1 00:00:14,515 --> 00:00:20,521 ♪(“雨だれ”) 2 00:00:21,480 --> 00:00:26,610 (雨音) 3 00:00:27,820 --> 00:00:30,448 (栄伝亜夜(えいでん あや))いつの記憶なのかは 分からない 4 00:00:32,366 --> 00:00:33,576 けれど— 5 00:00:34,368 --> 00:00:36,954 それが まだ 歩きだしたばかりの— 6 00:00:37,705 --> 00:00:40,833 ほんの幼い頃であることは 確かだ 7 00:00:44,086 --> 00:00:46,088 光が降り注いでいた 8 00:00:50,134 --> 00:00:52,511 明るく力強い音色が 9 00:00:53,971 --> 00:00:55,890 世界を震わせていた 10 00:00:55,973 --> 00:00:58,642 (響く重低音) 11 00:01:11,071 --> 00:01:14,784 (響く重低音) 12 00:01:17,495 --> 00:01:20,915 〜♪ 13 00:01:44,563 --> 00:01:46,607 (亜夜)フウ 14 00:01:47,358 --> 00:01:53,030 (ホール内の演奏) 15 00:01:56,826 --> 00:01:57,868 (コンテスタントA) 栄伝亜夜だよ 16 00:01:57,952 --> 00:01:59,829 (コンテスタントB)お母さんに べったりだった子ですよね 17 00:01:59,912 --> 00:02:01,288 (コンテスタントA) 天才少女って言われてて 18 00:02:01,372 --> 00:02:03,707 カーネギーで コンチェルトまで弾いてた子 19 00:02:03,791 --> 00:02:05,334 (コンテスタントC) 消えたよね 20 00:02:05,584 --> 00:02:07,211 (コンテスタントD) 私だったら 絶対戻ってこれない 21 00:02:07,294 --> 00:02:08,295 完全に 22 00:02:08,546 --> 00:02:10,506 (コンテスタントE) また逃げちゃうんじゃない? 23 00:02:10,673 --> 00:02:12,883 (コンテスタントB) 二十歳過ぎたら ただの人 24 00:02:13,342 --> 00:02:14,969 (スタッフA) あれ 栄伝亜夜ですよね? 25 00:02:15,052 --> 00:02:16,053 (スタッフB)そうだね 26 00:02:16,136 --> 00:02:17,304 (スタッフA)どれくらいの ブランクでしたっけ? 27 00:02:17,388 --> 00:02:20,349 (スタッフA) 結構 たつかな 7〜8年? 28 00:02:24,436 --> 00:02:25,980 (スタッフC) 栄伝さんですよね? 29 00:02:26,063 --> 00:02:27,147 (亜夜)はい 30 00:02:27,231 --> 00:02:28,983 こちらでお待ちください 31 00:02:38,367 --> 00:02:40,202 栄伝さん 来ました 32 00:02:51,171 --> 00:02:54,550 (拍手) 33 00:03:38,552 --> 00:03:42,431 (拍手) 34 00:04:05,454 --> 00:04:10,250 ♪〜 35 00:04:28,769 --> 00:04:30,854 (館内放送)以上を 持ちまして— 36 00:04:30,938 --> 00:04:35,985 芳ヶ江(よしがえ)国際ピアノコンクール 第1次予選… 37 00:04:41,699 --> 00:04:42,741 (記者A)お疲れさまです 38 00:04:42,825 --> 00:04:43,909 (嵯峨三枝子(さが みえこ)) ああ こんにちは 39 00:04:43,993 --> 00:04:46,078 本日で1次審査 終わりましたけど 印象は? 40 00:04:46,328 --> 00:04:47,663 そうね 41 00:04:47,746 --> 00:04:50,958 今年は例年に比べても とても レベルが高いんじゃないのかしら 42 00:04:51,041 --> 00:04:53,043 私たちも すごく満足してます 43 00:04:53,127 --> 00:04:55,170 (記者A)このコンクール出身の イ・ソンウが— 44 00:04:55,254 --> 00:04:56,922 ショパンコンクールで 優勝したことで— 45 00:04:57,006 --> 00:04:59,216 一躍 若手ピアニストの 登竜門として— 46 00:04:59,299 --> 00:05:01,010 芳ヶ江も注目されてます 47 00:05:01,093 --> 00:05:04,471 今回も第二のイ・ソンウのような コンテスタントは出そうですか? 48 00:05:04,555 --> 00:05:05,848 まあ 審査はこれからだから— 49 00:05:05,931 --> 00:05:07,975 個人的なコメントは 控えさせてもらうけど 50 00:05:08,058 --> 00:05:11,228 今年は例年以上に役者が そろってるっていう印象ね 51 00:05:11,311 --> 00:05:13,397 まあ いずれにせよ 彼らにとっては— 52 00:05:13,480 --> 00:05:16,608 ここで入賞するかが 重要だってことは確かだと思う 53 00:05:16,942 --> 00:05:18,318 ありがとう 54 00:05:18,402 --> 00:05:19,945 (三枝子)じゃ また (記者)ありがとうございます 55 00:05:20,029 --> 00:05:24,199 (外国人記者Aの英語) 56 00:05:48,140 --> 00:05:49,349 (ナサニエルの英語) 57 00:06:16,752 --> 00:06:18,170 (ナサニエル)ハハッ 58 00:06:24,593 --> 00:06:26,095 (三枝子の英語) 59 00:06:52,704 --> 00:06:54,873 (マサル:英語で)ありがとう 60 00:06:58,001 --> 00:07:01,588 (鶴(つる))いや すげえ人気だな アイドルかよ 61 00:07:01,672 --> 00:07:02,965 (仁科雅美(にしな まさみ))ジュリアード王子 62 00:07:03,048 --> 00:07:06,593 まあ 今回の大本命で あのルックスだからね 63 00:07:06,677 --> 00:07:07,678 (鶴)いやでも 64 00:07:07,761 --> 00:07:10,556 日本のいち地方のコンクールに 大げさなんじゃない? 65 00:07:10,681 --> 00:07:13,684 (雅美)いやいや 鶴さん 過去にここで優勝した子が— 66 00:07:13,767 --> 00:07:16,270 一気にスターダムに のし上がった実績があんのよ 67 00:07:16,687 --> 00:07:18,105 だから このCDも 68 00:07:18,188 --> 00:07:20,607 将来 どえらいプレミアに なってるかもしんないよ 69 00:07:20,691 --> 00:07:21,900 (ジェニファ・ チャンの英語) 70 00:07:23,068 --> 00:07:25,654 (ジェニファの英語) 71 00:07:25,821 --> 00:07:27,281 (マサルの英語) 72 00:07:27,364 --> 00:07:28,407 ちょっと ごめんね 73 00:07:29,074 --> 00:07:30,576 (マサルの英語) 74 00:07:31,493 --> 00:07:36,123 (ジェニファの英語) 75 00:07:52,222 --> 00:07:53,473 今の誰? 76 00:07:53,557 --> 00:07:55,642 (雅美)ああ ジェニファ・チャンっていって 77 00:07:55,726 --> 00:07:59,396 マサル・カルロスと一緒で ジュリアード音楽院の期待の星 78 00:07:59,479 --> 00:08:03,192 でも 私たちの主役は 彼女じゃない 79 00:08:03,442 --> 00:08:05,152 (高島明石(たかしま あかし))ごめん ごめん 遅くなった 80 00:08:05,235 --> 00:08:07,446 (雅美)えー 2分30秒 遅刻 81 00:08:07,571 --> 00:08:09,281 細かすぎだわ 82 00:08:09,448 --> 00:08:11,491 えっ 何? 今日は カメラマン付きですか? 83 00:08:11,575 --> 00:08:13,535 (雅美)ああ まあ 一応ね 84 00:08:13,952 --> 00:08:15,662 (明石)これ 全国放送ってこと? 85 00:08:15,746 --> 00:08:17,080 (雅美) そうだよ みんな見るよ 86 00:08:17,164 --> 00:08:18,999 (明石)いやいやいや それ 先に行って 87 00:08:19,082 --> 00:08:21,084 これ 身内とか 見るかもしれないんだからさ 88 00:08:21,168 --> 00:08:24,046 もうホント 昔から 心配性だよねえ 89 00:08:24,129 --> 00:08:25,380 …で 俺 何 答えんの? これ 90 00:08:25,464 --> 00:08:29,635 (雅美)私がちゃんと質問するから 大丈夫だって 明石なら 91 00:08:29,718 --> 00:08:34,014 いいや ちょっと 大丈夫ったってさ これ 92 00:08:34,681 --> 00:08:35,807 うーわ えっ 93 00:08:35,891 --> 00:08:38,227 この写真も これ使うってこと? テレビで 94 00:08:38,393 --> 00:08:43,523 “年齢制限ギリギリでの 参加となる 高島明石” 95 00:08:43,732 --> 00:08:47,986 “岩手の楽器店で働くかたわら 最後のコンクールで臨む” 96 00:08:48,612 --> 00:08:50,614 “ほとんどが音大生の中—” 97 00:08:50,697 --> 00:08:52,282 “仕事と家庭と音楽を” 98 00:08:52,366 --> 00:08:56,286 “両立させなければならない ハンディを背負う” 99 00:08:56,995 --> 00:08:58,872 “生活者の音楽が—” 100 00:08:58,956 --> 00:09:02,125 “はたして どこまで通用するのか?” 101 00:09:02,918 --> 00:09:04,044 ちょっと 照れるね 102 00:09:04,127 --> 00:09:05,754 何か 「ロッキー」みたいで 嫌いじゃないけど 103 00:09:05,837 --> 00:09:08,966 (雅美)本当 企画通すの 大変だったんだからね 104 00:09:09,383 --> 00:09:12,052 (鶴)じゃ 高島さん 準備できました お願いします 105 00:09:17,307 --> 00:09:21,645 (ナサニエルの英語) 106 00:09:27,651 --> 00:09:31,697 (三枝子の英語) 107 00:09:32,656 --> 00:09:35,409 (ナサニエルの英語) 108 00:09:44,167 --> 00:09:47,462 (三枝子の英語) 109 00:09:55,887 --> 00:09:59,558 (館内放送) コンテスタントの皆様に お知らせ致します 110 00:10:00,183 --> 00:10:03,353 第1次予選の審査結果発表は 111 00:10:03,437 --> 00:10:07,274 18時より ロビーにて行います 112 00:10:07,566 --> 00:10:12,362 コンテスタントの皆様は ロビーにてお集まりください 113 00:10:18,410 --> 00:10:19,995 (田久保寛(たくぼ ひろし))栄伝さん 114 00:10:24,416 --> 00:10:26,001 お時間です 115 00:10:27,336 --> 00:10:32,966 (頭の中で響くうわさ話) 116 00:10:48,732 --> 00:10:51,234 (エレベーターのドアが開く音) 117 00:10:53,320 --> 00:10:56,031 (ドアが閉まる音) 118 00:11:03,705 --> 00:11:05,165 (マサル)アーちゃん? 119 00:11:08,502 --> 00:11:09,795 マーくん? 120 00:11:10,712 --> 00:11:11,922 マーくん 121 00:11:12,798 --> 00:11:15,342 マーくん? どうして? 122 00:11:15,425 --> 00:11:16,927 ホントにアーちゃんだったんだ 123 00:11:17,010 --> 00:11:18,011 うん 124 00:11:18,220 --> 00:11:20,597 パンフレット見てね まさかって思ってたんだよ 125 00:11:20,680 --> 00:11:21,723 (亜夜)いや… (マサル)でも… 126 00:11:21,807 --> 00:11:23,392 あれから10年以上もたつし… 127 00:11:24,267 --> 00:11:25,268 マーくん 128 00:11:25,352 --> 00:11:26,603 (マサル)アーちゃん 129 00:11:26,770 --> 00:11:30,565 えっ そしたら 約束通り ピアノ続けてくれてたんだね? 130 00:11:30,649 --> 00:11:31,858 もちろん 131 00:11:32,109 --> 00:11:33,693 先生は? 元気? 132 00:11:34,569 --> 00:11:36,738 ああ あのね 133 00:11:37,489 --> 00:11:41,743 お母さん 7年前に亡くなったの だから— 134 00:11:43,328 --> 00:11:45,080 ごめんね 135 00:11:47,249 --> 00:11:48,250 うん 136 00:11:49,000 --> 00:11:50,043 (マサル:英語で)ごめん 137 00:11:50,127 --> 00:11:53,839 いやいや 大丈夫だよ 全然 138 00:11:56,508 --> 00:11:58,009 フフフッ 139 00:12:01,430 --> 00:12:03,014 よく一緒に連弾したの 覚えてる? 140 00:12:03,098 --> 00:12:04,433 もちろんだよ 141 00:12:05,267 --> 00:12:06,768 アーちゃんのお母さんは— 142 00:12:07,102 --> 00:12:09,896 僕にピアノの楽しさを 教えてくれた先生だよ 143 00:12:11,064 --> 00:12:12,315 ありがと 144 00:12:13,775 --> 00:12:17,237 楽しかった すごく ホントに 145 00:12:17,821 --> 00:12:19,990 マーくんがさ もう こんなに ちっちゃくて 146 00:12:19,990 --> 00:12:21,074 マーくんがさ もう こんなに ちっちゃくて 147 00:12:19,990 --> 00:12:21,074 (エレベーターの 到着音) 148 00:12:21,074 --> 00:12:21,199 (エレベーターの 到着音) 149 00:12:21,199 --> 00:12:21,783 (エレベーターの 到着音) 150 00:12:21,199 --> 00:12:21,783 よく 泣くのね 151 00:12:21,783 --> 00:12:22,742 よく 泣くのね 152 00:12:22,826 --> 00:12:24,995 (マサル)今は泣き虫じゃないから (亜夜)ホントかなあ 153 00:12:25,078 --> 00:12:26,079 (ジェニファの英語) 154 00:12:36,047 --> 00:12:37,215 (ジェニファ:英語で)ほら (マサル:英語で)うん 155 00:12:37,340 --> 00:12:38,967 ごめん アーちゃん ちょっと 待ってて 156 00:12:41,761 --> 00:12:43,513 びっくりした 157 00:12:44,931 --> 00:12:46,475 (記者B)クラシックストリーム ですけど— 158 00:12:47,184 --> 00:12:48,935 栄伝さん ひと言 お願いできますか? 159 00:12:49,019 --> 00:12:50,270 ごめんなさい 160 00:12:57,110 --> 00:12:59,112 (三枝子の英語) 161 00:13:04,576 --> 00:13:06,077 (グスタフの英語) 162 00:13:09,581 --> 00:13:10,624 (スミノフの英語) 163 00:13:18,840 --> 00:13:21,551 (スミノフの英語) 164 00:13:26,139 --> 00:13:27,641 (グスタフの英語) 165 00:13:31,603 --> 00:13:33,647 (グスタフの英語) 166 00:13:50,872 --> 00:13:52,249 (スミノフの英語) 167 00:13:52,541 --> 00:13:56,044 (三枝子の英語) 168 00:13:58,755 --> 00:14:02,926 (ナサニエルの英語) 169 00:14:11,601 --> 00:14:13,228 (ピアノの音) 170 00:14:16,106 --> 00:14:17,857 (ピアノの音) 171 00:14:19,192 --> 00:14:20,819 (ピアノの音) 172 00:14:20,944 --> 00:14:24,739 (水滴の音) 173 00:14:36,626 --> 00:14:39,379 (ナサニエルの英語) 174 00:14:53,226 --> 00:14:59,149 (ピアノの音) 175 00:15:03,486 --> 00:15:07,824 (ナサニエルの英語) 176 00:15:37,437 --> 00:15:42,442 (ピアノの音) 177 00:15:51,034 --> 00:15:55,747 (調律しているピアノの音) 178 00:15:58,249 --> 00:16:00,543 (浅野(あさの)) 音がまるで違ってるな 179 00:16:01,294 --> 00:16:03,088 (浅野)ほら (ピアノの音) 180 00:16:03,171 --> 00:16:04,506 こんなに鳴ってる 181 00:16:04,589 --> 00:16:06,216 (井上(いのうえ))そうですね 182 00:16:06,758 --> 00:16:10,178 まあ ピアニストによって 音が変わること よくありますけど 183 00:16:10,595 --> 00:16:12,138 こんなに変わりますかね 184 00:16:12,347 --> 00:16:15,392 (浅野) あっ あの コンテスタントの リストってあります? 185 00:16:15,475 --> 00:16:16,810 (スタッフC)ここにあります 186 00:16:17,560 --> 00:16:21,356 (浅野)最後に ヤマハ 弾いたのは… 187 00:16:21,439 --> 00:16:22,857 ああ ごめんなさい 188 00:16:23,817 --> 00:16:25,360 風間塵(かざま じん)… 189 00:16:26,194 --> 00:16:29,572 (低いピアノの音) 190 00:17:01,229 --> 00:17:02,856 (ジェニファの英語) 191 00:17:04,816 --> 00:17:06,651 (マサルの英語) 192 00:17:07,986 --> 00:17:11,114 何? もしかして明石 緊張してる? 193 00:17:12,031 --> 00:17:13,533 ああ 194 00:17:14,075 --> 00:17:15,910 みたいだね アハハッ 195 00:17:16,619 --> 00:17:17,871 確かに 196 00:17:17,954 --> 00:17:22,417 (拍手と歓声) 197 00:17:28,506 --> 00:17:29,758 ええ 198 00:17:31,676 --> 00:17:32,719 参加者および関係者の皆様 1次予選 本当にお疲れさまでした 199 00:17:32,719 --> 00:17:35,889 参加者および関係者の皆様 1次予選 本当にお疲れさまでした 200 00:17:32,719 --> 00:17:35,889 (カメラの シャッター音) 201 00:17:36,055 --> 00:17:37,766 大変 レベルが高く— 202 00:17:37,849 --> 00:17:38,224 (英語の同時通訳) 203 00:17:38,224 --> 00:17:41,394 (英語の同時通訳) 204 00:17:38,224 --> 00:17:41,394 技術的には 皆さん ほとんど 拮抗(きっこう)しているというのが— 205 00:17:41,394 --> 00:17:41,478 (英語の同時通訳) 206 00:17:41,478 --> 00:17:42,479 (英語の同時通訳) 207 00:17:41,478 --> 00:17:42,479 (三枝子)私たちの印象です 208 00:17:42,479 --> 00:17:42,937 (三枝子)私たちの印象です 209 00:17:44,481 --> 00:17:48,151 ですから もし このコンクールに落選しても 210 00:17:48,526 --> 00:17:51,863 それは何ら 皆さんの音楽性を 否定するものではないということを 211 00:17:52,071 --> 00:17:54,324 どうぞ ご承知おきください 212 00:17:58,661 --> 00:17:59,996 では— 213 00:18:00,830 --> 00:18:04,751 1次予選を通過した コンテスタントを発表致します 214 00:18:05,084 --> 00:18:09,714 (拍手) 215 00:18:09,798 --> 00:18:13,426 (三枝子) えー 最初の通過者は… 216 00:18:18,598 --> 00:18:20,475 (雅美) えー もうちょい下かな 217 00:18:20,558 --> 00:18:21,810 下? 218 00:18:22,143 --> 00:18:23,645 (雅美)右 右 右 (明石)右? 219 00:18:23,728 --> 00:18:25,396 あー 逆 逆 逆 逆! 220 00:18:25,480 --> 00:18:26,481 これだからね 221 00:18:26,564 --> 00:18:27,857 (雅美)ああ 分かってる 分かってる 222 00:18:28,817 --> 00:18:28,858 (雅美)はい オッケー (明石)おう 223 00:18:28,858 --> 00:18:30,068 (雅美)はい オッケー (明石)おう 224 00:18:28,858 --> 00:18:30,068 (シャッター音) 225 00:18:30,068 --> 00:18:31,444 (雅美)はい オッケー (明石)おう 226 00:18:31,528 --> 00:18:33,404 (明石)おお サンキュー 227 00:18:33,571 --> 00:18:36,533 それ ちゃんと満智子(まちこ)ちゃんにも 送っときなよ 228 00:18:37,992 --> 00:18:42,372 そうだね 一番 迷惑かけてるのは家族だから 229 00:18:42,747 --> 00:18:46,709 いや みんな 明石のこと 誇らしいって思ってるよ 230 00:18:48,169 --> 00:18:49,671 頑張れ お父さん 231 00:18:49,796 --> 00:18:50,964 お父さん 言うな 232 00:18:51,047 --> 00:18:52,131 じゃ また明日ね 233 00:18:52,215 --> 00:18:53,508 じゃあね 234 00:19:08,606 --> 00:19:10,108 おめでとうございます 235 00:19:12,318 --> 00:19:13,653 復活ですね 236 00:19:14,070 --> 00:19:17,365 といっても 栄伝さんには 当たり前か 予選通過は 237 00:19:18,950 --> 00:19:21,160 いや あの 実は俺— 238 00:19:21,286 --> 00:19:24,080 ずっと 昔から 栄伝さんの 演奏を聞いてて 239 00:19:24,956 --> 00:19:28,209 プロコの3番 あれは特に好きでした 240 00:19:29,752 --> 00:19:31,421 どうも ありがとうございます 241 00:19:31,504 --> 00:19:32,797 (明石)ああ いえいえ 242 00:19:33,840 --> 00:19:36,259 何とか 1次は 通ったんですけどね 243 00:19:37,010 --> 00:19:41,806 年齢制限ギリギリだから コンクールも これが最後 244 00:19:43,266 --> 00:19:47,604 たぶん 音楽的にも これで落ちたら最後かなって 245 00:19:49,397 --> 00:19:50,773 私も同じです 246 00:19:51,065 --> 00:19:52,108 えっ? 247 00:19:53,067 --> 00:19:56,863 今回がダメだったら ピアノはもうおしまいで 248 00:19:58,281 --> 00:20:02,076 コンクールで 試してみようかなって思って 249 00:20:05,914 --> 00:20:11,377 何か 昔はもっと ピアノが楽しかったし 250 00:20:11,878 --> 00:20:14,505 うれしかったよなーって思って 251 00:20:19,218 --> 00:20:20,470 俺は— 252 00:20:22,055 --> 00:20:23,431 すっごい うれしいし 253 00:20:24,807 --> 00:20:26,517 楽しいですけどね 254 00:20:27,560 --> 00:20:29,812 この場に 帰ってこれたってことが 255 00:20:36,319 --> 00:20:39,614 (ジェニファの英語) 256 00:20:45,161 --> 00:20:49,374 (マサルの英語) 257 00:21:50,768 --> 00:21:56,691 (無音鍵盤の音) 258 00:22:33,186 --> 00:22:37,857 ♪(“無伴奏チェロ組曲第1番”) 259 00:24:02,316 --> 00:24:05,862 (亜夜)マーくんはさ カデンツァはどうするの? 260 00:24:08,447 --> 00:24:09,740 カデンツァはね 261 00:24:09,907 --> 00:24:12,910 ナサニエル先生の アドバイスを聞いて 作曲して 262 00:24:13,494 --> 00:24:16,289 結構 ちゃんと譜面に 起こしたから 263 00:24:16,956 --> 00:24:18,791 自信作かな 264 00:24:19,375 --> 00:24:20,710 アーちゃんは? 265 00:24:21,669 --> 00:24:24,213 まだ なーんにも決まってない 266 00:24:25,423 --> 00:24:26,799 意外だね 267 00:24:27,675 --> 00:24:29,260 こういうの得意だと思ってた 268 00:24:30,595 --> 00:24:34,473 だって 昔はよく 先生の 伴奏で 即興演奏してたじゃん 269 00:24:34,891 --> 00:24:38,019 違う 違う あれは何ていうの 270 00:24:38,394 --> 00:24:41,606 お母さんと一緒に 連弾で遊んでる感じ 271 00:24:41,689 --> 00:24:45,359 いや 遊んでただけでも すごかったよ 272 00:24:46,861 --> 00:24:48,237 もし 先生が生きてたら— 273 00:24:48,321 --> 00:24:50,948 本当に即興でいこうて 決めてたような気がする 274 00:24:52,116 --> 00:24:55,411 僕にはさ あの時のアーちゃんと— 275 00:24:55,786 --> 00:24:57,580 先生の弾くピアノが— 276 00:24:57,705 --> 00:25:00,625 どんな音でも出てくる おもちゃ箱みたいに見えてたな 277 00:25:02,293 --> 00:25:03,669 フフッ 278 00:25:06,047 --> 00:25:07,757 おもちゃ箱か 279 00:25:10,885 --> 00:25:13,888 あの音はどこに 行っちゃったんだろ 280 00:25:17,808 --> 00:25:21,145 (三枝子)しっかし ヌマさんも意地悪よね 281 00:25:22,605 --> 00:25:26,150 何も こんな難しい課題曲に しなくたっていいのに 282 00:25:26,234 --> 00:25:29,487 (菱沼忠明(ひしぬま ただあき))ハハッ こんなの大したことねえだろ 283 00:25:29,570 --> 00:25:32,448 今回 レベルが高いっていうから むしろ 違いがハッキリしていいや 284 00:25:32,531 --> 00:25:34,242 (菱沼)なあ? (ナサニエル)ん? 285 00:25:34,325 --> 00:25:35,785 (ナサニエルの英語) 286 00:25:45,753 --> 00:25:49,215 何せ ホフマン追悼の 意味合いがあるからな 287 00:25:49,298 --> 00:25:50,925 ちゃんと作ったよ 288 00:25:51,384 --> 00:25:54,178 しっかし ギャラに見合わねえ 見合わねえ 289 00:26:01,394 --> 00:26:04,230 (指を慣らす音) 290 00:26:13,990 --> 00:26:15,283 (田久保の英語) 291 00:26:18,160 --> 00:26:19,161 (マサル)OK 292 00:26:26,210 --> 00:26:31,340 (拍手) 293 00:26:48,232 --> 00:26:54,238 ♪〜 294 00:27:57,843 --> 00:28:01,347 (超絶技巧な演奏) 295 00:28:02,723 --> 00:28:05,643 オクターヴのパッセージの 超絶技巧か 296 00:28:07,728 --> 00:28:09,271 いや でもこれだと 297 00:28:09,355 --> 00:28:13,109 「春と修羅」からカデンツァだけ 浮いちゃわないかな? 298 00:28:13,692 --> 00:28:14,944 大丈夫 299 00:28:15,903 --> 00:28:18,864 彼はねじ伏せる気だ 300 00:28:37,216 --> 00:28:38,467 フン 301 00:29:12,209 --> 00:29:16,088 〜♪ 302 00:29:24,763 --> 00:29:30,728 (拍手) 303 00:29:43,949 --> 00:29:45,034 (マサルの英語) 304 00:29:49,663 --> 00:29:50,998 (ナサニエルの英語) 305 00:30:10,226 --> 00:30:11,435 (マサル:英語で)いいえ 306 00:30:30,454 --> 00:30:33,499 (鈴虫の鳴き声) 307 00:30:39,713 --> 00:30:41,048 (高島満智子) ホントにいいの? 308 00:30:41,131 --> 00:30:42,841 コンクールまで あと 2か月っていうのに— 309 00:30:42,967 --> 00:30:44,593 明人(あきひと)のお迎え頼んで 310 00:30:44,677 --> 00:30:47,680 もちろん 仕事 忙しいのは お互いさまだろ 311 00:30:48,389 --> 00:30:50,641 (満智子)たまには 練習 休んじゃえば? 312 00:30:50,724 --> 00:30:53,269 … って言っても 聞かないだろうけど 313 00:30:53,352 --> 00:30:54,728 フフッ 314 00:30:54,812 --> 00:30:57,773 “練習を1日休むと 本人に分かり—” 315 00:30:57,856 --> 00:30:59,316 “2日休むと 批評家に分かり—” 316 00:30:59,400 --> 00:31:00,401 “3日休むと…” 317 00:31:00,484 --> 00:31:01,986 (満智子・明石) “客に分かる” 318 00:31:02,069 --> 00:31:03,654 …って言うんでね 319 00:31:04,446 --> 00:31:06,323 四六時中 練習してるような 音大生と— 320 00:31:06,407 --> 00:31:07,866 戦わなきゃ いけないんだから— 321 00:31:07,950 --> 00:31:09,702 休んでられないよ 322 00:31:13,247 --> 00:31:15,833 (満智子)「春と修羅」ねえ 323 00:31:16,375 --> 00:31:18,752 たしか 有名なくだりあるよね? 324 00:31:18,836 --> 00:31:21,088 あっ あった あった 325 00:31:21,171 --> 00:31:23,924 “あめゆじゅとてちてけんじゃ” 326 00:31:24,008 --> 00:31:25,801 ねえ それさ どういう意味なの? 327 00:31:26,260 --> 00:31:30,014 “あめゆじゅ”っていうのが雪で “とてちて”が取ってきて 328 00:31:30,097 --> 00:31:31,473 “けんじゃ”がちょうだい 329 00:31:32,141 --> 00:31:33,726 妹が死んじゃう日にね 330 00:31:33,809 --> 00:31:36,520 お兄ちゃんに死に顔を 見せたくなかったんだろうね 331 00:31:36,645 --> 00:31:39,565 庭から 雪を取ってきてって 最期に頼むの 332 00:31:39,648 --> 00:31:41,108 ふーん 333 00:31:42,192 --> 00:31:43,611 そんな意味だったんだ 334 00:31:44,653 --> 00:31:47,615 “あめゆじゅとてちてけんじゃ” ね… 335 00:31:48,991 --> 00:31:52,036 (高島明人) “あめゆじゅととととけんじゃ” 336 00:31:52,369 --> 00:31:54,913 (満智子と明石の笑い声) 337 00:31:54,997 --> 00:31:57,207 (明石)えー 何て? 338 00:31:58,167 --> 00:32:01,003 (満智子・明石) ととととけんじゃ 339 00:32:02,212 --> 00:32:05,549 (明石)ちょっと 違いましたね 明人大先生 340 00:32:05,841 --> 00:32:07,217 (満智子)あめゆじゅ? 341 00:32:08,093 --> 00:32:09,678 (明人)ととととけんじゃ 342 00:32:09,762 --> 00:32:12,890 (満智子・明石)ブッブー 343 00:32:12,973 --> 00:32:15,184 (明石)ブッブー 違いまーす 344 00:32:17,811 --> 00:32:18,937 音楽は 345 00:32:20,939 --> 00:32:23,984 生活の中にこそ あるものだし 346 00:32:24,777 --> 00:32:25,778 演奏者も 347 00:32:27,488 --> 00:32:30,824 普通の生活のある所にいて いいはずでしょ? 348 00:32:32,326 --> 00:32:33,535 まあ— 349 00:32:34,453 --> 00:32:37,748 夢破れた者の言い訳にしか 聞こえないかもしれないけど 350 00:32:39,917 --> 00:32:43,295 “生活者の音楽”っていうのかな 351 00:32:46,465 --> 00:32:49,218 音楽だけを生業(なりわい)にしている やつらには— 352 00:32:49,551 --> 00:32:52,388 絶対にたどり着けない領域が あるはずだから 353 00:32:54,640 --> 00:32:59,353 (明石のカデンツァ) 354 00:33:15,119 --> 00:33:16,620 …と まあ 355 00:33:17,037 --> 00:33:19,873 こんな感じのカデンツァなんだけど どうかな? 356 00:33:21,208 --> 00:33:23,877 うーん 357 00:33:24,378 --> 00:33:27,256 いろいろ リサーチした情景は 頭に浮かぶんだけど— 358 00:33:27,256 --> 00:33:28,257 いろいろ リサーチした情景は 頭に浮かぶんだけど— 359 00:33:27,256 --> 00:33:28,257 (マサル)うん 360 00:33:29,007 --> 00:33:32,052 何か ごちゃごちゃして 重たいって感じちゃったかも 361 00:33:33,303 --> 00:33:34,304 ああ 362 00:33:35,639 --> 00:33:36,932 あ〜 363 00:33:38,142 --> 00:33:39,309 そっか 364 00:33:41,186 --> 00:33:43,021 ごちゃごちゃして重いか 365 00:33:44,732 --> 00:33:47,609 あっ でも 私の耳が悪いんだと思うよ 366 00:33:47,693 --> 00:33:48,861 ほら 素人意見だから… 367 00:33:48,944 --> 00:33:50,070 いや そういうふうに 聞こえちゃうのは— 368 00:33:50,154 --> 00:33:51,155 ピアニストの腕なんだよ 369 00:33:51,405 --> 00:33:53,657 大丈夫よ 私からしたら アルゲリッチも 370 00:33:53,741 --> 00:33:55,492 明石も同じに 聞こえるんだから 371 00:33:55,576 --> 00:33:57,244 いや だから 全然違うから! 372 00:33:57,327 --> 00:33:59,621 俺はもっと 生活に根ざした 満智子みたいな素人や 373 00:33:59,705 --> 00:34:02,374 明人みたいな子どもにでも分かる ピアノを弾きたいんだよ 374 00:34:09,006 --> 00:34:10,340 うーん 375 00:34:12,593 --> 00:34:13,802 ごめん 376 00:34:16,263 --> 00:34:18,724 コンクール 近づいて ちょっと イライラしてた 377 00:34:20,976 --> 00:34:23,395 大丈夫 あと 1人でやれるから 378 00:34:23,729 --> 00:34:24,855 ありがと 379 00:34:37,785 --> 00:34:41,246 (ピアノの音) 380 00:35:11,568 --> 00:35:13,070 (満智子)大丈夫ね 381 00:35:14,655 --> 00:35:16,365 (明人)進んだよ (満智子)うん 382 00:35:23,205 --> 00:35:29,211 (会場のざわめき) 383 00:35:57,573 --> 00:36:01,201 (拍手) 384 00:36:22,431 --> 00:36:24,141 頑張れ 明石 385 00:36:33,025 --> 00:36:34,484 フウ 386 00:36:40,198 --> 00:36:45,787 ♪〜 387 00:37:08,894 --> 00:37:11,355 “生活者の音楽”って 388 00:37:12,105 --> 00:37:14,650 何だろうって ずっと考えてて 389 00:37:19,112 --> 00:37:20,864 本当に— 390 00:37:21,782 --> 00:37:25,369 地に足のついた俺だからこそ できる音楽 391 00:37:28,330 --> 00:37:29,915 それを込めたかった 392 00:37:31,875 --> 00:37:33,961 だから 最後のカデンツァは 393 00:37:39,049 --> 00:37:40,467 うん 394 00:37:41,969 --> 00:37:46,598 (満智子・明人) ♪ あめゆじゅ 395 00:37:47,099 --> 00:37:52,312 ♪ とてちてけんじゃ 396 00:37:53,814 --> 00:37:59,820 (明人と満智子の歌声) 397 00:38:51,788 --> 00:38:57,794 〜♪ 398 00:39:01,089 --> 00:39:04,092 (拍手) 399 00:39:24,071 --> 00:39:29,534 (塵) あめゆじゅとてちてけんじゃ… 400 00:39:34,372 --> 00:39:35,999 (亜夜)あっ すみません (スタッフD)はい 401 00:39:36,083 --> 00:39:38,460 あの 今 空いてるピアノって ありませんか? 402 00:39:38,543 --> 00:39:41,838 (スタッフD)えーっと 今は埋まってますね 403 00:39:41,922 --> 00:39:44,091 何時くらいのになったら 空きますでしょうか? 404 00:39:44,174 --> 00:39:46,176 (スタッフD)Bの部屋は そろそろ終わりますが… 405 00:39:46,259 --> 00:39:47,260 何時ですか? 406 00:39:47,344 --> 00:39:48,970 (スタッフD) でも すぐに次のコンテスタントの 407 00:39:49,054 --> 00:39:50,263 予約が入ってるので… 408 00:39:50,430 --> 00:39:52,724 ちょっと 今日は難しいかも 409 00:39:52,808 --> 00:39:55,185 あっ 明日の朝でよければ… 410 00:39:55,644 --> 00:39:57,896 どうしても 今じゃなきゃ ダメなんです 411 00:39:57,979 --> 00:40:00,732 今日じゃないと 今すぐじゃないとダメなくらい… 412 00:40:00,816 --> 00:40:03,235 (スタッフD)ごめんなさい ちょっと 今日は難しいかも 413 00:40:03,819 --> 00:40:05,237 すいません 414 00:40:17,833 --> 00:40:19,459 (亜夜)えっと… 415 00:40:23,672 --> 00:40:25,632 栄伝さん どうかしたんですか? 416 00:40:26,383 --> 00:40:28,009 (亜夜)お疲れさまでした 417 00:40:28,093 --> 00:40:29,511 お疲れさまでした 418 00:40:29,594 --> 00:40:32,472 (亜夜)あの 練習室を 探していたんですけど 419 00:40:32,556 --> 00:40:34,141 空いてないそうで… 420 00:40:34,266 --> 00:40:36,852 (亜夜)困って すみません (明石)ああ いえいえ 421 00:40:41,439 --> 00:40:42,691 あっ あの— 422 00:40:44,109 --> 00:40:46,027 もし よければなんだけど その— 423 00:40:46,444 --> 00:40:48,446 メーカーに こだわりさえなければ 424 00:40:48,530 --> 00:40:50,907 1か所 ピアノ弾けるとこ 知ってるけど 425 00:40:51,199 --> 00:40:52,701 紹介しましょうか? 426 00:41:00,250 --> 00:41:06,256 (明石のカデンツァ) 427 00:41:25,984 --> 00:41:28,111 (ピアノのハンマーを修理する音) 428 00:41:35,994 --> 00:41:37,329 あっ 429 00:41:38,205 --> 00:41:39,247 あの 430 00:41:39,581 --> 00:41:42,417 (ピアノ修理職人) ああ 明石くんの? 431 00:41:42,584 --> 00:41:43,585 (亜夜)はい 432 00:41:48,215 --> 00:41:52,469 (職人)ネットで見たけど 明石くん いい演奏してたね 433 00:41:53,720 --> 00:41:57,224 何ていうか いい意味で角が取れてて 434 00:41:59,643 --> 00:42:00,936 (ピアノの音) 435 00:42:08,068 --> 00:42:09,694 (職人) コンクール用のピアノと比べると 436 00:42:09,778 --> 00:42:11,613 ちょっとぼんやりしてるけど 437 00:42:11,696 --> 00:42:13,949 柔らかくて なかなか いい音してるでしょ 438 00:42:17,410 --> 00:42:20,664 ずっと しみこんでる音が 鳴る感じかな 439 00:42:21,164 --> 00:42:22,916 古い家具みたいにさ 440 00:42:26,127 --> 00:42:29,756 じゃあ 工房で作業してるから 終わったら 声かけてね 441 00:42:30,090 --> 00:42:32,884 (亜夜)はい ありがとうございます 442 00:42:46,314 --> 00:42:51,611 (亜夜が弾く明石のカデンツァ) 443 00:42:54,531 --> 00:42:56,241 私のカデンツァ 444 00:42:58,201 --> 00:43:00,287 私の「春と修羅」 445 00:43:06,751 --> 00:43:08,128 (窓をたたく音) 446 00:43:14,092 --> 00:43:15,510 お邪魔しまーす 447 00:43:15,593 --> 00:43:16,845 (亜夜)えっ? 448 00:43:19,848 --> 00:43:22,684 きっと どこかにピアノ弾きに 行くんだろうなーと思って 449 00:43:22,892 --> 00:43:24,227 つけてきちゃった 450 00:43:28,606 --> 00:43:30,066 一緒に弾いていい? 451 00:43:33,278 --> 00:43:36,906 (塵が弾く明石のカデンツァ) 452 00:43:53,631 --> 00:43:56,259 頭の中で これが ずっと鳴ってたんでしょ? 453 00:43:56,885 --> 00:43:59,346 それで弾きたくて たまらなくなったんでしょ? 454 00:43:59,929 --> 00:44:01,181 俺もそう 455 00:44:03,558 --> 00:44:07,604 (演奏) 456 00:44:09,189 --> 00:44:11,316 ピアノが好きなんだね 457 00:44:12,025 --> 00:44:14,486 うん 好きだよ 458 00:44:15,403 --> 00:44:16,529 お姉さんは? 459 00:44:17,405 --> 00:44:18,990 好きだよ 460 00:44:19,574 --> 00:44:20,784 (塵)どれくらい? 461 00:44:23,036 --> 00:44:24,287 なんで? 462 00:44:24,913 --> 00:44:26,790 好きじゃないように見えた? 463 00:44:28,875 --> 00:44:30,210 さあね 464 00:44:32,629 --> 00:44:35,840 でも ステージから降りると— 465 00:44:35,924 --> 00:44:38,218 いつも迷ってるみたいに 見えたから 466 00:44:44,182 --> 00:44:45,809 僕はピアノ好きだよ 467 00:44:48,436 --> 00:44:49,562 どのくらい? 468 00:44:51,398 --> 00:44:53,358 (亜夜)ウフフッ (塵)そうだなあ 469 00:44:54,401 --> 00:44:58,947 世界中にたった1人でも 野原にピアノが転がってたら— 470 00:44:59,072 --> 00:45:01,282 いつまでも 弾き続けていたいくらい好き 471 00:45:02,742 --> 00:45:05,078 だーれも聞く人がいなくても? 472 00:45:05,412 --> 00:45:06,704 うん 473 00:45:07,038 --> 00:45:08,915 音楽って そういうものでしょ? 474 00:45:09,541 --> 00:45:10,708 うーん 475 00:45:14,170 --> 00:45:17,549 (塵)お姉さんだって 世界に1人だけだとしても 476 00:45:17,632 --> 00:45:19,551 ピアノの前に座ると思う 477 00:45:20,427 --> 00:45:21,428 そうかな? 478 00:45:22,178 --> 00:45:24,305 うん 絶対にそう 479 00:45:27,934 --> 00:45:30,812 (演奏) 480 00:45:36,484 --> 00:45:37,569 (塵)あっ 481 00:45:43,408 --> 00:45:44,951 フフフッ 482 00:45:46,244 --> 00:45:47,245 きれいだね 483 00:45:53,626 --> 00:45:58,798 ♪(“月の光”) 484 00:47:30,515 --> 00:47:35,395 ♪(“IT'S ONLY A PAPER MOON”) 485 00:48:18,354 --> 00:48:21,149 ♪(“月光”) 486 00:49:15,828 --> 00:49:17,622 (2人の笑い声) 487 00:49:21,876 --> 00:49:23,086 (塵)楽しいね 488 00:49:23,169 --> 00:49:24,420 (亜夜)うん 489 00:49:35,390 --> 00:49:37,725 (塵)えっと お父さんが 養蜂研究家で… 490 00:49:37,809 --> 00:49:38,935 (雅美)うん 491 00:49:39,018 --> 00:49:42,105 僕が4歳の時に お父さんが仕事の都合で 492 00:49:42,188 --> 00:49:44,023 フランスに移住しました 493 00:49:44,482 --> 00:49:48,611 お父さんがヨーロッパ中を回って 移動生活しているから 494 00:49:48,695 --> 00:49:50,279 それについて行ってるから 495 00:49:50,655 --> 00:49:52,490 ホフマン先生から もらった— 496 00:49:52,615 --> 00:49:56,703 木で できた無音鍵盤で いつも練習してる 497 00:49:57,620 --> 00:49:59,539 ああ でも コンクールで 入賞したら— 498 00:49:59,622 --> 00:50:02,125 お父さんがピアノ 買ってくれるっていうから 499 00:50:02,208 --> 00:50:03,501 頑張ろうと思って 500 00:50:03,584 --> 00:50:06,462 (雅美) ふーん それが応募理由? 501 00:50:08,381 --> 00:50:12,927 ううん 他にも理由があって 502 00:50:13,469 --> 00:50:14,721 (雅美)他にも? 503 00:50:20,518 --> 00:50:23,730 (拍手) 504 00:50:27,275 --> 00:50:28,526 (マサルの英語) 505 00:50:28,609 --> 00:50:29,861 (外国人記者Bの英語) 506 00:50:30,278 --> 00:50:33,322 (外国人記者Cの英語) 507 00:50:33,698 --> 00:50:35,616 (マサルの英語) 508 00:50:35,908 --> 00:50:37,493 (外国人記者Cの英語) 509 00:50:44,667 --> 00:50:46,043 (足音) 510 00:50:46,127 --> 00:50:48,212 あっ こっち こっち こっち 511 00:50:48,546 --> 00:50:49,881 (明石)あっ すいません 512 00:51:02,393 --> 00:51:04,395 (笑い声) 513 00:51:09,650 --> 00:51:15,198 (拍手) 514 00:51:27,084 --> 00:51:33,090 ♪〜 515 00:51:47,271 --> 00:51:49,148 (雅美)それが応募理由? 516 00:51:49,816 --> 00:51:54,278 (塵)ううん 他にも理由があって 517 00:51:54,445 --> 00:51:55,696 (雅美)他にも? 518 00:51:56,989 --> 00:52:00,535 ホフマン先生との約束 みたいな 519 00:52:01,452 --> 00:52:03,079 (雅美)約束? 520 00:52:04,038 --> 00:52:06,958 ホフマン先生がよく 言ってたんだけど 521 00:52:08,042 --> 00:52:11,462 “Ecoute Jin Tend l'oreille” 522 00:52:12,547 --> 00:52:15,758 “世界は音楽に あふれてるから”って 523 00:52:16,759 --> 00:52:19,512 “聞きなさい”って 意味なんだけど 524 00:52:20,680 --> 00:52:22,473 そういう音楽をね 525 00:52:22,557 --> 00:52:25,601 ホフマン先生は 奏でなさいって言ってた 526 00:52:26,143 --> 00:52:29,564 そういう音楽を奏でる人を 見つけなさいって 527 00:52:31,357 --> 00:52:35,486 (演奏) 528 00:53:06,350 --> 00:53:08,185 (外国人記者Cの英語) 529 00:53:09,145 --> 00:53:10,271 どうぞ 530 00:53:19,405 --> 00:53:20,990 (外国人記者Bの英語) 531 00:54:06,327 --> 00:54:11,123 〜♪ 532 00:54:11,290 --> 00:54:14,293 (静寂) 533 00:54:14,377 --> 00:54:19,173 (拍手) 534 00:54:29,850 --> 00:54:32,061 いやあ マジか 535 00:54:48,911 --> 00:54:50,329 すっごい気持ちよかったよ 536 00:54:51,038 --> 00:54:52,039 フフフッ 537 00:54:52,289 --> 00:54:56,043 (塵)ホールで弾くのって こんなに楽しいんだって思った 538 00:54:58,504 --> 00:54:59,755 うん 539 00:55:00,423 --> 00:55:02,091 (スタッフC) 栄伝さん いいですね? 540 00:55:02,341 --> 00:55:03,759 はい 541 00:55:08,389 --> 00:55:09,473 いってらっしゃい 542 00:55:10,599 --> 00:55:12,309 いってきます 543 00:55:12,643 --> 00:55:14,311 (塵)客席で聞いてるよ 544 00:55:17,148 --> 00:55:20,484 (拍手) 545 00:55:57,813 --> 00:55:59,440 カデンツァに入るよ 546 00:57:50,926 --> 00:57:52,928 (拍手) 547 00:58:05,733 --> 00:58:09,028 (マサルの英語) 548 00:58:16,577 --> 00:58:21,123 (会場内の拍手) 549 00:58:29,381 --> 00:58:31,091 (チューニングの音) 550 00:58:31,175 --> 00:58:33,135 ♪(“メフィスト・ワルツ”) 551 00:59:30,442 --> 00:59:32,403 (会場内の拍手) 552 00:59:32,569 --> 00:59:35,864 (館内放送)これをもちまして 審査に入ります 553 00:59:36,865 --> 00:59:39,952 第2次予選の審査結果発表は 554 00:59:40,327 --> 00:59:43,664 18時よりロビーにて行います 555 00:59:48,168 --> 00:59:49,586 (雅美)お疲れさま 556 00:59:51,171 --> 00:59:52,298 お疲れ 557 00:59:55,342 --> 00:59:56,593 (雅美)ああ 558 00:59:58,012 --> 01:00:01,390 準備よかったら インタビュー始めるけど 559 01:00:01,515 --> 01:00:02,516 うん 560 01:00:04,518 --> 01:00:05,728 いいよ 全然 561 01:00:05,811 --> 01:00:07,313 (雅美)大丈夫? (明石)うん 562 01:00:07,855 --> 01:00:09,064 今の気持ち? 563 01:00:14,403 --> 01:00:18,032 いやあ 564 01:00:40,721 --> 01:00:42,181 落ちちゃったよ 565 01:00:43,182 --> 01:00:44,725 うーん 566 01:00:49,229 --> 01:00:52,107 “生活者の音楽”は— 567 01:00:55,277 --> 01:00:56,779 敗北しました 568 01:01:03,911 --> 01:01:05,412 これで— 569 01:01:09,958 --> 01:01:11,627 これでひとまず 570 01:01:16,924 --> 01:01:19,718 俺の音楽人生の— 571 01:01:22,846 --> 01:01:24,306 第1章は— 572 01:01:28,435 --> 01:01:29,561 おしまい 573 01:01:33,023 --> 01:01:34,191 おしまい 574 01:01:41,615 --> 01:01:42,783 (ジェニファ:英語で)ええと 575 01:02:39,590 --> 01:02:43,886 (ピアノの音) 576 01:02:49,433 --> 01:02:54,146 (三枝子の英語) 577 01:03:06,158 --> 01:03:07,534 (ナサニエル)ん… 578 01:03:15,459 --> 01:03:19,296 (ナサニエルの英語) 579 01:03:26,637 --> 01:03:27,846 フンッ 580 01:03:31,517 --> 01:03:32,726 (三枝子の英語) 581 01:04:10,889 --> 01:04:12,140 (亜夜)寒いねえ 582 01:04:12,224 --> 01:04:15,018 (マサル)だから 言ったじゃん 海は寒いって 583 01:04:15,102 --> 01:04:17,854 (明石)誰だっけ? こんな所に来ようって言ったの 584 01:04:17,980 --> 01:04:22,276 (マサル)僕の記憶が 確かなら 彼ですね 585 01:04:31,368 --> 01:04:32,703 (塵)モーツァルト 586 01:04:34,037 --> 01:04:35,539 (マサル)モーツァルト? 587 01:04:38,542 --> 01:04:40,294 (亜夜)“アイネク”か 588 01:04:41,545 --> 01:04:44,006 ♪(“アイネ・クライネ・ ナハトムジーク”) 589 01:04:41,545 --> 01:04:44,006 (マサルの鼻歌) 590 01:04:44,131 --> 01:04:45,507 (明石)あー はいはい 591 01:04:45,591 --> 01:04:46,842 (亜夜)ねー 次 私 592 01:04:46,925 --> 01:04:48,552 (塵)はい (亜夜)やらせて 593 01:04:52,764 --> 01:04:53,974 何だ? 594 01:04:54,057 --> 01:04:55,225 (マサル)全然 分かんない 595 01:04:55,309 --> 01:04:56,310 ウソ? 596 01:04:57,269 --> 01:04:58,395 (明石)フフフッ 597 01:04:58,478 --> 01:05:01,148 (雅美)すごい世界だね 598 01:05:01,315 --> 01:05:03,191 ん? 何が? 599 01:05:03,442 --> 01:05:06,361 いや ピアニストの世界って 600 01:05:08,155 --> 01:05:12,117 でも やっぱり 素人の私には分かんないな 601 01:05:12,284 --> 01:05:13,660 ショパン? 602 01:05:14,202 --> 01:05:19,374 (雅美)子どもの頃からずーっと ほとんどの時間をピアノにささげて 603 01:05:20,250 --> 01:05:23,712 それで ピアニストになるっていう 選択肢のみを目指して 604 01:05:23,837 --> 01:05:26,298 人生 過ごして きてるわけでしょ? 605 01:05:26,632 --> 01:05:28,342 (明石)うーん 606 01:05:30,469 --> 01:05:31,678 それはね 607 01:05:36,808 --> 01:05:39,394 悔しいけど 俺にも分かんないよ 608 01:05:42,773 --> 01:05:44,816 あっち側の世界は… 609 01:05:51,365 --> 01:05:52,699 (亜夜)塵くん 610 01:05:56,328 --> 01:06:00,040 (ピアノの音) 611 01:06:06,296 --> 01:06:07,964 (塵)何か聞こえる 612 01:06:12,010 --> 01:06:13,220 (マサル:英語で)何? 613 01:06:15,263 --> 01:06:16,848 (塵)何か聞こえる 614 01:06:38,829 --> 01:06:42,582 (亜夜の笑い声) 615 01:06:52,217 --> 01:06:53,427 こっち 616 01:07:15,449 --> 01:07:18,827 (低く響く音) 617 01:07:22,748 --> 01:07:24,583 世界が鳴ってる 618 01:07:35,594 --> 01:07:39,890 (遠雷) 619 01:07:46,563 --> 01:07:52,569 (チューニングの音) 620 01:08:13,089 --> 01:08:16,384 (チューニングがやむ) 621 01:08:28,146 --> 01:08:29,272 (コンマス)マエストロ おはようございます 622 01:08:29,356 --> 01:08:30,857 (小野寺昌幸(おのでら まさゆき))はい おはようございます 623 01:08:30,941 --> 01:08:31,942 (田久保)小野寺さん 624 01:08:32,984 --> 01:08:35,612 田久保さん お久しぶりです 625 01:08:35,737 --> 01:08:38,740 お久しぶりです ようこそ 芳ヶ江へ 626 01:08:39,491 --> 01:08:41,827 芳ヶ江には興味ないんですが 627 01:08:42,702 --> 01:08:45,747 ここのホールはすばらしい 628 01:08:46,414 --> 01:08:49,292 田久保さんが 専属になっただけのことはある 629 01:08:54,339 --> 01:08:58,760 (三枝子の英語) 630 01:09:09,479 --> 01:09:10,897 (小野寺)皆さん おはようございます 631 01:09:10,981 --> 01:09:11,982 (一同)おはようございます 632 01:09:12,858 --> 01:09:15,360 これは ピアノコンクールですが— 633 01:09:16,194 --> 01:09:19,281 我々は 音楽をやるだけです 634 01:09:20,657 --> 01:09:23,618 中には ひどいピアニストも いることでしょう 635 01:09:24,744 --> 01:09:27,581 でも ついて来るか来ないかは 636 01:09:27,831 --> 01:09:30,125 コンテスタント次第であって 637 01:09:30,709 --> 01:09:33,086 我々が気にすることでは ありません 638 01:09:34,212 --> 01:09:38,133 彼らに合わせて レベルの 低い演奏をしないように 639 01:09:40,677 --> 01:09:42,804 では 頭から 640 01:09:48,143 --> 01:09:53,189 (オーケストラの演奏) 641 01:09:54,608 --> 01:09:58,153 (ナサニエルの英語) 642 01:09:58,945 --> 01:10:03,658 (スミノフの英語) 643 01:10:05,118 --> 01:10:09,080 (グスタフの英語) 644 01:10:13,084 --> 01:10:18,715 (審査員Aの英語) 645 01:10:22,385 --> 01:10:23,970 (三枝子の英語) 646 01:10:50,664 --> 01:10:51,665 (スタッフC)小野寺さん 647 01:10:52,916 --> 01:10:55,460 マサル・カルロス・ レヴィ・アナトールさんです 648 01:10:55,585 --> 01:10:56,878 お願いします 649 01:10:58,505 --> 01:11:00,256 (マサル)よろしくお願いします (小野寺)はい 650 01:11:00,757 --> 01:11:03,843 世界最高峰の指揮者と ご一緒できて光栄です 651 01:11:04,219 --> 01:11:05,261 よろしくお願いします 652 01:11:05,345 --> 01:11:07,347 (小野寺) じゃあ どこから始めようか? 653 01:11:07,847 --> 01:11:09,432 プロコフィエフ2番は— 654 01:11:09,641 --> 01:11:11,559 オケと合わせたことがあるって 聞いてるが 655 01:11:11,935 --> 01:11:14,312 そうですね 四楽章の— 656 01:11:14,479 --> 01:11:17,774 練習番号102の ここなんですけど 657 01:11:18,733 --> 01:11:20,735 ちょっと ルバートにしたくて 658 01:11:20,902 --> 01:11:23,279 僕のタイミングに 合わせて オケが入れるように— 659 01:11:23,363 --> 01:11:24,948 タクト 振って もらいたいんですよね 660 01:11:28,702 --> 01:11:30,453 1回 合わせてみても いいですか? 661 01:11:34,124 --> 01:11:36,001 じゃ やってみましょう 662 01:11:45,927 --> 01:11:48,179 ♪(“プロコフィエフ ピアノ協奏曲 第2番”) 663 01:12:06,573 --> 01:12:09,451 (ピアノとフルートのずれた音) 664 01:12:17,167 --> 01:12:18,460 ありがとうございます 665 01:12:18,793 --> 01:12:20,170 (マサル:英語で)ありがとう 666 01:12:20,879 --> 01:12:22,672 ちょっと フルートと僕が— 667 01:12:22,964 --> 01:12:24,924 合ってないように 聞こえるんですよね 668 01:12:25,967 --> 01:12:27,385 もう1回 いいですか? 669 01:12:30,263 --> 01:12:31,556 はい 102番から 670 01:12:41,274 --> 01:12:43,651 (フルートとずれた音) 671 01:12:48,823 --> 01:12:50,033 ありがとうございます 672 01:12:50,200 --> 01:12:51,868 (英語で)ありがとうございます ありがとう 673 01:12:52,827 --> 01:12:54,329 もう1回 いいですか? 674 01:13:01,628 --> 01:13:02,629 ありがとうござます 675 01:13:02,712 --> 01:13:05,799 (英語で)ありがとう 止めて 676 01:13:12,722 --> 01:13:15,725 (ピアノの音) 677 01:13:16,601 --> 01:13:18,394 (マサル)ここでフルートが 欲しいんです 678 01:13:21,272 --> 01:13:22,398 大丈夫ですか? 679 01:13:25,360 --> 01:13:28,029 オケに問題はないよ 680 01:13:31,574 --> 01:13:32,659 (浅野)うん 大丈夫 大丈夫 681 01:13:32,742 --> 01:13:35,036 あのね こっちからはね ちゃんと聞こえてるよ 682 01:13:41,626 --> 01:13:43,336 ここはとりあえず 683 01:13:43,628 --> 01:13:45,797 タクトに合わせて 出たらどうだ? 684 01:13:50,385 --> 01:13:51,636 はい… 685 01:14:04,691 --> 01:14:06,276 あっ そうだ タッチ どうだった? 686 01:14:08,319 --> 01:14:09,988 それは大丈夫です 687 01:14:10,238 --> 01:14:13,741 いや 客席で聞くかぎりは 全然 問題なかったよ 688 01:14:13,950 --> 01:14:15,910 誤差だよ 誤差 大丈夫 689 01:14:17,453 --> 01:14:18,913 井上 拭こう 690 01:14:22,709 --> 01:14:25,044 (田久保)では お願いします (スタッフC)お願いします 691 01:14:27,839 --> 01:14:28,923 (マサル)すいません 692 01:14:30,133 --> 01:14:31,718 やっぱり 四楽章の 入りなんですけど… 693 01:14:31,801 --> 01:14:33,970 君の時間は終わったはずだ 694 01:14:34,929 --> 01:14:38,057 申し訳ないが 次の リハが入ってるので 695 01:15:08,213 --> 01:15:09,505 どうだった? 696 01:15:10,840 --> 01:15:11,841 えっ? 697 01:15:11,925 --> 01:15:13,259 え? 698 01:15:14,594 --> 01:15:17,889 リハ 楽しみにしてたからさ 699 01:15:18,932 --> 01:15:20,016 ああ 700 01:15:23,853 --> 01:15:26,564 やっぱ 1人で弾くのと 比べて 難しいね 701 01:15:27,774 --> 01:15:30,735 なんで プロコフィエフ2番 なんかにしちゃったんだろ 702 01:15:33,363 --> 01:15:34,989 うーん 703 01:15:36,157 --> 01:15:37,450 私ねえ 704 01:15:38,201 --> 01:15:40,828 プロコフィエフって ぜーんぶ好き 705 01:15:43,081 --> 01:15:46,334 何かさ 踊れるよね 706 01:15:47,961 --> 01:15:49,128 踊れる? 707 01:15:49,379 --> 01:15:50,463 うん 708 01:15:50,672 --> 01:15:53,258 私がダンサーだったら 踊りたいと思う 709 01:15:54,133 --> 01:15:58,346 2番ってさ 初演の時 評判 最悪だったらしいんだけど 710 01:15:58,429 --> 01:15:59,472 あれを聞いて すぐに 711 01:15:59,555 --> 01:16:01,891 バレエの曲に 頼んだディアギレフって 712 01:16:01,975 --> 01:16:04,894 偉いなと思うの 偉い 713 01:16:05,520 --> 01:16:07,438 プロコフィエフで踊る? 714 01:16:07,981 --> 01:16:09,107 ん? 715 01:16:09,274 --> 01:16:11,818 いや そんなふうに 考えたことなかったな 716 01:16:14,946 --> 01:16:16,406 マーくんは? 717 01:16:17,115 --> 01:16:19,200 なんで プロコフィエフにしたの? 718 01:16:20,743 --> 01:16:22,537 プロコフィエフってさ 719 01:16:23,121 --> 01:16:25,498 まあ 作曲家としても そうだけど— 720 01:16:25,581 --> 01:16:28,584 ピアニストとしても 超一流じゃない? 721 01:16:28,710 --> 01:16:29,794 うん 722 01:16:30,044 --> 01:16:31,379 これね 723 01:16:31,587 --> 01:16:33,923 あんまり 人には 言ってないんだけどね 724 01:16:35,008 --> 01:16:36,718 僕 将来的には— 725 01:16:37,552 --> 01:16:39,637 コンポーザー・ピアニストに なりたいんだ 726 01:16:40,513 --> 01:16:42,598 コンポーザー・ピアニスト… 727 01:16:43,099 --> 01:16:45,560 (マサル)今の時代 なんで 作曲もするピアニストって— 728 01:16:45,643 --> 01:16:47,145 いなくなちゃったんだろうね 729 01:16:47,645 --> 01:16:50,023 だって 当時はさ 僕らみたいな若者が— 730 01:16:50,106 --> 01:16:52,734 ポップミュージックの新曲を 聞くような感覚で— 731 01:16:52,817 --> 01:16:55,486 ラフマニノフの新曲を 聞いていたわけでしょ? 732 01:16:55,611 --> 01:16:57,280 いや 何かね 僕の中だけど 733 01:16:57,363 --> 01:16:59,657 何か クラシックって すごい こう 枠の中に こう— 734 01:16:59,741 --> 01:17:02,493 はめられてるような気がしてて 735 01:17:02,702 --> 01:17:06,998 もう1回 ぶち破って 外に出たいっていう感じかな 736 01:17:08,708 --> 01:17:12,378 うん 新しいクラシック 737 01:17:13,713 --> 01:17:15,715 それをやりたいって夢がある 738 01:17:19,218 --> 01:17:21,137 最高だと思う 739 01:17:25,683 --> 01:17:26,976 アーちゃんは? 740 01:17:27,769 --> 01:17:29,395 なんで 3番なの? 741 01:17:30,646 --> 01:17:32,315 私のはね 742 01:17:34,025 --> 01:17:35,860 フフッ 743 01:17:37,362 --> 01:17:38,821 宿題なの 744 01:17:46,746 --> 01:17:47,872 ああ 745 01:17:48,206 --> 01:17:51,751 よかった 栄伝さん いた 746 01:17:52,502 --> 01:17:54,295 風間くんのリハが 早く 終わったから 747 01:17:54,379 --> 01:17:56,547 20分 繰り上げて 始めてもいいですか? 748 01:17:56,631 --> 01:17:57,673 大丈夫です 749 01:17:57,757 --> 01:18:00,259 ありがとう じゃあ 今のうちに支度しといて 750 01:18:00,343 --> 01:18:01,511 はい 751 01:18:08,518 --> 01:18:12,146 (団員A)立ち位置の確認だけで 結局 何にも演奏しなかったな 752 01:18:12,230 --> 01:18:14,732 大丈夫なのかね あの風間塵って子 753 01:18:14,816 --> 01:18:16,901 コンチェルト 初めてなんでしょ? 754 01:18:16,984 --> 01:18:19,320 (団員B)あっち移動しろ こっち移動しろ 755 01:18:19,404 --> 01:18:20,863 チェスの駒かよ 756 01:18:20,947 --> 01:18:25,284 (団員A)あの小野寺昌幸相手に いい度胸だよ まったく 757 01:18:33,126 --> 01:18:38,464 (チューニングの音) 758 01:18:52,395 --> 01:18:53,646 何か— 759 01:18:54,689 --> 01:18:56,399 リクエストはありますか? 760 01:18:57,859 --> 01:18:59,735 早めのテンポでとか 761 01:19:00,486 --> 01:19:03,322 どの楽章を重点的に チェックしたいとか 762 01:19:04,490 --> 01:19:05,950 そうですね 763 01:19:08,327 --> 01:19:10,580 いや 特に リクエストはありません 764 01:19:12,123 --> 01:19:14,083 はい 分かりました 765 01:19:14,167 --> 01:19:15,334 お願いします 766 01:19:16,544 --> 01:19:18,421 (小野寺)練習番号18 767 01:19:23,509 --> 01:19:27,096 ♪(“プロコフィエフ ピアノ協奏曲第3番”) 768 01:19:40,860 --> 01:19:43,654 (強く出しきれてない ピアノの音) 769 01:20:09,680 --> 01:20:10,681 (小野寺)失礼 770 01:20:11,140 --> 01:20:13,935 ピアノの音が でなくなったのかと思って 771 01:20:21,692 --> 01:20:23,319 はい もう一度 18 772 01:20:55,059 --> 01:20:58,854 (ずれていく亜夜の演奏) 773 01:21:20,960 --> 01:21:22,503 (スタッフC)あと5分です 774 01:21:25,172 --> 01:21:27,049 (小野寺)フィナーレ131 775 01:22:10,968 --> 01:22:13,137 おめでとうって言っても いいのかしら 776 01:22:16,015 --> 01:22:18,934 あっ ありがとうございます 777 01:22:20,186 --> 01:22:22,355 ラストチャンスだと 思ってるので 778 01:22:23,564 --> 01:22:24,982 次も頑張ります 779 01:22:26,651 --> 01:22:29,403 辞めるとしても 今がラストチャンスかもね 780 01:22:30,780 --> 01:22:32,198 はい? 781 01:22:35,242 --> 01:22:36,869 覚悟がないまま— 782 01:22:37,036 --> 01:22:39,455 コンサート・ピアニストに なるっていうのも 783 01:22:40,873 --> 01:22:42,500 結構 悲劇よ 784 01:22:52,760 --> 01:22:54,470 正直に言ってもいい? 785 01:22:58,307 --> 01:23:02,353 今のあなたのピアノの音って 786 01:23:05,648 --> 01:23:09,235 私の若い頃の音を 聞いているように感じるの 787 01:23:10,569 --> 01:23:11,779 その— 788 01:23:13,155 --> 01:23:17,410 必死な音がちょっと苦手 789 01:23:25,042 --> 01:23:30,631 まっ 辞め時を失った かつての天才少女からの— 790 01:23:31,549 --> 01:23:33,175 個人的なアドバイスね 791 01:23:40,641 --> 01:23:46,522 (拍手) 792 01:23:52,862 --> 01:23:55,614 (小野寺) 明日 本選を控えた— 793 01:23:56,240 --> 01:23:59,118 芳ヶ江国際ピアノコンクール 794 01:24:00,035 --> 01:24:02,163 第10回記念コンサートも 795 01:24:02,246 --> 01:24:05,291 残すところ あと1曲となりました 796 01:24:08,085 --> 01:24:10,171 今年は単に— 797 01:24:10,921 --> 01:24:14,216 第10回記念という だけではなく 798 01:24:14,800 --> 01:24:16,719 我々 音楽家にとって 799 01:24:16,802 --> 01:24:19,805 とても 大事な人物を亡くした— 800 01:24:19,889 --> 01:24:21,932 節目の年でもあります 801 01:24:23,267 --> 01:24:27,062 言うまでもなく ユウジ・フォン=ホフマンです 802 01:24:27,146 --> 01:24:33,152 ♪(“レクイエム”) 803 01:24:37,114 --> 01:24:39,742 (小野寺)彼の音楽を 聞いてると— 804 01:24:40,159 --> 01:24:44,872 つくづく 音楽とは 不思議なものだと思わされます 805 01:24:46,707 --> 01:24:51,003 演奏するのは そこにいる小さな個人であり 806 01:24:52,338 --> 01:24:55,132 指先から生まれるのは— 807 01:24:55,299 --> 01:24:58,803 刹那(せつな)刹那に消えていく 音符です 808 01:25:00,888 --> 01:25:03,349 でも 同時に そこにあるのは 809 01:25:03,766 --> 01:25:08,771 永遠と ほぼ同義のものなのです 810 01:25:15,277 --> 01:25:20,991 音楽というその場かぎりで— 儚(はかな)い 一過性のものを通して 811 01:25:21,367 --> 01:25:25,663 我々は“永遠”に 触れているのです 812 01:25:33,462 --> 01:25:38,384 そう思わせてくれるのは 本物の演奏家だけであり 813 01:25:38,676 --> 01:25:41,762 紛れもなく ユウジ・フォン=ホフマンは 814 01:25:41,846 --> 01:25:44,306 そういうピアニストでした 815 01:26:41,947 --> 01:26:44,658 (激しい雨音と雷鳴) 816 01:26:45,743 --> 01:26:47,912 (マネージャー)親族の方から 20時のお通夜には— 817 01:26:47,995 --> 01:26:49,413 間に合うようにと 言われてるんです 818 01:26:49,496 --> 01:26:50,915 (テレビプロデューサー) 大丈夫 大丈夫 819 01:26:50,998 --> 01:26:53,292 コンサート自体は 18時に終わるんだから 820 01:26:53,375 --> 01:26:56,503 (マネージャー)ちょっと ちょっと まだ子どもなんですから 821 01:26:56,629 --> 01:26:59,214 母親が亡くなったばかり なんですよ 822 01:27:00,215 --> 01:27:03,260 (田久保)栄伝さん 時間です 823 01:27:13,520 --> 01:27:15,397 (雷鳴) 824 01:27:30,329 --> 01:27:33,040 (館内放送) まもなく会場致します 825 01:27:33,123 --> 01:27:37,211 審査員の方は会議室に お集まりください 826 01:27:44,927 --> 01:27:49,515 (リハの演奏) 827 01:28:02,861 --> 01:28:05,280 (マサル)ああっ うっ 828 01:28:12,496 --> 01:28:13,789 (ドアが開く音) 829 01:28:17,835 --> 01:28:19,420 (マサル)アーちゃん 830 01:28:20,838 --> 01:28:22,214 どうしたの? 831 01:28:23,007 --> 01:28:26,343 第2ピアノ 私できるよ 832 01:28:29,388 --> 01:28:33,100 プロコの2番は 弾いたことあるんだ 833 01:28:37,396 --> 01:28:39,690 いや でも悪いよ アーちゃんも すぐ本番だし 834 01:28:41,775 --> 01:28:43,485 そんなに長居しないから 835 01:28:44,570 --> 01:28:47,656 その四楽章だけ さらっちゃおう 836 01:29:32,076 --> 01:29:33,452 ほら できた 837 01:29:34,453 --> 01:29:35,412 できた 838 01:29:35,496 --> 01:29:38,874 (2人の笑い声) 839 01:29:40,626 --> 01:29:41,835 なるほどね 840 01:29:43,545 --> 01:29:46,256 そっか そっか ここに— 841 01:29:47,007 --> 01:29:49,218 呼吸をちょっと… 842 01:29:50,052 --> 01:29:51,386 うん 843 01:29:59,728 --> 01:30:01,105 泣き虫マーくんが 844 01:30:03,482 --> 01:30:05,317 こんなに大っきな— 845 01:30:07,361 --> 01:30:10,572 海みたいな音楽 弾けるようになるなんてね 846 01:30:14,910 --> 01:30:17,663 アーちゃんの背中を 必死に追いかけてただけだよ 847 01:30:41,270 --> 01:30:42,521 マーくん 848 01:30:44,857 --> 01:30:46,066 大丈夫 849 01:30:47,401 --> 01:30:48,569 うん 850 01:30:52,948 --> 01:30:53,949 (マサル)アーちゃん 851 01:30:54,324 --> 01:30:55,492 ん? 852 01:30:57,452 --> 01:30:58,871 戻ってくるよね? 853 01:31:01,456 --> 01:31:02,666 フフフッ え? 854 01:31:02,749 --> 01:31:03,750 いや 855 01:31:06,378 --> 01:31:07,671 聞いてるからね 856 01:31:08,255 --> 01:31:09,506 (マサル)うん 857 01:31:09,965 --> 01:31:11,258 いってらっしゃい 858 01:31:26,481 --> 01:31:31,778 (拍手) 859 01:31:49,129 --> 01:31:50,672 フウ 860 01:31:59,765 --> 01:32:04,353 ♪〜 861 01:33:13,380 --> 01:33:15,590 (雷鳴) 862 01:33:33,734 --> 01:33:35,485 すごいよね 863 01:33:36,903 --> 01:33:40,115 客席全部に 祝福されてるって感じで 864 01:33:44,911 --> 01:33:47,331 客席だけじゃないですよ 865 01:33:50,459 --> 01:33:53,045 世界に祝福されてるんです 866 01:33:57,883 --> 01:33:59,134 フフフッ 867 01:34:17,861 --> 01:34:19,112 ありがとう 868 01:34:21,782 --> 01:34:23,033 いや 869 01:34:24,743 --> 01:34:27,162 君ら 天才を見てたらさ 870 01:34:29,081 --> 01:34:33,293 続けててもいいんだよって 言われたみたいに感じて 871 01:34:36,922 --> 01:34:39,132 もう こんな大観衆の前で 弾くことは— 872 01:34:39,216 --> 01:34:40,759 一生 ないだろうけど 873 01:34:49,684 --> 01:34:51,395 やっぱり 俺— 874 01:34:53,855 --> 01:34:58,068 どうしようもないくらい ピアノ 好きなんだな 875 01:35:07,327 --> 01:35:08,829 (亜夜の笑い声) 876 01:35:21,133 --> 01:35:22,259 私は— 877 01:35:27,806 --> 01:35:29,182 フフフッ 878 01:35:36,857 --> 01:35:38,150 私— 879 01:35:52,372 --> 01:35:54,166 私は… 880 01:36:09,931 --> 01:36:13,852 〜♪ 881 01:36:13,935 --> 01:36:18,064 (拍手) 882 01:36:20,484 --> 01:36:26,239 (観客の歓声) 883 01:36:34,164 --> 01:36:37,209 いやあ… 884 01:36:37,334 --> 01:36:40,295 今回 すごいレベル高いよね 885 01:36:40,545 --> 01:36:45,634 はい 前回の1位ですら 本選に残れたかどうかですね 886 01:36:46,343 --> 01:36:47,636 田久保さん 887 01:36:47,802 --> 01:36:50,680 キム・スジョンが体調不良のため 棄権するという連絡がありました 888 01:36:51,181 --> 01:36:52,182 いつの話だ? 889 01:36:52,265 --> 01:36:53,642 つい 今しがたです 890 01:36:54,267 --> 01:36:56,144 繰り上げるぞ えーと次は… 891 01:36:56,228 --> 01:36:59,397 風間くんには もう伝えてあります もうすぐ上がってくるはずです 892 01:36:59,564 --> 01:37:00,941 じゃあ そのまま繰り上げよう 893 01:37:01,024 --> 01:37:02,234 ただ… 894 01:37:02,317 --> 01:37:03,318 ただ? 895 01:37:03,401 --> 01:37:05,904 栄伝さんの楽屋に 呼びに行ったんですが… 896 01:37:33,932 --> 01:37:36,643 ん? これ 何やってるの? 897 01:37:36,893 --> 01:37:37,978 あっ いや 898 01:37:39,187 --> 01:37:40,605 何だろ? 899 01:37:42,899 --> 01:37:45,569 (浅野)こんな並びするの 初めて見ますよ 900 01:37:45,902 --> 01:37:48,029 (井上)風間塵シフトって ことですか? 901 01:37:49,197 --> 01:37:51,032 うん フフフッ 902 01:37:52,158 --> 01:37:55,120 あそこ 床がひずんでるんだよ 903 01:37:56,162 --> 01:37:59,874 去年に補修工事で 裏から 合板を張ってあるんだが— 904 01:38:00,375 --> 01:38:03,420 あそこからだと きれいに 音が伸びていかないんだ 905 01:38:05,171 --> 01:38:07,674 風間くんは そのことに 気付いてるんだ 906 01:38:19,644 --> 01:38:22,564 ♪〜 907 01:39:15,283 --> 01:39:17,452 鳴ってるな 908 01:39:33,176 --> 01:39:35,512 (ピアノの音) 909 01:39:37,722 --> 01:39:39,474 (ピアノの音) 910 01:39:40,767 --> 01:39:42,727 (ピアノの音) 911 01:39:47,232 --> 01:39:49,275 世界が鳴ってる 912 01:39:50,110 --> 01:39:54,280 (遠雷) 913 01:39:54,781 --> 01:39:57,534 (ピアノの音) 914 01:39:58,993 --> 01:40:03,373 (水滴の音) 915 01:41:35,507 --> 01:41:39,052 (響く重低音) 916 01:41:48,353 --> 01:41:50,146 (力強い演奏) 917 01:42:53,501 --> 01:42:56,254 (飾りが鳴る音) 918 01:43:01,634 --> 01:43:04,637 (母親)ほら 聞こえない? 919 01:43:05,597 --> 01:43:08,433 (振り子時計の音) 920 01:43:09,767 --> 01:43:11,394 時計の音 921 01:43:11,477 --> 01:43:14,314 (母親)うん 時計の音 922 01:43:14,606 --> 01:43:16,524 (鳥のさえずり) 923 01:43:17,150 --> 01:43:20,820 (亜夜)小鳥の声 (母親)あっ 小鳥の声 924 01:43:20,904 --> 01:43:22,906 (お湯が沸騰する音) 925 01:43:23,281 --> 01:43:25,575 (亜夜)やかんの音 926 01:43:26,743 --> 01:43:28,328 やかんの音 927 01:43:29,078 --> 01:43:30,288 (水滴の音) 928 01:43:33,416 --> 01:43:36,044 (亜夜)雨の音? 929 01:43:37,837 --> 01:43:39,005 雨の音 930 01:43:40,298 --> 01:43:43,593 (母親) どんな音かな? 雨音 931 01:43:49,641 --> 01:43:50,808 うん 932 01:43:52,268 --> 01:43:55,021 いい音を拾ってきました 933 01:44:22,340 --> 01:44:23,341 亜夜 934 01:44:27,470 --> 01:44:29,013 世界はね 935 01:44:29,806 --> 01:44:32,016 いつでも音楽で あふれてるんだよ 936 01:44:33,476 --> 01:44:39,482 ♪(“雨だれ”) 937 01:44:45,738 --> 01:44:47,907 すごい 音楽になった 938 01:44:47,991 --> 01:44:49,242 (母親)うん 939 01:45:28,948 --> 01:45:30,950 世界が鳴ってる 940 01:45:36,622 --> 01:45:39,375 (母親)あなたが世界を 鳴らすのよ 941 01:46:10,823 --> 01:46:16,829 〜♪ 942 01:46:17,121 --> 01:46:20,875 (歓声と拍手) 943 01:46:21,042 --> 01:46:22,376 うん 944 01:46:36,557 --> 01:46:37,850 とりあえず 下ろして 945 01:46:39,977 --> 01:46:42,230 (雅美)あれ? どうしたんだろうね? 946 01:46:44,023 --> 01:46:45,608 (マサル:英語で)すみません 947 01:46:45,900 --> 01:46:47,110 (ドアが開く音) 948 01:46:51,030 --> 01:46:53,282 (マサル)すみません 栄伝さん まだ来てないんですか? 949 01:46:56,202 --> 01:46:57,453 どうします? 950 01:46:58,955 --> 01:47:00,081 繰り上げよう 951 01:47:00,790 --> 01:47:02,166 いや あの… 952 01:47:04,669 --> 01:47:06,587 (ピアノの音) 953 01:47:39,453 --> 01:47:40,454 おかえり 954 01:47:45,459 --> 01:47:47,461 次 栄伝さん いくよ 955 01:47:59,599 --> 01:48:00,725 (塵)先生 956 01:48:02,560 --> 01:48:03,811 見つけたよ 957 01:48:10,776 --> 01:48:11,944 (田久保)栄伝さん 958 01:48:16,908 --> 01:48:18,326 時間です 959 01:48:21,495 --> 01:48:23,581 (ドアが開く音) 960 01:48:25,249 --> 01:48:27,877 (拍手) 961 01:48:51,275 --> 01:48:57,281 ♪〜 962 01:52:25,656 --> 01:52:26,949 (三枝子の英語) 963 01:52:34,498 --> 01:52:35,499 (ナサニエルの英語) 964 01:54:24,066 --> 01:54:29,572 〜♪ 965 01:54:39,665 --> 01:54:45,462 (拍手) 966 01:54:53,137 --> 01:54:58,851 (団員が床を鳴らす音) 967 01:55:21,040 --> 01:55:27,046 ♪〜 968 01:58:31,772 --> 01:58:37,778 〜♪ 969 01:58:39,822 --> 01:58:45,828 (波の音) 970 01:58:55,212 --> 01:59:01,009 (遠雷)