 00:33:01,104 --> 00:33:03,064 きつく叱っておきます 322 00:33:03,147 --> 00:33:05,024 ほんと あんたは 323 00:33:05,108 --> 00:33:06,984 ほら 謝んなさい 324 00:33:07,068 --> 00:33:08,695 ほら (警備員)ええと 325 00:33:08,778 --> 00:33:10,405 (先輩)ごめんなさいは? 326 00:33:10,488 --> 00:33:13,157 (警備員)もう大丈夫ですよ (先輩)いいえ 327 00:33:13,241 --> 00:33:16,411 あの ほんとにご迷惑おかけして 申し訳ありません 328 00:33:16,494 --> 00:33:17,996 (警備員)いや 最近ね 329 00:33:18,079 --> 00:33:20,999 ほら大学で 爆破事件とかあるから (先輩)はい 330 00:33:21,082 --> 00:33:24,293 (警備員)僕らも これ危なくて ほっとけないなと思っただけで… 331 00:33:24,377 --> 00:33:25,211 じゃあ 332 00:33:27,422 --> 00:33:29,382 すいません (警備員)うん 333 00:33:31,676 --> 00:33:33,386 (私)すいません 334 00:33:35,722 --> 00:33:38,057 中々いいとこ 隠れたじゃん 335 00:33:46,357 --> 00:33:49,694 大丈夫 鬼は ここまでは来ないよ 336 00:33:50,445 --> 00:33:51,362 はい 337 00:33:52,655 --> 00:33:56,159 私が勝ったら この後ご飯 もちろん君のおごり 338 00:33:56,242 --> 00:33:58,036 君が勝ったら どうする? 339 00:34:00,496 --> 00:34:03,499 (私)東京タワー 行きませんか (先輩)別々に? 340 00:34:04,459 --> 00:34:06,377 一緒に… です 341 00:34:09,672 --> 00:34:11,799 (ピンの倒れる音) (先輩)あー 342 00:34:11,883 --> 00:34:14,052 これは無理ゲーだよ 343 00:34:15,428 --> 00:34:19,932 セブンテンスプリットメイドは パーフェクトゲームより難しいねー 344 00:34:20,433 --> 00:34:24,395 でも大丈夫 往々にして テンピンを狙いがちな右利きの君が 345 00:34:24,479 --> 00:34:27,231 セブンピンを狙った時に それは叶う 346 00:34:28,316 --> 00:34:30,485 (先輩)誰? (私)あ… 347 00:34:30,568 --> 00:34:31,694 えっと 彼は… 348 00:34:31,778 --> 00:34:33,905 僕も かくれんぼの最中です 349 00:34:34,405 --> 00:34:37,575 あなた かくれんぼサークルにいた? 350 00:34:38,785 --> 00:34:41,537 あー… セブンピン 351 00:34:49,170 --> 00:34:51,839 すごい 言われた通りになった 352 00:34:54,467 --> 00:34:58,763 最近 出版社に就職が決まった先輩の 勢いは もう誰にも止められないね 353 00:34:58,846 --> 00:34:59,972 (先輩)なんで知ってるの? 354 00:35:00,056 --> 00:35:03,017 (黒服)先輩のことなら いくつか分かりますよ 355 00:35:03,101 --> 00:35:05,603 プラネタリウム 昨日 行ったところ 356 00:35:05,686 --> 00:35:06,896 (先輩)なんで? 357 00:35:11,108 --> 00:35:15,363 (黒服)5つ ここ以外に 掛け持ちしてるサークルの数 358 00:35:15,446 --> 00:35:18,157 きょうだい 弟 しかし 妹はいない 359 00:35:18,241 --> 00:35:19,951 初体験の日 にせんじゅう… 360 00:35:20,034 --> 00:35:22,328 やめて ありがとう 361 00:35:23,037 --> 00:35:26,791 ねえ 私だけじゃなくて みんなのことも分かるの? 362 00:35:26,874 --> 00:35:30,503 さあ ただ近い未来 先輩の身に起こることは分かる 363 00:35:30,586 --> 00:35:32,797 (先輩)何? (黒服)聞きたいですか? 364 00:35:33,339 --> 00:35:34,757 それは 365 00:35:35,466 --> 00:35:36,801 彼が教えてくれるよ 366 00:35:36,884 --> 00:35:38,177 (私)え!? (先輩)何それ 367 00:35:41,097 --> 00:35:43,432 ほら こんな機会ないぞ 言ってやれ 368 00:35:46,352 --> 00:35:47,228 ぼ… 369 00:35:50,982 --> 00:35:52,483 ボールを投げる 370 00:35:53,067 --> 00:35:54,819 待って損したよ 371 00:36:02,118 --> 00:36:04,203 (ピンの倒れる音) (先輩)やった 372 00:36:04,287 --> 00:36:05,913 (黒服の拍手) 373 00:36:05,997 --> 00:36:07,039 (先輩)ハァ… 374 00:36:08,207 --> 00:36:09,667 (私)行くんですか? 375 00:36:09,750 --> 00:36:12,086 おごってくれるのは 今度でいいよ 376 00:36:23,681 --> 00:36:26,934 (私)にしても なんで先輩のことが分かるんだ? 377 00:36:27,727 --> 00:36:31,397 今日も なぜ僕の居場所が分かった 378 00:36:31,480 --> 00:36:34,525 どうして見つけられたんだ (黒服)秘密だよ 379 00:36:34,609 --> 00:36:36,485 でも これだけは覚えておけ 380 00:36:36,569 --> 00:36:40,740 人間は人生において必要なタイミングで 必要な人間に会えるんだ 381 00:36:40,823 --> 00:36:43,034 これまでも そうやって生きてきたし 382 00:36:43,993 --> 00:36:45,870 お前に会うこともできた 383 00:37:05,389 --> 00:37:07,725 (私の声) どう考えても ありえない場所に 384 00:37:07,808 --> 00:37:09,393 ありえない空間があった 385 00:37:24,283 --> 00:37:26,327 (黒服)映画館は まだ人類が かろうじて 386 00:37:26,410 --> 00:37:29,455 手放さずに済んでいる様式のひとつ 387 00:37:31,248 --> 00:37:33,626 教会のように荘厳で 388 00:37:35,711 --> 00:37:37,380 そして寂しい 389 00:37:42,051 --> 00:37:44,345 (私)ここに住んでるのか? (黒服)ああ 390 00:37:44,887 --> 00:37:45,721 あっ 391 00:37:46,639 --> 00:37:48,808 だけど あいつは 俺より先にすみついていた 392 00:37:50,810 --> 00:37:52,103 (猫の鳴き声) 393 00:38:06,826 --> 00:38:08,911 (私)ネットフリックスとかじゃ ないんだな 394 00:38:09,704 --> 00:38:12,873 (黒服)自分の手元にある映画は 自分で決めたい 395 00:38:13,958 --> 00:38:18,629 観たい映画が観れない夜があって お前は それに耐えられるか? 396 00:38:23,759 --> 00:38:25,219 なんか観ようぜ 397 00:39:31,077 --> 00:39:34,872 (私)名画に浸ったあとの 東京の夜景はさ… 398 00:39:42,671 --> 00:39:46,717 (黒服)つまんないし シャレが足りてないよなあ 399 00:39:51,180 --> 00:39:52,431 どうしたい? 400 00:39:56,435 --> 00:39:57,978 (私)そうだなあ 401 00:40:00,022 --> 00:40:00,981 なあ 402 00:40:02,400 --> 00:40:04,527 何もかも ぶっ壊さないか 403 00:40:09,073 --> 00:40:10,616 フフフ 404 00:40:10,699 --> 00:40:16,038 (2人の笑い声) 405 00:40:36,475 --> 00:40:41,605 (私の声)その夜 廃棄され 死を待つだけだったブロッコリーたちは 406 00:40:41,689 --> 00:40:43,774 私たちに見つけられた 407 00:40:53,826 --> 00:40:55,911 (学生)めっちゃ おいしかった 408 00:40:55,995 --> 00:40:59,999 (3人の話し声) 409 00:41:00,082 --> 00:41:03,794 (私の声)はじめは 見える人にだけ見えれば良かった 410 00:41:10,092 --> 00:41:11,802 (学生)どうなってんだよ 411 00:41:12,803 --> 00:41:15,556 誰? 換えたの誰? 412 00:41:15,639 --> 00:41:17,725 (私の声)1人でも バカに見つかれば 413 00:41:17,808 --> 00:41:22,229 たちまちバズを起こしたが 私たちには どうでもよかった 414 00:41:30,154 --> 00:41:34,700 黒服は戦争映画や犯罪映画や ドキュメンタリー映画を好み 415 00:41:34,783 --> 00:41:38,329 私は90年代後半の 邦画全般を好んだ 416 00:41:38,412 --> 00:41:42,458 そして ディザスター映画は 2人とも好んだ 417 00:41:45,211 --> 00:41:48,339 (映画:猿の鳴き声) 418 00:41:48,422 --> 00:41:50,257 あの猿は お前だよ 419 00:42:08,067 --> 00:42:09,318 (私の声)そして私たちは 420 00:42:09,860 --> 00:42:13,822 映画1本 観るたびに ひとつ攻撃を仕掛けた 421 00:42:17,243 --> 00:42:18,202 (先輩)よっ 422 00:42:20,704 --> 00:42:23,082 近い未来 私に何が起こるんだっけ? 423 00:42:26,877 --> 00:42:28,295 冗談だよ 424 00:42:29,838 --> 00:42:33,342 (私)すいません でも ご飯はおごらしてください 425 00:42:34,176 --> 00:42:35,761 (先輩)期待せずに待ってるよ 426 00:42:36,303 --> 00:42:39,723 サークルは どう? もうみんなの顔と名前は覚えられた? 427 00:42:39,807 --> 00:42:42,559 (私)いいえ 先輩の顔しか分からないです 428 00:42:42,643 --> 00:42:43,894 いつも 1人でいるの? 429 00:42:45,271 --> 00:42:46,772 友達がいないんです 430 00:42:47,439 --> 00:42:50,276 私は君のこと サークルが一緒になった以上は 431 00:42:50,359 --> 00:42:52,069 友達だと思ってるんだけど 432 00:42:52,152 --> 00:42:54,405 君が私のこと 友達だと思ってないなら 433 00:42:54,488 --> 00:42:56,657 じゃあ なんだと思ってるの (私)先輩です 434 00:42:56,740 --> 00:42:59,618 先輩は先輩です (先輩)あのね 435 00:42:59,702 --> 00:43:04,081 年上は年下みたいに 年下は年上みたいに扱うべきなんだよ 436 00:43:04,164 --> 00:43:07,293 (私)誰の処世術ですか? (先輩)映画で豊臣秀吉が言ってた 437 00:43:07,376 --> 00:43:09,545 でも あいつ 晩年は様子がおかしくなって 438 00:43:09,628 --> 00:43:11,255 意味不明なことしてましたよね 439 00:43:11,338 --> 00:43:13,215 じゃあ だからって ニーチェが言ってたことも 440 00:43:13,299 --> 00:43:16,135 全然正しくないってことには ならないでしょ 441 00:43:16,218 --> 00:43:19,221 ニーチェ… ニーチェも おかしくなりましたっけ? 442 00:43:19,305 --> 00:43:24,727 あのね 何事も本気になった人は 壊れちゃうんだよ 443 00:43:24,810 --> 00:43:29,773 たぶん彼らのような人にとって 世界のすべてが本気に見えるから 444 00:43:29,857 --> 00:43:32,610 壊れることでしか 生きられなかったのかもしれないよ 445 00:43:32,693 --> 00:43:33,527 ねえ LINE教えて 446 00:43:35,070 --> 00:43:35,904 あ… 447 00:43:42,828 --> 00:43:43,829 じゃあね 448 00:43:49,585 --> 00:43:50,836 (スマホの通知音) 449 00:43:58,844 --> 00:44:01,639 (私の声)大学で初めて LINEを交換した人だった 450 00:44:05,309 --> 00:44:09,146 でも この男のLINEを 私は知らない 451 00:44:09,229 --> 00:44:12,358 いや 知る必要もなかった 452 00:44:13,317 --> 00:44:15,694 ここに行けば 彼に会えたからだ 453 00:44:23,285 --> 00:44:24,328 (黒服)なあ 454 00:44:26,872 --> 00:44:29,500 映画って みんなで観るもんだよな 455 00:44:32,586 --> 00:44:35,798 (私)でも こんなとこ誰が来るんだよ 456 00:44:41,178 --> 00:44:42,304 (黒服)来るよ 457 00:44:44,098 --> 00:44:45,391 必ず 458 00:44:49,019 --> 00:44:50,312 (猫の鳴き声) 459 00:44:52,648 --> 00:44:57,027 (私の声)1000人の学生に 映画鑑賞会に誘うDMを送れば 460 00:44:57,111 --> 00:45:00,406 10人の学生から 好意的な返事が返ってくる 461 00:45:00,489 --> 00:45:05,994 そして そのうち1人は お菓子やアイスを片手に ここを訪れる 462 00:45:11,041 --> 00:45:16,046 (学生たちの笑い声) 463 00:45:22,469 --> 00:45:25,973 (私の声)黒服は DMのテロリストだった 464 00:45:31,812 --> 00:45:34,064 (田中)ゼミの教授のオヤジに 465 00:45:35,649 --> 00:45:37,776 ずっとセクハラされてて 466 00:45:39,862 --> 00:45:43,157 でも みんな ただのスキンシップだろって 467 00:45:43,240 --> 00:45:45,325 まともに聞いてくんなくて 468 00:45:47,327 --> 00:45:48,662 (はなをすする音) 469 00:45:49,621 --> 00:45:50,664 あの… 470 00:45:52,916 --> 00:45:54,460 実を言うと 471 00:45:55,169 --> 00:45:57,588 今日の今日まで 大学のトイレで 472 00:45:57,671 --> 00:45:59,673 爆弾 作ってたんです 473 00:46:00,757 --> 00:46:05,846 研究室もろとも爆破して 死んでやろうと思って 474 00:46:08,474 --> 00:46:10,309 その気 出したら 475 00:46:11,435 --> 00:46:12,978 一押しで… 476 00:46:26,408 --> 00:46:27,993 ありがとう 477 00:46:28,911 --> 00:46:31,497 あなたがいてくれて良かった 478 00:46:32,539 --> 00:46:35,501 ここにいる みんなに 会えて良かった 479 00:46:43,467 --> 00:46:47,012 (私の声)どいつも こいつも 学校から爪弾(つまはじ)きされたか 480 00:46:47,095 --> 00:46:51,016 あるいは いずれそうなることが 確定してる人間だった 481 00:46:54,728 --> 00:46:59,191 彼は三浪二留で 今年三留になろうとしている 482 00:46:59,274 --> 00:47:03,070 学費で 1軒 家が建てられる お先真っ暗な文学部生 483 00:47:03,987 --> 00:47:08,325 彼女はキッチンドランカーの母に 暴力を振るわれまいと 484 00:47:08,408 --> 00:47:13,413 自分の部屋の隅にアマゾンで買った 電動ノコギリを常備してる商学部生 485 00:47:24,299 --> 00:47:28,220 彼らは常連となり 私たちの仲間になった 486 00:47:35,352 --> 00:47:39,189 (スピーカーから音楽) 487 00:47:39,273 --> 00:47:42,401 (教授)相談 乗るから (教授)分かりました その時には 488 00:47:42,484 --> 00:47:43,986 ほんとね もうね いつでも… 489 00:47:44,069 --> 00:47:49,074 (近づく歌声) 490 00:47:55,455 --> 00:47:59,042 (黒服と私の笑い声) 491 00:47:59,126 --> 00:48:00,043 (私の声)口ずさみながら 492 00:48:00,127 --> 00:48:05,215 大学を漫歩するスクールバスを 仕掛けた首謀者は もちろん私たちだ 493 00:48:17,686 --> 00:48:22,482 (黒服の笑い声) 494 00:48:26,320 --> 00:48:31,450 (私の声)大学のサーバが乗っ取られ 偽の休講通知が入り乱れ 495 00:48:33,327 --> 00:48:37,289 ついでに大学のホームページが リニューアルされた件も 496 00:48:37,372 --> 00:48:38,874 あいにく黒幕は私たちだ 497 00:48:41,710 --> 00:48:44,880 屋上から 吹雪のようにビラが舞い 498 00:49:14,451 --> 00:49:17,162 1日置きに花火が打ちあがる 499 00:49:18,956 --> 00:49:22,834 これらも無論 私たちによるものだった 500 00:49:31,051 --> 00:49:34,179 夏の夜空の耽美(たんび)な火傷(やけど)に 見とれた頃 501 00:49:34,721 --> 00:49:37,641 私は家賃滞納で アパートを追い出された 502 00:49:41,186 --> 00:49:43,814 本当に行き詰まった者に対して できること 503 00:49:43,897 --> 00:49:47,109 (女性)そいつは責任を 私ばっかりに押し付けて 504 00:49:47,693 --> 00:49:50,404 私は何も悪くない 悪いのは あいつなの! 505 00:49:51,279 --> 00:49:54,199 あんな奴 死んでしまえばいい 506 00:49:54,783 --> 00:49:57,661 (私の声)黙って そいつの話を聴いてやるか 507 00:49:59,079 --> 00:50:01,456 まとまった金を貸してやるか 508 00:50:01,540 --> 00:50:03,125 (黒服)お前は 日々に消耗している 509 00:50:04,126 --> 00:50:07,504 満員電車 上司からのパワハラ 睡眠不足 510 00:50:07,587 --> 00:50:10,298 気付けば 搾取されるのが関の山 511 00:50:10,382 --> 00:50:12,009 もう俺たちは人に会わなくても 512 00:50:12,092 --> 00:50:14,386 仕事ができるだけの道具を 手にしてるんだ 513 00:50:14,469 --> 00:50:19,099 当面 不要不急の外出を控えて 自分のために時間を使え 514 00:50:19,182 --> 00:50:21,852 それが可能な金くらい貸してやる 515 00:50:23,270 --> 00:50:24,813 (男性)ありがとうございます! 516 00:50:34,990 --> 00:50:36,783 (私の声)気付けばフロアは 517 00:50:36,867 --> 00:50:39,786 色とりどりの常連たちで 溢れかえっていた 518 00:50:46,918 --> 00:50:49,337 ワン! ワン! 519 00:50:49,421 --> 00:50:51,214 あ… (松本)ワン! 520 00:50:53,550 --> 00:50:55,427 (黒服)あれはパワハラで “ワン”と言わされ続け 521 00:50:55,510 --> 00:50:58,722 失語症になり 現在リハビリ中の松本さんだ 522 00:51:59,157 --> 00:52:01,284 (男性)やめてくれよ! 523 00:52:27,018 --> 00:52:28,353 (スマホの通知音) 524 00:52:32,399 --> 00:52:34,401 (先輩の声)“今 大学かな?” 525 00:52:35,861 --> 00:52:37,737 (私の声)“はい そうです” 526 00:52:39,447 --> 00:52:40,282 (スマホの通知音) 527 00:52:44,244 --> 00:52:48,164 (私の声)“位置情報 なんですか これは” 528 00:52:49,291 --> 00:52:51,001 (先輩の声)“なんでしょう?” 529 00:52:51,084 --> 00:52:53,753 (私の声)“サノスの石でも 見つけましたか?” 530 00:52:54,671 --> 00:52:56,882 (先輩の声) “サノスの石かもしれないけど” 531 00:52:56,965 --> 00:52:59,467 “赤い帽子のコも探してみて” 532 00:53:06,808 --> 00:53:07,684 (私の声) “本当に合ってます?” 533 00:53:48,475 --> 00:53:50,185 (先輩)よく頑張ったね 534 00:53:51,978 --> 00:53:53,480 ここは なんですか? 535 00:53:55,482 --> 00:53:56,650 (先輩)いいでしょ 536 00:53:57,817 --> 00:54:02,113 ねえ 君 最近あんまり 見かけないけど 忙しいの? 537 00:54:04,282 --> 00:54:07,035 毎日毎晩 死ぬほど暇ですが 538 00:54:07,118 --> 00:54:10,205 でも 僕の内側は 死ぬほど忙しいです 539 00:54:11,915 --> 00:54:13,041 そっか 540 00:54:14,209 --> 00:54:17,671 でも生きてるなら それで良しとしてあげるよ 541 00:54:18,338 --> 00:54:19,547 ついてきて 542 00:54:22,676 --> 00:54:24,052 ずっと昔 543 00:54:24,135 --> 00:54:28,556 映画サークルの人たちが ここにセットを建ててたみたいだよ 544 00:54:29,057 --> 00:54:31,851 (私)こんなとこ どうやって見つけたんですか? 545 00:54:34,229 --> 00:54:37,816 かくれんぼしてた時 カナと見つけたの 546 00:54:39,734 --> 00:54:43,822 この4年で何度 カナと ここで授業をサボったことか 547 00:54:52,789 --> 00:54:54,207 カナね 548 00:54:55,750 --> 00:55:00,672 大手に就職決まってたんだけど 内定取り消しになったみたい 549 00:55:01,297 --> 00:55:04,384 (私)なんでですか? (先輩)よく分かんない 550 00:55:05,719 --> 00:55:09,264 でも誰かにハメられたんじゃ ないかって言ってる 551 00:55:09,973 --> 00:55:15,729 (黒服)自分の頭で考えて行動しない すべての人間が俺たちの攻撃対象だ 552 00:55:17,230 --> 00:55:20,734 腐った世の中のシステムに乗っかって うまくやるのは 553 00:55:20,817 --> 00:55:23,486 システムを再生産するのと同じだ 554 00:55:23,570 --> 00:55:28,992 だから そういう奴らも 例外なく俺たちに洗礼される 555 00:55:37,959 --> 00:55:40,336 すごい落ち込んでて 556 00:55:40,837 --> 00:55:42,380 かわいそう 557 00:55:45,342 --> 00:55:46,718 みんな 558 00:55:47,302 --> 00:55:51,765 怒りも疑問も… 胸に秘めて 559 00:55:52,390 --> 00:55:54,976 それでも毎日 頑張ってるんだよ 560 00:55:57,729 --> 00:55:59,189 それって 561 00:56:00,815 --> 00:56:03,276 倒すべき悪なのかな 562 00:56:09,199 --> 00:56:11,076 君の夢は何? 563 00:56:12,786 --> 00:56:14,621 夢ですか? (先輩)うん 564 00:56:19,709 --> 00:56:21,336 分からないです 565 00:56:22,212 --> 00:56:24,089 先輩はあるんですか 566 00:56:27,050 --> 00:56:28,885 私の夢は 567 00:56:30,387 --> 00:56:33,431 死ぬほど面白い本を作ること 568 00:56:35,517 --> 00:56:41,815 人生 最悪なことばっかだったけど… この本が1冊ある 569 00:56:41,898 --> 00:56:45,151 そんな世界に生きてて良かったって 思えるような本 570 00:56:45,902 --> 00:56:51,741 そんな本を1冊でも作れたら 自分の人生は もうそれでいいんだ 571 00:56:55,161 --> 00:56:59,749 私は それを作ることに 人生を賭けてる 572 00:57:00,375 --> 00:57:04,087 みんな何かに全生命を賭けてる 573 00:57:08,633 --> 00:57:10,635 君は何に賭けるの? 574 00:57:21,688 --> 00:57:26,109 (テレビ)都内各所で 報告が相次いでいる悪質なイタズラ 575 00:57:26,192 --> 00:57:30,363 新宿区では先月3件 豊島区 千代田区… 576 00:57:30,447 --> 00:57:33,491 (私の声)秋 すべて朽ち果てる 577 00:57:33,575 --> 00:57:37,203 夏が嫌いな人間は 往々にして秋を愛する 578 00:57:37,704 --> 00:57:39,456 私たちの季節だ 579 00:57:39,539 --> 00:57:41,499 (テレビ)怪我人などは 出ておらず 580 00:57:41,583 --> 00:57:44,544 公共物の破損や落書きなど… 581 00:57:44,627 --> 00:57:49,132 (私の声)常連は どんどん増え 黒服は同志の証として 582 00:57:49,757 --> 00:57:52,677 彼らに猫の ポラロイド写真を配った 583 00:57:58,349 --> 00:58:03,021 黒服の思いのままに動く秘密結社 TEAM(チーム)常連 584 00:58:05,440 --> 00:58:08,985 私たちは まことしやかな存在として ささやかれ 585 00:58:09,068 --> 00:58:10,695 何かを仕掛ければ 586 00:58:10,778 --> 00:58:14,157 “死ね”だの“消えろ”だの 非難の嵐を巻き起こした 587 00:58:15,325 --> 00:58:21,581 しかし そんな声も 時折聞こえる 少数派の“もっとやれ”なんて声も 588 00:58:21,664 --> 00:58:24,584 私たちには なんの意味もなさなかった 589 00:58:26,127 --> 00:58:29,547 (常連たち) ふるさと求めて花いちもんめ! 590 00:58:29,631 --> 00:58:32,884 (手前の常連たち) ふるさと求めて花いちもんめ! 591 00:58:32,967 --> 00:58:36,221 (奥の常連たち) もんめもんめ 花いちもんめ! 592 00:58:36,304 --> 00:58:39,140 (手前の常連たち) もんめもんめ 花いちもんめ! 593 00:58:39,224 --> 00:58:44,145 (私の声)そして黒服は 私たちが 花いちもんめに いそしんでいる間に 594 00:58:44,229 --> 00:58:47,232 100万人の SNSデータを消し去った 595 00:59:01,412 --> 00:59:03,456 (配信者)なんで なんで なんで なんで? これ みんなのも消えてんの? 596 00:59:03,539 --> 00:59:05,333 これ戻んの? 597 00:59:05,416 --> 00:59:07,418 {\an8}(配信者)いや これは 政府の陰謀ですよ 598 00:59:07,502 --> 00:59:09,379 {\an8}僕は前々から ここで言ってたけど 599 00:59:09,462 --> 00:59:10,880 {\an8}日本は どんどんおかしく… 600 00:59:19,389 --> 00:59:21,224 (私の声)私たち乙女と 601 00:59:21,307 --> 00:59:26,604 腐った世の中のシステムに 加担する すべての人間との戦争 602 00:59:27,438 --> 00:59:31,401 今まさに その火蓋が 切られようとしている 603 00:59:43,246 --> 00:59:44,455 (高橋)君 仕事は? 604 00:59:46,040 --> 00:59:48,960 (伊藤)警察官です あなたは? 605 00:59:49,794 --> 00:59:52,797 財務省にいた 辞めたけど 606 00:59:56,009 --> 00:59:57,218 あのね 607 00:59:58,428 --> 01:00:01,222 死ぬ気で働いて 分かったことがある 608 01:00:03,766 --> 01:00:05,768 人間 いつかは死ぬ 609 01:00:06,936 --> 01:00:10,148 しかも その死ぬ日が いつになるか分からない 610 01:00:11,733 --> 01:00:14,902 それが この世で 一番最悪なことなんだよ 611 01:00:14,986 --> 01:00:16,029 (スマホの通知音) 612 01:00:23,995 --> 01:00:26,497 (高橋)いくら広い家を 手に入れたって 613 01:00:26,998 --> 01:00:29,042 どうせ最後は棺桶だ 614 01:00:30,293 --> 01:00:32,253 タグ・ホイヤー 買ったって 615 01:00:32,754 --> 01:00:34,756 スマホで時間は分かる 616 01:00:35,298 --> 01:00:37,717 ジョンロブを買っても 満たされない 617 01:00:38,760 --> 01:00:41,596 ハリー・ウィンストンやら シャネルやら 贈っても 618 01:00:41,679 --> 01:00:43,348 自己満足に過ぎない 619 01:00:44,265 --> 01:00:45,266 ん? 620 01:00:46,684 --> 01:00:48,770 どんなブランドも所詮 621 01:00:48,853 --> 01:00:52,732 鉄 革 繊維 布だ 622 01:00:54,192 --> 01:00:57,904 筋トレしたって 最後は人間 骨になる 623 01:00:59,197 --> 01:01:01,908 上等なものを食べようが 最後は下水だ 624 01:01:01,991 --> 01:01:04,994 (時計の進む音) 625 01:01:05,078 --> 01:01:08,122 なんのために 生きてるんだろうなと思うよ 626 01:01:11,250 --> 01:01:16,255 (タップダンスの音) 627 01:01:18,132 --> 01:01:25,765 (時計の進む音) 628 01:01:25,848 --> 01:01:27,517 (松本)夜間の警備は どうなってるんだっけ 629 01:01:27,600 --> 01:01:30,603 (男性)あー… ちょっと待ってくださいね 630 01:01:30,686 --> 01:01:32,146 警備員… 631 01:01:32,230 --> 01:01:37,235 (時計の進む音) 632 01:01:44,534 --> 01:01:45,618 (男性)もっと要る? 633 01:01:46,661 --> 01:01:48,162 もっと要る? (私)ああ 634 01:01:49,038 --> 01:01:53,918 (時計の進む音) 635 01:02:11,477 --> 01:02:12,353 なあ 636 01:02:14,105 --> 01:02:16,566 世間で俺たちの存在が 噂になってきてる 637 01:02:16,649 --> 01:02:19,152 (黒服)これだけ派手にやってて そもそもバレないと思ってない 638 01:02:20,153 --> 01:02:21,195 (矢が刺さる音) 639 01:02:22,071 --> 01:02:24,198 新国立競技場 ぶっ壊しましょう 640 01:02:24,282 --> 01:02:28,286 (黒服)いいね~ 計画に加えよう (私)計画? 641 01:02:28,828 --> 01:02:31,539 (黒服)クリスマスの夜 東京の街を破壊して 642 01:02:31,622 --> 01:02:34,167 夜空に満天の星を取り戻す 643 01:02:35,418 --> 01:02:37,628 俺は この計画を 644 01:02:38,921 --> 01:02:41,507 “真夜中乙女戦争”と名付けた 645 01:02:41,591 --> 01:02:42,675 (矢が刺さる音) 646 01:02:42,759 --> 01:02:44,135 (常連たちの笑い声) 647 01:02:44,218 --> 01:02:45,595 (矢が刺さる音) 648 01:02:46,554 --> 01:02:50,141 スカイツリーも六本木ヒルズも 都庁も そのほかも 649 01:02:50,725 --> 01:02:55,021 俺たちで全部 破壊して もう一度 石器時代に戻るんだ 650 01:02:55,104 --> 01:02:56,606 石器時代 651 01:02:56,689 --> 01:02:58,983 (黒服)ああ 人生は やり直せなくても 652 01:03:00,026 --> 01:03:02,111 世界は やり直せるだろ 653 01:03:02,612 --> 01:03:06,449 (井上)東京タワーは? あの鉄塔も壊すべきだろ 654 01:03:06,532 --> 01:03:09,494 (田中)おい! あれは この文明の重要な遺跡にするって 655 01:03:09,577 --> 01:03:10,912 何度も教えられただろ 656 01:03:14,040 --> 01:03:16,709 (鈴木)私たちへの批判が 拡散されてる 657 01:03:17,210 --> 01:03:18,085 (松本)え? 658 01:03:22,131 --> 01:03:27,011 “それでも日々を戦う人は 倒すべき悪ですか” 659 01:03:28,095 --> 01:03:28,930 なんだ これ 660 01:03:30,515 --> 01:03:32,308 (井上)さあ? 661 01:03:34,894 --> 01:03:35,728 (矢が刺さる音) 662 01:03:37,563 --> 01:03:38,648 (矢が刺さる音) 663 01:03:47,073 --> 01:03:50,117 (私の声)“先輩 こんばんは” 664 01:03:54,497 --> 01:03:55,665 (スマホの通知音) 665 01:03:56,791 --> 01:03:58,292 (先輩の声)“こんばんは” 666 01:04:00,086 --> 01:04:02,588 (私の声)“先輩 生きてたんですね” 667 01:04:04,465 --> 01:04:05,716 (スマホの通知音) 668 01:04:05,800 --> 01:04:07,051 (先輩の声)“あれ?” 669 01:04:07,134 --> 01:04:10,304 “いつから 私 死んでることになってるんだっけ?” 670 01:04:12,181 --> 01:04:15,810 (私の声)“いえ ただ 生きてて良かったと思って” 671 01:04:16,352 --> 01:04:17,186 (スマホの通知音) 672 01:04:17,687 --> 01:04:19,939 (先輩の声) “君と私のどっちがよ” 673 01:04:22,066 --> 01:04:23,109 (私の声)“どっちも” 674 01:04:23,901 --> 01:04:24,860 (スマホの通知音) 675 01:04:24,944 --> 01:04:27,446 (先輩の声)“君から 連絡がくるなんて珍しいね” 676 01:04:32,285 --> 01:04:33,536 (私の声)“先輩” 677 01:04:35,371 --> 01:04:37,290 “近々 会えませんか?” 678 01:04:50,553 --> 01:04:51,596 (店員)いらっしゃいませ 679 01:04:58,311 --> 01:05:00,271 (私)何 書いてたんですか? 680 01:05:00,354 --> 01:05:05,318 どうにもならないことは書いて書いて 書きまくって忘れるようにしてる 681 01:05:06,110 --> 01:05:08,571 (私)書いても解決しなかったら どうするんですか 682 01:05:08,654 --> 01:05:10,072 その時は… 683 01:05:10,156 --> 01:05:13,492 あー 行きつけのバーがあってね そこに駆け込む 684 01:05:14,368 --> 01:05:17,455 いらっしゃいませ お揃いですか? (先輩)はい 685 01:05:19,123 --> 01:05:22,501 えー カプレーゼと馬肉のカルパッチョ (店員)カルパッチョ はい 686 01:05:22,585 --> 01:05:24,503 (先輩)君は? (私)あ… 687 01:05:24,587 --> 01:05:28,591 ええっと じゃあ ピクルスとドライトマトもいいですか? 688 01:05:28,674 --> 01:05:33,596 ちょっと私の注文聞いてた? 全部 冷たい料理ばっかだよ 689 01:05:33,679 --> 01:05:35,806 すみません ちょっと考えときます (店員)はい 690 01:05:35,890 --> 01:05:40,353 (先輩)あと これを グラス2つ (店員)はい かしこまりました 691 01:05:48,277 --> 01:05:50,696 正直 先輩がうらやましいです 692 01:05:50,780 --> 01:05:51,781 (先輩)ん? 693 01:05:53,074 --> 01:05:55,868 先輩みたいに うまく生きられたら 694 01:05:55,952 --> 01:05:58,329 どんなに楽しかったんだろうって 思うんです 695 01:06:00,039 --> 01:06:02,124 もしかして 君は 696 01:06:03,167 --> 01:06:04,710 私の気を引きたいの? 697 01:06:09,590 --> 01:06:11,634 フフッ… フフ 698 01:06:15,554 --> 01:06:20,059 就活の時に会った 面接官のおじさんの話なんだけど 699 01:06:21,268 --> 01:06:27,066 私ね… そのおじさんに 腹が立ったんだ 700 01:06:30,736 --> 01:06:35,783 自分が気持ちよくなりたいだけで 相手には なーんの興味もない 701 01:06:35,866 --> 01:06:37,284 面接なのに 702 01:06:40,037 --> 01:06:41,163 でもね 703 01:06:42,331 --> 01:06:44,959 私も それに甘んじて 704 01:06:45,042 --> 01:06:49,672 聞き分けが良くて 純粋そうな子を演じちゃった 705 01:06:50,965 --> 01:06:53,426 でも それで内定が 決まったんですよね? 706 01:07:01,142 --> 01:07:05,896 だけどさ これって おじさんに限った話じゃなくて 707 01:07:05,980 --> 01:07:07,440 みんな そうでしょ 708 01:07:08,399 --> 01:07:11,318 自分の話を 聴いてもらいたいだけで 709 01:07:11,402 --> 01:07:13,904 誰かの話なんて どうでもいいんだよ 710 01:07:14,405 --> 01:07:16,949 ほんと笑えるよね 711 01:07:17,491 --> 01:07:20,119 私も それを受け入れちゃってるし 712 01:07:22,163 --> 01:07:28,461 そういう思考の回路が いつの間にか出来ちゃってるんだよ 713 01:07:30,004 --> 01:07:34,258 どんなに怒っても すぐに自分で消火して 714 01:07:35,885 --> 01:07:39,346 笑って ごまかして 715 01:07:43,309 --> 01:07:47,855 だから 本当は おじさんじゃなくて 自分に… 716 01:07:51,317 --> 01:07:52,860 自分に怒った 717 01:07:57,156 --> 01:08:03,037 だからね もし それが 君が言うところの うまい生き方なら 718 01:08:03,829 --> 01:08:09,001 私は そんな生き方 捨て去ってやりたいって思ってるよ 719 01:08:17,301 --> 01:08:21,305 何? 急に語りだして引いた? 720 01:08:22,431 --> 01:08:26,435 いえ ただ自分の話が しづらくなりました 721 01:08:26,519 --> 01:08:27,645 フフッ 722 01:08:28,562 --> 01:08:31,899 いいんだよ 君は たくさん話して 723 01:08:37,738 --> 01:08:39,240 じゃあ 先輩は 724 01:08:41,242 --> 01:08:43,619 僕が やめてほしいって 言ったら どうしますか? 725 01:08:49,333 --> 01:08:50,793 なんの話? 726 01:08:52,711 --> 01:08:56,423 (私)垂れ幕… あれ 先輩ですよね 727 01:08:59,718 --> 01:09:03,681 君 どこまで知ってるの? 728 01:09:08,978 --> 01:09:12,356 放っておくと 危険なことには間違いないの 729 01:09:12,439 --> 01:09:17,111 カナだけじゃない 私の周りの友達も 次々に被害に遭ってる 730 01:09:20,281 --> 01:09:21,157 ハァ… 731 01:09:35,129 --> 01:09:35,963 どうしたの 732 01:09:59,111 --> 01:10:00,696 先輩 逃げますよ 733 01:10:00,779 --> 01:10:02,239 え? えっ ちょっと… 734 01:10:07,494 --> 01:10:09,121 なんなの? 735 01:10:09,997 --> 01:10:13,125 先輩は もう 首突っ込まないでください 736 01:10:14,043 --> 01:10:16,295 これは先輩が かなうような相手じゃない 737 01:10:21,050 --> 01:10:22,301 逃げますよ 738 01:10:25,596 --> 01:10:26,472 ねえ 739 01:10:28,015 --> 01:10:30,726 君は一体 何と戦ってるの? 740 01:10:38,984 --> 01:10:43,989 (荒い息) 741 01:11:04,885 --> 01:11:05,886 (先輩)ねえ 742 01:11:06,512 --> 01:11:08,180 大丈夫? 743 01:12:00,649 --> 01:12:04,194 ねえねえ 君 大丈夫なの? 744 01:12:13,620 --> 01:12:14,747 ねえ 745 01:12:17,082 --> 01:12:18,167 ねえ 746 01:12:26,508 --> 01:12:27,801 ねえ 747 01:12:29,678 --> 01:12:31,221 大丈夫? 748 01:12:37,353 --> 01:12:40,189 (笑い声) 749 01:12:40,272 --> 01:12:41,398 どうだ 750 01:12:42,107 --> 01:12:42,983 楽しいか? 751 01:12:45,903 --> 01:12:47,571 悪趣味だぞ 752 01:12:47,654 --> 01:12:50,115 (黒服)その女のことは 正直どうでも良かったんだが 753 01:12:50,199 --> 01:12:51,784 大事な お前が入れ込んでるから 754 01:12:51,867 --> 01:12:55,120 もしもの時に備えて ずっと 監視させてた 755 01:12:55,204 --> 01:12:57,331 だから 全部筒抜けだった 756 01:12:57,414 --> 01:12:58,874 悪いな 757 01:12:59,375 --> 01:13:03,670 …で 仕上げに女の部屋の物を全部 ここに持ってきて 再現してみた 758 01:13:07,257 --> 01:13:09,635 (私)彼女は どこだ? (黒服)ここだ 759 01:13:10,677 --> 01:13:12,179 ここにある物が すべてだろ 760 01:13:13,889 --> 01:13:15,224 (私)彼女は どこだ! 761 01:13:16,308 --> 01:13:18,644 (蹴る音) (常連たちの歓声) 762 01:13:19,728 --> 01:13:20,646 (頭突きの音) 763 01:13:23,023 --> 01:13:24,775 (殴る音) 764 01:13:36,286 --> 01:13:39,665 (叫び声) 765 01:13:42,835 --> 01:13:47,840 (常連たちの笑い声) 766 01:13:51,593 --> 01:13:53,971 (常連)お前ら 作業戻れ (常連)はい 767 01:13:54,054 --> 01:13:57,432 (常連たちの笑い声) 768 01:13:57,516 --> 01:14:02,521 (話し声) 769 01:14:13,657 --> 01:14:19,663 (振り子時計の音) 770 01:17:21,928 --> 01:17:23,013 (スマホのバイブレーター) 771 01:17:28,268 --> 01:17:30,354 (スマホ)メッセージが1件です 772 01:17:30,437 --> 01:17:31,855 (留守電の音) 773 01:17:31,938 --> 01:17:34,316 (田中)あなたが言い出したことで こうなったんですから 774 01:17:34,399 --> 01:17:35,942 一応 報告しておきます 775 01:17:36,943 --> 01:17:42,199 クリスマスの明日に “真夜中乙女戦争”決行です 776 01:17:42,699 --> 01:17:45,202 東京中が爆破されます 777 01:17:45,285 --> 01:17:47,287 止めようと思っても無駄ですよ 778 01:17:47,371 --> 01:17:51,291 まあ 逃げたあなたが そんなことするとは思えませんが 779 01:17:51,875 --> 01:17:52,959 では 780 01:17:53,043 --> 01:17:58,590 (電話の切れる音) 781 01:18:47,848 --> 01:18:49,725 え? 本当に? 782 01:18:59,651 --> 01:19:01,069 同じのでね 783 01:19:09,327 --> 01:19:11,329 先輩 あの… 784 01:19:11,413 --> 01:19:15,709 君も飲みなよ 今日は飲むしかないよ もう 785 01:19:18,295 --> 01:19:19,838 ご無事でしたか 786 01:19:20,714 --> 01:19:25,260 酔ってないなら 飲んでない 飲んでないなら 飲む 787 01:19:25,343 --> 01:19:27,929 君が潰れるところが見たい 788 01:19:29,681 --> 01:19:34,686 (ピアノの演奏) 789 01:19:47,324 --> 01:19:50,076 今夜 君は何に賭けるの? 790 01:19:56,416 --> 01:20:00,420 ♪ Look at me, 791 01:20:00,504 --> 01:20:08,094 ♪ I'm as helpless   as a kitten up a tree 792 01:20:08,178 --> 01:20:13,183 ♪ And I feel like   I'm clingin' to a cloud 793 01:20:13,266 --> 01:20:17,103 ♪ I can't understand 794 01:20:17,187 --> 01:20:25,570 ♪ I get misty,   just holding your hand 795 01:20:27,239 --> 01:20:32,619 ♪ Walk my way, 796 01:20:32,702 --> 01:20:39,000 ♪ And a thousand violins        begin to play 797 01:20:40,335 --> 01:20:45,674 ♪ Or it might be   the sound of your hello 798 01:20:46,216 --> 01:20:49,886 ♪ That music I hear 799 01:20:49,970 --> 01:20:57,769 ♪ I get misty,   the moment you're near 800 01:20:59,771 --> 01:21:07,737 ♪ Can't you see   that you're leading me on? 801 01:21:07,821 --> 01:21:14,995 ♪ And it's just   what I want you to do 802 01:21:16,037 --> 01:21:24,170 ♪ Don't you notice   how hopelessly I'm lost 803 01:21:24,254 --> 01:21:29,885 ♪ That's why I'm following you 804 01:21:33,847 --> 01:21:37,893 ♪ On my own, 805 01:21:39,811 --> 01:21:46,026 ♪ When I wander   through this wonderland alone 806 01:21:47,277 --> 01:21:52,490 ♪ Never knowing   my right foot from my left 807 01:21:52,574 --> 01:21:56,453 ♪ My hat from my glove 808 01:21:56,536 --> 01:22:08,340 ♪ I'm too misty,   and too much in love 809 01:22:09,507 --> 01:22:31,279 ♪ too misty,   and too much in love 810 01:22:58,348 --> 01:23:00,725 (私)そこで寝てると 風邪 引きます 811 01:23:02,018 --> 01:23:03,812 (先輩)上等でしょ 812 01:23:04,354 --> 01:23:05,230 ハァ… 813 01:23:05,313 --> 01:23:06,731 (私)僕は嫌です 814 01:23:07,399 --> 01:23:09,317 (先輩)上等ですよ 815 01:23:17,450 --> 01:23:18,368 (先輩)ん… 816 01:23:19,911 --> 01:23:21,037 ん… 817 01:23:28,712 --> 01:23:32,132 (私の声)初めて私と手を繋いで 遊んでくれた女の子は 818 01:23:32,215 --> 01:23:34,175 地震で死んだ 819 01:23:34,676 --> 01:23:36,761 転校先で すぐ 820 01:23:36,845 --> 01:23:38,346 圧死だった 821 01:23:44,519 --> 01:23:46,271 君もおいで 822 01:23:46,354 --> 01:23:47,355 ほら 823 01:23:56,614 --> 01:23:57,741 (私)失礼します 824 01:24:06,499 --> 01:24:10,045 先輩 先に言います 825 01:24:11,671 --> 01:24:15,467 明日 東京が爆破されます 826 01:24:18,803 --> 01:24:21,431 僕は先輩には助かってほしいので 827 01:24:22,682 --> 01:24:27,687 どうか… 明日の夜までに 東京から逃げてください 828 01:24:31,608 --> 01:24:33,401 それを伝えたくて 829 01:24:35,820 --> 01:24:39,282 合わす顔もない身分であることを 重々承知で 830 01:24:41,034 --> 01:24:43,119 先輩に会いに来ました 831 01:24:45,705 --> 01:24:46,998 ごめんなさい 832 01:24:51,544 --> 01:24:56,382 君も酔っぱらうと 妙なこと言うんだね 833 01:25:02,639 --> 01:25:06,684 私たちが生まれたぐらいの 時代だったら 834 01:25:07,519 --> 01:25:13,817 街が壊されたら すっごく困っただろうね 835 01:25:16,110 --> 01:25:17,278 でも 836 01:25:18,446 --> 01:25:22,325 もう みんな どうしようもないぐらい 困ってるんだよ 837 01:25:24,744 --> 01:25:26,746 みんな 病んでるし 838 01:25:27,705 --> 01:25:29,749 みんな お金ないし 839 01:25:33,419 --> 01:25:34,587 だから 840 01:25:37,340 --> 01:25:39,926 逃げたって なんにも変わんないよ 841 01:25:45,265 --> 01:25:46,266 ねえ 842 01:25:49,060 --> 01:25:51,396 さっきの歌 どうだった? 843 01:25:54,149 --> 01:25:55,984 (私)素敵でした (先輩)ほんと? 844 01:25:56,067 --> 01:25:57,777 (私)はい (先輩)惚れた? 845 01:26:00,822 --> 01:26:01,823 はい 846 01:26:02,824 --> 01:26:04,325 (先輩)可愛かった? 847 01:26:06,661 --> 01:26:08,705 お美しかったです 848 01:26:11,457 --> 01:26:14,210 じゃあ 吐かないでおく 849 01:26:16,629 --> 01:26:18,715 (私)吐きたかったら 吐きましょうよ 850 01:26:58,504 --> 01:26:59,756 (先輩)ごめん 851 01:27:06,596 --> 01:27:09,682 ほんとは 明日 852 01:27:10,308 --> 01:27:12,060 いや もう今日か 853 01:27:14,771 --> 01:27:16,356 デートがあった 854 01:27:18,524 --> 01:27:24,072 それに明後日は友達と お台場に行こうって約束してた 855 01:27:26,908 --> 01:27:30,244 面白そうですね (先輩)全然 面白くない 856 01:27:38,211 --> 01:27:39,128 ねえ 857 01:27:42,548 --> 01:27:45,468 いくつか質問していいかな 858 01:27:45,969 --> 01:27:47,261 どうぞ 859 01:27:50,932 --> 01:27:52,976 (先輩)私のこと好き? 860 01:27:54,894 --> 01:27:58,064 好きじゃなかったら こんな場所 一緒にいません 861 01:27:59,649 --> 01:28:02,026 (先輩)私に恋人がいても? 862 01:28:05,154 --> 01:28:08,574 むしろ先輩に恋人がいない方が 不思議です 863 01:28:16,124 --> 01:28:17,917 それも そっか 864 01:28:24,966 --> 01:28:26,759 (私)最低ですね 865 01:28:29,095 --> 01:28:30,972 そういうところ好きです 866 01:28:33,933 --> 01:28:35,226 ありがとう 867 01:28:45,028 --> 01:28:46,654 僕も僕で 868 01:28:47,155 --> 01:28:50,742 先輩に恋人がいてもいなくても 構わないと思ってました 869 01:28:53,161 --> 01:28:54,912 だから おあいこです 870 01:28:55,997 --> 01:28:57,957 (先輩)最低か 871 01:28:58,041 --> 01:28:59,959 おあいこか 872 01:29:03,588 --> 01:29:05,757 そう言われれば そうだね 873 01:29:08,760 --> 01:29:14,015 もし全部 おんなじことの 繰り返しだったら どうする? 874 01:29:17,226 --> 01:29:18,811 どういうことですか 875 01:29:19,645 --> 01:29:21,898 誰かと別れても 876 01:29:23,191 --> 01:29:27,320 どうせ また赤の他人と 腹の探り合いから始まって 877 01:29:28,696 --> 01:29:33,368 デートして喧嘩して食事して 終電なくしてホテル行って 878 01:29:35,578 --> 01:29:40,708 おんなじことの繰り返しだったら… どうする? 879 01:29:42,752 --> 01:29:44,754 山手線みたいに 880 01:29:45,546 --> 01:29:49,509 同じ場所 ずーっと ぐるぐるぐるぐる回ってるのよ 881 01:29:51,677 --> 01:29:53,846 君と こんなことをして 882 01:29:56,682 --> 01:30:01,437 君のことが好きなのに 彼のことも好きで 883 01:30:02,563 --> 01:30:05,733 でも彼は もう 私には勃(た)たなくてさ 884 01:30:05,817 --> 01:30:09,362 (私)先輩 もう寝ましょう (先輩)私 出会い系もしたことある 885 01:30:09,445 --> 01:30:10,488 ある? 886 01:30:17,495 --> 01:30:21,999 一晩だけなんて 山ほどあるんだよ 887 01:30:30,007 --> 01:30:35,012 フフフフ… 888 01:30:39,100 --> 01:30:40,476 フフフ… 889 01:30:43,187 --> 01:30:44,439 フフフ… 890 01:30:56,659 --> 01:30:58,911 それ 楽しかったですか? 891 01:31:03,749 --> 01:31:06,461 (先輩)楽しかった時も あったけど 892 01:31:08,212 --> 01:31:10,631 もう ぜーんぶ忘れることにした 893 01:31:11,716 --> 01:31:13,551 かっこいいですね 894 01:31:14,427 --> 01:31:15,553 寝ましょう 895 01:31:16,053 --> 01:31:18,556 (先輩)私 酔うと 目が覚めちゃうの 896 01:31:26,856 --> 01:31:29,484 4月に君と会った時 897 01:31:30,568 --> 01:31:31,694 私… 898 01:31:33,905 --> 01:31:36,199 すごく嬉しかった 899 01:31:39,577 --> 01:31:41,746 すごく寂しそうで 900 01:31:43,039 --> 01:31:45,124 正しくあろうとして 901 01:31:48,544 --> 01:31:51,339 かつての私とも似てた君が 902 01:31:51,964 --> 01:31:54,300 半信半疑な顔して 903 01:31:55,384 --> 01:31:57,720 私の前に現れたの 904 01:32:00,973 --> 01:32:02,266 この子 905 01:32:04,185 --> 01:32:06,896 なーんにも諦めてないなって思った 906 01:32:09,690 --> 01:32:13,736 絶対に楽しませて あげたいって思った 907 01:32:18,491 --> 01:32:19,784 今 908 01:32:21,202 --> 01:32:23,788 私と君は一緒にいて 909 01:32:25,915 --> 01:32:32,088 君と話す時は 君のことだけを考えてる 910 01:32:34,882 --> 01:32:35,716 でも 911 01:32:38,469 --> 01:32:41,305 それさえも意味がないのかな 912 01:32:45,017 --> 01:32:48,354 同じことの繰り返しになるのかな 913 01:33:11,335 --> 01:33:12,753 先輩 914 01:33:14,672 --> 01:33:15,923 もし 915 01:33:16,799 --> 01:33:18,467 もしもですよ 916 01:33:22,013 --> 01:33:25,349 こことは違う 別の世界があったとして 917 01:33:26,475 --> 01:33:28,102 そこには 918 01:33:29,729 --> 01:33:32,064 別の僕たちがいて… 919 01:33:37,528 --> 01:33:41,115 その世界では 取り返しがつかなくなる前に 920 01:33:42,325 --> 01:33:44,327 一度 立ち止まって 921 01:33:46,787 --> 01:33:50,207 自分たちの世界のことについて 考え始めるんです 922 01:33:55,087 --> 01:33:57,089 自分たちの力で 923 01:34:01,469 --> 01:34:03,346 そんな世界だったら 924 01:34:05,765 --> 01:34:09,185 明日 東京は 爆破されずに済んだかもしれない 925 01:34:13,689 --> 01:34:16,400 そんな未来が あっても良かったのに… 926 01:34:22,615 --> 01:34:24,700 立ち止まったって 927 01:34:27,203 --> 01:34:31,290 たぶん世界は 優しくなんかならないよ 928 01:34:38,964 --> 01:34:40,424 ねえ 君は 929 01:34:41,634 --> 01:34:44,679 私がいなくても生きていける? 930 01:34:44,762 --> 01:34:47,098 それは悲しいけど 931 01:34:48,224 --> 01:34:50,184 たぶん1人で生きていけます 932 01:34:51,018 --> 01:34:52,561 良かった 933 01:34:53,437 --> 01:34:54,855 私もだよ 934 01:34:55,898 --> 01:34:57,483 両思いだね 935 01:35:00,694 --> 01:35:03,030 僕は先輩のことが好きです 936 01:35:03,114 --> 01:35:04,281 (先輩)うん 937 01:35:06,117 --> 01:35:07,618 大好きです 938 01:35:11,163 --> 01:35:13,290 セックスがしたいの? 939 01:35:16,252 --> 01:35:18,129 そういうことじゃない 940 01:35:18,212 --> 01:35:19,839 じゃあ どういうこと 941 01:35:21,298 --> 01:35:23,384 そういうことじゃないんです 942 01:35:24,468 --> 01:35:26,971 じゃあ なんなの 私たちは 943 01:35:30,433 --> 01:35:31,600 きっと 944 01:35:33,894 --> 01:35:36,397 ちょっと似た者同士だったんです 945 01:35:40,025 --> 01:35:42,737 それ以上でも それ以下でもありません 946 01:35:48,534 --> 01:35:52,997 頭の中が ずっとぐるぐるしてる 947 01:35:55,791 --> 01:35:58,752 明日 東京が爆破されたら 948 01:35:59,795 --> 01:36:02,590 こんな気持ちも終われるのかな? 949 01:36:08,053 --> 01:36:09,597 もう寝ましょう 950 01:36:14,435 --> 01:36:16,228 君も寝てね 951 01:36:20,483 --> 01:36:22,026 おやすみなさい 952 01:36:42,880 --> 01:36:47,134 (私の声)先輩は 寝言で誰かの名前をつぶやいた 953 01:36:48,135 --> 01:36:52,264 でも それは私の名前ではなかった 954 01:36:55,518 --> 01:36:57,937 (おもちゃ)Ho ho ho! Merry Christmas! 955 01:36:58,020 --> 01:37:01,065 Ho ho ho! Merry Christmas! 956 01:37:01,148 --> 01:37:06,153 (おもちゃ:「ジングルベル」) 957 01:37:17,331 --> 01:37:20,209 (おもちゃ)Ho ho ho! Merry Christmas! 958 01:37:20,292 --> 01:37:23,003 Ho ho ho! Merry Christmas! 959 01:37:34,306 --> 01:37:40,312 (時計の進む音) 960 01:38:48,297 --> 01:38:50,090 (黒服)メリークリスマス 961 01:38:52,259 --> 01:38:54,053 間に合って良かったな 962 01:38:56,555 --> 01:39:00,267 人間が作り上げてきた永遠は 今夜 一瞬で終わる 963 01:39:00,809 --> 01:39:03,938 そして俺たちの 一瞬の破壊が 永遠になる 964 01:39:05,731 --> 01:39:08,734 これは俺たち全員が望んだことだ 965 01:39:09,276 --> 01:39:11,195 もちろん俺が望み 966 01:39:12,696 --> 01:39:15,991 お前が死ぬほど望んだ未来でもある 967 01:39:18,327 --> 01:39:19,912 考えてもみろ 968 01:39:21,205 --> 01:39:26,001 お前は俺がいなければ 独り言を延々と言うだけの 969 01:39:26,502 --> 01:39:31,006 自分の殻に引きこもった どこにでもいる ただの屑(くず)だったんだ 970 01:39:34,301 --> 01:39:36,595 特等席を用意した 971 01:39:39,098 --> 01:39:42,601 最高のイルミネーションだ 972 01:39:44,853 --> 01:39:47,147 しっかりと目に焼き付けろ 973 01:40:20,097 --> 01:40:22,057 (刺す音) 974 01:40:22,141 --> 01:40:23,642 (深く刺す音) 975 01:40:32,109 --> 01:40:33,777 完璧だよ 976 01:40:35,654 --> 01:40:37,197 そうだろ 977 01:40:40,743 --> 01:40:42,244 本望だ 978 01:40:44,288 --> 01:40:46,039 それも知ってる 979 01:40:48,792 --> 01:40:50,085 ただ… 980 01:40:53,630 --> 01:40:56,467 もう何をやっても無駄だ 981 01:41:00,888 --> 01:41:02,890 そうかもしれない 982 01:41:02,973 --> 01:41:04,600 (さらに刺す音) (黒服)う… 983 01:41:08,729 --> 01:41:10,814 お前には感謝してる 984 01:41:24,870 --> 01:41:26,079 (引き抜く音) 985 01:41:35,714 --> 01:41:40,385 (スピーカー)ブラボー! (拍手) 986 01:41:40,469 --> 01:41:41,386 お前の勝利だ 987 01:41:42,638 --> 01:41:46,475 あ… ただ お前の勝利は 俺の勝利でもある 988 01:41:47,017 --> 01:41:51,104 俺は そこで さぞ心地よい顔をして 野垂れ死んでるだろうよ 989 01:41:51,772 --> 01:41:55,234 さあ もうすぐクリスマスだ 990 01:41:55,734 --> 01:41:59,113 俺たちの映画がついに完成する 準備は出来てるか? 991 01:41:59,196 --> 01:42:00,989 ストーリーは単純だ 992 01:42:01,073 --> 01:42:04,451 邦画史上最悪の復讐劇だよ 993 01:42:04,535 --> 01:42:08,789 上映前のアナウンスだとでも思って 聞き流してくれ 994 01:42:09,706 --> 01:42:13,001 人生は短くて 儚くて 理不尽だ 995 01:42:13,502 --> 01:42:17,714 俺は子供の頃から自分の死に方ぐらい 自分で決めたいと思ってた 996 01:42:18,215 --> 01:42:22,386 どうせ死ぬなら 一番面白いことを 成し遂げてからにしようと 997 01:42:22,469 --> 01:42:24,763 子供ながらに いろいろやってみたし 998 01:42:24,847 --> 01:42:28,141 いろいろ学んだけど どうも しっくりこなかった 999 01:42:29,017 --> 01:42:32,980 しかし 思いがけず お前が そんな俺を決心させてくれた 1000 01:42:33,063 --> 01:42:37,276 お前と会って 最高のシナリオが浮かんだんだ 1001 01:42:38,944 --> 01:42:43,991 世界を憎む名もなき青年が立ち上がり すべてを破壊し 1002 01:42:44,074 --> 01:42:46,577 新しい世界の神になる 1003 01:42:50,581 --> 01:42:52,708 俺は お前に賭けたんだ 1004 01:42:53,208 --> 01:42:55,252 残りの人生 すべて 1005 01:42:56,670 --> 01:42:58,839 そして お前は成長した 1006 01:42:59,339 --> 01:43:01,216 ここまで来てくれた 1007 01:43:03,635 --> 01:43:06,054 俺も お前に感謝してるんだよ 1008 01:43:08,974 --> 01:43:10,184 さあ 1009 01:43:11,393 --> 01:43:14,438 そろそろ映画が始まるみたいだ 1010 01:43:16,106 --> 01:43:21,445 じゃあ 今世紀最強に ラブリーなハイライトで 1011 01:43:21,945 --> 01:43:23,614 お別れしような 1012 01:43:26,491 --> 01:43:31,455 (歓声と口笛) 1013 01:43:36,168 --> 01:43:38,045 (上映開始ブザー) 1014 01:43:38,128 --> 01:43:42,758 (爆発音) 1015 01:44:35,644 --> 01:44:40,649 (爆発音) 1016 01:45:02,796 --> 01:45:07,384 (着信音) 1017 01:45:14,099 --> 01:45:15,058 (先輩)よっ 1018 01:45:16,685 --> 01:45:19,813 先輩 今どこですか 1019 01:45:19,896 --> 01:45:21,857 どこだと思う? 1020 01:45:22,941 --> 01:45:23,817 (私)え? 1021 01:45:25,319 --> 01:45:28,697 入学して印象的だった出来事は? 1022 01:45:31,700 --> 01:45:34,202 (先輩)君が 誘ってくれたところだよ 1023 01:45:34,745 --> 01:45:36,872 今夜 私が誘ってあげる 1024 01:45:39,541 --> 01:45:40,751 先輩 1025 01:45:41,752 --> 01:45:42,878 (先輩)何? 1026 01:45:45,630 --> 01:45:48,300 どうか僕の話を 聴いてもらえますか 1027 01:45:49,342 --> 01:45:51,136 すぐに終わります 1028 01:45:52,763 --> 01:45:53,805 (先輩)うん 1029 01:45:55,307 --> 01:45:57,517 今なら お話しできます 1030 01:45:58,602 --> 01:46:02,814 近い未来 先輩の身に起こること 1031 01:46:03,440 --> 01:46:04,441 (先輩)うん 1032 01:46:07,569 --> 01:46:11,156 先輩にとっては たぶん最悪なことです 1033 01:46:20,207 --> 01:46:21,166 うん 1034 01:46:21,958 --> 01:46:26,922 (私)たぶん先輩の内定は 明日か明後日には取り消されます 1035 01:46:29,007 --> 01:46:29,841 うん 1036 01:46:30,425 --> 01:46:34,679 (私)先輩に内定を出した会社も 爆破されます 1037 01:46:36,264 --> 01:46:37,099 うん 1038 01:46:37,599 --> 01:46:39,893 それだけじゃありません 1039 01:46:44,231 --> 01:46:46,775 大学も その他オフィスも 1040 01:46:47,609 --> 01:46:49,861 全部 消えてなくなります 1041 01:46:51,279 --> 01:46:52,280 うん 1042 01:46:53,532 --> 01:46:55,325 (私)本もなくなります 1043 01:46:55,826 --> 01:46:58,870 彼らは図書館も この世から消すはずです 1044 01:46:59,496 --> 01:47:00,372 (先輩)うん 1045 01:47:02,124 --> 01:47:05,043 (私)地下鉄も山手線も 1046 01:47:05,961 --> 01:47:08,588 ひとつ残らず動かなくなります 1047 01:47:09,589 --> 01:47:10,423 (先輩)うん 1048 01:47:12,592 --> 01:47:13,760 (私)あと 1049 01:47:15,429 --> 01:47:18,181 先輩の本命が僕じゃなかったこと 1050 01:47:19,141 --> 01:47:20,725 僕は 一生 1051 01:47:22,144 --> 01:47:23,353 許せないと思います 1052 01:47:24,980 --> 01:47:26,148 うん 1053 01:47:26,231 --> 01:47:28,191 あの時は かっこつけちゃいましたけど 1054 01:47:29,109 --> 01:47:30,277 ごめん 1055 01:47:33,321 --> 01:47:38,076 ほんとは君の仕業なんじゃ ないかって思ってた 1056 01:47:38,660 --> 01:47:40,579 思ってたけど 1057 01:47:41,997 --> 01:47:43,248 だけど 1058 01:47:44,166 --> 01:47:47,836 それでも信じてくださり ありがとう 1059 01:47:48,336 --> 01:47:50,213 誰も君のこと 1060 01:47:51,548 --> 01:47:53,341 絶対に許さないと思う 1061 01:47:53,842 --> 01:47:54,676 はい 1062 01:47:54,759 --> 01:47:59,389 (先輩)私も君のこと 絶対に許さない 1063 01:47:59,472 --> 01:48:00,807 (私)光栄です 1064 01:48:00,891 --> 01:48:03,393 (先輩)もう死ねばいいと思う 1065 01:48:03,894 --> 01:48:06,313 そのつもりです 僕も 1066 01:48:06,980 --> 01:48:11,443 ほんっとうに最低だよね 君は 1067 01:48:12,694 --> 01:48:13,904 でも 1068 01:48:17,449 --> 01:48:19,826 生きているなら 今は… 1069 01:48:22,037 --> 01:48:24,664 それで良しとしてあげるよ 1070 01:48:33,006 --> 01:48:36,718 ♪~ 1071 01:48:36,801 --> 01:48:42,182 ♪ When I'm away from you 1072 01:48:42,265 --> 01:48:47,020 ♪ I'm happier than ever 1073 01:48:47,103 --> 01:48:52,776 ♪ Wish I could explain it better 1074 01:48:52,859 --> 01:48:58,281 ♪ I wish it wasn't true 1075 01:48:58,365 --> 01:49:03,370 ♪ Give me a day or two 1076 01:49:03,453 --> 01:49:08,875 ♪ To think of something clever 1077 01:49:08,959 --> 01:49:14,297 ♪ To write myself a letter 1078 01:49:14,381 --> 01:49:19,386 ♪ To tell me what to do 1079 01:49:25,475 --> 01:49:30,021 ♪ Do you read my interviews? 1080 01:49:30,105 --> 01:49:34,818 ♪ Or do you skip my avenue? 1081 01:49:34,901 --> 01:49:39,447 ♪ When you said   you were passing through 1082 01:49:39,531 --> 01:49:43,868 ♪ Was I even on your way? 1083 01:49:44,369 --> 01:49:48,915 ♪ I knew when I asked you to 1084 01:49:48,999 --> 01:49:53,628 ♪ Be cool about   what I was telling you 1085 01:49:53,712 --> 01:49:58,300 ♪ You'd do the opposite of     what you said you'd do 1086 01:49:58,383 --> 01:50:02,804 ♪ And I'd end up more afraid 1087 01:50:02,887 --> 01:50:05,140 ♪ Don't say it isn't fair 1088 01:50:05,223 --> 01:50:08,435 ♪ You clearly weren't       aware that you 1089 01:50:08,518 --> 01:50:15,650 ♪ Made me miserable 1090 01:50:16,818 --> 01:50:21,197 ♪ So if you really wanna know 1091 01:50:21,281 --> 01:50:26,369 ♪ When I'm away from you 1092 01:50:26,453 --> 01:50:31,458 ♪ I'm happier than ever 1093 01:50:31,541 --> 01:50:37,047 ♪ Wish I could explain it better 1094 01:50:37,130 --> 01:50:46,389 ♪ I wish it wasn't true 1095 01:51:00,320 --> 01:51:04,866 ♪ You call me again,   drunk in your Benz 1096 01:51:04,949 --> 01:51:09,120 ♪ Driving home under the influence 1097 01:51:09,204 --> 01:51:13,583 ♪ You scared me to death   but I'm wasting my breath 1098 01:51:13,667 --> 01:51:17,170 ♪ 'Cause you only listen to       your fucking friends 1099 01:51:17,253 --> 01:51:20,465 ♪ I don't relate to you 1100 01:51:21,591 --> 01:51:24,719 ♪ I don't relate to you, no 1101 01:51:24,803 --> 01:51:29,349 ♪ 'Cause I'd never   treat me this shitty 1102 01:51:29,432 --> 01:51:33,561 ♪ You made me hate this city 1103 01:51:33,645 --> 01:51:38,316 ♪ And I don't talk shit   about you on the internet 1104 01:51:38,400 --> 01:51:42,570 ♪ Never told anyone anything bad 1105 01:51:42,654 --> 01:51:46,991 ♪ 'Cause that shit's embarrassing,         you were my everything 1106 01:51:47,075 --> 01:51:52,247 ♪ And all that you did was      make me fucking sad 1107 01:51:52,330 --> 01:51:56,918 ♪ So don't waste the time         I don't have 1108 01:51:57,001 --> 01:51:59,879 ♪ And don't try   to make me feel bad 1109 01:51:59,963 --> 01:52:04,843 ♪ I could talk about every time     that you showed up on time 1110 01:52:04,926 --> 01:52:08,638 ♪ But I'd have an empty line      'cause you never did 1111 01:52:08,721 --> 01:52:13,810 ♪ Never paid any mind   to my mother or friends so I 1112 01:52:13,893 --> 01:52:18,690 ♪ Shut 'em all out for you       'cause I was a kid 1113 01:52:19,482 --> 01:52:23,153 ♪ You ruined everything good 1114 01:52:23,236 --> 01:52:28,241 ♪ Always said you   were misunderstood 1115 01:52:28,324 --> 01:52:32,704 ♪ Made all my moments your own 1116 01:52:32,787 --> 01:52:41,171 ♪ Just fucking leave me alone 1117 01:53:22,545 --> 01:53:27,550 ~♪