2 00:00:13,969 --> 00:00:21,720 ・~ Country Roads take me home 3 00:00:21,720 --> 00:00:29,460 ・~ To the place I belong 4 00:00:29,460 --> 00:00:32,000 ・~ West Virginia 5 00:00:32,000 --> 00:00:36,870 ・~ mountain momma 6 00:00:36,870 --> 00:00:40,750 ・~ Take me home 7 00:00:40,750 --> 00:00:47,139 ・~ Country Roads 8 00:00:47,139 --> 00:00:49,670 ・~ 9 00:00:49,670 --> 00:00:52,030 ・~ Almost heaven 10 00:00:52,030 --> 00:00:54,889 ・~ West Virginia 11 00:00:54,889 --> 00:00:57,740 ・~ Blue Ridge Mountain 12 00:00:57,740 --> 00:01:01,949 ・~ Shenandoah River 13 00:01:01,949 --> 00:01:03,810 ・~ Life is old there 14 00:01:03,810 --> 00:01:06,000 ・~ older than the trees 15 00:01:06,000 --> 00:01:08,530 ・~ Younger than the mountains 16 00:01:08,530 --> 00:01:10,710 ・~ Growin’ like a breeze 17 00:01:10,710 --> 00:01:15,930 ・~ Country Roads take me home 18 00:01:15,930 --> 00:01:20,979 ・~ To the place I belong 19 00:01:20,979 --> 00:01:23,840 ・~ West Virginia 20 00:01:23,840 --> 00:01:25,030 ・~ mountain momma 21 00:01:25,030 --> 00:01:31,750 ・~ Take me home Country Roads 22 00:01:31,750 --> 00:01:34,949 ・~ All my memories 23 00:01:34,949 --> 00:01:36,970 ・~ gather ’round her 24 00:01:36,970 --> 00:01:39,829 ・~ Miner’s lady 25 00:01:39,829 --> 00:01:42,860 ・~ stranger to blue water 26 00:01:42,860 --> 00:01:45,720 ・~ Dark and dusty 27 00:01:45,720 --> 00:01:47,250 ・~ painted on the sky 28 00:01:47,250 --> 00:01:50,769 ・~ Misty taste of moon shine 29 00:01:50,769 --> 00:01:52,800 ・~ Teardrop in my eye 30 00:01:52,800 --> 00:01:57,840 ・~ Country Roads take me home 31 00:01:57,840 --> 00:02:00,870 ・~ To the place 32 00:02:00,870 --> 00:02:03,870 (月島 雫) こんばんは。 暑いわね。 33 00:02:06,940 --> 00:02:08,940 ただいま。 34 00:02:11,820 --> 00:02:14,019 (月島朝子) ありがとう また ビニール袋? 35 00:02:14,019 --> 00:02:18,890 牛乳1本なのに。 だって くれるんだもん。 36 00:02:18,890 --> 00:02:21,920 (朝子) 断ればいいじゃない あっ 私にも ちょうだい。 37 00:02:21,920 --> 00:02:23,940 お父さんは? 麦茶。 38 00:02:23,940 --> 00:02:27,980 (月島靖也) うん もらう 今 そっちへ行く。 39 00:02:27,980 --> 00:02:31,690 ありがとう… ワープロあいた? 今 プリントアウト中だよ。 40 00:02:31,690 --> 00:02:35,690 やっぱり ノートワープロ 買おうかしら。 41 00:02:36,899 --> 00:02:38,089 (朝子) タバコくさい! 42 00:02:38,089 --> 00:02:41,950 雫も 柏崎へ行けばよかったのに。 43 00:02:41,950 --> 00:02:44,980 いい… お姉ちゃんとだと疲れる。 44 00:02:44,980 --> 00:02:46,839 そうだ 明日 出勤だった。 45 00:02:46,839 --> 00:02:49,870 (朝子) え~ お弁当? いいよ 外食にする。 46 00:02:49,870 --> 00:02:53,570 わが図書館も ついにバーコード化 するんだよ 準備に大騒ぎさ。 47 00:02:53,570 --> 00:02:57,950 やっぱり替わっちゃうの? 私 カードのほうが好き。 48 00:02:57,950 --> 00:02:59,970 僕も そうだけどね。 49 00:02:59,970 --> 00:03:02,990 (朝子) ねぇ この文章おかしいわよ。 50 00:03:02,990 --> 00:03:03,990 えっ どこ? 51 00:03:04,850 --> 00:03:07,880 (朝子) 1行 抜けてるのかしら ここ。 52 00:03:07,880 --> 00:03:10,240 (靖也) そうだ いけねえ。 (朝子) あっ 先に貸して。 53 00:03:10,240 --> 00:03:13,240 (朝子) 急いで これ まとめなきゃ 教授うるさいんだから。 54 00:03:17,810 --> 00:03:19,810 この人…? 55 00:03:20,670 --> 00:03:24,670 雫 本もいいけど適当に寝なさい。 うん おやすみなさい。 56 00:03:32,130 --> 00:03:36,130 やっぱり… 見覚えある名前だと思った。 57 00:03:38,680 --> 00:03:40,680 これにも…。 58 00:03:47,779 --> 00:03:51,779 すごい この人! みんな 私より先に借りてる。 59 00:03:58,880 --> 00:04:04,950 天沢聖司… どんな人だろう? ステキな人かしら? 60 00:04:04,950 --> 00:04:22,790 ・~ 61 00:04:22,790 --> 00:04:27,790 (朝子) 雫 いいかげんに起きなさい 私 出かけるよ。 62 00:04:28,020 --> 00:04:33,900 何 あなた そのまま寝てたの? お米 といどいてよ。 63 00:04:33,900 --> 00:04:35,900 いってらっしゃ~い。 64 00:04:38,620 --> 00:04:41,620 あっ もうこんな時間! 夕子と会うんだ! 65 00:04:42,830 --> 00:04:44,840 (ドアが開く音) 66 00:04:44,840 --> 00:04:46,860 お財布…。 67 00:04:46,860 --> 00:04:49,890 何 また下まで下りちゃったの? 68 00:04:49,890 --> 00:04:53,770 そう… おかしいなぁ。 69 00:04:53,770 --> 00:04:55,960 電話のとこは? 70 00:04:55,960 --> 00:04:58,320 (朝子) あった! 自分で置いたくせに…。 71 00:04:58,320 --> 00:05:01,850 遅刻する! 戸締まりしてよ! 72 00:05:01,850 --> 00:05:03,850 粗こつ…。 73 00:05:11,780 --> 00:05:13,780 うわ~ 随分 低い! 74 00:05:18,020 --> 00:05:20,880 今日は いいことありそう! 75 00:05:20,880 --> 00:05:40,080 ・~ 76 00:05:40,080 --> 00:05:44,950 ・~ 77 00:05:44,950 --> 00:05:47,980 ・~ あ~ 暑い! 78 00:05:47,980 --> 00:05:54,039 ・~ 79 00:05:54,039 --> 00:05:58,919 (吠え声) ・~ ヤッホ~ 元気だね。 80 00:05:58,919 --> 00:06:18,950 ・~ 81 00:06:18,950 --> 00:06:20,980 ほら カッ飛ばせ~! 82 00:06:20,980 --> 00:06:23,830 お~い 雫! 83 00:06:23,830 --> 00:06:27,830 ヤッホ~ 頑張ってね~! 84 00:06:30,070 --> 00:06:32,090 高坂先生 います? 85 00:06:32,090 --> 00:06:35,789 (高坂) あれ 月島じゃん どうした? 86 00:06:35,789 --> 00:06:37,980 先生 お願い聞いてくれます? 87 00:06:37,980 --> 00:06:40,840 何? 変なことじゃないだろうね? 88 00:06:40,840 --> 00:06:43,870 図書室 開けてください。 図書室…? 89 00:06:43,870 --> 00:06:46,070 次の開放日まで待てないの? みんな読んじゃったんです。 90 00:06:46,070 --> 00:06:49,070 市立図書館は 今日 休みだし…。 91 00:06:50,770 --> 00:06:53,470 私 休み中に 20冊読むって決めたんです。 92 00:06:53,470 --> 00:06:58,850 20冊!? 月島は仮にも受験生なんだよ。 93 00:06:58,850 --> 00:07:01,049 (高坂) ほれ 早くしな! え~っと… あった。 94 00:07:01,049 --> 00:07:03,049 早く持っといで。 95 00:07:04,750 --> 00:07:08,780 ほれほれ 読書カードと 貸出カードを出す出す。 96 00:07:08,780 --> 00:07:10,780 お願いしま~す。 97 00:07:11,150 --> 00:07:15,690 ひゃ~ 何これ!? 今まで1人も借りてないじゃん。 98 00:07:15,690 --> 00:07:19,690 貴重な本なんですよ 市立図書館にも ないんだから。 99 00:07:27,809 --> 00:07:29,830 「天澤」。 100 00:07:29,830 --> 00:07:32,530 先生 この天沢って人 どんな人か知ってます? 101 00:07:32,530 --> 00:07:36,730 あ~ 失敗しちゃったじゃないか。 102 00:07:36,730 --> 00:07:39,760 寄贈した人だろ そんな古いこと分からないよ。 103 00:07:39,760 --> 00:07:43,970 ベテランの先生に聞いてみな。 (夕子) ・雫!・ 104 00:07:43,970 --> 00:07:46,000 (夕子) あ~ もう こんな所にいた! 105 00:07:46,000 --> 00:07:50,870 11時に昇降口っていったくせに 15分も太陽の下にいさせて! 106 00:07:50,870 --> 00:07:52,220 また ソバカスが 増えちゃうじゃない! 107 00:07:52,220 --> 00:07:54,750 ごめん。 (高坂) コラコラ 騒ぐな。 108 00:07:54,750 --> 00:07:56,929 (高坂) 原田は 気にし過ぎなんだよ ソバカス。 109 00:07:56,929 --> 00:08:00,799 先生 私 真剣に悩んでるんです! 110 00:08:00,799 --> 00:08:04,799 分かった 分かった! ほれ 2人とも 出た出た。 111 00:08:09,730 --> 00:08:10,730 上がれ 上がれ! 112 00:08:12,429 --> 00:08:15,789 一応 やってみたけど うまく行かないよ。 113 00:08:15,789 --> 00:08:18,789 やっぱり 英語のまんまでやったら? 114 00:08:19,990 --> 00:08:27,909 ♪~ 白い雲 わく丘を まいて上る 坂の街 115 00:08:27,909 --> 00:08:31,280 ♪~ 古い部屋 小さな窓 116 00:08:31,280 --> 00:08:36,830 (雫:夕子)♪~ 帰り待つ 老いた犬 117 00:08:36,830 --> 00:08:40,710 ♪~ カントリーロード 遥かなる 118 00:08:40,710 --> 00:08:45,750 ♪~ 故郷へ つづく道 119 00:08:45,750 --> 00:08:49,800 ♪~ ウエストバージニア 母なる山 120 00:08:49,800 --> 00:08:54,680 ♪~ 懐かしい わが街 121 00:08:54,680 --> 00:08:56,860 悪くないよ。 122 00:08:56,860 --> 00:08:58,720 ダメだ… ありきたり。 123 00:08:58,720 --> 00:09:01,750 そうかなぁ。 124 00:09:01,750 --> 00:09:04,940 こんなのも作った。 125 00:09:04,940 --> 00:09:09,830 ♪~ コンクリートロード どこまでも 126 00:09:09,830 --> 00:09:14,710 ♪~ 森を切り 谷を埋め 127 00:09:14,710 --> 00:09:18,920 ♪~ ウエスト東京 マウントタマ 128 00:09:18,920 --> 00:09:23,970 (雫:夕子) ♪~ 故郷は コンクリートロード 129 00:09:23,970 --> 00:09:27,840 アハハハ 何これ! 130 00:09:27,840 --> 00:09:30,870 で 何よ? 相談って。 131 00:09:30,870 --> 00:09:32,220 訳詞は まだいいんでしょ? 132 00:09:32,220 --> 00:09:35,920 うん… 雫 好きな人いる? 133 00:09:35,920 --> 00:09:37,940 えっ…。 134 00:09:37,940 --> 00:09:40,970 両想いの人が いたらいいなって思うよね。 135 00:09:40,970 --> 00:09:43,840 受験だし 励まし合って頑張れたらって…。 136 00:09:43,840 --> 00:09:46,840 夕子 好きな人いるんだ。 137 00:09:48,890 --> 00:09:51,250 ラブレターもらったの!? シッ! やだ…。 138 00:09:51,250 --> 00:09:53,600 いつ? どんな人? カッコいい? 139 00:09:53,600 --> 00:09:57,800 他のクラスのコ 少しカッコよかった。 140 00:09:57,800 --> 00:10:00,830 付き合ってみたら? それで嫌なら断る。 141 00:10:00,830 --> 00:10:02,830 でも…。 142 00:10:03,860 --> 00:10:06,730 さては 他に好きな人 いるんでしょ。 143 00:10:06,730 --> 00:10:07,740 え…。 144 00:10:07,740 --> 00:10:11,740 隠してもダメ ほ~れ 白状しちゃえ。 145 00:10:13,300 --> 00:10:15,650 す… す…。 146 00:10:15,650 --> 00:10:17,010 (杉村) ・月島~!・ 147 00:10:17,010 --> 00:10:19,860 (杉村) 俺のバッグ取ってくれる? 148 00:10:19,860 --> 00:10:21,880 杉村。 149 00:10:21,880 --> 00:10:23,070 (杉村) ねぇ! そこの青いスポーツバッグ! 150 00:10:23,070 --> 00:10:28,790 頼むよ 月島! それ投げて~! 151 00:10:28,790 --> 00:10:32,330 うるさいなぁ もう! 万年 球拾い! 152 00:10:32,330 --> 00:10:36,870 (杉村) ひでぇなぁ レギュラーで 3回戦突破したんだぞ。 153 00:10:36,870 --> 00:10:38,880 夕子? 154 00:10:38,880 --> 00:10:39,880 うわ~! 155 00:10:49,990 --> 00:10:52,360 杉村だったのか 夕子が好きな人って。 156 00:10:52,360 --> 00:10:54,710 どうしよう。 157 00:10:54,710 --> 00:10:56,900 分かっちゃったかもしれない 私 あんな…。 158 00:10:56,900 --> 00:10:59,930 大丈夫だって あいつ にぶいから。 159 00:10:59,930 --> 00:11:03,930 でも どうすんの? ラブレターのほうは。 160 00:11:06,660 --> 00:11:10,040 もう少し1人で考えてみる。 そっか。 161 00:11:10,040 --> 00:11:14,910 (夕子) いいなぁ 雫ん家は 勉強 勉強っていわなくて。 162 00:11:14,910 --> 00:11:17,940 あんまり いわれないのも つらい時あるよ。 163 00:11:17,940 --> 00:11:20,800 そっかなぁ。 164 00:11:20,800 --> 00:11:22,990 あっ いけない! どうしたの? 165 00:11:22,990 --> 00:11:25,690 本忘れて来ちゃった! 私 帰るね。 乗っけて行こうか? 166 00:11:25,690 --> 00:11:28,880 いい! 夕子 塾 遅れるよ。 167 00:11:28,880 --> 00:11:31,880 また電話するね。 うん。 168 00:12:03,900 --> 00:12:05,900 あ…。 169 00:12:09,790 --> 00:12:11,980 そ… その本…。 170 00:12:11,980 --> 00:12:14,980 あぁ これ あんたのか。 171 00:12:19,220 --> 00:12:21,750 ほらよ 月島 雫。 172 00:12:21,750 --> 00:12:23,930 名前 どうして? 173 00:12:23,930 --> 00:12:26,930 さて どうしてでしょう? 174 00:12:28,980 --> 00:12:30,830 図書カード…。 175 00:12:30,830 --> 00:12:34,710 お前さ 『コンクリート・ロード』は やめたほうがいいと思うよ。 176 00:12:34,710 --> 00:12:39,430 ・~ 177 00:12:39,430 --> 00:12:42,790 ・~ 読んだな~! 178 00:12:42,790 --> 00:12:44,980 ・~ 嫌な奴 嫌な奴 嫌な奴! 179 00:12:44,980 --> 00:12:46,990 ・~ 180 00:12:46,990 --> 00:12:48,850 ・~ 嫌な奴 嫌な奴 嫌な奴! 181 00:12:48,850 --> 00:12:52,720 ・~ 182 00:12:52,720 --> 00:12:54,740 ・~ ヤな奴!! 183 00:12:54,740 --> 00:13:04,010 ・~ 184 00:13:04,010 --> 00:13:07,710 「『コンクリート・ロード』は やめたほうがいいぜ」。 185 00:13:07,710 --> 00:13:09,710 何よっ! 186 00:13:47,940 --> 00:13:49,940 (月島 汐) ただいま。 187 00:13:51,980 --> 00:13:55,850 お姉ちゃん 今日だったの。 あ~ 疲れた! 188 00:13:55,850 --> 00:14:00,850 ちょうど こっちへ車で帰る人が いたんで 乗せてもらっちゃった。 189 00:14:01,080 --> 00:14:04,780 お母さんは? 夏期集中講座だって。 190 00:14:04,780 --> 00:14:06,960 お父さんは出勤。 191 00:14:06,960 --> 00:14:09,820 雫 少しは片付けな。 192 00:14:09,820 --> 00:14:12,850 晩ご飯の支度は? お米 といどくの。 193 00:14:12,850 --> 00:14:16,060 ・何これ! 雫 散らかしっ放しじゃない!・ 194 00:14:16,060 --> 00:14:18,060 今やるとこ。 195 00:14:20,940 --> 00:14:23,940 お母さん大変だから 応援しようって決めたでしょ。 196 00:14:29,859 --> 00:14:31,040 お米 といだら 洗濯物しまって。 197 00:14:31,040 --> 00:14:33,040 シャワー浴びたら 私が ご飯作るから。 198 00:14:35,920 --> 00:14:38,920 叔母さんが 高校生になったら雫も来いって。 199 00:14:39,960 --> 00:14:42,819 勉強 進んだ? うん…。 200 00:14:42,819 --> 00:14:45,520 ウチの親は 何も構わないからって 安心してると→ 201 00:14:45,520 --> 00:14:49,520 ひどいことになるからね。 してるよ~! 202 00:14:50,900 --> 00:14:53,930 (汐) でね お醤油まで 持たせようとするのよ。 203 00:14:53,930 --> 00:14:55,790 (朝子) 叔母さん 悪いわねぇ。 204 00:14:55,790 --> 00:14:58,819 (朝子) ・確か 去年も そんなこと あったじゃない・ 205 00:14:58,819 --> 00:15:02,849 (汐) ・そう お味噌 持たされてさ 重かったよ 忘れないわ・ 206 00:15:02,849 --> 00:15:04,849 (朝子) ・2kgぐらい あったわよね・ 207 00:18:07,870 --> 00:18:15,870 (掃除機の音) 208 00:18:18,810 --> 00:18:22,190 雫 いいかげんに起きな 自分のとこ 掃除機かけなさい! 209 00:18:22,190 --> 00:18:27,190 シーツ洗うから出して フトンも干すのよ! 210 00:18:28,740 --> 00:18:31,740 お母さんは? ・とっくに行った・ 211 00:18:35,980 --> 00:18:38,680 さっさと片付けて そのお弁当 お父さんに届けてあげて。 212 00:18:38,680 --> 00:18:40,360 え~!? 213 00:18:40,360 --> 00:18:43,360 何よ その声 図書館に行くんでしょ。 214 00:18:44,900 --> 00:18:46,760 代わりに 私が行こうか? 215 00:18:46,760 --> 00:18:49,790 雫が トイレと風呂場に 玄関 掃除して→ 216 00:18:49,790 --> 00:18:52,650 生協に行ってくれるのよね? 217 00:18:52,650 --> 00:18:56,650 フトンを取り込んで 買い物をして 晩ご飯の支度するのよ。 218 00:18:59,220 --> 00:19:01,220 いってきま~す。 219 00:19:07,800 --> 00:19:09,990 (汐) ・雫!・ 220 00:19:09,990 --> 00:19:13,860 これ ポストに出しといて。 何? 221 00:19:13,860 --> 00:19:16,720 ポ… ス… ト。 222 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 あっ…。 223 00:19:21,770 --> 00:19:25,820 見なくていいの! クリップごと出すんじゃないよ。 224 00:19:25,820 --> 00:19:28,820 彼氏? バカ。 225 00:19:43,830 --> 00:19:45,830 (発車の笛) 226 00:20:03,860 --> 00:20:09,860 (アナウンス) 次は 杉の宮 杉の宮 お出口は 同じく左側です。 227 00:20:24,910 --> 00:20:27,910 猫君 ひとり? 228 00:20:31,810 --> 00:20:33,810 どこまで行くの? 229 00:20:36,850 --> 00:20:38,850 外 面白い? 230 00:20:40,730 --> 00:20:42,920 お~い 答えてよ。 231 00:20:42,920 --> 00:20:54,040 ・~ 232 00:20:54,040 --> 00:20:57,240 ・~ 私 ここで降りるの 君は? 233 00:20:57,240 --> 00:21:01,770 ・~ 234 00:21:01,770 --> 00:21:03,960 ・~ じゃあね 猫君。 235 00:21:03,960 --> 00:21:10,870 ・~ 236 00:21:10,870 --> 00:21:12,880 ・~ あっ! 237 00:21:12,880 --> 00:21:16,090 ・~ 238 00:21:16,090 --> 00:21:18,440 ・~ あっ 猫! 239 00:21:18,440 --> 00:21:27,440 ・~ 240 00:21:38,970 --> 00:21:40,970 図書館のほうへ行く! 241 00:22:03,060 --> 00:22:08,270 あ~あ せっかく物語が 始まりそうだったのに。 242 00:22:08,270 --> 00:22:28,810 ・~ 243 00:22:28,810 --> 00:22:43,960 ・~ 244 00:22:43,960 --> 00:22:45,980 ・~ いた! 245 00:22:45,980 --> 00:23:05,680 ・~ 246 00:23:05,680 --> 00:23:16,790 ・~ 247 00:23:16,790 --> 00:23:17,800 ・~ あっ! 248 00:23:17,800 --> 00:23:21,170 ・~ 249 00:23:21,170 --> 00:23:22,520 ・~ あ~! 250 00:23:22,520 --> 00:23:39,020 ・~ 251 00:23:39,020 --> 00:23:43,890 すごい坂… ・~ どこまで上るのかしら。 252 00:23:43,890 --> 00:23:49,780 ・~ 253 00:23:49,780 --> 00:23:50,800 ・~ あっ。 254 00:23:50,800 --> 00:24:01,910 ・~ 255 00:24:01,910 --> 00:24:06,290 ・~ 猫君? 猫君? 256 00:24:06,290 --> 00:24:10,830 ・~ 257 00:24:10,830 --> 00:24:13,860 この辺りに ・~ 住んでるのかしら…。 258 00:24:13,860 --> 00:24:28,850 ・~ 259 00:24:28,850 --> 00:24:30,700 ・~ (犬の吠え声) 260 00:24:30,700 --> 00:24:35,740 ・~ 261 00:24:35,740 --> 00:24:36,760 ・~ うわっ! 262 00:24:36,760 --> 00:24:45,010 ・~ 263 00:24:45,010 --> 00:24:49,720 猫君 どこ行くの? ・~ この辺に住んでるの? 264 00:24:49,720 --> 00:24:53,930 ・~ 265 00:24:53,930 --> 00:24:55,940 ・~ あっ…。 266 00:24:55,940 --> 00:25:08,070 ・~ 267 00:25:08,070 --> 00:25:12,780 丘の上に こんな所があるなんて 知らなかった。 268 00:25:12,780 --> 00:25:31,970 (吠え声) 269 00:25:31,970 --> 00:25:35,850 性悪… 犬をからかって回ってるんだ。 270 00:25:35,850 --> 00:25:43,850 (吠え声) 271 00:25:47,800 --> 00:25:51,800 う~ん 私のことを からかってるのかも…。 272 00:26:25,840 --> 00:26:42,680 ・~ 273 00:26:42,680 --> 00:26:47,890 こんなお店が 丘の上に ・~ あるなんて知らなかった…。 274 00:26:47,890 --> 00:27:07,930 ・~ 275 00:27:07,930 --> 00:27:15,670 ・~ 276 00:27:15,670 --> 00:27:17,870 ・~ ステキな人形…。 277 00:27:17,870 --> 00:27:25,780 ・~ 278 00:27:25,780 --> 00:27:27,780 ・~ あなたは さっきの猫君? 279 00:27:39,750 --> 00:27:42,780 (西) やあ いらっしゃい。 あの…。 280 00:27:42,780 --> 00:27:46,980 いや そのまま そのまま 自由に見てやってください。 281 00:27:46,980 --> 00:27:49,510 男爵も退屈してるから。 282 00:27:49,510 --> 00:27:52,720 男爵って このお人形の名前ですか? 283 00:27:52,720 --> 00:27:58,720 そう フンベルト・フォン・ジッキンゲン男爵 すごい名でしょう。 284 00:28:05,850 --> 00:28:10,900 あ~ すまん ありがとう もう大丈夫だ。 285 00:28:10,900 --> 00:28:14,760 立派な時計ですね! あるお城で眠ってたんだよ。 286 00:28:14,760 --> 00:28:17,760 すっかりサビついていたんだ ご覧…。 287 00:28:20,830 --> 00:28:24,030 わ~ キレイ! これ 何ですか? 288 00:28:24,030 --> 00:28:29,030 フフフ… 出来上がってのお楽しみ。 289 00:28:31,430 --> 00:28:36,430 (ゼンマイを巻く音) 290 00:28:44,900 --> 00:29:04,930 ♪~ 291 00:29:04,930 --> 00:29:09,820 ♪~ 292 00:29:09,820 --> 00:29:12,010 よく出来てる! ♪~ ドワーフですね。 293 00:29:12,010 --> 00:29:15,040 よく ご存じだ ♪~ そうか お嬢さんは→ 294 00:29:15,040 --> 00:29:17,900 ドワーフを ♪~ 知ってる人なんだね。 295 00:29:17,900 --> 00:29:19,250 ♪~ 296 00:29:19,250 --> 00:29:23,960 文字盤を見てごらんなさい ♪~ うまく行くかな…? 297 00:29:23,960 --> 00:29:30,960 ♪~ 298 00:29:33,720 --> 00:29:41,630 (鐘の音) 299 00:29:41,630 --> 00:29:42,810 エルフ…。 300 00:29:42,810 --> 00:29:46,810 ガラスが光るね ここへ来なさい。 はい。 301 00:29:50,890 --> 00:29:52,910 王女様? 302 00:29:52,910 --> 00:29:54,910 そうだね。 303 00:30:03,690 --> 00:30:05,880 2人は愛し合ってるの? うん。 304 00:30:05,880 --> 00:30:10,760 しかし 住む世界が違うんだ 彼はドワーフの王だからね。 305 00:30:10,760 --> 00:30:15,810 12時の鐘を打つ間だけ彼女は 羊から元の世界へ戻れるんだよ。 306 00:30:15,810 --> 00:30:19,350 それでも彼は 時を刻むごとに ああして現れて→ 307 00:30:19,350 --> 00:30:22,880 王女を待ち続けるんだ。 308 00:30:22,880 --> 00:30:28,880 きっと この時計を作った職人が 届かぬ恋をしていたのだよ。 309 00:30:29,780 --> 00:30:32,780 それで2人とも 何だか悲しそうなのね。 310 00:30:34,000 --> 00:30:37,700 あ~! この時計 進んでますよね? 311 00:30:37,700 --> 00:30:41,700 うん でも5分ぐらいかなぁ。 大変! 312 00:30:42,910 --> 00:30:45,440 私 図書館に行かなきゃ! さよなら! 313 00:30:45,440 --> 00:30:48,800 おじいさん また来ていいですか? 314 00:30:48,800 --> 00:30:51,670 ああ… 図書館なら 左 行ったほうがいいよ。 315 00:30:51,670 --> 00:30:52,670 ・キャ~!・ 316 00:33:39,679 --> 00:33:44,570 ・~ 317 00:33:44,570 --> 00:33:48,770 ・~ 318 00:33:48,770 --> 00:33:51,960 ・~ わ~ 図書館の真上! 319 00:33:51,960 --> 00:33:56,850 ・~ 320 00:33:56,850 --> 00:33:58,699 いいとこ見つけちゃった! 321 00:33:58,699 --> 00:34:00,699 物語に出て来る お店みたい! 322 00:34:01,739 --> 00:34:04,770 ステキ~! (クラクション) 323 00:34:04,770 --> 00:34:08,770 ・月島! 月島 雫!・ 324 00:34:10,989 --> 00:34:12,350 これ お前のだろ? 325 00:34:12,350 --> 00:34:15,350 えっ… あ~! 326 00:34:17,560 --> 00:34:19,750 忘れっぽいんだな。 327 00:34:19,750 --> 00:34:21,770 ありがとう でも どうして? 328 00:34:21,770 --> 00:34:23,770 さて どうしてでしょう? 329 00:34:25,810 --> 00:34:28,670 猫… その猫 君の? 330 00:34:28,670 --> 00:34:31,670 お前の弁当 随分でかいのな。 331 00:34:33,050 --> 00:34:34,400 違う! 332 00:34:34,400 --> 00:34:39,780 ♪~ コンクリートロード どこまでも 333 00:34:39,780 --> 00:34:42,780 違うの! コラ~!! 334 00:34:44,830 --> 00:34:46,830 あれ 来てくれたのか。 335 00:34:48,870 --> 00:34:51,730 どうしたんだ? 怖い顔して。 336 00:34:51,730 --> 00:34:54,100 ちょっと説明しようがないの! うん? 337 00:34:54,100 --> 00:34:58,630 とてもいいことがあって 洞窟で 宝物を見つけた感じだったの。 338 00:34:58,630 --> 00:35:01,670 それが 心ない ひと言で 生き埋めになった気分! 339 00:35:01,670 --> 00:35:03,670 そりゃ複雑だ。 340 00:35:05,870 --> 00:35:07,720 今日も借りてくかい? 341 00:35:07,720 --> 00:35:11,930 うん あと7冊は読まなきゃ。 相変わらずだね。 342 00:35:11,930 --> 00:35:13,120 飯 どうする? 売店で済ます。 343 00:35:13,120 --> 00:35:16,120 そうか じゃあ ありがとう。 344 00:35:37,690 --> 00:35:40,220 「6月16日」。 345 00:35:40,220 --> 00:35:44,600 すごい! 天沢って人 この本も読んじゃってる。 346 00:35:44,600 --> 00:35:47,600 どんな人なんだろう…。 347 00:35:50,820 --> 00:35:52,820 違う お前なんかじゃない! 348 00:35:57,890 --> 00:36:17,760 ・~ 349 00:36:17,760 --> 00:36:37,790 ・~ 350 00:36:37,790 --> 00:36:45,870 ・~ 351 00:36:45,870 --> 00:36:48,870 (朝子) 雫 早くしな! 352 00:36:49,750 --> 00:36:51,270 うわ~ 遅刻! 353 00:36:51,270 --> 00:36:54,270 傘… 傘 取って。 354 00:36:56,650 --> 00:37:00,850 新学期なのに 雨ばっかりね。 355 00:37:00,850 --> 00:37:04,720 文句いわない あなたは 好きで勉強してるんでしょう。 356 00:37:04,720 --> 00:37:07,750 は~い。 しっかり勉強しなさい。 357 00:37:07,750 --> 00:37:09,750 任せといて。 358 00:37:16,680 --> 00:37:18,870 (夕子) 雫~! ヤッホ~! 359 00:37:18,870 --> 00:37:20,870 早く! 遅れるよ。 360 00:37:21,900 --> 00:37:26,900 いやね テストばっかりで。 毎日 何かかんか あるね。 361 00:37:30,820 --> 00:37:33,350 あれ 返事した? ううん。 362 00:37:33,350 --> 00:37:35,540 何も いって来ない? うん。 363 00:37:35,540 --> 00:37:38,730 私 やっぱり断る。 364 00:37:38,730 --> 00:37:41,760 そっか そのほうがいいかもね。 365 00:37:41,760 --> 00:37:43,760 杉村~! 366 00:37:44,790 --> 00:37:46,640 (杉村) ギリギリだぞ~! 367 00:37:46,640 --> 00:37:48,640 分かってる! 368 00:37:57,750 --> 00:38:00,790 はい 終わり 集めて。 369 00:38:00,790 --> 00:38:05,670 (チャイム) 370 00:38:05,670 --> 00:38:08,700 午後は通常だからな。 371 00:38:08,700 --> 00:38:11,900 こっち来いよ! 飯食うぞ! 372 00:38:11,900 --> 00:38:13,250 雫 高坂先生のとこへ行こう。 373 00:38:13,250 --> 00:38:16,780 その前に職員室 寄っていい? いいよ。 374 00:38:16,780 --> 00:38:19,640 月島 聞いて聞いて! 何よ。 375 00:38:19,640 --> 00:38:21,830 バッチシ ヤマ当たり! すっげぇの! 376 00:38:21,830 --> 00:38:23,850 この幸せ者。 377 00:38:23,850 --> 00:38:26,880 休み時間に見たところが そのままドンピシャだぜ。 378 00:38:26,880 --> 00:38:28,560 ただの野球バカじゃなかったんだ。 379 00:38:28,560 --> 00:38:33,280 ヤマはりなら 夕子 得意だよね? 今度 一緒に勉強したら? 380 00:38:33,280 --> 00:38:35,640 原田が? 杉村 杉村。 381 00:38:35,640 --> 00:38:37,660 何だよ。 これ見たか? 382 00:38:37,660 --> 00:38:39,660 行こう 雫。 383 00:38:44,890 --> 00:38:46,580 無理やり くっつけようと しないで! 384 00:38:46,580 --> 00:38:47,590 分かった? 385 00:38:47,590 --> 00:38:49,780 私 ヤマなんか 当たったことないもの。 386 00:38:49,780 --> 00:38:51,780 ごめん! 387 00:38:52,300 --> 00:38:53,300 失礼します。 388 00:38:56,680 --> 00:39:00,890 本の寄贈者? 僕に分かるかなぁ。 389 00:39:00,890 --> 00:39:04,590 すみません お食事中に… この蔵書印なんです。 390 00:39:04,590 --> 00:39:07,590 ん? え~っと…。 391 00:39:09,810 --> 00:39:12,000 あぁ 天沢さんじゃないか。 392 00:39:12,000 --> 00:39:14,530 これ 僕も読んだよ いい本でしょう? 393 00:39:14,530 --> 00:39:16,710 はい とても。 394 00:39:16,710 --> 00:39:19,750 それで この天沢さんっていう方は どんな人なんですか? 395 00:39:19,750 --> 00:39:23,620 何年か前に 確かPTAの会長を されていた方だよ。 396 00:39:23,620 --> 00:39:27,820 PTAの… その方の名前は分かります? 397 00:39:27,820 --> 00:39:29,840 名前? え~っと…。 398 00:39:29,840 --> 00:39:32,200 木村先生 天沢さんは 何ていいましたっけね? 399 00:39:32,200 --> 00:39:33,390 天沢医院の… ほら…。 400 00:39:33,390 --> 00:39:37,760 (木村) 天沢さん? 確か「航一」ですよ 天沢航一。 401 00:39:37,760 --> 00:39:39,950 天沢航一…。 402 00:39:39,950 --> 00:39:43,820 月島 同じ学年に天沢さんとこの 末っ子がいるじゃないか。 403 00:39:43,820 --> 00:39:46,680 知らないのか? えっ!? 404 00:39:46,680 --> 00:39:49,710 あ… あの… ありがとうございました! 405 00:39:49,710 --> 00:39:51,710 失礼します。 406 00:39:52,080 --> 00:39:54,080 すみません! 407 00:39:56,780 --> 00:39:59,780 (夕子) 雫! どこ行くの? 408 00:40:00,820 --> 00:40:04,690 驚いた! 驚いたのは こっちよ! 409 00:40:04,690 --> 00:40:07,720 ちゃんと説明して もらいますからね。 410 00:40:07,720 --> 00:40:09,720 ごめん。 411 00:40:18,840 --> 00:40:21,840 雫 どっち 行くのよ? 412 00:40:37,860 --> 00:40:40,050 何よ 完璧に 無視してくれちゃって! 413 00:40:40,050 --> 00:40:42,410 雫… 誰 あいつ? どこへ行く気? 414 00:40:42,410 --> 00:40:46,780 あいつ 嫌な奴なの 逃げるの嫌じゃない! 415 00:40:46,780 --> 00:40:48,970 アハハハ…。 かわいい~。 416 00:40:48,970 --> 00:40:52,970 (夕子) 私 雫のお弁当持って 走り回ってたのよ。 417 00:40:53,680 --> 00:40:56,880 (高坂) 月島に男がねぇ…。 418 00:40:56,880 --> 00:41:00,920 先生 雫にも ようやく春が来たんですね。 419 00:41:00,920 --> 00:41:02,270 違うっていってるのに! 420 00:41:02,270 --> 00:41:05,640 本当は 本の王子様に 会ったんでしょ? 421 00:41:05,640 --> 00:41:07,650 ハンサム? 422 00:41:07,650 --> 00:41:09,840 だから どんな人かと思っただけ。 423 00:41:09,840 --> 00:41:13,880 夕子は その人の名前 知ってんでしょ 教えなよ。 424 00:41:13,880 --> 00:41:17,760 夕子! それが とっさのことでさ→ 425 00:41:17,760 --> 00:41:23,480 「マ」がついてたんだけど マサキだっけ アマ… ねぇ 雫。 426 00:41:23,480 --> 00:41:24,830 さあね…。 427 00:41:24,830 --> 00:41:27,860 でもさ 話を最後まで聞かずに 飛び出して来るなんて→ 428 00:41:27,860 --> 00:41:29,710 月島らしいね。 429 00:41:29,710 --> 00:41:32,740 知りたいけど 知りたくないのよね~。 430 00:41:32,740 --> 00:41:36,780 揺れる心が 苦しくて うれしい! 431 00:41:36,780 --> 00:41:40,650 ま~ ロマンチックですこと。 432 00:41:40,650 --> 00:41:42,170 そうやって からかってれば いいでしょう。 433 00:41:42,170 --> 00:41:45,540 せっかく『カントリー・ロード』の 詞 書いて来たのに。 434 00:41:45,540 --> 00:41:47,540 出来たの!? 見せて 見せて! 435 00:41:49,740 --> 00:41:54,630 雫様 大詩人様 もうしませんので お見せください。 436 00:41:54,630 --> 00:41:57,820 よろしい。 437 00:41:57,820 --> 00:41:59,680 本当は自信ないんだ。 438 00:41:59,680 --> 00:42:03,550 故郷って何か やっぱり分からないから→ 439 00:42:03,550 --> 00:42:06,910 正直に自分の気持で書いたの。 440 00:42:06,910 --> 00:42:08,600 過激ねぇ これ! 441 00:42:08,600 --> 00:42:13,820 ♪~ カントリーロード この道 442 00:42:13,820 --> 00:42:19,710 ♪~ ずっとゆけば 443 00:42:19,710 --> 00:42:24,760 ♪~ あの街に つづいてる 444 00:42:24,760 --> 00:42:29,810 ♪~ きがする カントリーロード 445 00:42:29,810 --> 00:42:32,670 雫 いいよ! 私 好き! 446 00:42:32,670 --> 00:42:34,690 歌いにくくない? 447 00:42:34,690 --> 00:42:37,890 何とかなるんじゃない。 後輩にあげるだけじゃつまらない。 448 00:42:37,890 --> 00:42:41,590 私達も 謝恩会で歌おうよ。 えっ 謝恩会? 449 00:42:41,590 --> 00:42:43,780 気が早い。 ここ いいな~。 450 00:42:43,780 --> 00:42:47,660 「ひとりで生きると 何も持たず 街を飛び出した。 451 00:42:47,660 --> 00:42:51,700 さみしさ 押し込めて 強い自分を守っていた」。 452 00:42:51,700 --> 00:42:55,730 諸君 予鈴だよ! (女生徒達) は~い。 453 00:42:55,730 --> 00:42:58,730 (チャイム) 454 00:43:01,800 --> 00:43:04,820 あ~ 晴れた 晴れた! 455 00:43:04,820 --> 00:43:07,190 雫! コーラス部に ちょっと寄って行かない? 456 00:43:07,190 --> 00:43:09,540 あの詞 見せるの。 457 00:43:09,540 --> 00:43:14,590 いい 図書館に行かなきゃ。 え~!? 明日もテストあるよ。 458 00:43:14,590 --> 00:43:17,620 図書館でやるもん。 (夕子) 好きね。 459 00:43:17,620 --> 00:43:20,620 じゃあね。 (夕子) バイバ~イ! 460 00:43:55,670 --> 00:43:57,670 (杉村) 原田。 461 00:43:59,710 --> 00:44:03,710 あのさ 悪いんだけど ちょっといいかな? 462 00:44:04,750 --> 00:44:05,750 うん…。 463 00:48:43,870 --> 00:48:45,870 やっぱり お休み…。 464 00:48:46,740 --> 00:48:49,740 お花に水は やってあるのかなぁ。 465 00:49:00,880 --> 00:49:04,880 男爵がいないわ 買われちゃったのかしら…。 466 00:49:14,020 --> 00:49:18,730 「西 司朗」 あいつも西っていうのかな…。 467 00:49:18,730 --> 00:49:19,730 (自転車のブレーキ音) 468 00:49:24,790 --> 00:49:26,790 フ~っ。 469 00:49:31,850 --> 00:49:35,850 (汐) ・雫! 雫!・ 470 00:49:39,940 --> 00:49:42,460 夕子ちゃんから電話! 471 00:49:42,460 --> 00:49:44,820 耳 悪くなるよ 雫。 472 00:49:44,820 --> 00:49:49,820 夕子? えっ 何? 聞こえない。 473 00:49:50,710 --> 00:49:55,760 うん 今すぐ行くから うん… じゃ 切るよ。 474 00:49:55,760 --> 00:49:58,960 どこ行くの? すぐそこ。 475 00:49:58,960 --> 00:50:00,960 (ドアが閉まる音) 476 00:50:04,860 --> 00:50:07,880 どうしたの? 夕子。 477 00:50:07,880 --> 00:50:11,760 雫…。 どうしたのよ? 何 その顔!? 478 00:50:11,760 --> 00:50:13,950 雫 どうしよう…。 479 00:50:13,950 --> 00:50:20,950 杉村が 友達に頼まれて あの手紙の返事くれって…。 480 00:50:21,520 --> 00:50:24,520 え~!? あちゃ~。 481 00:50:25,890 --> 00:50:27,890 何で杉村が そんなこと いうのよ! 482 00:50:29,770 --> 00:50:30,770 おい… 483 00:50:33,810 --> 00:50:36,340 あいつ にぶいからなぁ。 484 00:50:36,340 --> 00:50:41,340 でもさ 杉村だって 夕子の気持 知ってるわけじゃないし…。 485 00:50:42,740 --> 00:50:44,920 杉村には謝る。 486 00:50:44,920 --> 00:50:47,790 でも こんな顔じゃ 学校へ行けないから→ 487 00:50:47,790 --> 00:50:51,990 明日は休むね。 テストも? 488 00:50:51,990 --> 00:50:53,670 うん。 489 00:50:53,670 --> 00:50:55,870 そっか…。 490 00:50:55,870 --> 00:51:14,720 ・~ 491 00:51:14,720 --> 00:51:15,730 ・~ バカ…。 492 00:51:15,730 --> 00:51:17,920 ・~ 493 00:51:17,920 --> 00:51:19,940 ・~ 何だよ…。 494 00:51:19,940 --> 00:51:21,950 ・~ 495 00:51:21,950 --> 00:51:24,320 うまく行ったらしいよ。 あっ 雫 今日も図書館? 496 00:51:24,320 --> 00:51:27,680 夕子のとこ 行ってみる。 そっか よろしくね。 497 00:51:27,680 --> 00:51:29,680 うん バイバイ。 バイバ~イ。 498 00:51:36,770 --> 00:51:38,770 (杉村) ・月島~!・ 499 00:51:39,800 --> 00:51:41,800 待てよ~! 500 00:51:47,880 --> 00:51:50,880 原田のことなんだけど…。 501 00:51:56,810 --> 00:51:59,840 そしたらさ 原田の奴 急に泣きだして…。 502 00:51:59,840 --> 00:52:02,840 なあ 俺 何か悪いこと いったかなぁ? 503 00:52:03,380 --> 00:52:06,900 杉村さ 夕子は→ 504 00:52:06,900 --> 00:52:09,930 「あんたが どうしてそんなこと いうの」って いったんでしょ? 505 00:52:09,930 --> 00:52:12,800 うん… だから 「野球部の友達に頼まれた」って。 506 00:52:12,800 --> 00:52:14,820 違う! 507 00:52:14,820 --> 00:52:17,850 それって 杉村には そんなこと いわれたくないってことよ! 508 00:52:17,850 --> 00:52:19,870 この意味 分かるでしょ? 509 00:52:19,870 --> 00:52:22,070 分かんないよ! ハッキリいってよ。 510 00:52:22,070 --> 00:52:25,430 もう! 本当に にぶいわね。 511 00:52:25,430 --> 00:52:28,960 夕子はね あんたのことが好きなのよ! 512 00:52:28,960 --> 00:52:32,830 えっ!? そんな… 俺 困るよ! 513 00:52:32,830 --> 00:52:35,860 困るって… かわいそうなのは夕子よ。 514 00:52:35,860 --> 00:52:37,050 ショック受けて 休んじゃったんだから! 515 00:52:37,050 --> 00:52:41,920 だ… だって 俺… 俺 お前が好きなんだ! 516 00:52:41,920 --> 00:52:43,270 えっ!? 517 00:52:43,270 --> 00:52:46,800 ヤダ… こんな時に冗談いわないで。 518 00:52:46,800 --> 00:52:49,000 冗談じゃないよ! ずっと前から お前のことが好きだったんだ! 519 00:52:49,000 --> 00:52:53,880 ダメだよ 私は… だって そんな…。 520 00:52:53,880 --> 00:52:57,750 俺のこと嫌いか? 付き合ってる奴がいるのか? 521 00:52:57,750 --> 00:53:02,800 付き合ってる人なんか いないよ で… でも…。 522 00:53:02,800 --> 00:53:03,140 ごめん! 523 00:53:03,140 --> 00:53:06,670 待てよ! 月島 ハッキリいえ! 524 00:53:06,670 --> 00:53:09,700 だって ずっと友達だったから。 525 00:53:09,700 --> 00:53:13,700 杉村のこと好きだけど 好きとか そういうんじゃ…。 526 00:53:15,760 --> 00:53:19,760 ごめん うまくいえない…。 527 00:53:24,020 --> 00:53:27,020 ただの友達か? 528 00:53:28,730 --> 00:53:30,730 これからもか? 529 00:53:35,960 --> 00:53:37,960 そっか…。 530 00:53:57,850 --> 00:54:08,850 (吠え声) 531 00:54:24,780 --> 00:54:28,780 バカ… にぶいのは自分じゃないか。 532 00:54:36,910 --> 00:54:38,920 (ドアが開く音) 533 00:54:38,920 --> 00:54:41,960 ・月島さん ちょっと待って お届け物 預かってるの・ 534 00:54:41,960 --> 00:54:43,960 (朝子) ・いつも すみません・ 535 00:54:47,840 --> 00:54:48,840 (ドアが閉まる音) 536 00:54:58,950 --> 00:55:00,810 悪いわね いつも もらっちゃって。 537 00:55:00,810 --> 00:55:03,670 いいのよ ウチじゃ 食べ切れないから。 538 00:55:03,670 --> 00:55:07,880 帰ってたの? 雫…? 539 00:55:07,880 --> 00:55:27,740 ・~ 540 00:55:27,740 --> 00:55:47,940 ・~ 541 00:55:47,940 --> 00:56:07,980 ・~ 542 00:56:07,980 --> 00:56:24,980 ・~ 543 00:56:27,850 --> 00:56:30,850 ヤッホ~。 544 00:56:31,720 --> 00:56:34,720 君も 閉め出されたの? 545 00:56:37,940 --> 00:56:39,800 君は この家で飼われてるの? 546 00:56:39,800 --> 00:56:41,800 お腹 へってない? 547 00:56:44,510 --> 00:56:48,510 君も かわいくないね 私そっくり。 548 00:56:50,910 --> 00:56:52,760 どうして変わっちゃうんだろうね。 549 00:56:52,760 --> 00:56:56,470 私だって 前は ず~っと 素直で優しいコだったのに。 550 00:56:56,470 --> 00:57:00,840 本を読んでもね この頃 前みたいにワクワクしないんだ。 551 00:57:00,840 --> 00:57:03,870 こんなふうにさ うまく行きっこないって→ 552 00:57:03,870 --> 00:57:05,730 心の中で すぐ誰かがいうんだよね。 553 00:57:05,730 --> 00:57:07,730 かわいくないよね。 554 00:57:32,660 --> 00:57:34,850 へぇ~ 月島か。 555 00:57:34,850 --> 00:57:36,870 あっ! 556 00:57:36,870 --> 00:57:40,080 よくムーンが触らせたな おい ムーン 寄ってかないのか? 557 00:57:40,080 --> 00:57:45,790 あの猫 ムーンっていうの? ああ 満月みたいだろ。 558 00:57:45,790 --> 00:57:47,650 だから ムーンって 俺は呼んでるけどね。 559 00:57:47,650 --> 00:57:51,850 (吠え声) 560 00:57:51,850 --> 00:57:53,710 ムーンは 君ん家の猫じゃないの? 561 00:57:53,710 --> 00:57:56,740 あいつを引き留めるのは無理だよ よその家で→ 562 00:57:56,740 --> 00:57:59,930 「お玉」って呼ばれてるのを 見たことあるんだ。 563 00:57:59,930 --> 00:58:01,450 他にも きっと名前があるよ。 564 00:58:01,450 --> 00:58:04,450 ふ~ん 渡り歩いてるんだ。 565 00:58:05,660 --> 00:58:09,860 そうか! ムーンは電車で通勤してるのね。 566 00:58:09,860 --> 00:58:10,880 電車? 567 00:58:10,880 --> 00:58:13,740 そうなの ひとりで電車に乗ってたの。 568 00:58:13,740 --> 00:58:15,930 それで後をつけたら ここへ来てしまったの。 569 00:58:15,930 --> 00:58:17,780 そしたら ステキなお店があるでしょ。 570 00:58:17,780 --> 00:58:20,980 物語の中みたいで ドキドキしちゃった。 571 00:58:20,980 --> 00:58:23,500 悪いこと いっちゃったな。 572 00:58:23,500 --> 00:58:26,870 ムーンに 「お前かわいくないね」 っていっちゃった。 573 00:58:26,870 --> 00:58:28,720 「私そっくりだ」って。 574 00:58:28,720 --> 00:58:31,750 ムーンが お前と!? 全然 似てないよ! 575 00:58:31,750 --> 00:58:35,750 あ… あいつは もう 半分 化け猫だよ。 576 00:58:43,700 --> 00:58:44,700 あの…。 お前…。 577 00:58:46,730 --> 00:58:49,760 おじいさん 元気? ず~っと お店 お休みだから→ 578 00:58:49,760 --> 00:58:52,790 元気かなって…。 ピンピンしてるよ。 579 00:58:52,790 --> 00:58:55,820 この店 変な店だから 開いてるほうが少ないんだ。 580 00:58:55,820 --> 00:58:58,690 そうなの よかった… 窓から のぞいたら→ 581 00:58:58,690 --> 00:59:01,050 男爵が見えないんで 売れちゃったのかなって…。 582 00:59:01,050 --> 00:59:04,750 あぁ あの猫の人形か… 見る? 来いよ。 583 00:59:04,750 --> 00:59:14,680 ・~ 584 00:59:14,680 --> 00:59:16,870 ・~ ドア閉めて。 585 00:59:16,870 --> 00:59:24,950 ・~ 586 00:59:24,950 --> 00:59:26,140 ・~ あ…! 587 00:59:26,140 --> 00:59:36,900 ・~ 588 00:59:36,900 --> 00:59:39,930 ・~ 空に浮いてるみたい…。 589 00:59:39,930 --> 00:59:46,840 ・~ 590 00:59:46,840 --> 00:59:48,020 ・~ 高所恐怖症? 591 00:59:48,020 --> 00:59:52,390 ううん 高い所 好き ・~ ステキ…。 592 00:59:52,390 --> 00:59:58,780 ・~ 593 00:59:58,780 --> 01:00:00,980 この瞬間が 一番キレイに見えるんだよ。 594 01:00:00,980 --> 01:00:02,980 こっち。 595 01:00:24,050 --> 01:00:28,750 ちょうどいいや そこに座って。 596 01:00:28,750 --> 01:00:30,940 時計がない! 597 01:00:30,940 --> 01:00:32,800 あぁ そこにあったやつ? 598 01:00:32,800 --> 01:00:35,160 今日 届けに行ったんだ ここへ来いよ。 599 01:00:35,160 --> 01:00:38,850 売れちゃったの…。 600 01:00:38,850 --> 01:00:43,900 もともと修理の仕事だもん。 そっか もう一度 見たかったなぁ。 601 01:00:43,900 --> 01:00:46,930 3年がかりでさ… 月島が弁当忘れた日に→ 602 01:00:46,930 --> 01:00:49,960 出来たんだよ。 あっ あのお弁当…。 603 01:00:49,960 --> 01:00:51,650 分かってるよ お前のじゃないことぐらい。 604 01:00:51,650 --> 01:00:54,650 ここへ来て 猫の目ん中を見てみな。 605 01:00:56,860 --> 01:00:59,860 早くしろよ 光が なくなるぜ。 606 01:01:04,940 --> 01:01:06,940 あぁ…! 607 01:01:10,680 --> 01:01:14,880 エンゲルスツィマー 天使の部屋っていうんだ。 608 01:01:14,880 --> 01:01:17,910 布張りの時に 職人が 偶然つけた傷で出来るんだって。 609 01:01:17,910 --> 01:01:19,270 キレイね…。 610 01:01:19,270 --> 01:01:23,800 男爵は なくならないよ おじいちゃんの宝物だもん。 611 01:01:23,800 --> 01:01:25,990 宝物? 612 01:01:25,990 --> 01:01:29,870 何か思い出があるみたいなんだ いわないけどね。 613 01:01:29,870 --> 01:01:33,870 好きなだけ見てていいよ 俺 下にいるから。 614 01:01:36,770 --> 01:01:39,470 電気そこね つけたかったら つけて。 615 01:01:39,470 --> 01:01:51,750 ・~ 616 01:01:51,750 --> 01:01:53,940 不思議ね。 617 01:01:53,940 --> 01:01:57,810 あなたのことを ず~っと先から 知っていたような気がするの。 618 01:01:57,810 --> 01:02:01,810 時々 会いたくて たまらなくなるわ。 619 01:02:04,210 --> 01:02:08,920 今日は 何だか とても悲しそう。 620 01:02:08,920 --> 01:02:18,920 ・~ 621 01:03:10,040 --> 01:03:14,910 あぁ もういいの? うん ありがとう。 622 01:03:14,910 --> 01:03:17,940 それ もしかして バイオリン作ってるの? 623 01:03:17,940 --> 01:03:18,940 ああ…。 624 01:03:20,800 --> 01:03:22,800 見ていい? うん。 625 01:03:26,700 --> 01:03:28,050 こうなるんだよ。 626 01:03:28,050 --> 01:03:32,920 うわ~ これ全部 自分で作ったの!? 手で? 627 01:03:32,920 --> 01:03:35,950 当たり前だよ。 信じらんない! 628 01:03:35,950 --> 01:03:38,990 バイオリンは300年前に 形が完成してるんだ。 629 01:03:38,990 --> 01:03:42,990 あとは 職人の腕で 音の良しあしが決まるんだよ。 630 01:03:43,370 --> 01:03:45,720 あれも全部作ったの? 631 01:03:45,720 --> 01:03:49,760 まさか! ここでバイオリン作りの 教室もやってるからさ。 632 01:03:49,760 --> 01:03:53,970 でも あなたのもあるんでしょ? うん。 633 01:03:53,970 --> 01:03:56,000 ねぇ どれどれ? あれ。 634 01:03:56,000 --> 01:04:00,870 わ~ これ? すごいなぁ! 635 01:04:00,870 --> 01:04:04,910 よくこんなの作れるね まるで魔法みたい! 636 01:04:04,910 --> 01:04:08,780 お前な よくそういう 恥ずかしいこと平気でいえるよな。 637 01:04:08,780 --> 01:04:11,980 あら いいじゃない 本当に そう思ったんだから。 638 01:04:11,980 --> 01:04:17,980 そのくらいのもん 誰でも作れるよ まだ 全然ダメさ。 639 01:04:24,950 --> 01:04:27,480 バイオリン弾けるんでしょ? まあね。 640 01:04:27,480 --> 01:04:30,840 お願い! 聴かせて ちょっとでいいから。 641 01:04:30,840 --> 01:04:31,850 あのな~。 642 01:04:31,850 --> 01:04:34,880 お願い お願い お願~い! 643 01:04:34,880 --> 01:04:37,880 よ~し その代わり お前 歌えよ。 644 01:04:38,750 --> 01:04:42,750 ダメよ 私 音痴だもん! ちょうどいいじゃんか。 645 01:04:50,710 --> 01:04:56,710 ♪~ (弦を調べる音) 646 01:04:58,790 --> 01:05:01,820 歌えよ 知ってる曲だからさ。 647 01:05:01,820 --> 01:05:06,200 ♪~ 『カントリー・ロード』 648 01:05:06,200 --> 01:05:25,720 ♪~ 649 01:05:25,720 --> 01:05:31,940 ♪~ ひとりぼっち おそれずに 650 01:05:31,940 --> 01:05:36,000 ♪~ 生きようと 夢みてた 651 01:05:36,000 --> 01:05:41,720 ♪~ さみしさ 押し込めて 652 01:05:41,720 --> 01:05:46,770 ♪~ 強い自分を 守っていこ 653 01:05:46,770 --> 01:05:52,319 ♪~ カントリーロード この道 654 01:05:52,319 --> 01:05:57,880 ♪~ ずっとゆけば 655 01:05:57,880 --> 01:06:03,760 ♪~ あの街に つづいてる 656 01:06:03,760 --> 01:06:09,000 ♪~ きがする カントリーロード 657 01:06:09,000 --> 01:06:15,720 ♪~ どんな さみしい時だって 658 01:06:15,720 --> 01:06:20,930 ♪~ 決して 涙は見せないで 659 01:06:20,930 --> 01:06:26,990 ♪~ 心なしか 歩調が速くなっていく 660 01:06:26,990 --> 01:06:31,710 ♪~ 思い出 消すため 661 01:06:31,710 --> 01:06:36,430 ♪~ カントリーロード この道 662 01:06:36,430 --> 01:06:42,819 ♪~ 故郷へ つづいても 663 01:06:42,819 --> 01:06:47,710 ♪~ 僕らは 行かないさ 664 01:06:47,710 --> 01:06:53,930 ♪~ 行けない カントリーロード 665 01:06:53,930 --> 01:06:58,490 ♪~ カントリーロード 明日は 666 01:06:58,490 --> 01:07:04,710 ♪~ いつもの僕さ 667 01:07:04,710 --> 01:07:12,960 ♪~ 帰りたい 帰れない さよなら 668 01:07:12,960 --> 01:07:16,830 ♪~ 669 01:07:16,830 --> 01:07:19,200 ♪~ カントリーロード 670 01:07:19,200 --> 01:07:39,060 ♪~ 671 01:07:39,060 --> 01:07:46,060 ♪~ 672 01:07:48,810 --> 01:07:53,810 (拍手と歓声) (西) いやいや 愉快 愉快…。 673 01:07:55,720 --> 01:07:59,720 月島 雫です この間は ありがとうございました。 674 01:08:00,939 --> 01:08:05,979 いや お嬢さんには また会いたいなと思ってました。 675 01:08:05,979 --> 01:08:08,010 この2人は 僕の音楽仲間です。 676 01:08:08,010 --> 01:08:10,029 (南) ナイスボーカル! 677 01:08:10,029 --> 01:08:14,740 例の時計が完成した時に 居合わせた幸運な方ですな。 678 01:08:14,740 --> 01:08:17,770 (北) 聖司君に こんな かわいい友達がいたとはねぇ。 679 01:08:17,770 --> 01:08:22,819 えっ セイジ? あなた もしかして天沢聖司? 680 01:08:22,819 --> 01:08:25,850 ああ… あれ? いってなかったっけ 俺の名前。 681 01:08:25,850 --> 01:08:29,060 いってない! だって 表に「西」って出てた。 682 01:08:29,060 --> 01:08:33,770 あれは おじいちゃんの名前だよ 俺は天沢。 683 01:08:33,770 --> 01:08:36,630 ひどい 不意打ちだわ 洞窟の生き埋めよ! 684 01:08:36,630 --> 01:08:38,819 空が落ちて来たみたい! 685 01:08:38,819 --> 01:08:40,840 何バカなこと いってんだよ! 686 01:08:40,840 --> 01:08:42,689 名前なんて どうだって いいじゃないか。 687 01:08:42,689 --> 01:08:46,729 よくない! 自分はフルネームで 呼び捨てにしておいて! 688 01:08:46,729 --> 01:08:48,080 お前が聞かないから いけないんだろ! 689 01:08:48,080 --> 01:08:50,439 聞く暇なんか なかったじゃない! 690 01:08:50,439 --> 01:08:55,819 天沢聖司って 私 てっきり…。 何だよ? 691 01:08:55,819 --> 01:08:59,859 優しい静かな人だと思ってたの! お前な 本の読み過ぎだよ! 692 01:08:59,859 --> 01:09:02,720 自分だって いっぱい読んでるじゃない! 693 01:09:02,720 --> 01:09:04,720 (笑い) 694 01:11:51,750 --> 01:11:55,790 ・~ 695 01:11:55,790 --> 01:12:03,860 ・~ 696 01:12:03,860 --> 01:12:06,230 ホントに楽しかった みんな いい人達ね。 697 01:12:06,230 --> 01:12:09,590 また来いよ じいちゃん達 喜ぶから。 698 01:12:09,590 --> 01:12:13,630 聴くだけならなぁ 歌うのは つらいよ。 699 01:12:13,630 --> 01:12:17,670 でも 天沢君 バイオリン上手だね そっちへ進むの? 700 01:12:17,670 --> 01:12:20,530 俺くらいの奴は たくさんいるよ。 701 01:12:20,530 --> 01:12:23,560 それより 俺さぁ バイオリン作りになりたいんだ。 702 01:12:23,560 --> 01:12:26,260 そうか もう あんなに上手だもんね。 703 01:12:26,260 --> 01:12:30,640 イタリアのクレモーナに バイオリン製作学校があるんだよ。 704 01:12:30,640 --> 01:12:33,670 中学を出たら そこへ行きたいんだ。 705 01:12:33,670 --> 01:12:36,860 高校 行かないの? 706 01:12:36,860 --> 01:12:39,560 家中が大反対… だから まだ どうなるか分からないけど→ 707 01:12:39,560 --> 01:12:43,560 おじいちゃんだけが 味方してくれてるんだ。 708 01:12:54,540 --> 01:12:57,570 すごいね もう進路を決めてるなんて。 709 01:12:57,570 --> 01:13:00,760 私なんか 全然見当もつかない。 710 01:13:00,760 --> 01:13:03,790 毎日 何となく過ぎちゃうだけ。 711 01:13:03,790 --> 01:13:06,820 俺だって まだ行けるって 決まっちゃいないんだぜ。 712 01:13:06,820 --> 01:13:08,680 毎日 親とケンカだもん。 713 01:13:08,680 --> 01:13:11,380 行けたとしても 本当に才能があるかどうか→ 714 01:13:11,380 --> 01:13:14,380 やってみないと分からないもんな。 715 01:13:16,760 --> 01:13:18,610 送って行かなくていいの? 716 01:13:18,610 --> 01:13:21,610 うん もう そこだから じゃあね。 717 01:13:22,820 --> 01:13:24,670 あ… 月島。 718 01:13:24,670 --> 01:13:26,690 何? 719 01:13:26,690 --> 01:13:28,880 お前さ 詩の才能あるよ。 720 01:13:28,880 --> 01:13:30,900 さっき歌ったのもいいけど→ 721 01:13:30,900 --> 01:13:33,600 俺 『コンクリート・ロード』の ほうも好きだぜ。 722 01:13:33,600 --> 01:13:36,790 何よ! この前は やめろって いったくせに! 723 01:13:36,790 --> 01:13:39,660 俺 そんなこと いったっけ? いった! 724 01:13:39,660 --> 01:13:41,660 そうか…? 725 01:13:42,690 --> 01:13:45,690 今日は ありがとう さよなら。 726 01:14:04,910 --> 01:14:09,910 雫 スタンドちゃんと消しな 昨日 つけっ放しだったよ。 727 01:14:15,020 --> 01:14:18,550 お姉ちゃん 進路って いつ決めた? 728 01:14:18,550 --> 01:14:21,580 (汐) えっ? 進路! 729 01:14:21,580 --> 01:14:24,770 (汐) あんた 『杉の宮』受けるんでしょ? 730 01:14:24,770 --> 01:14:26,790 そうじゃなくって。 731 01:14:26,790 --> 01:14:29,820 (汐) それを探すために 大学へ行ってるの。 732 01:14:29,820 --> 01:14:32,680 ふ~ん。 (汐) おやすみ。 733 01:14:32,680 --> 01:14:34,680 おやすみ。 734 01:14:48,840 --> 01:14:52,840 お母さんってば 自分が休講 だからって起きないんだから! 735 01:15:01,140 --> 01:15:03,490 おはよう。 736 01:15:03,490 --> 01:15:04,840 おはよう。 737 01:15:04,840 --> 01:15:08,840 もっと速く走れ! 先 行っていい。 738 01:15:17,630 --> 01:15:24,710 (チャイム) 739 01:15:24,710 --> 01:15:28,410 はぁ~ 助かった…。 740 01:15:28,410 --> 01:15:31,610 雫… 雫 ひどい顔ね。 741 01:15:31,610 --> 01:15:34,640 そういうあなたは 立ち直り早いわね。 742 01:15:34,640 --> 01:15:37,500 昨夜 よそのクラスの男の子と 歩いてたって? 743 01:15:37,500 --> 01:15:39,690 えっ! 誰がそんなこといったの!? 744 01:15:39,690 --> 01:15:44,690 噂よ 恋人同士みたいだったって。 そんなんじゃないよ。 745 01:15:51,640 --> 01:15:56,690 原田 あのことだけど 俺のほうから断っとく ごめんな。 746 01:15:56,690 --> 01:15:59,720 ううん 私こそ ごめんね。 747 01:15:59,720 --> 01:16:01,720 いいよ。 748 01:16:05,780 --> 01:16:09,780 昨夜の『サスケ』見たか? すげぇんだ 俺 感動した! 749 01:16:13,860 --> 01:16:16,560 (チャイム) 750 01:16:16,560 --> 01:16:20,770 この公式は中間に出すからね よく覚えておきなさい。 751 01:16:20,770 --> 01:16:24,770 え~っ!? (教師) 終わります! 752 01:16:44,670 --> 01:16:46,530 あのさ 月島 いるかな? 753 01:16:46,530 --> 01:16:49,880 天沢じゃん 何? 754 01:16:49,880 --> 01:16:51,740 月島って このクラスだろ? 755 01:16:51,740 --> 01:16:55,450 月島? ああ いるよ。 756 01:16:55,450 --> 01:16:59,450 お~い 月島 面会だぞ! 男の! 757 01:17:03,690 --> 01:17:05,690 ほら あそこだよ。 758 01:17:07,900 --> 01:17:09,580 聖司君!? 759 01:17:09,580 --> 01:17:11,780 月島 ちょっといいかな? 760 01:17:11,780 --> 01:17:13,630 は… はい! 761 01:17:13,630 --> 01:17:17,660 わ~い! 月島に男がいたぞ~!! 762 01:17:17,660 --> 01:17:19,190 ・男! 男!・ 763 01:17:19,190 --> 01:17:23,190 違う! そんなんじゃないわよ! 764 01:17:29,780 --> 01:17:31,800 何? 一体。 765 01:17:31,800 --> 01:17:34,830 行けることになったんだ イタリアへ。 766 01:17:34,830 --> 01:17:37,830 えっ… あっち行こう! 767 01:17:40,570 --> 01:17:43,570 どこへ行くんだよ? 屋上! 768 01:17:46,460 --> 01:17:48,460 あぁ…。 769 01:17:51,670 --> 01:17:53,690 すげぇなぁ。 770 01:17:53,690 --> 01:17:57,740 だって あんなに たくさん 人がいる所で呼び出すんだもん。 771 01:17:57,740 --> 01:18:01,740 悪い… 一番先に 雫に教えたかったんだ。 772 01:18:03,800 --> 01:18:07,170 ご… 誤解されるぐらい 構わないけど。 773 01:18:07,170 --> 01:18:11,880 親父が やっと折れたんだよ ただし 条件つきだけどね。 774 01:18:11,880 --> 01:18:13,730 えっ 何? 775 01:18:13,730 --> 01:18:16,590 じいちゃんの友達が 紹介してくれたアトリエで→ 776 01:18:16,590 --> 01:18:19,780 2か月 見習いをやるんだよ。 777 01:18:19,780 --> 01:18:20,800 見習い? 778 01:18:20,800 --> 01:18:23,820 その親方は とっても厳しい人なんで→ 779 01:18:23,820 --> 01:18:25,020 見込みがあるかどうか 見てくれるって。 780 01:18:25,020 --> 01:18:29,720 それに 俺自身が我慢できるか どうかも分かるだろうってさ。 781 01:18:29,720 --> 01:18:32,920 ダメだったら おとなしく 進学しろっていうんだ。 782 01:18:32,920 --> 01:18:36,620 俺 そういうの好きじゃないよ 逃げ道つくっとくみたいで。 783 01:18:36,620 --> 01:18:38,810 でも チャンスだから行って来る。 784 01:18:38,810 --> 01:18:42,680 いつ? いつ行くの? パスポートが取れ次第。 785 01:18:42,680 --> 01:18:45,710 学校とは 今日 親父と話をつけるんだ。 786 01:18:45,710 --> 01:18:48,240 じゃあ すぐなんだ…。 787 01:18:48,240 --> 01:18:50,770 よかったね 夢が叶って。 788 01:18:50,770 --> 01:18:54,770 ああ… とにかく 一生懸命に やってみる。 789 01:18:56,820 --> 01:18:57,820 あの…。 お…。 790 01:19:00,690 --> 01:19:03,730 雨 上がるぞ。 ホントだ。 791 01:19:03,730 --> 01:19:05,730 わ~ あそこ見て! 792 01:19:11,140 --> 01:19:14,670 虹が出るかもしれない。 うん。 793 01:19:14,670 --> 01:19:24,600 ・~ 794 01:19:24,600 --> 01:19:29,650 クレモーナって どんな町かな? ステキな町だといいね。 795 01:19:29,650 --> 01:19:31,010 うん 古い町だって。 796 01:19:31,010 --> 01:19:35,540 バイオリン作りの職人が たくさん住んでるんだ。 797 01:19:35,540 --> 01:19:39,750 すごいなぁ グングン夢に向かって 進んで行くって…。 798 01:19:39,750 --> 01:19:41,770 私なんか バカみたい。 799 01:19:41,770 --> 01:19:45,650 聖司君と同じ高校へ 行けたらいいなぁ…なんて。 800 01:19:45,650 --> 01:19:49,680 てんでレベル低くて 嫌になっちゃうね。 801 01:19:49,680 --> 01:19:52,380 ・~ 802 01:19:52,380 --> 01:19:54,570 ・~ シ~! 803 01:19:54,570 --> 01:20:06,520 ・~ 804 01:20:06,520 --> 01:20:11,240 俺 図書カードで ず~っと前から 雫に気がついていたんだ。 805 01:20:11,240 --> 01:20:16,620 図書館で何度もすれ違ったの 知らないだろ。 806 01:20:16,620 --> 01:20:20,660 隣の席に座ったこともあるんだぞ。 えっ!? 807 01:20:20,660 --> 01:20:24,870 俺 お前より先に 図書カードに名前書くため→ 808 01:20:24,870 --> 01:20:26,870 随分 本読んだんだからな。 809 01:20:27,570 --> 01:20:31,110 俺… イタリアへ行ったら→ 810 01:20:31,110 --> 01:20:34,110 お前の あの歌を歌って 頑張るからな。 811 01:20:38,670 --> 01:20:40,670 私も…。 812 01:20:42,550 --> 01:20:44,550 押すなバカ! キャ~! 813 01:20:50,290 --> 01:20:52,290 コラ~!! 814 01:20:54,670 --> 01:20:57,670 月島が怒った! 怖いぞ~! 815 01:20:58,870 --> 01:20:59,890 わ~ 来た! 816 01:20:59,890 --> 01:21:19,590 ・~ 817 01:21:19,590 --> 01:21:27,590 ・~ 818 01:24:18,710 --> 01:24:20,730 はい。 すまん。 819 01:24:20,730 --> 01:24:24,600 ごちそうさま。 (朝子) 雫 もう食べないの? 820 01:24:24,600 --> 01:24:26,600 夕子と待ち合わせ。 821 01:24:29,650 --> 01:24:31,170 駅のほうへ行くなら 牛乳買って来て。 822 01:24:31,170 --> 01:24:33,530 ・え~!?・ 823 01:24:33,530 --> 01:24:36,720 雫が ガブ飲みしたんでしょ! (ドアが閉まる音) 824 01:24:36,720 --> 01:24:40,720 この頃 てんで たるんでるんだから あの子。 825 01:24:59,780 --> 01:25:02,810 ごめん サボらした? いいよ。 826 01:25:02,810 --> 01:25:05,670 もう 頭グジャグジャ。 827 01:25:05,670 --> 01:25:07,860 (夕子の母) あら 雫ちゃん いらっしゃい。 828 01:25:07,860 --> 01:25:08,860 こんばんは。 829 01:25:10,890 --> 01:25:14,890 (夕子の父) おかえり。 失礼しま~す。 830 01:25:15,780 --> 01:25:17,800 お茶いれるから 取りに来なさいね。 831 01:25:17,800 --> 01:25:19,810 (夕子) は~い。 832 01:25:19,810 --> 01:25:23,810 お父さんとケンカしてるの 口きいてやらないんだ。 833 01:25:29,750 --> 01:25:32,450 男のコってスゴイなぁ。 834 01:25:32,450 --> 01:25:36,650 2か月で帰って来ても 卒業したら すぐ戻って→ 835 01:25:36,650 --> 01:25:39,680 10年くらいは 向こうで修業するんだって。 836 01:25:39,680 --> 01:25:42,710 ほとんど生き別れじゃない! 837 01:25:42,710 --> 01:25:46,920 でもさ こういうのこそ赤い糸って いうんじゃない? ステキだよ。 838 01:25:46,920 --> 01:25:48,600 相手がカッコ良過ぎるよ。 839 01:25:48,600 --> 01:25:51,970 同じ本を読んでたのに 片っぽは それだけでさ→ 840 01:25:51,970 --> 01:25:53,320 片っぽは 進路をとっくに決めてて→ 841 01:25:53,320 --> 01:25:55,680 ドンドン 進んで行っちゃうんだもん。 842 01:25:55,680 --> 01:25:58,710 そうか… そうよね。 843 01:25:58,710 --> 01:26:01,900 絹ちゃん 1年の時 同じクラスだったじゃない。 844 01:26:01,900 --> 01:26:03,760 天沢君って ちょっと とっつきにくいけど→ 845 01:26:03,760 --> 01:26:06,620 ハンサムだし 勉強もできるって いってたわ。 846 01:26:06,620 --> 01:26:08,800 どうせですよ…。 847 01:26:08,800 --> 01:26:12,180 そう あからさまにいわないでよ ますます落ち込んじゃう。 848 01:26:12,180 --> 01:26:15,710 何で? 好きならいいじゃない 告白されたんでしょ。 849 01:26:15,710 --> 01:26:18,710 それも自信なくなった。 850 01:26:20,930 --> 01:26:24,800 私 分かんない 私だったら 毎日 手紙書いて→ 851 01:26:24,800 --> 01:26:27,830 励ましたり 励まされたりするけどな。 852 01:26:27,830 --> 01:26:31,200 自分より ずっと頑張ってる奴に 頑張れなんて いえないもん。 853 01:26:31,200 --> 01:26:34,730 そうかなぁ…。 854 01:26:34,730 --> 01:26:38,770 雫の聞いてるとさ 相手と どうなりたいのか分からないよ。 855 01:26:38,770 --> 01:26:42,770 進路が決まってないと 恋もできないわけ? 856 01:26:44,660 --> 01:26:46,680 雫だって才能あるじゃない。 857 01:26:46,680 --> 01:26:50,720 『カントリー・ロード』の訳詞なんか 後輩達 大喜びしてるもの。 858 01:26:50,720 --> 01:26:54,720 私と違って 自分のこと ハッキリいえるしさ…。 859 01:26:56,620 --> 01:26:58,800 「俺くらいの奴 たくさんいるよ」。 860 01:26:58,800 --> 01:27:01,830 え? ううん あいつがいったの。 861 01:27:01,830 --> 01:27:03,690 あいつは自分の才能を 確かめに行くの。 862 01:27:03,690 --> 01:27:05,690 だったら 私も試してみる。 863 01:27:07,900 --> 01:27:10,750 決めた! 私 物語を書く。 864 01:27:10,750 --> 01:27:12,940 書きたいものがあるの。 865 01:27:12,940 --> 01:27:15,470 あいつがやるなら 私もやってみる。 866 01:27:15,470 --> 01:27:17,830 でも じき中間だよ。 いいの。 867 01:27:17,830 --> 01:27:21,860 夕子 ありがとう 何だか 力がわいて来た。 868 01:27:21,860 --> 01:27:23,860 帰る? うん。 869 01:27:26,750 --> 01:27:30,750 お邪魔しました。 おかあさんに よろしくね。 870 01:27:34,330 --> 01:27:36,330 夕子も頑張ってね。 871 01:27:37,860 --> 01:27:40,720 夕子の良さ きっと杉村にも分かるよ。 872 01:27:40,720 --> 01:27:43,720 さよなら。 さよなら。 873 01:27:44,770 --> 01:27:49,770 そっか 簡単なことなんだ 私も やればいいんだ。 874 01:27:52,180 --> 01:27:54,180 ムーン? 875 01:27:57,890 --> 01:28:00,920 ・ムタ! ムタ!・ 876 01:28:00,920 --> 01:28:03,620 お母さん ムタ また行っちゃったよ~。 877 01:28:03,620 --> 01:28:05,810 ムタ~! 878 01:28:05,810 --> 01:28:07,660 ムタだって。 879 01:28:07,660 --> 01:28:27,700 ・~ 880 01:28:27,700 --> 01:28:40,660 ・~ 881 01:28:40,660 --> 01:28:43,690 (西) ほ~ バロンを主人公に…。 882 01:28:43,690 --> 01:28:46,880 お許しをいただけますか? 883 01:28:46,880 --> 01:28:48,570 聖司君から このお人形が→ 884 01:28:48,570 --> 01:28:51,600 おじいさんの宝物だと 伺ったものですから。 885 01:28:51,600 --> 01:28:54,800 ハハハ… それで わざわざ。 886 01:28:54,800 --> 01:28:59,680 いいですとも ただし 条件が1つある。 887 01:28:59,680 --> 01:29:01,700 はい。 888 01:29:01,700 --> 01:29:06,750 僕を雫さんの物語の 最初の読者にしてくれること。 889 01:29:06,750 --> 01:29:08,770 あ… あの…。 890 01:29:08,770 --> 01:29:10,630 どうですかな? 891 01:29:10,630 --> 01:29:12,650 やっぱり見せなきゃダメですか? 892 01:29:12,650 --> 01:29:16,850 だって ちゃんと書けるかどうか まだ分からないから…。 893 01:29:16,850 --> 01:29:21,740 ハハハハ… それは 私達 職人も同じです。 894 01:29:21,740 --> 01:29:25,770 初めから完璧なんか 期待してはいけない。 895 01:29:25,770 --> 01:29:28,770 そうだ いいものを 見せてあげようかな。 896 01:29:34,860 --> 01:29:36,860 これ これ。 897 01:29:39,580 --> 01:29:41,580 見てごらん。 898 01:29:49,680 --> 01:29:52,870 雲母片岩という石なんだがね。 899 01:29:52,870 --> 01:29:54,730 その割れ目をのぞいてごらん。 900 01:29:54,730 --> 01:29:57,730 そう そうして…。 901 01:30:05,670 --> 01:30:09,710 うわ~ キレイ! 902 01:30:09,710 --> 01:30:11,900 緑柱石といってね→ 903 01:30:11,900 --> 01:30:14,930 エメラルドの原石が 含まれてるんだよ。 904 01:30:14,930 --> 01:30:17,790 エメラルドって 宝石の? 905 01:30:17,790 --> 01:30:21,660 そう… 雫さんも聖司も その石みたいなものだ。 906 01:30:21,660 --> 01:30:24,030 まだ磨いてない自然のままの石。 907 01:30:24,030 --> 01:30:28,730 私は そのままでも とても好きだがね。 908 01:30:28,730 --> 01:30:33,790 しかし バイオリンを作ったり 物語を書くというのは違うんだ。 909 01:30:33,790 --> 01:30:38,840 自分の中に原石を見つけて 時間をかけて磨くことなんだよ。 910 01:30:38,840 --> 01:30:41,870 手間のかかる仕事だ。 911 01:30:41,870 --> 01:30:45,740 その石の 一番大きな原石があるでしょ。 912 01:30:45,740 --> 01:30:47,760 はい。 913 01:30:47,760 --> 01:30:49,280 実は それは 磨くと かえって→ 914 01:30:49,280 --> 01:30:52,640 つまらないものに なってしまう石なんだ。 915 01:30:52,640 --> 01:30:56,850 もっと奥の小さいもののほうが 純度が高い。 916 01:30:56,850 --> 01:30:58,700 いや 外から見えない所に→ 917 01:30:58,700 --> 01:31:01,730 もっといい原石が あるかもしれないんだ。 918 01:31:01,730 --> 01:31:03,750 いや~ いかん いかん。 919 01:31:03,750 --> 01:31:06,750 年をとると 説教くさくて いかんな。 920 01:31:07,960 --> 01:31:10,490 自分に こんなキレイな結晶が あるのかどうか→ 921 01:31:10,490 --> 01:31:12,670 とても怖くなっちゃった。 922 01:31:12,670 --> 01:31:14,860 でも 書きたいんです! 923 01:31:14,860 --> 01:31:17,720 書いたらきっと おじいさんに 最初に お見せします。 924 01:31:17,720 --> 01:31:20,720 ありがとう 楽しみに待ってますよ。 925 01:31:28,170 --> 01:31:32,170 原石… ラピス・ラズリの鉱脈…。 926 01:31:36,750 --> 01:31:39,610 (バロン) いざ お供つかまつらん。 927 01:31:39,610 --> 01:31:42,610 ラピス・ラズリの鉱脈を探す旅に。 928 01:31:43,650 --> 01:31:48,650 恐れることはない 新月の日は 空間がひずむ。 929 01:31:51,230 --> 01:31:55,230 遠いものは大きく 近いものは 小さく見えるだけのこと。 930 01:31:58,640 --> 01:32:01,640 飛ぼう! 上昇気流をつかむのだ。 931 01:32:07,560 --> 01:32:11,560 急がねば… 小惑星が集まって来た。 932 01:32:23,550 --> 01:32:26,550 いいぞ! 気流に乗った! 933 01:32:27,760 --> 01:32:29,780 このまま あの塔を一気に越そう。 934 01:32:29,780 --> 01:32:31,630 あんなに高く!? 935 01:32:31,630 --> 01:32:34,660 なぁに 近づけば それほどのことはないさ。 936 01:32:34,660 --> 01:32:52,680 ・~ 937 01:32:52,680 --> 01:32:54,860 行こう 恐れずに! 938 01:32:54,860 --> 01:32:58,860 午後の気流が乱れる時 星にも手が届こう! 939 01:32:59,580 --> 01:33:01,580 あれ? 940 01:33:05,140 --> 01:33:10,140 へぇ~ 珍しいな 雫が 物語以外の本を探してるなんて。 941 01:36:08,970 --> 01:36:12,970 この人 牢屋で バイオリン作ってるんだ。 942 01:36:45,500 --> 01:36:47,690 聖司君! 943 01:36:47,690 --> 01:36:49,540 もう行っちゃったのかと 思ってた。 944 01:36:49,540 --> 01:36:53,580 おじいちゃんに聞いて ここじゃないかと思ったんだ。 945 01:36:53,580 --> 01:36:56,780 会えてよかった 明日 行く。 946 01:36:56,780 --> 01:36:58,780 明日…。 947 01:36:59,980 --> 01:37:04,530 いいよ 雫が終わるまで ここで待ってる。 948 01:37:04,530 --> 01:37:24,560 ・~ 949 01:37:24,560 --> 01:37:30,620 ・~ 950 01:37:30,620 --> 01:37:33,480 送れなくって ごめんな。 951 01:37:33,480 --> 01:37:36,680 ううん 来てくれて とてもうれしかった。 952 01:37:36,680 --> 01:37:40,050 見送りには行けないけど 帰りを待ってるね。 953 01:37:40,050 --> 01:37:42,050 うん たった2か月さ。 954 01:37:48,630 --> 01:37:52,510 私 泣き言ばかりいって ごめんね。 955 01:37:52,510 --> 01:37:55,510 私も頑張るね。 956 01:38:02,600 --> 01:38:04,600 じゃあ いってくる。 957 01:38:06,480 --> 01:38:09,500 いってらっしゃ~い! 958 01:38:09,500 --> 01:38:26,350 ・~ 959 01:38:26,350 --> 01:38:32,350 私と いいなずけのルイーゼは 遠い異国の町に生まれた。 960 01:38:36,610 --> 01:38:40,650 (バロンの声) その町には まだ魔法が生きていて→ 961 01:38:40,650 --> 01:38:45,650 魔法使いの血を引く職人達が 工房を連ねていたものだった。 962 01:38:51,260 --> 01:38:56,260 私達を作ったのは 見習いの 貧しい人形づくりだった。 963 01:38:58,830 --> 01:39:03,540 しかし ルイーゼと私は 幸せだった。 964 01:39:03,540 --> 01:39:07,590 彼が 人を愛する思いを 込めてくれたから。 965 01:39:07,590 --> 01:39:09,610 ところが…。 966 01:39:09,610 --> 01:39:16,510 ・~ 967 01:39:16,510 --> 01:39:19,510 ・~ (夕子) 雫… 雫。 968 01:39:20,550 --> 01:39:22,550 (夕子) 雫…! 969 01:39:24,590 --> 01:39:28,460 どうしたんだ? 月島! 970 01:39:28,460 --> 01:39:31,820 分かりません 聞いてませんでした。 971 01:39:31,820 --> 01:39:33,350 (教師) しっかりしろよ 大事な時だぞ! 972 01:39:33,350 --> 01:39:35,530 すみません。 973 01:39:35,530 --> 01:39:38,530 (教師) 原田 代わりに読め。 はい。 974 01:39:40,580 --> 01:39:42,770 え~!? また4時まで起きてたの? 975 01:39:42,770 --> 01:39:45,640 平気だよ 全然 眠くならないもん。 976 01:39:45,640 --> 01:39:49,500 でもさぁ 雫 この頃 ポ~っとしてること多いよ。 977 01:39:49,500 --> 01:39:52,530 さっきだって…。 考え込んでただけよ。 978 01:39:52,530 --> 01:39:55,530 書きたいことが あり過ぎて まとまらないんだ。 979 01:39:57,250 --> 01:39:59,250 何か食欲ない…。 980 01:40:27,720 --> 01:40:30,750 (朝子) 雫? いるんじゃない。 981 01:40:30,750 --> 01:40:33,780 (朝子) や~ね 明かりもつけないで。 982 01:40:33,780 --> 01:40:37,660 (朝子) あ~あ~ 洗濯物ぐらい しまってくれればいいのに。 983 01:40:37,660 --> 01:40:41,660 (朝子) 雫! ちょっと来なさい 雫! 984 01:40:43,220 --> 01:40:48,220 雫は? いるんだろう? 欲しくないって。 985 01:41:13,510 --> 01:41:16,540 お待ちしてました。 お手数をおかけします。 986 01:41:16,540 --> 01:41:19,570 さあ こちらへ… 進路指導室 空いてるだろ? 987 01:41:19,570 --> 01:41:22,570 ああ。 どうぞ。 988 01:41:28,830 --> 01:41:30,830 (朝子) ・ただいま・ 989 01:41:32,540 --> 01:41:34,720 おかえりなさい。 990 01:41:34,720 --> 01:41:37,720 今日は早いのね 汐。 991 01:41:38,600 --> 01:41:40,620 はぁ~ 疲れた。 992 01:41:40,620 --> 01:41:43,620 コーヒー飲む? 頼むわ。 993 01:41:46,510 --> 01:41:49,200 お母さん ちょっと相談があるんだけど。 994 01:41:49,200 --> 01:41:51,200 (朝子) 何? 995 01:41:55,600 --> 01:42:00,820 私 家 出ようと思うんだ もう部屋 見つけてあるの。 996 01:42:00,820 --> 01:42:03,680 でも お金かかるんでしょ? 997 01:42:03,680 --> 01:42:05,530 大丈夫 バイトで貯めたし。 998 01:42:05,530 --> 01:42:09,740 塾の先生の口 見つけたから 何とか やって行ける。 999 01:42:09,740 --> 01:42:14,620 そっか 汐には手伝いばかり やらせちゃったもんね…。 1000 01:42:14,620 --> 01:42:17,820 頑張りな おとうさんに話しとく。 1001 01:42:17,820 --> 01:42:19,820 ホント!? うれしい! 1002 01:42:21,690 --> 01:42:25,730 春までは何かと物入りだけど 卒業したら私も働けるから→ 1003 01:42:25,730 --> 01:42:28,590 そしたら 少しは応援するね。 1004 01:42:28,590 --> 01:42:30,610 うん 期待してる。 1005 01:42:30,610 --> 01:42:34,490 ごめんね 修士論文で大変な時に。 ありがとう。 1006 01:42:34,490 --> 01:42:38,530 データの整理 手伝って くれただけで大感謝してる。 1007 01:42:38,530 --> 01:42:42,730 部屋が広くなって 雫も少しは勉強に集中できるよ。 1008 01:42:42,730 --> 01:42:46,610 あの子 この頃 変だもの。 やっぱり そう思う? 1009 01:42:46,610 --> 01:42:50,810 今日 学校へ呼び出されたの これ見て。 1010 01:42:50,810 --> 01:42:52,810 何? これ。 1011 01:42:53,840 --> 01:42:56,840 信じらんない!? 100番も 落っことしてるじゃない! 1012 01:42:57,550 --> 01:43:01,550 あの子 机にかじりついて 何やってるのかしらね…。 1013 01:43:10,510 --> 01:43:12,510 こんばんは。 おかえりなさい。 1014 01:43:14,220 --> 01:43:16,220 すいませんね。 1015 01:43:22,630 --> 01:43:25,660 (汐) あんな成績で 一体 どんな高校に行くつもりなの! 1016 01:43:25,660 --> 01:43:27,520 いいわよ 高校なんか行かないから! 1017 01:43:27,520 --> 01:43:31,730 高校 行かない? 世の中 甘くみるんじゃないわよ! 1018 01:43:31,730 --> 01:43:33,410 中学 出ただけで どうやって行く気!? 1019 01:43:33,410 --> 01:43:36,940 自分の進路ぐらい 自分で決めるよ! 1020 01:43:36,940 --> 01:43:39,470 生意気いうんじゃないの! 雫のは ただの現実逃避だよ。 1021 01:43:39,470 --> 01:43:42,500 2学期で内申決まるの 分かってるでしょ! 1022 01:43:42,500 --> 01:43:45,690 勉強するのが そんなに偉いわけ!? 1023 01:43:45,690 --> 01:43:48,720 お姉ちゃんだって 大学入ったら バイトしかしてないじゃない! 1024 01:43:48,720 --> 01:43:50,580 (汐) 私は やるべきことは やってるわ。 1025 01:43:50,580 --> 01:43:53,440 (汐) 今やらなきゃいけない ことから逃げてるのは→ 1026 01:43:53,440 --> 01:43:55,970 雫でしょ! それが分からない? 1027 01:43:55,970 --> 01:43:59,500 逃げてなんかいない! もっと 大事なことがあるんだから! 1028 01:43:59,500 --> 01:44:02,500 大事なことって何よ? ハッキリいってごらん。 1029 01:44:03,550 --> 01:44:07,580 (靖也) 汐 雫 もう よしなさい。 1030 01:44:07,580 --> 01:44:10,780 だって お父さん 雫ったら ひどいのよ。 1031 01:44:10,780 --> 01:44:14,820 2人とも こっちに来て 訳を話してごらん。 1032 01:44:14,820 --> 01:44:17,820 雫 ちゃんと服を着替えておいで。 1033 01:44:19,530 --> 01:44:20,530 早くしな。 1034 01:47:09,730 --> 01:47:11,590 なるほど…。 1035 01:47:11,590 --> 01:47:13,780 雫 汐の言った通りかい? 1036 01:47:13,780 --> 01:47:16,640 テストが どうでもいいなんて 思ってない! 1037 01:47:16,640 --> 01:47:18,660 さっき高校へ行かないって いったじゃない。 1038 01:47:18,660 --> 01:47:21,850 だって お姉ちゃんが どこへも行けないっていった! 1039 01:47:21,850 --> 01:47:26,900 汐 雫と2人で話をするから 席を外してくれないか。 1040 01:47:26,900 --> 01:47:27,900 はい。 1041 01:47:29,610 --> 01:47:32,630 かあさんは? 田中さんとこ。 1042 01:47:32,630 --> 01:47:35,660 (朝子) ・ただいま・ (汐) おかえりなさい… お母さん。 1043 01:47:35,660 --> 01:47:38,520 (朝子) ・おとうさん 帰ってるの?・ (汐) ・うん・ 1044 01:47:38,520 --> 01:47:40,710 (靖也) かあさんも ここへ来てくれないか→ 1045 01:47:40,710 --> 01:47:42,570 雫のこと汐から聞いたとこなんだ。 1046 01:47:42,570 --> 01:47:44,570 (朝子) ・はい・ 1047 01:47:49,640 --> 01:47:52,640 (靖也) さて 雫…。 1048 01:47:53,670 --> 01:47:58,670 今 雫がやってることは 勉強よりも大切なことなのか? 1049 01:47:59,740 --> 01:48:02,770 (靖也) 何をやっているのか 話してくれないか? 1050 01:48:02,770 --> 01:48:05,630 いえる時が来たら いう。 1051 01:48:05,630 --> 01:48:10,340 雫 それって 今すぐやらなきゃ いけないことなの? 1052 01:48:10,340 --> 01:48:13,880 時間がないの あと3週間のうちに やらないと。 1053 01:48:13,880 --> 01:48:19,770 私 その間に自分を試すって 決めたんだから やらなきゃ…。 1054 01:48:19,770 --> 01:48:22,770 試すって何を? 何を試してるの? 1055 01:48:23,640 --> 01:48:26,640 (朝子) 黙ってちゃ分からないでしょ。 1056 01:48:28,020 --> 01:48:31,020 おとうさんや おかあさんには いえないことなの? 1057 01:48:32,730 --> 01:48:36,730 あなた! すまん ついな…。 1058 01:48:45,860 --> 01:48:50,580 雫が図書館で一生懸命 何かやってるのを見てるしなぁ。 1059 01:48:50,580 --> 01:48:52,930 感心してたんだよ。 1060 01:48:52,930 --> 01:48:56,810 雫のしたいようにさせようか かあさん。 1061 01:48:56,810 --> 01:48:59,670 (靖也) 1つしか 生き方がないわけじゃないし。 1062 01:48:59,670 --> 01:49:01,860 (朝子) う~ん…。 1063 01:49:01,860 --> 01:49:06,860 そりゃ 私にも 身に覚えの 1つや2つはあるけど…。 1064 01:49:07,080 --> 01:49:11,790 よし 雫 自分の信じる通り やってごらん。 1065 01:49:11,790 --> 01:49:16,840 でもな 人と違う生き方は それなりに しんどいぞ。 1066 01:49:16,840 --> 01:49:19,840 (靖也) 何が起きても 誰のせいにも できないからね。 1067 01:49:21,890 --> 01:49:24,920 それから ご飯の時は ちゃんと顔を出しなさい。 1068 01:49:24,920 --> 01:49:27,280 そうだ 家族なんだからね。 はい。 1069 01:49:27,280 --> 01:49:29,280 汐を呼んで来て。 1070 01:49:32,670 --> 01:49:34,670 お茶いれるわ。 うん。 1071 01:49:36,710 --> 01:49:38,710 (汐) 雫…。 1072 01:49:39,570 --> 01:49:41,760 お父さん ああいってるけど→ 1073 01:49:41,760 --> 01:49:44,790 本当は 勉強してもらいたいと 思ってるんだからね。 1074 01:49:44,790 --> 01:49:47,980 分かってる 背中に書いてあるもん。 1075 01:49:47,980 --> 01:49:53,710 私 今度の日曜日に引っ越すからね 部屋 1人で使えるよ。 1076 01:49:53,710 --> 01:49:58,710 お姉ちゃん 家 出るの? (汐) そう しっかりやんな。 1077 01:50:06,010 --> 01:50:09,530 ・~ 1078 01:50:09,530 --> 01:50:12,730 (バロンの声) ・~ 早く! 早く! 早く! 1079 01:50:12,730 --> 01:50:13,910 ・~ 1080 01:50:13,910 --> 01:50:16,940 ・~ 本物は1つだけだ。 1081 01:50:16,940 --> 01:50:19,800 ・~ どれ? どれが本物? 1082 01:50:19,800 --> 01:50:22,830 ・~ 早く! 早く! 1083 01:50:22,830 --> 01:50:24,850 ・~ 早く! 1084 01:50:24,850 --> 01:50:42,700 ・~ 1085 01:50:42,700 --> 01:50:44,700 キャ~!! 1086 01:50:51,950 --> 01:51:11,650 ・~ 1087 01:51:11,650 --> 01:51:31,850 ・~ 1088 01:51:31,850 --> 01:51:44,850 ・~ 1089 01:51:48,520 --> 01:52:02,830 ・~ 1090 01:52:02,830 --> 01:52:05,360 ・~ ルイーゼ 来てくれたのか。 1091 01:52:05,360 --> 01:52:08,890 私は もうすっかり ・~ 年をとってしまったよ。 1092 01:52:08,890 --> 01:52:14,890 ・~ 1093 01:52:34,650 --> 01:52:40,650 雫さん… さぁ どうぞ いや すっかり眠ってしまった。 1094 01:52:41,890 --> 01:52:46,890 すいません あの… 物語を 書いたので 持って来ました。 1095 01:52:48,620 --> 01:52:53,620 お~ それで… 出来たんですね。 1096 01:52:54,680 --> 01:52:58,560 約束です 最初の読者になってください。 1097 01:52:58,560 --> 01:53:01,560 これは大長編だ! 1098 01:53:04,280 --> 01:53:07,810 あの 今すぐ 読んでいただけませんか? 1099 01:53:07,810 --> 01:53:09,670 何時間でも待ってますから。 1100 01:53:09,670 --> 01:53:15,720 しかし せっかくの作品だから 時間をかけて読みたいがな。 1101 01:53:15,720 --> 01:53:17,740 つまらなかったら すぐやめていいんです。 1102 01:53:17,740 --> 01:53:19,600 いえ ご迷惑でなかったら…。 1103 01:53:19,600 --> 01:53:23,810 あの… ドキドキして とても…。 1104 01:53:23,810 --> 01:53:26,500 分かりました すぐ読ませてもらいます。 1105 01:53:26,500 --> 01:53:30,500 さぁ 火のそばへ 今日は冷え込む。