1 00:00:42,687 --> 00:00:47,187 (カラスの鳴き声) 2 00:00:56,601 --> 00:00:58,620 (女) ≪あぁ…≫ 3 00:00:58,620 --> 00:01:01,620 嫌! あぁ…。 4 00:01:12,117 --> 00:01:14,617 (女) きゃ~! 5 00:01:16,104 --> 00:01:17,605 うわ~! 6 00:01:17,605 --> 00:01:23,605 (村人達) あぁ~! 7 00:01:40,628 --> 00:01:42,628 (和倉勇海) あぁ~! 8 00:01:45,600 --> 00:01:47,100 はっ! 9 00:02:11,609 --> 00:02:14,095 <俺の名前は 工藤新一> 10 00:02:14,095 --> 00:02:18,149 <高校生名探偵として ちったぁ 有名だったんだぜ> 11 00:02:18,149 --> 00:02:20,201 <だけど ある日→ 12 00:02:20,201 --> 00:02:23,605 俺は 幼なじみの蘭と 遊びに行った遊園地で→ 13 00:02:23,605 --> 00:02:27,609 黒ずくめの男達の 怪しげな取引現場を目撃した> 14 00:02:27,609 --> 00:02:32,096 <そして ヤツらに 毒薬 「アポトキシン4869」を飲まされ→ 15 00:02:32,096 --> 00:02:34,115 目が覚めたら→ 16 00:02:34,115 --> 00:02:36,117 体が縮んでしまっていた> 17 00:02:36,117 --> 00:02:39,671 <工藤新一が生きていると 黒ずくめの組織にバレたら→ 18 00:02:39,671 --> 00:02:42,207 周りの人間に被害が及ぶ> 19 00:02:42,207 --> 00:02:44,108 <俺は 江戸川コナンと名乗り→ 20 00:02:44,108 --> 00:02:48,129 事件を解決しながら ヤツらの情報を追っている> 21 00:02:48,129 --> 00:02:51,132 <でも これは 俺が 江戸川コナンになる→ 22 00:02:51,132 --> 00:02:53,618 100日前に起こった 事件なんだ> 23 00:02:53,618 --> 00:02:56,104 <蘭達と出掛けた旅先で→ 24 00:02:56,104 --> 00:02:59,140 俺達は 村の伝説に なぞらえたかのような→ 25 00:02:59,140 --> 00:03:02,710 不可能殺人事件に 巻き込まれてしまう> 26 00:03:02,710 --> 00:03:05,096 <次々と起こる怪事件> 27 00:03:05,096 --> 00:03:09,096 <予想外のトリックに 俺も苦しめられたんだ> 28 00:03:15,607 --> 00:03:17,609 (毛利 蘭) 待ってよ。 29 00:03:17,609 --> 00:03:20,645 (リポーター) 出て来ました うわさの高校生名探偵です! 30 00:03:20,645 --> 00:03:23,198 (リポーター) またまた 殺人事件を解決したそうですね。 31 00:03:23,198 --> 00:03:25,116 今度の事件は 密室だったそうですが どうして→ 32 00:03:25,116 --> 00:03:27,602 犯人が分かったんですか? (リポーター) 今回も見事でしたね。 33 00:03:27,602 --> 00:03:32,102 本職の刑事を差し置いて 事件を解決した お気持は? 34 00:03:34,626 --> 00:03:37,111 あっ えっと…。 35 00:03:37,111 --> 00:03:42,600 <そう これが 俺 高校生探偵 工藤新一> 36 00:03:42,600 --> 00:03:44,619 <もちろん この時は→ 37 00:03:44,619 --> 00:03:47,105 近い将来 自分が 小学生に 戻っちまうなんて→ 38 00:03:47,105 --> 00:03:49,123 想像すらしてない> 39 00:03:49,123 --> 00:03:51,125 まぁ 何つうか…。 40 00:03:51,125 --> 00:03:54,128 (リポーター) 工藤さん。 (リポーター) ひと言 お願いします。 41 00:03:54,128 --> 00:03:56,128 ≪おい… あぁ!≫ 42 00:03:58,650 --> 00:04:00,650 はっ! 43 00:04:03,121 --> 00:04:05,106 危ないですよ。 44 00:04:05,106 --> 00:04:09,611 <こいつは 毛利 蘭 俺の幼なじみ> 45 00:04:09,611 --> 00:04:14,616 <根は いいヤツなんだが 空手も強けりゃ 気も強い> 46 00:04:14,616 --> 00:04:18,152 <付き合ってるってわけでも ないんだけどな> 47 00:04:18,152 --> 00:04:22,152 とにかく 突破よ 突破! 48 00:04:28,630 --> 00:04:31,633 (新一:蘭) いただきま~す! 49 00:04:31,633 --> 00:04:34,602 (英理) 遠慮しないで たくさん食べてね。 50 00:04:34,602 --> 00:04:37,121 蘭ったら 最近 スタイルが気になるのか→ 51 00:04:37,121 --> 00:04:39,607 全然 食べてくれなくて。 52 00:04:39,607 --> 00:04:41,626 もう 張り合いないのよ。 53 00:04:41,626 --> 00:04:43,661 お母さん そんなことないでしょ。 54 00:04:43,661 --> 00:04:46,214 ありがとうございます がっつり いただきます。 55 00:04:46,214 --> 00:04:48,214 (英理) うん どうぞ。 56 00:04:49,601 --> 00:04:52,120 (英理) どう? おいしい? 57 00:04:52,120 --> 00:04:53,621 《まずっ!》 58 00:04:53,621 --> 00:04:58,126 俺も 最近 スタイルが 気になって来てたんでした。 59 00:04:58,126 --> 00:05:02,614 (英理) 何か かゆい あぁ~! お母さん どうした? 60 00:05:02,614 --> 00:05:07,685 (英理) 最近 ウソつかれると 左目が かゆくなるのよね。 61 00:05:07,685 --> 00:05:10,121 (新一:蘭) えっ? 62 00:05:10,121 --> 00:05:14,108 (英理) 弁護士やってると いろんな事件に ぶつかるけど→ 63 00:05:14,108 --> 00:05:18,096 何より 依頼人に ウソつかれるのが 一番困るのよ。 64 00:05:18,096 --> 00:05:22,116 もう そのせいか ウソに敏感になっちゃって。 65 00:05:22,116 --> 00:05:24,636 因果な体質よ。 66 00:05:24,636 --> 00:05:28,606 あぁ 一種の職業病ね。 67 00:05:28,606 --> 00:05:30,608 <この人は 妃 英理> 68 00:05:30,608 --> 00:05:34,595 <訴訟 負けなしの やり手弁護士で 蘭の母親> 69 00:05:34,595 --> 00:05:38,116 <ただし 蘭の父親 毛利小五郎とは→ 70 00:05:38,116 --> 00:05:41,119 別居中で 離婚係争中> 71 00:05:41,119 --> 00:05:45,673 …で 新一君は 今 どんなウソをついたの? 72 00:05:45,673 --> 00:05:48,109 えっ? 73 00:05:48,109 --> 00:05:51,095 (チャイム) あっ お母さん お客さん。 74 00:05:51,095 --> 00:05:54,615 えっ 誰かしら? 75 00:05:54,615 --> 00:05:56,615 はぁ…。 はぁ…。 76 00:06:00,605 --> 00:06:03,641 園子! (園子) 蘭 来ちゃった。 77 00:06:03,641 --> 00:06:07,211 ハロー 工藤君 相変わらず 人気者ね。 78 00:06:07,211 --> 00:06:09,097 テレビ 見たわよ。 79 00:06:09,097 --> 00:06:14,118 《まずいって! いらねえって!》 80 00:06:14,118 --> 00:06:17,105 うれしかねえよ 家に帰れやしねえ。 81 00:06:17,105 --> 00:06:19,607 じゃあ ちょうど よかった。 82 00:06:19,607 --> 00:06:22,126 ねぇ すっごく突然なんだけど→ 83 00:06:22,126 --> 00:06:24,645 みんなで 十五夜村に行かない? 84 00:06:24,645 --> 00:06:29,117 <鈴木園子 鈴木財閥の令嬢だ> 85 00:06:29,117 --> 00:06:33,104 <日本有数の金持ちだが 気さくで ミーハーで→ 86 00:06:33,104 --> 00:06:35,623 いつも いろんな事件が 起きる場所に→ 87 00:06:35,623 --> 00:06:39,610 俺達を招待してくれる ハハ…> 88 00:06:39,610 --> 00:06:42,096 十五夜村? パパの知り合いが 別荘を→ 89 00:06:42,096 --> 00:06:45,166 建てたから 遊びに来ないかって 招待してくれたの。 90 00:06:45,166 --> 00:06:47,719 もしかして おとう様の知り合いって…。 91 00:06:47,719 --> 00:06:51,606 ピンポ~ン! おば様が顧問弁護士をしている→ 92 00:06:51,606 --> 00:06:57,612 日本最大の居酒屋チェーン 『和倉グループ』の和倉会長です。 93 00:06:57,612 --> 00:07:01,599 和倉のおじ様が おば様にも ぜひ いらしてほしいって。 94 00:07:01,599 --> 00:07:07,188 和倉さんのお誘いなら 断れないわね。 95 00:07:07,188 --> 00:07:09,107 (園子:蘭) やった~! 96 00:07:09,107 --> 00:07:11,626 あっ。 うん? 97 00:07:11,626 --> 00:07:15,126 お父さん どうしよう。 あの人と一緒は嫌よ。 98 00:07:28,609 --> 00:07:32,630 (毛利小五郎) ラスカル ラスカル。 99 00:07:32,630 --> 00:07:36,100 ラス…。 だから パスカルですってば。 100 00:07:36,100 --> 00:07:40,605 紛らわしいな… 普通 アライグマは ラスカルでしょ。 101 00:07:40,605 --> 00:07:43,605 ウチのコは ラスカルよりも 頭がいいんです。 102 00:07:59,123 --> 00:08:00,623 あら。 103 00:08:04,162 --> 00:08:06,714 (物音) 104 00:08:06,714 --> 00:08:08,599 あれ? 今 何か 音がしましたよね。 105 00:08:08,599 --> 00:08:11,118 パスカルかも! ちょっと 見て来てください。 106 00:08:11,118 --> 00:08:14,121 えっ? わ… 私が上るんですか? 107 00:08:14,121 --> 00:08:18,109 上らないんですか? じゃあ お金 払いませんよ。 108 00:08:18,109 --> 00:08:20,611 誘拐事件だっていうから 来たのによ。 109 00:08:20,611 --> 00:08:22,613 何で 俺が こんな目に…。 110 00:08:22,613 --> 00:08:26,701 あっ 今 何か いいましたか? いえいえ いえいえ。 111 00:08:26,701 --> 00:08:28,619 あっ! あれ ちょっ…。 112 00:08:28,619 --> 00:08:32,123 ちょっと こっち… あぁ~! 113 00:08:32,123 --> 00:08:36,627 <ちなみに このおっちゃんが 蘭の父親 毛利小五郎> 114 00:08:36,627 --> 00:08:39,597 <警察を辞めて 探偵事務所を 開いているが→ 115 00:08:39,597 --> 00:08:44,151 その手腕は まぁ 何つうか…> 116 00:08:44,151 --> 00:08:47,104 <とにかく 俺達は おっちゃんを置いて→ 117 00:08:47,104 --> 00:08:49,106 十五夜村に行くことにしたんだ> 118 00:08:49,106 --> 00:08:51,106 パスカル~!! 119 00:08:52,610 --> 00:08:55,613 (鳥の鳴き声) 120 00:08:55,613 --> 00:08:59,617 うわ~ やっと着いた。 121 00:08:59,617 --> 00:09:02,136 しかし 何で 制服? 122 00:09:02,136 --> 00:09:06,607 仕方ねえだろ 家に帰れねえんだから。 123 00:09:06,607 --> 00:09:09,126 和倉のおじ様 お久しぶりです。 124 00:09:09,126 --> 00:09:11,612 えぇ~ いらっしゃい。 125 00:09:11,612 --> 00:09:14,112 (英理) こんにちは。 (和倉) 久しぶりです。 126 00:09:16,117 --> 00:09:19,103 こちらは? (英理) 娘です。 127 00:09:19,103 --> 00:09:21,622 私の友達の 毛利 蘭さんと→ 128 00:09:21,622 --> 00:09:24,175 有名な高校生名探偵 工藤新一君です。 129 00:09:24,175 --> 00:09:26,611 こんにちは。 こんにちは。 130 00:09:26,611 --> 00:09:28,112 探偵さん? 131 00:09:28,112 --> 00:09:31,115 和倉さん 今日は みんなで 押しかけまして 恐縮です。 132 00:09:31,115 --> 00:09:35,102 いえいえ 先生に来ていただいて 光栄です。 133 00:09:35,102 --> 00:09:38,606 大鳥伝説の村へ ようこそ。 134 00:09:38,606 --> 00:09:40,625 おじ様 大鳥伝説って? 135 00:09:40,625 --> 00:09:46,113 この村にはね その昔 巨大な百舌鳥が現れて→ 136 00:09:46,113 --> 00:09:51,602 村人を襲い ハヤニエにした っていう言い伝えがあるんだ。 137 00:09:51,602 --> 00:09:53,604 ハヤニエ? 138 00:09:53,604 --> 00:09:56,107 百舌鳥は 虫や カエルなんかを捕まえて→ 139 00:09:56,107 --> 00:09:58,626 木の枝に突き刺しておく 習性があるんだ。 140 00:09:58,626 --> 00:10:00,628 それが 百舌鳥のハヤニエ。 141 00:10:00,628 --> 00:10:02,663 小枝や有刺鉄線など→ 142 00:10:02,663 --> 00:10:05,616 とがったものに 突き刺すのが特徴でね。 143 00:10:05,616 --> 00:10:10,104 あっ あれだ そこ そこ そこにもある。 144 00:10:10,104 --> 00:10:13,624 うわ~! うわ! えっ? おば様 びっくりした! 145 00:10:13,624 --> 00:10:17,612 (和倉美沙) もう お父さん あんまり 皆さんを驚かさないで。 146 00:10:17,612 --> 00:10:21,148 ごめんなさい… はじめまして 娘の美沙です。 147 00:10:21,148 --> 00:10:24,218 和倉さんが 大鳥伝説を調べる 手伝いをしてます。 148 00:10:24,218 --> 00:10:27,121 小坂です。 (園子) お世話になります。 149 00:10:27,121 --> 00:10:30,124 (和倉) 今 大鳥伝説に 夢中なもんだから つい。 150 00:10:30,124 --> 00:10:32,624 さぁ 行きましょう。 (英理) はい。 151 00:10:51,595 --> 00:10:54,131 すてきな所ですね。 152 00:10:54,131 --> 00:10:57,118 (園子) でも 怖い! 153 00:10:57,118 --> 00:10:59,103 (小坂) でも 村への出入りは→ 154 00:10:59,103 --> 00:11:03,124 この つり橋を渡るしかないんです だから もうちょっと頑張って。 155 00:11:03,124 --> 00:11:06,127 (園子) はい。 は~い。 156 00:11:06,127 --> 00:11:07,662 きゃっ! 157 00:11:07,662 --> 00:11:09,697 ちょっと 蘭! ごめん。 158 00:11:09,697 --> 00:11:12,116 おめぇ どうして そんな靴 履いて来てんだよ。 159 00:11:12,116 --> 00:11:16,120 もっと 歩きやすいの あるだろ。 分かってないな 新一君。 160 00:11:16,120 --> 00:11:20,107 実用性より 見た目重視のお年頃なの。 161 00:11:20,107 --> 00:11:23,110 見た目って 誰が見てるんですか? 山の中で。 162 00:11:23,110 --> 00:11:25,629 (英理) ほら 全然 分かってない。 163 00:11:25,629 --> 00:11:29,200 いいの 気に入ってるんだから。 164 00:11:29,200 --> 00:11:32,620 落ちたら 確実に死ぬな。 165 00:11:32,620 --> 00:11:35,623 (英理) あぁ~ ちょっと! ちょっと! 166 00:11:35,623 --> 00:11:38,109 新一 やめてよ! 最低! 167 00:11:38,109 --> 00:11:39,610 バ~ロっ! 168 00:11:39,610 --> 00:11:43,110 (英理) あんた達 やめなさい 危ないから! 169 00:11:47,651 --> 00:11:49,651 滑るから気をつけて。 170 00:12:00,131 --> 00:12:02,099 (園子) 男なんだから 先 行きなさいよ。 171 00:12:02,099 --> 00:12:06,120 押すなよ! 危ないな 分かった 行くよ。 172 00:12:06,120 --> 00:12:08,622 お前ら 女にしては 強過ぎるんだよ。 173 00:12:08,622 --> 00:12:10,122 (園子) 何!? はぁ? 174 00:12:11,609 --> 00:12:15,109 おぉ すっげぇ。 175 00:12:20,101 --> 00:12:24,121 十五夜村の大鳥伝説には どんな特徴があるんですか? 176 00:12:24,121 --> 00:12:27,608 (和倉) マヤ文明の フォビーナ遺跡に残る伝説と→ 177 00:12:27,608 --> 00:12:30,127 よく似てるんだ。 178 00:12:30,127 --> 00:12:34,632 私は 学生時代 世界中の大鳥伝説や怪鳥伝説を→ 179 00:12:34,632 --> 00:12:39,220 追っていたことがあるんだが こういうケースは まれでね。 180 00:12:39,220 --> 00:12:43,124 村には こういった遺跡もあるから もしかすると→ 181 00:12:43,124 --> 00:12:48,129 古代マヤ文明が 日本に伝わっていたなんて→ 182 00:12:48,129 --> 00:12:50,629 大発見に つながるかもしれない。 183 00:12:52,600 --> 00:12:54,600 あれは 何ですか? 184 00:13:01,208 --> 00:13:04,111 (小坂) 村の人達は「神の止まり木」 と呼んでいますが→ 185 00:13:04,111 --> 00:13:07,598 大鳥様に いけにえを ささげる場所だったようなんです。 186 00:13:07,598 --> 00:13:09,098 いけにえ? 187 00:13:11,619 --> 00:13:15,106 (小坂) はい ハヤニエに見立てて→ 188 00:13:15,106 --> 00:13:18,142 ここに いけにえをささげたんでしょう。 189 00:13:18,142 --> 00:13:22,213 大鳥様の怒りを鎮め 飢饉や 大災害が起こらないように→ 190 00:13:22,213 --> 00:13:24,098 みんなで祈ったそうなんです。 191 00:13:24,098 --> 00:13:26,598 村のあちこちにあります。 192 00:13:29,103 --> 00:13:33,107 (土師) こんにちは。 あぁ こんにちは。 193 00:13:33,107 --> 00:13:37,128 (土師) あっ お客様ですか? いい天気で よかったですね。 194 00:13:37,128 --> 00:13:39,647 (和倉) 駐在さんも 神社に ご用ですか? 195 00:13:39,647 --> 00:13:44,118 (土師) はい 祭りの準備を 手伝えって 駆り出されました。 196 00:13:44,118 --> 00:13:47,104 (園子) おじ様 お祭りがあるの? (和倉) 3日後にね。 197 00:13:47,104 --> 00:13:49,123 どんなお祭りなんですか? 198 00:13:49,123 --> 00:13:51,609 (小坂) ここは 百舌鳥翔神社っていって→ 199 00:13:51,609 --> 00:13:53,627 大鳥様が祭られています。 200 00:13:53,627 --> 00:13:56,614 大鳥様の 荒ぶる魂を鎮めるために→ 201 00:13:56,614 --> 00:14:00,701 鳥に扮して 祝詞のようなものを 唱えながら 踊るんです。 202 00:14:00,701 --> 00:14:03,604 でも 今年は それだけじゃなくて 特別なんです。 203 00:14:03,604 --> 00:14:06,106 ねっ 駐在さん。 (土師) あっ そうなんですよ。 204 00:14:06,106 --> 00:14:09,610 ここの奥の院には 300年に 1度しか見ることができない→ 205 00:14:09,610 --> 00:14:12,613 国宝級の銅鏡があるんですよ。 206 00:14:12,613 --> 00:14:16,116 3日後のお祭りは その 300年に1度の日なんです。 207 00:14:16,116 --> 00:14:19,153 (園子) マジ!? 300年に1度? 208 00:14:19,153 --> 00:14:23,624 私達 超ラッキーじゃない? 秘境で 秘鏡が見れちゃう。 209 00:14:23,624 --> 00:14:26,110 えっ ヒキョウ? 210 00:14:26,110 --> 00:14:29,613 秘密の鏡よ。 211 00:14:29,613 --> 00:14:34,118 もう ギャグの説明させないで。 フフっ ごめん。 212 00:14:34,118 --> 00:14:35,619 ハハ…。 213 00:14:35,619 --> 00:14:39,673 (小坂) でも 本当に 秘密の鏡なんですよ。 214 00:14:39,673 --> 00:14:43,611 言い伝えによると 銅鏡が 神の止まり木と共鳴して→ 215 00:14:43,611 --> 00:14:46,130 不思議なことが 起きるとされています。 216 00:14:46,130 --> 00:14:49,116 不思議なことっていうのは? 217 00:14:49,116 --> 00:14:53,621 古い文献を読むと どうも 皆既日食のようなんです。 218 00:14:53,621 --> 00:14:55,606 皆既日食? 219 00:14:55,606 --> 00:15:01,695 でも 次に 日本で見られるのは 確か 2035年ですよね。 220 00:15:01,695 --> 00:15:04,131 バカバカしいかね? 221 00:15:04,131 --> 00:15:08,118 でも 信じたほうが夢がある。 222 00:15:08,118 --> 00:15:12,106 もっとも 村の人達は たたりが起こるんじゃないかと→ 223 00:15:12,106 --> 00:15:14,625 ちょっと 神経質になってるみたいだけどね。 224 00:15:14,625 --> 00:15:21,699 (きしむような音) 225 00:15:21,699 --> 00:15:25,699 (鳥の鳴き声) 226 00:15:31,609 --> 00:15:36,109 あの… せっかくですから 本当に お祭りまでいてくださいね。 227 00:15:37,598 --> 00:15:39,598 きゃ~! 228 00:15:42,102 --> 00:15:44,602 あぁ! うわ~! 229 00:15:58,602 --> 00:16:00,602 (美沙) あぁ! 230 00:16:04,608 --> 00:16:11,608 (パトカーのサイレン) 231 00:16:20,624 --> 00:16:24,124 だから さっきも話したじゃない 聞いてる? 232 00:16:29,633 --> 00:16:31,633 (和倉洋一) お父さん! 233 00:16:33,103 --> 00:16:36,173 お父さん 大丈夫ですか? 234 00:16:36,173 --> 00:16:39,109 一体 何が起こったの? 235 00:16:39,109 --> 00:16:41,628 (美沙) 訳が分からないの。 236 00:16:41,628 --> 00:16:44,131 みんなで 歩きながら おしゃべりをしてて→ 237 00:16:44,131 --> 00:16:49,203 鳥の鳴き声が聞こえたと思ったら 突然 小坂さんが…。 238 00:16:49,203 --> 00:16:53,203 本当なの! 気がついたら 小坂さんが あそこに刺さってて。 239 00:16:55,626 --> 00:16:59,096 私が無事で残念だったな。 240 00:16:59,096 --> 00:17:02,596 (洋一) 何をいうんですか。 (美沙) お父さん。 241 00:17:04,618 --> 00:17:08,605 お父さん どうしたの? 苦しいの? 242 00:17:08,605 --> 00:17:12,176 大丈夫? 大丈夫だ。 243 00:17:12,176 --> 00:17:14,176 (警察官) 和倉さん。 244 00:17:18,599 --> 00:17:23,103 (和倉涼二) 本当 残念だったよ。 245 00:17:23,103 --> 00:17:24,603 涼二兄さん。 246 00:17:27,124 --> 00:17:30,594 (目暮) 工藤君。 247 00:17:30,594 --> 00:17:33,113 工藤君じゃないか。 248 00:17:33,113 --> 00:17:35,165 <この人は 目暮十三> 249 00:17:35,165 --> 00:17:38,602 <蘭の父親 小五郎の 元上司だ> 250 00:17:38,602 --> 00:17:41,605 <「警視庁勤務の鬼警部」 なんていわれているが→ 251 00:17:41,605 --> 00:17:44,108 実は 愛妻家だったりもする> 252 00:17:44,108 --> 00:17:47,094 (目暮) どうして 君は こんな所にいるんだ? 253 00:17:47,094 --> 00:17:51,115 園子に誘われて この村の別荘に 遊びに来たんですよ。 254 00:17:51,115 --> 00:17:53,634 目暮警部こそ 何やってるんですか? 255 00:17:53,634 --> 00:17:57,604 いや 研修で こっちの県警に来てたんだが→ 256 00:17:57,604 --> 00:18:00,124 殺人事件が起きたというので→ 257 00:18:00,124 --> 00:18:03,127 急きょ 捜査を手伝うことになったんだ。 258 00:18:03,127 --> 00:18:06,127 (とみ) 大鳥様の たたりじゃ! 259 00:18:07,614 --> 00:18:12,119 人を襲って ハヤニエにするという 大鳥伝説が→ 260 00:18:12,119 --> 00:18:14,671 現実になったのじゃ! 261 00:18:14,671 --> 00:18:18,125 300年に1度の祭りを控えて→ 262 00:18:18,125 --> 00:18:22,629 和倉の一族が 調査だ 遺跡の発掘だと→ 263 00:18:22,629 --> 00:18:25,616 勝手な振る舞いをするから→ 264 00:18:25,616 --> 00:18:27,601 大鳥様が お怒りなのじゃ! 265 00:18:27,601 --> 00:18:30,604 (長部) 語り部様の おっしゃる通りだ! 266 00:18:30,604 --> 00:18:35,709 (村人) そうだ たたりだ! (村人) たたりだ! 267 00:18:35,709 --> 00:18:38,612 あの おばあさんは 何者だ? 268 00:18:38,612 --> 00:18:41,098 語り部様と 呼ばれているようですから→ 269 00:18:41,098 --> 00:18:44,101 ここの神社を 取り仕切ってる人でしょう。 270 00:18:44,101 --> 00:18:48,122 はぁ… 捜査が やりにくそうだ。 271 00:18:48,122 --> 00:18:53,644 えぇ… 我々は これから 遺体を検視のために→ 272 00:18:53,644 --> 00:18:56,196 麓の村まで運びます。 273 00:18:56,196 --> 00:19:00,117 事情聴取は順番に行いますので→ 274 00:19:00,117 --> 00:19:04,121 皆さん 村を出ないように お願いします。 275 00:19:04,121 --> 00:19:08,609 また 現場は保全しますので→ 276 00:19:08,609 --> 00:19:11,612 絶対に立ち入らないでください。 277 00:19:11,612 --> 00:19:13,630 はい。 278 00:19:13,630 --> 00:19:16,166 (目暮) 君は? え~っと…。 279 00:19:16,166 --> 00:19:18,602 はっ! 土師巡査であります。 280 00:19:18,602 --> 00:19:22,102 (目暮) よろしく頼んだよ。 (土師) はっ! 281 00:19:46,113 --> 00:19:49,116 《伝説で人が死ぬわけがない》 282 00:19:49,116 --> 00:19:53,116 《これは 殺人事件だ》 283 00:19:54,671 --> 00:19:59,109 《この不可能殺人の謎は→ 284 00:19:59,109 --> 00:20:01,111 俺が解いてみせる!》 285 00:20:01,111 --> 00:20:20,614 ♪♪~ 286 00:20:20,614 --> 00:20:23,614 ♪♪~ 287 00:22:44,091 --> 00:22:59,690 ♪♪~ 288 00:22:59,690 --> 00:23:03,110 ≪いやいや… 遅くなって 申し訳ない≫ 289 00:23:03,110 --> 00:23:05,595 うん? この声は…。 290 00:23:05,595 --> 00:23:10,095 ♪~ おお ブレネリ あなたの おうちは どこ 291 00:23:12,102 --> 00:23:15,589 皆さん! 盛り上がっていますか? 292 00:23:15,589 --> 00:23:17,107 お父さん…。 293 00:23:17,107 --> 00:23:20,677 うわ 何で あれが来るの? 294 00:23:20,677 --> 00:23:22,612 おやおや? 295 00:23:22,612 --> 00:23:27,584 私の想像した通り 会話は弾んでいないようですな。 296 00:23:27,584 --> 00:23:32,089 やはり 探偵坊ずじゃ 私の穴は 埋められない。 297 00:23:32,089 --> 00:23:36,109 こやつは 推理もトークも宴会芸も まだまだですから。 298 00:23:36,109 --> 00:23:39,162 バハハハ! バハハハ! 299 00:23:39,162 --> 00:23:41,662 間が悪ぃ男。 300 00:23:46,103 --> 00:23:51,591 そうですか 殺人事件があったんですか。 301 00:23:51,591 --> 00:23:54,578 う~ん 残念だ。 302 00:23:54,578 --> 00:23:59,599 この名探偵 毛利小五郎が もう少し早く来ていれば→ 303 00:23:59,599 --> 00:24:02,152 サクっと 犯人を捕まえてやったのに。 304 00:24:02,152 --> 00:24:04,187 何 いってんのよ。 305 00:24:04,187 --> 00:24:07,607 あなたに捕まえられるような マヌケな犯人なら→ 306 00:24:07,607 --> 00:24:09,593 新一君が とっくに捕まえてるわよ。 307 00:24:09,593 --> 00:24:11,595 探偵坊ずは 俺の弟子だ。 308 00:24:11,595 --> 00:24:14,598 俺が 全て仕込んでやったんだ。 あっ かゆい! かゆい! 309 00:24:14,598 --> 00:24:16,598 あぁ~ ちょっと。 310 00:24:18,101 --> 00:24:21,104 (美沙) どうぞ。 こりゃ どうも。 311 00:24:21,104 --> 00:24:25,192 それにしても お父上は よほどの鳥好きと見える。 312 00:24:25,192 --> 00:24:28,612 鳥 鳥 鳥ですな クルルル クルルル。 313 00:24:28,612 --> 00:24:32,082 父は 本気で 大鳥伝説の調査をしてるんです。 314 00:24:32,082 --> 00:24:34,601 (洋一) この村の土地まで 買い集めてるんですから→ 315 00:24:34,601 --> 00:24:37,101 すごい情熱ですよ。 316 00:24:40,090 --> 00:24:41,590 失礼。 317 00:24:51,101 --> 00:24:53,603 よくよく見ると 割と イケメン。 318 00:24:53,603 --> 00:24:57,107 園子 こんな時に 不謹慎よ。 319 00:24:57,107 --> 00:25:01,094 この名探偵 毛利小五郎が 参りましたからには→ 320 00:25:01,094 --> 00:25:05,115 もう すでに 事件は 解決したも同然。 321 00:25:05,115 --> 00:25:08,685 おとう様に くれぐれも ご安心くださいと→ 322 00:25:08,685 --> 00:25:10,604 お伝えください。 あっ かゆい! 323 00:25:10,604 --> 00:25:12,589 食前酒など いただけましたら→ 324 00:25:12,589 --> 00:25:18,089 ますます 頭は さえわたります。 かゆ~い! ちょっと もう! 325 00:25:44,604 --> 00:25:47,624 う~ん うまい! 326 00:25:47,624 --> 00:25:50,093 お礼といっては何ですが→ 327 00:25:50,093 --> 00:25:54,114 この事件は この名探偵 毛利小五郎が→ 328 00:25:54,114 --> 00:25:57,117 きちっと解決いたします。 329 00:25:57,117 --> 00:26:02,088 実は 私 もう すでに→ 330 00:26:02,088 --> 00:26:05,625 犯人の目星は ついております。 331 00:26:05,625 --> 00:26:08,178 (和倉) 犯人は 誰です? 332 00:26:08,178 --> 00:26:10,614 犯人は…。 333 00:26:10,614 --> 00:26:12,599 (琴美) 犯人は? 334 00:26:12,599 --> 00:26:14,084 犯人は…。 335 00:26:14,084 --> 00:26:15,584 犯人は? 336 00:26:19,105 --> 00:26:20,605 人間です。 337 00:26:23,593 --> 00:26:28,698 皆さん 大鳥伝説など 迷信にすぎません。 338 00:26:28,698 --> 00:26:32,085 この21世紀で 迷信に惑わされるなど→ 339 00:26:32,085 --> 00:26:34,604 教養のある大人として 実に 恥ずかしい。 340 00:26:34,604 --> 00:26:37,107 えっ お父さん それだけ? 341 00:26:37,107 --> 00:26:38,608 うん。 342 00:26:38,608 --> 00:26:43,096 容疑者は 誰と誰とか 具体的な話は ないの? 343 00:26:43,096 --> 00:26:44,596 ない。 344 00:26:50,186 --> 00:26:53,089 ちょっと失礼します。 345 00:26:53,089 --> 00:26:57,077 大鳥伝説か。 346 00:26:57,077 --> 00:27:00,080 そういうのって 盗掘者から財宝を守るために→ 347 00:27:00,080 --> 00:27:02,098 つくられたケースが 多いんじゃないんですか? 348 00:27:02,098 --> 00:27:05,085 うん? ううう… うん? うん? 349 00:27:05,085 --> 00:27:11,174 …ってことは 何か? この村には 本当の財宝が埋まっている? 350 00:27:11,174 --> 00:27:15,595 そんなの 徳川埋蔵金を 探すようなもんでしょ。 351 00:27:15,595 --> 00:27:21,084 徳川埋蔵金! 男のロマンですな。 352 00:27:21,084 --> 00:27:23,086 何が 男のロマンだ。 353 00:27:23,086 --> 00:27:25,588 徳川埋蔵金か。 354 00:27:25,588 --> 00:27:28,588 確定申告は どうしたらいいんだ? はぁ~。 355 00:27:36,599 --> 00:27:39,602 この村にも ロマンチックな 言い伝えがあるんですよ。 356 00:27:39,602 --> 00:27:42,589 えっ 何ですか? 教えてください。 357 00:27:42,589 --> 00:27:47,093 神の止まり木の木の下で 口づけを交わした恋人は→ 358 00:27:47,093 --> 00:27:51,631 生涯 離れることなく 添い遂げることができる。 359 00:27:51,631 --> 00:27:54,131 口づけ…。 360 00:27:56,102 --> 00:27:59,606 女のコなら つい 信じてみたくなる伝説ね。 361 00:27:59,606 --> 00:28:03,593 蘭は つい 試してみちゃったりして! 362 00:28:03,593 --> 00:28:05,095 ブ~! 363 00:28:05,095 --> 00:28:07,580 試さないわよ! 364 00:28:07,580 --> 00:28:13,670 《村を襲って 人を ハヤニエにしたという大鳥》 365 00:28:13,670 --> 00:28:18,091 《その村に 口づけの言い伝えか》 366 00:28:18,091 --> 00:28:20,591 《随分 ミスマッチだな》 367 00:28:22,579 --> 00:28:26,079 あの さっき 現場で こんなものを拾ったんです。 368 00:28:29,102 --> 00:28:32,605 何か彫ってある 文字かな? 369 00:28:32,605 --> 00:28:36,176 フォビーナ遺跡で使われていた 文字に似ているんだ。 370 00:28:36,176 --> 00:28:39,079 確か 意味は 「呪い」。 371 00:28:39,079 --> 00:28:40,579 「呪い」? 372 00:28:42,599 --> 00:28:45,599 これって 何の かけらか 分かりますか? 373 00:28:58,581 --> 00:29:00,083 (美沙) お父さん? 374 00:29:00,083 --> 00:29:02,602 あっ あぁ…。 375 00:29:02,602 --> 00:29:05,605 (美沙) お父さん!? あぁ…。 376 00:29:05,605 --> 00:29:10,593 和倉さん! 和倉さん! 大丈夫か? 377 00:29:10,593 --> 00:29:14,130 何なんだ? (涼二) 何だよ? これ。 378 00:29:14,130 --> 00:29:17,183 (英理) どうしたの? どうしたの? 379 00:29:17,183 --> 00:29:19,183 一体 何じゃ こりゃ! 380 00:31:47,066 --> 00:31:49,586 (涼二) 誰だ! 381 00:31:49,586 --> 00:31:52,071 どうした? 新一! 382 00:31:52,071 --> 00:31:56,059 (美沙) お父さん! 大丈夫? 和倉さん! 和倉さん! 383 00:31:56,059 --> 00:31:59,128 (園子) おじ様 大丈夫? お父さん しっかりして。 384 00:31:59,128 --> 00:32:13,628 ♪♪~ 385 00:32:15,561 --> 00:32:19,061 はぁ はぁ… クソ。 386 00:32:40,586 --> 00:32:42,086 どうだった? 387 00:32:43,589 --> 00:32:48,594 こっちは 突然 ついたよ 一体 何なんだ! 388 00:32:48,594 --> 00:32:50,630 あれ? 和倉さんは。 389 00:32:50,630 --> 00:32:53,583 停電ぐらいで 何を そんなに 大騒ぎしてるんですか。 390 00:32:53,583 --> 00:32:58,071 いや そういうんじゃなくて! 鳥人間が 突然 ヌオ~っとだな…。 391 00:32:58,071 --> 00:33:01,074 洋一さん おとうさんが 発作を起こして→ 392 00:33:01,074 --> 00:33:03,559 涼二さん達が お部屋に 付き添って行ったのよ。 393 00:33:03,559 --> 00:33:05,061 父が? 394 00:33:05,061 --> 00:33:07,613 部屋って… 救急車は呼んでないのか? 395 00:33:07,613 --> 00:33:10,683 それが…。 (琴美) 救急車なんて 大げさよ。 396 00:33:10,683 --> 00:33:14,070 (涼二) こんな田舎の病院に 診てもらったって しょうがない。 397 00:33:14,070 --> 00:33:16,072 もし 朝になっても 調子が悪ければ→ 398 00:33:16,072 --> 00:33:18,574 東京に連れて帰って 向こうで診てもらえばいいだろ。 399 00:33:18,574 --> 00:33:20,059 ああ。 400 00:33:20,059 --> 00:33:22,078 (美沙) 本当に それで 大丈夫かしら。 401 00:33:22,078 --> 00:33:27,083 大好きな大鳥伝説の村で死ねたら お父さんも本望なんじゃない。 402 00:33:27,083 --> 00:33:31,137 (美沙) お姉さん! (琴美) 冗談よ。 403 00:33:31,137 --> 00:33:34,073 洋一さん。 404 00:33:34,073 --> 00:33:38,578 あなたは どこへ 行ってらっしゃったんですか? 405 00:33:38,578 --> 00:33:42,615 どこって 部屋へ タバコを取りに。 406 00:33:42,615 --> 00:33:44,615 これが。 407 00:33:47,587 --> 00:33:53,593 「わが聖域を汚す和倉家一族は→ 408 00:33:53,593 --> 00:33:56,093 呪い殺されるであろう」。 409 00:34:04,654 --> 00:34:06,572 《犯人は 恐らく→ 410 00:34:06,572 --> 00:34:10,576 この かけらを わざと 殺害現場に置いた》 411 00:34:10,576 --> 00:34:13,096 《これを見た和倉さんの動揺》 412 00:34:13,096 --> 00:34:15,064 《「呪い」という文字》 413 00:34:15,064 --> 00:34:20,086 《そして これは 明らかに 文や絵の一部だ》 414 00:34:20,086 --> 00:34:23,139 《俺の推理が正しければ→ 415 00:34:23,139 --> 00:34:26,075 かけらを 全て つなぎ合わせた時→ 416 00:34:26,075 --> 00:34:29,075 犯人の真の動機が見えて来る》 417 00:34:44,677 --> 00:34:50,083 (涼二) おい どこにいる? 418 00:34:50,083 --> 00:34:54,070 こんな夜中に 呼び出して。 419 00:34:54,070 --> 00:34:56,070 財産分与のことか? 420 00:35:05,615 --> 00:35:08,167 (涼二) はっ! はぁ…。 421 00:35:08,167 --> 00:35:11,087 はぁ はぁ はぁ はぁ…。 422 00:35:11,087 --> 00:35:13,587 はぁ はぁ はぁ はぁ…。 423 00:35:19,095 --> 00:35:26,619 (きしむような音) 424 00:35:26,619 --> 00:35:29,689 あれ? 425 00:35:29,689 --> 00:35:31,574 あの音。 426 00:35:31,574 --> 00:35:34,577 あの脅迫状 紙には 特徴がない。 427 00:35:34,577 --> 00:35:38,080 使われた新聞は 一般紙。 428 00:35:38,080 --> 00:35:40,099 あれじゃ 誰が 脅迫状を出したのか→ 429 00:35:40,099 --> 00:35:43,069 ちょっとや そっとじゃ 分からない。 430 00:35:43,069 --> 00:35:47,623 鑑識に 詳しく 調べてもらうしかないだろうな。 431 00:35:47,623 --> 00:35:52,061 おい そこの探偵坊ず 聞いてんのかよ。 432 00:35:52,061 --> 00:35:53,561 あっ…。 433 00:35:56,082 --> 00:35:59,085 和倉チェーンは 全国に 支店が4000店。 434 00:35:59,085 --> 00:36:01,070 従業員が 1万人。 435 00:36:01,070 --> 00:36:07,093 まぁ それだけいりゃあ 事件は 日々 何かしら起こっている。 436 00:36:07,093 --> 00:36:10,663 ここは ひとつ チャッチャと 事件を解決して→ 437 00:36:10,663 --> 00:36:13,566 バシっと売り込んで→ 438 00:36:13,566 --> 00:36:17,570 特別顧問探偵として 雇ってもらおう。 439 00:36:17,570 --> 00:36:21,073 特別顧問探偵 毛利小五郎の誕生だ。 440 00:36:21,073 --> 00:36:23,559 月々 顧問料が がっぽがっぽだ。 441 00:36:23,559 --> 00:36:26,078 バハハハ! バハハハハハ! 442 00:36:26,078 --> 00:36:29,632 バハハハハ! 443 00:36:29,632 --> 00:36:31,150 (いびき) 444 00:36:31,150 --> 00:36:34,570 えっ マジ!? 445 00:36:34,570 --> 00:36:36,589 早えぇ。 446 00:36:36,589 --> 00:36:39,589 う~ん…。 447 00:36:42,078 --> 00:36:46,582 何だか 眠れなくて。 448 00:36:46,582 --> 00:36:48,082 ああ。 449 00:37:12,074 --> 00:37:17,146 あんなことがあったから お祭りは 中止かな。 450 00:37:17,146 --> 00:37:23,085 かもな けど 300年に1度の日だしな。 451 00:37:23,085 --> 00:37:26,572 300年に1度か。 452 00:37:26,572 --> 00:37:30,076 新一は 本当に 皆既日食が起こると思う? 453 00:37:30,076 --> 00:37:33,079 皆既日食は あり得ないだろ。 454 00:37:33,079 --> 00:37:36,582 まぁ 何が起こるか ちょっと気になるけどな。 455 00:37:36,582 --> 00:37:41,082 ふ~ん 気になるのは それだけ? 456 00:37:43,573 --> 00:37:46,075 えっ? 457 00:37:46,075 --> 00:37:49,061 ほら その ちょっと→ 458 00:37:49,061 --> 00:37:52,561 ロマンチックな話とかも あったじゃない? 459 00:37:55,585 --> 00:37:57,585 何だっけ? 460 00:38:00,139 --> 00:38:02,174 何でもない! 461 00:38:02,174 --> 00:38:05,174 何だよ 何 怒ってんだよ。 462 00:38:10,583 --> 00:38:14,570 (美沙)((神の止まり木の木の下で 口づけを交わした恋人は→ 463 00:38:14,570 --> 00:38:20,092 生涯 離れることなく 添い遂げることができる)) 464 00:38:20,092 --> 00:38:22,592 ((口づけ…)) 465 00:38:43,065 --> 00:38:45,065 (新一:蘭) あぁ…。 466 00:40:53,612 --> 00:40:55,581 (新一:蘭) あぁ…。 467 00:40:55,581 --> 00:40:58,100 (とみ) 光のふちへ 鎮まり…。 468 00:40:58,100 --> 00:41:01,103 涼二さん! 469 00:41:01,103 --> 00:41:05,124 とにかく 目暮警部に知らせなくちゃ。 470 00:41:05,124 --> 00:41:08,194 ダメ やっぱり ケータイ 使えない 私 通報して来る。 471 00:41:08,194 --> 00:41:09,694 頼む。 472 00:41:13,582 --> 00:41:16,082 (とみ) 鎮まりたまえ。 473 00:41:24,093 --> 00:41:26,095 《まただ》 474 00:41:26,095 --> 00:41:28,113 《やっぱり 犯人は→ 475 00:41:28,113 --> 00:41:31,684 殺害現場に 1つずつ 置いて行くつもりなんだ》 476 00:41:31,684 --> 00:41:33,684 (とみ) 光の…。 477 00:41:36,088 --> 00:41:38,607 《状況から考えると→ 478 00:41:38,607 --> 00:41:42,094 死んでから 突き刺さったわけじゃ ない》 479 00:41:42,094 --> 00:41:47,600 《どうやって 犯人は 涼二さんを あんな所に…》 480 00:41:47,600 --> 00:41:51,620 《それに あの音 あれは 一体…》 481 00:41:51,620 --> 00:41:59,612 (とみ) 光のふちへ 鎮まりたまえ。 482 00:41:59,612 --> 00:42:01,612 新一。 483 00:42:03,599 --> 00:42:08,103 電話が つながらないの 今 お父さん達が 原因を調べてる。 484 00:42:08,103 --> 00:42:10,103 何だって? 485 00:42:12,608 --> 00:42:16,608 まさか! ちょっと 新一! 486 00:42:24,086 --> 00:42:26,105 あっ! 487 00:42:26,105 --> 00:42:29,605 蘭! 大丈夫か? うん。 488 00:42:34,113 --> 00:42:36,113 はぁ はぁ…。 おぉ! 489 00:42:38,617 --> 00:42:42,187 ウソ。 遅かったか。 490 00:42:42,187 --> 00:42:43,589 新一? 491 00:42:43,589 --> 00:42:46,108 橋は 自然に落ちたんじゃ ない。 492 00:42:46,108 --> 00:42:48,594 犯人が切ったんだ。 493 00:42:48,594 --> 00:42:51,096 どうして こうなるって 分かったの? 494 00:42:51,096 --> 00:42:55,584 電話が つながらないって聞いた時 犯人は 俺達を この村に→ 495 00:42:55,584 --> 00:42:59,138 閉じ込めるんじゃないかって 気づいたんだ。 496 00:42:59,138 --> 00:43:03,609 連続殺人が 全て終わるまで。 497 00:43:03,609 --> 00:43:07,112 全てって まだ 続くの? 498 00:43:07,112 --> 00:43:10,115 ああ。 499 00:43:10,115 --> 00:43:12,615 このピースが そろうまでな。 500 00:43:18,624 --> 00:43:22,194 (美沙) 涼二兄さん! 兄さん 兄さん! 501 00:43:22,194 --> 00:43:24,096 何だって? 502 00:43:24,096 --> 00:43:26,615 それじゃあ 俺達は この村から出られないのか? 503 00:43:26,615 --> 00:43:28,117 そんな! 504 00:43:28,117 --> 00:43:32,605 (土師) 駐在所の無線機も壊されて 電話も使えないとなると…。 505 00:43:32,605 --> 00:43:36,091 無線機も? 506 00:43:36,091 --> 00:43:40,646 これは 大鳥様の たたりじゃ。 507 00:43:40,646 --> 00:43:44,099 大鳥様が お怒りになったのだ! 508 00:43:44,099 --> 00:43:47,102 さぁ 早く 村を出て行け! 509 00:43:47,102 --> 00:43:49,588 (村人) そうだ! たった今 出て行け! 510 00:43:49,588 --> 00:43:53,609 (村人) これ以上 大鳥様を怒らせるな! 511 00:43:53,609 --> 00:43:55,594 (土師) ちょっと 落ち着いてください。 512 00:43:55,594 --> 00:43:57,596 つり橋も 電話も 何とか 修理できるよう→ 513 00:43:57,596 --> 00:44:00,666 考えてみますから 今は 家に戻ってください。 514 00:44:00,666 --> 00:44:04,119 とりあえず 念のため 1人きりにならないように→ 515 00:44:04,119 --> 00:44:08,107 集団で行動してください お願いします。 516 00:44:08,107 --> 00:44:12,611 (英理) つり橋は 村の向こう側に 落ちていたのね。 517 00:44:12,611 --> 00:44:14,096 うん。 518 00:44:14,096 --> 00:44:19,151 ということは 犯人は 村にいて つり橋を落とした。 519 00:44:19,151 --> 00:44:21,687 つまり…。 そう。 520 00:44:21,687 --> 00:44:26,108 犯人は まだ 村の中にいる。 521 00:44:26,108 --> 00:44:31,113 (洋一) 次は 誰だ 誰なんだよ。 522 00:44:31,113 --> 00:44:33,599 脅迫状の通りになったんだよ。 523 00:44:33,599 --> 00:44:35,617 もしかすると 次は…。 524 00:44:35,617 --> 00:44:40,622 私か 洋一兄さんか→ 525 00:44:40,622 --> 00:44:43,622 美沙 あんたかも。 526 00:44:46,595 --> 00:44:49,114 夕食を終えたのが午後9時。 527 00:44:49,114 --> 00:44:53,102 その時は まだ 涼二さんは この別荘にいた。 528 00:44:53,102 --> 00:44:55,587 それは みんなが見てる。 529 00:44:55,587 --> 00:45:00,609 蘭と俺が散歩に出て 遺体を発見したのが11時。 530 00:45:00,609 --> 00:45:03,662 午後9時から11時までの 2時間→ 531 00:45:03,662 --> 00:45:06,598 みんなのアリバイを 確認させてください。 532 00:45:06,598 --> 00:45:10,602 アリバイって… 私達の誰かが 涼二を殺したとでも? 533 00:45:10,602 --> 00:45:14,106 洋一さん 聞かれたら 何か困ることでもあるんですか? 534 00:45:14,106 --> 00:45:15,607 バカな! 535 00:45:15,607 --> 00:45:18,610 私は 10時くらいまでは 蘭と おば様と3人で→ 536 00:45:18,610 --> 00:45:22,147 おしゃべりをしてたんだけど その後は ぐっすり寝ちゃって。 537 00:45:22,147 --> 00:45:25,084 (琴美) アリバイなんて ないわよ。 538 00:45:25,084 --> 00:45:27,603 自分の部屋にいただけだもの。 539 00:45:27,603 --> 00:45:31,090 洋一兄さんだって 美沙だって そうでしょ。 540 00:45:31,090 --> 00:45:35,594 でも それなら 父もそうよね。 541 00:45:35,594 --> 00:45:38,094 アリバイは ないわ。 542 00:45:56,582 --> 00:45:58,582 これは…。 543 00:46:03,105 --> 00:46:06,125 新一 意味 分かるの? 544 00:46:06,125 --> 00:46:10,125 これは 確か 「裏切り」。 545 00:46:13,082 --> 00:46:15,082 こっちが 「呪い」。 546 00:46:17,102 --> 00:46:20,589 これは 男の人? 547 00:46:20,589 --> 00:46:23,108 走ってるのかな? 548 00:46:23,108 --> 00:46:27,608 この絵は どういう意味なんだ。 549 00:48:56,094 --> 00:48:58,647 あぁ~ うまい! 550 00:48:58,647 --> 00:49:02,100 美沙さん これは 搾りたてでしょう? 551 00:49:02,100 --> 00:49:04,586 私は 違いが分かる男なんです。 552 00:49:04,586 --> 00:49:07,589 (美沙) 普通の パックの牛乳なんですけど。 553 00:49:07,589 --> 00:49:10,108 もう…。 554 00:49:10,108 --> 00:49:13,578 「モ~」って それは ギャグか? ギャグか? それ。 555 00:49:13,578 --> 00:49:16,578 バハハハ! バハハハ! バハハハ…。 556 00:49:23,605 --> 00:49:26,608 あまり 食欲がないようですな。 557 00:49:26,608 --> 00:49:31,580 涼二さん 小坂さんを あやめた犯人は捕まらない。 558 00:49:31,580 --> 00:49:35,600 電話は通じない つり橋は落とされた。 559 00:49:35,600 --> 00:49:38,637 駐在所の無線機は壊されていた。 560 00:49:38,637 --> 00:49:41,690 まぁ これだけ 不安材料が そろえば→ 561 00:49:41,690 --> 00:49:44,092 無理もありません。 562 00:49:44,092 --> 00:49:47,612 しかし 皆さん ご安心ください。 563 00:49:47,612 --> 00:49:53,112 世に名の響き渡る 毛利小五郎が ついております。 564 00:49:56,104 --> 00:50:00,142 (英理) 世の中の どの辺に 響き渡ってるのよ。 565 00:50:00,142 --> 00:50:03,095 あなたの世の中って 半径1m? 566 00:50:03,095 --> 00:50:05,097 ごちゃごちゃ ごちゃごちゃ うるさい! 567 00:50:05,097 --> 00:50:07,582 あぁ! 50cmか 失礼。 568 00:50:07,582 --> 00:50:10,102 皆さんに お伺いしたいんですが→ 569 00:50:10,102 --> 00:50:13,588 涼二さんは 誰かに恨まれたり していませんでしたか? 570 00:50:13,588 --> 00:50:15,090 さぁ…。 571 00:50:15,090 --> 00:50:17,092 いろいろあっただろうけど→ 572 00:50:17,092 --> 00:50:20,162 殺されるほど 恨みを買っていたとは思えないな。 573 00:50:20,162 --> 00:50:22,597 でも 借金があったじゃない。 574 00:50:22,597 --> 00:50:24,082 借金? 575 00:50:24,082 --> 00:50:26,601 ええ 涼二は 独立して→ 576 00:50:26,601 --> 00:50:29,604 和倉チェーンとは別の飲食店を 経営してたんですけど→ 577 00:50:29,604 --> 00:50:32,107 うまく行かなくて。 578 00:50:32,107 --> 00:50:35,610 どのぐらいの借金なのか 金額までは知らないけど。 579 00:50:35,610 --> 00:50:37,612 そうですか。 580 00:50:37,612 --> 00:50:41,700 ちなみに 洋一さんは 何の仕事をされてるんですか? 581 00:50:41,700 --> 00:50:44,603 私は 今は ビジネスを始めるための資金を→ 582 00:50:44,603 --> 00:50:47,105 株で稼いでる感じで。 583 00:50:47,105 --> 00:50:52,110 「資金を稼いでる」? 洋一兄さんは 小遣い欲しさに→ 584 00:50:52,110 --> 00:50:54,596 ネットで ちまちま 売り買いしてるだけでしょ。 585 00:50:54,596 --> 00:50:58,116 それに この間 FXで 随分と 損を出して→ 586 00:50:58,116 --> 00:51:00,652 お父さんに こっそり 泣きついたらしいじゃないの。 587 00:51:00,652 --> 00:51:03,605 (洋一) しょうもない男に 貢いでるより ましだろ。 588 00:51:03,605 --> 00:51:06,091 相手は 売れない ミュージシャンだって 聞いてるけど。 589 00:51:06,091 --> 00:51:09,594 何ですって! 2人とも やめて。 590 00:51:09,594 --> 00:51:14,099 …ったく 何を ごちゃごちゃ質問しているんだ。 591 00:51:14,099 --> 00:51:16,585 探偵坊ずも まだまだだな。 592 00:51:16,585 --> 00:51:20,585 青いよ 若いよ フフフフ。 593 00:51:22,591 --> 00:51:27,095 私には もう 犯人は分かっています。 594 00:51:27,095 --> 00:51:30,098 犯人 誰なんですか? 595 00:51:30,098 --> 00:51:33,098 犯人は…。 犯人は? 596 00:51:36,088 --> 00:51:39,658 犯人は→ 597 00:51:39,658 --> 00:51:43,111 洋一さん あなただ。 598 00:51:43,111 --> 00:51:45,111 えっ 俺? 599 00:51:46,598 --> 00:51:49,601 この珍しいタバコは あなたのものですよね? 600 00:51:49,601 --> 00:51:52,120 昨日 あなたが これを 吸っているのを 私は この目で→ 601 00:51:52,120 --> 00:51:54,089 はっきりと見ました。 602 00:51:54,089 --> 00:51:57,125 そして 私は これを 涼二さん殺害現場で→ 603 00:51:57,125 --> 00:51:59,678 発見しておるわけです。 604 00:51:59,678 --> 00:52:02,614 この鋭い タカのような名探偵の目は→ 605 00:52:02,614 --> 00:52:05,100 何ひとつ見逃しませんぞ! 606 00:52:05,100 --> 00:52:08,103 ふざけるな! タバコを吸ったら殺人犯なのか! 607 00:52:08,103 --> 00:52:11,106 てめぇ ばっくれるつもりか! コンチクショ~。 608 00:52:11,106 --> 00:52:13,592 (英理) それは どうかしら。 609 00:52:13,592 --> 00:52:15,610 タバコの吸い殻だけで→ 610 00:52:15,610 --> 00:52:19,181 洋一さんが 昨夜 現場に 行ったって決めつけるのは→ 611 00:52:19,181 --> 00:52:23,618 随分 乱暴じゃない? うん? 612 00:52:23,618 --> 00:52:29,107 この吸い殻は 無造作に あちこちの灰皿に残されていた。 613 00:52:29,107 --> 00:52:32,110 だから この家に入った人なら誰でも→ 614 00:52:32,110 --> 00:52:34,112 持ち出すことができたの。 615 00:52:34,112 --> 00:52:37,115 こんなの 意味ないわ。 あぁ~! ちょっと ちょっと。 616 00:52:37,115 --> 00:52:41,615 バカヤロ~ このヤロ~ 大事な証拠物件を! 617 00:52:43,088 --> 00:52:46,091 真面目に聞いて損したよ。 618 00:52:46,091 --> 00:52:48,610 まぁ でも 小坂さんと涼二が死んで→ 619 00:52:48,610 --> 00:52:51,096 洋一兄さんが喜んでるのは 本当だろうけどね。 620 00:52:51,096 --> 00:52:53,582 何 いってんだ それは 琴美だって そうだろ! 621 00:52:53,582 --> 00:52:55,582 (美沙) お願いだから やめて。 622 00:53:05,110 --> 00:53:09,610 あの… 私も失礼して 父の様子 見て来ます。 623 00:53:14,102 --> 00:53:16,087 頼みがあるんだ。 624 00:53:16,087 --> 00:53:18,640 琴美さんから 目を離さないでくれないか。 625 00:53:18,640 --> 00:53:20,158 分かった。 626 00:53:20,158 --> 00:53:22,158 園子は 洋一さんを。 627 00:53:24,613 --> 00:53:26,114 新一は? 628 00:53:26,114 --> 00:53:30,614 俺は 美沙さんを。 629 00:54:06,104 --> 00:54:07,604 (ノック) 630 00:54:10,592 --> 00:54:14,596 どうですか? (美沙) よく眠ってるみたいです。 631 00:54:14,596 --> 00:54:16,096 そうですか。 632 00:54:18,617 --> 00:54:23,617 つり橋は いつ復旧するのかしら 早く病院に連れて行きたいのに。 633 00:54:27,609 --> 00:54:34,082 工藤君 お願い 早く犯人を捕まえて。 634 00:54:34,082 --> 00:54:35,582 はい。 635 00:54:39,604 --> 00:54:43,658 美沙さん 1つ聞いてもいいですか? 636 00:54:43,658 --> 00:54:46,595 さっき 琴美さんがいってたこと。 637 00:54:46,595 --> 00:54:50,582 小坂さんと涼二さんが死んだら 洋一さんが喜ぶって→ 638 00:54:50,582 --> 00:54:52,582 あれは どういう意味ですか? 639 00:54:57,606 --> 00:54:59,606 美沙さん。 640 00:55:05,196 --> 00:55:08,583 (美沙) 父は 全財産を投じて→ 641 00:55:08,583 --> 00:55:11,586 大鳥伝説を調査すると 宣言していて→ 642 00:55:11,586 --> 00:55:14,589 兄も姉も反対してた。 643 00:55:14,589 --> 00:55:18,093 そんな時 父が兄さん達に→ 644 00:55:18,093 --> 00:55:20,111 「小坂君が息子だったらよかった」 って。 645 00:55:20,111 --> 00:55:22,597 (和倉)((小坂君が息子だったら よかった)) 646 00:55:22,597 --> 00:55:25,667 (美沙の声) 「お前達に 財産を残すつもりはない」って。 647 00:55:25,667 --> 00:55:29,087 ((お前達に 財産を残すつもりはない)) 648 00:55:29,087 --> 00:55:32,607 (美沙の声) 「小坂君なら 有効に使ってくれるだろう」って。 649 00:55:32,607 --> 00:55:37,612 それが 兄達には とてもショックだったみたい。 650 00:55:37,612 --> 00:55:41,099 洋一兄さんには 確かに 借金があるみたいだけど→ 651 00:55:41,099 --> 00:55:43,635 でも だからって 小坂さんや涼二兄さんに→ 652 00:55:43,635 --> 00:55:47,088 何かするなんて あり得ない。 653 00:55:47,088 --> 00:55:51,588 いいかげん 芝居は やめろよ 起きてんじゃねえのか? 654 00:55:54,596 --> 00:55:58,616 (美沙の声) お姉さんも きっと 本気でいったわけじゃ ない。 655 00:55:58,616 --> 00:56:03,138 ただ 父が 大鳥伝説に夢中になってから→ 656 00:56:03,138 --> 00:56:05,690 家の中がギクシャクしてて。 657 00:56:05,690 --> 00:56:11,096 (琴美)《「遺産を ひとり占めする方法を教える」》 658 00:56:11,096 --> 00:56:17,096 《「三時に 十五夜滝の 神の止まり木に来られたし」》 659 00:56:21,106 --> 00:56:24,109 (美沙) まだ 何か 起きるんじゃないかと思うと→ 660 00:56:24,109 --> 00:56:26,161 不安で 不安で。 661 00:56:26,161 --> 00:56:28,661 まさか こんなことになるなんて。 662 00:56:30,598 --> 00:56:32,598 ありがとう。 663 00:57:07,669 --> 00:57:13,591 《神の止まり木は 高さ 約6m》 664 00:57:13,591 --> 00:57:16,578 《涼二さんと小坂さんの体重は→ 665 00:57:16,578 --> 00:57:21,082 どちらも 60kg以上はあるだろう》 666 00:57:21,082 --> 00:57:24,085 《犯人は どうやって→ 667 00:57:24,085 --> 00:57:27,589 あんな高さに突き刺したんだ?》 668 00:57:27,589 --> 00:57:31,159 (とみ) この罰当たりが! 669 00:57:31,159 --> 00:57:34,112 何をしておる。 670 00:57:34,112 --> 00:57:39,083 4人目のハヤニエに なりたいのか? 671 00:57:39,083 --> 00:57:43,588 4人目? 4人目って どういうことですか? 672 00:57:43,588 --> 00:57:46,107 小坂さん 涼二さん以外にも→ 673 00:57:46,107 --> 00:57:48,626 ハヤニエになった人が いるんですか? 674 00:57:48,626 --> 00:57:53,097 みだりに 神聖な場所を うろうろするでない。 675 00:57:53,097 --> 00:57:58,102 教えてください! 誰が いつ ハヤニエになったんですか? 676 00:57:58,102 --> 00:58:00,088 知らん。 教えてください! 677 00:58:00,088 --> 00:58:04,108 知らんといったら 知らん! お願いです 教えてください! 678 00:58:04,108 --> 00:58:07,608 犯人は まだ… 絶対に 村の中に まだいるんです! 679 00:58:09,681 --> 00:58:13,585 これは 人間の仕業ではない。 680 00:58:13,585 --> 00:58:17,605 大鳥様の たたりじゃ。 681 00:58:17,605 --> 00:58:23,111 和倉の一族は 大鳥様の怒りに触れ→ 682 00:58:23,111 --> 00:58:25,611 ハヤニエになったのじゃ。 683 00:58:29,133 --> 00:58:33,087 祭りは もうすぐじゃ。 684 00:58:33,087 --> 00:58:38,109 しかも 今年は 300年に1度の 皆既日食が起きる。 685 00:58:38,109 --> 00:58:41,109 大鳥様は 必ず現れる。 686 00:58:43,114 --> 00:58:46,100 新一! どうした? 687 00:58:46,100 --> 00:58:48,653 ごめん ちょっと 目を離した隙に→ 688 00:58:48,653 --> 00:58:51,589 琴美さんが いなくなってしまって。 689 00:58:51,589 --> 00:58:53,107 ≪きゃ~!≫ 690 00:58:53,107 --> 00:58:55,107 あっちだ! 691 00:59:03,601 --> 00:59:05,603 琴美さん 大丈夫ですか? 692 00:59:05,603 --> 00:59:07,603 あ…。 693 00:59:12,594 --> 00:59:16,114 あ… 何だ。 694 00:59:16,114 --> 00:59:21,603 ちょっと驚いただけよ。 よかった 何でもなくて。 695 00:59:21,603 --> 00:59:41,105 ♪♪~ 696 00:59:41,105 --> 00:59:46,110 (とみ) 大鳥よ 光のふちへ 鎮まりたまえ。 697 00:59:46,110 --> 00:59:48,096 (きしむような音) 698 00:59:48,096 --> 00:59:54,152 (鳥の鳴き声) 699 00:59:54,152 --> 00:59:55,687 えい! 700 00:59:55,687 --> 00:59:58,106 (琴美) きゃ~! 701 00:59:58,106 --> 00:59:59,607 うっ。 702 00:59:59,607 --> 01:00:02,610 新一! 琴美さん! あぁ…。 703 01:00:02,610 --> 01:00:04,596 新一! 704 01:00:04,596 --> 01:00:06,096 (物音) 705 01:00:18,610 --> 01:00:22,597 (琴美) 工藤君! 工藤君! 706 01:00:22,597 --> 01:00:25,116 あ…。 707 01:00:25,116 --> 01:00:28,586 痛ってぇ…。 大丈夫? 708 01:00:28,586 --> 01:00:31,105 何とか。 よかった。 709 01:00:31,105 --> 01:00:33,625 琴美さん ケガは? ないわ。 710 01:00:33,625 --> 01:00:38,613 本当に ごめんなさい 急に 跳んだ感じがして…。 711 01:00:38,613 --> 01:00:40,114 跳んだ? 712 01:00:40,114 --> 01:00:43,117 (琴美) 一体 何が どうなってるの 何が何だか…。 713 01:00:43,117 --> 01:00:45,086 あれ? 蘭は? 714 01:00:45,086 --> 01:00:48,086 (琴美) 彼女 あっちのほうに 走って行ったきりで。 715 01:00:57,598 --> 01:00:59,098 はっ! 716 01:01:00,601 --> 01:01:02,587 はぁ! 717 01:01:02,587 --> 01:01:04,589 はっ! 718 01:01:04,589 --> 01:01:07,089 はっ! はっ! 719 01:01:15,700 --> 01:01:17,585 よっしゃ~! 720 01:01:17,585 --> 01:01:19,587 きゃ~! 721 01:01:19,587 --> 01:01:22,590 蘭! 722 01:01:22,590 --> 01:01:25,093 蘭! 723 01:01:25,093 --> 01:01:27,093 蘭! 724 01:01:29,580 --> 01:01:31,082 蘭! 725 01:01:31,082 --> 01:01:33,082 うわ~! 726 01:01:37,105 --> 01:01:42,105 痛ってぇ あぁ…。 727 01:01:46,114 --> 01:01:48,599 蘭。 728 01:01:48,599 --> 01:01:50,635 おっちゃん!? 729 01:01:50,635 --> 01:01:54,135 蘭 蘭! 大丈夫か? 蘭。 730 01:01:56,090 --> 01:01:58,109 大丈夫か? ケガはないか? 731 01:01:58,109 --> 01:02:02,096 新一… 大丈夫。 732 01:02:02,096 --> 01:02:06,084 はぁ …ったく。 733 01:02:06,084 --> 01:02:10,621 でも 犯人の右手 ちゃんと 蹴り飛ばしたんだから。 734 01:02:10,621 --> 01:02:14,192 蘭 どうして 1人で むちゃするんだよ。 735 01:02:14,192 --> 01:02:15,692 ごめん。 736 01:02:17,095 --> 01:02:20,615 おっちゃん おっちゃん! おっちゃん! 737 01:02:20,615 --> 01:02:25,103 お父さん どうして こんな所に? お父さん! 738 01:02:25,103 --> 01:02:30,591 (いびき) 739 01:02:30,591 --> 01:02:34,162 何だよ 心配させやがって。 740 01:02:34,162 --> 01:02:36,597 本当 信じらんない。 741 01:02:36,597 --> 01:02:50,094 (いびき) 742 01:02:50,094 --> 01:02:53,097 ぬれてる。 743 01:02:53,097 --> 01:02:55,583 ウソ! 744 01:02:55,583 --> 01:03:01,083 ヤダ びしょびしょ! 何で? ずっと 晴れてたのに。 745 01:03:03,591 --> 01:03:05,591 (くしゃみ) 746 01:03:10,681 --> 01:03:14,102 風邪ひくなよ。 747 01:03:14,102 --> 01:03:16,104 ありがとう。 748 01:03:16,104 --> 01:03:18,606 でも それじゃ 新一が寒いでしょ。 749 01:03:18,606 --> 01:03:20,606 バ~ロっ 俺は平気だよ。 750 01:03:29,634 --> 01:03:36,607 (いびき) 751 01:03:36,607 --> 01:03:40,111 よかった 1人じゃなくて。 752 01:03:40,111 --> 01:03:44,098 新一が いてくれて。 753 01:03:44,098 --> 01:03:47,618 いるだけで 助け出せねえなんて 情けねえけど。 754 01:03:47,618 --> 01:03:52,118 そんなことない 来てくれて うれしかった。 755 01:03:55,209 --> 01:04:00,097 でも 私じゃなくても→ 756 01:04:00,097 --> 01:04:04,097 新一は 誰のことでも 助けに行くのよね。 757 01:04:07,588 --> 01:04:09,607 俺は…。 758 01:04:09,607 --> 01:04:13,607 (物音) 759 01:04:21,602 --> 01:04:25,590 今 見た? タヌキ。 いや アライグマだろ。 760 01:04:25,590 --> 01:04:27,608 あ… うん!? 761 01:04:27,608 --> 01:04:30,595 うん? うん? アライグマ!? 762 01:04:30,595 --> 01:04:33,598 お父さん 大丈夫? 今 アライグマっていったな。 763 01:04:33,598 --> 01:04:36,117 おっちゃん? ど… どこ行った? 764 01:04:36,117 --> 01:04:39,687 そのアライグマを捕まえてだな パスカルの代わりにするんだ。 765 01:04:39,687 --> 01:04:42,607 寝ぼけてるの? パスカルの代わりって何? 766 01:04:42,607 --> 01:04:44,609 大体 アライグマは ラスカルでしょ。 767 01:04:44,609 --> 01:04:46,594 それが パスカルなんだよ。 768 01:04:46,594 --> 01:04:50,114 とにかく 俺は あのアライグマを 追っかけてたら→ 769 01:04:50,114 --> 01:04:52,600 ここに落ちてだな…。 しっかりして お父さん。 770 01:04:52,600 --> 01:04:54,602 パスカル…。 771 01:04:54,602 --> 01:04:56,637 パスカルって何だっけ? 772 01:04:56,637 --> 01:04:59,190 フランスの思想家で 物理学者だよ。 773 01:04:59,190 --> 01:05:03,611 パスカルの原理は 流体力学における基礎になって…。 774 01:05:03,611 --> 01:05:05,580 お母さん! 775 01:05:05,580 --> 01:05:09,100 おばさん! 大丈夫? 776 01:05:09,100 --> 01:05:11,586 おい 早いとこ 何とかしてくれ! 777 01:05:11,586 --> 01:05:15,089 ねぇ 何で あなたが そこにいるのよ。 778 01:05:15,089 --> 01:05:17,108 蘭は もう大人なんだから→ 779 01:05:17,108 --> 01:05:20,678 あんまり邪魔してると 嫌われるわよ。 780 01:05:20,678 --> 01:05:24,599 せっかく 2人っきりになれる チャンスだったのに ねぇ お2人さん。 781 01:05:24,599 --> 01:05:26,584 そんなんじゃないんで。 そんなことないから。 782 01:05:26,584 --> 01:05:31,088 かゆい! かゆい かゆい! もう 一番かゆ~い! 783 01:05:31,088 --> 01:05:35,109 パスカル~! パスカルは どこだ! 784 01:05:35,109 --> 01:05:40,147 パスカル~!! 785 01:05:40,147 --> 01:05:43,084 どうして あんな場所に 1人で行ったんですか? 786 01:05:43,084 --> 01:05:45,603 呼び出されたのよ。 787 01:05:45,603 --> 01:05:48,606 呼び出された? 誰に? 分かんない。 788 01:05:48,606 --> 01:05:51,092 知らない間に ポケットに 手紙が入ってたの。 789 01:05:51,092 --> 01:05:53,577 その手紙は まだ 持ってますか? 790 01:05:53,577 --> 01:05:56,580 捨てちゃったわよ! 791 01:05:56,580 --> 01:06:00,668 手紙には 何て書いてあったんですか? 792 01:06:00,668 --> 01:06:03,604 お姉さん? 793 01:06:03,604 --> 01:06:09,610 「遺産を ひとり占めできる方法を 教える」って。 794 01:06:09,610 --> 01:06:11,579 何だよ それ。 795 01:06:11,579 --> 01:06:14,115 遺産 狙ってるのは 俺じゃなくて 琴美じゃないかよ。 796 01:06:14,115 --> 01:06:17,101 違うわよ! 私は そんなこと考えてない。 797 01:06:17,101 --> 01:06:20,171 ただ 私を呼び出したのは→ 798 01:06:20,171 --> 01:06:24,091 涼二を殺した 犯人かもしれないじゃない。 799 01:06:24,091 --> 01:06:26,594 私は 犯人の手掛かりが…。 800 01:06:26,594 --> 01:06:30,097 何が 手掛かりだよ 遺産目当てなんだろ! 801 01:06:30,097 --> 01:06:32,116 ちょっと待ってよ 2人とも。 802 01:06:32,116 --> 01:06:35,616 遺産 遺産って お父さんは まだ 死んでなんてないから! 803 01:06:49,083 --> 01:06:53,083 ごめんなさい みっともないとこ 見られちゃった。 804 01:07:12,106 --> 01:07:14,106 男? 805 01:07:17,111 --> 01:07:19,111 鳥。 806 01:07:23,117 --> 01:07:25,117 「呪い」。 807 01:07:29,173 --> 01:07:31,592 「裏切り」。 808 01:07:31,592 --> 01:07:34,595 (美沙) あとワンピースで完成しそう。 809 01:07:34,595 --> 01:07:40,595 つまり 事件は あと1回 必ず起こるということです。 810 01:07:45,606 --> 01:07:48,106 絶対に阻止してやる。 811 01:07:53,597 --> 01:07:58,085 ((4人目の ハヤニエになりたいのか?)) 812 01:07:58,085 --> 01:08:01,088 ((小坂さん 涼二さん以外にも→ 813 01:08:01,088 --> 01:08:03,588 ハヤニエになった人が いるんですか?)) 814 01:10:44,652 --> 01:10:48,572 あっ おはよう。 815 01:10:48,572 --> 01:10:50,558 おはようございます。 816 01:10:50,558 --> 01:10:53,077 (土師) 入って。 817 01:10:53,077 --> 01:10:55,062 何かあったのかい? 818 01:10:55,062 --> 01:10:58,182 あの… 教えてほしいことがあるんです。 819 01:10:58,182 --> 01:10:59,650 あぁ? 820 01:10:59,650 --> 01:11:01,585 以前にも 神の止まり木で→ 821 01:11:01,585 --> 01:11:04,085 人が ハヤニエになったこと ありませんか? 822 01:11:08,576 --> 01:11:10,578 あったんですね。 823 01:11:10,578 --> 01:11:13,063 (長部) 帰ぇれ! 824 01:11:13,063 --> 01:11:15,082 教えてください。 825 01:11:15,082 --> 01:11:17,117 (長部) や… やかましい! 826 01:11:17,117 --> 01:11:19,670 おめぇらみたいな 東京者が来てな→ 827 01:11:19,670 --> 01:11:22,573 いいことなんか 起きたためしがねえんだい! 828 01:11:22,573 --> 01:11:27,077 東京者? 東京者って 和倉さんのことですか? 829 01:11:27,077 --> 01:11:29,063 もしかして 和倉さんは 以前にも→ 830 01:11:29,063 --> 01:11:31,065 この村に 来たことがあったんですか? 831 01:11:31,065 --> 01:11:33,550 (長部) おめぇに 話すことなんかねえんだい! 832 01:11:33,550 --> 01:11:35,569 (土師) 竹蔵さん。 833 01:11:35,569 --> 01:11:39,569 (長部) いいか つり橋が直ったら とっとと出て行け! 834 01:11:42,076 --> 01:11:45,079 すいません ちょっと 気になることがあって。 835 01:11:45,079 --> 01:11:49,583 (美沙) 村の歴史の資料は 全て ここなの 役に立つかな? 836 01:11:49,583 --> 01:11:51,083 ありがとう。 837 01:11:57,625 --> 01:12:17,578 ♪♪~ 838 01:12:17,578 --> 01:12:23,634 ♪♪~ 839 01:12:23,634 --> 01:12:29,056 亡くなった人の記録なんて やっぱり 役場に行かないと…。 840 01:12:29,056 --> 01:12:33,560 あれ? 美沙さん? 841 01:12:33,560 --> 01:12:46,640 ♪♪~ 842 01:12:46,640 --> 01:12:51,078 ♪♪~ これは 銅鏡!? 843 01:12:51,078 --> 01:13:11,065 ♪♪~ 844 01:13:11,065 --> 01:13:15,065 ♪♪~ 845 01:13:17,571 --> 01:13:23,060 《そうか これは 合わせ鏡のような→ 846 01:13:23,060 --> 01:13:25,560 表と裏の関係だったんだ》 847 01:13:40,577 --> 01:13:42,577 男? 848 01:13:45,082 --> 01:13:50,082 「マヤ文明のフォビーナ遺跡と 十五夜村の相似性について」。 849 01:14:46,560 --> 01:14:48,560 「地下水路」? 850 01:14:55,085 --> 01:14:59,085 《神の止まり木は 地下水路の目印!?》 851 01:15:05,162 --> 01:15:08,662 《まず ここで 小坂さんが亡くなり…》 852 01:15:10,551 --> 01:15:13,051 《そして 涼二さん》 853 01:15:15,055 --> 01:15:18,058 《ここで 琴美さんが飛ばされ…》 854 01:15:18,058 --> 01:15:20,060 (琴美)((きゃ~!)) 855 01:15:20,060 --> 01:15:32,560 ♪♪~ 856 01:17:53,597 --> 01:18:13,583 ♪♪~ 857 01:18:13,583 --> 01:18:25,095 ♪♪~ 858 01:18:25,095 --> 01:18:28,095 「今野真知子」。 859 01:18:33,070 --> 01:18:35,088 (とみ) はっ! 寄るでない! 860 01:18:35,088 --> 01:18:41,094 ここは 和倉に ゆかりのある者が 近づくことなど許されぬ場所じゃ。 861 01:18:41,094 --> 01:18:42,596 帰れ! 862 01:18:42,596 --> 01:18:48,096 それは 和倉さんが この方の死に 関係しているということですか? 863 01:18:51,171 --> 01:18:53,590 そうなんですね? 864 01:18:53,590 --> 01:18:59,596 以前 ハヤニエになったのは この方なんですか? 865 01:18:59,596 --> 01:19:01,596 答えてください! 866 01:19:06,586 --> 01:19:15,078 お前は この村の伝説について どれぐらい知っている? 867 01:19:15,078 --> 01:19:21,585 昔 巨大な百舌鳥が 人を ハヤニエにしていたということ。 868 01:19:21,585 --> 01:19:25,572 神社にある銅鏡が 300年に1度→ 869 01:19:25,572 --> 01:19:30,110 神の止まり木と共鳴して 皆既日食を起こすということ。 870 01:19:30,110 --> 01:19:35,599 それから 止まり木の下で 口づけを交わした恋人は→ 871 01:19:35,599 --> 01:19:39,099 生涯 離れることはないという 言い伝えも。 872 01:19:41,605 --> 01:19:43,573 そうか。 873 01:19:43,573 --> 01:19:46,093 伝説は これで全てですか? 874 01:19:46,093 --> 01:19:48,078 何か 隠してるんじゃないんですか? 875 01:19:48,078 --> 01:19:50,578 それで全てだ。 876 01:19:52,666 --> 01:20:00,073 伝説を知っているなら 大鳥様に襲われぬよう→ 877 01:20:00,073 --> 01:20:04,094 おとなしくしておれ。 878 01:20:04,094 --> 01:20:06,079 伝説で 人が死ぬわけがない。 879 01:20:06,079 --> 01:20:08,598 あなたが知っていることを 全部 話してください。 880 01:20:08,598 --> 01:20:10,100 くどい! 881 01:20:10,100 --> 01:20:14,087 殺人が起こる直前 何かが きしむような音が聞こえます。 882 01:20:14,087 --> 01:20:16,123 あれは 何ですか? 883 01:20:16,123 --> 01:20:21,077 大鳥様の怒りの声じゃ。 884 01:20:21,077 --> 01:20:24,077 (きしむような音) 885 01:20:36,626 --> 01:20:39,126 気がつかれたんですね。 886 01:20:43,583 --> 01:20:48,083 大丈夫ですか? ああ もう大丈夫だ。 887 01:20:51,591 --> 01:20:56,596 和倉さんは 学生時代から 大鳥伝説や怪鳥伝説を→ 888 01:20:56,596 --> 01:21:00,650 調べていたと おっしゃいましたよね。 889 01:21:00,650 --> 01:21:03,587 それで? 890 01:21:03,587 --> 01:21:07,107 以前にも 十五夜村に いらっしゃったことが→ 891 01:21:07,107 --> 01:21:10,110 あるんじゃないんですか? 892 01:21:10,110 --> 01:21:12,110 何の話だね? 893 01:21:14,097 --> 01:21:18,618 その銅鏡は もしかして→ 894 01:21:18,618 --> 01:21:22,618 百舌鳥翔神社にあるべき 本物の 銅鏡なんじゃないんですか? 895 01:21:29,095 --> 01:21:31,595 今野真知子さん。 896 01:21:35,101 --> 01:21:37,601 ご存じですよね。 897 01:21:40,106 --> 01:21:46,880 あなたは 犯人が誰か 知っていますね。 898 01:21:46,880 --> 01:22:06,600 ♪♪~ 899 01:22:06,600 --> 01:22:26,569 ♪♪~ 900 01:22:26,569 --> 01:22:45,088 ♪♪~ 901 01:22:45,088 --> 01:22:47,088 ここは…。 902 01:22:48,591 --> 01:22:50,093 ((蘭!)) 903 01:22:50,093 --> 01:23:10,080 ♪♪~ 904 01:23:10,080 --> 01:23:29,582 ♪♪~ 905 01:23:29,582 --> 01:23:31,582 《そうか》 906 01:23:34,587 --> 01:23:37,087 やっぱり。 907 01:23:39,592 --> 01:23:42,595 《トリックは分かった》 908 01:23:42,595 --> 01:23:48,095 《やはり 犯人は あの人に違いない》 909 01:25:59,582 --> 01:26:02,569 (村人) 村の者は あんたが祭りに行くのは→ 910 01:26:02,569 --> 01:26:06,089 危ないんじゃないかと心配しとる。 (村人) そうだ 来ねえほうがいい。 911 01:26:06,089 --> 01:26:08,575 (和倉) 行ってはいけない法律でも あるのかね? 912 01:26:08,575 --> 01:26:13,079 (長部) はぁ!? よそ者が偉そうに! 913 01:26:13,079 --> 01:26:16,132 (和倉) よそ者? 914 01:26:16,132 --> 01:26:19,586 今では 私は 村一番の地主ですよ。 915 01:26:19,586 --> 01:26:22,071 (長部) 大鳥様のハヤニエに…。 916 01:26:22,071 --> 01:26:24,591 (和倉) 誰が何といおうと 私は 祭りに出る。 917 01:26:24,591 --> 01:26:28,091 (土師) 分かりました 当日は 私が お守りします。 918 01:26:32,098 --> 01:26:35,635 お世話をかけます。 919 01:26:35,635 --> 01:26:38,571 皆さん 今日は 帰りましょう。 (長部) ちょっと待てよ! 920 01:26:38,571 --> 01:26:41,090 (土師) 迷惑だから コバヤシさんも帰りましょう。 921 01:26:41,090 --> 01:26:44,090 行きましょう 行きましょう 行きますよ 行きますよ。 922 01:26:46,579 --> 01:26:50,579 殺人事件は まだ 終わっていません。 923 01:26:52,585 --> 01:26:58,591 犯人の一番の目的は まだ 果たされていないからです。 924 01:26:58,591 --> 01:27:02,091 何だよ? 犯人の目的って。 925 01:27:11,571 --> 01:27:34,594 (囃子) 926 01:27:34,594 --> 01:27:39,115 何だか この お囃子 不気味。 (囃子) 927 01:27:39,115 --> 01:27:42,185 (園子) うん…。 (囃子) 928 01:27:42,185 --> 01:27:44,571 大丈夫かな? (囃子) 929 01:27:44,571 --> 01:27:48,091 大丈夫 きっと うまく行く。 (囃子) 930 01:27:48,091 --> 01:27:51,094 (囃子) 931 01:27:51,094 --> 01:28:09,596 ♪♪~ 932 01:28:09,596 --> 01:28:21,090 ♪♪~ 933 01:28:21,090 --> 01:28:23,610 村おさ→ 934 01:28:23,610 --> 01:28:27,697 そして その供の者→ 935 01:28:27,697 --> 01:28:30,197 進みいでよ。 936 01:28:35,588 --> 01:28:39,092 今や 私が この村のオーナーです。 937 01:28:39,092 --> 01:29:00,096 ♪♪~ 938 01:29:00,096 --> 01:29:03,099 (村人達) おぉ 大鳥様…。 939 01:29:03,099 --> 01:29:27,090 ♪♪~ 940 01:29:27,090 --> 01:29:30,093 (とみ) 鎮まりたまえ 鎮まりたまえ。 941 01:29:30,093 --> 01:29:34,080 大鳥様 鎮まりたまえ。 942 01:29:34,080 --> 01:29:40,119 鎮まりたまえ 鎮まりたまえ 鎮まりたまえ 大鳥様。 943 01:29:40,119 --> 01:29:42,655 鎮まりたまえ。 944 01:29:42,655 --> 01:29:46,592 鎮まりたまえ 鎮まりたまえ 鎮まりたまえ 鎮まりたまえ。 945 01:29:46,592 --> 01:29:49,595 大鳥様 鎮まりたまえ。 946 01:29:49,595 --> 01:29:53,066 鎮まりたまえ 鎮まりたまえ 鎮まりたまえ。 947 01:29:53,066 --> 01:29:56,586 大鳥様 鎮まりたまえ。 948 01:29:56,586 --> 01:30:03,159 鎮まりたまえ 鎮まりたまえ 大鳥様 鎮まりたまえ。 949 01:30:03,159 --> 01:30:05,078 鎮まりたまえ…。 950 01:30:05,078 --> 01:30:25,081 ♪♪~ 951 01:30:25,081 --> 01:30:38,077 ♪♪~ 952 01:30:38,077 --> 01:30:44,577 (きしむような音) 953 01:30:57,580 --> 01:31:00,099 あっ! (美沙) 嫌! 954 01:31:00,099 --> 01:31:02,585 わ… 和倉さん! 955 01:31:02,585 --> 01:31:04,585 (村人) 和倉さん! 956 01:31:13,079 --> 01:31:15,579 (村人) あっ? (村人) 違うぞ おい。 957 01:31:22,088 --> 01:31:24,088 (美沙) お父さん! 958 01:31:27,093 --> 01:31:31,681 まさに 大鳥様の たたりに 遭ったかのような 不可能犯罪。 959 01:31:31,681 --> 01:31:37,086 人間の仕業には 到底 思えませんでした。 960 01:31:37,086 --> 01:31:41,591 しかし 犯人は ある力を利用して→ 961 01:31:41,591 --> 01:31:45,094 小坂さん そして 涼二さんを→ 962 01:31:45,094 --> 01:31:48,097 神の止まり木まで 跳び上がらさせ→ 963 01:31:48,097 --> 01:31:52,635 突き刺して殺したんです。 964 01:31:52,635 --> 01:31:55,171 あんなふうに。 965 01:31:55,171 --> 01:31:58,591 これは 密閉された容器の中の→ 966 01:31:58,591 --> 01:32:01,594 水や空気といった流体に 圧力を加えると→ 967 01:32:01,594 --> 01:32:06,098 その圧力は 同じ強さで 流体の どの部分にも伝わるという→ 968 01:32:06,098 --> 01:32:09,101 パスカルの原理を使った 仕掛けです。 969 01:32:09,101 --> 01:32:13,122 この村には 地下水路が 張り巡らされています。 970 01:32:13,122 --> 01:32:17,593 犯人は それを 殺人に利用した。 971 01:32:17,593 --> 01:32:20,596 まず 川の水を穴に引き込み→ 972 01:32:20,596 --> 01:32:24,100 その水を いったん せき止める。 973 01:32:24,100 --> 01:32:28,604 リモコンで 穴の蓋を開けると 水は 一気に流れ落ち→ 974 01:32:28,604 --> 01:32:32,108 大きな空気圧が発生する。 975 01:32:32,108 --> 01:32:35,177 その空気圧が 地下水路を伝わり→ 976 01:32:35,177 --> 01:32:38,598 この石板を跳ね上げる。 977 01:32:38,598 --> 01:32:41,083 あの きしむような音は→ 978 01:32:41,083 --> 01:32:44,587 穴の蓋が開く音だったんです。 979 01:32:44,587 --> 01:32:50,593 (きしむ音) 980 01:32:50,593 --> 01:32:55,147 最初の被害者は 小坂さんでした。 981 01:32:55,147 --> 01:32:58,601 でも あの時 犯人が狙ったのは→ 982 01:32:58,601 --> 01:33:02,088 美沙さんです。 983 01:33:02,088 --> 01:33:05,591 (新一の声) 犯人は ターゲットの美沙さんが→ 984 01:33:05,591 --> 01:33:08,594 石板の上に立つタイミングを 見計らって→ 985 01:33:08,594 --> 01:33:11,597 リモコンを押した。 986 01:33:11,597 --> 01:33:15,167 (新一の声) しかし わずかなタイミングのずれで→ 987 01:33:15,167 --> 01:33:18,588 小坂さんが 被害に遭ってしまった。 988 01:33:18,588 --> 01:33:20,590 その失敗で→ 989 01:33:20,590 --> 01:33:24,110 犯人は ターゲットのみを 呼び出すことにしたんです。 990 01:33:24,110 --> 01:33:26,078 ((どこにいる?)) 991 01:33:26,078 --> 01:33:28,078 ((はっ! はぁ…)) 992 01:33:31,601 --> 01:33:33,601 涼二…。 993 01:33:35,655 --> 01:33:39,575 同じように呼び出され 狙われた琴美さんですが→ 994 01:33:39,575 --> 01:33:42,075 犯行は失敗。 995 01:33:44,597 --> 01:33:49,101 (新一の声) これは 空気圧が足りなかったせいです。 996 01:33:49,101 --> 01:33:51,103 (新一の声) 前日の夜→ 997 01:33:51,103 --> 01:33:54,106 蘭が つまずいて 石板が ずれていた。 998 01:33:54,106 --> 01:33:59,078 (新一の声) そのことに 犯人は気づかなかった。 999 01:33:59,078 --> 01:34:03,078 最後に 犯人は 和倉さんを狙いました。 1000 01:34:05,084 --> 01:34:07,570 (新一の声) 暗闇が訪れた その瞬間→ 1001 01:34:07,570 --> 01:34:10,070 犯人は リモコンのスイッチを押した。 1002 01:34:16,162 --> 01:34:20,082 (新一の声) しかし その暗闇は→ 1003 01:34:20,082 --> 01:34:25,087 蘭と園子によって作られた 偽の日食。 1004 01:34:25,087 --> 01:34:29,587 (新一の声) 犯人は それが 俺の罠だとも知らずに。 1005 01:34:33,079 --> 01:34:36,132 犯人は→ 1006 01:34:36,132 --> 01:34:38,132 あなたです。 1007 01:36:49,582 --> 01:36:52,585 犯人は→ 1008 01:36:52,585 --> 01:36:54,585 あなたです。 1009 01:37:00,075 --> 01:37:03,075 土師巡査。 (長部) な… 何だと!? 1010 01:37:05,181 --> 01:37:09,181 どうしてよ えっ 何を証拠に? 1011 01:37:12,588 --> 01:37:14,588 証拠は これです。 1012 01:37:17,092 --> 01:37:18,594 痛っ! 1013 01:37:18,594 --> 01:37:22,094 手は 大丈夫ですか? 1014 01:37:23,599 --> 01:37:28,137 あなたは 右利きなのに 蘭に蹴られた右手をかばって→ 1015 01:37:28,137 --> 01:37:30,689 左手で ドライバーを 持っていましたよね。 1016 01:37:30,689 --> 01:37:34,577 ((あっ おはよう)) 1017 01:37:34,577 --> 01:37:37,580 (新一の声) あの時 直していたのは→ 1018 01:37:37,580 --> 01:37:40,583 無線機じゃなく→ 1019 01:37:40,583 --> 01:37:42,583 リモコンだった。 1020 01:37:52,161 --> 01:37:56,098 (新一の声) あなたが 和倉さん一家を襲った理由は→ 1021 01:37:56,098 --> 01:37:59,602 今野真知子さん。 1022 01:37:59,602 --> 01:38:04,106 彼女の死が関係していますね。 1023 01:38:04,106 --> 01:38:06,592 真知子さんは 30年前→ 1024 01:38:06,592 --> 01:38:12,592 和倉さんと恋に落ち 永遠の愛を誓った女性です。 1025 01:38:20,089 --> 01:38:23,089 こいつは 母を裏切って捨てたんだ。 1026 01:38:25,578 --> 01:38:29,598 (土師) 母は 誓いを信じて→ 1027 01:38:29,598 --> 01:38:32,598 待って 待って 待ち続けていたのに。 1028 01:38:34,620 --> 01:38:36,620 やっぱり。 1029 01:38:39,091 --> 01:38:42,595 土師巡査 真知子さんは→ 1030 01:38:42,595 --> 01:38:45,595 あなたの 本当のお母さんだったんですね。 1031 01:38:47,600 --> 01:38:53,088 (新一の声) 慰霊碑の前に 花と 土師巡査の足跡があった。 1032 01:38:53,088 --> 01:38:55,140 (新一の声) 真知子さんが亡くなった時→ 1033 01:38:55,140 --> 01:38:57,693 巡査は4~5歳だったはず。 1034 01:38:57,693 --> 01:39:03,599 そんな幼い時に亡くなった人を 今でも お参りするのは→ 1035 01:39:03,599 --> 01:39:07,099 実の母親だという以外 考えられない。 1036 01:39:09,588 --> 01:39:14,088 君は 本当に あの時の男の子なんだね。 1037 01:39:22,101 --> 01:39:25,104 (和倉の声) 25年前→ 1038 01:39:25,104 --> 01:39:28,590 突然 真知子が 私の前に現れた。 1039 01:39:28,590 --> 01:39:30,592 (和倉)((その子は?)) 1040 01:39:30,592 --> 01:39:34,113 (和倉の声) 小さな男の子と一緒に。 1041 01:39:34,113 --> 01:39:36,613 (真知子)((親戚の子供です)) 1042 01:39:41,603 --> 01:39:44,606 (真知子)((これを…)) 1043 01:39:44,606 --> 01:39:48,594 ((あなたが見たがっていた 神社に伝わる銅鏡です)) 1044 01:39:48,594 --> 01:39:51,630 (和倉の声) あの頃 私は 商売が軌道に乗り→ 1045 01:39:51,630 --> 01:39:56,101 マスコミに 取り上げられるようになっていた。 1046 01:39:56,101 --> 01:39:58,587 (和倉の声) 私は→ 1047 01:39:58,587 --> 01:40:02,587 真知子が 金をゆすりに来たんだと 思い込み…。 1048 01:40:09,081 --> 01:40:13,686 母が あんたに銅鏡を手渡したのは 金 欲しさなんかじゃ ない。 1049 01:40:13,686 --> 01:40:16,105 あんたに→ 1050 01:40:16,105 --> 01:40:19,591 誓った愛を→ 1051 01:40:19,591 --> 01:40:23,091 自分のことを 思い出してほしかったからだよ。 1052 01:40:29,101 --> 01:40:34,590 裏切られた母は もう1枚の銅鏡を抱き締めて…。 1053 01:40:34,590 --> 01:40:54,593 ♪♪~ 1054 01:40:54,593 --> 01:41:04,586 ♪♪~ 1055 01:41:04,586 --> 01:41:09,108 本当に…。 1056 01:41:09,108 --> 01:41:12,108 本当に申し訳ない。 1057 01:41:14,096 --> 01:41:16,096 ひどい。 1058 01:41:18,584 --> 01:41:21,086 全ての犯行は→ 1059 01:41:21,086 --> 01:41:24,590 和倉さんに 真知子さんへの 裏切りを思い出させ→ 1060 01:41:24,590 --> 01:41:27,590 復讐するためのものだった。 1061 01:41:34,583 --> 01:41:39,088 全てのことが→ 1062 01:41:39,088 --> 01:41:42,588 私の過ちから起こっていたとは。 1063 01:41:47,096 --> 01:41:50,115 涼二を失い→ 1064 01:41:50,115 --> 01:41:53,685 小坂君を失い→ 1065 01:41:53,685 --> 01:41:56,088 そして→ 1066 01:41:56,088 --> 01:42:00,592 真知子を 死なせてしまっていたなんて。 1067 01:42:00,592 --> 01:42:03,078 若かりし日の恋→ 1068 01:42:03,078 --> 01:42:08,600 それ自体は 責められることじゃ ないかもしれません。 1069 01:42:08,600 --> 01:42:16,592 ただ 人生を狂わせてしまった 1人の女性がいたということです。 1070 01:42:16,592 --> 01:42:21,092 恋人を思う心が強過ぎたために。 1071 01:42:24,600 --> 01:42:27,603 私は→ 1072 01:42:27,603 --> 01:42:32,124 真知子の人生だけじゃ ない→ 1073 01:42:32,124 --> 01:42:36,624 君の人生まで狂わせてしまった。 1074 01:42:40,582 --> 01:42:44,603 君は→ 1075 01:42:44,603 --> 01:42:47,603 もしかしたら 真知子と私の…。 1076 01:42:50,092 --> 01:42:52,110 俺に 父親は いない。 1077 01:42:52,110 --> 01:42:55,097 絶対に 父親だなんて認めない! 1078 01:42:55,097 --> 01:42:57,149 土師巡査! 1079 01:42:57,149 --> 01:43:02,087 俺は 和倉さんに 自分の推理を話しました。 1080 01:43:02,087 --> 01:43:08,610 和倉さんは 「あなたに これ以上 罪を犯させたくない」。 1081 01:43:08,610 --> 01:43:15,083 そういって 体を張って 俺に協力してくれたんです。 1082 01:43:15,083 --> 01:43:19,171 (土師の泣き声) 1083 01:43:19,171 --> 01:43:28,171 (泣き声) 1084 01:43:37,589 --> 01:43:41,589 悲しい 寂しい絵。 1085 01:43:43,645 --> 01:43:49,101 土師巡査 あなたには この泣いている女性が→ 1086 01:43:49,101 --> 01:43:53,601 自分の母親 真知子さんのように思えた。 1087 01:43:55,591 --> 01:43:58,110 この2枚の銅鏡は→ 1088 01:43:58,110 --> 01:44:03,115 一対で 伝説の内容を表している。 1089 01:44:03,115 --> 01:44:06,184 和倉さんが持っていた銅鏡には→ 1090 01:44:06,184 --> 01:44:11,607 「男」の文字があり 裏切り者の男の成れの果てが。 1091 01:44:11,607 --> 01:44:14,092 こちらの銅鏡の この文字は→ 1092 01:44:14,092 --> 01:44:18,597 恐らく 「女」を意味しているんだろう。 1093 01:44:18,597 --> 01:44:21,600 女性についての てんまつが。 1094 01:44:21,600 --> 01:44:23,600 どういうこと? 1095 01:44:25,621 --> 01:44:28,674 大鳥は→ 1096 01:44:28,674 --> 01:44:34,112 恋人に裏切られた 女の化身。 1097 01:44:34,112 --> 01:44:37,612 そう語り継がれて来た。 1098 01:44:40,102 --> 01:44:45,090 昔 神の止まり木の下で→ 1099 01:44:45,090 --> 01:44:49,144 誓いの口づけをした若者が→ 1100 01:44:49,144 --> 01:44:53,098 女を捨てて 逃げて行った。 1101 01:44:53,098 --> 01:44:59,605 女は 自らの情念を育て 翼とし→ 1102 01:44:59,605 --> 01:45:03,609 醜く巨大な大鳥となって→ 1103 01:45:03,609 --> 01:45:08,130 裏切った男を襲った。 1104 01:45:08,130 --> 01:45:13,585 女は 呪いで 人を食らう→ 1105 01:45:13,585 --> 01:45:17,105 大鳥になったのだと。 1106 01:45:17,105 --> 01:45:20,575 あなたが 伝説の全容を語らなかったのは→ 1107 01:45:20,575 --> 01:45:25,080 土師巡査を守るためですか? 1108 01:45:25,080 --> 01:45:32,170 私は このコが ふびんで→ 1109 01:45:32,170 --> 01:45:35,607 この手で育てて来た。 1110 01:45:35,607 --> 01:45:39,077 そうだったんですか。 1111 01:45:39,077 --> 01:45:43,148 和倉家の人達に この村を出て行けといったのも→ 1112 01:45:43,148 --> 01:45:47,648 土師巡査に これ以上 罪を 重ねさせないためだったんですね。 1113 01:45:51,606 --> 01:45:56,094 母さん…。 1114 01:45:56,094 --> 01:45:58,597 母さん ごめん。 1115 01:45:58,597 --> 01:46:21,597 (泣き声) 1116 01:46:33,148 --> 01:46:39,648 (とみ) 25年ぶりに 本物の銅鏡が戻って来た。 1117 01:47:10,085 --> 01:47:30,088 ♪♪~ 1118 01:47:30,088 --> 01:47:40,599 ♪♪~ 1119 01:47:40,599 --> 01:47:42,599 あぁ…。 1120 01:47:49,591 --> 01:47:52,093 皆既日食。 1121 01:47:52,093 --> 01:48:09,611 ♪♪~ 1122 01:48:09,611 --> 01:48:12,614 真知子じゃ。 1123 01:48:12,614 --> 01:48:18,603 真知子が 鳥になって戻って来たのじゃ! 1124 01:48:18,603 --> 01:48:20,603 (村人達) あぁ…。 1125 01:48:33,602 --> 01:48:36,102 鳥の大群? 1126 01:48:39,608 --> 01:48:44,596 鳥が… 鳥の大群が 太陽を隠してたの? 1127 01:48:44,596 --> 01:48:47,596 すごい神秘的。 1128 01:48:54,105 --> 01:48:57,609 目暮警部? いつから いたんですか? 1129 01:48:57,609 --> 01:49:01,596 ようやく つり橋が修復してね。 1130 01:49:01,596 --> 01:49:06,101 話は 全て聞かせてもらったよ。 1131 01:49:06,101 --> 01:49:10,155 いや ご苦労 ご苦労。 1132 01:49:10,155 --> 01:49:15,093 ハハハハハハ! 1133 01:49:15,093 --> 01:49:18,593 マジで? いたのかよ。 1134 01:49:23,118 --> 01:49:26,618 ハハハハハハ! 1135 01:49:28,607 --> 01:49:31,107 悲しい事件だったね。 1136 01:49:34,095 --> 01:49:36,095 ああ。 1137 01:49:39,584 --> 01:49:43,605 なぁ 蘭。 うん? 1138 01:49:43,605 --> 01:49:47,592 あの時 お前 いってたよな。 1139 01:49:47,592 --> 01:49:49,628 あの時って? 1140 01:49:49,628 --> 01:49:51,680 穴に落ちた時。 1141 01:49:51,680 --> 01:49:56,601 ((来てくれて うれしかった)) 1142 01:49:56,601 --> 01:50:02,090 ((でも 私じゃなくても→ 1143 01:50:02,090 --> 01:50:07,095 新一は 誰のことでも 助けに行くのよね)) 1144 01:50:07,095 --> 01:50:09,095 俺は…。 1145 01:50:11,650 --> 01:50:13,650 うん。 1146 01:50:16,087 --> 01:50:18,106 蘭だから。 1147 01:50:18,106 --> 01:50:34,689 ♪♪~ 1148 01:50:34,689 --> 01:50:36,591 だから パスカルなんだって! 1149 01:50:36,591 --> 01:50:39,577 アライグマは ラスカル! 1150 01:50:39,577 --> 01:50:42,580 だから これを パスカルだといってだな→ 1151 01:50:42,580 --> 01:50:46,101 あの飼い主に引き渡せば 全てが丸く収まるんだよ! 1152 01:50:46,101 --> 01:50:50,588 それはね 詐欺! 飼い主が だまされるわけないでしょ。 1153 01:50:50,588 --> 01:50:54,159 大体 毛並みが同じじゃないか! 全然 違うから。 1154 01:50:54,159 --> 01:50:56,594 お母さん お父さん! 蘭。 1155 01:50:56,594 --> 01:50:59,080 一体 どこ行ってたのよ。 1156 01:50:59,080 --> 01:51:02,600 この とんちんかんが アライグマを捕まえに→ 1157 01:51:02,600 --> 01:51:06,588 山の中を 「パスカル パスカル」 って捜し回って。 1158 01:51:06,588 --> 01:51:09,107 揚げ句の果てに→ 1159 01:51:09,107 --> 01:51:11,626 これよ。 1160 01:51:11,626 --> 01:51:13,662 今まで ずっと? 1161 01:51:13,662 --> 01:51:15,196 ず~っと。 1162 01:51:15,196 --> 01:51:18,583 大体 同じだろ? あっ かゆい。 1163 01:51:18,583 --> 01:51:23,588 でも パスカルが いいヒントになったよ。 1164 01:51:23,588 --> 01:51:27,592 そうだろう 俺は 最初から分かっていたんだ。 1165 01:51:27,592 --> 01:51:29,594 だから ラスカルって 教えてやったんだよ。 1166 01:51:29,594 --> 01:51:31,613 俺様に感謝しろ。 1167 01:51:31,613 --> 01:51:35,150 いや そこは パスカルだから。 1168 01:51:35,150 --> 01:51:38,150 ハハハ。 フフフ。 1169 01:51:43,608 --> 01:51:46,611 待って! 置いて行かないで! 1170 01:51:46,611 --> 01:51:49,097 だから ラスカルとパスカルで 助かると思ったんだよ 俺。 1171 01:51:49,097 --> 01:51:52,100 あっ 逃げた ちょっと! 1172 01:51:52,100 --> 01:51:56,121 もう びっくりしたよ。 ごめん。 1173 01:51:56,121 --> 01:52:05,621 ♪♪~ 1174 01:52:08,083 --> 01:52:10,583 真実は いつも 1つ! 1175 01:52:14,606 --> 01:52:17,592 <突如 都知事に送りつけられた 謎の脅迫状> 1176 01:52:17,592 --> 01:52:19,611 <カギを握るのは→ 1177 01:52:19,611 --> 01:52:22,611 8年間 眠り続けた 1人の少年> 1178 01:52:24,649 --> 01:52:26,684 新一 助けて。 1179 01:52:26,684 --> 01:52:28,603 助けてよ~! 1180 01:52:28,603 --> 01:52:30,105 何をする気だ!? 1181 01:52:30,105 --> 01:52:32,090 おめぇらの命は 俺が守ってやる! 1182 01:52:32,090 --> 01:52:34,090 <15周年記念作品…> 1183 01:52:39,114 --> 01:52:40,614 コナ~ン!