1 00:00:43,326 --> 00:00:49,458 (風の音) 2 00:01:08,254 --> 00:01:13,254 Subtitles by sub.Trader subscene.com 3 00:01:20,822 --> 00:01:21,615 (研究員1)抽出ちゅうしゅつ完了しました 4 00:01:21,740 --> 00:01:23,158 (研究員2)現在 数値は安定しています 5 00:01:23,283 --> 00:01:25,410 (研究員3)臨床試験のデータまとめてくれた? 6 00:01:28,580 --> 00:01:29,831 (研究員4)脳波が乱れています 7 00:01:29,956 --> 00:01:32,542 (研究員5)第3格納房の実験をいったん中止しよう 8 00:01:40,967 --> 00:01:42,552 (走っていく足音) 9 00:01:44,137 --> 00:01:45,555 (車のドアの開閉音) 10 00:01:48,725 --> 00:01:50,018 (ミュウツー)彼らが外に… 11 00:01:51,186 --> 00:01:53,188 (施設内アナウンス)警告 レベルレッド 12 00:01:51,186 --> 00:01:53,188 (鳴り響く警報) 13 00:01:54,147 --> 00:01:55,690 (ローラン博士)格納房に異常発生! 14 00:01:54,147 --> 00:01:55,690 〝警告 レベルレッド〟 15 00:01:56,691 --> 00:01:58,402 (爆発音と研究員たちの悲鳴) 16 00:02:03,657 --> 00:02:05,242 (爆発音) 17 00:02:29,015 --> 00:02:30,225 (衝撃音) 18 00:02:36,440 --> 00:02:42,529 (ピジョットの鳴き声) 19 00:02:52,539 --> 00:02:56,626 (バッフロンのうなり声) 20 00:03:09,097 --> 00:03:11,767 (鳴き声) 21 00:03:12,225 --> 00:03:14,186 (ジャック)鳴き声だ(ティム)近くにいる 22 00:03:16,104 --> 00:03:19,191 (ジャック)なあ ヤバいよ ヤバい心臓がバクバクしてる 23 00:03:19,608 --> 00:03:20,984 伏せろ 伏せろ! 24 00:03:19,608 --> 00:03:25,614 (鳴き声) 25 00:03:25,781 --> 00:03:28,408 (カラカラ)カラーララーッ… 26 00:03:32,204 --> 00:03:33,371 あれ カラカラじゃない? 27 00:03:35,165 --> 00:03:37,793 (カラカラの泣き声) 28 00:03:37,918 --> 00:03:39,294 ねえ もしかして僕をハメたの? 29 00:03:40,087 --> 00:03:40,837 何それ 30 00:03:40,962 --> 00:03:42,422 まさかとは思うけどさ 31 00:03:42,798 --> 00:03:43,757 おい それ本気で… 32 00:03:42,798 --> 00:03:45,092 頼むから違うって言ってよ 33 00:03:44,216 --> 00:03:46,218 ひどいな 僕を疑ってるのかよ 34 00:03:46,343 --> 00:03:48,303 バカ言わないでくれ 違うよ 35 00:03:49,346 --> 00:03:50,597 ごめん ハメた(舌打ち) 36 00:03:50,722 --> 00:03:51,765 ティ… 37 00:03:52,390 --> 00:03:54,643 (ジャック)ゆうべ 満月で母さんが鳴き声 聞いてさ 38 00:03:54,768 --> 00:03:56,353 僕が悪夢でうなされてるんだと思って–– 39 00:03:56,478 --> 00:03:58,647 ホットミルク持ってきてくれたんだ 40 00:03:59,106 --> 00:04:01,858 僕はてっきり昔みたいに遊ぶだけかと思ってたよ 41 00:04:01,983 --> 00:04:02,609 君と一緒に 42 00:04:02,943 --> 00:04:03,860 僕もだよ 43 00:04:04,236 --> 00:04:05,612 けど あれ見てみろ 44 00:04:05,779 --> 00:04:08,073 ほら あれ あいつは君にピッタリのポケモンだ 45 00:04:08,198 --> 00:04:10,409 (カラカラの泣き声) 46 00:04:10,534 --> 00:04:11,410 ねえ ジャック 47 00:04:11,535 --> 00:04:13,578 僕はポケモンは要らないんだよそう言っただろ 48 00:04:13,703 --> 00:04:15,414 僕なりにじっくりと考えた 49 00:04:15,539 --> 00:04:18,667 君には水タイプは合わない炎タイプも けどカラカラは… 50 00:04:18,792 --> 00:04:19,543 孤独 51 00:04:19,668 --> 00:04:21,253 ああ ティム そのとおりさ 52 00:04:21,586 --> 00:04:24,464 ん… 分かった ありがとう気持ちはうれしいよ 53 00:04:24,589 --> 00:04:26,883 でも他に何か隠し事は?僕が驚くような 54 00:04:27,092 --> 00:04:29,636 あとで言うとにかく今は これを投げて 55 00:04:30,011 --> 00:04:31,346 (起動音) 56 00:04:33,390 --> 00:04:34,141 分かったよ 57 00:04:34,266 --> 00:04:36,017 やった そう来なくちゃ! 58 00:04:36,351 --> 00:04:39,187 (ジャック)いいか? ポケモンを捕まえるのにテクは要らない 59 00:04:39,312 --> 00:04:40,230 君ならできる 60 00:04:40,522 --> 00:04:41,481 自信 出てきたよ 61 00:04:41,606 --> 00:04:43,567 気に入られないと捕まえられないぞ 62 00:04:43,692 --> 00:04:46,319 “パートナーになりたい”って思わせろ ファイト! 63 00:04:46,486 --> 00:04:49,364 (ティム)カラカラ 調子はどう? 64 00:04:49,698 --> 00:04:53,243 君ってすごいよねだって死んだ母親の頭蓋骨ずがいこつを… 65 00:04:53,368 --> 00:04:55,078 見事 着こなしてるし 66 00:04:55,370 --> 00:04:56,663 なかなか できないんじゃない? 67 00:04:57,247 --> 00:04:58,832 (うなり声) 68 00:04:59,166 --> 00:05:00,959 あれ? 嫌われたかな 69 00:05:01,501 --> 00:05:03,253 怒ってるぞ… 70 00:05:05,714 --> 00:05:06,423 ジャック 71 00:05:06,882 --> 00:05:08,633 投げろよ 投げちゃえって 72 00:05:09,050 --> 00:05:10,093 分かったよ 73 00:05:10,218 --> 00:05:11,511 思い切って! 74 00:05:12,596 --> 00:05:13,221 (ティム)いくぞ 75 00:05:15,307 --> 00:05:16,099 んっ 76 00:05:16,600 --> 00:05:18,769 カラ… カラッカラ カラカラ カラカラ! 77 00:05:18,894 --> 00:05:19,519 カラッ 78 00:05:21,688 --> 00:05:22,773 (ティム)ハハハハハハッ 79 00:05:23,940 --> 00:05:24,649 やった! 80 00:05:24,983 --> 00:05:26,735 おおおおっ ハハーッ 81 00:05:26,860 --> 00:05:27,986 上出来だ 82 00:05:28,361 --> 00:05:29,738 ハア ハア… 83 00:05:29,863 --> 00:05:31,031 (モンスターボールの作動音) 84 00:05:32,407 --> 00:05:33,700 (ティム)あれ? 緑じゃない 85 00:05:34,242 --> 00:05:35,410 ジャック ライトが緑じゃないよ 86 00:05:35,827 --> 00:05:36,787 これってヤバいよな? 87 00:05:37,037 --> 00:05:38,246 逃げろーっ! 88 00:05:38,789 --> 00:05:41,041 (うなり声) 89 00:05:41,374 --> 00:05:42,626 えっ ああっ 90 00:05:42,918 --> 00:05:44,086 (ティム)僕 嫌われたよ! 91 00:05:44,211 --> 00:05:44,836 早く! 92 00:05:44,961 --> 00:05:46,463 (ティム)気に入らないって ジャック 93 00:05:46,588 --> 00:05:47,589 ああ だろうね 94 00:05:47,714 --> 00:05:48,673 頑張ったのに… 95 00:05:49,549 --> 00:05:50,675 (衝撃音)ぐわっ 96 00:05:51,927 --> 00:05:54,137 (地面に落ちる音)(ティム)うっ うう… 97 00:05:54,471 --> 00:05:56,723 (カラカラ)カラッ カラカラーッ カラーッ 98 00:05:57,766 --> 00:06:01,186 (ジャック)すごい怒ってたな僕の母さんみたいだ 99 00:06:01,603 --> 00:06:04,564 でさ 何か陳腐ちんぷに聞こえるかもしれないけど あの… 100 00:06:04,689 --> 00:06:06,858 前置きはいいから早く言ってよ 101 00:06:06,983 --> 00:06:08,276 君が心配で 102 00:06:08,402 --> 00:06:09,611 またその話? 103 00:06:09,736 --> 00:06:12,823 (ジャック)僕がこの街を出てけば君には友人がいなくなる 104 00:06:12,948 --> 00:06:15,951 (ティム)かまわないよ好きに生きればいいし 105 00:06:16,076 --> 00:06:17,994 僕だって自分の生き方に満足してる 106 00:06:18,120 --> 00:06:21,873 仕事は忙しいしもうすぐ昇進だってする 107 00:06:22,082 --> 00:06:25,043 保険査定員って昇進すると何になるんだ? 108 00:06:25,168 --> 00:06:27,295 上級保険査定員とか? 109 00:06:27,421 --> 00:06:29,673 いや 上級は僕の2階級 上だから 110 00:06:29,798 --> 00:06:30,507 次は上級じゃない 111 00:06:30,632 --> 00:06:32,968 (ジャック)とにかく人生について真剣に考えろよ 112 00:06:33,093 --> 00:06:33,969 (携帯電話の着信音) 113 00:06:34,177 --> 00:06:36,012 ああ やっと圏内だ 114 00:06:36,680 --> 00:06:39,599 えっ 留守電が5件も入ってる何かあったのかな? 115 00:06:39,724 --> 00:06:41,518 (ジャック)保険の緊急事態とか? 116 00:06:41,643 --> 00:06:42,686 フッ 117 00:06:45,605 --> 00:06:46,648 誰から? 118 00:06:49,484 --> 00:06:53,196 あ… ライムシティ警察署からだった 119 00:06:54,656 --> 00:06:56,032 事故だって 120 00:07:06,877 --> 00:07:08,503 (乗客1)場合によっては今日の会議–– 121 00:07:08,628 --> 00:07:10,630 キャンセルしたほうがいいかもしれないな 122 00:07:12,090 --> 00:07:12,716 ハア… 123 00:07:13,091 --> 00:07:15,802 “自動車大破 探偵が死亡” 124 00:07:16,303 --> 00:07:19,014 (乗客2)やっぱりお父さんの入院 長引くって 125 00:07:21,141 --> 00:07:23,685 (ベロリンガの鳴き声) 126 00:07:27,981 --> 00:07:29,316 お願い や・め・て・ 127 00:07:29,608 --> 00:07:30,567 んん… 128 00:07:31,026 --> 00:07:33,904 ううっ そう “な・め・て・くれ”だ 129 00:07:34,154 --> 00:07:37,407 ん… ありがとう ありがとう親切心なんだよね? 130 00:07:37,783 --> 00:07:38,658 (舌が床に落ちる音) 131 00:07:40,494 --> 00:07:42,370 あの 誰のベロリンガですか? 132 00:07:43,747 --> 00:07:45,332 誰か… 迷子? 133 00:07:44,247 --> 00:07:45,332 (アナウンスの合図音) 134 00:07:45,457 --> 00:07:49,336 (車内アナウンス)ご乗車ありがとうございますまもなくライムシティに到着です 135 00:07:49,544 --> 00:07:51,963 到着まで こちらをご覧ください 136 00:07:52,089 --> 00:07:52,881 (モニター:ヒトカゲの鳴き声) 137 00:07:53,006 --> 00:07:56,468 (モニター:ナレーション)私たちの日常の一部であるポケモン 138 00:07:56,593 --> 00:07:57,594 (モニター:ゼニガメの鳴き声) 139 00:07:57,719 --> 00:08:03,850 (モニター:ナレーション)昔の人々は 捕まえて育成しその能力を利用していました 140 00:08:05,644 --> 00:08:10,440 そして ポケモンとの関係は進化しバトルが誕生します 141 00:08:09,022 --> 00:08:10,440 (ギャラドスのうなり声) 142 00:08:14,403 --> 00:08:16,738 その流れを変えたのが–– 143 00:08:16,863 --> 00:08:18,156 ハワード・クリフォ-ド 144 00:08:18,698 --> 00:08:21,576 クリフォード・インダストリーズの会長です 145 00:08:22,077 --> 00:08:26,289 彼は変性疾患を患い会長を辞任して︱ 146 00:08:22,369 --> 00:08:26,915 〝クリフォ︱ド氏病気で辞任〟 147 00:08:26,415 --> 00:08:29,668 世界中を旅し治療法を探しました 148 00:08:30,209 --> 00:08:32,920 (ハワード)とうとう治療法を見つけたのです 149 00:08:33,255 --> 00:08:35,715 それはポケモンとのパ︱トナ︱シップにより︱ 150 00:08:35,841 --> 00:08:39,678 この私が 自分自身を進化させる方法です 151 00:08:35,841 --> 00:08:39,678 〝ハワ︱ド・クリフォ︱ド会長〟 152 00:08:39,803 --> 00:08:44,182 〝ロジャ︱・クリフォ︱ド社長〟 153 00:08:40,095 --> 00:08:44,182 父はその発見を伝えようとしてる 世界中に 154 00:08:44,474 --> 00:08:48,061 (モニター:ナレーション)このようにして誕生したのがライムシティ 155 00:08:48,186 --> 00:08:52,232 人間とポケモンが共に寄り添って暮らせる街です 156 00:08:52,524 --> 00:08:55,777 この街にいるポケモンは野生ではなく–– 157 00:08:55,902 --> 00:08:59,239 人と共に暮らし 生活しています 158 00:08:59,656 --> 00:09:04,161 バトルもトレーナーもモンスターボールもありません 159 00:09:04,286 --> 00:09:07,414 より強固で調和した世界なのです 160 00:09:07,831 --> 00:09:10,333 (モニター:ハワード)市民を代表して歓迎します 161 00:09:10,459 --> 00:09:12,961 ようこそ このライムシティへ 162 00:09:13,086 --> 00:09:15,297 (ヒトカゲの鳴き声) 163 00:09:13,086 --> 00:09:24,639 ♪~ 164 00:09:36,443 --> 00:09:38,111 (カビゴンのいびき) 165 00:09:44,951 --> 00:09:51,958 (ヤンチャムの鳴き声) 166 00:10:04,721 --> 00:10:08,183 (モニター:キャスター)消火活動にはゼニガメたちの協力が欠かせません 167 00:10:08,517 --> 00:10:12,145 (モニター:ゼニガメたちの鳴き声) 168 00:10:23,073 --> 00:10:24,449 “警察署” 169 00:10:25,951 --> 00:10:26,910 フウ 170 00:10:25,951 --> 00:10:28,703 ~♪ 171 00:10:28,912 --> 00:10:31,248 “ヨシダ警部補” 172 00:10:28,912 --> 00:10:34,918 (うなり声) 173 00:10:44,010 --> 00:10:44,970 (ヨシダ)やあ ティム 174 00:10:45,220 --> 00:10:46,263 あっ どうも 175 00:10:48,974 --> 00:10:51,393 お父さんは非常に優秀だった 176 00:10:51,726 --> 00:10:53,937 伝説的な存在だったよ 177 00:10:55,313 --> 00:10:58,316 うれしいお言葉ですありがとうございます 178 00:10:58,942 --> 00:11:01,987 (ヨシダ)彼とパートナーを失ったことは本当につらい 179 00:11:02,988 --> 00:11:03,739 パートナー? 180 00:11:03,947 --> 00:11:05,282 ポケモンだよ 181 00:11:05,407 --> 00:11:07,033 あ… 初耳です 182 00:11:07,159 --> 00:11:08,910 (ブルーのうなり声) 183 00:11:09,035 --> 00:11:10,620 あの… 彼 怒ってます? 184 00:11:10,746 --> 00:11:11,997 ブルーが? 185 00:11:12,414 --> 00:11:13,081 はい 186 00:11:13,206 --> 00:11:17,127 見た目は不機嫌そうだが中身は すごくかわいらしいんだ 187 00:11:17,252 --> 00:11:19,421 保証するよ 188 00:11:18,003 --> 00:11:19,421 (うなり声) 189 00:11:20,672 --> 00:11:24,593 失礼だが… 君にはポケモンはいないのかな? 190 00:11:25,427 --> 00:11:27,345 いやね お父さんが言ってたんだよ 191 00:11:27,554 --> 00:11:29,639 君の夢はポケモントレーナーだって 192 00:11:30,182 --> 00:11:32,517 いや それは昔の話です 193 00:11:32,642 --> 00:11:34,519 今は保険会社に勤めてるんです 194 00:11:34,644 --> 00:11:37,147 (ヨシダ)そう… そうなんだ 195 00:11:38,148 --> 00:11:39,274 ティム 196 00:11:40,150 --> 00:11:42,110 一人で抱え込もうとするなよ 197 00:11:42,444 --> 00:11:44,821 誰にとってもつらすぎる出来事だ 198 00:11:45,280 --> 00:11:47,365 君がお父さんに似てるとしたら… 199 00:11:47,491 --> 00:11:48,575 似てません 200 00:11:50,327 --> 00:11:52,537 あ… 祖母に育てられたので 201 00:11:52,662 --> 00:11:55,540 あの 父の家の鍵があれば貸してもらえませんか? 202 00:11:55,874 --> 00:11:57,125 もちろん… 203 00:11:57,834 --> 00:11:58,877 もちろんだ 204 00:12:01,213 --> 00:12:02,255 これが住所 205 00:12:02,380 --> 00:12:03,006 どうも 206 00:12:03,131 --> 00:12:04,341 よかったら送っていこうか 207 00:12:04,466 --> 00:12:06,760 (ティム)いえ 大丈夫です自分で行けます 208 00:12:06,885 --> 00:12:08,303 ありがとうございました 209 00:12:10,180 --> 00:12:11,223 (鍵を渡す音) 210 00:12:12,140 --> 00:12:13,266 (ヨシダ)ティム 211 00:12:16,520 --> 00:12:19,856 この仕事は大変なことが多い 212 00:12:20,565 --> 00:12:23,110 でもお父さんはいつも君を思っていた 213 00:12:23,485 --> 00:12:26,613 世界中の誰よりも君のことを愛していたよ 214 00:12:32,786 --> 00:12:35,580 あ… お会いできて光栄でした警部補 215 00:12:36,248 --> 00:12:37,666 ウー… 216 00:12:36,248 --> 00:12:40,335 (遠ざかる足音) 217 00:12:40,460 --> 00:12:41,878 フウ… 218 00:12:50,804 --> 00:12:54,641 (ゼニガメとヒトカゲの鳴き声) 219 00:13:20,125 --> 00:13:22,169 (コダックの鳴き声) 220 00:13:32,137 --> 00:13:33,305 (ドアの閉まる音) 221 00:13:34,181 --> 00:13:37,184 (管理人のいびき) 222 00:13:37,309 --> 00:13:38,435 (ティム)すみません 223 00:13:39,019 --> 00:13:39,895 (キモリ)キーイ 224 00:13:40,020 --> 00:13:41,104 ああ… ダメか 225 00:13:50,363 --> 00:13:51,364 “H・グッドマン” 226 00:13:53,742 --> 00:13:54,868 フウ… 227 00:13:55,077 --> 00:13:55,994 (コダック)コダー 228 00:13:55,077 --> 00:13:55,994 わっ 229 00:13:56,286 --> 00:13:57,454 コーダー 230 00:13:58,705 --> 00:13:59,831 ハア… 231 00:14:00,665 --> 00:14:02,959 何だよ 何か文句あるの? 232 00:14:00,665 --> 00:14:02,959 (コダック)ダ︱? 233 00:14:03,085 --> 00:14:04,002 (女の声)私のパートナーよ 234 00:14:07,089 --> 00:14:08,298 話がある 235 00:14:08,590 --> 00:14:09,424 (ティム)話? 236 00:14:09,549 --> 00:14:11,593 (女の声)今 その郵便受けを開けたわね 237 00:14:12,385 --> 00:14:14,429 驚く話を聞かせてあげる 238 00:14:15,847 --> 00:14:18,934 普通の人なら みんな怖くなる話 239 00:14:19,518 --> 00:14:20,769 でも私はならない 240 00:14:20,894 --> 00:14:22,562 すべきことをする 241 00:14:22,687 --> 00:14:26,024 真実のスクープを撮るためなら何だってやる覚悟よ 242 00:14:27,901 --> 00:14:30,987 あの 悪いけど 君… 誰? 243 00:14:31,988 --> 00:14:34,699 ルーシー・スティーブンスCNMの記者よ 244 00:14:34,825 --> 00:14:35,534 (ティム)へえ 245 00:14:36,284 --> 00:14:37,828 けど 記者にしちゃ若いんじゃない? 246 00:14:38,912 --> 00:14:41,998 本当はCNMでブログの記事を書いてるだけ 247 00:14:42,124 --> 00:14:44,126 (ルーシー)ポケモン特集とか 248 00:14:42,124 --> 00:14:44,126 ああ あのブログね 249 00:14:44,251 --> 00:14:46,002 才能の持ち腐れよ 250 00:14:46,128 --> 00:14:48,088 私みたいな有能な記者がやることじゃない 251 00:14:48,213 --> 00:14:49,464 (コダック)コダコダダダダ… 252 00:14:49,589 --> 00:14:51,133 こら やめて コダック聞き込み中よ 253 00:14:51,383 --> 00:14:52,134 ダメ あとにして 254 00:14:52,259 --> 00:14:53,802 じゃあ 僕はこれで… 255 00:14:53,927 --> 00:14:55,011 ううっ 256 00:14:55,137 --> 00:14:56,179 (ルーシー)ハリー・グッドマンについて–– 257 00:14:56,680 --> 00:14:58,890 あなたが知ってることを教えてほしい 258 00:15:01,017 --> 00:15:01,768 何だって? 259 00:15:01,893 --> 00:15:03,311 (ルーシー)彼は何かに関わってた 260 00:15:03,687 --> 00:15:05,147 重大な何かに 261 00:15:05,272 --> 00:15:08,650 あの交通事故は偶然とは思えないありえないわ 262 00:15:09,025 --> 00:15:10,527 私は真相を突き止めたいの 263 00:15:10,652 --> 00:15:11,278 ねえ 264 00:15:11,403 --> 00:15:13,113 ハリーとは何年も会ってないしよく知らない 265 00:15:13,238 --> 00:15:14,281 パートナーポケモンは? 266 00:15:14,406 --> 00:15:16,616 いないよどうしてみんな聞くのかな 267 00:15:16,742 --> 00:15:18,076 一匹狼 隠し事あり? 268 00:15:18,201 --> 00:15:19,286 (ティム)じゃあ 269 00:15:18,201 --> 00:15:19,286 コダ︱ 270 00:15:19,411 --> 00:15:20,495 (ルーシー)待って 271 00:15:21,288 --> 00:15:24,416 記者としては下っ端の私でも勘には自信がある 272 00:15:25,000 --> 00:15:26,293 突き止めるわ 273 00:15:26,835 --> 00:15:28,003 どうぞ ご自由に 274 00:15:30,422 --> 00:15:31,173 (ドアが開く音) 275 00:15:31,298 --> 00:15:32,966 (ルーシー)おいで コダック 行きましょ 276 00:15:33,592 --> 00:15:34,760 コーダー 277 00:15:51,068 --> 00:15:52,110 (男の声)誰だ? 278 00:15:52,235 --> 00:15:52,903 (ティム)誰? 279 00:15:53,028 --> 00:15:54,696 (テレビ)俺だよ スネイクス 280 00:15:54,821 --> 00:15:56,448 ブツを持ってきた 281 00:15:57,365 --> 00:15:59,993 (テレビ:ジョニー)そこに置いて とっとと うせろ 282 00:16:00,118 --> 00:16:02,954 (テレビ:スネイクス)その前に金だ 早く金をよこせ 283 00:16:03,997 --> 00:16:06,708 相変わらず探偵ものの映画か 284 00:16:14,007 --> 00:16:17,803 “表彰状ハリー・グッドマン” 285 00:16:23,058 --> 00:16:27,312 “古代ミュウの化石発掘現場で また発見” 286 00:16:34,611 --> 00:16:35,320 うっ 287 00:16:35,445 --> 00:16:39,783 (咳き込み) 288 00:16:44,621 --> 00:16:51,002 (エイパムたちの騒ぐ声) 289 00:16:51,336 --> 00:16:53,422 (うなり声) 290 00:16:53,713 --> 00:16:54,798 だあっ 291 00:16:55,257 --> 00:16:57,717 ハア… 何だよ 292 00:16:58,218 --> 00:17:02,389 ハア これは… 何だよ もう 293 00:17:20,699 --> 00:17:22,033 “ティム・グッドマン” 294 00:17:30,375 --> 00:17:33,670 (ティム)“ティムへもう一度チャンスをくれ” 295 00:17:33,920 --> 00:17:35,922 “お前の部屋を用意して待っている” 296 00:17:37,924 --> 00:17:41,428 (ホームアナウンス)6番線に到着の電車はライムシティ行きです 297 00:17:38,967 --> 00:17:41,428 (ティムの祖母)お父さんが駅で待ってるわ 298 00:17:41,553 --> 00:17:42,512 (幼いティム)行きたくない 299 00:17:43,388 --> 00:17:44,347 どうして? 300 00:17:44,473 --> 00:17:47,434 (幼いティム)僕は このままおばあちゃんと一緒にいたいんだ 301 00:18:10,499 --> 00:18:11,708 これは… 302 00:18:12,626 --> 00:18:16,004 〝ポケモンリ︱グ〟 303 00:18:13,960 --> 00:18:16,004 (幼いティム)僕の人生の最大の日なのに 304 00:18:16,129 --> 00:18:17,881 (ティムの祖母)よく分かってる 305 00:18:18,006 --> 00:18:21,009 でも お母さんは病院に行かなきゃならなかったの 306 00:18:21,134 --> 00:18:24,721 (雷鳴と雨音) 307 00:18:29,142 --> 00:18:31,186 (ティムの祖母)ううっ ハリー…(ハリー)そんな… 308 00:18:31,311 --> 00:18:33,772 (ティムの祖母の泣き声) 309 00:18:33,897 --> 00:18:35,690 (ティムの祖母)残念だわ 310 00:18:43,448 --> 00:18:44,783 (床板がきしむ音) 311 00:18:48,286 --> 00:18:49,454 誰かいる? 312 00:18:53,583 --> 00:18:54,543 誰? 313 00:18:56,753 --> 00:18:58,004 (足音) 314 00:19:04,136 --> 00:19:06,638 (男の声)おっと イテテ ひねった… 315 00:19:13,145 --> 00:19:14,563 落ち着け 落ち着け 316 00:19:16,773 --> 00:19:18,316 誰だか知らないけど–– 317 00:19:19,693 --> 00:19:20,694 こっちには武器がある 318 00:19:20,819 --> 00:19:21,903 (ホチキスを打つ音) 319 00:19:27,784 --> 00:19:28,869 (ティム)ハア… 320 00:19:29,703 --> 00:19:30,829 何だ ピカチュウか 321 00:19:30,954 --> 00:19:32,831 (名探偵ピカチュウ)ああ… ったく 322 00:19:32,956 --> 00:19:35,459 ねえ チビちゃん君 どうやって中に入ったの? 323 00:19:35,584 --> 00:19:37,377 ああ ああ 分かってるよ 324 00:19:37,502 --> 00:19:39,588 俺の言葉が通じないってことくらい 325 00:19:39,713 --> 00:19:41,548 けど そのホチキスをしまわないと–– 326 00:19:41,673 --> 00:19:44,801 この俺が感電さしちまうぞ 327 00:19:44,926 --> 00:19:46,553 お前をな 328 00:19:49,014 --> 00:19:50,432 君 今 しゃべった? 329 00:19:50,557 --> 00:19:52,809 おっと 言葉が分かんのか? 330 00:19:53,268 --> 00:19:54,269 いや・・・ 331 00:19:53,268 --> 00:19:54,936 待て待て待て その目で分かる 332 00:19:55,061 --> 00:19:56,480 言葉が通じたんだな? 333 00:19:56,855 --> 00:19:58,732 いや 待って待って待って待って ちょっと待って 334 00:19:57,105 --> 00:19:58,732 すごいぞ ウソみたいだ 335 00:19:58,857 --> 00:20:00,567 信じられない 通じてる! 336 00:19:58,857 --> 00:20:01,026 よせ 頼むから・・・黙って! 337 00:20:01,193 --> 00:20:02,569 どんなに寂しかったか 338 00:20:03,070 --> 00:20:03,820 吐きそう 339 00:20:03,070 --> 00:20:05,072 よせ 坊主 手を貸してくれ 340 00:20:05,363 --> 00:20:06,031 絶対 吐く 341 00:20:06,156 --> 00:20:08,366 困ってんだよ 話を聞いてくれ 342 00:20:06,448 --> 00:20:08,366 絶対 吐く ヤバい 343 00:20:08,492 --> 00:20:09,659 (エイパムの興奮した声)(ティム)わっ 何だよ 344 00:20:09,785 --> 00:20:12,329 (名探偵ピカチュウ)おうおう 待ったエイパム 悪いが今 話し中でね 345 00:20:10,786 --> 00:20:12,329 来るな 来るなあっち行け 346 00:20:12,746 --> 00:20:14,164 黙っててくれ 君は幻覚だ 347 00:20:14,289 --> 00:20:15,165 そっちこそ 348 00:20:15,290 --> 00:20:16,708 おいおい あっち行け シッシッ 349 00:20:16,833 --> 00:20:18,001 (うなり声) 350 00:20:18,126 --> 00:20:20,837 おい 気をつけろそのエイパム… ずいぶん凶暴だな 351 00:20:21,463 --> 00:20:22,339 おい こら 352 00:20:22,756 --> 00:20:24,591 おい! 離れろ やめろって 353 00:20:25,383 --> 00:20:26,259 (ティム)わあっ 354 00:20:26,718 --> 00:20:28,386 立て 坊主! また来るぞ 355 00:20:29,387 --> 00:20:30,680 よし 奥の手だ 356 00:20:30,806 --> 00:20:33,683 いいか? 噛かんで 叫ぶんだジェスチャーゲームだ 357 00:20:33,809 --> 00:20:34,518 いや 違うか 358 00:20:34,643 --> 00:20:36,103 おっと ナイフを発見 359 00:20:36,228 --> 00:20:37,062 ナイフはダメ! 360 00:20:36,228 --> 00:20:37,979 うん そうだ ナイフは やめ 361 00:20:38,313 --> 00:20:39,272 他に何かないか? 362 00:20:39,397 --> 00:20:40,440 これでも食らえ! 363 00:20:40,857 --> 00:20:41,483 あっ 364 00:20:41,983 --> 00:20:42,943 ナイスキャッチ 365 00:20:43,068 --> 00:20:44,277 おなかが減ってたのか 366 00:20:44,403 --> 00:20:46,321 (ブラインドが壊れる音)おい! ウソだろ 367 00:20:47,697 --> 00:20:48,949 来い 坊主! 逃げるぞ 368 00:20:49,074 --> 00:20:49,825 (ティム)うわあっ 369 00:20:50,992 --> 00:20:51,910 うっ 370 00:20:52,744 --> 00:20:53,370 わっ 371 00:20:53,703 --> 00:20:54,621 (名探偵ピカチュウ)屋上だ! 372 00:20:55,997 --> 00:20:56,832 うわっ 373 00:20:56,957 --> 00:21:02,671 (荒い息) 374 00:21:05,298 --> 00:21:06,591 (名探偵ピカチュウ)それ グッドアイデア 375 00:21:06,758 --> 00:21:09,094 そのまま押さえてろ俺は助けを呼ぶ! 376 00:21:09,219 --> 00:21:12,180 誰か 助けて! 誰か助けてくれ 377 00:21:12,305 --> 00:21:13,515 頼む! 378 00:21:16,560 --> 00:21:18,103 (ティム)ウソだろ… クソッ 379 00:21:19,813 --> 00:21:21,022 誰か! 380 00:21:21,148 --> 00:21:22,315 助けて! 381 00:21:22,983 --> 00:21:24,276 人が食われそうだ 382 00:21:24,776 --> 00:21:26,820 生きたまま食われちまう 383 00:21:26,945 --> 00:21:28,780 人が襲われてるぞ! 384 00:21:29,072 --> 00:21:30,449 (ティム)うわっ うわあっ 385 00:21:31,742 --> 00:21:32,951 ヤバい… 386 00:21:33,994 --> 00:21:35,996 (慌てる声) 387 00:21:36,121 --> 00:21:36,788 あっ 388 00:21:37,205 --> 00:21:38,457 うっ うっ… 389 00:21:38,582 --> 00:21:40,667 誰も助けに来ない 薄情だな 390 00:21:40,792 --> 00:21:42,127 おおっと ズボン上げて走れ 391 00:21:40,792 --> 00:21:43,628 (エイパムが力をためる音) 392 00:21:42,252 --> 00:21:43,628 風のように早く! 393 00:21:44,629 --> 00:21:45,380 (爆発音)わあっ 394 00:21:45,922 --> 00:21:48,341 (名探偵ピカチュウ)猛スピードで走れ走れ走れ! 395 00:21:49,092 --> 00:21:50,635 (ティム)うわっ うっ あっ… 396 00:21:51,178 --> 00:21:53,764 (名探偵ピカチュウ)お前の服を脱がすのが面白いらしい 397 00:21:54,264 --> 00:21:55,390 よし! 398 00:21:56,558 --> 00:21:57,809 ここから飛び降りるぞ 399 00:21:57,934 --> 00:21:59,603 やだよ! 下 ゴミ箱でしょ? 400 00:21:59,728 --> 00:22:00,520 あっそう 401 00:22:00,645 --> 00:22:03,148 じゃ せいぜいあのエイパムたちと仲良くな 402 00:22:03,273 --> 00:22:04,191 勇気ある死だ 403 00:22:04,524 --> 00:22:05,692 うわあっ 404 00:22:04,524 --> 00:22:05,692 フ︱ッ! 405 00:22:06,735 --> 00:22:10,489 うわああああーっ 406 00:22:12,991 --> 00:22:14,117 見事な着地だ 坊主 407 00:22:14,242 --> 00:22:15,243 うるさいよ! 408 00:22:15,368 --> 00:22:16,953 (エイパムの鳴き声) 409 00:22:17,079 --> 00:22:20,624 ああ よかった機嫌が直ったようだ 410 00:22:20,749 --> 00:22:21,416 (ティム)逃げろ! 411 00:22:21,708 --> 00:22:23,085 エイパムの襲撃だよ! 412 00:22:23,668 --> 00:22:25,587 みんな! 逃げて 早く 413 00:22:26,046 --> 00:22:27,422 早く逃げて! 414 00:22:27,547 --> 00:22:29,382 早く逃げろってば エイパムが… 415 00:22:30,634 --> 00:22:34,012 (名探偵ピカチュウ)とりあえずズボン はいたほうがいいと思うぞ 416 00:22:35,138 --> 00:22:36,306 (ティム)あっ もう… 417 00:22:36,848 --> 00:22:38,100 あっち行け シッシッ 418 00:22:38,266 --> 00:22:41,436 フッ ブリーフ派かと思ったがそいつも悪くない 419 00:22:41,686 --> 00:22:44,564 俺は何も はかない派意外と大胆だろ? 420 00:22:44,689 --> 00:22:46,191 あ… あの ちょっとすみません 421 00:22:46,316 --> 00:22:48,985 これ 聞こえます?彼 しゃべってますよね 422 00:22:48,110 --> 00:22:51,071 ピカピカピカピカチュウ 423 00:22:49,778 --> 00:22:51,071 あ~ ええ 424 00:22:51,196 --> 00:22:53,573 “ピカピカ”言ってるなんてかわいいの 425 00:22:53,698 --> 00:22:54,616 君のほうこそ 426 00:22:54,741 --> 00:22:55,659 全然 通じてない 427 00:22:55,867 --> 00:22:58,328 ああ… じゃあ 僕だ僕のほうがおかしくなったんだ 428 00:22:59,579 --> 00:23:00,664 あー 待って待って 聞いて 429 00:23:00,789 --> 00:23:02,457 あの時 吸った煙のせいなんだ 430 00:23:00,789 --> 00:23:02,457 ハア あっち行ってくれ 431 00:23:02,582 --> 00:23:03,542 事故だったんだよ 432 00:23:03,667 --> 00:23:04,876 (名探偵ピカチュウ)落ち着け 433 00:23:03,667 --> 00:23:04,876 で 幻覚 見て・・・ 434 00:23:05,001 --> 00:23:06,211 早まるなって 435 00:23:06,336 --> 00:23:08,463 警察に通報されたくなかったらもう行こう 436 00:23:08,588 --> 00:23:10,882 ほら… ほら 彼 話してる 437 00:23:08,588 --> 00:23:10,882 俺も初めてだ 438 00:23:11,007 --> 00:23:11,842 ほら ポケモンが! 439 00:23:12,092 --> 00:23:13,927 (ヒトカゲの鳴き声)人の言葉が分かるなんて 440 00:23:14,052 --> 00:23:17,055 ほら 誰か・・・聞こえませんか? 441 00:23:14,302 --> 00:23:17,055 いつもは なでられたりキスされたりそれだけだ 442 00:23:17,180 --> 00:23:19,641 話してるじゃんピカチュウが話してる 443 00:23:19,766 --> 00:23:20,725 ねえ 聞こえませんか? 444 00:23:20,851 --> 00:23:22,644 フッ 諦めろ 坊主 445 00:23:22,769 --> 00:23:25,021 分かるのはお前だけだ運命なんだよ 446 00:23:25,147 --> 00:23:26,106 運命なもんかよ 447 00:23:26,231 --> 00:23:27,315 なんであの部屋にいた? 448 00:23:27,441 --> 00:23:30,235 父さんの部屋だから!だから行ったんだよ 449 00:23:30,360 --> 00:23:31,528 そっちは? 450 00:23:31,653 --> 00:23:32,696 ハリーの息子? 451 00:23:36,533 --> 00:23:37,367 どうして名前を? 452 00:23:41,204 --> 00:23:43,790 “拾った方はハリー・グッドマンへ” 453 00:23:46,293 --> 00:23:48,420 君が父さんのパートナー? 454 00:23:49,755 --> 00:23:51,131 コーヒーどうだ? 455 00:23:52,674 --> 00:23:55,177 俺は飲みたい気分だ 456 00:23:55,302 --> 00:23:56,678 一服しよう 457 00:23:56,887 --> 00:23:58,930 ほら 行くぞ 458 00:24:09,065 --> 00:24:11,693 “ハイハットカフェ” 459 00:24:11,818 --> 00:24:12,944 (名探偵ピカチュウ)気がつくと–– 460 00:24:13,070 --> 00:24:16,448 人里離れた場所にいて記憶は飛んでた 461 00:24:17,074 --> 00:24:20,744 過去をたどる手がかりはハリーの名前と住所だけ 462 00:24:20,869 --> 00:24:23,330 それで あの家に行ったらお前がいた 463 00:24:23,663 --> 00:24:26,374 (プリン)♪ プープリュリュー… 464 00:24:26,500 --> 00:24:28,043 ハリーは巻き込まれたのかも 465 00:24:28,168 --> 00:24:28,794 何にさ? 466 00:24:28,919 --> 00:24:31,755 だから 悪い連中にハメられたとか 467 00:24:32,047 --> 00:24:35,842 誰にでも起こりうる窮地きゅうちに陥り 逃げ場なし… 468 00:24:35,967 --> 00:24:38,303 正義は悪となり 悪は悪に 469 00:24:38,428 --> 00:24:39,387 おい 誰に電話してる? 470 00:24:39,513 --> 00:24:40,222 いや… 471 00:24:40,347 --> 00:24:41,765 ああ いいね それ 大賛成 472 00:24:41,890 --> 00:24:42,891 あっ メニュー最高ですホントに 473 00:24:43,016 --> 00:24:44,810 (名探偵ピカチュウ)おいおい…お前 誰と話してんだよ 474 00:24:44,935 --> 00:24:45,811 なあ 坊主 475 00:24:45,936 --> 00:24:47,062 僕は なんで君と話せるの? 476 00:24:47,187 --> 00:24:49,564 ハア… さあ? なんでかね 477 00:24:49,689 --> 00:24:52,609 さっき話したとおり俺は何も覚えてない 478 00:24:52,734 --> 00:24:56,154 なるほど 君はカフェイン中毒で記憶喪失のピカチュウってわけ? 479 00:24:56,279 --> 00:24:59,282 コーヒーは好きで飲んでるんだ中毒なんかじゃない 480 00:24:59,408 --> 00:25:00,742 お代わり 濃いのを頼む 481 00:25:01,034 --> 00:25:02,035 よろしく お嬢さん 482 00:25:02,160 --> 00:25:03,203 (ルンパッパ)パーッ! 483 00:25:03,453 --> 00:25:04,746 (名探偵ピカチュウ)いくら優秀な探偵でも–– 484 00:25:04,871 --> 00:25:06,873 記憶がなきゃ 謎を解くのは無理 485 00:25:06,998 --> 00:25:08,291 なんで探偵だって分かるの? 486 00:25:08,417 --> 00:25:10,544 それは…腹の底で感じるからさ 487 00:25:10,669 --> 00:25:11,795 腹の底? 何それ 488 00:25:11,920 --> 00:25:15,424 だから“ハートで”ってことだよ自然と分かるんだ 489 00:25:15,549 --> 00:25:18,927 いくらみんなが違うと言っても俺には直感で分かる 490 00:25:19,344 --> 00:25:22,389 だから俺のことを知ってるハリーを捜すんだ 491 00:25:22,431 --> 00:25:23,432 (ルンパッパ)ルンッパ! 492 00:25:22,889 --> 00:25:25,225 ああ… けど 悪い知らせがある 493 00:25:23,557 --> 00:25:25,225 ありがとう 494 00:25:25,350 --> 00:25:26,309 父さんは… 495 00:25:27,060 --> 00:25:27,853 死んだ 496 00:25:29,646 --> 00:25:30,981 何だって? 497 00:25:31,106 --> 00:25:34,443 いや… そんな まさかハリーは生きてる 498 00:25:34,568 --> 00:25:37,028 いや 死んだんだよ ホントに残念だけど 499 00:25:37,154 --> 00:25:38,613 警察に行って報告書を見てきたから 500 00:25:37,154 --> 00:25:38,613 ハッ ハッ! 501 00:25:38,739 --> 00:25:39,865 警察が言ったから信じるのか? 502 00:25:40,157 --> 00:25:41,450 遺体は? 503 00:25:40,157 --> 00:25:41,450 法的な記録だ 504 00:25:42,117 --> 00:25:43,660 遺体はあったのか? 505 00:25:45,162 --> 00:25:46,413 ないよな? 506 00:25:46,538 --> 00:25:49,458 報告書には俺も“死んだ”って載ってたか? 507 00:25:49,583 --> 00:25:51,793 俺は死んでないハリーだってそうだ 508 00:25:51,918 --> 00:25:53,503 この話は以上! 509 00:25:53,795 --> 00:25:55,380 でも謎はまだ残ってる 510 00:25:55,505 --> 00:25:57,382 じゃあ その謎ってどんな謎? 511 00:25:57,507 --> 00:25:58,884 よくぞ聞いてくれた 512 00:25:59,009 --> 00:26:00,886 つまり こうだ 513 00:26:01,011 --> 00:26:03,263 ハリーは自分の死を偽装した 514 00:26:03,388 --> 00:26:06,266 または 誰かがハリーの死を偽装 515 00:26:06,391 --> 00:26:07,684 (ティム)うっ・・・ 516 00:26:06,391 --> 00:26:10,520 あるいはハリーが誰かの死を偽装した 517 00:26:10,645 --> 00:26:14,399 3つめは全く意味不明だが1と2の説は有効だ 518 00:26:12,063 --> 00:26:14,399 ない ありえない 519 00:26:14,524 --> 00:26:15,358 ないって! 520 00:26:15,484 --> 00:26:17,444 もういいよ僕は行くから さよなら 521 00:26:15,942 --> 00:26:17,444 ああ・・・ 話はまだ終わってない 522 00:26:17,778 --> 00:26:19,821 おい おい…ちょっと待ってくれ どこへ行く 523 00:26:20,155 --> 00:26:21,948 (ティム)やだよ 524 00:26:20,155 --> 00:26:21,948 待てって 助け合おう 525 00:26:22,240 --> 00:26:24,910 僕にはポケモンなんて絶対に必要ない 分かった? 526 00:26:25,035 --> 00:26:28,538 あ… けどけど パパを捜すには優秀な探偵が要るぞ 527 00:26:28,663 --> 00:26:29,873 俺なら捜せる 528 00:26:29,998 --> 00:26:31,958 優秀な探偵なら気づいてるだろ? 529 00:26:32,084 --> 00:26:34,002 僕は父さんを捜しに来たんじゃない 530 00:26:34,127 --> 00:26:36,296 お別れを… 言いに来たんだ 531 00:26:36,421 --> 00:26:39,049 おいおい お別れなんて言う必要はない 532 00:26:39,174 --> 00:26:40,967 お前は人間 俺はポケモン 533 00:26:41,218 --> 00:26:45,013 お互い言葉が通じるだろ?きっと何か意味があるんだ 534 00:26:45,305 --> 00:26:46,807 (ティム)邪魔だよ 535 00:26:45,305 --> 00:26:46,807 これは偶然じゃない 536 00:26:46,932 --> 00:26:49,601 (名探偵ピカチュウ)こうして俺たちが出会えたのは魔法なんだよ 537 00:26:47,224 --> 00:26:49,601 どけって ハア・・・ 538 00:26:49,726 --> 00:26:52,229 “希望”という名のな 539 00:26:53,480 --> 00:26:57,359 “ハリーは まだ生きてる”って希望だ 540 00:27:01,363 --> 00:27:05,033 あ~ お前も腹の底で感じてるんだろ? 541 00:27:05,158 --> 00:27:06,576 別に何も感じてない 542 00:27:06,701 --> 00:27:09,496 俺とお前で やり遂げよう 543 00:27:12,249 --> 00:27:13,875 だって こんなの… 544 00:27:15,252 --> 00:27:16,628 また明日の朝 ここで会おう 545 00:27:16,753 --> 00:27:18,088 やった! 546 00:27:18,922 --> 00:27:19,714 待って どこ行くの? 547 00:27:19,840 --> 00:27:20,882 俺の家 548 00:27:21,007 --> 00:27:22,092 “俺の”って何だよ 549 00:27:22,217 --> 00:27:24,344 あ? ああソファーで寝ていいぜ 550 00:27:24,469 --> 00:27:25,887 (ティム)冗談じゃないよ やだよ 551 00:27:26,012 --> 00:27:27,389 (名探偵ピカチュウ)じゃあ キッチンで寝る? 552 00:27:27,514 --> 00:27:29,057 あ… あっ ドア開けて お願い 553 00:27:29,182 --> 00:27:30,183 (ティム)はい… 554 00:27:30,308 --> 00:27:33,186 何だよ これ何してんだよ 555 00:27:31,059 --> 00:27:33,186 (名探偵ピカチュウ)フッお客を招待しちまったぞ 556 00:27:33,311 --> 00:27:35,939 俺はそんなパーティーポケモンじゃないのに 557 00:27:40,444 --> 00:27:43,572 (名探偵ピカチュウ)うーん ホコリまみれだが指紋はない 558 00:27:43,697 --> 00:27:45,699 ああ… 妙だな 559 00:27:46,491 --> 00:27:47,659 (ティム)おい 何してるんだよ 560 00:27:47,784 --> 00:27:49,286 (名探偵ピカチュウ)あー 手がかりを探してる 561 00:27:49,411 --> 00:27:51,037 ここ お前の部屋?いや 562 00:27:51,163 --> 00:27:53,039 ん? ハリーは他にも子供が? 563 00:27:53,165 --> 00:27:53,832 いないよ 564 00:27:55,208 --> 00:27:58,420 ずっと前 父さんが僕のために作ってくれた子供部屋 565 00:27:58,545 --> 00:28:00,422 へえ お前のために… 566 00:28:00,547 --> 00:28:02,007 ピカチュウのベッドか 567 00:28:02,132 --> 00:28:03,049 ハハッ 偶然だね 568 00:28:03,175 --> 00:28:05,969 えっ? 悪い 何て言った?聞こえなかった 569 00:28:06,595 --> 00:28:08,305 うれしいけどちょびっとキモいな 570 00:28:08,430 --> 00:28:10,766 もしかして今夜俺を抱き枕に? 571 00:28:10,891 --> 00:28:11,808 するかもね 572 00:28:11,933 --> 00:28:13,185 勘弁してくれ 573 00:28:13,310 --> 00:28:15,520 大量のポケモンカードにバトルのポスター 574 00:28:15,771 --> 00:28:17,063 これって つまり… 575 00:28:17,939 --> 00:28:19,691 ポケモンファンなんだろ? 576 00:28:19,816 --> 00:28:20,442 まさか 577 00:28:20,567 --> 00:28:22,069 いや 絶対そうだ 578 00:28:22,194 --> 00:28:23,779 (ティム)大昔の話だよ 579 00:28:23,904 --> 00:28:26,823 父さんが僕を置いてライムシティに引っ越す前のね 580 00:28:26,948 --> 00:28:29,409 ン~ パパのせいにしちゃって 581 00:28:29,534 --> 00:28:30,786 ところで この人は? 582 00:28:30,911 --> 00:28:34,039 家じゅうにこの女の人の写真が飾ってある 583 00:28:34,164 --> 00:28:34,998 俺を知ってるかも 584 00:28:35,248 --> 00:28:36,208 可能性はある 585 00:28:36,333 --> 00:28:38,460 ハア… いや それはないよ 586 00:28:39,753 --> 00:28:42,923 母さんだ 11の時に死んだ 587 00:28:43,048 --> 00:28:45,300 ああ… そうか 588 00:28:45,425 --> 00:28:47,928 悪かった 気づかなくて 589 00:28:52,057 --> 00:28:54,976 明日 ヨシダ警部補に話を聞きに行こう 590 00:28:55,102 --> 00:28:56,895 ♪~ 591 00:28:57,395 --> 00:28:58,522 (ドアが閉まる音) 592 00:29:02,067 --> 00:29:06,029 (バチュルの鳴き声) 593 00:29:22,504 --> 00:29:23,630 (ドアが閉まる音) 594 00:29:24,464 --> 00:29:25,549 (名探偵ピカチュウ)ああーっ 手がかりが… 595 00:29:25,674 --> 00:29:27,300 ちょっと 何だよ これ 596 00:29:27,426 --> 00:29:30,011 苦労の跡さ 警察には行かない 597 00:29:30,137 --> 00:29:32,013 今のところ信用できないからな 598 00:29:32,139 --> 00:29:34,057 早く元に戻してくれ ほら 599 00:29:34,182 --> 00:29:36,226 これじゃ まるで連続殺人犯の部屋だよ 600 00:29:36,351 --> 00:29:37,269 手がかりになる 601 00:29:37,394 --> 00:29:38,395 (ティム)何だよ それ 602 00:29:38,520 --> 00:29:42,315 こうやって いろいろ見て記憶を呼び起こしているんだよ 603 00:29:42,441 --> 00:29:43,692 これを見つけた ほら 604 00:29:44,276 --> 00:29:46,903 フランス語で言うと“カリエンテ・フィエスタ” 605 00:29:47,028 --> 00:29:48,071 フランス語じゃない 606 00:29:48,321 --> 00:29:49,489 (名探偵ピカチュウ)指を嗅かいで 607 00:29:49,781 --> 00:29:51,158 断る 死んでもやだ 608 00:29:51,283 --> 00:29:51,992 弱虫め 609 00:29:52,117 --> 00:29:52,743 ひっ! 610 00:29:52,868 --> 00:29:55,996 昨日のエイパムからこの“R”のにおいがしてたんだよ 611 00:29:56,121 --> 00:29:56,747 R? 612 00:29:56,872 --> 00:29:59,207 ビンゴ! 大正解 613 00:29:59,958 --> 00:30:01,168 考えたんだけど 614 00:30:01,334 --> 00:30:02,043 ううっ 615 00:30:02,169 --> 00:30:03,420 ハリーは… 616 00:30:03,837 --> 00:30:05,964 極秘情報を知ってしまい–– 617 00:30:06,089 --> 00:30:09,468 何者かの指令で秘密裏に消されたのかもしれない 618 00:30:09,593 --> 00:30:10,177 おい… 619 00:30:10,302 --> 00:30:11,720 ハリーの足取りをたどろう 620 00:30:11,845 --> 00:30:14,389 そして俺たちの手で極悪人を追い込む 621 00:30:14,514 --> 00:30:16,767 黒幕の男 もしくは女を! 622 00:30:16,892 --> 00:30:18,226 もう そういうの やめろって 623 00:30:18,685 --> 00:30:22,814 まず最初のヒントはこの部屋にある 624 00:30:22,939 --> 00:30:25,275 こんなとこに?今にも火事になりそうだよ 625 00:30:25,400 --> 00:30:28,070 ガラクタに 紙くずに… 626 00:30:28,195 --> 00:30:29,780 “ポケモンパレード” 627 00:30:30,405 --> 00:30:31,740 新聞か… 628 00:30:31,865 --> 00:30:33,200 ん? どうした 坊主 629 00:30:33,658 --> 00:30:35,869 そういえば 昨日ちょうどいい人に会ったんだよ 630 00:30:35,994 --> 00:30:39,998 彼女はCNMの若い記者で父さんの事件を追ってる 631 00:30:40,749 --> 00:30:41,958 何か知ってるかも 632 00:30:42,167 --> 00:30:44,086 あ~ 早速 職場へ行こう 633 00:30:44,211 --> 00:30:45,837 その記者を押しまくるんだ 634 00:30:45,962 --> 00:30:47,130 (ティム)分かった例えだぞ 635 00:30:47,255 --> 00:30:48,924 (ティム)それぐらい分かってるよ 636 00:30:49,049 --> 00:30:50,383 (名探偵ピカチュウ)ああっ 俺のコーヒーが… 637 00:30:50,634 --> 00:30:52,969 せっかく集めた手がかりを踏むなよ 638 00:30:52,260 --> 00:30:52,969 ねえ 639 00:30:53,095 --> 00:30:54,179 ちょっと やめて 降りてよ 640 00:30:54,304 --> 00:30:55,680 そういうことしないから 641 00:30:55,931 --> 00:31:00,185 分かった 歩くよ今10万歩を目指してるんだ 642 00:31:00,352 --> 00:31:02,270 ♪~ 643 00:31:02,479 --> 00:31:05,607 (ロジャー)CNM代表 兼 クリフォード・エンタープライズ会長の–– 644 00:31:05,732 --> 00:31:06,817 ロジャー・クリフォードです 645 00:31:06,942 --> 00:31:08,485 私はハワード・クリフォード 646 00:31:08,610 --> 00:31:10,612 ライムシティという街のリーダーです 647 00:31:10,737 --> 00:31:12,656 私たち 息の合った親子で–– 648 00:31:12,781 --> 00:31:16,034 今週末 史上最大のパレードを催します 649 00:31:16,159 --> 00:31:17,828 どうぞ お見逃しなく 650 00:31:17,953 --> 00:31:19,913 (ハワード)来たる週末には皆さんと… 651 00:31:20,038 --> 00:31:21,665 (ロジャー)ポケモンをご招待します 652 00:31:21,790 --> 00:31:26,294 (ハワード)私たち人間と ポケモンが共に生きる世界を祝して 653 00:31:26,628 --> 00:31:27,838 (監督)はい カット! 654 00:31:28,171 --> 00:31:30,340 フウ…うまくいったんじゃないか? 655 00:31:30,465 --> 00:31:31,550 黙っててくれよ パパ 656 00:31:31,800 --> 00:31:32,926 いい人そう 657 00:31:33,051 --> 00:31:33,802 おい ロジャー 658 00:31:33,927 --> 00:31:36,596 これは市民への我々からの贈り物だぞ 659 00:31:36,763 --> 00:31:38,890 “街のリーダー”? すごいな 660 00:31:39,015 --> 00:31:40,934 “世界の救世主”は省いたのか? 661 00:31:41,059 --> 00:31:43,437 台本を書いたのはお前の部下たちだぞ 662 00:31:43,562 --> 00:31:46,898 ガンを治した話の完全版もあったりして 663 00:31:47,232 --> 00:31:48,608 また背を向けた 664 00:31:48,734 --> 00:31:50,986 相変わらずだな いっつもそうだ 665 00:31:50,736 --> 00:31:52,904 (メタモン)モ︱ン 666 00:31:51,111 --> 00:31:52,904 あんたのポケモンにも腹が立つ 667 00:31:53,697 --> 00:31:54,531 彼女だ 668 00:31:54,656 --> 00:31:55,741 (名探偵ピカチュウの口笛) 669 00:31:55,866 --> 00:31:57,242 張り切るわけだ 670 00:31:57,451 --> 00:31:58,994 アハッ 別に張り切ってなんか… 671 00:31:59,119 --> 00:32:00,620 (ル︱シ︱)クリフォ︱ドさん! 672 00:31:59,745 --> 00:32:00,620 そこまでは 673 00:32:00,746 --> 00:32:03,165 (ルーシー)待ってくださいクリフォードさん 674 00:32:03,290 --> 00:32:04,833 スクープがあるんです 675 00:32:04,958 --> 00:32:07,919 ウワサを聞いたんですポケモンが人を襲うって 676 00:32:08,044 --> 00:32:09,755 キー局はどこも報道してません 677 00:32:08,879 --> 00:32:09,755 (ロジャ︱)すまないが 678 00:32:09,880 --> 00:32:12,507 うちはタブロイド紙じゃないつまり報道しないんだよ 679 00:32:12,799 --> 00:32:15,635 ウワサやゴシップや また聞きは 680 00:32:15,761 --> 00:32:18,430 確認を取れ じゃなきゃ流せない 681 00:32:18,722 --> 00:32:22,392 ネタが欲しけりゃ 裏を取ってこい 682 00:32:22,517 --> 00:32:24,436 おっと… それと もう1つ 683 00:32:25,645 --> 00:32:28,106 服のセンスを磨いたほうがいい 684 00:32:33,779 --> 00:32:34,946 ハア… 685 00:32:39,284 --> 00:32:41,912 お… おいおいおい こっちに来るぞ深刻な顔しろ 686 00:32:42,037 --> 00:32:43,538 ここで何してるの? 687 00:32:43,663 --> 00:32:45,791 どうも えっと あの… 688 00:32:45,916 --> 00:32:47,709 実は 君に聞きたいことがあって来たんだ 689 00:32:47,834 --> 00:32:50,629 それはちょっと…い… 今はタイミングが悪い 690 00:32:50,837 --> 00:32:53,715 あー さっきの 聞いてたよごめん 691 00:32:54,591 --> 00:32:58,553 (飲み物をすする音) 692 00:32:58,887 --> 00:33:00,889 失礼 熱々で 693 00:33:01,139 --> 00:33:03,642 フフッ ポケモンのパートナーを見つけたのね 694 00:33:03,767 --> 00:33:07,020 もう なんてかわいいの 695 00:33:03,767 --> 00:33:07,020 あ・・・ いやそういうんじゃないんだ 696 00:33:07,145 --> 00:33:08,939 ハッ 手なずけようったってそう簡単に… 697 00:33:09,064 --> 00:33:11,274 うお… おおああ… 気持ちいい 698 00:33:11,399 --> 00:33:14,361 アルセウスの母よ気持ちよすぎ 好きにして 699 00:33:12,275 --> 00:33:14,361 あの・・・ 聞いてくれる? 700 00:33:14,486 --> 00:33:15,487 あ… あっ やめちゃうの? 701 00:33:15,987 --> 00:33:17,656 ハリーの机に これがあった 702 00:33:17,906 --> 00:33:19,783 君に聞けば何か分かるかと 703 00:33:19,908 --> 00:33:20,700 ここじゃダメ 704 00:33:22,702 --> 00:33:24,121 私のオフィスに 705 00:33:25,414 --> 00:33:27,916 オフィス? 彼女のオフィスだって 706 00:33:30,252 --> 00:33:31,878 えっ ここ? 707 00:33:32,379 --> 00:33:35,006 オフィスっていうより鉛筆だらけの棺桶かんおけだ 708 00:33:35,298 --> 00:33:36,091 コダ? 709 00:33:36,216 --> 00:33:39,177 ああ 俺と坊主は互いに言葉が通じる 710 00:33:39,302 --> 00:33:41,054 おい コダックがパートナーか? 711 00:33:41,179 --> 00:33:43,056 ストレスかけたら大ごとになるぞ 712 00:33:41,179 --> 00:33:45,183 (コダックの慌てる声) 713 00:33:43,181 --> 00:33:45,183 あー まあ 落ち着いて 大丈夫だ 714 00:33:45,475 --> 00:33:47,602 穏やかに 穏やかにシッ 715 00:33:47,853 --> 00:33:48,812 (ティム)どう?(ルーシー)ないわ 716 00:33:48,937 --> 00:33:50,105 (ティム)おっと… 717 00:33:51,523 --> 00:33:52,566 (ルーシー)あった!(ティム)あった? 718 00:33:52,816 --> 00:33:53,942 これよ 719 00:33:57,738 --> 00:33:58,905 これ どこから? 720 00:33:59,239 --> 00:34:01,742 ハリーは港で情報筋と会ってた 721 00:34:02,032 --> 00:34:05,619 …で 現場を調べていたらこの小瓶を見つけたの 722 00:34:06,163 --> 00:34:07,622 でも 気をつけて 723 00:34:08,623 --> 00:34:11,251 夜中に1人で行くのは危険だから 724 00:34:12,543 --> 00:34:14,588 夜 1人でいるのは得意なんだ 725 00:34:16,213 --> 00:34:18,300 ハア おっと 今のは失言だな 726 00:34:19,300 --> 00:34:22,220 あ… いや あの変な意味じゃなくてさ 727 00:34:22,345 --> 00:34:23,637 ああ…いいの 728 00:34:23,764 --> 00:34:24,972 それじゃあ… 729 00:34:25,222 --> 00:34:26,724 今から行ってくるよ うん 730 00:34:26,849 --> 00:34:28,184 ああ 俺たちで行こう 731 00:34:28,602 --> 00:34:29,352 (ティム)急がないと 732 00:34:29,478 --> 00:34:31,480 お前 女と話したことないのかよ 733 00:34:31,605 --> 00:34:33,523 (ルーシー)何か付いてる(コダック)コダ 734 00:34:33,648 --> 00:34:35,817 (ティム)話したことぐらいあるよ決まってるでしょ 735 00:34:35,942 --> 00:34:37,568 フッ お前の母さんは別だぞ 736 00:34:37,693 --> 00:34:38,737 (ティム)ああ 737 00:34:38,862 --> 00:34:41,364 (遠ざかる足音) 738 00:34:43,157 --> 00:34:45,202 (名探偵ピカチュウ)肩に置く鞍くらが必要だな 739 00:34:45,327 --> 00:34:46,578 きっと どっかに売ってる 740 00:34:46,703 --> 00:34:49,081 (ティム)ちょっと待って頼むから自分で歩いてくれない? 741 00:34:49,206 --> 00:34:50,957 (名探偵ピカチュウ)お前の1歩は俺の1000歩 742 00:34:51,083 --> 00:34:53,335 お前についてくのは大変なんだぞ 743 00:34:53,460 --> 00:34:54,503 俺はお前のパートナーだろ? 744 00:34:54,628 --> 00:34:55,629 (ティム)ハア 違うよ 745 00:34:55,754 --> 00:34:56,963 (名探偵ピカチュウ)あっ 師匠って呼びたいか? 746 00:34:57,089 --> 00:34:59,257 (ティム)いや 全然 747 00:34:57,089 --> 00:34:59,257 先生や親方でもいいぞ 748 00:34:59,382 --> 00:35:02,302 あのさ 君と話せるのは遺伝なんじゃないかな? 749 00:35:02,427 --> 00:35:03,887 父さんとも話せたかもしれない 750 00:35:04,012 --> 00:35:06,765 話さなくったって俺たちは通じ合ってる 751 00:35:06,890 --> 00:35:08,433 分かり合えるんだ 752 00:35:08,558 --> 00:35:11,311 フッ 素直に受け入れろよ遠慮しないで 753 00:35:11,436 --> 00:35:14,022 いや 遠慮するよ話すだけで手いっぱいだし 754 00:35:12,687 --> 00:35:14,022 (物音) 755 00:35:15,232 --> 00:35:15,899 何だ? 756 00:35:16,024 --> 00:35:17,234 においでバレたか 757 00:35:17,359 --> 00:35:19,403 コーヒー飲みすぎでぽんぽんパンパン アハッ 758 00:35:19,528 --> 00:35:20,987 うあっ ああっ 759 00:35:19,528 --> 00:35:20,987 汚いな 降りてよ 760 00:35:22,239 --> 00:35:22,989 何かいる 761 00:35:23,323 --> 00:35:26,743 (名探偵ピカチュウ)ああっ あ~ あいつのことか 762 00:35:26,952 --> 00:35:29,079 バリヤードだ 最悪だな 763 00:35:29,496 --> 00:35:31,540 無口でウザい 764 00:35:32,624 --> 00:35:33,500 えっ 知り合い? 765 00:35:34,376 --> 00:35:35,210 ビビってるけど 766 00:35:35,836 --> 00:35:37,796 ハリーと一緒に会ったのかな? 767 00:35:39,131 --> 00:35:41,216 (名探偵ピカチュウとティム)情報提供者はポケモンだ! 768 00:35:41,341 --> 00:35:42,426 (名探偵ピカチュウ)捕まえろ! 769 00:35:48,265 --> 00:35:48,890 進んでない 770 00:35:49,015 --> 00:35:50,434 それ教えちゃダメだって 771 00:35:50,934 --> 00:35:52,394 おっ 今度はバイクか? 772 00:35:51,893 --> 00:35:54,104 (エンジン音) 773 00:35:52,519 --> 00:35:54,104 マズい あいつ 逃げる気だぞ 774 00:35:54,229 --> 00:35:55,730 坊主 早く止めてくれ 775 00:35:55,856 --> 00:35:56,481 止まれ! 776 00:35:56,606 --> 00:35:57,899 (急ブレーキの音と衝撃音) 777 00:35:58,024 --> 00:35:59,234 (名探偵ピカチュウ)ああっ… 778 00:35:59,568 --> 00:36:01,194 あれは痛いぞ 779 00:36:01,778 --> 00:36:03,280 安全第一 780 00:36:03,989 --> 00:36:05,323 ケガしてない? 781 00:36:05,449 --> 00:36:06,825 おい 冗談だろ 782 00:36:07,743 --> 00:36:08,827 (名探偵ピカチュウ)アメとムチでいく 783 00:36:08,952 --> 00:36:09,995 (ティム)ハア 無理だよ 784 00:36:10,120 --> 00:36:11,538 (名探偵ピカチュウ)タフに見せかけるんだ 785 00:36:11,663 --> 00:36:13,457 しっかりしろ 背筋を伸ばせ 786 00:36:14,374 --> 00:36:15,208 いいか? 787 00:36:15,500 --> 00:36:17,377 教えてもらおう なあ 相棒 788 00:36:17,627 --> 00:36:19,337 (名探偵ピカチュウ)正直に答えろ 789 00:36:17,627 --> 00:36:19,337 ああ 790 00:36:19,546 --> 00:36:22,674 ハリーは ここでRについて何を探ってたんだ? 791 00:36:24,176 --> 00:36:25,594 よし いいぞ “缶”か 792 00:36:24,885 --> 00:36:25,594 (缶が開く音) 793 00:36:26,219 --> 00:36:27,804 “触る”? “押す”? 794 00:36:27,929 --> 00:36:30,098 “人を押しのけて嫌われた”? 795 00:36:30,348 --> 00:36:31,349 “かんに障る”ってさ 796 00:36:31,558 --> 00:36:32,851 (名探偵ピカチュウ)おい 何だと? 797 00:36:33,185 --> 00:36:35,729 だったらアメの時間は終わりだムチでいくぞ 798 00:36:35,854 --> 00:36:37,063 (ティム)おいおい やめろって(名探偵ピカチュウ)やあっ! 799 00:36:36,396 --> 00:36:37,606 (壁にぶつかる音) 800 00:36:37,189 --> 00:36:38,940 うう… ここ 壁あるぞ 801 00:36:39,316 --> 00:36:40,358 ああ そうそうそう 802 00:36:40,484 --> 00:36:42,235 バリヤードは見えない壁を作れるんだよ 803 00:36:42,527 --> 00:36:45,322 そうだった 知ってたよポケモンだから 804 00:36:45,655 --> 00:36:48,408 なあ いいか?ハリーは彼と話せた 805 00:36:49,409 --> 00:36:51,828 きっと何かコツがあるはずなんだ 806 00:36:53,246 --> 00:36:54,289 考えがある 807 00:36:56,041 --> 00:36:56,792 何してる? 808 00:36:56,917 --> 00:36:58,794 (ノブを回してドアを開ける音) 809 00:36:58,919 --> 00:36:59,961 (ティム)これ 何だ? 810 00:37:00,170 --> 00:37:02,881 ドアか 見えなかったよ透明だから 811 00:37:03,006 --> 00:37:04,091 ほら どうだ 812 00:37:04,216 --> 00:37:06,051 お前の部屋に入ってやったよ 813 00:37:06,343 --> 00:37:07,636 イヤなんだよな? 814 00:37:07,761 --> 00:37:08,678 ん… 何してる? 815 00:37:10,138 --> 00:37:11,973 水差し? それ 水か?(液体をまく音) 816 00:37:12,307 --> 00:37:13,642 (名探偵ピカチュウ)塩だ 817 00:37:12,307 --> 00:37:13,642 いいや 818 00:37:13,767 --> 00:37:14,893 料理してんだろ! 819 00:37:13,767 --> 00:37:14,893 (ティム)違う 820 00:37:15,018 --> 00:37:16,770 料理は心が一番 大事! 821 00:37:16,895 --> 00:37:18,396 何言ってんだよ 822 00:37:18,522 --> 00:37:19,731 (名探偵ピカチュウ)分かった 823 00:37:19,856 --> 00:37:21,024 ガソリン まいてるのか 824 00:37:21,149 --> 00:37:21,900 (名探偵ピカチュウ)あ~ 825 00:37:21,149 --> 00:37:21,900 ああ 826 00:37:22,025 --> 00:37:23,652 いきなりダークな展開 827 00:37:23,777 --> 00:37:26,113 いいねえ 大いに気に入った 828 00:37:26,530 --> 00:37:27,781 (マッチを擦する音)(バリヤード)フッ! 829 00:37:27,906 --> 00:37:29,157 あっそう いいよ 830 00:37:29,282 --> 00:37:30,909 (マッチを擦る音と火を消す音) 831 00:37:31,118 --> 00:37:34,329 あっ ゲームしたいなら相手になってやるよ 832 00:37:34,454 --> 00:37:35,956 (壁にぶつかる音)(ティム)ああ… 833 00:37:37,040 --> 00:37:38,500 何? おかしいか? 834 00:37:38,750 --> 00:37:40,460 そうやって余裕かましてろよ 835 00:37:38,750 --> 00:37:42,379 (ガソリンをまく音) 836 00:37:40,752 --> 00:37:42,379 これでも笑える? 837 00:37:42,504 --> 00:37:43,505 ああ? 838 00:37:43,797 --> 00:37:44,965 今度は どっちが笑う番? 839 00:37:46,133 --> 00:37:49,052 ああ なるほど そういうことか 840 00:37:47,884 --> 00:37:49,052 (マッチを擦る音) 841 00:37:49,177 --> 00:37:50,512 さあ どうする? 842 00:37:50,637 --> 00:37:54,516 さっさと教えないととろけるチーズになっちまうぞ 843 00:37:55,684 --> 00:37:57,727 “トランプ”? “ポーカー”か 844 00:37:57,853 --> 00:37:59,062 いや Rのことだよ 845 00:37:59,521 --> 00:38:01,148 (名探偵ピカチュウ)誰かが ばらまいてる 846 00:38:01,523 --> 00:38:02,524 場所はどこだ? 847 00:38:03,400 --> 00:38:05,193 “丸い家”? “月の家”? 848 00:38:05,444 --> 00:38:07,028 パントマイムはうんざりだ 849 00:38:07,154 --> 00:38:09,906 言え 口で言え言えよ このポケモン野郎! 850 00:38:10,031 --> 00:38:11,074 いいから 851 00:38:11,199 --> 00:38:11,783 続けて 852 00:38:12,909 --> 00:38:15,245 “丸い建物”?“ラウンドハウス”だ 853 00:38:15,787 --> 00:38:17,247 Rはそこにあるんだな? 854 00:38:17,372 --> 00:38:20,250 鋭いな さすがハリーの息子だ 855 00:38:20,375 --> 00:38:21,001 フッ 856 00:38:21,126 --> 00:38:21,835 (燃え広がる音)(一同)あっ 857 00:38:22,419 --> 00:38:29,426 ♪(漏れ聞こえるクラブミュージック) 858 00:38:32,888 --> 00:38:37,267 (ドゴームが鳴らす重低音) 859 00:38:37,476 --> 00:38:42,606 (セバスチャン)急所に当たった!さらなるダメージ! 860 00:38:42,731 --> 00:38:43,815 (観客の歓声) 861 00:38:43,940 --> 00:38:49,529 (カメックスとゲンガーの戦う声) 862 00:38:54,451 --> 00:38:56,453 ライムシティでバトルやってるとはね 863 00:38:56,578 --> 00:38:57,662 これ 違法だぞ 864 00:38:58,997 --> 00:38:59,998 (カメックスのうめき声) 865 00:39:00,123 --> 00:39:02,584 ゲンガーのシャドーボール! 866 00:39:02,709 --> 00:39:03,877 (うなり声) 867 00:39:05,003 --> 00:39:06,004 (笑い声) 868 00:39:13,595 --> 00:39:14,721 捜査開始だ 869 00:39:14,846 --> 00:39:18,225 (観客)カメックス!カメックス! カメックス! 870 00:39:18,350 --> 00:39:20,769 “あの子がピカチュウと来てる” 871 00:39:20,894 --> 00:39:22,896 坊主 話を整理しよう 872 00:39:23,355 --> 00:39:25,524 ハリーがRを追ってここまで来たのは–– 873 00:39:25,649 --> 00:39:27,776 情報を持っているやつがいるからだ 874 00:39:27,984 --> 00:39:29,528 まずは そいつを捜そう 875 00:39:30,153 --> 00:39:30,862 どこから捜す? 876 00:39:30,987 --> 00:39:31,905 (セバスチャン)おいおい! 877 00:39:32,030 --> 00:39:33,990 そのピカチュウのパートナーはどこだ? 878 00:39:34,116 --> 00:39:35,200 動くなよ 879 00:39:35,909 --> 00:39:37,202 捜す必要なかったね 880 00:39:37,452 --> 00:39:38,370 (名探偵ピカチュウ)ヤバ… 881 00:39:38,495 --> 00:39:40,288 あいつの検索履歴 見てみたい 882 00:39:40,414 --> 00:39:41,415 何者なにもんだ? 883 00:39:41,540 --> 00:39:43,458 俺の新しいパートナーだって言え 884 00:39:43,583 --> 00:39:45,877 あ… 僕は彼の新しいパートナーだよ 885 00:39:46,002 --> 00:39:50,090 そいつは10まんボルトで俺のリザードンをボコボコにした 886 00:39:50,549 --> 00:39:51,591 この場所でな 887 00:39:51,716 --> 00:39:52,384 そうなんだ 888 00:39:53,218 --> 00:39:54,886 (セバスチャン)まだ傷は癒いえてない 889 00:39:55,011 --> 00:39:56,847 (名探偵ピカチュウ)話が頭に入らない 890 00:39:56,972 --> 00:39:58,432 乳首が気になっちゃって 891 00:39:58,557 --> 00:40:00,475 それだけじゃねえ 892 00:40:00,684 --> 00:40:02,978 俺のコートまで傷物にされた 見ろ 893 00:40:03,395 --> 00:40:04,604 (ティム)悪かったよ 894 00:40:03,395 --> 00:40:05,689 (名探偵ピカチュウ)コートはいいから シャツ着ろよ 895 00:40:05,814 --> 00:40:08,525 (セバスチャン)ここは! 俺の店だぞ 896 00:40:09,192 --> 00:40:10,986 許されることじゃない 897 00:40:11,319 --> 00:40:13,739 俺のポケモンに あんな仕打ち… 898 00:40:13,864 --> 00:40:14,781 (名探偵ピカチュウ)何だよ? 899 00:40:15,157 --> 00:40:16,491 俺のコートにも 900 00:40:16,616 --> 00:40:18,744 そうだね コートは… 大事 901 00:40:18,869 --> 00:40:19,745 ねえ 何してんだよ 902 00:40:19,870 --> 00:40:20,704 にらめっこだ 903 00:40:20,954 --> 00:40:22,831 まばたきしたら負け邪魔すんなよ 904 00:40:22,956 --> 00:40:24,541 あ… あのさ 905 00:40:24,666 --> 00:40:26,877 僕の前のパートナーはどうしてここに? 906 00:40:27,210 --> 00:40:28,920 (場内アナウンス)ゲンガーの勝利 907 00:40:29,671 --> 00:40:31,757 次のバトルに備えよ 908 00:40:32,632 --> 00:40:34,468 お前らと再戦させろよ 909 00:40:35,093 --> 00:40:36,553 交換条件だ 910 00:40:38,305 --> 00:40:40,432 話が聞きたいんだろ お? 911 00:40:41,558 --> 00:40:42,392 ハア… 912 00:40:42,517 --> 00:40:44,144 もちろんやるよ 913 00:40:45,061 --> 00:40:45,937 ハア 分かった 914 00:40:46,062 --> 00:40:48,440 (DJ)新たなバトル勃発ぼっぱつ 915 00:40:48,565 --> 00:40:51,068 ピカチュウとリザードンの–– 916 00:40:51,610 --> 00:40:53,528 リマッチ! 917 00:40:53,653 --> 00:40:55,947 (歓声) 918 00:40:56,740 --> 00:40:58,658 (名探偵ピカチュウ)ほらよ 帽子を頼む 919 00:40:58,784 --> 00:41:00,077 盛り上げてやるぜ 920 00:41:00,202 --> 00:41:01,328 そうだね 921 00:41:01,661 --> 00:41:03,789 シュッシュッ 軽くストレッチ 922 00:41:01,661 --> 00:41:05,248 (観客)リザ︱ドン!リザ︱ドン! リザ︱ドン! 923 00:41:03,914 --> 00:41:05,248 筋肉 ほぐさないと 924 00:41:05,582 --> 00:41:07,209 今回は絶対 勝てる 925 00:41:07,793 --> 00:41:08,835 ねえ 何してんだよ 926 00:41:08,960 --> 00:41:09,961 作戦はあるの? 927 00:41:10,087 --> 00:41:11,797 作戦なんか必要ない 928 00:41:12,089 --> 00:41:13,715 出たとこ勝負でいくぜ 929 00:41:13,840 --> 00:41:15,092 (リザードンのうなり声) 930 00:41:15,717 --> 00:41:19,054 今度こそ勝てるぞ これを吸え 931 00:41:20,263 --> 00:41:22,349 (うなり声) 932 00:41:22,682 --> 00:41:24,017 (名探偵ピカチュウ)任せとけって 933 00:41:24,226 --> 00:41:27,395 今回も前と同じようにやっつけてやるさ 934 00:41:27,521 --> 00:41:28,563 (リザードンのうなり声) 935 00:41:28,688 --> 00:41:30,065 えっ あっ ちょっと ダメ! 936 00:41:30,690 --> 00:41:33,443 あいつ Rガスを1年分 吸いやがった 937 00:41:33,568 --> 00:41:35,570 なあ なあ 落ち着け 938 00:41:35,695 --> 00:41:37,906 自分で言ったろ?前にも倒してるんだよ 939 00:41:38,198 --> 00:41:39,408 得意技があるでしょ? 940 00:41:39,533 --> 00:41:41,201 でんこうせっかや ほうでんやエレキボール 941 00:41:41,660 --> 00:41:43,203 僕は最強のボルテッカーがいいと思うけど 942 00:41:43,453 --> 00:41:44,079 使えるんじゃない? 943 00:41:44,204 --> 00:41:46,665 お前は いつポケモントレーナーになったんだよ 944 00:41:46,790 --> 00:41:49,084 いいから早くここから出してくれ! 945 00:41:49,209 --> 00:41:50,001 始め! 946 00:41:50,127 --> 00:41:50,794 あっ! 947 00:41:52,546 --> 00:41:54,381 (名探偵ピカチュウ)うわああーっ 948 00:41:52,546 --> 00:41:54,381 危ない 949 00:41:54,506 --> 00:41:56,508 何 やれって?俺 忘れっぽいんだ 950 00:41:56,633 --> 00:41:57,801 記憶喪失って言ったろ? 951 00:41:57,926 --> 00:41:59,928 決め技を使って!ボルテッカーだよ 952 00:42:00,053 --> 00:42:01,805 あー あれ 俺も痛いからやだ 953 00:42:01,930 --> 00:42:02,931 10まんボルトにする 954 00:42:04,307 --> 00:42:04,891 よし 頑張れ! 955 00:42:05,016 --> 00:42:08,645 (いきむ声) 956 00:42:11,606 --> 00:42:15,235 (いきむ声) 957 00:42:15,360 --> 00:42:16,903 出てこい 出てこい 出てこい! 958 00:42:17,195 --> 00:42:18,989 おい どうした 何してんの 959 00:42:19,281 --> 00:42:21,032 見られてるとできない 960 00:42:21,158 --> 00:42:22,826 うっ みんな あっち向いてて 961 00:42:23,034 --> 00:42:25,537 うう… 技が出ないぞ 962 00:42:25,662 --> 00:42:27,038 やり方を思い出せない 963 00:42:29,374 --> 00:42:30,584 ヤバい 964 00:42:30,709 --> 00:42:32,085 (うなり声) 965 00:42:32,335 --> 00:42:33,712 アアーッ! 966 00:42:35,589 --> 00:42:36,715 ピカチュウ 逃げろ! 967 00:42:37,007 --> 00:42:42,512 (慌てる声) 968 00:42:42,721 --> 00:42:44,055 ああっ あっ 969 00:42:45,682 --> 00:42:47,476 リザードンの一撃でダウン! 970 00:42:47,684 --> 00:42:49,519 ピカチュウ 涙が出ちゃう? 971 00:42:49,644 --> 00:42:51,062 (うなり声) 972 00:42:51,313 --> 00:42:52,063 あ… あっ 973 00:42:52,397 --> 00:42:53,231 ああ… 974 00:42:54,191 --> 00:42:56,318 あっ おい やめろ僕 かわいいのに 975 00:42:56,902 --> 00:42:58,361 ピカピカーッ 976 00:42:59,279 --> 00:43:00,155 (ティム)んっ(リザードンの痛がる声) 977 00:43:00,530 --> 00:43:01,323 (ティム)んっ 978 00:43:01,448 --> 00:43:02,199 うっ 979 00:43:03,075 --> 00:43:04,576 (うなり声) 980 00:43:05,827 --> 00:43:08,121 (うなり声) 981 00:43:08,246 --> 00:43:10,415 何してる そこから出ろ! 982 00:43:12,834 --> 00:43:13,877 (名探偵ピカチュウ)任せろ 坊主 983 00:43:14,294 --> 00:43:16,755 うわっ わっ わっ うわ… 984 00:43:17,255 --> 00:43:18,882 (ティム)うっ ああっ… 985 00:43:19,132 --> 00:43:20,675 (名探偵ピカチュウ)うわああああっ 986 00:43:20,926 --> 00:43:21,843 ああーっ 987 00:43:22,469 --> 00:43:23,261 (名探偵ピカチュウ)ああっ あっ 988 00:43:24,596 --> 00:43:26,515 お前ら 俺のベイビーを放せ! 989 00:43:26,723 --> 00:43:29,267 そこ どけ 邪魔だよ ああーっ 990 00:43:28,016 --> 00:43:29,267 ウソ・・・ 991 00:43:29,601 --> 00:43:30,268 うわっ 992 00:43:30,644 --> 00:43:32,187 (セバスチャン)ぐあっ(ガラスの割れる音) 993 00:43:36,358 --> 00:43:38,568 あ… マズいぞ 994 00:43:38,902 --> 00:43:40,278 (咳き込み) 995 00:43:40,404 --> 00:43:43,031 うわああーっ ぐあっ 996 00:43:43,156 --> 00:43:45,617 (名探偵ピカチュウのうめき声) 997 00:43:47,035 --> 00:43:49,538 ♪~ 998 00:43:49,663 --> 00:43:51,623 (うなり声) 999 00:43:56,962 --> 00:43:59,423 (人々の慌てる声) 1000 00:44:00,507 --> 00:44:03,593 (ポケモンたちのうなり声) 1001 00:44:03,718 --> 00:44:05,137 (女性)キャアッ キャーッ 1002 00:44:05,262 --> 00:44:06,179 うわっ 1003 00:44:12,727 --> 00:44:14,020 (セバスチャン)ううっ やめろ! 1004 00:44:14,146 --> 00:44:15,105 早く言えよ! 1005 00:44:15,230 --> 00:44:19,317 うっ お前の捜してる男はRの出どころを探ってた 1006 00:44:19,943 --> 00:44:22,529 出どころは博士だそれしか知らない 1007 00:44:22,654 --> 00:44:23,739 放してくれ 1008 00:44:23,864 --> 00:44:25,490 (咳き込み) 1009 00:44:29,119 --> 00:44:37,836 うわああああーっ 1010 00:44:37,961 --> 00:44:40,964 ああっ ナイスキャッチだ 坊主早く逃げよう 1011 00:44:41,923 --> 00:44:42,883 あっ 1012 00:44:44,551 --> 00:44:46,219 あっ ひらめいた 1013 00:44:46,845 --> 00:44:48,722 コイキングは何の役にも立たないでしょ 1014 00:44:49,055 --> 00:44:50,974 ギャラドスに進化させればいいんだ 1015 00:44:51,099 --> 00:44:52,684 ちょっと刺激してやればいい 1016 00:44:52,809 --> 00:44:54,060 えいっ 1017 00:44:55,312 --> 00:44:56,480 (名探偵ピカチュウ)あ… 1018 00:44:56,605 --> 00:44:58,273 進化の石とか必要? 1019 00:44:58,398 --> 00:44:59,816 (リザードンのうなり声) 1020 00:45:00,025 --> 00:45:00,734 あっ… 1021 00:45:01,985 --> 00:45:04,071 (うなり声) 1022 00:45:08,700 --> 00:45:12,162 (ギャラドスのうなり声) 1023 00:45:13,663 --> 00:45:14,623 (おびえる声) 1024 00:45:14,748 --> 00:45:16,666 (名探偵ピカチュウ)なあ 俺 水に浮くかな? 1025 00:45:16,792 --> 00:45:17,959 うわあっ 1026 00:45:20,295 --> 00:45:22,214 (うめき声) 1027 00:45:23,048 --> 00:45:24,883 (パトカーのサイレン) 1028 00:45:25,008 --> 00:45:27,052 (名探偵ピカチュウ)な? コイキング 使えたろ? 1029 00:45:28,970 --> 00:45:30,639 君を逮捕する 1030 00:45:32,516 --> 00:45:35,018 帰るはずじゃなかったのか?ティム 1031 00:45:35,143 --> 00:45:37,771 ええ でも彼を見つけたから… 1032 00:45:38,897 --> 00:45:40,107 どういうことかな 1033 00:45:40,398 --> 00:45:42,109 父さんは死んでません 1034 00:45:42,442 --> 00:45:44,444 パートナーの彼が無事だったんです 1035 00:45:44,569 --> 00:45:45,487 そんな証拠はない 1036 00:45:45,612 --> 00:45:47,239 早くRの話をしてやれ 1037 00:45:46,613 --> 00:45:48,073 ああ ちょっと待って 1038 00:45:48,198 --> 00:45:49,950 父さんは ある薬物を… 1039 00:45:50,075 --> 00:45:51,827 Rを追ってラウンドハウスを調べたんです 1040 00:45:51,952 --> 00:45:53,036 その捜査は終わったんだ 1041 00:45:53,328 --> 00:45:55,038 それでトラブルに巻き込まれたんです 1042 00:45:53,328 --> 00:45:55,038 あの事件は打ち切った 1043 00:45:55,163 --> 00:45:56,623 捜査を再開してください 1044 00:45:55,163 --> 00:45:56,623 終わったんだ 1045 00:45:56,748 --> 00:45:58,458 父さんは生きてる 感じるんです 1046 00:45:58,583 --> 00:45:59,918 “腹の底で”って言え 1047 00:46:00,043 --> 00:46:00,669 言わないよ! 1048 00:46:00,794 --> 00:46:03,046 僕には分かるんです骨の… 髄ずいで 1049 00:46:03,171 --> 00:46:04,631 (ティム)やめろよ 1050 00:46:03,171 --> 00:46:04,631 つまんね 1051 00:46:05,382 --> 00:46:06,341 あー… 1052 00:46:06,633 --> 00:46:09,678 あの 僕 ピカチュウと話せるんです本当なんです 1053 00:46:11,388 --> 00:46:12,514 ティム 1054 00:46:13,682 --> 00:46:15,559 つらい気持ちはよく分かるが… 1055 00:46:15,809 --> 00:46:16,685 現実を受け入れるんだ 1056 00:46:16,810 --> 00:46:18,895 父さんは生きてます!どこかにいるんです 1057 00:46:19,020 --> 00:46:21,773 父さんは… 絶対 生きてる 1058 00:46:25,485 --> 00:46:26,737 ハア 1059 00:46:28,071 --> 00:46:30,115 見せるつもりはなかったが… 1060 00:46:30,240 --> 00:46:31,658 この際だ 仕方がないだろう 1061 00:46:33,785 --> 00:46:35,078 (リモコンの操作音) 1062 00:46:40,751 --> 00:46:43,170 (ヨシダ)こんな事故では誰も助からない 1063 00:46:44,004 --> 00:46:45,881 君のお父さんでも 1064 00:46:48,508 --> 00:46:50,969 残念だが… ティム 1065 00:46:54,347 --> 00:46:57,559 (電車の走行音) 1066 00:47:02,230 --> 00:47:03,982 (ティム)電車に乗ればよかった 1067 00:47:07,277 --> 00:47:08,695 何だって? 1068 00:47:11,615 --> 00:47:13,617 母さんが亡くなったあと–– 1069 00:47:14,618 --> 00:47:16,828 父さんとは疎遠になってたんだ 1070 00:47:17,954 --> 00:47:21,833 父さんは ここで仕事に没頭した 1071 00:47:24,419 --> 00:47:27,089 僕を呼び寄せようとしたけど僕は–– 1072 00:47:28,256 --> 00:47:29,424 拒絶した 1073 00:47:31,051 --> 00:47:32,594 どうして? 1074 00:47:37,140 --> 00:47:38,850 僕のことなんか–– 1075 00:47:42,020 --> 00:47:45,607 どうでもいいんだと思ってた愛してないって 1076 00:47:45,732 --> 00:47:46,691 だから–– 1077 00:47:47,943 --> 00:47:50,695 許せなかったんだ ずっと 1078 00:47:52,322 --> 00:47:55,200 けど 気づいた 父さんに–– 1079 00:47:57,953 --> 00:47:59,538 愛されてたって 1080 00:48:02,207 --> 00:48:05,919 だけど知らなかったんだ 1081 00:48:06,837 --> 00:48:09,131 父さんとちゃんと話さなかったから 1082 00:48:10,632 --> 00:48:13,718 今さら言っても手遅れだけど 1083 00:48:18,014 --> 00:48:19,474 あの時… 1084 00:48:22,519 --> 00:48:24,896 あの時 電車に乗ってれば… 1085 00:48:27,274 --> 00:48:28,400 (名探偵ピカチュウ)んん… 1086 00:48:31,737 --> 00:48:33,405 なあ 坊主 1087 00:48:34,114 --> 00:48:35,365 ああ… 1088 00:48:35,741 --> 00:48:38,034 俺には記憶がないが 1089 00:48:38,410 --> 00:48:41,121 あ… これだけは分かる 1090 00:48:42,789 --> 00:48:44,166 お前のせいじゃない 1091 00:48:47,210 --> 00:48:48,962 誰のせいでもない 1092 00:48:51,840 --> 00:48:54,217 もし パパがここにいたら–– 1093 00:48:56,678 --> 00:49:00,265 力いっぱい お前を抱き締める 1094 00:49:01,183 --> 00:49:03,977 そして謝るはずだ 1095 00:49:06,521 --> 00:49:10,358 きっと お前のことを誇りに思ってるよ 1096 00:49:13,278 --> 00:49:15,322 ずっと 君にひどい態度を… 1097 00:49:15,697 --> 00:49:17,074 まったくだ 1098 00:49:17,491 --> 00:49:18,575 (ティム)フッ… 1099 00:49:21,453 --> 00:49:22,746 まだ–– 1100 00:49:24,372 --> 00:49:25,540 謎が残ってる 1101 00:49:25,665 --> 00:49:26,625 どの? 1102 00:49:27,209 --> 00:49:28,335 君の–– 1103 00:49:30,128 --> 00:49:34,049 記憶をなくした理由を突き止めないと 1104 00:49:34,174 --> 00:49:35,675 いい考えだ 1105 00:49:36,802 --> 00:49:38,386 俺も大賛成 1106 00:49:38,512 --> 00:49:39,679 (車の走行音) 1107 00:49:42,516 --> 00:49:44,101 おっと 悪人のにおい 1108 00:49:45,685 --> 00:49:50,941 ♪~ 1109 00:50:02,869 --> 00:50:04,329 (ハワード)ご苦労だった 1110 00:50:04,454 --> 00:50:07,040 ご苦労さん 下がっていいぞ 1111 00:50:07,207 --> 00:50:08,959 よくしゃべるやつ 1112 00:50:09,835 --> 00:50:11,795 (ハワード)どうぞ 入りたまえ 1113 00:50:16,425 --> 00:50:18,718 (ハワード)高貴な生き物だと思わんか? 1114 00:50:18,844 --> 00:50:20,095 (イーブイ)イーブイ… 1115 00:50:25,892 --> 00:50:28,603 おっと ブースターだ 1116 00:50:30,397 --> 00:50:32,023 (ハワード)想像したまえ 1117 00:50:32,149 --> 00:50:36,069 もしも自分が最高の状態に進化できるとしたら? 1118 00:50:36,194 --> 00:50:37,904 (ブースターの鳴き声) 1119 00:50:37,112 --> 00:50:37,904 元気? 1120 00:50:38,029 --> 00:50:40,157 (ハワード)自分の中に眠る力を–– 1121 00:50:40,574 --> 00:50:43,076 呼び覚ませるとしたら? 1122 00:50:43,410 --> 00:50:44,870 (システムの操作音) 1123 00:50:46,288 --> 00:50:47,372 やあ ティム 1124 00:50:47,497 --> 00:50:48,957 知り合いか? 1125 00:50:49,082 --> 00:50:51,585 ハリーのピカチュウをパートナーにしたのか 1126 00:50:51,710 --> 00:50:53,587 へえ 俺も知り合いか 1127 00:50:53,712 --> 00:50:54,796 父のことを? 1128 00:50:55,046 --> 00:50:59,301 ハリーに捜査を依頼したのはこの私だ 1129 00:50:59,426 --> 00:51:01,803 (名探偵ピカチュウ)こいつは予想外の展開だぞ 1130 00:51:01,928 --> 00:51:05,974 この化学物質はすべてを脅おびやかす存在だ 1131 00:51:06,349 --> 00:51:08,226 なんでRのことを知ってるんだ? 1132 00:51:08,351 --> 00:51:10,854 出どころの調査をハリーに頼んだ 1133 00:51:11,271 --> 00:51:13,857 その結果 行き着いたのが–– 1134 00:51:14,191 --> 00:51:16,443 まさか自分の息子とは 1135 00:51:18,487 --> 00:51:23,450 私はポケモンと人間の協力関係を完成させるためだけに–– 1136 00:51:23,575 --> 00:51:26,787 人生のすべてを懸けて取り組んできた 1137 00:51:26,912 --> 00:51:31,208 その結果 親としての役割をおろそかにしてしまったのだ 1138 00:51:34,086 --> 00:51:36,421 ロジャーはポケモンを憎んでいる 1139 00:51:36,755 --> 00:51:39,549 ずっと 私の陰で生きてきた息子は–– 1140 00:51:39,674 --> 00:51:42,719 私の築き上げた栄光を破壊したいのだ 1141 00:51:42,844 --> 00:51:45,555 あー よく言う“親子の確執かくしつ”ってやつだな 1142 00:51:45,680 --> 00:51:47,557 けど そんなこと可能なんですか? 1143 00:51:47,974 --> 00:51:51,061 私が車いすの生活になってから–– 1144 00:51:51,186 --> 00:51:54,022 ロジャーは実に多くの会社を引き継いだ 1145 00:51:54,314 --> 00:51:58,276 理事会はもちろんのこと警察も政治家も思いのままだ 1146 00:51:58,402 --> 00:52:00,487 報道機関さえ操れる 1147 00:52:00,612 --> 00:52:03,698 ハリーは信頼できる唯一の人物だ 1148 00:52:03,824 --> 00:52:06,284 ぜひとも彼を見つけてほしい 1149 00:52:07,077 --> 00:52:09,871 聞いてないですか?死んだって 1150 00:52:10,497 --> 00:52:12,082 いいや ティム 1151 00:52:13,083 --> 00:52:16,211 お父さんは今も生きている 1152 00:52:18,004 --> 00:52:19,464 (車の急ブレーキの音) 1153 00:52:19,589 --> 00:52:20,340 危ない 坊主! 1154 00:52:25,387 --> 00:52:27,931 (ハワード)最先端のホログラムだ 1155 00:52:28,056 --> 00:52:31,393 車いすの生活では自由に動けないから–– 1156 00:52:31,601 --> 00:52:34,855 世界をこちらに持ってきたのだ 1157 00:52:35,730 --> 00:52:37,607 記録映像の再現だ 1158 00:52:38,108 --> 00:52:40,402 警察が隠したいことも–– 1159 00:52:40,736 --> 00:52:42,821 こうして見られる 1160 00:52:43,864 --> 00:52:46,032 ハア… 生きてる 1161 00:52:46,783 --> 00:52:47,951 (ピカチュウ)ピーカ… 1162 00:52:48,076 --> 00:52:49,911 俺だ俺も一緒だったんだ 1163 00:52:50,036 --> 00:52:50,996 (ティム)助けなきゃ 1164 00:52:54,708 --> 00:52:56,084 やっぱり父さんは生きてたんだ 1165 00:53:04,342 --> 00:53:05,010 あれは? 1166 00:53:05,135 --> 00:53:06,428 ミュウツーだ 1167 00:53:07,012 --> 00:53:10,056 人が つくり出した忌まわしきポケモン 1168 00:53:10,182 --> 00:53:14,102 ミュウの化石から採ったDNAを元に生み出された 1169 00:53:14,227 --> 00:53:15,979 信じられない 1170 00:53:16,104 --> 00:53:18,023 ミュウから つくられたんなら… 1171 00:53:18,148 --> 00:53:21,276 目の前にいるのは世界最強のポケモンだ 1172 00:53:25,864 --> 00:53:27,240 チュウ… 1173 00:53:27,449 --> 00:53:30,202 分かったぞ そういうことか 1174 00:53:30,327 --> 00:53:32,954 ミュウツーが俺の記憶を消したんだ 1175 00:53:33,121 --> 00:53:34,206 でも どうして? 1176 00:53:39,461 --> 00:53:40,712 待って待って待って待ってくれ! 1177 00:53:40,837 --> 00:53:42,672 (爆発音) 1178 00:53:43,215 --> 00:53:45,675 ~♪ 1179 00:53:46,968 --> 00:53:48,720 (ティム)ねえ… ねえ あいつ 1180 00:53:48,845 --> 00:53:50,305 父さんをどこへ連れてったんだよ 1181 00:53:50,430 --> 00:53:52,599 それを突き止めるのだ 1182 00:53:52,933 --> 00:53:57,145 ミュウツーを捜し父親を見つけろ 1183 00:53:58,230 --> 00:54:00,774 (荒い息) 1184 00:54:00,941 --> 00:54:03,276 (名探偵ピカチュウ)またチャンスが来たな 坊主 1185 00:54:03,693 --> 00:54:05,445 今度こそ うまくやるぞ 1186 00:54:05,570 --> 00:54:07,406 で 今から… どこ行くの? 1187 00:54:07,739 --> 00:54:09,366 分からないよ こっちが聞きたい 1188 00:54:09,491 --> 00:54:10,283 探偵でしょ? 1189 00:54:10,409 --> 00:54:11,993 んー 分かった 1190 00:54:12,119 --> 00:54:13,912 鍵を握るのはロジャーだ 1191 00:54:14,037 --> 00:54:16,873 彼に接触するツテを探さなきゃ 1192 00:54:16,998 --> 00:54:19,334 1人いるだろ? 色男 1193 00:54:19,459 --> 00:54:22,421 あ… ねえ 分かった 分かったからホントにそういうのやめて 1194 00:54:29,636 --> 00:54:30,762 来たよ 1195 00:54:31,221 --> 00:54:32,180 なんでサングラス? 1196 00:54:32,389 --> 00:54:33,682 あれで見えんのか? 1197 00:54:33,807 --> 00:54:34,891 やっぱ見えてない 1198 00:54:35,016 --> 00:54:36,101 (ティム)やあ 1199 00:54:36,226 --> 00:54:37,936 どうも… 1200 00:54:36,226 --> 00:54:37,936 (ル︱シ︱)話しかけないで 1201 00:54:39,354 --> 00:54:40,480 分かった 1202 00:54:41,398 --> 00:54:42,107 どうすればいい? 1203 00:54:42,315 --> 00:54:43,859 普通にしてればいい 1204 00:54:43,984 --> 00:54:45,068 こっち見ないで 1205 00:54:46,695 --> 00:54:48,363 あの… これって普通かな? 1206 00:54:49,865 --> 00:54:50,741 これを見て 1207 00:54:52,159 --> 00:54:53,160 あっあっ ごめん 僕が悪い 1208 00:54:53,285 --> 00:54:54,411 イッテ… 1209 00:54:53,285 --> 00:54:54,411 いいの あっ イッ・・・ 1210 00:54:54,536 --> 00:54:56,288 あっ ごめん ホントにごめん 1211 00:54:54,995 --> 00:54:56,288 (名探偵ピカチュウ)勘弁してくれ 1212 00:54:56,413 --> 00:54:57,831 席を移らせるチャンスだろ? 1213 00:54:58,123 --> 00:54:59,291 こっちに来て 一緒に座れば? 1214 00:54:59,416 --> 00:55:01,376 世話の焼けるやつだ 鈍くさい 1215 00:55:01,501 --> 00:55:02,919 ロジャーのパソコンにアクセスした 1216 00:55:03,044 --> 00:55:04,212 すごいね どうやって? 1217 00:55:04,337 --> 00:55:05,338 膝にコーヒー かけて 1218 00:55:05,464 --> 00:55:06,923 コーヒーがもったいない 1219 00:55:07,132 --> 00:55:10,093 記録を全部 検索したあと土地所有権に絞って–– 1220 00:55:10,218 --> 00:55:13,847 クリフォード社が出資してる会社や施設がないか調べてみたら–– 1221 00:55:14,431 --> 00:55:15,182 ここを発見 1222 00:55:16,183 --> 00:55:19,644 “PCL”ポケモンの遺伝子研究施設よ 1223 00:55:19,770 --> 00:55:20,437 それだけじゃない 1224 00:55:20,812 --> 00:55:21,772 やり手だ 1225 00:55:21,897 --> 00:55:25,484 先週 PCLで事故があってすべての活動を停止した 1226 00:55:26,026 --> 00:55:27,569 ハリー・グッドマンが消えた日よ 1227 00:55:28,403 --> 00:55:29,905 真相は不明 1228 00:55:30,030 --> 00:55:32,407 マスコミは完全に沈黙してる 1229 00:55:32,991 --> 00:55:33,909 どういうこと? 1230 00:55:34,034 --> 00:55:35,702 さっぱりよ 興奮しちゃう 1231 00:55:36,244 --> 00:55:37,037 でしょ? 1232 00:55:36,244 --> 00:55:37,037 (ティム)ああ・・・ 1233 00:55:37,162 --> 00:55:38,121 ティム チビってる 1234 00:55:38,246 --> 00:55:39,122 アハッ 1235 00:55:38,246 --> 00:55:39,122 (ティム)つまり・・・ 1236 00:55:39,247 --> 00:55:41,291 あっ 俺だ 俺がチビってた 1237 00:55:41,541 --> 00:55:44,503 何かを隠してるってこと? 1238 00:55:44,628 --> 00:55:45,670 うん 1239 00:55:46,922 --> 00:55:48,882 でも 何を隠してるんだろう 1240 00:55:50,550 --> 00:55:52,302 それを確かめに行くのよ 1241 00:55:52,552 --> 00:55:55,180 ♪~ 1242 00:56:06,274 --> 00:56:08,944 ♪(ヒーリングミュージック) 1243 00:56:09,069 --> 00:56:10,862 ああ… つまり あれ? 1244 00:56:10,987 --> 00:56:14,408 この歌をずっと流してないと頭が爆発する 1245 00:56:14,533 --> 00:56:15,367 そういうこと? 1246 00:56:15,492 --> 00:56:16,410 コーダー 1247 00:56:16,993 --> 00:56:19,246 (ルーシー)あなたのピカチュウ変わってるわよね 1248 00:56:19,746 --> 00:56:20,455 コダ~ 1249 00:56:20,580 --> 00:56:23,708 その足 下ろせよ俺はマッサージなんかしないぞ 1250 00:56:23,834 --> 00:56:24,835 コダー 1251 00:56:25,168 --> 00:56:27,212 帽子をかぶってるポケモンなんて初めてよ 1252 00:56:27,337 --> 00:56:28,630 (ルーシー)ええ 1253 00:56:27,337 --> 00:56:28,630 変わってるんだよね 1254 00:56:28,755 --> 00:56:30,006 すごく変わってる 1255 00:56:30,132 --> 00:56:31,675 ティムの命には代えられない 1256 00:56:31,800 --> 00:56:33,510 しょうがない 足を出せ 1257 00:56:33,635 --> 00:56:36,221 コ~ダ~ 1258 00:56:34,678 --> 00:56:36,221 (ティム)何してんだよ 1259 00:56:36,346 --> 00:56:37,055 (ルーシー)何? 1260 00:56:37,722 --> 00:56:38,849 いや 何でもない 1261 00:56:38,974 --> 00:56:41,268 その… これって誰だったかな? 1262 00:56:43,270 --> 00:56:46,398 PCLの科学者の主任アン・ローラン博士 1263 00:56:46,523 --> 00:56:48,734 あの裸んぼが言ってた“博士”って人じゃないか? 1264 00:56:48,859 --> 00:56:51,153 (ルーシー)助成金を停止されたって聞いたわ 1265 00:56:51,278 --> 00:56:53,071 ポケモンの洗脳実験をして 1266 00:56:53,321 --> 00:56:54,072 そうなんだ 1267 00:56:54,197 --> 00:56:56,533 本来はポケモンの神経学者よ 1268 00:56:56,658 --> 00:56:59,035 この心理的影響も調べてほしいな 1269 00:56:59,161 --> 00:57:02,414 ベビーシートにくくりつけられ横には爆弾野郎 1270 00:57:02,539 --> 00:57:03,290 コダー? 1271 00:57:07,669 --> 00:57:08,879 (ルーシー)ここだわ 1272 00:57:12,007 --> 00:57:13,049 あの標識… 1273 00:57:13,175 --> 00:57:14,217 “立ち入り禁止” 1274 00:57:14,968 --> 00:57:16,636 よほど ひどい事故だったのね 1275 00:57:14,968 --> 00:57:16,636 〝有毒 制限エリア〟 1276 00:57:16,762 --> 00:57:19,181 (名探偵ピカチュウ)フッ そう思わせたいのさ 1277 00:57:19,306 --> 00:57:23,143 誰が演出したにせよあれは効果抜群の“かかし”だ 1278 00:57:23,268 --> 00:57:24,686 僕にも効果抜群 1279 00:57:24,811 --> 00:57:25,812 おい 坊主 1280 00:57:25,937 --> 00:57:28,482 彼女をモノにしたきゃ危険を恐れるな 1281 00:57:28,607 --> 00:57:29,357 リードしてやる 1282 00:57:29,483 --> 00:57:32,527 あのさ そんな言い方彼女に失礼だし–– 1283 00:57:32,652 --> 00:57:35,530 それに女性が好むのは 冷静で… 1284 00:57:35,655 --> 00:57:37,866 ハア・・・ 1285 00:57:35,655 --> 00:57:38,700 あー 分別ある行動ができるそういう男だよ 1286 00:57:38,825 --> 00:57:40,327 待って 彼女 何してるのかな 1287 00:57:40,744 --> 00:57:41,828 ねえ ねえ ねえ 1288 00:57:42,412 --> 00:57:43,413 ねえ ちょっと 1289 00:57:43,830 --> 00:57:44,456 ねえ! 1290 00:57:44,790 --> 00:57:46,041 ルーシー 何してるの 1291 00:57:46,166 --> 00:57:48,126 フェンスを…フェンスを切ってるの 1292 00:57:48,251 --> 00:57:49,127 通れるように 1293 00:57:49,419 --> 00:57:51,046 (ティム)えっ そんな道具 どこから? 1294 00:57:51,171 --> 00:57:51,922 (ルーシー)いいから 1295 00:57:52,047 --> 00:57:53,090 (名探偵ピカチュウ)君が先に…(コダック)コダ 1296 00:57:53,215 --> 00:57:55,050 (名探偵ピカチュウ)ああ 分かったじゃあ 俺が先 行くよ 1297 00:57:55,175 --> 00:57:56,176 興奮されちゃ困る 1298 00:57:56,301 --> 00:57:57,469 (コダック)コダ 1299 00:58:03,642 --> 00:58:05,519 (ハッチが開く音) 1300 00:58:13,360 --> 00:58:14,361 ハア… 1301 00:58:14,611 --> 00:58:15,737 いいわよ 1302 00:58:16,196 --> 00:58:16,905 んっ 1303 00:58:17,030 --> 00:58:19,825 (不安がる声) 1304 00:58:21,201 --> 00:58:22,077 (ティム)うっ… 1305 00:58:22,202 --> 00:58:22,994 うぐっ 1306 00:58:22,202 --> 00:58:22,994 (コダック)コダッ! 1307 00:58:23,453 --> 00:58:25,747 イッ… うっ 1308 00:58:26,331 --> 00:58:29,292 いいよ 乗って オッケー 1309 00:58:37,050 --> 00:58:38,969 (名探偵ピカチュウ)記憶がなくても–– 1310 00:58:39,094 --> 00:58:42,180 史上最悪の考えってことは分かる 1311 00:58:45,183 --> 00:58:46,476 これは何? 1312 00:58:47,978 --> 00:58:49,187 分からない 1313 00:58:52,023 --> 00:58:52,899 (一同)ヒッ 1314 00:58:53,024 --> 00:58:54,568 コダー 1315 00:58:56,445 --> 00:58:57,946 (ルーシー)ゲッコウガね 1316 00:58:58,572 --> 00:58:59,781 でも何か変よ 1317 00:59:00,115 --> 00:59:01,742 “実験22” 1318 00:59:02,159 --> 00:59:03,827 “パワー増強”? 1319 00:59:05,912 --> 00:59:07,539 実験台なんだ 1320 00:59:07,664 --> 00:59:08,915 (名探偵ピカチュウ)どうして? 1321 00:59:09,040 --> 00:59:12,794 ロジャーが黒幕だとしたら目的は何なんだ? 1322 00:59:20,343 --> 00:59:21,762 ドダイトスの庭だわ 1323 00:59:22,596 --> 00:59:25,140 (ドダイトスたちの鳴き声) 1324 00:59:28,518 --> 00:59:31,396 (ティム)“実験33 成長力増強” 1325 00:59:32,564 --> 00:59:34,232 でも大きさは普通よ 1326 00:59:35,317 --> 00:59:37,194 きっと これからなのね 1327 00:59:38,403 --> 00:59:41,782 操作しようとしてるんだわポケモンの進化を 1328 00:59:42,741 --> 00:59:44,326 そんなことできる? 1329 00:59:45,077 --> 00:59:46,286 さあね 1330 00:59:47,162 --> 00:59:49,206 とにかく全部 記録しておかなきゃ 1331 00:59:55,420 --> 00:59:56,338 (モニター:ルーシー)先に行ってて 1332 00:59:56,463 --> 00:59:58,006 (モニター:ティム)大丈夫?(モニター:ルーシー)うん 1333 01:00:05,472 --> 01:00:10,685 (足音) 1334 01:00:14,147 --> 01:00:15,440 (ティム)これは… 1335 01:00:17,234 --> 01:00:18,735 何があったんだろう 1336 01:00:18,860 --> 01:00:20,445 (名探偵ピカチュウ)ひどい事故だな 1337 01:00:20,779 --> 01:00:22,489 本当にひどい 1338 01:00:23,365 --> 01:00:25,158 (ティム)これも演出だと思う? 1339 01:00:25,742 --> 01:00:28,620 (カメラのシャッター音)(コダック)コーダ… 1340 01:00:28,745 --> 01:00:30,288 コダー 1341 01:00:30,414 --> 01:00:31,665 コダッ 1342 01:00:32,082 --> 01:00:34,793 坊主 なあ 来てみろ 1343 01:00:35,627 --> 01:00:37,796 ローラン博士のステーションだ 1344 01:00:38,672 --> 01:00:40,173 まだ動くのか? 1345 01:00:40,674 --> 01:00:41,758 (監視カメラの作動音) 1346 01:00:47,514 --> 01:00:49,558 (システムの操作音) 1347 01:00:49,683 --> 01:00:51,893 (システム音声)遠隔操作 開始 1348 01:00:57,149 --> 01:01:00,402 (コダックの慌てる声) 1349 01:01:00,652 --> 01:01:04,239 コ… コダ コダダ… 1350 01:01:06,658 --> 01:01:08,243 ほとんどのファイルが壊れてる 1351 01:01:09,035 --> 01:01:09,995 (システムの起動音) 1352 01:01:10,120 --> 01:01:10,996 おっと 1353 01:01:11,329 --> 01:01:12,831 またホログラムか 1354 01:01:12,956 --> 01:01:15,751 (乱れたホログラムの音声) 1355 01:01:24,676 --> 01:01:26,261 (ローラン博士)42日目 1356 01:01:26,553 --> 01:01:28,263 試行錯誤を繰り返し–– 1357 01:01:28,388 --> 01:01:33,143 ようやく ミュウツーのDNAを安定的に抽出できるようになった 1358 01:01:33,602 --> 01:01:34,436 ミュウツー? 1359 01:01:34,561 --> 01:01:38,064 それじゃあ あのミュウツーはここから来たのか 1360 01:01:39,816 --> 01:01:41,151 (ローラン博士)60日目 1361 01:01:41,276 --> 01:01:44,071 臨床試験でも成功が裏付けられた 1362 01:01:44,780 --> 01:01:47,866 この吸入薬は思考の混乱を引き起こし–– 1363 01:01:47,991 --> 01:01:50,160 自由意思の喪失をもたらす 1364 01:01:50,869 --> 01:01:54,664 同時に ポケモンを凶暴化させることが可能 1365 01:01:54,956 --> 01:01:59,211 我々は この物質を“血清R”と名付けた 1366 01:02:01,546 --> 01:02:02,839 ミュウツーからRを? 1367 01:02:02,964 --> 01:02:05,967 効果を試してたのか バトルで 1368 01:02:09,721 --> 01:02:11,681 68日目 1369 01:02:11,807 --> 01:02:14,434 精神転送装置 正常に稼働 1370 01:02:14,559 --> 01:02:17,312 (施設内アナウンス)警告 レベルレッド 1371 01:02:14,559 --> 01:02:17,312 (鳴り響く警報) 1372 01:02:18,146 --> 01:02:20,774 (研究員)待ってくれよ そんなバカな! 1373 01:02:20,899 --> 01:02:22,442 ダメよ そんな… 1374 01:02:22,984 --> 01:02:24,361 格納房に異常発生… 1375 01:02:24,569 --> 01:02:25,987 ああっ… 1376 01:02:36,957 --> 01:02:38,500 こういうことだったのか 1377 01:02:38,625 --> 01:02:39,835 一歩前進だな 1378 01:02:40,210 --> 01:02:41,545 でも どうして父さんを? 1379 01:02:41,670 --> 01:02:43,088 いい質問だ 1380 01:02:43,422 --> 01:02:44,965 最初から見てみよう 1381 01:02:45,966 --> 01:02:47,217 (システムの起動音) 1382 01:02:47,342 --> 01:02:51,304 (ホログラムの巻き戻し音声) 1383 01:02:52,097 --> 01:02:53,473 (ローラン博士)実験初日 1384 01:02:53,598 --> 01:02:54,975 施設は まもなく稼働 1385 01:02:55,642 --> 01:03:00,188 あとは人類が知りうるかぎり最強のポケモンを捕獲するのみ 1386 01:03:00,313 --> 01:03:01,606 ミュウツーを 1387 01:03:02,774 --> 01:03:06,570 ミュウツーは約20年前にカントー地方から逃走 1388 01:03:06,695 --> 01:03:09,406 捕獲は専門家に任せることにした 1389 01:03:10,031 --> 01:03:11,533 よろしく グッドマンさん 1390 01:03:18,749 --> 01:03:20,500 これが理由だ 1391 01:03:20,625 --> 01:03:22,878 捕まえられた復讐さ 1392 01:03:23,503 --> 01:03:25,505 ありえないだろ父さんが関わるはずない 1393 01:03:25,630 --> 01:03:28,383 俺も同感だが否定する根拠もない 1394 01:03:28,508 --> 01:03:31,178 お前は何年も会ってないし俺は記憶喪失 1395 01:03:31,303 --> 01:03:32,554 確信ないだろ? 1396 01:03:32,679 --> 01:03:34,014 (ティム)街へ戻ろう 1397 01:03:34,139 --> 01:03:35,265 ルーシー! 1398 01:03:35,807 --> 01:03:37,350 ルーシー 街に戻ろう 1399 01:03:41,605 --> 01:03:42,856 ルーシー 1400 01:03:44,733 --> 01:03:45,776 ルーシー? 1401 01:03:45,901 --> 01:03:47,360 (水音) 1402 01:03:53,575 --> 01:03:56,203 さっきは なかったけどな 1403 01:03:57,579 --> 01:04:00,332 んっ 何だ? 1404 01:04:03,668 --> 01:04:08,715 (ルーシーのうめき声) 1405 01:04:05,712 --> 01:04:06,379 あっ・・・ 1406 01:04:10,801 --> 01:04:11,510 (名探偵ピカチュウ)うっ 1407 01:04:11,635 --> 01:04:12,803 坊主 非常レバーを! 1408 01:04:13,887 --> 01:04:15,222 (警報) 1409 01:04:15,347 --> 01:04:16,348 キャアッ 1410 01:04:16,848 --> 01:04:18,141 (コダックの慌てる声) 1411 01:04:18,266 --> 01:04:19,976 (名探偵ピカチュウ)急げ 急げ急げ! 1412 01:04:23,063 --> 01:04:24,106 こっちもダメだ 1413 01:04:24,231 --> 01:04:24,856 戻って戻って 1414 01:04:24,981 --> 01:04:27,401 (一同の荒い息) 1415 01:04:29,361 --> 01:04:30,445 (ティム)あっ… 1416 01:04:33,115 --> 01:04:33,949 (ルーシー)ああっ 1417 01:04:36,201 --> 01:04:36,993 伏せて! 1418 01:04:37,285 --> 01:04:39,704 ダッダッダッ! ダック! 1419 01:04:40,372 --> 01:04:40,997 ダダッ! 1420 01:04:41,706 --> 01:04:42,332 急いで! 1421 01:04:45,669 --> 01:04:48,171 (ドダイトスたちの鳴き声) 1422 01:04:48,880 --> 01:04:52,634 (コダックの慌てる声) 1423 01:04:52,759 --> 01:04:55,387 (ゲッコウガたちのうなり声) 1424 01:04:55,512 --> 01:04:57,681 (コダックの悲鳴) 1425 01:05:00,350 --> 01:05:02,477 大丈夫よ安心して コダック 大丈夫 1426 01:05:02,602 --> 01:05:04,271 そいつ 辺りを吹き飛ばすぞ 1427 01:05:04,396 --> 01:05:05,647 コダック コダック 落ち着いて 1428 01:05:05,772 --> 01:05:06,648 大丈夫だ落ち着いて! 1429 01:05:10,318 --> 01:05:11,778 (ルーシー)あっ ああっ 1430 01:05:11,903 --> 01:05:13,989 (名探偵ピカチュウ)頭 痛がってる暇はない 1431 01:05:14,114 --> 01:05:16,158 いや 待てよむしろ最高のタイミングだ 1432 01:05:16,283 --> 01:05:17,451 痛がれ 痛がれ! 1433 01:05:17,576 --> 01:05:18,326 ダーッ 1434 01:05:18,452 --> 01:05:19,661 もう足なんか もむもんか 1435 01:05:19,995 --> 01:05:21,288 コダック コダック 落ち着け! 1436 01:05:21,413 --> 01:05:23,165 お前の足もみなんか二度とご免だ 1437 01:05:23,457 --> 01:05:26,168 早く頭痛で念力を放てアヒル野郎! 1438 01:05:26,460 --> 01:05:28,003 やれ! 早く! 1439 01:05:28,128 --> 01:05:29,337 今だ︱っ! 1440 01:05:28,462 --> 01:05:31,214 (コダック)コダアアーッ 1441 01:05:31,339 --> 01:05:35,427 (衝撃音) 1442 01:05:37,888 --> 01:05:40,056 (コダックのうめき声) 1443 01:05:40,182 --> 01:05:41,349 よくやった 1444 01:05:41,475 --> 01:05:42,726 俺の帽子は? 1445 01:05:48,690 --> 01:05:49,733 何か変だ 1446 01:05:51,443 --> 01:05:56,782 (地鳴り) 1447 01:06:06,666 --> 01:06:08,251 現実とは思えない 1448 01:06:08,794 --> 01:06:10,003 大丈夫さ 1449 01:06:10,712 --> 01:06:13,298 コダックの念力波で起きた幻覚だよ 1450 01:06:13,423 --> 01:06:14,925 現実なんかじゃない 1451 01:06:15,175 --> 01:06:15,884 (一同)わっ 1452 01:06:16,009 --> 01:06:17,636 いや 全部 現実だ 逃げろ! 1453 01:06:17,761 --> 01:06:19,054 (ティム)急げ急げ 急げ! 1454 01:06:22,516 --> 01:06:26,186 (一同の荒い息) 1455 01:06:27,521 --> 01:06:29,481 (ティム)何だよ これ もう何が起きてんだよ! 1456 01:06:29,606 --> 01:06:30,732 (ルーシー)いいから急いで! 1457 01:06:31,066 --> 01:06:32,067 (ティム)ああっ 1458 01:06:32,401 --> 01:06:33,068 (ルーシー)キャアッ 1459 01:06:33,193 --> 01:06:35,320 (名探偵ピカチュウ)決まってるさ気候変動の影響だ 1460 01:06:35,445 --> 01:06:36,655 間違いない 1461 01:06:39,533 --> 01:06:40,867 (一同)わああっ 1462 01:06:41,243 --> 01:06:44,955 (一同の悲鳴) 1463 01:06:49,793 --> 01:06:50,919 (名探偵ピカチュウ)おい ヤバいぞ 1464 01:06:51,878 --> 01:06:53,380 ウソーッ 1465 01:06:51,878 --> 01:06:53,380 (ティム)大丈夫 1466 01:06:54,005 --> 01:06:54,923 うっ 1467 01:06:55,173 --> 01:06:55,966 ティム! 1468 01:06:58,635 --> 01:06:59,428 ルーシー 走れ! 1469 01:06:59,886 --> 01:07:00,929 わっ 1470 01:07:01,179 --> 01:07:03,056 (名探偵ピカチュウ)うっ 勘弁してくれ 1471 01:07:03,181 --> 01:07:05,434 一体どうなってんだよーっ 1472 01:07:09,146 --> 01:07:10,063 行くわよ! 1473 01:07:10,188 --> 01:07:16,820 (一同の悲鳴) 1474 01:07:19,990 --> 01:07:21,199 助かった 1475 01:07:22,117 --> 01:07:24,119 こんな森 大嫌いだ 1476 01:07:24,244 --> 01:07:30,834 (地割れする音) 1477 01:07:32,085 --> 01:07:33,086 あっ… 1478 01:07:33,211 --> 01:07:33,879 ティム 1479 01:07:35,380 --> 01:07:36,131 (ティム)ルーシー! 1480 01:07:36,256 --> 01:07:37,132 (ルーシー)ティム! 1481 01:07:37,591 --> 01:07:39,009 ティム! 1482 01:07:37,591 --> 01:07:39,009 (コダック)コダッ 1483 01:07:41,052 --> 01:07:41,678 (ティム)あっ 1484 01:07:48,769 --> 01:07:50,604 坊主 挟まれちまうぞ 1485 01:07:50,729 --> 01:07:52,898 おい 今すぐ何とかしないと 1486 01:07:53,523 --> 01:07:54,149 跳ぶしかない 1487 01:07:54,274 --> 01:07:55,859 グッドアイデアだけどパス! 1488 01:07:55,984 --> 01:07:57,360 もっといい方法があるだろ? 1489 01:07:57,486 --> 01:07:58,612 むちゃはやめて! 1490 01:07:58,737 --> 01:07:59,529 他に手がない 1491 01:07:59,654 --> 01:08:01,823 いやいや あるはずだもっとよく考えろ 1492 01:08:01,948 --> 01:08:04,117 (名探偵ピカチュウ)うわああーっ 1493 01:08:04,242 --> 01:08:05,619 ああーっ 1494 01:08:05,744 --> 01:08:06,578 ぐっ 1495 01:08:06,703 --> 01:08:08,288 アハハッ アハ… 1496 01:08:08,413 --> 01:08:09,705 (名探偵ピカチュウ)うわああっ 1497 01:08:09,830 --> 01:08:10,665 (ルーシー)ティム! 1498 01:08:11,208 --> 01:08:12,584 (ティム)引っ張って 引っ張って! 1499 01:08:13,877 --> 01:08:14,710 (ルーシー)あとちょっと! 1500 01:08:14,835 --> 01:08:15,462 (ティム)うっ 1501 01:08:15,837 --> 01:08:16,629 ううっ 1502 01:08:16,754 --> 01:08:18,464 ハア ハア 1503 01:08:18,589 --> 01:08:21,884 もう てっきり…もう てっきりダメかと… 1504 01:08:22,009 --> 01:08:24,262 ダメ… め… 1505 01:08:24,387 --> 01:08:25,304 目玉だ 1506 01:08:25,679 --> 01:08:27,848 (ティム)目玉… 目玉だ 1507 01:08:27,973 --> 01:08:29,226 (ルーシー)目玉? 1508 01:08:30,393 --> 01:08:32,353 (ドダイトスのうなり声) 1509 01:08:35,232 --> 01:08:39,652 (ドダイトスたちのうなり声) 1510 01:08:39,777 --> 01:08:42,155 (名探偵ピカチュウ)ああ そういうことか 1511 01:08:42,614 --> 01:08:45,659 分かったぞ ここは森じゃない 1512 01:08:46,118 --> 01:08:49,788 ここはドダイトスの庭だったんだ! 1513 01:08:50,246 --> 01:08:53,750 (ドダイトスたちのうなり声) 1514 01:08:54,000 --> 01:08:54,668 ん? 1515 01:08:56,169 --> 01:08:56,795 (ルーシー)キャアッ 1516 01:08:57,129 --> 01:08:57,920 ああっ 1517 01:08:58,045 --> 01:08:59,256 ピカチュウ! 1518 01:08:59,506 --> 01:09:00,841 (一同の悲鳴) 1519 01:09:03,927 --> 01:09:05,719 (ルーシーの悲鳴) 1520 01:09:06,054 --> 01:09:06,929 (ティム)わあっ 1521 01:09:10,350 --> 01:09:14,728 (ドダイトスたちの鳴き声) 1522 01:09:25,115 --> 01:09:27,116 (荒い息) 1523 01:09:30,078 --> 01:09:30,786 ケガしてる 1524 01:09:34,082 --> 01:09:34,750 (ルーシー)ねえ 大丈夫? 1525 01:09:34,875 --> 01:09:36,125 最悪だ 坊主… 1526 01:09:36,543 --> 01:09:37,960 僕はここだよ パートナー 1527 01:09:39,295 --> 01:09:42,174 今 パートナーって呼んだか? 1528 01:09:42,299 --> 01:09:44,384 ああ 僕のパートナーだよ 1529 01:09:44,509 --> 01:09:45,677 (名探偵ピカチュウ)お前がいれば–– 1530 01:09:47,804 --> 01:09:49,514 俺は大丈夫… 1531 01:09:50,307 --> 01:09:51,767 おい おい パートナー 1532 01:09:52,350 --> 01:09:54,770 なあ… おい! 1533 01:09:54,895 --> 01:09:56,313 ピカチュウ 1534 01:09:57,397 --> 01:09:58,774 ピカチュウ! 1535 01:09:59,608 --> 01:10:00,776 そんな… 1536 01:10:02,527 --> 01:10:03,862 (草葉がこすれ合う音) 1537 01:10:03,987 --> 01:10:05,072 (フシギダネの鳴き声) 1538 01:10:06,073 --> 01:10:07,199 (鳴き声) 1539 01:10:07,324 --> 01:10:09,367 なあ おい 助けて! 1540 01:10:09,910 --> 01:10:12,579 頼むから… 助けて 1541 01:10:13,497 --> 01:10:16,458 傷ついてる 頼むよ 1542 01:10:16,708 --> 01:10:19,628 (鳴き声) 1543 01:10:20,003 --> 01:10:22,089 ティム 伝わらないわ 1544 01:10:27,552 --> 01:10:29,387 気持ちは分かるはずだ 1545 01:10:32,849 --> 01:10:35,769 誰か治療できるポケモンはいないかな? 1546 01:10:36,520 --> 01:10:37,771 助けて 1547 01:10:38,188 --> 01:10:38,980 (鳴き声) 1548 01:10:39,106 --> 01:10:40,440 (ティム)お願いだから 1549 01:10:41,817 --> 01:10:43,693 大切な存在なんだ 1550 01:10:44,820 --> 01:10:49,199 (鳴き声) 1551 01:10:51,827 --> 01:10:52,744 (ルーシー)ティム… 1552 01:10:53,537 --> 01:10:57,457 うう… う… うっ… 1553 01:10:58,083 --> 01:10:58,834 クソッ 1554 01:10:59,292 --> 01:11:00,544 大丈夫よ 1555 01:11:03,755 --> 01:11:06,049 (フシギダネの鳴き声)(コダック)コ? 1556 01:11:08,969 --> 01:11:11,513 ああ… ティム 見て 1557 01:11:11,930 --> 01:11:20,439 (フシギダネたちの鳴き声) 1558 01:11:14,850 --> 01:11:20,439 ♪ ~ 1559 01:11:26,069 --> 01:11:27,154 コダッ 1560 01:11:37,330 --> 01:11:39,750 コダ… コダ 1561 01:11:39,875 --> 01:11:41,126 (ルーシー)分かってる 1562 01:11:43,336 --> 01:11:45,046 私 待ってるわ 1563 01:11:57,434 --> 01:12:04,191 ♪~ 1564 01:12:20,999 --> 01:12:22,751 安心しろ パートナー 1565 01:13:13,510 --> 01:13:14,803 ここに? 1566 01:13:14,928 --> 01:13:20,767 ~♪ 1567 01:13:22,978 --> 01:13:24,187 (フシギダネの鳴き声) 1568 01:13:26,523 --> 01:13:28,066 おい 何だよ ちょっと待ってよ 1569 01:13:28,191 --> 01:13:29,526 どこ行くんだよ 1570 01:13:30,610 --> 01:13:32,112 どうすればいいの? 1571 01:13:32,696 --> 01:13:35,115 (ミュウツー)お前たちを待っていたぞ 1572 01:13:40,078 --> 01:13:41,037 ミュウツー 1573 01:13:43,707 --> 01:13:45,167 おい よせ やめろ! 1574 01:13:59,723 --> 01:14:00,766 ハアッ… 1575 01:14:00,891 --> 01:14:02,225 (咳き込み) 1576 01:14:02,350 --> 01:14:04,478 ああ… ここ どこだ? 1577 01:14:04,603 --> 01:14:06,229 アハッ 無事なの? 1578 01:14:06,354 --> 01:14:07,898 (名探偵ピカチュウ)ああ ティム 1579 01:14:08,315 --> 01:14:09,775 どういうわけか 元気だ 1580 01:14:09,983 --> 01:14:12,569 (ミュウツー)約束どおり息子を連れてきたな 1581 01:14:14,529 --> 01:14:15,405 何の話? 1582 01:14:15,530 --> 01:14:17,783 俺にもまったく分からない 1583 01:14:18,533 --> 01:14:19,785 おい 父さんはどこだ 1584 01:14:20,285 --> 01:14:21,453 一体 何をした? 1585 01:14:30,253 --> 01:14:32,923 (警報) 1586 01:14:33,548 --> 01:14:34,549 (施設内アナウンス)警告 1587 01:14:35,383 --> 01:14:37,010 (ローラン博士)格納房に異常発生! 1588 01:14:37,177 --> 01:14:40,138 (爆発音) 1589 01:14:42,516 --> 01:14:43,725 (衝撃音) 1590 01:14:45,352 --> 01:14:46,603 (ミュウツー)よくやった 1591 01:14:47,979 --> 01:14:50,065 人間は悪なのだ 1592 01:14:51,316 --> 01:14:52,567 だが… 1593 01:14:53,151 --> 01:14:54,152 うっ… 1594 01:14:54,277 --> 01:14:55,112 うあっ 1595 01:14:55,237 --> 01:14:56,530 (ミュウツー)やめろ! 1596 01:14:56,738 --> 01:15:01,326 うああ… あっ ああ…ああっ… ああっ 1597 01:15:02,369 --> 01:15:05,914 うおお… うっ うっ うああ… 1598 01:15:07,124 --> 01:15:09,543 やめろ! うあっ 1599 01:15:10,752 --> 01:15:17,134 (ミュウツーのうめき声) 1600 01:15:21,430 --> 01:15:26,810 うああ… うっ う… うあっああ… あっ 1601 01:15:32,274 --> 01:15:34,025 (ティム)ねえねえ ちょっと待ってよ 1602 01:15:34,151 --> 01:15:35,026 ピカチュウ! 1603 01:15:35,569 --> 01:15:36,695 待てよ 1604 01:15:37,070 --> 01:15:37,904 なあ 1605 01:15:38,905 --> 01:15:40,073 ちゃんと話し合おうよ 1606 01:15:40,198 --> 01:15:41,491 俺抜きで行け 1607 01:15:42,409 --> 01:15:43,577 おい 何言ってんだよ 1608 01:15:44,119 --> 01:15:46,246 父さんをさらったミュウツーをロジャーが連れ去った 1609 01:15:46,538 --> 01:15:47,873 早く僕らも追いかけないと 1610 01:15:47,998 --> 01:15:50,167 俺は裏切り者だったんだぞ 1611 01:15:50,292 --> 01:15:52,252 ハリーを裏切ったんだ 1612 01:15:52,794 --> 01:15:54,087 まだ分からないよ 1613 01:15:54,463 --> 01:15:56,548 お前だって見てたろ ティム 1614 01:15:57,007 --> 01:15:58,383 お前のことも–– 1615 01:15:59,551 --> 01:16:00,510 裏切るかも 1616 01:16:00,635 --> 01:16:01,636 するわけないさ 1617 01:16:01,762 --> 01:16:03,472 君が僕にそんなことするわけないよ 1618 01:16:03,597 --> 01:16:04,598 なんで分かる? 1619 01:16:04,723 --> 01:16:07,642 感じるから 腹の底で 1620 01:16:07,768 --> 01:16:10,645 あれは作り話だ 感じるわけない 1621 01:16:10,771 --> 01:16:12,355 俺は悪党だ 1622 01:16:10,771 --> 01:16:12,355 (ティム)僕は信じない 1623 01:16:12,481 --> 01:16:14,024 (名探偵ピカチュウ)俺はもういい(ティム)行くな ピカチュウ 1624 01:16:14,149 --> 01:16:16,401 必要なんだよ 君が 1625 01:16:14,149 --> 01:16:16,401 放せ! 放せ 俺から・・・ 1626 01:16:16,526 --> 01:16:18,111 俺から離れろ お前のためなんだ 1627 01:16:18,487 --> 01:16:19,571 1人で行かせるもんか 1628 01:16:19,696 --> 01:16:20,322 ううっ 1629 01:16:20,447 --> 01:16:21,281 あっあっ… 1630 01:16:21,406 --> 01:16:22,407 ぐあっ 1631 01:16:23,575 --> 01:16:26,411 あ… ほらな? 1632 01:16:27,621 --> 01:16:31,083 俺は大事な人を傷つけちまう 1633 01:16:31,541 --> 01:16:33,001 それが俺だ 1634 01:16:33,877 --> 01:16:35,170 すまない 1635 01:16:37,214 --> 01:16:38,590 本当に 1636 01:16:39,007 --> 01:16:40,258 (ルーシー)ティム! 1637 01:16:41,510 --> 01:16:43,011 ピカチュウ どこへ? 1638 01:16:43,345 --> 01:16:45,138 ねえ 何があったのよ 1639 01:16:46,264 --> 01:16:47,682 ピカチュウ 大丈夫? 1640 01:16:48,475 --> 01:16:50,435 いいや 大丈夫じゃない 1641 01:16:51,478 --> 01:16:53,563 行こう 街に戻らないと 1642 01:16:53,688 --> 01:17:00,070 ♪ ~ 1643 01:16:57,734 --> 01:17:00,070 コダック おいで 1644 01:17:00,612 --> 01:17:02,155 (キャスタ︱)ライムシティ10周年記念の 1645 01:17:02,239 --> 01:17:05,117 ポケモンパレ︱ドは午後より開催 1646 01:17:05,242 --> 01:17:06,952 このパレ︱ドをひと目 見ようと︱ 1647 01:17:07,077 --> 01:17:09,746 街じゅうから市民が集まっています 1648 01:17:14,543 --> 01:17:15,585 (ルーシー)ハア 1649 01:17:17,254 --> 01:17:19,965 2人に何があったか知らないけど作戦 立てなきゃ 1650 01:17:20,090 --> 01:17:22,050 待って! どこに行くの? 1651 01:17:22,175 --> 01:17:24,261 市民に真相を伝えないと大スクープよ 1652 01:17:24,386 --> 01:17:26,638 (ティム)いやそれは君が伝えてくれ 頼む 1653 01:17:27,055 --> 01:17:28,181 ハワードと会ってくる 1654 01:17:28,306 --> 01:17:29,724 何それ 1655 01:17:29,975 --> 01:17:30,851 ティム! 1656 01:17:31,226 --> 01:17:33,562 報道機関を管理する男が黒幕なのよ 1657 01:17:33,687 --> 01:17:35,397 どうしろっていうのよ 1658 01:17:35,522 --> 01:17:37,232 シンシア 始めるよ 1659 01:17:37,357 --> 01:17:40,277 5 4 3… 1660 01:17:41,153 --> 01:17:42,821 (シンシア)まもなく記念パレ︱ドが始まる︱ 1661 01:17:41,695 --> 01:17:42,821 そこで待ってて 1662 01:17:42,946 --> 01:17:43,989 (コダック)コーダー 1663 01:17:42,946 --> 01:17:45,115 ライムシティから中継です 1664 01:17:51,747 --> 01:17:57,878 ~♪ 1665 01:17:58,003 --> 01:18:00,547 マクマスターさん どうもCNMのルーシーです 1666 01:18:00,672 --> 01:18:01,590 そう 1667 01:18:00,672 --> 01:18:01,590 あの 実は・・・ 1668 01:18:01,715 --> 01:18:03,467 これ ちょっといい? 1669 01:18:01,715 --> 01:18:03,467 はい 1670 01:18:03,592 --> 01:18:06,303 あの 実は市民に伝えてほしい重大なニュースがあって… 1671 01:18:06,428 --> 01:18:07,763 ええ力を貸してください 1672 01:18:07,888 --> 01:18:09,848 ルーシー 頼んでいいかしら? 1673 01:18:07,888 --> 01:18:09,848 あなたの力が・・・ 1674 01:18:09,973 --> 01:18:12,684 コーヒーお願い ミルク入りよろしくね 1675 01:18:14,144 --> 01:18:16,062 (テレビ局スタッフ)お疲れ(シンシア)お疲れ 1676 01:18:16,188 --> 01:18:19,107 喜んで シンシア 1677 01:18:16,188 --> 01:18:19,107 これ お願い ありがとう 1678 01:18:19,524 --> 01:18:22,444 (名探偵ピカチュウ)♪ 探し求める 1679 01:18:22,569 --> 01:18:28,533 ♪ ポケモンにはあるんだ         秘めた力が 1680 01:18:28,658 --> 01:18:32,496 ♪ ポケモン みんな仲間さ 1681 01:18:32,621 --> 01:18:36,875 ♪ 僕らは運命の友 1682 01:18:37,000 --> 01:18:38,376 ♪ ポケモン… 1683 01:18:38,502 --> 01:18:39,336 (鼻をすする音) 1684 01:18:39,461 --> 01:18:40,504 あ… 1685 01:18:40,629 --> 01:18:42,714 ん? この場所は… 1686 01:18:47,969 --> 01:18:49,221 知ってるぞ 1687 01:18:53,183 --> 01:18:55,185 あの事故現場だ 1688 01:18:58,021 --> 01:18:59,231 何だろ? 1689 01:19:02,567 --> 01:19:04,694 ゲッコウガの手裏剣 1690 01:19:07,989 --> 01:19:11,368 ゲッコウガがロジャーの手下で事故の犯人なのか? 1691 01:19:11,493 --> 01:19:13,370 …ってことは 1692 01:19:14,246 --> 01:19:16,957 ミュウツーは俺たちを守ろうと? 1693 01:19:19,126 --> 01:19:21,086 (ハワード)最先端のホログラムだ 1694 01:19:21,711 --> 01:19:23,672 警察が隠したいことも–– 1695 01:19:24,047 --> 01:19:25,590 こうして見られる 1696 01:19:25,715 --> 01:19:26,842 待てよ 1697 01:19:26,967 --> 01:19:29,052 ハワードが映像を見せたのは… 1698 01:19:29,177 --> 01:19:30,178 まさか 1699 01:19:30,303 --> 01:19:31,096 マズい! 1700 01:19:31,221 --> 01:19:32,305 ティム! 1701 01:19:33,306 --> 01:19:35,225 ハワード! クリフォードさん! 1702 01:19:35,350 --> 01:19:37,978 あなたの息子がミュウツーを… 1703 01:19:38,770 --> 01:19:39,438 それは? 1704 01:19:39,563 --> 01:19:42,691 ティム 心配することはない 1705 01:19:43,066 --> 01:19:46,069 (装置の作動音) 1706 01:19:48,071 --> 01:19:50,657 (ミュウツー)うっ うう… 1707 01:19:50,782 --> 01:19:51,867 逃げろ 1708 01:19:51,992 --> 01:19:52,993 うお… 1709 01:19:53,660 --> 01:19:54,786 そんな… 1710 01:19:55,120 --> 01:19:58,331 (ミュウツー)ううっ うあ… 1711 01:19:58,665 --> 01:20:01,460 うう… うああああ… 1712 01:20:03,295 --> 01:20:04,504 ううっ 1713 01:20:08,133 --> 01:20:09,009 ハッ… 1714 01:20:13,096 --> 01:20:15,724 精神転送 成功 1715 01:20:16,349 --> 01:20:18,018 体は抜け殻となり–– 1716 01:20:19,728 --> 01:20:23,315 私の精神だけがミュウツーに 1717 01:20:23,523 --> 01:20:24,232 ハワード? 1718 01:20:24,357 --> 01:20:25,901 よくやった ティム 1719 01:20:26,026 --> 01:20:29,863 お前とピカチュウのおかげでミュウツーにたどり着けた 1720 01:20:30,864 --> 01:20:31,990 じゃあ あなたが事故を? 1721 01:20:32,199 --> 01:20:36,036 お前の父親は金だけ持って去ればいいものを–– 1722 01:20:36,161 --> 01:20:39,081 愚かにも真相を嗅ぎ回り始めたのだ 1723 01:20:39,206 --> 01:20:40,165 父さんを殺したのか! 1724 01:20:40,290 --> 01:20:41,458 仕方なかったのだ 1725 01:20:41,583 --> 01:20:45,504 彼はRの存在を追求しローラン博士にたどり着いた 1726 01:20:45,629 --> 01:20:49,716 あげく ミュウツーを施設から脱走までさせおって 1727 01:20:50,550 --> 01:20:53,220 (マーチングバンドの演奏) 1728 01:20:53,345 --> 01:20:56,598 (市長)本当に多くの人でにぎわい光栄に思います 1729 01:20:56,723 --> 01:20:58,350 ご家族連れも… 1730 01:20:56,723 --> 01:20:58,350 (ボディ︱ガ︱ド)市長 そろそろご着席を 1731 01:20:58,475 --> 01:20:59,309 どうもありがとう 1732 01:20:59,601 --> 01:21:01,436 今日はこの辺で 失礼します 1733 01:21:00,310 --> 01:21:01,436 (リポ︱タ︱たち)ありがとうございます 1734 01:21:01,561 --> 01:21:02,395 (ルーシー)通して 1735 01:21:02,687 --> 01:21:03,980 どうも こんにちは 1736 01:21:04,106 --> 01:21:05,190 市長にインタビューしてもいいですか? 1737 01:21:05,315 --> 01:21:06,358 どうぞ 通って 1738 01:21:06,483 --> 01:21:07,317 ありがとう 1739 01:21:07,442 --> 01:21:10,070 市長 お話が… 緊急事態なんです 1740 01:21:10,195 --> 01:21:11,279 次の機会にしてくれ 1741 01:21:11,405 --> 01:21:12,572 お願い 1742 01:21:14,866 --> 01:21:18,787 (市長)まずは ハワード・クリフォード氏のご支援に感謝します 1743 01:21:18,912 --> 01:21:21,248 私の治療が目的ではない 1744 01:21:21,373 --> 01:21:24,709 人類全体の進化の道を見つけたのだ 1745 01:21:24,918 --> 01:21:28,255 このミュウツーには錯乱さくらん状態に陥り–– 1746 01:21:28,380 --> 01:21:31,133 完全に自由意思を失ったポケモンに–– 1747 01:21:31,258 --> 01:21:33,718 人間の魂を移す力があり–– 1748 01:21:33,969 --> 01:21:36,179 Rガスがそれを可能にする 1749 01:21:38,181 --> 01:21:39,349 まさか風船に… 1750 01:21:39,891 --> 01:21:41,059 Rを入れたのか? 1751 01:21:43,228 --> 01:21:44,604 ああっ うっ… 1752 01:21:46,064 --> 01:21:47,107 (窓ガラスが割れる音) 1753 01:21:47,232 --> 01:21:49,025 (人々のざわめき) 1754 01:21:50,610 --> 01:21:53,321 ライムシティの市民たちよ 1755 01:21:53,447 --> 01:21:56,241 私は ようやく力を得た 1756 01:21:56,366 --> 01:22:00,787 だがこの恩恵は全人類に与えられる 1757 01:22:00,912 --> 01:22:05,292 そしてポケモンはさらなる高みへと進化するのだ 1758 01:22:05,834 --> 01:22:08,003 今こそ見せてやろう 1759 01:22:08,128 --> 01:22:12,507 人類とポケモンは1つになるのだ! 1760 01:22:12,674 --> 01:22:18,847 ♪~ 1761 01:22:20,474 --> 01:22:24,519 (混乱する人々の声) 1762 01:22:25,437 --> 01:22:27,856 ポケモンに紫のガスを吸わせちゃダメ! 1763 01:22:28,315 --> 01:22:28,899 (エモンガの鳴き声) 1764 01:22:29,024 --> 01:22:30,192 (コダック)コダー 1765 01:22:30,317 --> 01:22:31,610 おい どいてくれ 1766 01:22:35,655 --> 01:22:37,949 こちらヨシダ 応援を要請する 1767 01:22:38,075 --> 01:22:40,118 全部隊は大至急パレードの… ううっ 1768 01:22:41,161 --> 01:22:43,622 ブルー!やめろ よさないか うっ 1769 01:22:48,835 --> 01:22:49,795 ブル? 1770 01:22:53,215 --> 01:22:55,092 ポケモンにガスを吸わせないで 1771 01:22:55,217 --> 01:22:58,386 自分のポケモンに… おっとガスを吸わせちゃダメ 1772 01:23:01,556 --> 01:23:02,766 テレビで… 1773 01:23:02,057 --> 01:23:03,266 どうなってるの? あっ・・・ 1774 01:23:03,391 --> 01:23:06,478 市内全域で非常事態ですポケモンをガスから避難… 1775 01:23:06,603 --> 01:23:07,938 コダック 来ないで! 1776 01:23:09,189 --> 01:23:10,232 (シンシアとルーシー)あっ 1777 01:23:10,357 --> 01:23:14,027 (コダック)コダダー コダ コダダダダ… 1778 01:23:16,238 --> 01:23:17,406 コダ? 1779 01:23:21,326 --> 01:23:25,288 (ポケモンたちの鳴き声) 1780 01:23:25,622 --> 01:23:28,917 なるほど 最悪のパレードだ 1781 01:23:29,042 --> 01:23:29,668 コダ! 1782 01:23:29,793 --> 01:23:31,753 ルーシー? 君 ルーシーか? 1783 01:23:31,878 --> 01:23:33,505 ティムは? 1784 01:23:31,878 --> 01:23:33,505 コダッ コダダ 1785 01:23:33,630 --> 01:23:35,382 ハワードがミュウツーに? 1786 01:23:35,507 --> 01:23:37,426 コダ コダダッ 1787 01:23:38,260 --> 01:23:40,470 これは予想以上に大ごとだな 1788 01:23:40,595 --> 01:23:41,638 よーし 1789 01:23:41,930 --> 01:23:44,349 こうなったら俺が止めないと 1790 01:23:44,850 --> 01:23:45,767 やるぞ! 1791 01:23:45,892 --> 01:23:54,317 ♪~ 1792 01:23:55,986 --> 01:23:57,237 (名探偵ピカチュウ)オッケー ピカチュウ 1793 01:23:57,654 --> 01:24:01,241 まだ戦える力は体のどこかに残っているはずだ 1794 01:24:01,366 --> 01:24:02,325 いくぞ! 1795 01:24:02,451 --> 01:24:04,202 うおおおおっ 1796 01:24:04,745 --> 01:24:06,079 (爆発音) 1797 01:24:07,330 --> 01:24:09,750 (名探偵ピカチュウ)ああああーっ… 1798 01:24:09,958 --> 01:24:11,960 ハリーのピカチュウか 1799 01:24:12,085 --> 01:24:13,420 (名探偵ピカチュウ)あっ あっ 1800 01:24:13,754 --> 01:24:17,007 (ハワード/ミュウツー)この未来の前に立ちふさがるというのか 1801 01:24:17,132 --> 01:24:19,134 私こそが未来なのだ 1802 01:24:22,262 --> 01:24:23,096 うあっ 1803 01:24:23,722 --> 01:24:24,806 ううっ 1804 01:24:30,437 --> 01:24:31,438 うっ 1805 01:24:34,566 --> 01:24:35,442 ああーっ うっ 1806 01:24:44,284 --> 01:24:45,827 (ピジョットの鳴き声) 1807 01:24:47,412 --> 01:24:49,289 うああああっ うっ 1808 01:24:49,414 --> 01:24:52,084 ~♪ 1809 01:24:53,168 --> 01:24:54,419 ハア… 1810 01:24:56,088 --> 01:24:56,755 うっ 1811 01:24:57,255 --> 01:25:02,010 (名探偵ピカチュウ)ああああ… わああ… 1812 01:25:02,135 --> 01:25:03,261 (ティム)ピカチュウ 1813 01:25:11,228 --> 01:25:12,229 ハッ 1814 01:25:12,979 --> 01:25:14,272 あれを外せば… 1815 01:25:14,397 --> 01:25:17,150 (うめき声と暴れる音) 1816 01:25:17,359 --> 01:25:20,278 (うめき声) 1817 01:25:21,363 --> 01:25:22,155 ロジャー? 1818 01:25:25,242 --> 01:25:26,535 うっ 後ろ後ろ! 1819 01:25:27,744 --> 01:25:31,123 ♪~ 1820 01:25:40,882 --> 01:25:41,967 メタモンか 1821 01:25:43,176 --> 01:25:44,261 (メタモン)モン! 1822 01:25:45,303 --> 01:25:47,347 (ドゴームの叫び声) 1823 01:25:47,722 --> 01:25:48,390 うっ 1824 01:25:48,515 --> 01:25:52,769 ♪~ 1825 01:25:55,522 --> 01:25:56,440 (名探偵ピカチュウ)左へ! 1826 01:25:56,648 --> 01:25:57,607 右だ 右! 1827 01:25:58,316 --> 01:26:00,402 どこ向かってんだよ 地面か? 1828 01:26:01,319 --> 01:26:02,946 やめろ 待ってくれストップ ストップ ストップ… 1829 01:26:03,447 --> 01:26:04,656 待って待って 待って待って 1830 01:26:05,574 --> 01:26:06,450 ちょっと待って ちょっと待って 1831 01:26:11,955 --> 01:26:14,374 何だよ やめろよそれはないって 1832 01:26:14,791 --> 01:26:15,417 ふっ 1833 01:26:15,667 --> 01:26:17,085 うわっ やめ… 1834 01:26:17,919 --> 01:26:18,628 おい いいか 1835 01:26:19,087 --> 01:26:20,380 言っとくけど手加減しないから 1836 01:26:21,047 --> 01:26:22,632 いくら僕の好きな子に変身したからって… 1837 01:26:22,758 --> 01:26:23,717 うわっ 1838 01:26:22,758 --> 01:26:23,717 シュッ 1839 01:26:24,050 --> 01:26:24,968 ぐはっ 1840 01:26:28,096 --> 01:26:30,974 おっと 上だ 上 上!ガス吸うなよ 1841 01:26:31,975 --> 01:26:33,602 あっ… 吸っちゃった? 1842 01:26:33,727 --> 01:26:35,520 うわっ ああ… 1843 01:26:35,645 --> 01:26:38,940 ああああ… ああっ 1844 01:26:39,065 --> 01:26:42,027 うわっ うわああ うわあっ 1845 01:26:42,319 --> 01:26:45,906 イエーイ! ああああ… 1846 01:26:46,031 --> 01:26:47,991 ああああ… 1847 01:26:48,784 --> 01:26:51,286 うわああああっ 1848 01:26:51,411 --> 01:26:53,789 うっ がはっ うう… 1849 01:26:53,914 --> 01:26:54,623 ああ… 1850 01:26:57,709 --> 01:26:59,669 うっ うう… 1851 01:27:00,003 --> 01:27:00,837 クソッ 1852 01:27:02,506 --> 01:27:03,965 ううっ 1853 01:27:02,506 --> 01:27:03,965 モン! 1854 01:27:05,300 --> 01:27:06,676 (カイリキーのうなり声) 1855 01:27:08,428 --> 01:27:10,180 とどめだ メタモン 1856 01:27:10,305 --> 01:27:11,056 モン! 1857 01:27:11,723 --> 01:27:12,682 ううっ 1858 01:27:13,725 --> 01:27:15,227 ああっ あっ! 1859 01:27:15,477 --> 01:27:17,479 ああっ 助けて! 1860 01:27:17,604 --> 01:27:19,272 助けて! ああっ 1861 01:27:19,523 --> 01:27:21,024 うっ ああ… 1862 01:27:21,441 --> 01:27:23,318 やめろ やめろ やめて! 1863 01:27:24,361 --> 01:27:27,364 あっ うう… ああっ あ… 1864 01:27:28,031 --> 01:27:29,157 うぐっ… 1865 01:27:30,200 --> 01:27:31,243 ピカチュウ! 1866 01:27:31,618 --> 01:27:33,453 う… ティム… 1867 01:27:33,954 --> 01:27:34,621 あっ 1868 01:27:35,288 --> 01:27:37,749 ハリーの息子もここまでだ 1869 01:27:38,083 --> 01:27:39,334 ヤバい 1870 01:27:39,626 --> 01:27:41,670 ティムが“ボルテッカーが最強だ”って… 1871 01:27:41,795 --> 01:27:44,047 本物のポケモンバトルを見せてやる! 1872 01:27:44,673 --> 01:27:47,634 ピカピカピカピカピカピカピカピカピカピカピカ ピッカー! 1873 01:27:47,759 --> 01:27:48,343 (ハワード/ミュウツー)おうっ… 1874 01:27:49,636 --> 01:27:51,596 あっ ああ… 1875 01:27:52,347 --> 01:27:53,640 うう… 1876 01:27:54,266 --> 01:27:55,058 そんな 1877 01:27:55,183 --> 01:27:56,226 (カラカラ)カラカラ カラッ 1878 01:27:56,351 --> 01:27:56,935 ああっ 1879 01:27:57,310 --> 01:27:58,228 カラ カラカラッ 1880 01:27:58,645 --> 01:27:59,604 うっ 1881 01:27:58,645 --> 01:28:00,605 (ロジャ︱)ああああ︱っ! 1882 01:28:00,730 --> 01:28:02,816 (カラカラ)カラーッ! 1883 01:28:02,941 --> 01:28:03,942 やった! 1884 01:28:04,067 --> 01:28:06,111 ああっ あっ… ああっ手を貸せ ほら しっかり! 1885 01:28:06,486 --> 01:28:08,321 (ティム)あっ ああ… 1886 01:28:09,156 --> 01:28:11,199 あっ ハア ハア… 1887 01:28:11,575 --> 01:28:13,243 何だよ あのメタモン 1888 01:28:13,368 --> 01:28:16,329 父が遺伝子操作で強化したんだ 1889 01:28:16,455 --> 01:28:18,957 (羽音) 1890 01:28:19,082 --> 01:28:20,500 (ウォーグルの鳴き声) 1891 01:28:20,876 --> 01:28:22,252 ああああっ! 1892 01:28:23,587 --> 01:28:24,921 (金属にぶつかる音) 1893 01:28:25,505 --> 01:28:26,214 あっ 1894 01:28:26,339 --> 01:28:28,008 (バッフロンのうなり声) 1895 01:28:28,633 --> 01:28:29,426 (リザードンのうなり声) 1896 01:28:29,551 --> 01:28:30,469 うわっ 1897 01:28:30,802 --> 01:28:32,304 (リザードンのうなり声) 1898 01:28:32,721 --> 01:28:34,431 (うなり声) 1899 01:28:35,307 --> 01:28:35,932 うわあっ 1900 01:28:36,057 --> 01:28:36,850 (うなり声) 1901 01:28:37,100 --> 01:28:39,644 あっ うっ うわっ… 1902 01:28:39,770 --> 01:28:41,188 (咳き込み) 1903 01:28:41,438 --> 01:28:46,151 (ポケモンたちのうめき声) 1904 01:28:46,276 --> 01:28:49,279 モン! モーン… 1905 01:28:49,404 --> 01:28:51,490 モーン 1906 01:28:52,115 --> 01:28:53,825 ハア ハア 1907 01:28:57,996 --> 01:28:59,664 ハッ ああ… うっ 1908 01:29:01,041 --> 01:29:03,001 悪あがきはよせ 1909 01:29:03,126 --> 01:29:07,005 ピカチュウごときがこのミュウツーを倒せるものか 1910 01:29:08,173 --> 01:29:10,008 倒せなくっても 1911 01:29:10,342 --> 01:29:12,969 気をそらせればいいんだよ 1912 01:29:15,555 --> 01:29:16,264 ハッ 1913 01:29:17,516 --> 01:29:18,558 やめろ! 1914 01:29:18,892 --> 01:29:20,352 ぐおおおおっ 1915 01:29:21,353 --> 01:29:22,521 ううっ 1916 01:29:24,231 --> 01:29:26,775 お前はなんてことをしたんだ 1917 01:29:29,569 --> 01:29:30,779 ピカチュウ! 1918 01:29:31,655 --> 01:29:32,739 ピカチュウ! 1919 01:29:36,576 --> 01:29:38,161 うっ… あっ 1920 01:29:40,580 --> 01:29:41,790 あ… 1921 01:29:43,583 --> 01:29:45,001 う… ううっ 1922 01:29:45,669 --> 01:29:46,294 あっ 1923 01:29:47,337 --> 01:29:48,004 ピカチュウ! 1924 01:29:48,130 --> 01:29:49,172 ティム! 1925 01:29:49,548 --> 01:29:50,340 ああ… 1926 01:29:50,465 --> 01:29:51,383 大丈夫? 1927 01:29:51,508 --> 01:29:52,926 悪かったよ 1928 01:29:53,051 --> 01:29:55,345 お前のこと見捨てるようなマネして 1929 01:29:56,138 --> 01:29:57,848 いいんだ 気にするなよ 1930 01:29:59,683 --> 01:30:00,350 パートナー 1931 01:30:02,519 --> 01:30:04,354 君は みんなを救える? 1932 01:30:05,480 --> 01:30:08,525 元に戻すことは可能だ 1933 01:30:16,241 --> 01:30:17,659 (衝撃音) 1934 01:30:22,873 --> 01:30:29,421 (人々のざわめき) 1935 01:30:36,553 --> 01:30:38,096 ハッ… 1936 01:30:38,346 --> 01:30:39,514 大丈夫? 1937 01:30:39,639 --> 01:30:40,807 もう二度とご免よね 1938 01:30:40,932 --> 01:30:41,641 コダ 1939 01:30:41,767 --> 01:30:43,018 ホントに 1940 01:30:55,989 --> 01:30:58,533 (テレビ局スタッフ)おい すぐに中継 始めるぞ 1941 01:30:58,658 --> 01:31:00,660 (ロジャー)自分でも不思議なんだ 1942 01:31:00,786 --> 01:31:04,164 父はあんな人だが 心の底で–– 1943 01:31:04,581 --> 01:31:07,542 そばにいてあげられなかった自分を責めてる 1944 01:31:08,085 --> 01:31:10,337 君 この事件を追っていたな 1945 01:31:10,921 --> 01:31:12,839 つかんでいたのか?誰よりも先に 1946 01:31:13,757 --> 01:31:14,466 はい そうです 1947 01:31:14,591 --> 01:31:17,844 よし 記者として出演だ君の調査を報告しろ 1948 01:31:18,136 --> 01:31:19,930 ゴールデンタイムのCNMでな 1949 01:31:20,055 --> 01:31:21,515 最後は こう締めてくれ 1950 01:31:21,640 --> 01:31:22,724 “ロジャー・クリフォードは––” 1951 01:31:22,849 --> 01:31:25,936 “父親が招いた損害をすべて修復いたします” 1952 01:31:26,061 --> 01:31:29,481 “まずは実験に使われたポケモンのケアを” 1953 01:31:30,107 --> 01:31:31,441 はあっ… 1954 01:31:32,442 --> 01:31:34,361 (ティム)アハハハッアハハッ 1955 01:31:32,442 --> 01:31:34,361 信じられない やったわ! 1956 01:31:34,486 --> 01:31:36,363 よかったな 1957 01:31:34,486 --> 01:31:36,363 コダ~ 1958 01:31:36,488 --> 01:31:38,198 お… 落ち着け 落ち着け 1959 01:31:38,323 --> 01:31:39,533 分かったよ 1960 01:31:39,658 --> 01:31:42,536 ああ… 二度と会いませんように 1961 01:31:40,951 --> 01:31:42,536 コダ~ 1962 01:31:42,661 --> 01:31:43,829 今夜 会えない? 1963 01:31:43,954 --> 01:31:45,997 いいよ っていうか会いたい 1964 01:31:46,581 --> 01:31:47,749 よかった 1965 01:31:49,543 --> 01:31:51,044 おいで 1966 01:31:49,543 --> 01:31:51,044 (コダック)コダッ 1967 01:31:51,169 --> 01:31:52,421 コダダ 1968 01:31:52,546 --> 01:31:53,380 ハハハハッ 1969 01:31:53,505 --> 01:31:54,714 やったな 1970 01:31:56,425 --> 01:31:59,803 元に戻すものが もう1つある 1971 01:32:03,765 --> 01:32:04,891 父さんだ 1972 01:32:05,308 --> 01:32:10,272 捜し続けていた父はずっと近くにいたのだ 1973 01:32:12,399 --> 01:32:13,275 どういうこと? 1974 01:32:15,861 --> 01:32:17,362 何のことか… 1975 01:32:22,284 --> 01:32:25,495 ♪~ 1976 01:32:36,298 --> 01:32:37,340 (ピカチュウ)ピーカ 1977 01:32:37,799 --> 01:32:39,342 ピカチュ… 1978 01:32:39,676 --> 01:32:41,303 よくやった 1979 01:32:41,720 --> 01:32:43,930 人間は悪なのだ 1980 01:32:44,765 --> 01:32:49,102 だが正しき人間もいると知った 1981 01:32:50,437 --> 01:32:55,192 ハリー・グッドマンお前の魂をピカチュウに移す 1982 01:32:56,318 --> 01:32:58,153 息子がいるな 1983 01:32:58,612 --> 01:33:01,948 連れてこい お前たちを救える 1984 01:33:02,657 --> 01:33:06,453 記憶は失うが 心はそのままだ 1985 01:33:07,788 --> 01:33:11,124 それまで体は私が預かっておく 1986 01:33:12,250 --> 01:33:14,419 息子と共に来い 1987 01:33:16,004 --> 01:33:17,881 チュウ… 1988 01:33:23,053 --> 01:33:24,096 あっ… 1989 01:33:29,810 --> 01:33:33,355 ~♪ 1990 01:33:36,358 --> 01:33:40,487 (ホームアナウンス)まもなく3番線に北行きの電車が到着します 1991 01:33:40,612 --> 01:33:43,323 お乗り遅れのないようご注意ください 1992 01:33:45,283 --> 01:33:46,618 よう 坊主 1993 01:34:03,802 --> 01:34:05,804 おばあちゃんが迎えに来る 1994 01:34:07,055 --> 01:34:08,265 分かった 1995 01:34:15,063 --> 01:34:16,440 また会おう 1996 01:34:16,940 --> 01:34:19,317 うん そうだね 1997 01:34:27,993 --> 01:34:34,416 ♪~ 1998 01:34:37,586 --> 01:34:39,004 (ゼニガメ)ゼニ 1999 01:34:45,510 --> 01:34:46,887 (ピカチュウ)ピーカ… 2000 01:34:49,890 --> 01:34:51,266 ねえ 父さん 2001 01:34:52,517 --> 01:34:53,477 何だ? 2002 01:34:56,146 --> 01:34:57,606 しばらく 一緒にいてもいい? 2003 01:34:58,857 --> 01:35:00,066 それは… 2004 01:35:00,567 --> 01:35:02,069 いい考えだ 2005 01:35:03,361 --> 01:35:05,197 俺も大賛成だよ 2006 01:35:08,575 --> 01:35:09,743 僕も 2007 01:35:21,129 --> 01:35:22,380 コーヒー飲む? 2008 01:35:22,839 --> 01:35:24,299 変なんだよな 2009 01:35:24,424 --> 01:35:26,551 頭の中はコーヒーのことばかりだ 2010 01:35:26,927 --> 01:35:27,928 (ティム)フッ 2011 01:35:28,762 --> 01:35:30,430 仕事 見つけなきゃ 2012 01:35:30,972 --> 01:35:32,349 (ハリー)そうだな 2013 01:35:32,599 --> 01:35:33,642 何がしたい? 2014 01:35:33,767 --> 01:35:35,102 (ティム)うーん 2015 01:35:35,727 --> 01:35:36,937 探偵とかかな 2016 01:35:37,062 --> 01:35:38,105 (ピカチュウ)ピカピッカ! 2017 01:35:38,230 --> 01:35:40,607 (ハリー)ハハッ こいつも喜んでる 2018 01:35:40,755 --> 01:35:44,090 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2019 01:35:44,403 --> 01:35:47,114 ~♪ 2020 01:35:49,282 --> 01:35:53,495 ♪(エンディングソング1) 2021 01:37:24,336 --> 01:37:27,964 ~♪ 2022 01:37:33,929 --> 01:37:37,557 ♪ (エンディングソング2) 2023 01:40:56,923 --> 01:41:01,136 ~♪ 2024 01:41:01,678 --> 01:41:05,891 ♪ (エンディングソング3) 2025 01:44:17,207 --> 01:44:21,420 ~♪