1
00:00:43,326 --> 00:00:49,458
(風の音)
2
00:01:08,254 --> 00:01:13,254
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
3
00:01:20,822 --> 00:01:21,615
(研究員1)抽出ちゅうしゅつ完了しました
4
00:01:21,740 --> 00:01:23,158
(研究員2)現在 数値は安定しています
5
00:01:23,283 --> 00:01:25,410
(研究員3)臨床試験のデータまとめてくれた?
6
00:01:28,580 --> 00:01:29,831
(研究員4)脳波が乱れています
7
00:01:29,956 --> 00:01:32,542
(研究員5)第3格納房の実験をいったん中止しよう
8
00:01:40,967 --> 00:01:42,552
(走っていく足音)
9
00:01:44,137 --> 00:01:45,555
(車のドアの開閉音)
10
00:01:48,725 --> 00:01:50,018
(ミュウツー)彼らが外に…
11
00:01:51,186 --> 00:01:53,188
(施設内アナウンス)警告 レベルレッド
12
00:01:51,186 --> 00:01:53,188
(鳴り響く警報)
13
00:01:54,147 --> 00:01:55,690
(ローラン博士)格納房に異常発生!
14
00:01:54,147 --> 00:01:55,690
〝警告 レベルレッド〟
15
00:01:56,691 --> 00:01:58,402
(爆発音と研究員たちの悲鳴)
16
00:02:03,657 --> 00:02:05,242
(爆発音)
17
00:02:29,015 --> 00:02:30,225
(衝撃音)
18
00:02:36,440 --> 00:02:42,529
(ピジョットの鳴き声)
19
00:02:52,539 --> 00:02:56,626
(バッフロンのうなり声)
20
00:03:09,097 --> 00:03:11,767
(鳴き声)
21
00:03:12,225 --> 00:03:14,186
(ジャック)鳴き声だ(ティム)近くにいる
22
00:03:16,104 --> 00:03:19,191
(ジャック)なあ ヤバいよ ヤバい心臓がバクバクしてる
23
00:03:19,608 --> 00:03:20,984
伏せろ 伏せろ!
24
00:03:19,608 --> 00:03:25,614
(鳴き声)
25
00:03:25,781 --> 00:03:28,408
(カラカラ)カラーララーッ…
26
00:03:32,204 --> 00:03:33,371
あれ カラカラじゃない?
27
00:03:35,165 --> 00:03:37,793
(カラカラの泣き声)
28
00:03:37,918 --> 00:03:39,294
ねえ もしかして僕をハメたの?
29
00:03:40,087 --> 00:03:40,837
何それ
30
00:03:40,962 --> 00:03:42,422
まさかとは思うけどさ
31
00:03:42,798 --> 00:03:43,757
おい それ本気で…
32
00:03:42,798 --> 00:03:45,092
頼むから違うって言ってよ
33
00:03:44,216 --> 00:03:46,218
ひどいな 僕を疑ってるのかよ
34
00:03:46,343 --> 00:03:48,303
バカ言わないでくれ 違うよ
35
00:03:49,346 --> 00:03:50,597
ごめん ハメた(舌打ち)
36
00:03:50,722 --> 00:03:51,765
ティ…
37
00:03:52,390 --> 00:03:54,643
(ジャック)ゆうべ 満月で母さんが鳴き声 聞いてさ
38
00:03:54,768 --> 00:03:56,353
僕が悪夢でうなされてるんだと思って––
39
00:03:56,478 --> 00:03:58,647
ホットミルク持ってきてくれたんだ
40
00:03:59,106 --> 00:04:01,858
僕はてっきり昔みたいに遊ぶだけかと思ってたよ
41
00:04:01,983 --> 00:04:02,609
君と一緒に
42
00:04:02,943 --> 00:04:03,860
僕もだよ
43
00:04:04,236 --> 00:04:05,612
けど あれ見てみろ
44
00:04:05,779 --> 00:04:08,073
ほら あれ あいつは君にピッタリのポケモンだ
45
00:04:08,198 --> 00:04:10,409
(カラカラの泣き声)
46
00:04:10,534 --> 00:04:11,410
ねえ ジャック
47
00:04:11,535 --> 00:04:13,578
僕はポケモンは要らないんだよそう言っただろ
48
00:04:13,703 --> 00:04:15,414
僕なりにじっくりと考えた
49
00:04:15,539 --> 00:04:18,667
君には水タイプは合わない炎タイプも けどカラカラは…
50
00:04:18,792 --> 00:04:19,543
孤独
51
00:04:19,668 --> 00:04:21,253
ああ ティム そのとおりさ
52
00:04:21,586 --> 00:04:24,464
ん… 分かった ありがとう気持ちはうれしいよ
53
00:04:24,589 --> 00:04:26,883
でも他に何か隠し事は?僕が驚くような
54
00:04:27,092 --> 00:04:29,636
あとで言うとにかく今は これを投げて
55
00:04:30,011 --> 00:04:31,346
(起動音)
56
00:04:33,390 --> 00:04:34,141
分かったよ
57
00:04:34,266 --> 00:04:36,017
やった そう来なくちゃ!
58
00:04:36,351 --> 00:04:39,187
(ジャック)いいか? ポケモンを捕まえるのにテクは要らない
59
00:04:39,312 --> 00:04:40,230
君ならできる
60
00:04:40,522 --> 00:04:41,481
自信 出てきたよ
61
00:04:41,606 --> 00:04:43,567
気に入られないと捕まえられないぞ
62
00:04:43,692 --> 00:04:46,319
“パートナーになりたい”って思わせろ ファイト!
63
00:04:46,486 --> 00:04:49,364
(ティム)カラカラ 調子はどう?
64
00:04:49,698 --> 00:04:53,243
君ってすごいよねだって死んだ母親の頭蓋骨ずがいこつを…
65
00:04:53,368 --> 00:04:55,078
見事 着こなしてるし
66
00:04:55,370 --> 00:04:56,663
なかなか できないんじゃない?
67
00:04:57,247 --> 00:04:58,832
(うなり声)
68
00:04:59,166 --> 00:05:00,959
あれ? 嫌われたかな
69
00:05:01,501 --> 00:05:03,253
怒ってるぞ…
70
00:05:05,714 --> 00:05:06,423
ジャック
71
00:05:06,882 --> 00:05:08,633
投げろよ 投げちゃえって
72
00:05:09,050 --> 00:05:10,093
分かったよ
73
00:05:10,218 --> 00:05:11,511
思い切って!
74
00:05:12,596 --> 00:05:13,221
(ティム)いくぞ
75
00:05:15,307 --> 00:05:16,099
んっ
76
00:05:16,600 --> 00:05:18,769
カラ… カラッカラ カラカラ カラカラ!
77
00:05:18,894 --> 00:05:19,519
カラッ
78
00:05:21,688 --> 00:05:22,773
(ティム)ハハハハハハッ
79
00:05:23,940 --> 00:05:24,649
やった!
80
00:05:24,983 --> 00:05:26,735
おおおおっ ハハーッ
81
00:05:26,860 --> 00:05:27,986
上出来だ
82
00:05:28,361 --> 00:05:29,738
ハア ハア…
83
00:05:29,863 --> 00:05:31,031
(モンスターボールの作動音)
84
00:05:32,407 --> 00:05:33,700
(ティム)あれ? 緑じゃない
85
00:05:34,242 --> 00:05:35,410
ジャック ライトが緑じゃないよ
86
00:05:35,827 --> 00:05:36,787
これってヤバいよな?
87
00:05:37,037 --> 00:05:38,246
逃げろーっ!
88
00:05:38,789 --> 00:05:41,041
(うなり声)
89
00:05:41,374 --> 00:05:42,626
えっ ああっ
90
00:05:42,918 --> 00:05:44,086
(ティム)僕 嫌われたよ!
91
00:05:44,211 --> 00:05:44,836
早く!
92
00:05:44,961 --> 00:05:46,463
(ティム)気に入らないって ジャック
93
00:05:46,588 --> 00:05:47,589
ああ だろうね
94
00:05:47,714 --> 00:05:48,673
頑張ったのに…
95
00:05:49,549 --> 00:05:50,675
(衝撃音)ぐわっ
96
00:05:51,927 --> 00:05:54,137
(地面に落ちる音)(ティム)うっ うう…
97
00:05:54,471 --> 00:05:56,723
(カラカラ)カラッ カラカラーッ カラーッ
98
00:05:57,766 --> 00:06:01,186
(ジャック)すごい怒ってたな僕の母さんみたいだ
99
00:06:01,603 --> 00:06:04,564
でさ 何か陳腐ちんぷに聞こえるかもしれないけど あの…
100
00:06:04,689 --> 00:06:06,858
前置きはいいから早く言ってよ
101
00:06:06,983 --> 00:06:08,276
君が心配で
102
00:06:08,402 --> 00:06:09,611
またその話?
103
00:06:09,736 --> 00:06:12,823
(ジャック)僕がこの街を出てけば君には友人がいなくなる
104
00:06:12,948 --> 00:06:15,951
(ティム)かまわないよ好きに生きればいいし
105
00:06:16,076 --> 00:06:17,994
僕だって自分の生き方に満足してる
106
00:06:18,120 --> 00:06:21,873
仕事は忙しいしもうすぐ昇進だってする
107
00:06:22,082 --> 00:06:25,043
保険査定員って昇進すると何になるんだ?
108
00:06:25,168 --> 00:06:27,295
上級保険査定員とか?
109
00:06:27,421 --> 00:06:29,673
いや 上級は僕の2階級 上だから
110
00:06:29,798 --> 00:06:30,507
次は上級じゃない
111
00:06:30,632 --> 00:06:32,968
(ジャック)とにかく人生について真剣に考えろよ
112
00:06:33,093 --> 00:06:33,969
(携帯電話の着信音)
113
00:06:34,177 --> 00:06:36,012
ああ やっと圏内だ
114
00:06:36,680 --> 00:06:39,599
えっ 留守電が5件も入ってる何かあったのかな?
115
00:06:39,724 --> 00:06:41,518
(ジャック)保険の緊急事態とか?
116
00:06:41,643 --> 00:06:42,686
フッ
117
00:06:45,605 --> 00:06:46,648
誰から?
118
00:06:49,484 --> 00:06:53,196
あ… ライムシティ警察署からだった
119
00:06:54,656 --> 00:06:56,032
事故だって
120
00:07:06,877 --> 00:07:08,503
(乗客1)場合によっては今日の会議––
121
00:07:08,628 --> 00:07:10,630
キャンセルしたほうがいいかもしれないな
122
00:07:12,090 --> 00:07:12,716
ハア…
123
00:07:13,091 --> 00:07:15,802
“自動車大破 探偵が死亡”
124
00:07:16,303 --> 00:07:19,014
(乗客2)やっぱりお父さんの入院 長引くって
125
00:07:21,141 --> 00:07:23,685
(ベロリンガの鳴き声)
126
00:07:27,981 --> 00:07:29,316
お願い や・め・て・
127
00:07:29,608 --> 00:07:30,567
んん…
128
00:07:31,026 --> 00:07:33,904
ううっ そう “な・め・て・くれ”だ
129
00:07:34,154 --> 00:07:37,407
ん… ありがとう ありがとう親切心なんだよね?
130
00:07:37,783 --> 00:07:38,658
(舌が床に落ちる音)
131
00:07:40,494 --> 00:07:42,370
あの 誰のベロリンガですか?
132
00:07:43,747 --> 00:07:45,332
誰か… 迷子?
133
00:07:44,247 --> 00:07:45,332
(アナウンスの合図音)
134
00:07:45,457 --> 00:07:49,336
(車内アナウンス)ご乗車ありがとうございますまもなくライムシティに到着です
135
00:07:49,544 --> 00:07:51,963
到着まで こちらをご覧ください
136
00:07:52,089 --> 00:07:52,881
(モニター:ヒトカゲの鳴き声)
137
00:07:53,006 --> 00:07:56,468
(モニター:ナレーション)私たちの日常の一部であるポケモン
138
00:07:56,593 --> 00:07:57,594
(モニター:ゼニガメの鳴き声)
139
00:07:57,719 --> 00:08:03,850
(モニター:ナレーション)昔の人々は 捕まえて育成しその能力を利用していました
140
00:08:05,644 --> 00:08:10,440
そして ポケモンとの関係は進化しバトルが誕生します
141
00:08:09,022 --> 00:08:10,440
(ギャラドスのうなり声)
142
00:08:14,403 --> 00:08:16,738
その流れを変えたのが––
143
00:08:16,863 --> 00:08:18,156
ハワード・クリフォ-ド
144
00:08:18,698 --> 00:08:21,576
クリフォード・インダストリーズの会長です
145
00:08:22,077 --> 00:08:26,289
彼は変性疾患を患い会長を辞任して︱
146
00:08:22,369 --> 00:08:26,915
〝クリフォ︱ド氏病気で辞任〟
147
00:08:26,415 --> 00:08:29,668
世界中を旅し治療法を探しました
148
00:08:30,209 --> 00:08:32,920
(ハワード)とうとう治療法を見つけたのです
149
00:08:33,255 --> 00:08:35,715
それはポケモンとのパ︱トナ︱シップにより︱
150
00:08:35,841 --> 00:08:39,678
この私が 自分自身を進化させる方法です
151
00:08:35,841 --> 00:08:39,678
〝ハワ︱ド・クリフォ︱ド会長〟
152
00:08:39,803 --> 00:08:44,182
〝ロジャ︱・クリフォ︱ド社長〟
153
00:08:40,095 --> 00:08:44,182
父はその発見を伝えようとしてる 世界中に
154
00:08:44,474 --> 00:08:48,061
(モニター:ナレーション)このようにして誕生したのがライムシティ
155
00:08:48,186 --> 00:08:52,232
人間とポケモンが共に寄り添って暮らせる街です
156
00:08:52,524 --> 00:08:55,777
この街にいるポケモンは野生ではなく––
157
00:08:55,902 --> 00:08:59,239
人と共に暮らし 生活しています
158
00:08:59,656 --> 00:09:04,161
バトルもトレーナーもモンスターボールもありません
159
00:09:04,286 --> 00:09:07,414
より強固で調和した世界なのです
160
00:09:07,831 --> 00:09:10,333
(モニター:ハワード)市民を代表して歓迎します
161
00:09:10,459 --> 00:09:12,961
ようこそ このライムシティへ
162
00:09:13,086 --> 00:09:15,297
(ヒトカゲの鳴き声)
163
00:09:13,086 --> 00:09:24,639
♪~
164
00:09:36,443 --> 00:09:38,111
(カビゴンのいびき)
165
00:09:44,951 --> 00:09:51,958
(ヤンチャムの鳴き声)
166
00:10:04,721 --> 00:10:08,183
(モニター:キャスター)消火活動にはゼニガメたちの協力が欠かせません
167
00:10:08,517 --> 00:10:12,145
(モニター:ゼニガメたちの鳴き声)
168
00:10:23,073 --> 00:10:24,449
“警察署”
169
00:10:25,951 --> 00:10:26,910
フウ
170
00:10:25,951 --> 00:10:28,703
~♪
171
00:10:28,912 --> 00:10:31,248
“ヨシダ警部補”
172
00:10:28,912 --> 00:10:34,918
(うなり声)
173
00:10:44,010 --> 00:10:44,970
(ヨシダ)やあ ティム
174
00:10:45,220 --> 00:10:46,263
あっ どうも
175
00:10:48,974 --> 00:10:51,393
お父さんは非常に優秀だった
176
00:10:51,726 --> 00:10:53,937
伝説的な存在だったよ
177
00:10:55,313 --> 00:10:58,316
うれしいお言葉ですありがとうございます
178
00:10:58,942 --> 00:11:01,987
(ヨシダ)彼とパートナーを失ったことは本当につらい
179
00:11:02,988 --> 00:11:03,739
パートナー?
180
00:11:03,947 --> 00:11:05,282
ポケモンだよ
181
00:11:05,407 --> 00:11:07,033
あ… 初耳です
182
00:11:07,159 --> 00:11:08,910
(ブルーのうなり声)
183
00:11:09,035 --> 00:11:10,620
あの… 彼 怒ってます?
184
00:11:10,746 --> 00:11:11,997
ブルーが?
185
00:11:12,414 --> 00:11:13,081
はい
186
00:11:13,206 --> 00:11:17,127
見た目は不機嫌そうだが中身は すごくかわいらしいんだ
187
00:11:17,252 --> 00:11:19,421
保証するよ
188
00:11:18,003 --> 00:11:19,421
(うなり声)
189
00:11:20,672 --> 00:11:24,593
失礼だが… 君にはポケモンはいないのかな?
190
00:11:25,427 --> 00:11:27,345
いやね お父さんが言ってたんだよ
191
00:11:27,554 --> 00:11:29,639
君の夢はポケモントレーナーだって
192
00:11:30,182 --> 00:11:32,517
いや それは昔の話です
193
00:11:32,642 --> 00:11:34,519
今は保険会社に勤めてるんです
194
00:11:34,644 --> 00:11:37,147
(ヨシダ)そう… そうなんだ
195
00:11:38,148 --> 00:11:39,274
ティム
196
00:11:40,150 --> 00:11:42,110
一人で抱え込もうとするなよ
197
00:11:42,444 --> 00:11:44,821
誰にとってもつらすぎる出来事だ
198
00:11:45,280 --> 00:11:47,365
君がお父さんに似てるとしたら…
199
00:11:47,491 --> 00:11:48,575
似てません
200
00:11:50,327 --> 00:11:52,537
あ… 祖母に育てられたので
201
00:11:52,662 --> 00:11:55,540
あの 父の家の鍵があれば貸してもらえませんか?
202
00:11:55,874 --> 00:11:57,125
もちろん…
203
00:11:57,834 --> 00:11:58,877
もちろんだ
204
00:12:01,213 --> 00:12:02,255
これが住所
205
00:12:02,380 --> 00:12:03,006
どうも
206
00:12:03,131 --> 00:12:04,341
よかったら送っていこうか
207
00:12:04,466 --> 00:12:06,760
(ティム)いえ 大丈夫です自分で行けます
208
00:12:06,885 --> 00:12:08,303
ありがとうございました
209
00:12:10,180 --> 00:12:11,223
(鍵を渡す音)
210
00:12:12,140 --> 00:12:13,266
(ヨシダ)ティム
211
00:12:16,520 --> 00:12:19,856
この仕事は大変なことが多い
212
00:12:20,565 --> 00:12:23,110
でもお父さんはいつも君を思っていた
213
00:12:23,485 --> 00:12:26,613
世界中の誰よりも君のことを愛していたよ
214
00:12:32,786 --> 00:12:35,580
あ… お会いできて光栄でした警部補
215
00:12:36,248 --> 00:12:37,666
ウー…
216
00:12:36,248 --> 00:12:40,335
(遠ざかる足音)
217
00:12:40,460 --> 00:12:41,878
フウ…
218
00:12:50,804 --> 00:12:54,641
(ゼニガメとヒトカゲの鳴き声)
219
00:13:20,125 --> 00:13:22,169
(コダックの鳴き声)
220
00:13:32,137 --> 00:13:33,305
(ドアの閉まる音)
221
00:13:34,181 --> 00:13:37,184
(管理人のいびき)
222
00:13:37,309 --> 00:13:38,435
(ティム)すみません
223
00:13:39,019 --> 00:13:39,895
(キモリ)キーイ
224
00:13:40,020 --> 00:13:41,104
ああ… ダメか
225
00:13:50,363 --> 00:13:51,364
“H・グッドマン”
226
00:13:53,742 --> 00:13:54,868
フウ…
227
00:13:55,077 --> 00:13:55,994
(コダック)コダー
228
00:13:55,077 --> 00:13:55,994
わっ
229
00:13:56,286 --> 00:13:57,454
コーダー
230
00:13:58,705 --> 00:13:59,831
ハア…
231
00:14:00,665 --> 00:14:02,959
何だよ 何か文句あるの?
232
00:14:00,665 --> 00:14:02,959
(コダック)ダ︱?
233
00:14:03,085 --> 00:14:04,002
(女の声)私のパートナーよ
234
00:14:07,089 --> 00:14:08,298
話がある
235
00:14:08,590 --> 00:14:09,424
(ティム)話?
236
00:14:09,549 --> 00:14:11,593
(女の声)今 その郵便受けを開けたわね
237
00:14:12,385 --> 00:14:14,429
驚く話を聞かせてあげる
238
00:14:15,847 --> 00:14:18,934
普通の人なら みんな怖くなる話
239
00:14:19,518 --> 00:14:20,769
でも私はならない
240
00:14:20,894 --> 00:14:22,562
すべきことをする
241
00:14:22,687 --> 00:14:26,024
真実のスクープを撮るためなら何だってやる覚悟よ
242
00:14:27,901 --> 00:14:30,987
あの 悪いけど 君… 誰?
243
00:14:31,988 --> 00:14:34,699
ルーシー・スティーブンスCNMの記者よ
244
00:14:34,825 --> 00:14:35,534
(ティム)へえ
245
00:14:36,284 --> 00:14:37,828
けど 記者にしちゃ若いんじゃない?
246
00:14:38,912 --> 00:14:41,998
本当はCNMでブログの記事を書いてるだけ
247
00:14:42,124 --> 00:14:44,126
(ルーシー)ポケモン特集とか
248
00:14:42,124 --> 00:14:44,126
ああ あのブログね
249
00:14:44,251 --> 00:14:46,002
才能の持ち腐れよ
250
00:14:46,128 --> 00:14:48,088
私みたいな有能な記者がやることじゃない
251
00:14:48,213 --> 00:14:49,464
(コダック)コダコダダダダ…
252
00:14:49,589 --> 00:14:51,133
こら やめて コダック聞き込み中よ
253
00:14:51,383 --> 00:14:52,134
ダメ あとにして
254
00:14:52,259 --> 00:14:53,802
じゃあ 僕はこれで…
255
00:14:53,927 --> 00:14:55,011
ううっ
256
00:14:55,137 --> 00:14:56,179
(ルーシー)ハリー・グッドマンについて––
257
00:14:56,680 --> 00:14:58,890
あなたが知ってることを教えてほしい
258
00:15:01,017 --> 00:15:01,768
何だって?
259
00:15:01,893 --> 00:15:03,311
(ルーシー)彼は何かに関わってた
260
00:15:03,687 --> 00:15:05,147
重大な何かに
261
00:15:05,272 --> 00:15:08,650
あの交通事故は偶然とは思えないありえないわ
262
00:15:09,025 --> 00:15:10,527
私は真相を突き止めたいの
263
00:15:10,652 --> 00:15:11,278
ねえ
264
00:15:11,403 --> 00:15:13,113
ハリーとは何年も会ってないしよく知らない
265
00:15:13,238 --> 00:15:14,281
パートナーポケモンは?
266
00:15:14,406 --> 00:15:16,616
いないよどうしてみんな聞くのかな
267
00:15:16,742 --> 00:15:18,076
一匹狼 隠し事あり?
268
00:15:18,201 --> 00:15:19,286
(ティム)じゃあ
269
00:15:18,201 --> 00:15:19,286
コダ︱
270
00:15:19,411 --> 00:15:20,495
(ルーシー)待って
271
00:15:21,288 --> 00:15:24,416
記者としては下っ端の私でも勘には自信がある
272
00:15:25,000 --> 00:15:26,293
突き止めるわ
273
00:15:26,835 --> 00:15:28,003
どうぞ ご自由に
274
00:15:30,422 --> 00:15:31,173
(ドアが開く音)
275
00:15:31,298 --> 00:15:32,966
(ルーシー)おいで コダック 行きましょ
276
00:15:33,592 --> 00:15:34,760
コーダー
277
00:15:51,068 --> 00:15:52,110
(男の声)誰だ?
278
00:15:52,235 --> 00:15:52,903
(ティム)誰?
279
00:15:53,028 --> 00:15:54,696
(テレビ)俺だよ スネイクス
280
00:15:54,821 --> 00:15:56,448
ブツを持ってきた
281
00:15:57,365 --> 00:15:59,993
(テレビ:ジョニー)そこに置いて とっとと うせろ
282
00:16:00,118 --> 00:16:02,954
(テレビ:スネイクス)その前に金だ 早く金をよこせ
283
00:16:03,997 --> 00:16:06,708
相変わらず探偵ものの映画か
284
00:16:14,007 --> 00:16:17,803
“表彰状ハリー・グッドマン”
285
00:16:23,058 --> 00:16:27,312
“古代ミュウの化石発掘現場で また発見”
286
00:16:34,611 --> 00:16:35,320
うっ
287
00:16:35,445 --> 00:16:39,783
(咳き込み)
288
00:16:44,621 --> 00:16:51,002
(エイパムたちの騒ぐ声)
289
00:16:51,336 --> 00:16:53,422
(うなり声)
290
00:16:53,713 --> 00:16:54,798
だあっ
291
00:16:55,257 --> 00:16:57,717
ハア… 何だよ
292
00:16:58,218 --> 00:17:02,389
ハア これは… 何だよ もう
293
00:17:20,699 --> 00:17:22,033
“ティム・グッドマン”
294
00:17:30,375 --> 00:17:33,670
(ティム)“ティムへもう一度チャンスをくれ”
295
00:17:33,920 --> 00:17:35,922
“お前の部屋を用意して待っている”
296
00:17:37,924 --> 00:17:41,428
(ホームアナウンス)6番線に到着の電車はライムシティ行きです
297
00:17:38,967 --> 00:17:41,428
(ティムの祖母)お父さんが駅で待ってるわ
298
00:17:41,553 --> 00:17:42,512
(幼いティム)行きたくない
299
00:17:43,388 --> 00:17:44,347
どうして?
300
00:17:44,473 --> 00:17:47,434
(幼いティム)僕は このままおばあちゃんと一緒にいたいんだ
301
00:18:10,499 --> 00:18:11,708
これは…
302
00:18:12,626 --> 00:18:16,004
〝ポケモンリ︱グ〟
303
00:18:13,960 --> 00:18:16,004
(幼いティム)僕の人生の最大の日なのに
304
00:18:16,129 --> 00:18:17,881
(ティムの祖母)よく分かってる
305
00:18:18,006 --> 00:18:21,009
でも お母さんは病院に行かなきゃならなかったの
306
00:18:21,134 --> 00:18:24,721
(雷鳴と雨音)
307
00:18:29,142 --> 00:18:31,186
(ティムの祖母)ううっ ハリー…(ハリー)そんな…
308
00:18:31,311 --> 00:18:33,772
(ティムの祖母の泣き声)
309
00:18:33,897 --> 00:18:35,690
(ティムの祖母)残念だわ
310
00:18:43,448 --> 00:18:44,783
(床板がきしむ音)
311
00:18:48,286 --> 00:18:49,454
誰かいる?
312
00:18:53,583 --> 00:18:54,543
誰?
313
00:18:56,753 --> 00:18:58,004
(足音)
314
00:19:04,136 --> 00:19:06,638
(男の声)おっと イテテ ひねった…
315
00:19:13,145 --> 00:19:14,563
落ち着け 落ち着け
316
00:19:16,773 --> 00:19:18,316
誰だか知らないけど––
317
00:19:19,693 --> 00:19:20,694
こっちには武器がある
318
00:19:20,819 --> 00:19:21,903
(ホチキスを打つ音)
319
00:19:27,784 --> 00:19:28,869
(ティム)ハア…
320
00:19:29,703 --> 00:19:30,829
何だ ピカチュウか
321
00:19:30,954 --> 00:19:32,831
(名探偵ピカチュウ)ああ… ったく
322
00:19:32,956 --> 00:19:35,459
ねえ チビちゃん君 どうやって中に入ったの?
323
00:19:35,584 --> 00:19:37,377
ああ ああ 分かってるよ
324
00:19:37,502 --> 00:19:39,588
俺の言葉が通じないってことくらい
325
00:19:39,713 --> 00:19:41,548
けど そのホチキスをしまわないと––
326
00:19:41,673 --> 00:19:44,801
この俺が感電さしちまうぞ
327
00:19:44,926 --> 00:19:46,553
お前をな
328
00:19:49,014 --> 00:19:50,432
君 今 しゃべった?
329
00:19:50,557 --> 00:19:52,809
おっと 言葉が分かんのか?
330
00:19:53,268 --> 00:19:54,269
いや・・・
331
00:19:53,268 --> 00:19:54,936
待て待て待て その目で分かる
332
00:19:55,061 --> 00:19:56,480
言葉が通じたんだな?
333
00:19:56,855 --> 00:19:58,732
いや 待って待って待って待って ちょっと待って
334
00:19:57,105 --> 00:19:58,732
すごいぞ ウソみたいだ
335
00:19:58,857 --> 00:20:00,567
信じられない 通じてる!
336
00:19:58,857 --> 00:20:01,026
よせ 頼むから・・・黙って!
337
00:20:01,193 --> 00:20:02,569
どんなに寂しかったか
338
00:20:03,070 --> 00:20:03,820
吐きそう
339
00:20:03,070 --> 00:20:05,072
よせ 坊主 手を貸してくれ
340
00:20:05,363 --> 00:20:06,031
絶対 吐く
341
00:20:06,156 --> 00:20:08,366
困ってんだよ 話を聞いてくれ
342
00:20:06,448 --> 00:20:08,366
絶対 吐く ヤバい
343
00:20:08,492 --> 00:20:09,659
(エイパムの興奮した声)(ティム)わっ 何だよ
344
00:20:09,785 --> 00:20:12,329
(名探偵ピカチュウ)おうおう 待ったエイパム 悪いが今 話し中でね
345
00:20:10,786 --> 00:20:12,329
来るな 来るなあっち行け
346
00:20:12,746 --> 00:20:14,164
黙っててくれ 君は幻覚だ
347
00:20:14,289 --> 00:20:15,165
そっちこそ
348
00:20:15,290 --> 00:20:16,708
おいおい あっち行け シッシッ
349
00:20:16,833 --> 00:20:18,001
(うなり声)
350
00:20:18,126 --> 00:20:20,837
おい 気をつけろそのエイパム… ずいぶん凶暴だな
351
00:20:21,463 --> 00:20:22,339
おい こら
352
00:20:22,756 --> 00:20:24,591
おい! 離れろ やめろって
353
00:20:25,383 --> 00:20:26,259
(ティム)わあっ
354
00:20:26,718 --> 00:20:28,386
立て 坊主! また来るぞ
355
00:20:29,387 --> 00:20:30,680
よし 奥の手だ
356
00:20:30,806 --> 00:20:33,683
いいか? 噛かんで 叫ぶんだジェスチャーゲームだ
357
00:20:33,809 --> 00:20:34,518
いや 違うか
358
00:20:34,643 --> 00:20:36,103
おっと ナイフを発見
359
00:20:36,228 --> 00:20:37,062
ナイフはダメ!
360
00:20:36,228 --> 00:20:37,979
うん そうだ ナイフは やめ
361
00:20:38,313 --> 00:20:39,272
他に何かないか?
362
00:20:39,397 --> 00:20:40,440
これでも食らえ!
363
00:20:40,857 --> 00:20:41,483
あっ
364
00:20:41,983 --> 00:20:42,943
ナイスキャッチ
365
00:20:43,068 --> 00:20:44,277
おなかが減ってたのか
366
00:20:44,403 --> 00:20:46,321
(ブラインドが壊れる音)おい! ウソだろ
367
00:20:47,697 --> 00:20:48,949
来い 坊主! 逃げるぞ
368
00:20:49,074 --> 00:20:49,825
(ティム)うわあっ
369
00:20:50,992 --> 00:20:51,910
うっ
370
00:20:52,744 --> 00:20:53,370
わっ
371
00:20:53,703 --> 00:20:54,621
(名探偵ピカチュウ)屋上だ!
372
00:20:55,997 --> 00:20:56,832
うわっ
373
00:20:56,957 --> 00:21:02,671
(荒い息)
374
00:21:05,298 --> 00:21:06,591
(名探偵ピカチュウ)それ グッドアイデア
375
00:21:06,758 --> 00:21:09,094
そのまま押さえてろ俺は助けを呼ぶ!
376
00:21:09,219 --> 00:21:12,180
誰か 助けて! 誰か助けてくれ
377
00:21:12,305 --> 00:21:13,515
頼む!
378
00:21:16,560 --> 00:21:18,103
(ティム)ウソだろ… クソッ
379
00:21:19,813 --> 00:21:21,022
誰か!
380
00:21:21,148 --> 00:21:22,315
助けて!
381
00:21:22,983 --> 00:21:24,276
人が食われそうだ
382
00:21:24,776 --> 00:21:26,820
生きたまま食われちまう
383
00:21:26,945 --> 00:21:28,780
人が襲われてるぞ!
384
00:21:29,072 --> 00:21:30,449
(ティム)うわっ うわあっ
385
00:21:31,742 --> 00:21:32,951
ヤバい…
386
00:21:33,994 --> 00:21:35,996
(慌てる声)
387
00:21:36,121 --> 00:21:36,788
あっ
388
00:21:37,205 --> 00:21:38,457
うっ うっ…
389
00:21:38,582 --> 00:21:40,667
誰も助けに来ない 薄情だな
390
00:21:40,792 --> 00:21:42,127
おおっと ズボン上げて走れ
391
00:21:40,792 --> 00:21:43,628
(エイパムが力をためる音)
392
00:21:42,252 --> 00:21:43,628
風のように早く!
393
00:21:44,629 --> 00:21:45,380
(爆発音)わあっ
394
00:21:45,922 --> 00:21:48,341
(名探偵ピカチュウ)猛スピードで走れ走れ走れ!
395
00:21:49,092 --> 00:21:50,635
(ティム)うわっ うっ あっ…
396
00:21:51,178 --> 00:21:53,764
(名探偵ピカチュウ)お前の服を脱がすのが面白いらしい
397
00:21:54,264 --> 00:21:55,390
よし!
398
00:21:56,558 --> 00:21:57,809
ここから飛び降りるぞ
399
00:21:57,934 --> 00:21:59,603
やだよ! 下 ゴミ箱でしょ?
400
00:21:59,728 --> 00:22:00,520
あっそう
401
00:22:00,645 --> 00:22:03,148
じゃ せいぜいあのエイパムたちと仲良くな
402
00:22:03,273 --> 00:22:04,191
勇気ある死だ
403
00:22:04,524 --> 00:22:05,692
うわあっ
404
00:22:04,524 --> 00:22:05,692
フ︱ッ!
405
00:22:06,735 --> 00:22:10,489
うわああああーっ
406
00:22:12,991 --> 00:22:14,117
見事な着地だ 坊主
407
00:22:14,242 --> 00:22:15,243
うるさいよ!
408
00:22:15,368 --> 00:22:16,953
(エイパムの鳴き声)
409
00:22:17,079 --> 00:22:20,624
ああ よかった機嫌が直ったようだ
410
00:22:20,749 --> 00:22:21,416
(ティム)逃げろ!
411
00:22:21,708 --> 00:22:23,085
エイパムの襲撃だよ!
412
00:22:23,668 --> 00:22:25,587
みんな! 逃げて 早く
413
00:22:26,046 --> 00:22:27,422
早く逃げて!
414
00:22:27,547 --> 00:22:29,382
早く逃げろってば エイパムが…
415
00:22:30,634 --> 00:22:34,012
(名探偵ピカチュウ)とりあえずズボン はいたほうがいいと思うぞ
416
00:22:35,138 --> 00:22:36,306
(ティム)あっ もう…
417
00:22:36,848 --> 00:22:38,100
あっち行け シッシッ
418
00:22:38,266 --> 00:22:41,436
フッ ブリーフ派かと思ったがそいつも悪くない
419
00:22:41,686 --> 00:22:44,564
俺は何も はかない派意外と大胆だろ?
420
00:22:44,689 --> 00:22:46,191
あ… あの ちょっとすみません
421
00:22:46,316 --> 00:22:48,985
これ 聞こえます?彼 しゃべってますよね
422
00:22:48,110 --> 00:22:51,071
ピカピカピカピカチュウ
423
00:22:49,778 --> 00:22:51,071
あ~ ええ
424
00:22:51,196 --> 00:22:53,573
“ピカピカ”言ってるなんてかわいいの
425
00:22:53,698 --> 00:22:54,616
君のほうこそ
426
00:22:54,741 --> 00:22:55,659
全然 通じてない
427
00:22:55,867 --> 00:22:58,328
ああ… じゃあ 僕だ僕のほうがおかしくなったんだ
428
00:22:59,579 --> 00:23:00,664
あー 待って待って 聞いて
429
00:23:00,789 --> 00:23:02,457
あの時 吸った煙のせいなんだ
430
00:23:00,789 --> 00:23:02,457
ハア あっち行ってくれ
431
00:23:02,582 --> 00:23:03,542
事故だったんだよ
432
00:23:03,667 --> 00:23:04,876
(名探偵ピカチュウ)落ち着け
433
00:23:03,667 --> 00:23:04,876
で 幻覚 見て・・・
434
00:23:05,001 --> 00:23:06,211
早まるなって
435
00:23:06,336 --> 00:23:08,463
警察に通報されたくなかったらもう行こう
436
00:23:08,588 --> 00:23:10,882
ほら… ほら 彼 話してる
437
00:23:08,588 --> 00:23:10,882
俺も初めてだ
438
00:23:11,007 --> 00:23:11,842
ほら ポケモンが!
439
00:23:12,092 --> 00:23:13,927
(ヒトカゲの鳴き声)人の言葉が分かるなんて
440
00:23:14,052 --> 00:23:17,055
ほら 誰か・・・聞こえませんか?
441
00:23:14,302 --> 00:23:17,055
いつもは なでられたりキスされたりそれだけだ
442
00:23:17,180 --> 00:23:19,641
話してるじゃんピカチュウが話してる
443
00:23:19,766 --> 00:23:20,725
ねえ 聞こえませんか?
444
00:23:20,851 --> 00:23:22,644
フッ 諦めろ 坊主
445
00:23:22,769 --> 00:23:25,021
分かるのはお前だけだ運命なんだよ
446
00:23:25,147 --> 00:23:26,106
運命なもんかよ
447
00:23:26,231 --> 00:23:27,315
なんであの部屋にいた?
448
00:23:27,441 --> 00:23:30,235
父さんの部屋だから!だから行ったんだよ
449
00:23:30,360 --> 00:23:31,528
そっちは?
450
00:23:31,653 --> 00:23:32,696
ハリーの息子?
451
00:23:36,533 --> 00:23:37,367
どうして名前を?
452
00:23:41,204 --> 00:23:43,790
“拾った方はハリー・グッドマンへ”
453
00:23:46,293 --> 00:23:48,420
君が父さんのパートナー?
454
00:23:49,755 --> 00:23:51,131
コーヒーどうだ?
455
00:23:52,674 --> 00:23:55,177
俺は飲みたい気分だ
456
00:23:55,302 --> 00:23:56,678
一服しよう
457
00:23:56,887 --> 00:23:58,930
ほら 行くぞ
458
00:24:09,065 --> 00:24:11,693
“ハイハットカフェ”
459
00:24:11,818 --> 00:24:12,944
(名探偵ピカチュウ)気がつくと––
460
00:24:13,070 --> 00:24:16,448
人里離れた場所にいて記憶は飛んでた
461
00:24:17,074 --> 00:24:20,744
過去をたどる手がかりはハリーの名前と住所だけ
462
00:24:20,869 --> 00:24:23,330
それで あの家に行ったらお前がいた
463
00:24:23,663 --> 00:24:26,374
(プリン)♪ プープリュリュー…
464
00:24:26,500 --> 00:24:28,043
ハリーは巻き込まれたのかも
465
00:24:28,168 --> 00:24:28,794
何にさ?
466
00:24:28,919 --> 00:24:31,755
だから 悪い連中にハメられたとか
467
00:24:32,047 --> 00:24:35,842
誰にでも起こりうる窮地きゅうちに陥り 逃げ場なし…
468
00:24:35,967 --> 00:24:38,303
正義は悪となり 悪は悪に
469
00:24:38,428 --> 00:24:39,387
おい 誰に電話してる?
470
00:24:39,513 --> 00:24:40,222
いや…
471
00:24:40,347 --> 00:24:41,765
ああ いいね それ 大賛成
472
00:24:41,890 --> 00:24:42,891
あっ メニュー最高ですホントに
473
00:24:43,016 --> 00:24:44,810
(名探偵ピカチュウ)おいおい…お前 誰と話してんだよ
474
00:24:44,935 --> 00:24:45,811
なあ 坊主
475
00:24:45,936 --> 00:24:47,062
僕は なんで君と話せるの?
476
00:24:47,187 --> 00:24:49,564
ハア… さあ? なんでかね
477
00:24:49,689 --> 00:24:52,609
さっき話したとおり俺は何も覚えてない
478
00:24:52,734 --> 00:24:56,154
なるほど 君はカフェイン中毒で記憶喪失のピカチュウってわけ?
479
00:24:56,279 --> 00:24:59,282
コーヒーは好きで飲んでるんだ中毒なんかじゃない
480
00:24:59,408 --> 00:25:00,742
お代わり 濃いのを頼む
481
00:25:01,034 --> 00:25:02,035
よろしく お嬢さん
482
00:25:02,160 --> 00:25:03,203
(ルンパッパ)パーッ!
483
00:25:03,453 --> 00:25:04,746
(名探偵ピカチュウ)いくら優秀な探偵でも––
484
00:25:04,871 --> 00:25:06,873
記憶がなきゃ 謎を解くのは無理
485
00:25:06,998 --> 00:25:08,291
なんで探偵だって分かるの?
486
00:25:08,417 --> 00:25:10,544
それは…腹の底で感じるからさ
487
00:25:10,669 --> 00:25:11,795
腹の底? 何それ
488
00:25:11,920 --> 00:25:15,424
だから“ハートで”ってことだよ自然と分かるんだ
489
00:25:15,549 --> 00:25:18,927
いくらみんなが違うと言っても俺には直感で分かる
490
00:25:19,344 --> 00:25:22,389
だから俺のことを知ってるハリーを捜すんだ
491
00:25:22,431 --> 00:25:23,432
(ルンパッパ)ルンッパ!
492
00:25:22,889 --> 00:25:25,225
ああ… けど 悪い知らせがある
493
00:25:23,557 --> 00:25:25,225
ありがとう
494
00:25:25,350 --> 00:25:26,309
父さんは…
495
00:25:27,060 --> 00:25:27,853
死んだ
496
00:25:29,646 --> 00:25:30,981
何だって?
497
00:25:31,106 --> 00:25:34,443
いや… そんな まさかハリーは生きてる
498
00:25:34,568 --> 00:25:37,028
いや 死んだんだよ ホントに残念だけど
499
00:25:37,154 --> 00:25:38,613
警察に行って報告書を見てきたから
500
00:25:37,154 --> 00:25:38,613
ハッ ハッ!
501
00:25:38,739 --> 00:25:39,865
警察が言ったから信じるのか?
502
00:25:40,157 --> 00:25:41,450
遺体は?
503
00:25:40,157 --> 00:25:41,450
法的な記録だ
504
00:25:42,117 --> 00:25:43,660
遺体はあったのか?
505
00:25:45,162 --> 00:25:46,413
ないよな?
506
00:25:46,538 --> 00:25:49,458
報告書には俺も“死んだ”って載ってたか?
507
00:25:49,583 --> 00:25:51,793
俺は死んでないハリーだってそうだ
508
00:25:51,918 --> 00:25:53,503
この話は以上!
509
00:25:53,795 --> 00:25:55,380
でも謎はまだ残ってる
510
00:25:55,505 --> 00:25:57,382
じゃあ その謎ってどんな謎?
511
00:25:57,507 --> 00:25:58,884
よくぞ聞いてくれた
512
00:25:59,009 --> 00:26:00,886
つまり こうだ
513
00:26:01,011 --> 00:26:03,263
ハリーは自分の死を偽装した
514
00:26:03,388 --> 00:26:06,266
または 誰かがハリーの死を偽装
515
00:26:06,391 --> 00:26:07,684
(ティム)うっ・・・
516
00:26:06,391 --> 00:26:10,520
あるいはハリーが誰かの死を偽装した
517
00:26:10,645 --> 00:26:14,399
3つめは全く意味不明だが1と2の説は有効だ
518
00:26:12,063 --> 00:26:14,399
ない ありえない
519
00:26:14,524 --> 00:26:15,358
ないって!
520
00:26:15,484 --> 00:26:17,444
もういいよ僕は行くから さよなら
521
00:26:15,942 --> 00:26:17,444
ああ・・・ 話はまだ終わってない
522
00:26:17,778 --> 00:26:19,821
おい おい…ちょっと待ってくれ どこへ行く
523
00:26:20,155 --> 00:26:21,948
(ティム)やだよ
524
00:26:20,155 --> 00:26:21,948
待てって 助け合おう
525
00:26:22,240 --> 00:26:24,910
僕にはポケモンなんて絶対に必要ない 分かった?
526
00:26:25,035 --> 00:26:28,538
あ… けどけど パパを捜すには優秀な探偵が要るぞ
527
00:26:28,663 --> 00:26:29,873
俺なら捜せる
528
00:26:29,998 --> 00:26:31,958
優秀な探偵なら気づいてるだろ?
529
00:26:32,084 --> 00:26:34,002
僕は父さんを捜しに来たんじゃない
530
00:26:34,127 --> 00:26:36,296
お別れを… 言いに来たんだ
531
00:26:36,421 --> 00:26:39,049
おいおい お別れなんて言う必要はない
532
00:26:39,174 --> 00:26:40,967
お前は人間 俺はポケモン
533
00:26:41,218 --> 00:26:45,013
お互い言葉が通じるだろ?きっと何か意味があるんだ
534
00:26:45,305 --> 00:26:46,807
(ティム)邪魔だよ
535
00:26:45,305 --> 00:26:46,807
これは偶然じゃない
536
00:26:46,932 --> 00:26:49,601
(名探偵ピカチュウ)こうして俺たちが出会えたのは魔法なんだよ
537
00:26:47,224 --> 00:26:49,601
どけって ハア・・・
538
00:26:49,726 --> 00:26:52,229
“希望”という名のな
539
00:26:53,480 --> 00:26:57,359
“ハリーは まだ生きてる”って希望だ
540
00:27:01,363 --> 00:27:05,033
あ~ お前も腹の底で感じてるんだろ?
541
00:27:05,158 --> 00:27:06,576
別に何も感じてない
542
00:27:06,701 --> 00:27:09,496
俺とお前で やり遂げよう
543
00:27:12,249 --> 00:27:13,875
だって こんなの…
544
00:27:15,252 --> 00:27:16,628
また明日の朝 ここで会おう
545
00:27:16,753 --> 00:27:18,088
やった!
546
00:27:18,922 --> 00:27:19,714
待って どこ行くの?
547
00:27:19,840 --> 00:27:20,882
俺の家
548
00:27:21,007 --> 00:27:22,092
“俺の”って何だよ
549
00:27:22,217 --> 00:27:24,344
あ? ああソファーで寝ていいぜ
550
00:27:24,469 --> 00:27:25,887
(ティム)冗談じゃないよ やだよ
551
00:27:26,012 --> 00:27:27,389
(名探偵ピカチュウ)じゃあ キッチンで寝る?
552
00:27:27,514 --> 00:27:29,057
あ… あっ ドア開けて お願い
553
00:27:29,182 --> 00:27:30,183
(ティム)はい…
554
00:27:30,308 --> 00:27:33,186
何だよ これ何してんだよ
555
00:27:31,059 --> 00:27:33,186
(名探偵ピカチュウ)フッお客を招待しちまったぞ
556
00:27:33,311 --> 00:27:35,939
俺はそんなパーティーポケモンじゃないのに
557
00:27:40,444 --> 00:27:43,572
(名探偵ピカチュウ)うーん ホコリまみれだが指紋はない
558
00:27:43,697 --> 00:27:45,699
ああ… 妙だな
559
00:27:46,491 --> 00:27:47,659
(ティム)おい 何してるんだよ
560
00:27:47,784 --> 00:27:49,286
(名探偵ピカチュウ)あー 手がかりを探してる
561
00:27:49,411 --> 00:27:51,037
ここ お前の部屋?いや
562
00:27:51,163 --> 00:27:53,039
ん? ハリーは他にも子供が?
563
00:27:53,165 --> 00:27:53,832
いないよ
564
00:27:55,208 --> 00:27:58,420
ずっと前 父さんが僕のために作ってくれた子供部屋
565
00:27:58,545 --> 00:28:00,422
へえ お前のために…
566
00:28:00,547 --> 00:28:02,007
ピカチュウのベッドか
567
00:28:02,132 --> 00:28:03,049
ハハッ 偶然だね
568
00:28:03,175 --> 00:28:05,969
えっ? 悪い 何て言った?聞こえなかった
569
00:28:06,595 --> 00:28:08,305
うれしいけどちょびっとキモいな
570
00:28:08,430 --> 00:28:10,766
もしかして今夜俺を抱き枕に?
571
00:28:10,891 --> 00:28:11,808
するかもね
572
00:28:11,933 --> 00:28:13,185
勘弁してくれ
573
00:28:13,310 --> 00:28:15,520
大量のポケモンカードにバトルのポスター
574
00:28:15,771 --> 00:28:17,063
これって つまり…
575
00:28:17,939 --> 00:28:19,691
ポケモンファンなんだろ?
576
00:28:19,816 --> 00:28:20,442
まさか
577
00:28:20,567 --> 00:28:22,069
いや 絶対そうだ
578
00:28:22,194 --> 00:28:23,779
(ティム)大昔の話だよ
579
00:28:23,904 --> 00:28:26,823
父さんが僕を置いてライムシティに引っ越す前のね
580
00:28:26,948 --> 00:28:29,409
ン~ パパのせいにしちゃって
581
00:28:29,534 --> 00:28:30,786
ところで この人は?
582
00:28:30,911 --> 00:28:34,039
家じゅうにこの女の人の写真が飾ってある
583
00:28:34,164 --> 00:28:34,998
俺を知ってるかも
584
00:28:35,248 --> 00:28:36,208
可能性はある
585
00:28:36,333 --> 00:28:38,460
ハア… いや それはないよ
586
00:28:39,753 --> 00:28:42,923
母さんだ 11の時に死んだ
587
00:28:43,048 --> 00:28:45,300
ああ… そうか
588
00:28:45,425 --> 00:28:47,928
悪かった 気づかなくて
589
00:28:52,057 --> 00:28:54,976
明日 ヨシダ警部補に話を聞きに行こう
590
00:28:55,102 --> 00:28:56,895
♪~
591
00:28:57,395 --> 00:28:58,522
(ドアが閉まる音)
592
00:29:02,067 --> 00:29:06,029
(バチュルの鳴き声)
593
00:29:22,504 --> 00:29:23,630
(ドアが閉まる音)
594
00:29:24,464 --> 00:29:25,549
(名探偵ピカチュウ)ああーっ 手がかりが…
595
00:29:25,674 --> 00:29:27,300
ちょっと 何だよ これ
596
00:29:27,426 --> 00:29:30,011
苦労の跡さ 警察には行かない
597
00:29:30,137 --> 00:29:32,013
今のところ信用できないからな
598
00:29:32,139 --> 00:29:34,057
早く元に戻してくれ ほら
599
00:29:34,182 --> 00:29:36,226
これじゃ まるで連続殺人犯の部屋だよ
600
00:29:36,351 --> 00:29:37,269
手がかりになる
601
00:29:37,394 --> 00:29:38,395
(ティム)何だよ それ
602
00:29:38,520 --> 00:29:42,315
こうやって いろいろ見て記憶を呼び起こしているんだよ
603
00:29:42,441 --> 00:29:43,692
これを見つけた ほら
604
00:29:44,276 --> 00:29:46,903
フランス語で言うと“カリエンテ・フィエスタ”
605
00:29:47,028 --> 00:29:48,071
フランス語じゃない
606
00:29:48,321 --> 00:29:49,489
(名探偵ピカチュウ)指を嗅かいで
607
00:29:49,781 --> 00:29:51,158
断る 死んでもやだ
608
00:29:51,283 --> 00:29:51,992
弱虫め
609
00:29:52,117 --> 00:29:52,743
ひっ!
610
00:29:52,868 --> 00:29:55,996
昨日のエイパムからこの“R”のにおいがしてたんだよ
611
00:29:56,121 --> 00:29:56,747
R?
612
00:29:56,872 --> 00:29:59,207
ビンゴ! 大正解
613
00:29:59,958 --> 00:30:01,168
考えたんだけど
614
00:30:01,334 --> 00:30:02,043
ううっ
615
00:30:02,169 --> 00:30:03,420
ハリーは…
616
00:30:03,837 --> 00:30:05,964
極秘情報を知ってしまい––
617
00:30:06,089 --> 00:30:09,468
何者かの指令で秘密裏に消されたのかもしれない
618
00:30:09,593 --> 00:30:10,177
おい…
619
00:30:10,302 --> 00:30:11,720
ハリーの足取りをたどろう
620
00:30:11,845 --> 00:30:14,389
そして俺たちの手で極悪人を追い込む
621
00:30:14,514 --> 00:30:16,767
黒幕の男 もしくは女を!
622
00:30:16,892 --> 00:30:18,226
もう そういうの やめろって
623
00:30:18,685 --> 00:30:22,814
まず最初のヒントはこの部屋にある
624
00:30:22,939 --> 00:30:25,275
こんなとこに?今にも火事になりそうだよ
625
00:30:25,400 --> 00:30:28,070
ガラクタに 紙くずに…
626
00:30:28,195 --> 00:30:29,780
“ポケモンパレード”
627
00:30:30,405 --> 00:30:31,740
新聞か…
628
00:30:31,865 --> 00:30:33,200
ん? どうした 坊主
629
00:30:33,658 --> 00:30:35,869
そういえば 昨日ちょうどいい人に会ったんだよ
630
00:30:35,994 --> 00:30:39,998
彼女はCNMの若い記者で父さんの事件を追ってる
631
00:30:40,749 --> 00:30:41,958
何か知ってるかも
632
00:30:42,167 --> 00:30:44,086
あ~ 早速 職場へ行こう
633
00:30:44,211 --> 00:30:45,837
その記者を押しまくるんだ
634
00:30:45,962 --> 00:30:47,130
(ティム)分かった例えだぞ
635
00:30:47,255 --> 00:30:48,924
(ティム)それぐらい分かってるよ
636
00:30:49,049 --> 00:30:50,383
(名探偵ピカチュウ)ああっ 俺のコーヒーが…
637
00:30:50,634 --> 00:30:52,969
せっかく集めた手がかりを踏むなよ
638
00:30:52,260 --> 00:30:52,969
ねえ
639
00:30:53,095 --> 00:30:54,179
ちょっと やめて 降りてよ
640
00:30:54,304 --> 00:30:55,680
そういうことしないから
641
00:30:55,931 --> 00:31:00,185
分かった 歩くよ今10万歩を目指してるんだ
642
00:31:00,352 --> 00:31:02,270
♪~
643
00:31:02,479 --> 00:31:05,607
(ロジャー)CNM代表 兼 クリフォード・エンタープライズ会長の––
644
00:31:05,732 --> 00:31:06,817
ロジャー・クリフォードです
645
00:31:06,942 --> 00:31:08,485
私はハワード・クリフォード
646
00:31:08,610 --> 00:31:10,612
ライムシティという街のリーダーです
647
00:31:10,737 --> 00:31:12,656
私たち 息の合った親子で––
648
00:31:12,781 --> 00:31:16,034
今週末 史上最大のパレードを催します
649
00:31:16,159 --> 00:31:17,828
どうぞ お見逃しなく
650
00:31:17,953 --> 00:31:19,913
(ハワード)来たる週末には皆さんと…
651
00:31:20,038 --> 00:31:21,665
(ロジャー)ポケモンをご招待します
652
00:31:21,790 --> 00:31:26,294
(ハワード)私たち人間と ポケモンが共に生きる世界を祝して
653
00:31:26,628 --> 00:31:27,838
(監督)はい カット!
654
00:31:28,171 --> 00:31:30,340
フウ…うまくいったんじゃないか?
655
00:31:30,465 --> 00:31:31,550
黙っててくれよ パパ
656
00:31:31,800 --> 00:31:32,926
いい人そう
657
00:31:33,051 --> 00:31:33,802
おい ロジャー
658
00:31:33,927 --> 00:31:36,596
これは市民への我々からの贈り物だぞ
659
00:31:36,763 --> 00:31:38,890
“街のリーダー”? すごいな
660
00:31:39,015 --> 00:31:40,934
“世界の救世主”は省いたのか?
661
00:31:41,059 --> 00:31:43,437
台本を書いたのはお前の部下たちだぞ
662
00:31:43,562 --> 00:31:46,898
ガンを治した話の完全版もあったりして
663
00:31:47,232 --> 00:31:48,608
また背を向けた
664
00:31:48,734 --> 00:31:50,986
相変わらずだな いっつもそうだ
665
00:31:50,736 --> 00:31:52,904
(メタモン)モ︱ン
666
00:31:51,111 --> 00:31:52,904
あんたのポケモンにも腹が立つ
667
00:31:53,697 --> 00:31:54,531
彼女だ
668
00:31:54,656 --> 00:31:55,741
(名探偵ピカチュウの口笛)
669
00:31:55,866 --> 00:31:57,242
張り切るわけだ
670
00:31:57,451 --> 00:31:58,994
アハッ 別に張り切ってなんか…
671
00:31:59,119 --> 00:32:00,620
(ル︱シ︱)クリフォ︱ドさん!
672
00:31:59,745 --> 00:32:00,620
そこまでは
673
00:32:00,746 --> 00:32:03,165
(ルーシー)待ってくださいクリフォードさん
674
00:32:03,290 --> 00:32:04,833
スクープがあるんです
675
00:32:04,958 --> 00:32:07,919
ウワサを聞いたんですポケモンが人を襲うって
676
00:32:08,044 --> 00:32:09,755
キー局はどこも報道してません
677
00:32:08,879 --> 00:32:09,755
(ロジャ︱)すまないが
678
00:32:09,880 --> 00:32:12,507
うちはタブロイド紙じゃないつまり報道しないんだよ
679
00:32:12,799 --> 00:32:15,635
ウワサやゴシップや また聞きは
680
00:32:15,761 --> 00:32:18,430
確認を取れ じゃなきゃ流せない
681
00:32:18,722 --> 00:32:22,392
ネタが欲しけりゃ 裏を取ってこい
682
00:32:22,517 --> 00:32:24,436
おっと… それと もう1つ
683
00:32:25,645 --> 00:32:28,106
服のセンスを磨いたほうがいい
684
00:32:33,779 --> 00:32:34,946
ハア…
685
00:32:39,284 --> 00:32:41,912
お… おいおいおい こっちに来るぞ深刻な顔しろ
686
00:32:42,037 --> 00:32:43,538
ここで何してるの?
687
00:32:43,663 --> 00:32:45,791
どうも えっと あの…
688
00:32:45,916 --> 00:32:47,709
実は 君に聞きたいことがあって来たんだ
689
00:32:47,834 --> 00:32:50,629
それはちょっと…い… 今はタイミングが悪い
690
00:32:50,837 --> 00:32:53,715
あー さっきの 聞いてたよごめん
691
00:32:54,591 --> 00:32:58,553
(飲み物をすする音)
692
00:32:58,887 --> 00:33:00,889
失礼 熱々で
693
00:33:01,139 --> 00:33:03,642
フフッ ポケモンのパートナーを見つけたのね
694
00:33:03,767 --> 00:33:07,020
もう なんてかわいいの
695
00:33:03,767 --> 00:33:07,020
あ・・・ いやそういうんじゃないんだ
696
00:33:07,145 --> 00:33:08,939
ハッ 手なずけようったってそう簡単に…
697
00:33:09,064 --> 00:33:11,274
うお… おおああ… 気持ちいい
698
00:33:11,399 --> 00:33:14,361
アルセウスの母よ気持ちよすぎ 好きにして
699
00:33:12,275 --> 00:33:14,361
あの・・・ 聞いてくれる?
700
00:33:14,486 --> 00:33:15,487
あ… あっ やめちゃうの?
701
00:33:15,987 --> 00:33:17,656
ハリーの机に これがあった
702
00:33:17,906 --> 00:33:19,783
君に聞けば何か分かるかと
703
00:33:19,908 --> 00:33:20,700
ここじゃダメ
704
00:33:22,702 --> 00:33:24,121
私のオフィスに
705
00:33:25,414 --> 00:33:27,916
オフィス? 彼女のオフィスだって
706
00:33:30,252 --> 00:33:31,878
えっ ここ?
707
00:33:32,379 --> 00:33:35,006
オフィスっていうより鉛筆だらけの棺桶かんおけだ
708
00:33:35,298 --> 00:33:36,091
コダ?
709
00:33:36,216 --> 00:33:39,177
ああ 俺と坊主は互いに言葉が通じる
710
00:33:39,302 --> 00:33:41,054
おい コダックがパートナーか?
711
00:33:41,179 --> 00:33:43,056
ストレスかけたら大ごとになるぞ
712
00:33:41,179 --> 00:33:45,183
(コダックの慌てる声)
713
00:33:43,181 --> 00:33:45,183
あー まあ 落ち着いて 大丈夫だ
714
00:33:45,475 --> 00:33:47,602
穏やかに 穏やかにシッ
715
00:33:47,853 --> 00:33:48,812
(ティム)どう?(ルーシー)ないわ
716
00:33:48,937 --> 00:33:50,105
(ティム)おっと…
717
00:33:51,523 --> 00:33:52,566
(ルーシー)あった!(ティム)あった?
718
00:33:52,816 --> 00:33:53,942
これよ
719
00:33:57,738 --> 00:33:58,905
これ どこから?
720
00:33:59,239 --> 00:34:01,742
ハリーは港で情報筋と会ってた
721
00:34:02,032 --> 00:34:05,619
…で 現場を調べていたらこの小瓶を見つけたの
722
00:34:06,163 --> 00:34:07,622
でも 気をつけて
723
00:34:08,623 --> 00:34:11,251
夜中に1人で行くのは危険だから
724
00:34:12,543 --> 00:34:14,588
夜 1人でいるのは得意なんだ
725
00:34:16,213 --> 00:34:18,300
ハア おっと 今のは失言だな
726
00:34:19,300 --> 00:34:22,220
あ… いや あの変な意味じゃなくてさ
727
00:34:22,345 --> 00:34:23,637
ああ…いいの
728
00:34:23,764 --> 00:34:24,972
それじゃあ…
729
00:34:25,222 --> 00:34:26,724
今から行ってくるよ うん
730
00:34:26,849 --> 00:34:28,184
ああ 俺たちで行こう
731
00:34:28,602 --> 00:34:29,352
(ティム)急がないと
732
00:34:29,478 --> 00:34:31,480
お前 女と話したことないのかよ
733
00:34:31,605 --> 00:34:33,523
(ルーシー)何か付いてる(コダック)コダ
734
00:34:33,648 --> 00:34:35,817
(ティム)話したことぐらいあるよ決まってるでしょ
735
00:34:35,942 --> 00:34:37,568
フッ お前の母さんは別だぞ
736
00:34:37,693 --> 00:34:38,737
(ティム)ああ
737
00:34:38,862 --> 00:34:41,364
(遠ざかる足音)
738
00:34:43,157 --> 00:34:45,202
(名探偵ピカチュウ)肩に置く鞍くらが必要だな
739
00:34:45,327 --> 00:34:46,578
きっと どっかに売ってる
740
00:34:46,703 --> 00:34:49,081
(ティム)ちょっと待って頼むから自分で歩いてくれない?
741
00:34:49,206 --> 00:34:50,957
(名探偵ピカチュウ)お前の1歩は俺の1000歩
742
00:34:51,083 --> 00:34:53,335
お前についてくのは大変なんだぞ
743
00:34:53,460 --> 00:34:54,503
俺はお前のパートナーだろ?
744
00:34:54,628 --> 00:34:55,629
(ティム)ハア 違うよ
745
00:34:55,754 --> 00:34:56,963
(名探偵ピカチュウ)あっ 師匠って呼びたいか?
746
00:34:57,089 --> 00:34:59,257
(ティム)いや 全然
747
00:34:57,089 --> 00:34:59,257
先生や親方でもいいぞ
748
00:34:59,382 --> 00:35:02,302
あのさ 君と話せるのは遺伝なんじゃないかな?
749
00:35:02,427 --> 00:35:03,887
父さんとも話せたかもしれない
750
00:35:04,012 --> 00:35:06,765
話さなくったって俺たちは通じ合ってる
751
00:35:06,890 --> 00:35:08,433
分かり合えるんだ
752
00:35:08,558 --> 00:35:11,311
フッ 素直に受け入れろよ遠慮しないで
753
00:35:11,436 --> 00:35:14,022
いや 遠慮するよ話すだけで手いっぱいだし
754
00:35:12,687 --> 00:35:14,022
(物音)
755
00:35:15,232 --> 00:35:15,899
何だ?
756
00:35:16,024 --> 00:35:17,234
においでバレたか
757
00:35:17,359 --> 00:35:19,403
コーヒー飲みすぎでぽんぽんパンパン アハッ
758
00:35:19,528 --> 00:35:20,987
うあっ ああっ
759
00:35:19,528 --> 00:35:20,987
汚いな 降りてよ
760
00:35:22,239 --> 00:35:22,989
何かいる
761
00:35:23,323 --> 00:35:26,743
(名探偵ピカチュウ)ああっ あ~ あいつのことか
762
00:35:26,952 --> 00:35:29,079
バリヤードだ 最悪だな
763
00:35:29,496 --> 00:35:31,540
無口でウザい
764
00:35:32,624 --> 00:35:33,500
えっ 知り合い?
765
00:35:34,376 --> 00:35:35,210
ビビってるけど
766
00:35:35,836 --> 00:35:37,796
ハリーと一緒に会ったのかな?
767
00:35:39,131 --> 00:35:41,216
(名探偵ピカチュウとティム)情報提供者はポケモンだ!
768
00:35:41,341 --> 00:35:42,426
(名探偵ピカチュウ)捕まえろ!
769
00:35:48,265 --> 00:35:48,890
進んでない
770
00:35:49,015 --> 00:35:50,434
それ教えちゃダメだって
771
00:35:50,934 --> 00:35:52,394
おっ 今度はバイクか?
772
00:35:51,893 --> 00:35:54,104
(エンジン音)
773
00:35:52,519 --> 00:35:54,104
マズい あいつ 逃げる気だぞ
774
00:35:54,229 --> 00:35:55,730
坊主 早く止めてくれ
775
00:35:55,856 --> 00:35:56,481
止まれ!
776
00:35:56,606 --> 00:35:57,899
(急ブレーキの音と衝撃音)
777
00:35:58,024 --> 00:35:59,234
(名探偵ピカチュウ)ああっ…
778
00:35:59,568 --> 00:36:01,194
あれは痛いぞ
779
00:36:01,778 --> 00:36:03,280
安全第一
780
00:36:03,989 --> 00:36:05,323
ケガしてない?
781
00:36:05,449 --> 00:36:06,825
おい 冗談だろ
782
00:36:07,743 --> 00:36:08,827
(名探偵ピカチュウ)アメとムチでいく
783
00:36:08,952 --> 00:36:09,995
(ティム)ハア 無理だよ
784
00:36:10,120 --> 00:36:11,538
(名探偵ピカチュウ)タフに見せかけるんだ
785
00:36:11,663 --> 00:36:13,457
しっかりしろ 背筋を伸ばせ
786
00:36:14,374 --> 00:36:15,208
いいか?
787
00:36:15,500 --> 00:36:17,377
教えてもらおう なあ 相棒
788
00:36:17,627 --> 00:36:19,337
(名探偵ピカチュウ)正直に答えろ
789
00:36:17,627 --> 00:36:19,337
ああ
790
00:36:19,546 --> 00:36:22,674
ハリーは ここでRについて何を探ってたんだ?
791
00:36:24,176 --> 00:36:25,594
よし いいぞ “缶”か
792
00:36:24,885 --> 00:36:25,594
(缶が開く音)
793
00:36:26,219 --> 00:36:27,804
“触る”? “押す”?
794
00:36:27,929 --> 00:36:30,098
“人を押しのけて嫌われた”?
795
00:36:30,348 --> 00:36:31,349
“かんに障る”ってさ
796
00:36:31,558 --> 00:36:32,851
(名探偵ピカチュウ)おい 何だと?
797
00:36:33,185 --> 00:36:35,729
だったらアメの時間は終わりだムチでいくぞ
798
00:36:35,854 --> 00:36:37,063
(ティム)おいおい やめろって(名探偵ピカチュウ)やあっ!
799
00:36:36,396 --> 00:36:37,606
(壁にぶつかる音)
800
00:36:37,189 --> 00:36:38,940
うう… ここ 壁あるぞ
801
00:36:39,316 --> 00:36:40,358
ああ そうそうそう
802
00:36:40,484 --> 00:36:42,235
バリヤードは見えない壁を作れるんだよ
803
00:36:42,527 --> 00:36:45,322
そうだった 知ってたよポケモンだから
804
00:36:45,655 --> 00:36:48,408
なあ いいか?ハリーは彼と話せた
805
00:36:49,409 --> 00:36:51,828
きっと何かコツがあるはずなんだ
806
00:36:53,246 --> 00:36:54,289
考えがある
807
00:36:56,041 --> 00:36:56,792
何してる?
808
00:36:56,917 --> 00:36:58,794
(ノブを回してドアを開ける音)
809
00:36:58,919 --> 00:36:59,961
(ティム)これ 何だ?
810
00:37:00,170 --> 00:37:02,881
ドアか 見えなかったよ透明だから
811
00:37:03,006 --> 00:37:04,091
ほら どうだ
812
00:37:04,216 --> 00:37:06,051
お前の部屋に入ってやったよ
813
00:37:06,343 --> 00:37:07,636
イヤなんだよな?
814
00:37:07,761 --> 00:37:08,678
ん… 何してる?
815
00:37:10,138 --> 00:37:11,973
水差し? それ 水か?(液体をまく音)
816
00:37:12,307 --> 00:37:13,642
(名探偵ピカチュウ)塩だ
817
00:37:12,307 --> 00:37:13,642
いいや
818
00:37:13,767 --> 00:37:14,893
料理してんだろ!
819
00:37:13,767 --> 00:37:14,893
(ティム)違う
820
00:37:15,018 --> 00:37:16,770
料理は心が一番 大事!
821
00:37:16,895 --> 00:37:18,396
何言ってんだよ
822
00:37:18,522 --> 00:37:19,731
(名探偵ピカチュウ)分かった
823
00:37:19,856 --> 00:37:21,024
ガソリン まいてるのか
824
00:37:21,149 --> 00:37:21,900
(名探偵ピカチュウ)あ~
825
00:37:21,149 --> 00:37:21,900
ああ
826
00:37:22,025 --> 00:37:23,652
いきなりダークな展開
827
00:37:23,777 --> 00:37:26,113
いいねえ 大いに気に入った
828
00:37:26,530 --> 00:37:27,781
(マッチを擦する音)(バリヤード)フッ!
829
00:37:27,906 --> 00:37:29,157
あっそう いいよ
830
00:37:29,282 --> 00:37:30,909
(マッチを擦る音と火を消す音)
831
00:37:31,118 --> 00:37:34,329
あっ ゲームしたいなら相手になってやるよ
832
00:37:34,454 --> 00:37:35,956
(壁にぶつかる音)(ティム)ああ…
833
00:37:37,040 --> 00:37:38,500
何? おかしいか?
834
00:37:38,750 --> 00:37:40,460
そうやって余裕かましてろよ
835
00:37:38,750 --> 00:37:42,379
(ガソリンをまく音)
836
00:37:40,752 --> 00:37:42,379
これでも笑える?
837
00:37:42,504 --> 00:37:43,505
ああ?
838
00:37:43,797 --> 00:37:44,965
今度は どっちが笑う番?
839
00:37:46,133 --> 00:37:49,052
ああ なるほど そういうことか
840
00:37:47,884 --> 00:37:49,052
(マッチを擦る音)
841
00:37:49,177 --> 00:37:50,512
さあ どうする?
842
00:37:50,637 --> 00:37:54,516
さっさと教えないととろけるチーズになっちまうぞ
843
00:37:55,684 --> 00:37:57,727
“トランプ”? “ポーカー”か
844
00:37:57,853 --> 00:37:59,062
いや Rのことだよ
845
00:37:59,521 --> 00:38:01,148
(名探偵ピカチュウ)誰かが ばらまいてる
846
00:38:01,523 --> 00:38:02,524
場所はどこだ?
847
00:38:03,400 --> 00:38:05,193
“丸い家”? “月の家”?
848
00:38:05,444 --> 00:38:07,028
パントマイムはうんざりだ
849
00:38:07,154 --> 00:38:09,906
言え 口で言え言えよ このポケモン野郎!
850
00:38:10,031 --> 00:38:11,074
いいから
851
00:38:11,199 --> 00:38:11,783
続けて
852
00:38:12,909 --> 00:38:15,245
“丸い建物”?“ラウンドハウス”だ
853
00:38:15,787 --> 00:38:17,247
Rはそこにあるんだな?
854
00:38:17,372 --> 00:38:20,250
鋭いな さすがハリーの息子だ
855
00:38:20,375 --> 00:38:21,001
フッ
856
00:38:21,126 --> 00:38:21,835
(燃え広がる音)(一同)あっ
857
00:38:22,419 --> 00:38:29,426
♪(漏れ聞こえるクラブミュージック)
858
00:38:32,888 --> 00:38:37,267
(ドゴームが鳴らす重低音)
859
00:38:37,476 --> 00:38:42,606
(セバスチャン)急所に当たった!さらなるダメージ!
860
00:38:42,731 --> 00:38:43,815
(観客の歓声)
861
00:38:43,940 --> 00:38:49,529
(カメックスとゲンガーの戦う声)
862
00:38:54,451 --> 00:38:56,453
ライムシティでバトルやってるとはね
863
00:38:56,578 --> 00:38:57,662
これ 違法だぞ
864
00:38:58,997 --> 00:38:59,998
(カメックスのうめき声)
865
00:39:00,123 --> 00:39:02,584
ゲンガーのシャドーボール!
866
00:39:02,709 --> 00:39:03,877
(うなり声)
867
00:39:05,003 --> 00:39:06,004
(笑い声)
868
00:39:13,595 --> 00:39:14,721
捜査開始だ
869
00:39:14,846 --> 00:39:18,225
(観客)カメックス!カメックス! カメックス!
870
00:39:18,350 --> 00:39:20,769
“あの子がピカチュウと来てる”
871
00:39:20,894 --> 00:39:22,896
坊主 話を整理しよう
872
00:39:23,355 --> 00:39:25,524
ハリーがRを追ってここまで来たのは––
873
00:39:25,649 --> 00:39:27,776
情報を持っているやつがいるからだ
874
00:39:27,984 --> 00:39:29,528
まずは そいつを捜そう
875
00:39:30,153 --> 00:39:30,862
どこから捜す?
876
00:39:30,987 --> 00:39:31,905
(セバスチャン)おいおい!
877
00:39:32,030 --> 00:39:33,990
そのピカチュウのパートナーはどこだ?
878
00:39:34,116 --> 00:39:35,200
動くなよ
879
00:39:35,909 --> 00:39:37,202
捜す必要なかったね
880
00:39:37,452 --> 00:39:38,370
(名探偵ピカチュウ)ヤバ…
881
00:39:38,495 --> 00:39:40,288
あいつの検索履歴 見てみたい
882
00:39:40,414 --> 00:39:41,415
何者なにもんだ?
883
00:39:41,540 --> 00:39:43,458
俺の新しいパートナーだって言え
884
00:39:43,583 --> 00:39:45,877
あ… 僕は彼の新しいパートナーだよ
885
00:39:46,002 --> 00:39:50,090
そいつは10まんボルトで俺のリザードンをボコボコにした
886
00:39:50,549 --> 00:39:51,591
この場所でな
887
00:39:51,716 --> 00:39:52,384
そうなんだ
888
00:39:53,218 --> 00:39:54,886
(セバスチャン)まだ傷は癒いえてない
889
00:39:55,011 --> 00:39:56,847
(名探偵ピカチュウ)話が頭に入らない
890
00:39:56,972 --> 00:39:58,432
乳首が気になっちゃって
891
00:39:58,557 --> 00:40:00,475
それだけじゃねえ
892
00:40:00,684 --> 00:40:02,978
俺のコートまで傷物にされた 見ろ
893
00:40:03,395 --> 00:40:04,604
(ティム)悪かったよ
894
00:40:03,395 --> 00:40:05,689
(名探偵ピカチュウ)コートはいいから シャツ着ろよ
895
00:40:05,814 --> 00:40:08,525
(セバスチャン)ここは! 俺の店だぞ
896
00:40:09,192 --> 00:40:10,986
許されることじゃない
897
00:40:11,319 --> 00:40:13,739
俺のポケモンに あんな仕打ち…
898
00:40:13,864 --> 00:40:14,781
(名探偵ピカチュウ)何だよ?
899
00:40:15,157 --> 00:40:16,491
俺のコートにも
900
00:40:16,616 --> 00:40:18,744
そうだね コートは… 大事
901
00:40:18,869 --> 00:40:19,745
ねえ 何してんだよ
902
00:40:19,870 --> 00:40:20,704
にらめっこだ
903
00:40:20,954 --> 00:40:22,831
まばたきしたら負け邪魔すんなよ
904
00:40:22,956 --> 00:40:24,541
あ… あのさ
905
00:40:24,666 --> 00:40:26,877
僕の前のパートナーはどうしてここに?
906
00:40:27,210 --> 00:40:28,920
(場内アナウンス)ゲンガーの勝利
907
00:40:29,671 --> 00:40:31,757
次のバトルに備えよ
908
00:40:32,632 --> 00:40:34,468
お前らと再戦させろよ
909
00:40:35,093 --> 00:40:36,553
交換条件だ
910
00:40:38,305 --> 00:40:40,432
話が聞きたいんだろ お?
911
00:40:41,558 --> 00:40:42,392
ハア…
912
00:40:42,517 --> 00:40:44,144
もちろんやるよ
913
00:40:45,061 --> 00:40:45,937
ハア 分かった
914
00:40:46,062 --> 00:40:48,440
(DJ)新たなバトル勃発ぼっぱつ
915
00:40:48,565 --> 00:40:51,068
ピカチュウとリザードンの––
916
00:40:51,610 --> 00:40:53,528
リマッチ!
917
00:40:53,653 --> 00:40:55,947
(歓声)
918
00:40:56,740 --> 00:40:58,658
(名探偵ピカチュウ)ほらよ 帽子を頼む
919
00:40:58,784 --> 00:41:00,077
盛り上げてやるぜ
920
00:41:00,202 --> 00:41:01,328
そうだね
921
00:41:01,661 --> 00:41:03,789
シュッシュッ 軽くストレッチ
922
00:41:01,661 --> 00:41:05,248
(観客)リザ︱ドン!リザ︱ドン! リザ︱ドン!
923
00:41:03,914 --> 00:41:05,248
筋肉 ほぐさないと
924
00:41:05,582 --> 00:41:07,209
今回は絶対 勝てる
925
00:41:07,793 --> 00:41:08,835
ねえ 何してんだよ
926
00:41:08,960 --> 00:41:09,961
作戦はあるの?
927
00:41:10,087 --> 00:41:11,797
作戦なんか必要ない
928
00:41:12,089 --> 00:41:13,715
出たとこ勝負でいくぜ
929
00:41:13,840 --> 00:41:15,092
(リザードンのうなり声)
930
00:41:15,717 --> 00:41:19,054
今度こそ勝てるぞ これを吸え
931
00:41:20,263 --> 00:41:22,349
(うなり声)
932
00:41:22,682 --> 00:41:24,017
(名探偵ピカチュウ)任せとけって
933
00:41:24,226 --> 00:41:27,395
今回も前と同じようにやっつけてやるさ
934
00:41:27,521 --> 00:41:28,563
(リザードンのうなり声)
935
00:41:28,688 --> 00:41:30,065
えっ あっ ちょっと ダメ!
936
00:41:30,690 --> 00:41:33,443
あいつ Rガスを1年分 吸いやがった
937
00:41:33,568 --> 00:41:35,570
なあ なあ 落ち着け
938
00:41:35,695 --> 00:41:37,906
自分で言ったろ?前にも倒してるんだよ
939
00:41:38,198 --> 00:41:39,408
得意技があるでしょ?
940
00:41:39,533 --> 00:41:41,201
でんこうせっかや ほうでんやエレキボール
941
00:41:41,660 --> 00:41:43,203
僕は最強のボルテッカーがいいと思うけど
942
00:41:43,453 --> 00:41:44,079
使えるんじゃない?
943
00:41:44,204 --> 00:41:46,665
お前は いつポケモントレーナーになったんだよ
944
00:41:46,790 --> 00:41:49,084
いいから早くここから出してくれ!
945
00:41:49,209 --> 00:41:50,001
始め!
946
00:41:50,127 --> 00:41:50,794
あっ!
947
00:41:52,546 --> 00:41:54,381
(名探偵ピカチュウ)うわああーっ
948
00:41:52,546 --> 00:41:54,381
危ない
949
00:41:54,506 --> 00:41:56,508
何 やれって?俺 忘れっぽいんだ
950
00:41:56,633 --> 00:41:57,801
記憶喪失って言ったろ?
951
00:41:57,926 --> 00:41:59,928
決め技を使って!ボルテッカーだよ
952
00:42:00,053 --> 00:42:01,805
あー あれ 俺も痛いからやだ
953
00:42:01,930 --> 00:42:02,931
10まんボルトにする
954
00:42:04,307 --> 00:42:04,891
よし 頑張れ!
955
00:42:05,016 --> 00:42:08,645
(いきむ声)
956
00:42:11,606 --> 00:42:15,235
(いきむ声)
957
00:42:15,360 --> 00:42:16,903
出てこい 出てこい 出てこい!
958
00:42:17,195 --> 00:42:18,989
おい どうした 何してんの
959
00:42:19,281 --> 00:42:21,032
見られてるとできない
960
00:42:21,158 --> 00:42:22,826
うっ みんな あっち向いてて
961
00:42:23,034 --> 00:42:25,537
うう… 技が出ないぞ
962
00:42:25,662 --> 00:42:27,038
やり方を思い出せない
963
00:42:29,374 --> 00:42:30,584
ヤバい
964
00:42:30,709 --> 00:42:32,085
(うなり声)
965
00:42:32,335 --> 00:42:33,712
アアーッ!
966
00:42:35,589 --> 00:42:36,715
ピカチュウ 逃げろ!
967
00:42:37,007 --> 00:42:42,512
(慌てる声)
968
00:42:42,721 --> 00:42:44,055
ああっ あっ
969
00:42:45,682 --> 00:42:47,476
リザードンの一撃でダウン!
970
00:42:47,684 --> 00:42:49,519
ピカチュウ 涙が出ちゃう?
971
00:42:49,644 --> 00:42:51,062
(うなり声)
972
00:42:51,313 --> 00:42:52,063
あ… あっ
973
00:42:52,397 --> 00:42:53,231
ああ…
974
00:42:54,191 --> 00:42:56,318
あっ おい やめろ僕 かわいいのに
975
00:42:56,902 --> 00:42:58,361
ピカピカーッ
976
00:42:59,279 --> 00:43:00,155
(ティム)んっ(リザードンの痛がる声)
977
00:43:00,530 --> 00:43:01,323
(ティム)んっ
978
00:43:01,448 --> 00:43:02,199
うっ
979
00:43:03,075 --> 00:43:04,576
(うなり声)
980
00:43:05,827 --> 00:43:08,121
(うなり声)
981
00:43:08,246 --> 00:43:10,415
何してる そこから出ろ!
982
00:43:12,834 --> 00:43:13,877
(名探偵ピカチュウ)任せろ 坊主
983
00:43:14,294 --> 00:43:16,755
うわっ わっ わっ うわ…
984
00:43:17,255 --> 00:43:18,882
(ティム)うっ ああっ…
985
00:43:19,132 --> 00:43:20,675
(名探偵ピカチュウ)うわああああっ
986
00:43:20,926 --> 00:43:21,843
ああーっ
987
00:43:22,469 --> 00:43:23,261
(名探偵ピカチュウ)ああっ あっ
988
00:43:24,596 --> 00:43:26,515
お前ら 俺のベイビーを放せ!
989
00:43:26,723 --> 00:43:29,267
そこ どけ 邪魔だよ ああーっ
990
00:43:28,016 --> 00:43:29,267
ウソ・・・
991
00:43:29,601 --> 00:43:30,268
うわっ
992
00:43:30,644 --> 00:43:32,187
(セバスチャン)ぐあっ(ガラスの割れる音)
993
00:43:36,358 --> 00:43:38,568
あ… マズいぞ
994
00:43:38,902 --> 00:43:40,278
(咳き込み)
995
00:43:40,404 --> 00:43:43,031
うわああーっ ぐあっ
996
00:43:43,156 --> 00:43:45,617
(名探偵ピカチュウのうめき声)
997
00:43:47,035 --> 00:43:49,538
♪~
998
00:43:49,663 --> 00:43:51,623
(うなり声)
999
00:43:56,962 --> 00:43:59,423
(人々の慌てる声)
1000
00:44:00,507 --> 00:44:03,593
(ポケモンたちのうなり声)
1001
00:44:03,718 --> 00:44:05,137
(女性)キャアッ キャーッ
1002
00:44:05,262 --> 00:44:06,179
うわっ
1003
00:44:12,727 --> 00:44:14,020
(セバスチャン)ううっ やめろ!
1004
00:44:14,146 --> 00:44:15,105
早く言えよ!
1005
00:44:15,230 --> 00:44:19,317
うっ お前の捜してる男はRの出どころを探ってた
1006
00:44:19,943 --> 00:44:22,529
出どころは博士だそれしか知らない
1007
00:44:22,654 --> 00:44:23,739
放してくれ
1008
00:44:23,864 --> 00:44:25,490
(咳き込み)
1009
00:44:29,119 --> 00:44:37,836
うわああああーっ
1010
00:44:37,961 --> 00:44:40,964
ああっ ナイスキャッチだ 坊主早く逃げよう
1011
00:44:41,923 --> 00:44:42,883
あっ
1012
00:44:44,551 --> 00:44:46,219
あっ ひらめいた
1013
00:44:46,845 --> 00:44:48,722
コイキングは何の役にも立たないでしょ
1014
00:44:49,055 --> 00:44:50,974
ギャラドスに進化させればいいんだ
1015
00:44:51,099 --> 00:44:52,684
ちょっと刺激してやればいい
1016
00:44:52,809 --> 00:44:54,060
えいっ
1017
00:44:55,312 --> 00:44:56,480
(名探偵ピカチュウ)あ…
1018
00:44:56,605 --> 00:44:58,273
進化の石とか必要?
1019
00:44:58,398 --> 00:44:59,816
(リザードンのうなり声)
1020
00:45:00,025 --> 00:45:00,734
あっ…
1021
00:45:01,985 --> 00:45:04,071
(うなり声)
1022
00:45:08,700 --> 00:45:12,162
(ギャラドスのうなり声)
1023
00:45:13,663 --> 00:45:14,623
(おびえる声)
1024
00:45:14,748 --> 00:45:16,666
(名探偵ピカチュウ)なあ 俺 水に浮くかな?
1025
00:45:16,792 --> 00:45:17,959
うわあっ
1026
00:45:20,295 --> 00:45:22,214
(うめき声)
1027
00:45:23,048 --> 00:45:24,883
(パトカーのサイレン)
1028
00:45:25,008 --> 00:45:27,052
(名探偵ピカチュウ)な? コイキング 使えたろ?
1029
00:45:28,970 --> 00:45:30,639
君を逮捕する
1030
00:45:32,516 --> 00:45:35,018
帰るはずじゃなかったのか?ティム
1031
00:45:35,143 --> 00:45:37,771
ええ でも彼を見つけたから…
1032
00:45:38,897 --> 00:45:40,107
どういうことかな
1033
00:45:40,398 --> 00:45:42,109
父さんは死んでません
1034
00:45:42,442 --> 00:45:44,444
パートナーの彼が無事だったんです
1035
00:45:44,569 --> 00:45:45,487
そんな証拠はない
1036
00:45:45,612 --> 00:45:47,239
早くRの話をしてやれ
1037
00:45:46,613 --> 00:45:48,073
ああ ちょっと待って
1038
00:45:48,198 --> 00:45:49,950
父さんは ある薬物を…
1039
00:45:50,075 --> 00:45:51,827
Rを追ってラウンドハウスを調べたんです
1040
00:45:51,952 --> 00:45:53,036
その捜査は終わったんだ
1041
00:45:53,328 --> 00:45:55,038
それでトラブルに巻き込まれたんです
1042
00:45:53,328 --> 00:45:55,038
あの事件は打ち切った
1043
00:45:55,163 --> 00:45:56,623
捜査を再開してください
1044
00:45:55,163 --> 00:45:56,623
終わったんだ
1045
00:45:56,748 --> 00:45:58,458
父さんは生きてる 感じるんです
1046
00:45:58,583 --> 00:45:59,918
“腹の底で”って言え
1047
00:46:00,043 --> 00:46:00,669
言わないよ!
1048
00:46:00,794 --> 00:46:03,046
僕には分かるんです骨の… 髄ずいで
1049
00:46:03,171 --> 00:46:04,631
(ティム)やめろよ
1050
00:46:03,171 --> 00:46:04,631
つまんね
1051
00:46:05,382 --> 00:46:06,341
あー…
1052
00:46:06,633 --> 00:46:09,678
あの 僕 ピカチュウと話せるんです本当なんです
1053
00:46:11,388 --> 00:46:12,514
ティム
1054
00:46:13,682 --> 00:46:15,559
つらい気持ちはよく分かるが…
1055
00:46:15,809 --> 00:46:16,685
現実を受け入れるんだ
1056
00:46:16,810 --> 00:46:18,895
父さんは生きてます!どこかにいるんです
1057
00:46:19,020 --> 00:46:21,773
父さんは… 絶対 生きてる
1058
00:46:25,485 --> 00:46:26,737
ハア
1059
00:46:28,071 --> 00:46:30,115
見せるつもりはなかったが…
1060
00:46:30,240 --> 00:46:31,658
この際だ 仕方がないだろう
1061
00:46:33,785 --> 00:46:35,078
(リモコンの操作音)
1062
00:46:40,751 --> 00:46:43,170
(ヨシダ)こんな事故では誰も助からない
1063
00:46:44,004 --> 00:46:45,881
君のお父さんでも
1064
00:46:48,508 --> 00:46:50,969
残念だが… ティム
1065
00:46:54,347 --> 00:46:57,559
(電車の走行音)
1066
00:47:02,230 --> 00:47:03,982
(ティム)電車に乗ればよかった
1067
00:47:07,277 --> 00:47:08,695
何だって?
1068
00:47:11,615 --> 00:47:13,617
母さんが亡くなったあと––
1069
00:47:14,618 --> 00:47:16,828
父さんとは疎遠になってたんだ
1070
00:47:17,954 --> 00:47:21,833
父さんは ここで仕事に没頭した
1071
00:47:24,419 --> 00:47:27,089
僕を呼び寄せようとしたけど僕は––
1072
00:47:28,256 --> 00:47:29,424
拒絶した
1073
00:47:31,051 --> 00:47:32,594
どうして?
1074
00:47:37,140 --> 00:47:38,850
僕のことなんか––
1075
00:47:42,020 --> 00:47:45,607
どうでもいいんだと思ってた愛してないって
1076
00:47:45,732 --> 00:47:46,691
だから––
1077
00:47:47,943 --> 00:47:50,695
許せなかったんだ ずっと
1078
00:47:52,322 --> 00:47:55,200
けど 気づいた 父さんに––
1079
00:47:57,953 --> 00:47:59,538
愛されてたって
1080
00:48:02,207 --> 00:48:05,919
だけど知らなかったんだ
1081
00:48:06,837 --> 00:48:09,131
父さんとちゃんと話さなかったから
1082
00:48:10,632 --> 00:48:13,718
今さら言っても手遅れだけど
1083
00:48:18,014 --> 00:48:19,474
あの時…
1084
00:48:22,519 --> 00:48:24,896
あの時 電車に乗ってれば…
1085
00:48:27,274 --> 00:48:28,400
(名探偵ピカチュウ)んん…
1086
00:48:31,737 --> 00:48:33,405
なあ 坊主
1087
00:48:34,114 --> 00:48:35,365
ああ…
1088
00:48:35,741 --> 00:48:38,034
俺には記憶がないが
1089
00:48:38,410 --> 00:48:41,121
あ… これだけは分かる
1090
00:48:42,789 --> 00:48:44,166
お前のせいじゃない
1091
00:48:47,210 --> 00:48:48,962
誰のせいでもない
1092
00:48:51,840 --> 00:48:54,217
もし パパがここにいたら––
1093
00:48:56,678 --> 00:49:00,265
力いっぱい お前を抱き締める
1094
00:49:01,183 --> 00:49:03,977
そして謝るはずだ
1095
00:49:06,521 --> 00:49:10,358
きっと お前のことを誇りに思ってるよ
1096
00:49:13,278 --> 00:49:15,322
ずっと 君にひどい態度を…
1097
00:49:15,697 --> 00:49:17,074
まったくだ
1098
00:49:17,491 --> 00:49:18,575
(ティム)フッ…
1099
00:49:21,453 --> 00:49:22,746
まだ––
1100
00:49:24,372 --> 00:49:25,540
謎が残ってる
1101
00:49:25,665 --> 00:49:26,625
どの?
1102
00:49:27,209 --> 00:49:28,335
君の––
1103
00:49:30,128 --> 00:49:34,049
記憶をなくした理由を突き止めないと
1104
00:49:34,174 --> 00:49:35,675
いい考えだ
1105
00:49:36,802 --> 00:49:38,386
俺も大賛成
1106
00:49:38,512 --> 00:49:39,679
(車の走行音)
1107
00:49:42,516 --> 00:49:44,101
おっと 悪人のにおい
1108
00:49:45,685 --> 00:49:50,941
♪~
1109
00:50:02,869 --> 00:50:04,329
(ハワード)ご苦労だった
1110
00:50:04,454 --> 00:50:07,040
ご苦労さん 下がっていいぞ
1111
00:50:07,207 --> 00:50:08,959
よくしゃべるやつ
1112
00:50:09,835 --> 00:50:11,795
(ハワード)どうぞ 入りたまえ
1113
00:50:16,425 --> 00:50:18,718
(ハワード)高貴な生き物だと思わんか?
1114
00:50:18,844 --> 00:50:20,095
(イーブイ)イーブイ…
1115
00:50:25,892 --> 00:50:28,603
おっと ブースターだ
1116
00:50:30,397 --> 00:50:32,023
(ハワード)想像したまえ
1117
00:50:32,149 --> 00:50:36,069
もしも自分が最高の状態に進化できるとしたら?
1118
00:50:36,194 --> 00:50:37,904
(ブースターの鳴き声)
1119
00:50:37,112 --> 00:50:37,904
元気?
1120
00:50:38,029 --> 00:50:40,157
(ハワード)自分の中に眠る力を––
1121
00:50:40,574 --> 00:50:43,076
呼び覚ませるとしたら?
1122
00:50:43,410 --> 00:50:44,870
(システムの操作音)
1123
00:50:46,288 --> 00:50:47,372
やあ ティム
1124
00:50:47,497 --> 00:50:48,957
知り合いか?
1125
00:50:49,082 --> 00:50:51,585
ハリーのピカチュウをパートナーにしたのか
1126
00:50:51,710 --> 00:50:53,587
へえ 俺も知り合いか
1127
00:50:53,712 --> 00:50:54,796
父のことを?
1128
00:50:55,046 --> 00:50:59,301
ハリーに捜査を依頼したのはこの私だ
1129
00:50:59,426 --> 00:51:01,803
(名探偵ピカチュウ)こいつは予想外の展開だぞ
1130
00:51:01,928 --> 00:51:05,974
この化学物質はすべてを脅おびやかす存在だ
1131
00:51:06,349 --> 00:51:08,226
なんでRのことを知ってるんだ?
1132
00:51:08,351 --> 00:51:10,854
出どころの調査をハリーに頼んだ
1133
00:51:11,271 --> 00:51:13,857
その結果 行き着いたのが––
1134
00:51:14,191 --> 00:51:16,443
まさか自分の息子とは
1135
00:51:18,487 --> 00:51:23,450
私はポケモンと人間の協力関係を完成させるためだけに––
1136
00:51:23,575 --> 00:51:26,787
人生のすべてを懸けて取り組んできた
1137
00:51:26,912 --> 00:51:31,208
その結果 親としての役割をおろそかにしてしまったのだ
1138
00:51:34,086 --> 00:51:36,421
ロジャーはポケモンを憎んでいる
1139
00:51:36,755 --> 00:51:39,549
ずっと 私の陰で生きてきた息子は––
1140
00:51:39,674 --> 00:51:42,719
私の築き上げた栄光を破壊したいのだ
1141
00:51:42,844 --> 00:51:45,555
あー よく言う“親子の確執かくしつ”ってやつだな
1142
00:51:45,680 --> 00:51:47,557
けど そんなこと可能なんですか?
1143
00:51:47,974 --> 00:51:51,061
私が車いすの生活になってから––
1144
00:51:51,186 --> 00:51:54,022
ロジャーは実に多くの会社を引き継いだ
1145
00:51:54,314 --> 00:51:58,276
理事会はもちろんのこと警察も政治家も思いのままだ
1146
00:51:58,402 --> 00:52:00,487
報道機関さえ操れる
1147
00:52:00,612 --> 00:52:03,698
ハリーは信頼できる唯一の人物だ
1148
00:52:03,824 --> 00:52:06,284
ぜひとも彼を見つけてほしい
1149
00:52:07,077 --> 00:52:09,871
聞いてないですか?死んだって
1150
00:52:10,497 --> 00:52:12,082
いいや ティム
1151
00:52:13,083 --> 00:52:16,211
お父さんは今も生きている
1152
00:52:18,004 --> 00:52:19,464
(車の急ブレーキの音)
1153
00:52:19,589 --> 00:52:20,340
危ない 坊主!
1154
00:52:25,387 --> 00:52:27,931
(ハワード)最先端のホログラムだ
1155
00:52:28,056 --> 00:52:31,393
車いすの生活では自由に動けないから––
1156
00:52:31,601 --> 00:52:34,855
世界をこちらに持ってきたのだ
1157
00:52:35,730 --> 00:52:37,607
記録映像の再現だ
1158
00:52:38,108 --> 00:52:40,402
警察が隠したいことも––
1159
00:52:40,736 --> 00:52:42,821
こうして見られる
1160
00:52:43,864 --> 00:52:46,032
ハア… 生きてる
1161
00:52:46,783 --> 00:52:47,951
(ピカチュウ)ピーカ…
1162
00:52:48,076 --> 00:52:49,911
俺だ俺も一緒だったんだ
1163
00:52:50,036 --> 00:52:50,996
(ティム)助けなきゃ
1164
00:52:54,708 --> 00:52:56,084
やっぱり父さんは生きてたんだ
1165
00:53:04,342 --> 00:53:05,010
あれは?
1166
00:53:05,135 --> 00:53:06,428
ミュウツーだ
1167
00:53:07,012 --> 00:53:10,056
人が つくり出した忌まわしきポケモン
1168
00:53:10,182 --> 00:53:14,102
ミュウの化石から採ったDNAを元に生み出された
1169
00:53:14,227 --> 00:53:15,979
信じられない
1170
00:53:16,104 --> 00:53:18,023
ミュウから つくられたんなら…
1171
00:53:18,148 --> 00:53:21,276
目の前にいるのは世界最強のポケモンだ
1172
00:53:25,864 --> 00:53:27,240
チュウ…
1173
00:53:27,449 --> 00:53:30,202
分かったぞ そういうことか
1174
00:53:30,327 --> 00:53:32,954
ミュウツーが俺の記憶を消したんだ
1175
00:53:33,121 --> 00:53:34,206
でも どうして?
1176
00:53:39,461 --> 00:53:40,712
待って待って待って待ってくれ!
1177
00:53:40,837 --> 00:53:42,672
(爆発音)
1178
00:53:43,215 --> 00:53:45,675
~♪
1179
00:53:46,968 --> 00:53:48,720
(ティム)ねえ… ねえ あいつ
1180
00:53:48,845 --> 00:53:50,305
父さんをどこへ連れてったんだよ
1181
00:53:50,430 --> 00:53:52,599
それを突き止めるのだ
1182
00:53:52,933 --> 00:53:57,145
ミュウツーを捜し父親を見つけろ
1183
00:53:58,230 --> 00:54:00,774
(荒い息)
1184
00:54:00,941 --> 00:54:03,276
(名探偵ピカチュウ)またチャンスが来たな 坊主
1185
00:54:03,693 --> 00:54:05,445
今度こそ うまくやるぞ
1186
00:54:05,570 --> 00:54:07,406
で 今から… どこ行くの?
1187
00:54:07,739 --> 00:54:09,366
分からないよ こっちが聞きたい
1188
00:54:09,491 --> 00:54:10,283
探偵でしょ?
1189
00:54:10,409 --> 00:54:11,993
んー 分かった
1190
00:54:12,119 --> 00:54:13,912
鍵を握るのはロジャーだ
1191
00:54:14,037 --> 00:54:16,873
彼に接触するツテを探さなきゃ
1192
00:54:16,998 --> 00:54:19,334
1人いるだろ? 色男
1193
00:54:19,459 --> 00:54:22,421
あ… ねえ 分かった 分かったからホントにそういうのやめて
1194
00:54:29,636 --> 00:54:30,762
来たよ
1195
00:54:31,221 --> 00:54:32,180
なんでサングラス?
1196
00:54:32,389 --> 00:54:33,682
あれで見えんのか?
1197
00:54:33,807 --> 00:54:34,891
やっぱ見えてない
1198
00:54:35,016 --> 00:54:36,101
(ティム)やあ
1199
00:54:36,226 --> 00:54:37,936
どうも…
1200
00:54:36,226 --> 00:54:37,936
(ル︱シ︱)話しかけないで
1201
00:54:39,354 --> 00:54:40,480
分かった
1202
00:54:41,398 --> 00:54:42,107
どうすればいい?
1203
00:54:42,315 --> 00:54:43,859
普通にしてればいい
1204
00:54:43,984 --> 00:54:45,068
こっち見ないで
1205
00:54:46,695 --> 00:54:48,363
あの… これって普通かな?
1206
00:54:49,865 --> 00:54:50,741
これを見て
1207
00:54:52,159 --> 00:54:53,160
あっあっ ごめん 僕が悪い
1208
00:54:53,285 --> 00:54:54,411
イッテ…
1209
00:54:53,285 --> 00:54:54,411
いいの あっ イッ・・・
1210
00:54:54,536 --> 00:54:56,288
あっ ごめん ホントにごめん
1211
00:54:54,995 --> 00:54:56,288
(名探偵ピカチュウ)勘弁してくれ
1212
00:54:56,413 --> 00:54:57,831
席を移らせるチャンスだろ?
1213
00:54:58,123 --> 00:54:59,291
こっちに来て 一緒に座れば?
1214
00:54:59,416 --> 00:55:01,376
世話の焼けるやつだ 鈍くさい
1215
00:55:01,501 --> 00:55:02,919
ロジャーのパソコンにアクセスした
1216
00:55:03,044 --> 00:55:04,212
すごいね どうやって?
1217
00:55:04,337 --> 00:55:05,338
膝にコーヒー かけて
1218
00:55:05,464 --> 00:55:06,923
コーヒーがもったいない
1219
00:55:07,132 --> 00:55:10,093
記録を全部 検索したあと土地所有権に絞って––
1220
00:55:10,218 --> 00:55:13,847
クリフォード社が出資してる会社や施設がないか調べてみたら––
1221
00:55:14,431 --> 00:55:15,182
ここを発見
1222
00:55:16,183 --> 00:55:19,644
“PCL”ポケモンの遺伝子研究施設よ
1223
00:55:19,770 --> 00:55:20,437
それだけじゃない
1224
00:55:20,812 --> 00:55:21,772
やり手だ
1225
00:55:21,897 --> 00:55:25,484
先週 PCLで事故があってすべての活動を停止した
1226
00:55:26,026 --> 00:55:27,569
ハリー・グッドマンが消えた日よ
1227
00:55:28,403 --> 00:55:29,905
真相は不明
1228
00:55:30,030 --> 00:55:32,407
マスコミは完全に沈黙してる
1229
00:55:32,991 --> 00:55:33,909
どういうこと?
1230
00:55:34,034 --> 00:55:35,702
さっぱりよ 興奮しちゃう
1231
00:55:36,244 --> 00:55:37,037
でしょ?
1232
00:55:36,244 --> 00:55:37,037
(ティム)ああ・・・
1233
00:55:37,162 --> 00:55:38,121
ティム チビってる
1234
00:55:38,246 --> 00:55:39,122
アハッ
1235
00:55:38,246 --> 00:55:39,122
(ティム)つまり・・・
1236
00:55:39,247 --> 00:55:41,291
あっ 俺だ 俺がチビってた
1237
00:55:41,541 --> 00:55:44,503
何かを隠してるってこと?
1238
00:55:44,628 --> 00:55:45,670
うん
1239
00:55:46,922 --> 00:55:48,882
でも 何を隠してるんだろう
1240
00:55:50,550 --> 00:55:52,302
それを確かめに行くのよ
1241
00:55:52,552 --> 00:55:55,180
♪~
1242
00:56:06,274 --> 00:56:08,944
♪(ヒーリングミュージック)
1243
00:56:09,069 --> 00:56:10,862
ああ… つまり あれ?
1244
00:56:10,987 --> 00:56:14,408
この歌をずっと流してないと頭が爆発する
1245
00:56:14,533 --> 00:56:15,367
そういうこと?
1246
00:56:15,492 --> 00:56:16,410
コーダー
1247
00:56:16,993 --> 00:56:19,246
(ルーシー)あなたのピカチュウ変わってるわよね
1248
00:56:19,746 --> 00:56:20,455
コダ~
1249
00:56:20,580 --> 00:56:23,708
その足 下ろせよ俺はマッサージなんかしないぞ
1250
00:56:23,834 --> 00:56:24,835
コダー
1251
00:56:25,168 --> 00:56:27,212
帽子をかぶってるポケモンなんて初めてよ
1252
00:56:27,337 --> 00:56:28,630
(ルーシー)ええ
1253
00:56:27,337 --> 00:56:28,630
変わってるんだよね
1254
00:56:28,755 --> 00:56:30,006
すごく変わってる
1255
00:56:30,132 --> 00:56:31,675
ティムの命には代えられない
1256
00:56:31,800 --> 00:56:33,510
しょうがない 足を出せ
1257
00:56:33,635 --> 00:56:36,221
コ~ダ~
1258
00:56:34,678 --> 00:56:36,221
(ティム)何してんだよ
1259
00:56:36,346 --> 00:56:37,055
(ルーシー)何?
1260
00:56:37,722 --> 00:56:38,849
いや 何でもない
1261
00:56:38,974 --> 00:56:41,268
その… これって誰だったかな?
1262
00:56:43,270 --> 00:56:46,398
PCLの科学者の主任アン・ローラン博士
1263
00:56:46,523 --> 00:56:48,734
あの裸んぼが言ってた“博士”って人じゃないか?
1264
00:56:48,859 --> 00:56:51,153
(ルーシー)助成金を停止されたって聞いたわ
1265
00:56:51,278 --> 00:56:53,071
ポケモンの洗脳実験をして
1266
00:56:53,321 --> 00:56:54,072
そうなんだ
1267
00:56:54,197 --> 00:56:56,533
本来はポケモンの神経学者よ
1268
00:56:56,658 --> 00:56:59,035
この心理的影響も調べてほしいな
1269
00:56:59,161 --> 00:57:02,414
ベビーシートにくくりつけられ横には爆弾野郎
1270
00:57:02,539 --> 00:57:03,290
コダー?
1271
00:57:07,669 --> 00:57:08,879
(ルーシー)ここだわ
1272
00:57:12,007 --> 00:57:13,049
あの標識…
1273
00:57:13,175 --> 00:57:14,217
“立ち入り禁止”
1274
00:57:14,968 --> 00:57:16,636
よほど ひどい事故だったのね
1275
00:57:14,968 --> 00:57:16,636
〝有毒 制限エリア〟
1276
00:57:16,762 --> 00:57:19,181
(名探偵ピカチュウ)フッ そう思わせたいのさ
1277
00:57:19,306 --> 00:57:23,143
誰が演出したにせよあれは効果抜群の“かかし”だ
1278
00:57:23,268 --> 00:57:24,686
僕にも効果抜群
1279
00:57:24,811 --> 00:57:25,812
おい 坊主
1280
00:57:25,937 --> 00:57:28,482
彼女をモノにしたきゃ危険を恐れるな
1281
00:57:28,607 --> 00:57:29,357
リードしてやる
1282
00:57:29,483 --> 00:57:32,527
あのさ そんな言い方彼女に失礼だし––
1283
00:57:32,652 --> 00:57:35,530
それに女性が好むのは 冷静で…
1284
00:57:35,655 --> 00:57:37,866
ハア・・・
1285
00:57:35,655 --> 00:57:38,700
あー 分別ある行動ができるそういう男だよ
1286
00:57:38,825 --> 00:57:40,327
待って 彼女 何してるのかな
1287
00:57:40,744 --> 00:57:41,828
ねえ ねえ ねえ
1288
00:57:42,412 --> 00:57:43,413
ねえ ちょっと
1289
00:57:43,830 --> 00:57:44,456
ねえ!
1290
00:57:44,790 --> 00:57:46,041
ルーシー 何してるの
1291
00:57:46,166 --> 00:57:48,126
フェンスを…フェンスを切ってるの
1292
00:57:48,251 --> 00:57:49,127
通れるように
1293
00:57:49,419 --> 00:57:51,046
(ティム)えっ そんな道具 どこから?
1294
00:57:51,171 --> 00:57:51,922
(ルーシー)いいから
1295
00:57:52,047 --> 00:57:53,090
(名探偵ピカチュウ)君が先に…(コダック)コダ
1296
00:57:53,215 --> 00:57:55,050
(名探偵ピカチュウ)ああ 分かったじゃあ 俺が先 行くよ
1297
00:57:55,175 --> 00:57:56,176
興奮されちゃ困る
1298
00:57:56,301 --> 00:57:57,469
(コダック)コダ
1299
00:58:03,642 --> 00:58:05,519
(ハッチが開く音)
1300
00:58:13,360 --> 00:58:14,361
ハア…
1301
00:58:14,611 --> 00:58:15,737
いいわよ
1302
00:58:16,196 --> 00:58:16,905
んっ
1303
00:58:17,030 --> 00:58:19,825
(不安がる声)
1304
00:58:21,201 --> 00:58:22,077
(ティム)うっ…
1305
00:58:22,202 --> 00:58:22,994
うぐっ
1306
00:58:22,202 --> 00:58:22,994
(コダック)コダッ!
1307
00:58:23,453 --> 00:58:25,747
イッ… うっ
1308
00:58:26,331 --> 00:58:29,292
いいよ 乗って オッケー
1309
00:58:37,050 --> 00:58:38,969
(名探偵ピカチュウ)記憶がなくても––
1310
00:58:39,094 --> 00:58:42,180
史上最悪の考えってことは分かる
1311
00:58:45,183 --> 00:58:46,476
これは何?
1312
00:58:47,978 --> 00:58:49,187
分からない
1313
00:58:52,023 --> 00:58:52,899
(一同)ヒッ
1314
00:58:53,024 --> 00:58:54,568
コダー
1315
00:58:56,445 --> 00:58:57,946
(ルーシー)ゲッコウガね
1316
00:58:58,572 --> 00:58:59,781
でも何か変よ
1317
00:59:00,115 --> 00:59:01,742
“実験22”
1318
00:59:02,159 --> 00:59:03,827
“パワー増強”?
1319
00:59:05,912 --> 00:59:07,539
実験台なんだ
1320
00:59:07,664 --> 00:59:08,915
(名探偵ピカチュウ)どうして?
1321
00:59:09,040 --> 00:59:12,794
ロジャーが黒幕だとしたら目的は何なんだ?
1322
00:59:20,343 --> 00:59:21,762
ドダイトスの庭だわ
1323
00:59:22,596 --> 00:59:25,140
(ドダイトスたちの鳴き声)
1324
00:59:28,518 --> 00:59:31,396
(ティム)“実験33 成長力増強”
1325
00:59:32,564 --> 00:59:34,232
でも大きさは普通よ
1326
00:59:35,317 --> 00:59:37,194
きっと これからなのね
1327
00:59:38,403 --> 00:59:41,782
操作しようとしてるんだわポケモンの進化を
1328
00:59:42,741 --> 00:59:44,326
そんなことできる?
1329
00:59:45,077 --> 00:59:46,286
さあね
1330
00:59:47,162 --> 00:59:49,206
とにかく全部 記録しておかなきゃ
1331
00:59:55,420 --> 00:59:56,338
(モニター:ルーシー)先に行ってて
1332
00:59:56,463 --> 00:59:58,006
(モニター:ティム)大丈夫?(モニター:ルーシー)うん
1333
01:00:05,472 --> 01:00:10,685
(足音)
1334
01:00:14,147 --> 01:00:15,440
(ティム)これは…
1335
01:00:17,234 --> 01:00:18,735
何があったんだろう
1336
01:00:18,860 --> 01:00:20,445
(名探偵ピカチュウ)ひどい事故だな
1337
01:00:20,779 --> 01:00:22,489
本当にひどい
1338
01:00:23,365 --> 01:00:25,158
(ティム)これも演出だと思う?
1339
01:00:25,742 --> 01:00:28,620
(カメラのシャッター音)(コダック)コーダ…
1340
01:00:28,745 --> 01:00:30,288
コダー
1341
01:00:30,414 --> 01:00:31,665
コダッ
1342
01:00:32,082 --> 01:00:34,793
坊主 なあ 来てみろ
1343
01:00:35,627 --> 01:00:37,796
ローラン博士のステーションだ
1344
01:00:38,672 --> 01:00:40,173
まだ動くのか?
1345
01:00:40,674 --> 01:00:41,758
(監視カメラの作動音)
1346
01:00:47,514 --> 01:00:49,558
(システムの操作音)
1347
01:00:49,683 --> 01:00:51,893
(システム音声)遠隔操作 開始
1348
01:00:57,149 --> 01:01:00,402
(コダックの慌てる声)
1349
01:01:00,652 --> 01:01:04,239
コ… コダ コダダ…
1350
01:01:06,658 --> 01:01:08,243
ほとんどのファイルが壊れてる
1351
01:01:09,035 --> 01:01:09,995
(システムの起動音)
1352
01:01:10,120 --> 01:01:10,996
おっと
1353
01:01:11,329 --> 01:01:12,831
またホログラムか
1354
01:01:12,956 --> 01:01:15,751
(乱れたホログラムの音声)
1355
01:01:24,676 --> 01:01:26,261
(ローラン博士)42日目
1356
01:01:26,553 --> 01:01:28,263
試行錯誤を繰り返し––
1357
01:01:28,388 --> 01:01:33,143
ようやく ミュウツーのDNAを安定的に抽出できるようになった
1358
01:01:33,602 --> 01:01:34,436
ミュウツー?
1359
01:01:34,561 --> 01:01:38,064
それじゃあ あのミュウツーはここから来たのか
1360
01:01:39,816 --> 01:01:41,151
(ローラン博士)60日目
1361
01:01:41,276 --> 01:01:44,071
臨床試験でも成功が裏付けられた
1362
01:01:44,780 --> 01:01:47,866
この吸入薬は思考の混乱を引き起こし––
1363
01:01:47,991 --> 01:01:50,160
自由意思の喪失をもたらす
1364
01:01:50,869 --> 01:01:54,664
同時に ポケモンを凶暴化させることが可能
1365
01:01:54,956 --> 01:01:59,211
我々は この物質を“血清R”と名付けた
1366
01:02:01,546 --> 01:02:02,839
ミュウツーからRを?
1367
01:02:02,964 --> 01:02:05,967
効果を試してたのか バトルで
1368
01:02:09,721 --> 01:02:11,681
68日目
1369
01:02:11,807 --> 01:02:14,434
精神転送装置 正常に稼働
1370
01:02:14,559 --> 01:02:17,312
(施設内アナウンス)警告 レベルレッド
1371
01:02:14,559 --> 01:02:17,312
(鳴り響く警報)
1372
01:02:18,146 --> 01:02:20,774
(研究員)待ってくれよ そんなバカな!
1373
01:02:20,899 --> 01:02:22,442
ダメよ そんな…
1374
01:02:22,984 --> 01:02:24,361
格納房に異常発生…
1375
01:02:24,569 --> 01:02:25,987
ああっ…
1376
01:02:36,957 --> 01:02:38,500
こういうことだったのか
1377
01:02:38,625 --> 01:02:39,835
一歩前進だな
1378
01:02:40,210 --> 01:02:41,545
でも どうして父さんを?
1379
01:02:41,670 --> 01:02:43,088
いい質問だ
1380
01:02:43,422 --> 01:02:44,965
最初から見てみよう
1381
01:02:45,966 --> 01:02:47,217
(システムの起動音)
1382
01:02:47,342 --> 01:02:51,304
(ホログラムの巻き戻し音声)
1383
01:02:52,097 --> 01:02:53,473
(ローラン博士)実験初日
1384
01:02:53,598 --> 01:02:54,975
施設は まもなく稼働
1385
01:02:55,642 --> 01:03:00,188
あとは人類が知りうるかぎり最強のポケモンを捕獲するのみ
1386
01:03:00,313 --> 01:03:01,606
ミュウツーを
1387
01:03:02,774 --> 01:03:06,570
ミュウツーは約20年前にカントー地方から逃走
1388
01:03:06,695 --> 01:03:09,406
捕獲は専門家に任せることにした
1389
01:03:10,031 --> 01:03:11,533
よろしく グッドマンさん
1390
01:03:18,749 --> 01:03:20,500
これが理由だ
1391
01:03:20,625 --> 01:03:22,878
捕まえられた復讐さ
1392
01:03:23,503 --> 01:03:25,505
ありえないだろ父さんが関わるはずない
1393
01:03:25,630 --> 01:03:28,383
俺も同感だが否定する根拠もない
1394
01:03:28,508 --> 01:03:31,178
お前は何年も会ってないし俺は記憶喪失
1395
01:03:31,303 --> 01:03:32,554
確信ないだろ?
1396
01:03:32,679 --> 01:03:34,014
(ティム)街へ戻ろう
1397
01:03:34,139 --> 01:03:35,265
ルーシー!
1398
01:03:35,807 --> 01:03:37,350
ルーシー 街に戻ろう
1399
01:03:41,605 --> 01:03:42,856
ルーシー
1400
01:03:44,733 --> 01:03:45,776
ルーシー?
1401
01:03:45,901 --> 01:03:47,360
(水音)
1402
01:03:53,575 --> 01:03:56,203
さっきは なかったけどな
1403
01:03:57,579 --> 01:04:00,332
んっ 何だ?
1404
01:04:03,668 --> 01:04:08,715
(ルーシーのうめき声)
1405
01:04:05,712 --> 01:04:06,379
あっ・・・
1406
01:04:10,801 --> 01:04:11,510
(名探偵ピカチュウ)うっ
1407
01:04:11,635 --> 01:04:12,803
坊主 非常レバーを!
1408
01:04:13,887 --> 01:04:15,222
(警報)
1409
01:04:15,347 --> 01:04:16,348
キャアッ
1410
01:04:16,848 --> 01:04:18,141
(コダックの慌てる声)
1411
01:04:18,266 --> 01:04:19,976
(名探偵ピカチュウ)急げ 急げ急げ!
1412
01:04:23,063 --> 01:04:24,106
こっちもダメだ
1413
01:04:24,231 --> 01:04:24,856
戻って戻って
1414
01:04:24,981 --> 01:04:27,401
(一同の荒い息)
1415
01:04:29,361 --> 01:04:30,445
(ティム)あっ…
1416
01:04:33,115 --> 01:04:33,949
(ルーシー)ああっ
1417
01:04:36,201 --> 01:04:36,993
伏せて!
1418
01:04:37,285 --> 01:04:39,704
ダッダッダッ! ダック!
1419
01:04:40,372 --> 01:04:40,997
ダダッ!
1420
01:04:41,706 --> 01:04:42,332
急いで!
1421
01:04:45,669 --> 01:04:48,171
(ドダイトスたちの鳴き声)
1422
01:04:48,880 --> 01:04:52,634
(コダックの慌てる声)
1423
01:04:52,759 --> 01:04:55,387
(ゲッコウガたちのうなり声)
1424
01:04:55,512 --> 01:04:57,681
(コダックの悲鳴)
1425
01:05:00,350 --> 01:05:02,477
大丈夫よ安心して コダック 大丈夫
1426
01:05:02,602 --> 01:05:04,271
そいつ 辺りを吹き飛ばすぞ
1427
01:05:04,396 --> 01:05:05,647
コダック コダック 落ち着いて
1428
01:05:05,772 --> 01:05:06,648
大丈夫だ落ち着いて!
1429
01:05:10,318 --> 01:05:11,778
(ルーシー)あっ ああっ
1430
01:05:11,903 --> 01:05:13,989
(名探偵ピカチュウ)頭 痛がってる暇はない
1431
01:05:14,114 --> 01:05:16,158
いや 待てよむしろ最高のタイミングだ
1432
01:05:16,283 --> 01:05:17,451
痛がれ 痛がれ!
1433
01:05:17,576 --> 01:05:18,326
ダーッ
1434
01:05:18,452 --> 01:05:19,661
もう足なんか もむもんか
1435
01:05:19,995 --> 01:05:21,288
コダック コダック 落ち着け!
1436
01:05:21,413 --> 01:05:23,165
お前の足もみなんか二度とご免だ
1437
01:05:23,457 --> 01:05:26,168
早く頭痛で念力を放てアヒル野郎!
1438
01:05:26,460 --> 01:05:28,003
やれ! 早く!
1439
01:05:28,128 --> 01:05:29,337
今だ︱っ!
1440
01:05:28,462 --> 01:05:31,214
(コダック)コダアアーッ
1441
01:05:31,339 --> 01:05:35,427
(衝撃音)
1442
01:05:37,888 --> 01:05:40,056
(コダックのうめき声)
1443
01:05:40,182 --> 01:05:41,349
よくやった
1444
01:05:41,475 --> 01:05:42,726
俺の帽子は?
1445
01:05:48,690 --> 01:05:49,733
何か変だ
1446
01:05:51,443 --> 01:05:56,782
(地鳴り)
1447
01:06:06,666 --> 01:06:08,251
現実とは思えない
1448
01:06:08,794 --> 01:06:10,003
大丈夫さ
1449
01:06:10,712 --> 01:06:13,298
コダックの念力波で起きた幻覚だよ
1450
01:06:13,423 --> 01:06:14,925
現実なんかじゃない
1451
01:06:15,175 --> 01:06:15,884
(一同)わっ
1452
01:06:16,009 --> 01:06:17,636
いや 全部 現実だ 逃げろ!
1453
01:06:17,761 --> 01:06:19,054
(ティム)急げ急げ 急げ!
1454
01:06:22,516 --> 01:06:26,186
(一同の荒い息)
1455
01:06:27,521 --> 01:06:29,481
(ティム)何だよ これ もう何が起きてんだよ!
1456
01:06:29,606 --> 01:06:30,732
(ルーシー)いいから急いで!
1457
01:06:31,066 --> 01:06:32,067
(ティム)ああっ
1458
01:06:32,401 --> 01:06:33,068
(ルーシー)キャアッ
1459
01:06:33,193 --> 01:06:35,320
(名探偵ピカチュウ)決まってるさ気候変動の影響だ
1460
01:06:35,445 --> 01:06:36,655
間違いない
1461
01:06:39,533 --> 01:06:40,867
(一同)わああっ
1462
01:06:41,243 --> 01:06:44,955
(一同の悲鳴)
1463
01:06:49,793 --> 01:06:50,919
(名探偵ピカチュウ)おい ヤバいぞ
1464
01:06:51,878 --> 01:06:53,380
ウソーッ
1465
01:06:51,878 --> 01:06:53,380
(ティム)大丈夫
1466
01:06:54,005 --> 01:06:54,923
うっ
1467
01:06:55,173 --> 01:06:55,966
ティム!
1468
01:06:58,635 --> 01:06:59,428
ルーシー 走れ!
1469
01:06:59,886 --> 01:07:00,929
わっ
1470
01:07:01,179 --> 01:07:03,056
(名探偵ピカチュウ)うっ 勘弁してくれ
1471
01:07:03,181 --> 01:07:05,434
一体どうなってんだよーっ
1472
01:07:09,146 --> 01:07:10,063
行くわよ!
1473
01:07:10,188 --> 01:07:16,820
(一同の悲鳴)
1474
01:07:19,990 --> 01:07:21,199
助かった
1475
01:07:22,117 --> 01:07:24,119
こんな森 大嫌いだ
1476
01:07:24,244 --> 01:07:30,834
(地割れする音)
1477
01:07:32,085 --> 01:07:33,086
あっ…
1478
01:07:33,211 --> 01:07:33,879
ティム
1479
01:07:35,380 --> 01:07:36,131
(ティム)ルーシー!
1480
01:07:36,256 --> 01:07:37,132
(ルーシー)ティム!
1481
01:07:37,591 --> 01:07:39,009
ティム!
1482
01:07:37,591 --> 01:07:39,009
(コダック)コダッ
1483
01:07:41,052 --> 01:07:41,678
(ティム)あっ
1484
01:07:48,769 --> 01:07:50,604
坊主 挟まれちまうぞ
1485
01:07:50,729 --> 01:07:52,898
おい 今すぐ何とかしないと
1486
01:07:53,523 --> 01:07:54,149
跳ぶしかない
1487
01:07:54,274 --> 01:07:55,859
グッドアイデアだけどパス!
1488
01:07:55,984 --> 01:07:57,360
もっといい方法があるだろ?
1489
01:07:57,486 --> 01:07:58,612
むちゃはやめて!
1490
01:07:58,737 --> 01:07:59,529
他に手がない
1491
01:07:59,654 --> 01:08:01,823
いやいや あるはずだもっとよく考えろ
1492
01:08:01,948 --> 01:08:04,117
(名探偵ピカチュウ)うわああーっ
1493
01:08:04,242 --> 01:08:05,619
ああーっ
1494
01:08:05,744 --> 01:08:06,578
ぐっ
1495
01:08:06,703 --> 01:08:08,288
アハハッ アハ…
1496
01:08:08,413 --> 01:08:09,705
(名探偵ピカチュウ)うわああっ
1497
01:08:09,830 --> 01:08:10,665
(ルーシー)ティム!
1498
01:08:11,208 --> 01:08:12,584
(ティム)引っ張って 引っ張って!
1499
01:08:13,877 --> 01:08:14,710
(ルーシー)あとちょっと!
1500
01:08:14,835 --> 01:08:15,462
(ティム)うっ
1501
01:08:15,837 --> 01:08:16,629
ううっ
1502
01:08:16,754 --> 01:08:18,464
ハア ハア
1503
01:08:18,589 --> 01:08:21,884
もう てっきり…もう てっきりダメかと…
1504
01:08:22,009 --> 01:08:24,262
ダメ… め…
1505
01:08:24,387 --> 01:08:25,304
目玉だ
1506
01:08:25,679 --> 01:08:27,848
(ティム)目玉… 目玉だ
1507
01:08:27,973 --> 01:08:29,226
(ルーシー)目玉?
1508
01:08:30,393 --> 01:08:32,353
(ドダイトスのうなり声)
1509
01:08:35,232 --> 01:08:39,652
(ドダイトスたちのうなり声)
1510
01:08:39,777 --> 01:08:42,155
(名探偵ピカチュウ)ああ そういうことか
1511
01:08:42,614 --> 01:08:45,659
分かったぞ ここは森じゃない
1512
01:08:46,118 --> 01:08:49,788
ここはドダイトスの庭だったんだ!
1513
01:08:50,246 --> 01:08:53,750
(ドダイトスたちのうなり声)
1514
01:08:54,000 --> 01:08:54,668
ん?
1515
01:08:56,169 --> 01:08:56,795
(ルーシー)キャアッ
1516
01:08:57,129 --> 01:08:57,920
ああっ
1517
01:08:58,045 --> 01:08:59,256
ピカチュウ!
1518
01:08:59,506 --> 01:09:00,841
(一同の悲鳴)
1519
01:09:03,927 --> 01:09:05,719
(ルーシーの悲鳴)
1520
01:09:06,054 --> 01:09:06,929
(ティム)わあっ
1521
01:09:10,350 --> 01:09:14,728
(ドダイトスたちの鳴き声)
1522
01:09:25,115 --> 01:09:27,116
(荒い息)
1523
01:09:30,078 --> 01:09:30,786
ケガしてる
1524
01:09:34,082 --> 01:09:34,750
(ルーシー)ねえ 大丈夫?
1525
01:09:34,875 --> 01:09:36,125
最悪だ 坊主…
1526
01:09:36,543 --> 01:09:37,960
僕はここだよ パートナー
1527
01:09:39,295 --> 01:09:42,174
今 パートナーって呼んだか?
1528
01:09:42,299 --> 01:09:44,384
ああ 僕のパートナーだよ
1529
01:09:44,509 --> 01:09:45,677
(名探偵ピカチュウ)お前がいれば––
1530
01:09:47,804 --> 01:09:49,514
俺は大丈夫…
1531
01:09:50,307 --> 01:09:51,767
おい おい パートナー
1532
01:09:52,350 --> 01:09:54,770
なあ… おい!
1533
01:09:54,895 --> 01:09:56,313
ピカチュウ
1534
01:09:57,397 --> 01:09:58,774
ピカチュウ!
1535
01:09:59,608 --> 01:10:00,776
そんな…
1536
01:10:02,527 --> 01:10:03,862
(草葉がこすれ合う音)
1537
01:10:03,987 --> 01:10:05,072
(フシギダネの鳴き声)
1538
01:10:06,073 --> 01:10:07,199
(鳴き声)
1539
01:10:07,324 --> 01:10:09,367
なあ おい 助けて!
1540
01:10:09,910 --> 01:10:12,579
頼むから… 助けて
1541
01:10:13,497 --> 01:10:16,458
傷ついてる 頼むよ
1542
01:10:16,708 --> 01:10:19,628
(鳴き声)
1543
01:10:20,003 --> 01:10:22,089
ティム 伝わらないわ
1544
01:10:27,552 --> 01:10:29,387
気持ちは分かるはずだ
1545
01:10:32,849 --> 01:10:35,769
誰か治療できるポケモンはいないかな?
1546
01:10:36,520 --> 01:10:37,771
助けて
1547
01:10:38,188 --> 01:10:38,980
(鳴き声)
1548
01:10:39,106 --> 01:10:40,440
(ティム)お願いだから
1549
01:10:41,817 --> 01:10:43,693
大切な存在なんだ
1550
01:10:44,820 --> 01:10:49,199
(鳴き声)
1551
01:10:51,827 --> 01:10:52,744
(ルーシー)ティム…
1552
01:10:53,537 --> 01:10:57,457
うう… う… うっ…
1553
01:10:58,083 --> 01:10:58,834
クソッ
1554
01:10:59,292 --> 01:11:00,544
大丈夫よ
1555
01:11:03,755 --> 01:11:06,049
(フシギダネの鳴き声)(コダック)コ?
1556
01:11:08,969 --> 01:11:11,513
ああ… ティム 見て
1557
01:11:11,930 --> 01:11:20,439
(フシギダネたちの鳴き声)
1558
01:11:14,850 --> 01:11:20,439
♪ ~
1559
01:11:26,069 --> 01:11:27,154
コダッ
1560
01:11:37,330 --> 01:11:39,750
コダ… コダ
1561
01:11:39,875 --> 01:11:41,126
(ルーシー)分かってる
1562
01:11:43,336 --> 01:11:45,046
私 待ってるわ
1563
01:11:57,434 --> 01:12:04,191
♪~
1564
01:12:20,999 --> 01:12:22,751
安心しろ パートナー
1565
01:13:13,510 --> 01:13:14,803
ここに?
1566
01:13:14,928 --> 01:13:20,767
~♪
1567
01:13:22,978 --> 01:13:24,187
(フシギダネの鳴き声)
1568
01:13:26,523 --> 01:13:28,066
おい 何だよ ちょっと待ってよ
1569
01:13:28,191 --> 01:13:29,526
どこ行くんだよ
1570
01:13:30,610 --> 01:13:32,112
どうすればいいの?
1571
01:13:32,696 --> 01:13:35,115
(ミュウツー)お前たちを待っていたぞ
1572
01:13:40,078 --> 01:13:41,037
ミュウツー
1573
01:13:43,707 --> 01:13:45,167
おい よせ やめろ!
1574
01:13:59,723 --> 01:14:00,766
ハアッ…
1575
01:14:00,891 --> 01:14:02,225
(咳き込み)
1576
01:14:02,350 --> 01:14:04,478
ああ… ここ どこだ?
1577
01:14:04,603 --> 01:14:06,229
アハッ 無事なの?
1578
01:14:06,354 --> 01:14:07,898
(名探偵ピカチュウ)ああ ティム
1579
01:14:08,315 --> 01:14:09,775
どういうわけか 元気だ
1580
01:14:09,983 --> 01:14:12,569
(ミュウツー)約束どおり息子を連れてきたな
1581
01:14:14,529 --> 01:14:15,405
何の話?
1582
01:14:15,530 --> 01:14:17,783
俺にもまったく分からない
1583
01:14:18,533 --> 01:14:19,785
おい 父さんはどこだ
1584
01:14:20,285 --> 01:14:21,453
一体 何をした?
1585
01:14:30,253 --> 01:14:32,923
(警報)
1586
01:14:33,548 --> 01:14:34,549
(施設内アナウンス)警告
1587
01:14:35,383 --> 01:14:37,010
(ローラン博士)格納房に異常発生!
1588
01:14:37,177 --> 01:14:40,138
(爆発音)
1589
01:14:42,516 --> 01:14:43,725
(衝撃音)
1590
01:14:45,352 --> 01:14:46,603
(ミュウツー)よくやった
1591
01:14:47,979 --> 01:14:50,065
人間は悪なのだ
1592
01:14:51,316 --> 01:14:52,567
だが…
1593
01:14:53,151 --> 01:14:54,152
うっ…
1594
01:14:54,277 --> 01:14:55,112
うあっ
1595
01:14:55,237 --> 01:14:56,530
(ミュウツー)やめろ!
1596
01:14:56,738 --> 01:15:01,326
うああ… あっ ああ…ああっ… ああっ
1597
01:15:02,369 --> 01:15:05,914
うおお… うっ うっ うああ…
1598
01:15:07,124 --> 01:15:09,543
やめろ! うあっ
1599
01:15:10,752 --> 01:15:17,134
(ミュウツーのうめき声)
1600
01:15:21,430 --> 01:15:26,810
うああ… うっ う… うあっああ… あっ
1601
01:15:32,274 --> 01:15:34,025
(ティム)ねえねえ ちょっと待ってよ
1602
01:15:34,151 --> 01:15:35,026
ピカチュウ!
1603
01:15:35,569 --> 01:15:36,695
待てよ
1604
01:15:37,070 --> 01:15:37,904
なあ
1605
01:15:38,905 --> 01:15:40,073
ちゃんと話し合おうよ
1606
01:15:40,198 --> 01:15:41,491
俺抜きで行け
1607
01:15:42,409 --> 01:15:43,577
おい 何言ってんだよ
1608
01:15:44,119 --> 01:15:46,246
父さんをさらったミュウツーをロジャーが連れ去った
1609
01:15:46,538 --> 01:15:47,873
早く僕らも追いかけないと
1610
01:15:47,998 --> 01:15:50,167
俺は裏切り者だったんだぞ
1611
01:15:50,292 --> 01:15:52,252
ハリーを裏切ったんだ
1612
01:15:52,794 --> 01:15:54,087
まだ分からないよ
1613
01:15:54,463 --> 01:15:56,548
お前だって見てたろ ティム
1614
01:15:57,007 --> 01:15:58,383
お前のことも––
1615
01:15:59,551 --> 01:16:00,510
裏切るかも
1616
01:16:00,635 --> 01:16:01,636
するわけないさ
1617
01:16:01,762 --> 01:16:03,472
君が僕にそんなことするわけないよ
1618
01:16:03,597 --> 01:16:04,598
なんで分かる?
1619
01:16:04,723 --> 01:16:07,642
感じるから 腹の底で
1620
01:16:07,768 --> 01:16:10,645
あれは作り話だ 感じるわけない
1621
01:16:10,771 --> 01:16:12,355
俺は悪党だ
1622
01:16:10,771 --> 01:16:12,355
(ティム)僕は信じない
1623
01:16:12,481 --> 01:16:14,024
(名探偵ピカチュウ)俺はもういい(ティム)行くな ピカチュウ
1624
01:16:14,149 --> 01:16:16,401
必要なんだよ 君が
1625
01:16:14,149 --> 01:16:16,401
放せ! 放せ 俺から・・・
1626
01:16:16,526 --> 01:16:18,111
俺から離れろ お前のためなんだ
1627
01:16:18,487 --> 01:16:19,571
1人で行かせるもんか
1628
01:16:19,696 --> 01:16:20,322
ううっ
1629
01:16:20,447 --> 01:16:21,281
あっあっ…
1630
01:16:21,406 --> 01:16:22,407
ぐあっ
1631
01:16:23,575 --> 01:16:26,411
あ… ほらな?
1632
01:16:27,621 --> 01:16:31,083
俺は大事な人を傷つけちまう
1633
01:16:31,541 --> 01:16:33,001
それが俺だ
1634
01:16:33,877 --> 01:16:35,170
すまない
1635
01:16:37,214 --> 01:16:38,590
本当に
1636
01:16:39,007 --> 01:16:40,258
(ルーシー)ティム!
1637
01:16:41,510 --> 01:16:43,011
ピカチュウ どこへ?
1638
01:16:43,345 --> 01:16:45,138
ねえ 何があったのよ
1639
01:16:46,264 --> 01:16:47,682
ピカチュウ 大丈夫?
1640
01:16:48,475 --> 01:16:50,435
いいや 大丈夫じゃない
1641
01:16:51,478 --> 01:16:53,563
行こう 街に戻らないと
1642
01:16:53,688 --> 01:17:00,070
♪ ~
1643
01:16:57,734 --> 01:17:00,070
コダック おいで
1644
01:17:00,612 --> 01:17:02,155
(キャスタ︱)ライムシティ10周年記念の
1645
01:17:02,239 --> 01:17:05,117
ポケモンパレ︱ドは午後より開催
1646
01:17:05,242 --> 01:17:06,952
このパレ︱ドをひと目 見ようと︱
1647
01:17:07,077 --> 01:17:09,746
街じゅうから市民が集まっています
1648
01:17:14,543 --> 01:17:15,585
(ルーシー)ハア
1649
01:17:17,254 --> 01:17:19,965
2人に何があったか知らないけど作戦 立てなきゃ
1650
01:17:20,090 --> 01:17:22,050
待って! どこに行くの?
1651
01:17:22,175 --> 01:17:24,261
市民に真相を伝えないと大スクープよ
1652
01:17:24,386 --> 01:17:26,638
(ティム)いやそれは君が伝えてくれ 頼む
1653
01:17:27,055 --> 01:17:28,181
ハワードと会ってくる
1654
01:17:28,306 --> 01:17:29,724
何それ
1655
01:17:29,975 --> 01:17:30,851
ティム!
1656
01:17:31,226 --> 01:17:33,562
報道機関を管理する男が黒幕なのよ
1657
01:17:33,687 --> 01:17:35,397
どうしろっていうのよ
1658
01:17:35,522 --> 01:17:37,232
シンシア 始めるよ
1659
01:17:37,357 --> 01:17:40,277
5 4 3…
1660
01:17:41,153 --> 01:17:42,821
(シンシア)まもなく記念パレ︱ドが始まる︱
1661
01:17:41,695 --> 01:17:42,821
そこで待ってて
1662
01:17:42,946 --> 01:17:43,989
(コダック)コーダー
1663
01:17:42,946 --> 01:17:45,115
ライムシティから中継です
1664
01:17:51,747 --> 01:17:57,878
~♪
1665
01:17:58,003 --> 01:18:00,547
マクマスターさん どうもCNMのルーシーです
1666
01:18:00,672 --> 01:18:01,590
そう
1667
01:18:00,672 --> 01:18:01,590
あの 実は・・・
1668
01:18:01,715 --> 01:18:03,467
これ ちょっといい?
1669
01:18:01,715 --> 01:18:03,467
はい
1670
01:18:03,592 --> 01:18:06,303
あの 実は市民に伝えてほしい重大なニュースがあって…
1671
01:18:06,428 --> 01:18:07,763
ええ力を貸してください
1672
01:18:07,888 --> 01:18:09,848
ルーシー 頼んでいいかしら?
1673
01:18:07,888 --> 01:18:09,848
あなたの力が・・・
1674
01:18:09,973 --> 01:18:12,684
コーヒーお願い ミルク入りよろしくね
1675
01:18:14,144 --> 01:18:16,062
(テレビ局スタッフ)お疲れ(シンシア)お疲れ
1676
01:18:16,188 --> 01:18:19,107
喜んで シンシア
1677
01:18:16,188 --> 01:18:19,107
これ お願い ありがとう
1678
01:18:19,524 --> 01:18:22,444
(名探偵ピカチュウ)♪ 探し求める
1679
01:18:22,569 --> 01:18:28,533
♪ ポケモンにはあるんだ 秘めた力が
1680
01:18:28,658 --> 01:18:32,496
♪ ポケモン みんな仲間さ
1681
01:18:32,621 --> 01:18:36,875
♪ 僕らは運命の友
1682
01:18:37,000 --> 01:18:38,376
♪ ポケモン…
1683
01:18:38,502 --> 01:18:39,336
(鼻をすする音)
1684
01:18:39,461 --> 01:18:40,504
あ…
1685
01:18:40,629 --> 01:18:42,714
ん? この場所は…
1686
01:18:47,969 --> 01:18:49,221
知ってるぞ
1687
01:18:53,183 --> 01:18:55,185
あの事故現場だ
1688
01:18:58,021 --> 01:18:59,231
何だろ?
1689
01:19:02,567 --> 01:19:04,694
ゲッコウガの手裏剣
1690
01:19:07,989 --> 01:19:11,368
ゲッコウガがロジャーの手下で事故の犯人なのか?
1691
01:19:11,493 --> 01:19:13,370
…ってことは
1692
01:19:14,246 --> 01:19:16,957
ミュウツーは俺たちを守ろうと?
1693
01:19:19,126 --> 01:19:21,086
(ハワード)最先端のホログラムだ
1694
01:19:21,711 --> 01:19:23,672
警察が隠したいことも––
1695
01:19:24,047 --> 01:19:25,590
こうして見られる
1696
01:19:25,715 --> 01:19:26,842
待てよ
1697
01:19:26,967 --> 01:19:29,052
ハワードが映像を見せたのは…
1698
01:19:29,177 --> 01:19:30,178
まさか
1699
01:19:30,303 --> 01:19:31,096
マズい!
1700
01:19:31,221 --> 01:19:32,305
ティム!
1701
01:19:33,306 --> 01:19:35,225
ハワード! クリフォードさん!
1702
01:19:35,350 --> 01:19:37,978
あなたの息子がミュウツーを…
1703
01:19:38,770 --> 01:19:39,438
それは?
1704
01:19:39,563 --> 01:19:42,691
ティム 心配することはない
1705
01:19:43,066 --> 01:19:46,069
(装置の作動音)
1706
01:19:48,071 --> 01:19:50,657
(ミュウツー)うっ うう…
1707
01:19:50,782 --> 01:19:51,867
逃げろ
1708
01:19:51,992 --> 01:19:52,993
うお…
1709
01:19:53,660 --> 01:19:54,786
そんな…
1710
01:19:55,120 --> 01:19:58,331
(ミュウツー)ううっ うあ…
1711
01:19:58,665 --> 01:20:01,460
うう… うああああ…
1712
01:20:03,295 --> 01:20:04,504
ううっ
1713
01:20:08,133 --> 01:20:09,009
ハッ…
1714
01:20:13,096 --> 01:20:15,724
精神転送 成功
1715
01:20:16,349 --> 01:20:18,018
体は抜け殻となり––
1716
01:20:19,728 --> 01:20:23,315
私の精神だけがミュウツーに
1717
01:20:23,523 --> 01:20:24,232
ハワード?
1718
01:20:24,357 --> 01:20:25,901
よくやった ティム
1719
01:20:26,026 --> 01:20:29,863
お前とピカチュウのおかげでミュウツーにたどり着けた
1720
01:20:30,864 --> 01:20:31,990
じゃあ あなたが事故を?
1721
01:20:32,199 --> 01:20:36,036
お前の父親は金だけ持って去ればいいものを––
1722
01:20:36,161 --> 01:20:39,081
愚かにも真相を嗅ぎ回り始めたのだ
1723
01:20:39,206 --> 01:20:40,165
父さんを殺したのか!
1724
01:20:40,290 --> 01:20:41,458
仕方なかったのだ
1725
01:20:41,583 --> 01:20:45,504
彼はRの存在を追求しローラン博士にたどり着いた
1726
01:20:45,629 --> 01:20:49,716
あげく ミュウツーを施設から脱走までさせおって
1727
01:20:50,550 --> 01:20:53,220
(マーチングバンドの演奏)
1728
01:20:53,345 --> 01:20:56,598
(市長)本当に多くの人でにぎわい光栄に思います
1729
01:20:56,723 --> 01:20:58,350
ご家族連れも…
1730
01:20:56,723 --> 01:20:58,350
(ボディ︱ガ︱ド)市長 そろそろご着席を
1731
01:20:58,475 --> 01:20:59,309
どうもありがとう
1732
01:20:59,601 --> 01:21:01,436
今日はこの辺で 失礼します
1733
01:21:00,310 --> 01:21:01,436
(リポ︱タ︱たち)ありがとうございます
1734
01:21:01,561 --> 01:21:02,395
(ルーシー)通して
1735
01:21:02,687 --> 01:21:03,980
どうも こんにちは
1736
01:21:04,106 --> 01:21:05,190
市長にインタビューしてもいいですか?
1737
01:21:05,315 --> 01:21:06,358
どうぞ 通って
1738
01:21:06,483 --> 01:21:07,317
ありがとう
1739
01:21:07,442 --> 01:21:10,070
市長 お話が… 緊急事態なんです
1740
01:21:10,195 --> 01:21:11,279
次の機会にしてくれ
1741
01:21:11,405 --> 01:21:12,572
お願い
1742
01:21:14,866 --> 01:21:18,787
(市長)まずは ハワード・クリフォード氏のご支援に感謝します
1743
01:21:18,912 --> 01:21:21,248
私の治療が目的ではない
1744
01:21:21,373 --> 01:21:24,709
人類全体の進化の道を見つけたのだ
1745
01:21:24,918 --> 01:21:28,255
このミュウツーには錯乱さくらん状態に陥り––
1746
01:21:28,380 --> 01:21:31,133
完全に自由意思を失ったポケモンに––
1747
01:21:31,258 --> 01:21:33,718
人間の魂を移す力があり––
1748
01:21:33,969 --> 01:21:36,179
Rガスがそれを可能にする
1749
01:21:38,181 --> 01:21:39,349
まさか風船に…
1750
01:21:39,891 --> 01:21:41,059
Rを入れたのか?
1751
01:21:43,228 --> 01:21:44,604
ああっ うっ…
1752
01:21:46,064 --> 01:21:47,107
(窓ガラスが割れる音)
1753
01:21:47,232 --> 01:21:49,025
(人々のざわめき)
1754
01:21:50,610 --> 01:21:53,321
ライムシティの市民たちよ
1755
01:21:53,447 --> 01:21:56,241
私は ようやく力を得た
1756
01:21:56,366 --> 01:22:00,787
だがこの恩恵は全人類に与えられる
1757
01:22:00,912 --> 01:22:05,292
そしてポケモンはさらなる高みへと進化するのだ
1758
01:22:05,834 --> 01:22:08,003
今こそ見せてやろう
1759
01:22:08,128 --> 01:22:12,507
人類とポケモンは1つになるのだ!
1760
01:22:12,674 --> 01:22:18,847
♪~
1761
01:22:20,474 --> 01:22:24,519
(混乱する人々の声)
1762
01:22:25,437 --> 01:22:27,856
ポケモンに紫のガスを吸わせちゃダメ!
1763
01:22:28,315 --> 01:22:28,899
(エモンガの鳴き声)
1764
01:22:29,024 --> 01:22:30,192
(コダック)コダー
1765
01:22:30,317 --> 01:22:31,610
おい どいてくれ
1766
01:22:35,655 --> 01:22:37,949
こちらヨシダ 応援を要請する
1767
01:22:38,075 --> 01:22:40,118
全部隊は大至急パレードの… ううっ
1768
01:22:41,161 --> 01:22:43,622
ブルー!やめろ よさないか うっ
1769
01:22:48,835 --> 01:22:49,795
ブル?
1770
01:22:53,215 --> 01:22:55,092
ポケモンにガスを吸わせないで
1771
01:22:55,217 --> 01:22:58,386
自分のポケモンに… おっとガスを吸わせちゃダメ
1772
01:23:01,556 --> 01:23:02,766
テレビで…
1773
01:23:02,057 --> 01:23:03,266
どうなってるの? あっ・・・
1774
01:23:03,391 --> 01:23:06,478
市内全域で非常事態ですポケモンをガスから避難…
1775
01:23:06,603 --> 01:23:07,938
コダック 来ないで!
1776
01:23:09,189 --> 01:23:10,232
(シンシアとルーシー)あっ
1777
01:23:10,357 --> 01:23:14,027
(コダック)コダダー コダ コダダダダ…
1778
01:23:16,238 --> 01:23:17,406
コダ?
1779
01:23:21,326 --> 01:23:25,288
(ポケモンたちの鳴き声)
1780
01:23:25,622 --> 01:23:28,917
なるほど 最悪のパレードだ
1781
01:23:29,042 --> 01:23:29,668
コダ!
1782
01:23:29,793 --> 01:23:31,753
ルーシー? 君 ルーシーか?
1783
01:23:31,878 --> 01:23:33,505
ティムは?
1784
01:23:31,878 --> 01:23:33,505
コダッ コダダ
1785
01:23:33,630 --> 01:23:35,382
ハワードがミュウツーに?
1786
01:23:35,507 --> 01:23:37,426
コダ コダダッ
1787
01:23:38,260 --> 01:23:40,470
これは予想以上に大ごとだな
1788
01:23:40,595 --> 01:23:41,638
よーし
1789
01:23:41,930 --> 01:23:44,349
こうなったら俺が止めないと
1790
01:23:44,850 --> 01:23:45,767
やるぞ!
1791
01:23:45,892 --> 01:23:54,317
♪~
1792
01:23:55,986 --> 01:23:57,237
(名探偵ピカチュウ)オッケー ピカチュウ
1793
01:23:57,654 --> 01:24:01,241
まだ戦える力は体のどこかに残っているはずだ
1794
01:24:01,366 --> 01:24:02,325
いくぞ!
1795
01:24:02,451 --> 01:24:04,202
うおおおおっ
1796
01:24:04,745 --> 01:24:06,079
(爆発音)
1797
01:24:07,330 --> 01:24:09,750
(名探偵ピカチュウ)ああああーっ…
1798
01:24:09,958 --> 01:24:11,960
ハリーのピカチュウか
1799
01:24:12,085 --> 01:24:13,420
(名探偵ピカチュウ)あっ あっ
1800
01:24:13,754 --> 01:24:17,007
(ハワード/ミュウツー)この未来の前に立ちふさがるというのか
1801
01:24:17,132 --> 01:24:19,134
私こそが未来なのだ
1802
01:24:22,262 --> 01:24:23,096
うあっ
1803
01:24:23,722 --> 01:24:24,806
ううっ
1804
01:24:30,437 --> 01:24:31,438
うっ
1805
01:24:34,566 --> 01:24:35,442
ああーっ うっ
1806
01:24:44,284 --> 01:24:45,827
(ピジョットの鳴き声)
1807
01:24:47,412 --> 01:24:49,289
うああああっ うっ
1808
01:24:49,414 --> 01:24:52,084
~♪
1809
01:24:53,168 --> 01:24:54,419
ハア…
1810
01:24:56,088 --> 01:24:56,755
うっ
1811
01:24:57,255 --> 01:25:02,010
(名探偵ピカチュウ)ああああ… わああ…
1812
01:25:02,135 --> 01:25:03,261
(ティム)ピカチュウ
1813
01:25:11,228 --> 01:25:12,229
ハッ
1814
01:25:12,979 --> 01:25:14,272
あれを外せば…
1815
01:25:14,397 --> 01:25:17,150
(うめき声と暴れる音)
1816
01:25:17,359 --> 01:25:20,278
(うめき声)
1817
01:25:21,363 --> 01:25:22,155
ロジャー?
1818
01:25:25,242 --> 01:25:26,535
うっ 後ろ後ろ!
1819
01:25:27,744 --> 01:25:31,123
♪~
1820
01:25:40,882 --> 01:25:41,967
メタモンか
1821
01:25:43,176 --> 01:25:44,261
(メタモン)モン!
1822
01:25:45,303 --> 01:25:47,347
(ドゴームの叫び声)
1823
01:25:47,722 --> 01:25:48,390
うっ
1824
01:25:48,515 --> 01:25:52,769
♪~
1825
01:25:55,522 --> 01:25:56,440
(名探偵ピカチュウ)左へ!
1826
01:25:56,648 --> 01:25:57,607
右だ 右!
1827
01:25:58,316 --> 01:26:00,402
どこ向かってんだよ 地面か?
1828
01:26:01,319 --> 01:26:02,946
やめろ 待ってくれストップ ストップ ストップ…
1829
01:26:03,447 --> 01:26:04,656
待って待って 待って待って
1830
01:26:05,574 --> 01:26:06,450
ちょっと待って ちょっと待って
1831
01:26:11,955 --> 01:26:14,374
何だよ やめろよそれはないって
1832
01:26:14,791 --> 01:26:15,417
ふっ
1833
01:26:15,667 --> 01:26:17,085
うわっ やめ…
1834
01:26:17,919 --> 01:26:18,628
おい いいか
1835
01:26:19,087 --> 01:26:20,380
言っとくけど手加減しないから
1836
01:26:21,047 --> 01:26:22,632
いくら僕の好きな子に変身したからって…
1837
01:26:22,758 --> 01:26:23,717
うわっ
1838
01:26:22,758 --> 01:26:23,717
シュッ
1839
01:26:24,050 --> 01:26:24,968
ぐはっ
1840
01:26:28,096 --> 01:26:30,974
おっと 上だ 上 上!ガス吸うなよ
1841
01:26:31,975 --> 01:26:33,602
あっ… 吸っちゃった?
1842
01:26:33,727 --> 01:26:35,520
うわっ ああ…
1843
01:26:35,645 --> 01:26:38,940
ああああ… ああっ
1844
01:26:39,065 --> 01:26:42,027
うわっ うわああ うわあっ
1845
01:26:42,319 --> 01:26:45,906
イエーイ! ああああ…
1846
01:26:46,031 --> 01:26:47,991
ああああ…
1847
01:26:48,784 --> 01:26:51,286
うわああああっ
1848
01:26:51,411 --> 01:26:53,789
うっ がはっ うう…
1849
01:26:53,914 --> 01:26:54,623
ああ…
1850
01:26:57,709 --> 01:26:59,669
うっ うう…
1851
01:27:00,003 --> 01:27:00,837
クソッ
1852
01:27:02,506 --> 01:27:03,965
ううっ
1853
01:27:02,506 --> 01:27:03,965
モン!
1854
01:27:05,300 --> 01:27:06,676
(カイリキーのうなり声)
1855
01:27:08,428 --> 01:27:10,180
とどめだ メタモン
1856
01:27:10,305 --> 01:27:11,056
モン!
1857
01:27:11,723 --> 01:27:12,682
ううっ
1858
01:27:13,725 --> 01:27:15,227
ああっ あっ!
1859
01:27:15,477 --> 01:27:17,479
ああっ 助けて!
1860
01:27:17,604 --> 01:27:19,272
助けて! ああっ
1861
01:27:19,523 --> 01:27:21,024
うっ ああ…
1862
01:27:21,441 --> 01:27:23,318
やめろ やめろ やめて!
1863
01:27:24,361 --> 01:27:27,364
あっ うう… ああっ あ…
1864
01:27:28,031 --> 01:27:29,157
うぐっ…
1865
01:27:30,200 --> 01:27:31,243
ピカチュウ!
1866
01:27:31,618 --> 01:27:33,453
う… ティム…
1867
01:27:33,954 --> 01:27:34,621
あっ
1868
01:27:35,288 --> 01:27:37,749
ハリーの息子もここまでだ
1869
01:27:38,083 --> 01:27:39,334
ヤバい
1870
01:27:39,626 --> 01:27:41,670
ティムが“ボルテッカーが最強だ”って…
1871
01:27:41,795 --> 01:27:44,047
本物のポケモンバトルを見せてやる!
1872
01:27:44,673 --> 01:27:47,634
ピカピカピカピカピカピカピカピカピカピカピカ ピッカー!
1873
01:27:47,759 --> 01:27:48,343
(ハワード/ミュウツー)おうっ…
1874
01:27:49,636 --> 01:27:51,596
あっ ああ…
1875
01:27:52,347 --> 01:27:53,640
うう…
1876
01:27:54,266 --> 01:27:55,058
そんな
1877
01:27:55,183 --> 01:27:56,226
(カラカラ)カラカラ カラッ
1878
01:27:56,351 --> 01:27:56,935
ああっ
1879
01:27:57,310 --> 01:27:58,228
カラ カラカラッ
1880
01:27:58,645 --> 01:27:59,604
うっ
1881
01:27:58,645 --> 01:28:00,605
(ロジャ︱)ああああ︱っ!
1882
01:28:00,730 --> 01:28:02,816
(カラカラ)カラーッ!
1883
01:28:02,941 --> 01:28:03,942
やった!
1884
01:28:04,067 --> 01:28:06,111
ああっ あっ… ああっ手を貸せ ほら しっかり!
1885
01:28:06,486 --> 01:28:08,321
(ティム)あっ ああ…
1886
01:28:09,156 --> 01:28:11,199
あっ ハア ハア…
1887
01:28:11,575 --> 01:28:13,243
何だよ あのメタモン
1888
01:28:13,368 --> 01:28:16,329
父が遺伝子操作で強化したんだ
1889
01:28:16,455 --> 01:28:18,957
(羽音)
1890
01:28:19,082 --> 01:28:20,500
(ウォーグルの鳴き声)
1891
01:28:20,876 --> 01:28:22,252
ああああっ!
1892
01:28:23,587 --> 01:28:24,921
(金属にぶつかる音)
1893
01:28:25,505 --> 01:28:26,214
あっ
1894
01:28:26,339 --> 01:28:28,008
(バッフロンのうなり声)
1895
01:28:28,633 --> 01:28:29,426
(リザードンのうなり声)
1896
01:28:29,551 --> 01:28:30,469
うわっ
1897
01:28:30,802 --> 01:28:32,304
(リザードンのうなり声)
1898
01:28:32,721 --> 01:28:34,431
(うなり声)
1899
01:28:35,307 --> 01:28:35,932
うわあっ
1900
01:28:36,057 --> 01:28:36,850
(うなり声)
1901
01:28:37,100 --> 01:28:39,644
あっ うっ うわっ…
1902
01:28:39,770 --> 01:28:41,188
(咳き込み)
1903
01:28:41,438 --> 01:28:46,151
(ポケモンたちのうめき声)
1904
01:28:46,276 --> 01:28:49,279
モン! モーン…
1905
01:28:49,404 --> 01:28:51,490
モーン
1906
01:28:52,115 --> 01:28:53,825
ハア ハア
1907
01:28:57,996 --> 01:28:59,664
ハッ ああ… うっ
1908
01:29:01,041 --> 01:29:03,001
悪あがきはよせ
1909
01:29:03,126 --> 01:29:07,005
ピカチュウごときがこのミュウツーを倒せるものか
1910
01:29:08,173 --> 01:29:10,008
倒せなくっても
1911
01:29:10,342 --> 01:29:12,969
気をそらせればいいんだよ
1912
01:29:15,555 --> 01:29:16,264
ハッ
1913
01:29:17,516 --> 01:29:18,558
やめろ!
1914
01:29:18,892 --> 01:29:20,352
ぐおおおおっ
1915
01:29:21,353 --> 01:29:22,521
ううっ
1916
01:29:24,231 --> 01:29:26,775
お前はなんてことをしたんだ
1917
01:29:29,569 --> 01:29:30,779
ピカチュウ!
1918
01:29:31,655 --> 01:29:32,739
ピカチュウ!
1919
01:29:36,576 --> 01:29:38,161
うっ… あっ
1920
01:29:40,580 --> 01:29:41,790
あ…
1921
01:29:43,583 --> 01:29:45,001
う… ううっ
1922
01:29:45,669 --> 01:29:46,294
あっ
1923
01:29:47,337 --> 01:29:48,004
ピカチュウ!
1924
01:29:48,130 --> 01:29:49,172
ティム!
1925
01:29:49,548 --> 01:29:50,340
ああ…
1926
01:29:50,465 --> 01:29:51,383
大丈夫?
1927
01:29:51,508 --> 01:29:52,926
悪かったよ
1928
01:29:53,051 --> 01:29:55,345
お前のこと見捨てるようなマネして
1929
01:29:56,138 --> 01:29:57,848
いいんだ 気にするなよ
1930
01:29:59,683 --> 01:30:00,350
パートナー
1931
01:30:02,519 --> 01:30:04,354
君は みんなを救える?
1932
01:30:05,480 --> 01:30:08,525
元に戻すことは可能だ
1933
01:30:16,241 --> 01:30:17,659
(衝撃音)
1934
01:30:22,873 --> 01:30:29,421
(人々のざわめき)
1935
01:30:36,553 --> 01:30:38,096
ハッ…
1936
01:30:38,346 --> 01:30:39,514
大丈夫?
1937
01:30:39,639 --> 01:30:40,807
もう二度とご免よね
1938
01:30:40,932 --> 01:30:41,641
コダ
1939
01:30:41,767 --> 01:30:43,018
ホントに
1940
01:30:55,989 --> 01:30:58,533
(テレビ局スタッフ)おい すぐに中継 始めるぞ
1941
01:30:58,658 --> 01:31:00,660
(ロジャー)自分でも不思議なんだ
1942
01:31:00,786 --> 01:31:04,164
父はあんな人だが 心の底で––
1943
01:31:04,581 --> 01:31:07,542
そばにいてあげられなかった自分を責めてる
1944
01:31:08,085 --> 01:31:10,337
君 この事件を追っていたな
1945
01:31:10,921 --> 01:31:12,839
つかんでいたのか?誰よりも先に
1946
01:31:13,757 --> 01:31:14,466
はい そうです
1947
01:31:14,591 --> 01:31:17,844
よし 記者として出演だ君の調査を報告しろ
1948
01:31:18,136 --> 01:31:19,930
ゴールデンタイムのCNMでな
1949
01:31:20,055 --> 01:31:21,515
最後は こう締めてくれ
1950
01:31:21,640 --> 01:31:22,724
“ロジャー・クリフォードは––”
1951
01:31:22,849 --> 01:31:25,936
“父親が招いた損害をすべて修復いたします”
1952
01:31:26,061 --> 01:31:29,481
“まずは実験に使われたポケモンのケアを”
1953
01:31:30,107 --> 01:31:31,441
はあっ…
1954
01:31:32,442 --> 01:31:34,361
(ティム)アハハハッアハハッ
1955
01:31:32,442 --> 01:31:34,361
信じられない やったわ!
1956
01:31:34,486 --> 01:31:36,363
よかったな
1957
01:31:34,486 --> 01:31:36,363
コダ~
1958
01:31:36,488 --> 01:31:38,198
お… 落ち着け 落ち着け
1959
01:31:38,323 --> 01:31:39,533
分かったよ
1960
01:31:39,658 --> 01:31:42,536
ああ… 二度と会いませんように
1961
01:31:40,951 --> 01:31:42,536
コダ~
1962
01:31:42,661 --> 01:31:43,829
今夜 会えない?
1963
01:31:43,954 --> 01:31:45,997
いいよ っていうか会いたい
1964
01:31:46,581 --> 01:31:47,749
よかった
1965
01:31:49,543 --> 01:31:51,044
おいで
1966
01:31:49,543 --> 01:31:51,044
(コダック)コダッ
1967
01:31:51,169 --> 01:31:52,421
コダダ
1968
01:31:52,546 --> 01:31:53,380
ハハハハッ
1969
01:31:53,505 --> 01:31:54,714
やったな
1970
01:31:56,425 --> 01:31:59,803
元に戻すものが もう1つある
1971
01:32:03,765 --> 01:32:04,891
父さんだ
1972
01:32:05,308 --> 01:32:10,272
捜し続けていた父はずっと近くにいたのだ
1973
01:32:12,399 --> 01:32:13,275
どういうこと?
1974
01:32:15,861 --> 01:32:17,362
何のことか…
1975
01:32:22,284 --> 01:32:25,495
♪~
1976
01:32:36,298 --> 01:32:37,340
(ピカチュウ)ピーカ
1977
01:32:37,799 --> 01:32:39,342
ピカチュ…
1978
01:32:39,676 --> 01:32:41,303
よくやった
1979
01:32:41,720 --> 01:32:43,930
人間は悪なのだ
1980
01:32:44,765 --> 01:32:49,102
だが正しき人間もいると知った
1981
01:32:50,437 --> 01:32:55,192
ハリー・グッドマンお前の魂をピカチュウに移す
1982
01:32:56,318 --> 01:32:58,153
息子がいるな
1983
01:32:58,612 --> 01:33:01,948
連れてこい お前たちを救える
1984
01:33:02,657 --> 01:33:06,453
記憶は失うが 心はそのままだ
1985
01:33:07,788 --> 01:33:11,124
それまで体は私が預かっておく
1986
01:33:12,250 --> 01:33:14,419
息子と共に来い
1987
01:33:16,004 --> 01:33:17,881
チュウ…
1988
01:33:23,053 --> 01:33:24,096
あっ…
1989
01:33:29,810 --> 01:33:33,355
~♪
1990
01:33:36,358 --> 01:33:40,487
(ホームアナウンス)まもなく3番線に北行きの電車が到着します
1991
01:33:40,612 --> 01:33:43,323
お乗り遅れのないようご注意ください
1992
01:33:45,283 --> 01:33:46,618
よう 坊主
1993
01:34:03,802 --> 01:34:05,804
おばあちゃんが迎えに来る
1994
01:34:07,055 --> 01:34:08,265
分かった
1995
01:34:15,063 --> 01:34:16,440
また会おう
1996
01:34:16,940 --> 01:34:19,317
うん そうだね
1997
01:34:27,993 --> 01:34:34,416
♪~
1998
01:34:37,586 --> 01:34:39,004
(ゼニガメ)ゼニ
1999
01:34:45,510 --> 01:34:46,887
(ピカチュウ)ピーカ…
2000
01:34:49,890 --> 01:34:51,266
ねえ 父さん
2001
01:34:52,517 --> 01:34:53,477
何だ?
2002
01:34:56,146 --> 01:34:57,606
しばらく 一緒にいてもいい?
2003
01:34:58,857 --> 01:35:00,066
それは…
2004
01:35:00,567 --> 01:35:02,069
いい考えだ
2005
01:35:03,361 --> 01:35:05,197
俺も大賛成だよ
2006
01:35:08,575 --> 01:35:09,743
僕も
2007
01:35:21,129 --> 01:35:22,380
コーヒー飲む?
2008
01:35:22,839 --> 01:35:24,299
変なんだよな
2009
01:35:24,424 --> 01:35:26,551
頭の中はコーヒーのことばかりだ
2010
01:35:26,927 --> 01:35:27,928
(ティム)フッ
2011
01:35:28,762 --> 01:35:30,430
仕事 見つけなきゃ
2012
01:35:30,972 --> 01:35:32,349
(ハリー)そうだな
2013
01:35:32,599 --> 01:35:33,642
何がしたい?
2014
01:35:33,767 --> 01:35:35,102
(ティム)うーん
2015
01:35:35,727 --> 01:35:36,937
探偵とかかな
2016
01:35:37,062 --> 01:35:38,105
(ピカチュウ)ピカピッカ!
2017
01:35:38,230 --> 01:35:40,607
(ハリー)ハハッ こいつも喜んでる
2018
01:35:40,755 --> 01:35:44,090
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2019
01:35:44,403 --> 01:35:47,114
~♪
2020
01:35:49,282 --> 01:35:53,495
♪(エンディングソング1)
2021
01:37:24,336 --> 01:37:27,964
~♪
2022
01:37:33,929 --> 01:37:37,557
♪ (エンディングソング2)
2023
01:40:56,923 --> 01:41:01,136
~♪
2024
01:41:01,678 --> 01:41:05,891
♪ (エンディングソング3)
2025
01:44:17,207 --> 01:44:21,420
~♪