1 00:00:01,220 --> 00:00:02,220 準備できたの? 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,206 はい。これで出ます。 3 00:00:49,400 --> 00:00:54,473 付けられたかと思ったけど、大丈夫みたいだ。 4 00:00:54,520 --> 00:00:58,360 奴が76番の元恋人の東信之です。 5 00:00:58,800 --> 00:01:04,760 警察も動き出したし、きっと早く救い出してくれるよ。 6 00:01:05,860 --> 00:01:10,593 本当?だってもう、殺されてるかもしれない。 7 00:01:18,589 --> 00:01:19,709 心配しないで。 8 00:01:25,776 --> 00:01:27,529 僕がついてるから。 9 00:01:34,303 --> 00:01:37,451 姉が行方不明だが、 姉が行方不明だって言うのに、ひどいわね。 10 00:01:38,978 --> 00:01:40,371 やりますか? 11 00:01:40,488 --> 00:01:43,131 絶好のタイミングだと思いますが。 12 00:01:44,950 --> 00:01:46,910 そうね。やってちょうだい。 13 00:02:06,560 --> 00:02:09,594 逃げてきた。ここは危ない。すぐに逃げよう。 14 00:02:09,660 --> 00:02:12,352 雪は大事なものもって、通帳とか印鑑とか。 15 00:02:12,480 --> 00:02:13,480 うん。 16 00:02:14,100 --> 00:02:15,956 東さんは警察に連絡。 17 00:02:16,046 --> 00:02:17,046 分かった。 18 00:03:12,380 --> 00:03:20,380 先に、あなたのこと、そして、この人に、何故、 その言葉を言ったんだか、もう分かってない証拠がある。 19 00:03:56,033 --> 00:04:03,707 ああ、いよいよ来週だね。もちろん、処女の子はいるんだよね。 20 00:04:06,473 --> 00:04:07,473 ああ。 21 00:04:07,880 --> 00:04:14,006 77番か、妹の方だね。期待してるよ。 22 00:04:19,580 --> 00:04:20,580 失礼いたします。 23 00:04:23,830 --> 00:04:24,910 気になる記事だ。 24 00:04:31,230 --> 00:04:32,890 武装強盗だって。 25 00:04:34,750 --> 00:04:36,250 物騒な世の中だな。 26 00:04:36,810 --> 00:04:39,050 いえ、上の方の記事です。 27 00:04:44,930 --> 00:04:47,830 え?これって? 28 00:04:49,130 --> 00:04:51,170 元66番の松本千明です。 29 00:04:52,010 --> 00:04:59,890 我々が精神病院に送った女です。 あいつ、まだ生きてたのか? 30 00:05:25,530 --> 00:05:26,530 ちょっと待て! 31 00:05:37,900 --> 00:05:48,980 看護師を襲って逃げたようです。 僕たちに復讐するつもりか? 32 00:05:51,520 --> 00:05:55,660 ご安心ください。完璧な警備体制をとらせます。 33 00:06:01,060 --> 00:06:08,260 うん。頼んだよ。 でも、来週のオークションは1年ぶりだからね。 34 00:06:09,900 --> 00:06:11,480 何かあっては困るんだ。 35 00:06:24,640 --> 00:06:27,100 有川様、ようこそいらっしゃいました。 36 00:06:29,960 --> 00:06:32,860 オークションの再開、おめでとう。 37 00:06:34,240 --> 00:06:37,100 すべては有川様のおかげでございます。 38 00:06:38,920 --> 00:06:40,760 今日はどうぞお楽しみくださいませ。 39 00:06:58,680 --> 00:07:00,120 警戒厳重だな。 40 00:07:01,100 --> 00:07:05,100 前回襲撃事件があったらしいから、仕方がないだろう。 41 00:07:05,580 --> 00:07:09,480 あれはもう1年ぐらい前か。行かなくて命拾いしたんよ。 42 00:07:12,160 --> 00:07:13,780 君は初めてだよね。 43 00:07:15,540 --> 00:07:18,360 ええ。ネット中継のオークションは見ていたのですが。 44 00:07:20,160 --> 00:07:21,740 気合い十分だね。 45 00:07:23,560 --> 00:07:25,300 必ず1個買って帰ります。 46 00:07:25,700 --> 00:07:29,520 とはいえ、金を払うだけの女の子がいるかどうか。 47 00:07:30,800 --> 00:07:38,360 彼は村沢君と言って、今後僕と共に学校を支援してくれる予定なんだ。 48 00:07:40,960 --> 00:07:44,580 2人が相手じゃ、僕たちには勝ち目がないな。 49 00:07:47,340 --> 00:07:48,680 オタクの真顔だね。 50 00:07:49,480 --> 00:07:50,480 うん。 51 00:07:51,000 --> 00:07:55,260 そうだ。 君はどんな子がタイプなんだい? 52 00:07:56,060 --> 00:08:02,260 タイプか。考えたこともないな。誰でも行けるってことかな。 53 00:08:18,370 --> 00:08:39,750 セキュリティチェックにご協力をお願いいたします。 失礼いたしました。 あの方は? 54 00:08:40,165 --> 00:08:41,810 初めてお越しになる方ですよね。 55 00:08:43,070 --> 00:08:47,070 ドバイのオイルビジネスで成功した人物だと聞いてるよ。 56 00:08:49,030 --> 00:08:53,490 皆様、お揃いになりましたので、始めさせていただきます。 57 00:08:55,150 --> 00:08:59,850 今回は、オークションに入る前に、ビデオをご覧いただきます。 58 00:09:01,580 --> 00:09:07,170 学校のご案内に引き続き、商品の魅力を存分にご紹介いたします。 59 00:09:08,150 --> 00:09:09,810 どうぞ、お楽しみください。 60 00:09:24,445 --> 00:09:31,040 オークション学校。その歴史は、第二次世界大戦中にまで遡る。 61 00:09:33,680 --> 00:09:41,220 裕福な資産家たちが集まって、 反動的な女子学生たちを調教し、戦地に送り込んだと伝えられている。 62 00:09:44,620 --> 00:09:45,320 しかし、 63 00:09:45,420 --> 00:09:50,820 戦後間もなく、GHQの取締りを受けて廃校となった。 64 00:09:53,220 --> 00:09:54,720 それから60年。 65 00:09:56,400 --> 00:10:04,400 オークション学校の存在は歴史の狭間に消えたかと思われたが、 現校長によりその資料が発掘された。 66 00:10:08,130 --> 00:10:09,940 そして、有川俊郎氏の支援を得て、 67 00:10:11,490 --> 00:10:15,380 そして、2003年に新生オークション学校として復活を遂げたのだ。 68 00:10:18,000 --> 00:10:20,620 その後、事業は急速に拡大。 69 00:10:22,880 --> 00:10:26,500 香港、ニューヨーク、スタリ、ロンドンに姉妹校を設立。 70 00:10:31,840 --> 00:10:39,240 しかし、東京本部、箱根支部への人権団体の襲撃と、 それに伴う当局による摘発、マスコミの過剰な報道など、 71 00:10:40,390 --> 00:10:44,420 学校は活動不能状態へと追いやられた。 72 00:10:46,140 --> 00:10:51,840 そこに現れたのが、校長代理代行、沢村光子である。 73 00:10:54,080 --> 00:10:57,880 元教師として、理想の教育に信念を持っている。 74 00:11:00,190 --> 00:11:07,640 彼女は、ファンの熱い欲望に応えて、今ここに、人間オークションの復活を宣言する。 75 00:11:08,380 --> 00:11:09,380 そう。 76 00:11:11,720 --> 00:11:19,720 今年の休止を経て、理想的教育の成果を発表する瞬間が、 新しい学校の1ページが始まろうとしているのである。 77 00:11:24,600 --> 00:11:26,440 新たな出会いを求めて、 78 00:11:27,200 --> 00:11:30,260 私たちの理想のため、未来のため、 79 00:11:32,300 --> 00:11:40,300 最高の教育により、皆様に最高の商品を提供することをお約束します。 80 00:11:48,960 --> 00:11:52,840 教育・アイデアライゼーション・コンペティション 81 00:12:04,240 --> 00:12:06,310 では、本日の商品をご紹介します。 82 00:12:08,690 --> 00:12:12,310 75番、松本千春、17歳。 83 00:12:13,840 --> 00:12:20,550 彼女の姉は、オークション学校を一時、活動不能に追い込んだ、松本千秋。 84 00:12:22,490 --> 00:12:26,970 千春は、その責任を取りたいと、入学を志願した。 85 00:12:42,440 --> 00:12:47,100 秘書検定順1級に合格。パソコン・英会話も得意です。 86 00:12:51,560 --> 00:12:59,080 才色顕微。昼間は秘書として、夜は娼婦として使える、理想の逸品です。 87 00:13:04,560 --> 00:13:09,240 あの事件の妹か。よく似てるな。 88 00:13:10,520 --> 00:13:14,280 姉の方は、病院を脱走したって、大丈夫なのか? 89 00:13:15,920 --> 00:13:18,040 だから、セキュリティ道具、うるさいんでしょ。 90 00:13:26,920 --> 00:13:29,440 76番、野川彩子、25歳。 91 00:13:32,080 --> 00:13:39,080 アナウンサーとして、テレビ、ラジオで活躍。華やかな世界で、ちやほやされて、生きてきた。 92 00:14:08,360 --> 00:14:10,130 これから、奴隷として新しい人生。 93 00:14:10,230 --> 00:14:11,390 人生を歩みたいのです。 94 00:14:13,930 --> 00:14:19,930 知名度もあり、即戦力を求めるお客様には、おすすめの商品です。 95 00:14:24,890 --> 00:14:28,250 あ、知ってる。テレビで見たことあるよ。 96 00:14:29,890 --> 00:14:32,830 元アナウンサーなんて、時代も変わったな。 97 00:14:34,570 --> 00:14:38,010 昔は不良娘や家出した子ばっかりだったのに。 98 00:14:43,570 --> 00:14:47,330 77番、野川彩子、17歳。 99 00:14:54,130 --> 00:14:57,930 76番の妹で、高校2年生。 100 00:14:59,810 --> 00:15:03,910 姉と2人、手を取り合って生きてきた。 101 00:15:11,800 --> 00:15:13,520 特技は、じゃんけん。 102 00:15:17,120 --> 00:15:18,180 不得意科目は、保健体育です。 103 00:15:28,620 --> 00:15:31,580 愛のも注射してくれる先生になってください。 104 00:15:37,530 --> 00:15:40,830 彼女は、まだ何も知らない諸女。 105 00:15:42,310 --> 00:15:45,970 可能性を秘めた逸品を、お見逃しのないように。 106 00:15:51,860 --> 00:15:54,360 姉妹セットで買ったら、素晴らしいだろうな。 107 00:15:55,660 --> 00:16:01,240 しかし、諸女のほとんどを買い占めてる有川さんが、見逃すはずないだろう。 108 00:16:08,875 --> 00:16:18,394 続きまして、当校の教育の在り方を、 77番の再教育のドキュメントでご紹介しましょう。 まだあるの? 109 00:16:19,174 --> 00:16:20,280 早く女の子出してよ。 110 00:16:22,200 --> 00:16:30,200 まあまあ、女の子を奴隷に変えていく、素晴らしい教育システムを見られるのだよ。 111 00:16:32,500 --> 00:16:34,400 ええ、ぜひ拝見したいな。 112 00:16:36,000 --> 00:16:37,800 まあ、二人がそう言うなら。 113 00:16:43,184 --> 00:16:49,311 これは、ある女子高生が奴隷に生まれ変わるまでの壮絶な記録である。 114 00:16:55,760 --> 00:16:57,080 野川由紀。 115 00:16:57,965 --> 00:17:02,560 彼女は姉・綾子と二人暮らしをしながら、高校に通っていた。 116 00:17:04,085 --> 00:17:06,120 姉はアナウンサーとして活躍。 117 00:17:07,200 --> 00:17:15,200 我が校の秘密を探ろうと取材し、死のウイルスMM89改良型に感染してしまった。 118 00:17:16,720 --> 00:17:20,080 私たちは彼女の命を救いたいと考えた。 119 00:17:22,550 --> 00:17:26,880 そして校長代理代行の助言もあり、姉は入学を決意する。 120 00:17:28,720 --> 00:17:36,100 彼女は素直な性格で、学校での勉強、生活態度においても非常に優秀であった。 121 00:17:37,680 --> 00:17:44,900 しかし由紀は、命の恩人であるはずの学校の秘密を暴こうと画策していたのである。 122 00:17:47,100 --> 00:17:49,560 彼女は姉の元恋人に接触。 123 00:17:50,670 --> 00:17:56,540 姉が行方不明なのをいいことに、体を使ってまでその男を利用しようとしていた。 124 00:17:58,910 --> 00:18:05,480 教育的見地から考え、我々は二人を拉致し、再教育することにした。 125 00:18:07,940 --> 00:18:11,980 だが由紀は、姉のようには簡単には行かなかった。 126 00:18:13,740 --> 00:18:21,460 この学校の優れた教育システムなしには、77番誕生はありえなかったのである。 127 00:18:39,760 --> 00:18:40,760 どうも。 128 00:18:48,740 --> 00:18:49,740 待ってよ。 129 00:18:53,700 --> 00:18:56,280 それでは、これから入学試験を行います。 130 00:18:57,580 --> 00:19:01,820 5問中、3問正解で合格よ。 131 00:19:02,520 --> 00:19:08,720 意味わかんない。 や、やめろよ! 132 00:19:09,180 --> 00:19:13,120 逃げろよ!逃げろよ!逃げろよ! 133 00:19:14,660 --> 00:19:15,740 やめろよ! 134 00:19:17,910 --> 00:19:19,000 無理!無理! 135 00:19:22,530 --> 00:19:24,640 逃げろよ!逃げろよ! 136 00:19:24,780 --> 00:19:25,780 逃げろよ! 137 00:19:29,070 --> 00:19:36,663 第1問目。相手の意気込みを失わせる発言をすること。何をありせる? 138 00:20:04,193 --> 00:20:08,000 と。 由紀は、3問連続不正解で入学試験に不合格。 139 00:20:11,260 --> 00:20:13,060 男は死亡した。 140 00:20:23,740 --> 00:20:36,870 ごめんなさい。 ごめんなさい。 早くしろ! 141 00:20:38,390 --> 00:20:39,590 お姉ちゃん! 142 00:20:40,390 --> 00:20:41,630 お姉ちゃん! 143 00:20:42,010 --> 00:20:43,370 お姉ちゃん! 144 00:21:07,850 --> 00:21:15,850 第1問。埼玉県が隣接しているのは、東京都、栃木県、群馬県、茨城県、千葉県、長野県。 145 00:21:35,250 --> 00:21:46,110 この2人は自己犯行犯罪犯罪の状況に被害されている。 この2人の大切な奴隷の遺跡は、 その犯人の姉ちゃんに、 どのような犯人かが受け継がれている。 146 00:21:46,111 --> 00:21:51,770 しかし、2人はもしかして目が合わないようです。 ことしは、 この2人はお酒を飲んで、 店の中で家族を横断させた。 しかし、入学同棟で餌食をしていた。 147 00:22:26,720 --> 00:22:29,300 この2人がたくさんの歩道を見ている。 148 00:22:34,010 --> 00:22:40,010 もう1人は、家族と同棟から逃げてしまう。 報告により再び証拠に戻ります。 149 00:22:47,120 --> 00:22:55,120 自らの運命を受け入れようとせず、狩者の尊い命を犠牲にしてしまった野川隆。 150 00:22:59,460 --> 00:23:04,780 その罪に理解できる日はやってくるのだろうか。 151 00:23:25,940 --> 00:23:28,290 私はお姉ちゃんを裏切ろうとした。 152 00:23:30,690 --> 00:23:36,150 助けようとして、殺してしまったのは私。 153 00:23:41,070 --> 00:23:46,650 お姉ちゃんを生き返るなら、私はどうなったっていい。 154 00:23:50,150 --> 00:23:55,530 人格改造の結果、由紀は素直な心を取り戻す。 155 00:23:59,890 --> 00:24:01,970 お姉さまは死んでないわ。 156 00:24:18,680 --> 00:24:20,160 一緒に頑張ろう。 157 00:24:23,630 --> 00:24:25,110 お姉ちゃん。 158 00:24:28,120 --> 00:24:30,790 そう、姉は死んでいなかった。 159 00:24:32,380 --> 00:24:35,410 由紀のために一芝居を打ったのである。 160 00:24:41,660 --> 00:24:42,660 そして再試験の結果。 161 00:24:43,100 --> 00:24:44,100 因数。 162 00:24:44,890 --> 00:24:46,260 見事合格。 163 00:25:21,190 --> 00:25:27,581 77番は誕生した。 で、エストニアで使われていた. 164 00:25:35,761 --> 00:25:34,840 .. 165 00:25:46,480 --> 00:25:47,680 お駄すぎだ。 166 00:26:22,620 --> 00:26:30,170 授業では頭と体を使って知識を認可覚める。 167 00:26:30,670 --> 00:26:35,730 そして集団生活により、生活技術や礼儀を学ぶのです。 168 00:26:51,650 --> 00:26:58,367 最後は洗脳装置による仕上げ。 作ってほしいのか. 169 00:27:56,927 --> 00:28:00,550 .. 170 00:28:04,200 --> 00:28:06,900 うっ...くっ... 171 00:28:14,300 --> 00:28:21,750 何かに何か悪いことがあるか解決。 172 00:29:39,660 --> 00:29:47,660 大丈夫。これからはご主人様がみんな与えてくれるから。 だから、もう悩んだり苦労したりしなくていいの。 173 00:29:50,780 --> 00:29:53,420 77番は生まれ変わった。 174 00:30:01,500 --> 00:30:05,680 ユキは仲間と共に全ての統一カリクラムを終了。 175 00:30:06,880 --> 00:30:09,020 卒業試験に合格した。 176 00:30:10,460 --> 00:30:24,020 そして今日この日を迎えたのである。 なんて素晴らしい! 177 00:30:24,780 --> 00:30:26,780 マーベラス!最高だ! 178 00:30:28,820 --> 00:30:35,000 それでは皆様、オークション会場に移動いただきますようお願いいたします。 179 00:30:58,120 --> 00:30:59,480 今回のオークションは、 180 00:30:59,780 --> 00:31:04,580 不足の事態に備え、ここ監禁室にて執り行います。 181 00:31:05,860 --> 00:31:12,700 緊急時には入り口が封鎖されますので、 皆様どうぞご安心してオークションをお楽しみください。 182 00:31:15,845 --> 00:31:19,540 それでは、素敵なショータイムの始まりです。 おめでとう! 183 00:31:20,940 --> 00:31:21,940 おめでとう! 184 00:31:22,360 --> 00:31:23,080 おめでとう! 185 00:31:23,270 --> 00:31:24,270 おめでとう! 186 00:31:24,940 --> 00:31:25,820 おめでとう! 187 00:31:25,821 --> 00:31:26,821 おめでとうございます。 188 00:31:44,910 --> 00:31:50,810 一々出演したのは、 オークション技術師の役は、 アンジュボジュili。 彼は、 189 00:31:51,220 --> 00:31:52,990 ダイナマイトへの可視性を感じている。 190 00:31:53,210 --> 00:32:06,004 それでも、彼は、 少し休憩してください. 191 00:32:06,005 --> 00:32:02,990 .. 192 00:32:38,360 --> 00:32:40,800 続きまして、じゃんけん大会です。 193 00:32:43,580 --> 00:32:50,640 皆様と商品でじゃんけんをして、商品が負けたら1枚ずつ服を脱いでいきます。 194 00:32:52,550 --> 00:33:05,400 タッチもOKですから、商品の感触をお確かめください。 最初はグー、じゃんけんポイ! 195 00:33:06,960 --> 00:33:10,040 最初はグー、じゃんけんポイ! 196 00:33:10,260 --> 00:33:11,360 よっしゃー! 197 00:33:17,080 --> 00:33:22,800 脱げ!脱げ! 198 00:33:26,900 --> 00:33:49,160 やらなかったなー。 最初はグー、じゃんけんポイ! 199 00:33:49,440 --> 00:33:51,540 最初はグー、じゃんけんポイ! 200 00:34:07,410 --> 00:34:09,230 最初はグー、じゃんけんポイ! 201 00:34:09,790 --> 00:34:10,790 よし! 202 00:34:43,000 --> 00:34:44,280 77番負け知らず! 203 00:34:45,400 --> 00:34:46,400 しかし... 204 00:34:47,060 --> 00:35:01,940 ここで新たな資格を送り込みましょう。 じゃんけんポイ! 205 00:35:22,110 --> 00:35:30,110 よっしゃー! 206 00:35:42,780 --> 00:36:03,020 ステージ変えたいよ。 じゃんけんポイ! 207 00:36:45,550 --> 00:36:47,730 ここでスペシャルサービス。 208 00:36:49,170 --> 00:36:50,190 何?何?何? 209 00:36:53,065 --> 00:36:57,700 じゃんけんで勝つと、ハサミで服を切ることができます。 210 00:37:01,120 --> 00:37:13,480 ただし、商品に傷をつけませんよ。 お気をつけくださいませ。 最初はグー、じゃんけんポイ! 211 00:37:13,820 --> 00:37:15,080 あら、勝っちゃった。 212 00:37:23,550 --> 00:37:31,550 で、こっち。 213 00:37:33,290 --> 00:37:33,650 はい! 214 00:37:33,651 --> 00:37:41,540 おほほほー。 最初はグー、じゃんけんポイ! 215 00:37:41,720 --> 00:37:42,500 あはは! 216 00:37:42,720 --> 00:37:44,140 おめでとうございます。 217 00:37:44,400 --> 00:37:45,400 ありがとうございます。 218 00:38:04,360 --> 00:38:05,440 いやーいいですね。 219 00:38:05,880 --> 00:38:15,560 素晴らしいね。 3連チャン。 おぉー! 220 00:38:15,561 --> 00:38:28,410 ま、ややこっかな切り方をしている。 いいんですか? 221 00:38:28,830 --> 00:38:29,830 はい! 222 00:38:38,380 --> 00:38:39,420 えいー! 223 00:38:51,300 --> 00:38:51,740 はい。 224 00:38:52,080 --> 00:38:53,080 はーい。 225 00:39:51,705 --> 00:39:54,925 それでは、オークションに移らせていただきます。 226 00:39:56,196 --> 00:39:57,832 準備はよろしいでしょうか。 227 00:40:10,320 --> 00:40:12,478 75番は前へ。 228 00:40:20,180 --> 00:40:26,440 1000万円から、お願いいたします。 オークション、開始! 229 00:40:34,980 --> 00:40:38,940 手を上げろ! 230 00:40:41,690 --> 00:40:43,020 長い前座は終わりだ。 231 00:40:43,960 --> 00:40:45,600 お楽しみはこれから。 232 00:40:46,710 --> 00:40:48,760 本当のショータイムがやってきたぜ! 233 00:40:50,720 --> 00:40:52,320 我々はワイルドパンサーだ。 234 00:40:52,620 --> 00:40:54,800 おとなしくしていれば、危害は加えない。 235 00:40:55,380 --> 00:40:58,780 全員、こっちに来い。 アクション! 236 00:41:06,710 --> 00:41:14,290 お前ら、中に入れ。 お前ら、全勝負け。 全勝負け! 237 00:41:43,690 --> 00:41:44,790 おい、およこせ。 238 00:41:50,070 --> 00:42:00,060 手、手、後ろ。 今。 うわ、すっげえ! 239 00:42:00,680 --> 00:42:02,960 今の銀行だって、こんな金出さねえよ! 240 00:42:03,180 --> 00:42:10,440 早く仕事しな。 どうする気だ? 241 00:42:11,740 --> 00:42:18,020 お前ら金持ちには、もうちょっと付き合ってもらうよ。 これを、身代金と引き換えに解放してやる。 242 00:42:32,260 --> 00:42:33,520 さよならかな。 243 00:42:40,700 --> 00:42:41,700 向こうに行け。 244 00:42:42,920 --> 00:42:54,720 早く、今ねえか。 行けよ。 そうはさせない! 245 00:43:01,880 --> 00:43:04,860 入り口は閉鎖したわ。 ちくしょう! 246 00:43:06,380 --> 00:43:07,380 バカ! 247 00:43:08,480 --> 00:43:09,480 そいつ、よこせ! 248 00:43:14,320 --> 00:43:15,780 この野郎! 249 00:43:22,490 --> 00:43:23,630 何してんだ、てめえ! 250 00:43:58,930 --> 00:43:59,930 殺せるの? 251 00:44:04,510 --> 00:44:07,090 その扉の解除の仕方を知ってるのは私だけ。 252 00:44:07,910 --> 00:44:10,670 言うこと聞かないと、みんな爆死するわよ。 253 00:44:13,610 --> 00:44:15,270 爆弾は解除できる。 254 00:44:24,870 --> 00:44:28,450 だめだ。電気が入んねえ。 さよなら! 255 00:44:29,650 --> 00:44:31,410 もっと頑丈に作れよ! 256 00:44:32,370 --> 00:44:35,150 だいたい、お前が落としたからこうなった。 257 00:44:37,690 --> 00:44:41,470 疲れねえ奴は。 他に、解除方法はないのか? 258 00:44:41,710 --> 00:44:42,710 ねえよ! 259 00:44:46,270 --> 00:44:47,370 困ったわねえ。 260 00:44:48,550 --> 00:44:50,130 お前が扉を開けろ。 261 00:44:51,030 --> 00:44:54,321 そうもないと、全員殺す。 なんとかしてくれよ! 262 00:44:55,741 --> 00:44:57,170 校長代理代行! 263 00:44:58,530 --> 00:45:05,270 その扉は、警備会社に連絡して、暗証番号を伝えれば、すぐに解除できる。 264 00:45:06,670 --> 00:45:08,570 私はその番号を知っている。 265 00:45:10,900 --> 00:45:19,730 けど、そちらの携帯も使えないようだし、 どうしようもない。 あとどれぐらいで爆発する? 266 00:45:21,585 --> 00:45:22,585 そんなの見ればわかんだろ! 267 00:45:28,410 --> 00:45:31,110 本当に扉を開ける方法がないのか? 268 00:45:33,250 --> 00:45:34,550 体に聞いてやる。 269 00:45:51,390 --> 00:45:54,810 お前だけ、洒落た服着てんのも気に入らねえんだよ! 270 00:46:03,570 --> 00:46:05,490 また始まる。 やめて! 271 00:46:05,730 --> 00:46:08,710 しょうがねえだろ!こういう勝負になるんだから! 272 00:46:11,390 --> 00:46:12,390 どうしたの? 273 00:46:14,030 --> 00:46:15,930 嫌だ!嫌だ! 274 00:46:16,530 --> 00:46:17,530 ちょっと! 275 00:46:39,870 --> 00:46:42,030 僕の胸ポケットからハンカチを。 276 00:46:53,880 --> 00:46:54,880 嫌だ! 277 00:46:55,040 --> 00:46:56,040 嫌だ! 278 00:47:01,540 --> 00:47:20,460 じゃあ、ズボンのベルト外して。 君は、覚えていないのか? 279 00:47:37,040 --> 00:47:38,040 お姉ちゃん! 280 00:47:42,940 --> 00:47:47,140 お姉さんがここで新しい人生を手に入れたの。 281 00:47:49,320 --> 00:47:53,840 ぜひあなたも、お姉さんと一緒に、ここで勉強してください。 282 00:48:13,920 --> 00:48:20,820 あなたたち姉妹は、早く両親を亡くして、苦労したそうで、少し昔なら、 それから頑張って、いい男と結婚する、幸せが約束されたかもしれない。 283 00:48:22,750 --> 00:48:28,620 でも今は、男だって結婚した後に、女に働いてもらうことを期待しているわ。 284 00:48:33,500 --> 00:48:41,500 家庭に、仕事に、セックス。 子供がいれば、育児まで完璧にこなさなければ、女は認められない。 285 00:48:43,720 --> 00:48:46,180 ここでは、そこまで要求しないわ。 286 00:48:47,740 --> 00:48:58,410 外で言われている、女の自立って言葉の方が、 よっぽど洗脳者だな。 でも、自由はない! 287 00:49:02,815 --> 00:49:05,380 ついでに言うと、未来にない。 288 00:49:08,120 --> 00:49:14,920 そう。私も昔は、中途半端な生徒しか育てられなかったけど、今は違う。 289 00:49:17,000 --> 00:49:38,060 あなたは男たちが、こぞって欲しがる。 不可欠に高いようなのに、育ててみせる。 やめて! 290 00:49:59,249 --> 00:50:01,584 脱出方法を考えよう。 291 00:50:03,129 --> 00:50:11,490 いいアイディアを出したやんか、助けてやる。 なんかないのか? 292 00:50:12,660 --> 00:50:13,580 金持ちられんのか? 293 00:50:13,581 --> 00:50:15,560 連中の頭は空っぽだ。 294 00:50:20,140 --> 00:50:27,620 もし、もし、爆弾が止まっても、外に連絡できなければ、扉は開かないってことか? 295 00:50:30,040 --> 00:50:34,370 どうなんだ?どうなんだよ! 296 00:50:39,260 --> 00:50:44,250 こちらからカイトの連絡をしなければ、12時間後に警備大使が来ることになっている。 297 00:50:45,750 --> 00:50:51,050 だけど、爆弾が止まっている。 爆発は50分後。到底、間に合わない。 298 00:50:55,650 --> 00:51:05,910 ということは、爆弾を止めるか、扉を開けるかのどちらかで、 僕たちは助かるというわけか。 パソコン? 299 00:51:15,750 --> 00:51:16,750 見せろ! 300 00:51:19,010 --> 00:51:20,411 , くそ! 301 00:51:21,570 --> 00:51:22,570 ダメみたいだ! 302 00:51:23,570 --> 00:51:24,570 逆! 303 00:51:25,010 --> 00:51:27,530 逆たたつばっかだな!,,,,,,,,,,,,,,, ,,,,,,,,,,,,,,, . 304 00:51:28,010 --> 00:51:29,010 ううぁ!, 305 00:51:29,150 --> 00:51:30,150 ぬ 306 00:51:31,800 --> 00:51:39,800 ぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬぬ!痛い! 307 00:51:41,560 --> 00:51:42,560 どうした? 308 00:51:43,930 --> 00:51:44,579 頭が... 309 00:51:48,299 --> 00:51:56,620 ショック状 態だ!誰か、体を温めるものを! 310 00:52:05,570 --> 00:52:14,930 洗脳具 切れ始めてる。大丈夫か... 311 00:52:30,170 --> 00:52:37,570 おい、お前、75番。お前パソコンとか得意とか言ってたよな。直せ。 312 00:52:39,670 --> 00:52:43,450 修理はできないんで。 いいからとにかくやれよ! 313 00:52:56,030 --> 00:53:02,950 直せたら、お前とあの線香だけを救ってやる。直せなかったら死んでもらうからな。 314 00:53:05,910 --> 00:53:08,910 嘘よ。みんな殺す気よ。 315 00:53:12,110 --> 00:53:14,710 ワイルドパンさんのことはニュースで見たわ。 316 00:53:16,210 --> 00:53:21,150 この間も、時価1000万円の珍奇な仏像を盗んだそうね。 317 00:53:23,090 --> 00:53:25,870 ガーダムの2人は銃で撃たれて死亡。 318 00:53:27,910 --> 00:53:31,350 これまで、あなたたちの顔を見た者は誰もいない。 319 00:53:33,110 --> 00:53:38,770 目撃者はみんな殺されているの。とても約束を守るとは思えない。 320 00:53:41,110 --> 00:53:46,870 てめえ。リーダー怒らせんなよ。また犯されるぞ。 321 00:53:48,170 --> 00:53:50,510 この女には願ったり叶ったりじゃない。 322 00:53:52,230 --> 00:53:56,210 あら、私のことを知っているかのような口ぶりね。 323 00:53:58,410 --> 00:54:01,430 教師のくせに男をとっかえひっかえして、 324 00:54:02,090 --> 00:54:05,750 しまいには、こんな学校で娼婦を育てて。 325 00:54:08,890 --> 00:54:13,550 言わせてもらうけど、娼婦じゃなくて奴隷よ。 326 00:54:14,730 --> 00:54:16,030 もっとひでえだろ。 327 00:54:18,710 --> 00:54:20,270 あなたたちは奪うだけ。 328 00:54:22,270 --> 00:54:25,330 私は人を育てて、与えているの。 329 00:54:26,710 --> 00:54:28,150 どっちがひどいかしら。 330 00:54:29,730 --> 00:54:32,890 ふん。話にならないね。 331 00:54:35,730 --> 00:54:39,390 私は、何があってもこの学校を守るわ。 332 00:54:41,630 --> 00:54:44,290 ここは私のユートピアなの。 333 00:54:49,810 --> 00:54:54,290 面白い女だな。ユートピアなんて久しぶりに聞いたぜ。 334 00:54:55,610 --> 00:55:01,010 まあいい。今は協力して脱出する方が先決だ。 335 00:55:02,350 --> 00:55:04,970 5分やる。早くなおう。 336 00:55:34,226 --> 00:55:36,663 千春はあの人の妹なんかじゃない。 337 00:55:39,180 --> 00:55:45,540 元校長代わりの松本千秋は、 拉致された女の子のDNAから作られたクローン人間。 338 00:55:46,840 --> 00:55:50,500 あんたや有川が、学校の罪をすべて押し付けるために作った。 339 00:55:51,500 --> 00:55:52,700 だからきっと千春も。 340 00:55:56,220 --> 00:55:57,680 何も知らないくせに。 341 00:56:00,140 --> 00:56:04,380 そんな、クローンなんて、私にはお姉ちゃんとの思い出がある。 342 00:56:04,500 --> 00:56:06,820 それは刷り込まれたの。 どうしてそんな。 343 00:56:07,500 --> 00:56:12,020 脱走したとき、警察の人から聞いた。今思い出した。 344 00:56:23,600 --> 00:56:25,400 そんなことあるわけないじゃない。 345 00:56:25,840 --> 00:56:30,200 そんなことができるなら、他のことで稼ぐよ。 346 00:56:34,520 --> 00:56:41,280 もしそれが本当なら、ここは、神をも恐れぬ悪党どもの集まりってわけだ。 347 00:56:45,110 --> 00:56:46,830 もうみんな、おしまいだよ。 348 00:56:47,770 --> 00:56:50,250 俺は、記念にクローン人間とやる。 349 00:56:51,350 --> 00:56:52,350 来い。 350 00:56:59,770 --> 00:57:00,770 ほら。 351 00:57:01,590 --> 00:57:02,590 熱いな。 352 00:57:03,110 --> 00:57:03,670 ほら。 353 00:57:04,050 --> 00:57:05,050 痛い。 354 00:57:05,710 --> 00:57:06,710 痛い。 355 00:57:07,450 --> 00:57:08,030 痛い。 356 00:57:08,190 --> 00:57:09,190 痛い。 357 00:57:09,790 --> 00:57:10,790 痛い。 358 00:57:11,270 --> 00:58:41,820 痛い。 痛い。 痛い。 痛い。 痛い。 I'm sorry. 359 00:58:41,821 --> 00:58:42,960 他にやりたいやつ。 360 00:58:57,280 --> 00:58:58,860 じゃあ、役目は終わったな。 361 00:59:02,460 --> 00:59:03,460 待って。 362 00:59:06,020 --> 00:59:07,300 出る方法はあるわ。 363 00:59:08,400 --> 00:59:11,920 ただし、ここにいる者全員を解放することが条件。 364 00:59:15,950 --> 00:59:17,210 この報酬をあげるわ。 365 00:59:18,430 --> 00:59:19,430 言い訳で。 366 00:59:26,520 --> 00:59:27,740 大きく出たな。 367 00:59:29,900 --> 00:59:31,800 本当にできる方法なんだろうな。 368 00:59:35,270 --> 01:00:05,020 私は、ここを脱走したことがある。 なめないで。 ざけんな! 369 01:00:05,640 --> 01:00:07,620 今とは状況が違うじゃねえか! 370 01:00:08,460 --> 01:00:18,380 人間の作ったシステムなんて、どこかで破綻がある。 分かった! 371 01:00:20,480 --> 01:00:23,000 3分やる。お前も考えろ。 372 01:00:23,540 --> 01:00:26,580 5分。5分あれば考えつかない。 373 01:00:27,420 --> 01:00:30,260 今まで、そのことばかり考えてたんだから。 374 01:00:42,780 --> 01:00:45,520 俺もいつだって、真っ先に返るって言ってたよ。 375 01:01:21,620 --> 01:01:25,840 東さんという方から、困ったらここへ電話するようにと。 376 01:01:39,100 --> 01:01:40,760 よく逃げてこられたわね。 377 01:01:43,120 --> 01:01:44,120 ここへ。ここへ行って。 378 01:02:03,780 --> 01:02:05,460 野川幸さんなんだね。 379 01:02:10,700 --> 01:02:14,680 僕は、公安調査長に勤務する、後藤と言います。 380 01:02:17,040 --> 01:02:18,840 東くんから話を聞いた。 381 01:02:21,480 --> 01:02:23,520 彼は、高校の後輩なんだ。 382 01:02:27,240 --> 01:02:30,280 姉と、東さんは殺されました。 383 01:02:33,850 --> 01:02:34,850 そうか。 384 01:02:36,030 --> 01:02:37,490 それは気の毒だった。 385 01:02:42,620 --> 01:02:43,900 私、許せません。 386 01:02:51,160 --> 01:02:57,340 君から預かった資料、お姉さんが残した資料ごとに、調査を進めている。 387 01:02:59,280 --> 01:03:07,280 あの学校は、人身売買、薬物製造の他に、クローン人間を作る技術まで開発しているようだ。 388 01:03:09,240 --> 01:03:10,860 捕まった元校長だよ。 389 01:03:11,840 --> 01:03:14,080 松本千明も、クローン。 390 01:03:16,913 --> 01:03:22,438 以前に拉致され死亡した、 ミム・ラスカという女性の遺伝子が作られた。 391 01:03:31,946 --> 01:03:34,486 協力してくれないか? 392 01:03:35,908 --> 01:03:51,440 もう、君のお姉さんは帰ってこないが、 今も捕らえられている人を救い、学校を崩壊させる。 私は、どうすれば? 393 01:03:53,940 --> 01:03:57,040 このまま、警察に駆け込んでもらいたい。 394 01:03:58,480 --> 01:04:09,180 そこでの、警察内部の動きから、 内部記者が誰なのかを情報収集している。 囮ですか? 395 01:04:12,420 --> 01:04:16,400 このままでは、ありかを有罪にできる証拠が揃わない。 396 01:04:17,600 --> 01:04:21,060 また、前の時のように、ザコしか捕まえられない。 397 01:04:23,440 --> 01:04:28,865 僕は、オークションに紛れている。必ず君を助けに行く。 だから. 398 01:04:31,205 --> 01:04:31,360 .. 399 01:04:38,380 --> 01:04:45,940 せっかく逃げてきたのに、ひどいです。 それが大人のやり方ですか? 400 01:04:50,760 --> 01:04:51,760 いや... 401 01:04:53,860 --> 01:04:54,880 この国の... 402 01:04:56,000 --> 01:04:57,000 やり方だ。 403 01:05:31,510 --> 01:05:34,990 校長代理代行、何をたくらんでるの? 404 01:05:38,230 --> 01:05:39,230 何の話? 405 01:05:40,810 --> 01:05:44,610 本当はパソコン、壊れてないんじゃないの? 406 01:05:47,410 --> 01:05:50,470 動いてないわよ。みんな見てたでしょ? 407 01:06:08,280 --> 01:06:09,280 くそ! 408 01:06:10,920 --> 01:06:13,000 お前、直せ! 409 01:06:14,560 --> 01:06:15,560 立て! 410 01:06:19,220 --> 01:06:20,920 お前が携帯だ! 411 01:07:01,870 --> 01:07:02,870 いや! 412 01:07:03,250 --> 01:07:04,250 やめろ! 413 01:07:20,770 --> 01:07:22,890 俺も死ぬんだから、やらせろ! 414 01:07:24,130 --> 01:07:25,970 だったら、早く仕事しろ! 415 01:07:27,790 --> 01:07:29,150 お姉ちゃん! 416 01:07:31,870 --> 01:07:33,710 お姉ちゃん!お姉ちゃん! 417 01:07:33,711 --> 01:07:34,711 お姉ちゃん! 418 01:07:38,270 --> 01:07:40,030 やめてー! 419 01:07:57,680 --> 01:08:05,680 だって、もう、殺されてるかもしれない。 420 01:08:18,100 --> 01:08:19,220 心配しないで。 421 01:08:25,040 --> 01:08:27,060 僕がついてること。 422 01:08:44,680 --> 01:08:52,680 ひがしさん、抱いてください。怖くて、私... 423 01:08:54,560 --> 01:08:55,620 ゆきちゃん... 424 01:08:58,220 --> 01:09:00,460 お願い。お姉ちゃんとはもう別れたんでしょ? 425 01:09:06,180 --> 01:09:09,740 ずっと好きでした。お願い。 426 01:10:00,460 --> 01:10:08,460 お願い。お姉ちゃんにしたいのこと。 427 01:10:19,160 --> 01:10:27,160 ダメだよ。君はきっと、これから素敵な恋愛をする。僕なんかじゃなく。 428 01:10:33,320 --> 01:10:34,920 まだ、お姉ちゃんのこと。 429 01:10:58,320 --> 01:11:03,800 お姉ちゃんと別れたのは、ウイルスのせいなんだ。 430 01:11:06,920 --> 01:11:12,160 以前、学校に取材したときに、感染したらしい。 431 01:11:14,680 --> 01:11:22,680 ワクチンは、あの学校にしかなくて。お姉さんを探して、助け出してる。 432 01:11:26,490 --> 01:11:30,952 生き続けられる。しょうがないんだ。 だから. 433 01:11:34,392 --> 01:11:34,450 .. 434 01:12:17,190 --> 01:12:21,550 お帰りになります。 435 01:12:38,340 --> 01:12:40,741 から、どんなVES counselingをしなさい。 はい、直った。 436 01:12:59,940 --> 01:13:04,540 警備員が来て、あの扉を開くまでゆっくり楽しもうじゃねえか! 437 01:13:04,541 --> 01:13:07,120 あははははは! 438 01:13:09,440 --> 01:13:13,540 お姉ちゃん、死んじゃいや。 439 01:13:15,780 --> 01:13:18,540 先生が、お姉ちゃんとやばられて、 440 01:13:20,180 --> 01:13:23,864 お姉ちゃんにずっと嫉妬してた。 だからあんなこと. 441 01:13:25,684 --> 01:13:25,900 .. 442 01:13:29,500 --> 01:13:35,165 なんのことだか分からんが、次は妹だ。 やばい! 443 01:14:27,105 --> 01:14:29,280 妹の方が免疫だぜ! 444 01:14:31,720 --> 01:15:31,220 犯されてる顔を見せてやるな。 私が呼んだのよ。 いつの間に? 445 01:15:33,880 --> 01:15:35,820 12時間後というのは嘘。 446 01:15:37,420 --> 01:15:39,420 45分で来ることになってるの。 447 01:15:40,120 --> 01:15:43,660 まだ最中なのに、お気をつけが悪くないのか? 448 01:15:45,060 --> 01:15:46,060 マニ、来い! 449 01:15:47,720 --> 01:15:48,720 早くしろ! 450 01:15:54,680 --> 01:15:55,700 マニ、行け! 451 01:16:01,210 --> 01:16:09,210 よーし、動くなよ!動くとみんな死んじゃうよ! 452 01:16:10,730 --> 01:16:14,230 そら!お前らもやりたいんだろ! 453 01:16:15,670 --> 01:16:18,330 どうなってんだよ!下がれよ! 454 01:16:18,850 --> 01:16:19,850 でも! 455 01:16:20,550 --> 01:16:24,420 ほら、来い! 456 01:16:24,880 --> 01:16:27,580 来て! 457 01:16:35,060 --> 01:16:35,260 来て! 458 01:16:35,440 --> 01:16:36,440 来て! 459 01:16:47,710 --> 01:16:48,710 逃げろ! 460 01:16:49,510 --> 01:16:50,330 逃げろ! 461 01:16:50,331 --> 01:16:50,570 逃げろ! 462 01:16:50,650 --> 01:16:51,650 逃げろ! 463 01:17:24,850 --> 01:17:25,030 逃げろ! 464 01:17:25,031 --> 01:17:26,031 助かった。 465 01:17:30,900 --> 01:17:31,900 ねえ! 466 01:17:34,580 --> 01:17:35,580 ねえ! 467 01:17:37,980 --> 01:17:39,980 君さ、車持ってる? 468 01:17:41,760 --> 01:17:44,900 お家までね、送ってもらいたいんだよ。 469 01:17:51,020 --> 01:17:55,860 ここに1億円が入っている。開けてみてください。 470 01:18:14,230 --> 01:18:15,230 お前! 471 01:18:21,390 --> 01:18:29,040 この先が...どうしてここが上がったの? 472 01:18:40,290 --> 01:18:45,370 私は逃亡と同時に、ワイルドパンサーの存在を知った。 473 01:18:49,530 --> 01:18:51,150 だから、奴らに餌をまいた。 474 01:18:59,390 --> 01:19:03,750 奴らは食いつき、私は彼らの情報網を使って、 475 01:19:05,630 --> 01:19:09,090 この新しい史跡の場所を知った。 476 01:19:12,990 --> 01:19:16,550 どこにあるか、それ、それ全部やる。 477 01:19:18,410 --> 01:19:20,410 か、海外に逃がしてやってもいい。 478 01:19:23,970 --> 01:19:25,710 だから、助けてくれないか。 479 01:19:29,570 --> 01:19:33,070 泉ちゃんがね、待ってるんだ。 480 01:19:35,690 --> 01:19:40,850 こ、かあ、あー openny 481 01:20:21,920 --> 01:20:27,500 な、なにするんだ、こしきが、 482 01:20:30,520 --> 01:20:40,870 た、助けてくれ助けてくれ 私ももうすぐそっちへ行く。 483 01:20:42,410 --> 01:20:45,110 地獄で会ったら、また。 484 01:20:46,110 --> 01:20:47,270 私はあなたを殺してあげます。