1 00:00:03,100 --> 00:00:05,100 (足を引きずる音) 2 00:00:05,100 --> 00:00:07,100 (男性)ウッ… 3 00:00:36,130 --> 00:00:38,130 ウッ… 4 00:00:40,140 --> 00:00:44,140 (女性)イヤ! アアッ! (男性)何やってんだよ! 5 00:00:44,140 --> 00:00:47,150 (男性)ああ? 6 00:00:47,150 --> 00:00:50,150 ストハ… (男性)はぁ? 7 00:00:50,150 --> 00:00:52,150 おい 8 00:00:52,150 --> 00:00:54,150 ストハ… 9 00:00:56,150 --> 00:01:00,160 何言ってるか分かんねえよ 10 00:01:00,160 --> 00:01:02,160 (女性の悲鳴) 11 00:01:15,110 --> 00:01:21,110 (タロウ)うわぁ おいしそう 12 00:01:21,110 --> 00:01:24,110 (美里)はい (美里の夫)はい 13 00:01:28,120 --> 00:01:31,120 はい (タロウ)ママ あとで ご本読んでよ 14 00:01:31,120 --> 00:01:34,130 いいけど でも ちゃんと野菜も食べるの 約束よ 15 00:01:34,130 --> 00:01:37,130 は~い (夫)お前も飲むだろう 16 00:01:37,130 --> 00:01:40,130 ありがとう 17 00:01:40,130 --> 00:01:52,140 📱 18 00:01:52,140 --> 00:01:54,150 はい 下田です 19 00:01:54,150 --> 00:01:57,150 分かりました 20 00:01:59,150 --> 00:02:04,090 呼び出しか? 緊急招集 21 00:02:04,090 --> 00:02:08,090 着替えなきゃ ママ ご本は? 22 00:02:08,090 --> 00:02:12,100 ごめんね 今度 読んであげるから 今日はパパに読んでもらってね 23 00:02:12,100 --> 00:02:16,100 いつも今度ばっかじゃ ヤダ! 24 00:02:16,100 --> 00:02:19,100 よし タロウ こっちおいで 25 00:02:19,100 --> 00:02:23,100 パパが食べさせてあげるから なっ? 26 00:02:25,110 --> 00:02:27,110 さあ 食べよう! 27 00:02:31,120 --> 00:02:34,120 (外国語の会話) 28 00:02:34,120 --> 00:02:37,120 (新見)そのぐらい てめえの ない脳みそ絞って考えろ! タコ! 29 00:02:37,120 --> 00:02:39,120 チッ… おう 30 00:02:39,120 --> 00:02:41,130 (棟居) 取り込んでんだったら出直すけど 31 00:02:41,130 --> 00:02:44,130 いや 全然 全然 座って座って 32 00:02:44,130 --> 00:02:46,130 どうしたの? 33 00:02:46,130 --> 00:02:50,140 まいっちゃうよ ナオミが帰ってこねえのよ 34 00:02:50,140 --> 00:02:53,140 ナオミって? ああ なんか 地味な子? 35 00:02:53,140 --> 00:02:56,140 ああ 買い物に行くって 俺の車で出たっきり・ 36 00:02:56,140 --> 00:02:59,140 帰ってこねえんだよ 指名がバンバン入ってんのによ 37 00:02:59,140 --> 00:03:02,080 男だな それか 引き抜きだろう ここ安いから 38 00:03:02,080 --> 00:03:05,080 ハハハハッ… あいつは そんな女じゃないの 39 00:03:05,080 --> 00:03:07,090 ああ見えても 義理堅いとこがあってよ 40 00:03:07,090 --> 00:03:13,090 今度来た課長と新人だ おっ… サンキュー 41 00:03:13,090 --> 00:03:18,100 …でさ 次の手入れは いつかな? 42 00:03:18,100 --> 00:03:21,100 そんなこと 俺が言えるわけねえだろう 43 00:03:21,100 --> 00:03:26,100 悪いね ちょいと色つけといたから 44 00:03:26,100 --> 00:03:30,110 📱悪い 45 00:03:30,110 --> 00:03:33,110 もしもし? 現場? 46 00:03:33,110 --> 00:03:36,110 すぐ行きます 47 00:03:36,110 --> 00:03:40,110 何かあった? 殺しだよ 全員集合 48 00:03:49,130 --> 00:03:51,130 (パトカーの サイレン) 49 00:03:51,130 --> 00:03:53,130 (シャッター音) 50 00:03:53,130 --> 00:03:56,130 (刑事課長)ムネ こっちだ 51 00:03:58,140 --> 00:04:01,070 悪いな 非番なのに ああ 関係ない… 52 00:04:01,070 --> 00:04:03,070 遅くなりました おう ご苦労さん 53 00:04:06,080 --> 00:04:09,080 黒人ッスか? (課長)アメリカ人だ 54 00:04:09,080 --> 00:04:12,080 パスポートがあった アメリカ人か 55 00:04:12,080 --> 00:04:15,090 2日前に入国している 56 00:04:15,090 --> 00:04:17,090 ほかには所持品がなかったから とりあえずは・ 57 00:04:17,090 --> 00:04:21,090 目撃者探しと足取りの 調べってことになりそうだな 58 00:04:21,090 --> 00:04:24,100 たまんねえな たかだか アメ公1人のために・ 59 00:04:24,100 --> 00:04:26,100 非番つぶされちった それは ないでしょう 棟居さん 60 00:04:26,100 --> 00:04:28,100 いいんだよ どうせ ヤク中か何かのケンカだ 61 00:04:28,100 --> 00:04:30,100 いい迷惑だ 人の国で! 62 00:04:30,100 --> 00:04:33,110 いいじゃねえか どうせ ひとりで ほかに やることもねえんだろう? 63 00:04:33,110 --> 00:04:35,110 ありますよ! それより 俺はな 64 00:04:35,110 --> 00:04:37,110 下田のほうに申し訳ないよ 65 00:04:37,110 --> 00:04:39,110 そんな… とんでもないです 仕事ですから 66 00:04:39,110 --> 00:04:42,110 すばらしい 刑事の鑑だよ 67 00:04:44,120 --> 00:04:46,120 (ため息) 68 00:04:50,120 --> 00:04:55,130 ♪『THE TENNESSEE WALTZ』 69 00:04:55,130 --> 00:05:07,070 ♪~ 70 00:05:07,070 --> 00:05:11,080 ♪(恭子) I was dancin' with my darlin' 71 00:05:11,080 --> 00:05:15,080 ♪ To the Tennessee Waltz 72 00:05:15,080 --> 00:05:24,090 ♪ When an old friend I happened to see 73 00:05:24,090 --> 00:05:28,090 ♪ Introduced her to my loved one 74 00:05:28,090 --> 00:05:32,100 ♪ And while they were dancin' 75 00:05:32,100 --> 00:05:40,110 ♪ My friend stole my sweetheart from me 76 00:05:40,110 --> 00:05:46,110 ♪ I remember the night and 77 00:05:46,110 --> 00:05:49,110 ♪ the Tennessee Waltz 78 00:05:49,110 --> 00:05:58,120 ♪ Now I know just how much I have lost 79 00:05:58,120 --> 00:06:02,060 ♪ Yes I lost my little darlin' 80 00:06:02,060 --> 00:06:06,060 ♪ The night they were playin' 81 00:06:06,060 --> 00:06:14,070 ♪ The beautiful Tennessee Waltz 82 00:06:14,070 --> 00:06:19,080 (拍手) 83 00:06:19,080 --> 00:06:35,090 ♪~ 84 00:06:35,090 --> 00:06:40,100 (拍手) 85 00:06:40,100 --> 00:06:43,100 ・(拍手) ・(マネージャー)お疲れさまです 86 00:06:43,100 --> 00:06:46,100 (マネージャー) 先生 恭平さまから お電話です 87 00:06:46,100 --> 00:06:49,110 あの子 来てなかったの? 88 00:06:49,110 --> 00:06:53,110 もしもし? 恭平ちゃん? 89 00:06:53,110 --> 00:06:57,120 📱(恭平)ごめん ママ ちょっと 急用で どうしても抜けられなくて 90 00:06:57,120 --> 00:07:00,120 もう しかたがないわね 91 00:07:00,120 --> 00:07:04,060 でも あの パパのパーティーには 来られるんでしょう? 92 00:07:04,060 --> 00:07:07,060 📱 それもムリかもしれない 93 00:07:07,060 --> 00:07:12,060 ダメ そんなの 後援会の方が 皆さん いらっしゃるんだから 94 00:07:12,060 --> 00:07:15,070 遅れてもいいから 必ず いらっしゃい 95 00:07:15,070 --> 00:07:20,070 📱 ママ パパには うまく言っといて お願い 96 00:07:20,070 --> 00:07:23,070 もしもし? 恭平ちゃん! 97 00:07:23,070 --> 00:07:25,070 (ため息) 98 00:07:28,080 --> 00:07:35,090 ・~ 99 00:07:35,090 --> 00:07:38,090 (恭平)バレたら 俺 死刑かな… 100 00:07:38,090 --> 00:07:40,090 (ミチコ)そんなわけないじゃない 101 00:07:40,090 --> 00:07:48,100 ・~ 102 00:07:48,100 --> 00:07:52,100 さて ぼちぼち引き揚げるか もう少し続けましょう 103 00:07:52,100 --> 00:07:56,110 電車なくなっちゃうよ あんなチンピラ外国人のために・ 104 00:07:56,110 --> 00:07:58,110 自腹で タクシー代なんか払ってられっか 105 00:07:58,110 --> 00:08:00,110 どうせなら てめえの国で死ねってんだ 106 00:08:00,110 --> 00:08:02,050 棟居さん さっきから ちょっと ひどいんじゃないですか? 107 00:08:02,050 --> 00:08:04,050 いいんだよ 108 00:08:04,050 --> 00:08:08,050 お前さんだって 早く家帰って 家族3人 ぬくぬくしたいだろう 109 00:08:08,050 --> 00:08:13,060 かわいそうな亭主と子供だ 事件の度に放ったらかされて 110 00:08:13,060 --> 00:08:17,060 よく お前 逃げらんねえな 侮辱です! 訂正してください 111 00:08:17,060 --> 00:08:20,070 ヤダね じゃ 1人でやります 112 00:08:20,070 --> 00:08:23,070 帰るからな 俺は 113 00:08:23,070 --> 00:08:25,070 (ブレーキ音) 114 00:08:25,070 --> 00:08:28,070 危ねえじゃねえか バカ野郎! おい! 115 00:08:28,070 --> 00:08:30,080 (運転手)だって あなただって… 116 00:08:30,080 --> 00:08:33,080 お前 ここ 一時停止じゃねえか なんだ? 警察行くか? じゃあ 117 00:08:33,080 --> 00:08:35,080 (恭子)ごめんなさい 118 00:08:35,080 --> 00:08:38,080 謝ったわよ いいかしら? 119 00:08:38,080 --> 00:08:42,090 何だ? その態度 急いでるの 出なさい 120 00:08:42,090 --> 00:08:45,090 おい ちょっと待てよ やめてください みっともない 121 00:08:45,090 --> 00:08:47,090 すいません 122 00:08:49,090 --> 00:08:52,100 おい こら おい! 123 00:08:52,100 --> 00:08:55,100 八杉恭子だ… ヤスギ… 何だ? 124 00:08:55,100 --> 00:08:58,100 歌手の… やっぱり きれいですよねえ 125 00:08:58,100 --> 00:09:00,110 バカじゃないのか お前 最悪じゃねえか あんなの 126 00:09:00,110 --> 00:09:04,110 最悪なのは そっちじゃないですか 127 00:09:04,110 --> 00:09:07,110 📱じゃあな 128 00:09:07,110 --> 00:09:10,120 はい 下田です 129 00:09:10,120 --> 00:09:14,120 東京ビジネスマンホテル? すぐ向かいます 130 00:09:14,120 --> 00:09:18,120 男の宿泊先が分かりました 行ってきます 131 00:09:25,130 --> 00:09:27,130 ホテルの方ですか? 132 00:09:27,130 --> 00:09:29,130 (支配人)はい チェックインしたのは いつですか? 133 00:09:29,130 --> 00:09:32,140 今日の3時過ぎです 1人で? 134 00:09:32,140 --> 00:09:34,140 はい (鑑識)ムネさん 135 00:09:34,140 --> 00:09:36,140 ちょっと 面白いもん見つけましたよ 136 00:09:39,140 --> 00:09:43,150 西條八十? なんで こんなもん持ってんだ? 137 00:09:43,150 --> 00:09:45,150 男は日本語が話せたんですか? 138 00:09:45,150 --> 00:09:48,150 さあ? フロントでのやり取りは 全部 英語でした 139 00:09:48,150 --> 00:09:50,160 そうですか はい 140 00:09:50,160 --> 00:09:52,160 (鑑識)すいません ちょっと よろしいですか? 141 00:09:54,160 --> 00:09:56,160 ルビ振ってあんな 142 00:09:59,160 --> 00:10:03,100 「母さん 僕のあの帽子 どうしたんでしょうね」 143 00:10:03,100 --> 00:10:06,100 「ええ 夏 碓氷から霧積へ行く道で・ 144 00:10:06,100 --> 00:10:09,100 渓谷へ落とした あの麦わら帽子ですよ」 145 00:10:13,110 --> 00:10:15,110 これだけだな… 146 00:10:15,110 --> 00:10:19,120 この詩を 気に入っていたんでしょうか? 147 00:10:19,120 --> 00:10:22,120 被害者に聞いてみな 148 00:10:49,150 --> 00:10:52,150 (恭子)恭平ちゃん 149 00:10:52,150 --> 00:10:55,150 どこへ行ってたの? こんな時間まで 150 00:10:55,150 --> 00:10:58,150 ただいま (恭子)待ちなさい 151 00:11:00,160 --> 00:11:04,160 まだママの質問に答えてないわよ 152 00:11:06,100 --> 00:11:11,100 恭平ちゃん これだけは約束して 153 00:11:11,100 --> 00:11:14,110 今 パパは すごく・ 154 00:11:14,110 --> 00:11:18,110 大事なときだってことは 分かるわよね? 155 00:11:18,110 --> 00:11:22,110 選挙が終われば 幹事長も夢じゃないの 156 00:11:22,110 --> 00:11:25,120 だから… パパの足を 引っ張るようなことだけは・ 157 00:11:25,120 --> 00:11:27,120 しないでちょうだい ねっ? お願いね 158 00:11:27,120 --> 00:11:31,120 それと… 大スター 八杉恭子のでしょう? 159 00:11:31,120 --> 00:11:35,130 恭平ちゃん… (恭平)分かってるよ そんなの 160 00:11:35,130 --> 00:11:38,130 ずっと そうやって生きてきたんだから 161 00:11:55,150 --> 00:12:05,150 ・~ 162 00:12:16,100 --> 00:12:18,100 棟居さん! 163 00:12:21,110 --> 00:12:25,110 ゴミ ちゃんと分けてください 今 問題になってるんですよ 164 00:12:25,110 --> 00:12:27,110 独身寮の人たちが いいかげんだって 165 00:12:27,110 --> 00:12:29,110 結局 家族寮の人間が 仕分けするハメになって・ 166 00:12:29,110 --> 00:12:31,120 いい迷惑なんですから 167 00:12:31,120 --> 00:12:33,120 そうなんだ? ちょっと ちょっと待ってください 168 00:12:33,120 --> 00:12:36,120 相棒なんだから それぐらい面倒みてくれよ 169 00:12:36,120 --> 00:12:39,120 俺 常識ないからさ 主婦 頼む なっ? 170 00:12:41,130 --> 00:12:43,130 (刑事)ガイシャの名前は ジョニー・ヘイワード 24歳 171 00:12:43,130 --> 00:12:45,130 国籍はアメリカ 172 00:12:45,130 --> 00:12:51,140 現住所は ニューヨーク市 東123ストリート 167番地 173 00:12:51,140 --> 00:12:54,140 観光ビザで 11月8日に入国しています 174 00:12:54,140 --> 00:12:56,140 来日は初めてのようですが 175 00:12:56,140 --> 00:13:00,140 入国後 本日までの足取り および交友関係などについては・ 176 00:13:00,140 --> 00:13:03,080 まだ判明しておりません 177 00:13:03,080 --> 00:13:05,080 (管理官)目撃証言について 誰か… 178 00:13:05,080 --> 00:13:07,090 (刑事)はい 179 00:13:07,090 --> 00:13:12,090 今のところ 犯行現場を特定する 有力な証言は得られておりません 180 00:13:12,090 --> 00:13:16,090 ただ… ガイシャが死亡する直前に・ 181 00:13:16,090 --> 00:13:20,100 「ストハ」という言葉を 何度か口にしていたことが・ 182 00:13:20,100 --> 00:13:23,100 複数の証言から 明らかになっております 183 00:13:23,100 --> 00:13:25,100 ストハ? (刑事)はい 184 00:13:25,100 --> 00:13:28,110 これは 「ストハ」ではなく・ 185 00:13:28,110 --> 00:13:32,110 「ストア」の聞き間違いという 可能性もあります 186 00:13:32,110 --> 00:13:35,110 …というのも 最近 この界隈の外国人は・ 187 00:13:35,110 --> 00:13:39,120 覚醒剤の密売人を 「ドラッグストア」を略して・ 188 00:13:39,120 --> 00:13:41,120 「ストア」と呼んでいます 189 00:13:41,120 --> 00:13:45,120 その件に関しては 生活安全課の 協力を求めて 捜査続けてください 190 00:13:45,120 --> 00:13:48,120 はい (管理官)次 遺留品関係 191 00:13:50,130 --> 00:13:52,130 (ため息) 192 00:13:52,130 --> 00:13:56,130 宿泊していた ホテルに残されていた 物品について報告します 193 00:13:56,130 --> 00:13:59,140 室内に残されていた 古ぼけた旅行カバンの中に・ 194 00:13:59,140 --> 00:14:03,070 変わった本が入っていました 後ほど コピーをお配りしますが・ 195 00:14:03,070 --> 00:14:06,080 昭和35年に刊行された 西條八十の詩集です 196 00:14:06,080 --> 00:14:09,080 西條八十? それ 日本語で書かれてるんですか 197 00:14:09,080 --> 00:14:12,080 はい 英訳本ではありません 198 00:14:12,080 --> 00:14:15,090 ガイシャの日本語能力については 判明しておりませんが・ 199 00:14:15,090 --> 00:14:19,090 日本との結び付きという点では 重要な手がかりと考えられます 200 00:14:19,090 --> 00:14:21,090 なるほど 201 00:14:21,090 --> 00:14:24,090 ちょっと配って (刑事)はい 202 00:14:39,110 --> 00:14:42,110 (管理官) ご覧のとおり ジョニー・ヘイワードは 純粋な黒人というよりも・ 203 00:14:42,110 --> 00:14:45,120 東洋系の血が混じっているように 見受けられます 204 00:14:45,120 --> 00:14:49,120 日本は 初めてとはいえ 先ほどの詩集の件にあったように 205 00:14:49,120 --> 00:14:53,120 何らかの関係者が日本人である 可能性は十分に考えられます 206 00:14:53,120 --> 00:14:56,130 その辺を踏まえて 今後の捜査に当たってください 207 00:14:56,130 --> 00:14:58,130 以上 208 00:15:01,070 --> 00:15:03,070 (ため息) 209 00:15:09,070 --> 00:15:16,080 (課長)ふ~ん… 西條八十とは懐かしいねえ 210 00:15:16,080 --> 00:15:21,090 あっ これなんか いい詩だよな 麦わら帽子のやつ 211 00:15:21,090 --> 00:15:27,090 幼い日の思い出に託して お母さんへの作者の気持ちが・ 212 00:15:27,090 --> 00:15:30,090 よく出ている そうですね 213 00:15:30,090 --> 00:15:32,100 しかし 古い本だよなぁ 214 00:15:32,100 --> 00:15:36,100 昭和35年ですから 私なんか生まれてません 215 00:15:36,100 --> 00:15:40,100 あっ そう? 俺の年はね… 216 00:15:40,100 --> 00:15:45,110 よそう 年の話は まあ 順当に考えれば・ 217 00:15:45,110 --> 00:15:49,110 ジョニー・ヘイワードの両親の どちらかが日本人だってことだな 218 00:15:49,110 --> 00:15:51,120 ムネ お前 どう思う? 219 00:15:51,120 --> 00:15:54,120 尻軽の黒人大好き女が産んだ子供 そんなとこでしょう 220 00:15:54,120 --> 00:15:56,120 逆だってありえますよ 221 00:15:56,120 --> 00:16:00,120 外国人には弱いじゃないですか 日本の男だって 222 00:16:00,120 --> 00:16:02,060 あのな アメリカ人ってのは・ 223 00:16:02,060 --> 00:16:05,060 自分たちのこと 世界1位だと思ってんだよ 224 00:16:05,060 --> 00:16:07,060 そんなとこで育った女が・ 225 00:16:07,060 --> 00:16:09,070 アジアの猿の子なんて 産むわけねえだろう 226 00:16:09,070 --> 00:16:12,070 それって アメリカに対する ひどい偏見じゃないですか! 227 00:16:12,070 --> 00:16:16,070 偏見じゃないよ 事実だよ (課長)はいはい それまで 228 00:16:16,070 --> 00:16:18,070 灰皿ね 229 00:16:22,080 --> 00:16:25,080 恭平ちゃん 230 00:16:25,080 --> 00:16:29,090 恭平ちゃん! 231 00:16:29,090 --> 00:16:32,090 まだ着替えてないの? 232 00:16:32,090 --> 00:16:36,090 ちょっと捜し物してたから (恭子)捜し物って? 233 00:16:36,090 --> 00:16:40,100 うん… ちょっとね 234 00:16:40,100 --> 00:16:45,100 (郡)どうした? (恭子)いえ 何でも 235 00:16:45,100 --> 00:16:47,100 何だ? その髪は 236 00:16:47,100 --> 00:16:50,110 ちゃんと 黒くしとけと言っただろう! 237 00:16:50,110 --> 00:16:53,110 なんで これじゃダメなの? (郡)なんでもクソもない! 238 00:16:53,110 --> 00:16:55,110 郡陽平の息子が・ 239 00:16:55,110 --> 00:16:58,120 そんなイカれた格好で 人前に出られるわけないだろう 240 00:16:58,120 --> 00:17:01,120 もういい! お前は来なくていい 241 00:17:04,060 --> 00:17:10,060 あなた… ちょっと言い過ぎよ (郡)お前が甘やかしすぎなんだ 242 00:17:10,060 --> 00:17:13,060 もうちょっと 世間を教えてやらないと 243 00:17:13,060 --> 00:17:16,070 恥をかくのは わしとお前なんだから 244 00:17:16,070 --> 00:17:20,070 今どき あのぐらい平気ですよ (郡)そうはいかん 245 00:17:20,070 --> 00:17:24,080 選挙なんてものは どこで 何があるか分からんのだから 246 00:17:24,080 --> 00:17:29,080 ちょっとでも つけ込まれる隙は 絶対に見せられんのだ 247 00:17:29,080 --> 00:17:34,090 お前だって分かってるだろう? (恭子)気をつけます 248 00:17:34,090 --> 00:17:38,090 時間がない 急ごう 249 00:17:38,090 --> 00:17:42,090 (拍手) 250 00:17:42,090 --> 00:17:46,100 (郡)どうか皆さん この郡陽平を・ 251 00:17:46,100 --> 00:17:50,100 もう一度 国政の場に 送り出してやってください 252 00:17:50,100 --> 00:17:56,110 必ずや 皆さんの この美しい郷土を・ 253 00:17:56,110 --> 00:18:02,050 より豊かな町に発展させるよう 郡陽平 政治生命を懸けて・ 254 00:18:02,050 --> 00:18:05,050 お約束 申し上げるしだいであります 255 00:18:05,050 --> 00:18:07,050 (後援者)いいぞ! (後援者)そのとおり! 256 00:18:07,050 --> 00:18:15,060 (拍手) 257 00:18:15,060 --> 00:18:19,060 八杉恭子でございます 258 00:18:19,060 --> 00:18:23,070 皆さま どうか 主人を応援してやってください 259 00:18:23,070 --> 00:18:27,070 私も 皆さまのお役に立てますよう・ 260 00:18:27,070 --> 00:18:31,080 主人を 励ましてまいる所存でございます 261 00:18:31,080 --> 00:18:41,090 (拍手) 262 00:18:41,090 --> 00:18:45,090 どうぞ… よろしくお願いいたします 263 00:18:45,090 --> 00:18:47,090 (拍手) 264 00:18:47,090 --> 00:18:50,090 どうか よろしくお願いいたします 265 00:18:50,090 --> 00:18:52,090 (後援者)日本一! 266 00:18:55,100 --> 00:18:58,100 棟居さん いいかげんにしてください 何が? 267 00:18:58,100 --> 00:19:00,100 いつもと全然 違います 人ひとり死んでるんですよ 268 00:19:00,100 --> 00:19:03,110 いくら外国人が嫌いだからって ひどすぎます! 269 00:19:03,110 --> 00:19:05,110 勘違いすんなよ 俺は 外国人が嫌いなんじゃないんだ 270 00:19:05,110 --> 00:19:07,110 アメリカ人が嫌いなんだ なんでですか? 271 00:19:07,110 --> 00:19:10,110 理由なんか どうだっていいだろう 272 00:19:10,110 --> 00:19:12,120 嫌いなもんは嫌いなんだよ あいつら見てるとヘドが出るんだ 273 00:19:12,120 --> 00:19:15,120 お願いします 個人的感情で 捜査を左右しないでください 274 00:19:15,120 --> 00:19:18,120 勘弁してくれよ 俺は そんな立派な人間じゃないんだ 275 00:19:18,120 --> 00:19:21,130 棟居さん… 276 00:19:21,130 --> 00:19:23,130 (新見) おい 棟居ちゃん 棟居ちゃん 277 00:19:23,130 --> 00:19:26,130 なんだよ 隅に置けねえな 仕事サボって デートかい? 278 00:19:26,130 --> 00:19:30,130 会社の同僚だよ えっ? 279 00:19:30,130 --> 00:19:34,140 こんな美人がいんのかよ ウチでスカウトすりゃよかったな 280 00:19:34,140 --> 00:19:37,140 気が強いぞ 客 ぶん殴るぞ あっ そう? 281 00:19:37,140 --> 00:19:39,140 あっ ところでな 282 00:19:39,140 --> 00:19:42,150 ちょっと相談があんでえ 時間あるか? 283 00:19:42,150 --> 00:19:44,150 10分でいいよ いいよ 284 00:19:44,150 --> 00:19:46,150 うん 事務所でいいな? 285 00:19:46,150 --> 00:19:48,150 仕事だ 何かあったら留守電 入れとけ 286 00:19:48,150 --> 00:19:50,150 どこに行く… 287 00:19:54,160 --> 00:19:56,160 (新見)はいよ 288 00:19:56,160 --> 00:19:59,160 どうしたの? この子 うん? 289 00:19:59,160 --> 00:20:03,100 ああ… ナオミのガキ ケンタっていうんでえ 290 00:20:03,100 --> 00:20:06,100 ナオミって 昨日 休むとか何とか 言ってたヤツ? 291 00:20:06,100 --> 00:20:11,110 うん 結局 連絡つかずで 家にも帰ってこねえんでえ 292 00:20:11,110 --> 00:20:13,110 やっぱ コレだろう 293 00:20:13,110 --> 00:20:17,110 だから ナオミは そんな女じゃねえんだって 294 00:20:17,110 --> 00:20:20,120 18で こいつ産んで 295 00:20:20,120 --> 00:20:22,120 親父は バックれて逃げちゃったけど 296 00:20:22,120 --> 00:20:25,120 ちゃんと女手ひとつで ここまで育てたんでえ 297 00:20:25,120 --> 00:20:28,130 昨日だってな こいつの誕生日だからって・ 298 00:20:28,130 --> 00:20:30,130 「サッカーボール 買ってやるんだ」って 299 00:20:30,130 --> 00:20:32,130 それで 俺の車で買いに出かけたんでえ 300 00:20:32,130 --> 00:20:37,130 だから… こいつを置いてくなんて 考えらんねえよ 301 00:20:37,130 --> 00:20:41,140 なあ… なんか事件とか事故とかに 巻き込まれたんじゃねえかな? 302 00:20:41,140 --> 00:20:43,140 ケガして入院してるとかさ 303 00:20:43,140 --> 00:20:45,140 そういうのって 何か捜す方法ってねえのかい? 304 00:20:45,140 --> 00:20:48,150 だったら 連絡ぐらいしてくるだろう 305 00:20:48,150 --> 00:20:52,150 そうなんだよな… 携帯も連絡つかねえしよ 306 00:20:52,150 --> 00:20:55,150 本人が もう連絡取りたくねえのか それとも… 307 00:20:55,150 --> 00:20:58,160 フッ… どっかに監禁されて 連絡取れねえのか 308 00:20:58,160 --> 00:21:00,160 いずれにしたって帰ってこねえよ 309 00:21:00,160 --> 00:21:04,160 ヤなこと言うなよ なあ? 310 00:21:06,100 --> 00:21:11,100 あのな お前 母ちゃん待ってもムダだぞ 311 00:21:11,100 --> 00:21:14,110 おい… 捨てられたんだよ 312 00:21:14,110 --> 00:21:18,110 (ケンタ)ママ 帰ってくるもん! こねえよ 313 00:21:18,110 --> 00:21:21,110 だから 言ってんだろうよ ナオミは そんな女じゃねえって 314 00:21:21,110 --> 00:21:24,110 それでも捨てんだよ 女はガキを! 315 00:21:28,120 --> 00:21:32,120 どうしたんだ? ガキ相手によ 316 00:21:34,130 --> 00:21:37,130 すまん すまん 317 00:21:37,130 --> 00:21:42,130 とりあえず… 捜索願だけ出しとくよ 318 00:21:44,140 --> 00:21:47,140 ひぃ~っ… おっかねえ なっ? フフッ… 319 00:21:49,140 --> 00:21:54,150 ・~ 320 00:21:54,150 --> 00:21:58,150 (幼少時代の棟居)⸨お母さん! どこ行くの? お母さん!⸩ 321 00:22:00,150 --> 00:22:02,090 ⸨行かないで お母さん!⸩ 322 00:22:02,090 --> 00:22:09,090 ・~ 323 00:22:09,090 --> 00:22:13,100 ⸨お父さん! お父さん!⸩ 324 00:22:13,100 --> 00:22:19,100 (泣き声) ⸨お父さん! お父さん!⸩ 325 00:22:19,100 --> 00:22:26,100 ・~ 326 00:22:39,120 --> 00:22:41,120 (ため息) 327 00:22:44,130 --> 00:22:46,130 ンッ… 328 00:22:46,130 --> 00:22:50,130 (夫)今日 保育園で ちょっとあったらしいんだ 329 00:22:50,130 --> 00:22:53,140 タロウ? 330 00:22:53,140 --> 00:22:57,140 花壇の花 全部 抜いちゃったんだって 331 00:22:57,140 --> 00:22:59,140 ホント? 332 00:22:59,140 --> 00:23:03,080 先生の話だと ここんとこ荒れてるみたいなんだ 333 00:23:03,080 --> 00:23:08,090 友達とのケンカも絶えないって そう… 334 00:23:08,090 --> 00:23:13,090 タロウの仲良し みんな 母親が迎えに来るんだって 335 00:23:13,090 --> 00:23:15,090 どうも その辺に こだわってるんじゃないかって・ 336 00:23:15,090 --> 00:23:20,100 先生が言うんだ ごめん 337 00:23:20,100 --> 00:23:25,100 俺は かまわないけど タロウがな… 338 00:23:34,110 --> 00:23:38,120 あのさ このヤマ終わったら・ 339 00:23:38,120 --> 00:23:42,120 一度考えてみてもらえないか? 部署替え 340 00:23:42,120 --> 00:23:46,120 今が いちばん大事な時期だと思うんだ 341 00:23:49,130 --> 00:23:51,130 うん… 342 00:23:55,130 --> 00:23:59,140 (刑事)昨日 取り急ぎ 連絡があった事項を報告します 343 00:23:59,140 --> 00:24:01,070 1つ ヘイワードは・ 344 00:24:01,070 --> 00:24:05,080 ニューヨークで比較的貧しい人間が 住むといわれる ハーレムの中でも・ 345 00:24:05,080 --> 00:24:08,080 特に貧しい イーストハーレム地区で 暮らしていた 346 00:24:08,080 --> 00:24:11,080 2つ 家族は黒人の父親との 2人暮らしであった 347 00:24:11,080 --> 00:24:14,080 その父親は 2か月前に 交通事故で死亡してます 348 00:24:14,080 --> 00:24:18,090 3つ 母親は10年前に やはり死亡していますが・ 349 00:24:18,090 --> 00:24:21,090 近所の人間の話によると・ 350 00:24:21,090 --> 00:24:23,090 間違いなく 黒人だったとのことです 351 00:24:23,090 --> 00:24:27,100 先祖 遡っても 日本人とか 日系人は いないんですか? 352 00:24:27,100 --> 00:24:29,100 (刑事) そこまでは報告されてません 353 00:24:29,100 --> 00:24:31,100 一応 その点 再度 問い合わせてみてください 354 00:24:31,100 --> 00:24:34,100 承知しました それと最後の4点目なんですが 355 00:24:34,100 --> 00:24:38,110 実は これが 足取りを探る ポイントになりそうなんですが 356 00:24:38,110 --> 00:24:41,110 何です? (刑事)ヘイワードが出発するとき 357 00:24:41,110 --> 00:24:44,110 アパートの管理人に 「日本のキスミーへ行く」と・ 358 00:24:44,110 --> 00:24:46,120 言い残したそうなんです (管理官)キスミー? 359 00:24:46,120 --> 00:24:50,120 ええ キスミーに発音の似た地名の リストアップが・ 360 00:24:50,120 --> 00:24:52,120 必要かと思われます (管理官)じゃ お願いします 361 00:24:52,120 --> 00:24:54,120 (刑事)はい ・(ドアの開く音) 362 00:24:59,130 --> 00:25:01,070 今 有力な目撃者証言が入った 363 00:25:01,070 --> 00:25:05,070 ガイシャらしき人物を 殺害当日の夕方 見かけたと・ 364 00:25:05,070 --> 00:25:08,070 西新宿のリーガロイヤルホテルの 従業員から連絡があった 365 00:25:08,070 --> 00:25:10,070 (刑事)すいません ホテル名 もう一度お願いします 366 00:25:10,070 --> 00:25:13,070 じゃ みんなメモって カタカナで リーガロイヤルホテル 367 00:25:17,080 --> 00:25:19,080 (支配人)こちらが当日の宿泊名簿 368 00:25:19,080 --> 00:25:22,090 (支配人)こちらが 宴会場の利用表でございます 369 00:25:22,090 --> 00:25:25,090 あとでコピーいただけますか? (支配人)かしこまりました 370 00:25:25,090 --> 00:25:29,090 ほう… こら すごいな 宴会場 全部 埋まってたんですね 371 00:25:29,090 --> 00:25:31,100 おかげさまで… 372 00:25:31,100 --> 00:25:34,100 金曜日の夜でしたので 結婚式や パーティーが多かったのと・ 373 00:25:34,100 --> 00:25:36,100 通常ですと 3つに仕切って使う大ホールで・ 374 00:25:36,100 --> 00:25:38,100 八杉恭子さんのディナーショーが 入っておりましたので 375 00:25:38,100 --> 00:25:42,110 八杉恭子か… 相変わらずの人気ですか? 376 00:25:42,110 --> 00:25:45,110 満席でございました (刑事)あっ ところで あの… 377 00:25:45,110 --> 00:25:48,110 あちらの林 ホテルの敷地ですか? 378 00:25:48,110 --> 00:25:51,120 あっ いや 西口公園になります でも 当ホテルからも・ 379 00:25:51,120 --> 00:25:53,120 直接 出はいりできるように なっております 380 00:26:04,060 --> 00:26:06,060 おい! 381 00:26:06,060 --> 00:26:14,070 ・~ 382 00:26:14,070 --> 00:26:16,070 おい… (刑事)はい! 383 00:26:16,070 --> 00:26:21,080 ・~ 384 00:26:21,080 --> 00:26:24,080 イシさん! ここにも… 385 00:26:26,480 --> 00:26:31,490 (課長)被害者が刺されたのが ここ そして 力尽きて倒れたのが ここ 386 00:26:31,490 --> 00:26:34,490 普通に歩いても 10分以上かかる距離だ 387 00:26:34,490 --> 00:26:38,500 しかし この間 誰にも 救いを求めなかったというのが・ 388 00:26:38,500 --> 00:26:41,500 どうも 俺には解せないんだよ 389 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 誰かに 追われてたんじゃないですかね? 390 00:26:43,500 --> 00:26:45,500 それだったら 余計 騒ぐだろう 391 00:26:45,500 --> 00:26:47,500 だけどな こんだけ歩いていて・ 392 00:26:47,500 --> 00:26:52,510 有力な手がかりひとつ ないというのも解せないんだよ 393 00:26:52,510 --> 00:26:54,510 少なくとも倒れる寸前までは・ 394 00:26:54,510 --> 00:26:56,510 周りが 異常に気づくような歩き方は・ 395 00:26:56,510 --> 00:26:59,520 してなかったということですよね …というと? 396 00:26:59,520 --> 00:27:02,520 多分 必死に 平静を装っていたんでしょう 397 00:27:02,520 --> 00:27:06,520 なんで そんな必要があるんだ? さあ? 398 00:27:06,520 --> 00:27:08,530 ヤクの取り引きで トラブって刺された 399 00:27:08,530 --> 00:27:10,530 ヤツは東京には土地勘はない 400 00:27:10,530 --> 00:27:14,530 警察や病院にも 駆け込むことはできない 401 00:27:14,530 --> 00:27:17,530 うん そういう考え方もあるわな 402 00:27:17,530 --> 00:27:20,540 棟居さんは どうしても ヘイワードを 犯罪者扱いにしたいんですね 403 00:27:20,540 --> 00:27:22,540 プラプラ 歩いてて刺されたってことかよ? 404 00:27:22,540 --> 00:27:24,540 推測は自由だろう そのとおり 405 00:27:24,540 --> 00:27:26,540 いろんな可能性があるんだから・ 406 00:27:26,540 --> 00:27:29,550 決めつけてかかると 痛い目に遭うってことさ 407 00:27:29,550 --> 00:27:32,550 さすが ムネだ よく分かってるじゃないか 408 00:27:35,490 --> 00:27:39,490 よし じゃ もう一度ね 聞き込みのほう やってもらおう 409 00:27:44,500 --> 00:27:47,500 (新見)どうも ご苦労さん 410 00:27:49,500 --> 00:27:52,500 おらぁ! おらぁ! 何だよ? いきなり 411 00:27:52,500 --> 00:27:54,510 何だよじゃないだろう 412 00:27:54,510 --> 00:27:56,510 昼間から訪ねて来るバカが どこにいるんだよ! 413 00:27:56,510 --> 00:27:58,510 俺 聞かれたら 何て答えりゃいいんだよ? 414 00:27:58,510 --> 00:28:02,510 だってよ… いいから 座れよ 415 00:28:02,510 --> 00:28:04,510 なんだよ… 416 00:28:08,520 --> 00:28:11,520 …たく 417 00:28:11,520 --> 00:28:14,520 おう 1本もらっていい? 418 00:28:20,530 --> 00:28:22,530 どうも 419 00:28:22,530 --> 00:28:25,540 妙にサマになってんな その姿 420 00:28:25,540 --> 00:28:27,540 こらぁ! 421 00:28:27,540 --> 00:28:31,480 ハハハハッ… 勘弁してくれよ もう… 422 00:28:31,480 --> 00:28:34,480 よう そんなことより ちょっと これ見てくれよ 423 00:28:34,480 --> 00:28:36,480 なに? これ 424 00:28:36,480 --> 00:28:39,480 落ちてたんでえ デパートの駐車場に 425 00:28:39,480 --> 00:28:42,490 デパート? うん 俺が ほら ナオミに貸した車 426 00:28:42,490 --> 00:28:45,490 ずっと置きっぱなしだって 連絡があったのよ 427 00:28:45,490 --> 00:28:48,490 いつから? だから ナオミが消えた日から 428 00:28:48,490 --> 00:28:50,490 そんで 俺 車取りに行ったら・ 429 00:28:50,490 --> 00:28:53,500 これが 車の下に転がってたってわけよ 430 00:28:53,500 --> 00:28:55,500 それで? 431 00:28:55,500 --> 00:29:00,500 ちょっと これ見てくれよ これ 血じゃねえか? 432 00:29:00,500 --> 00:29:04,510 なあ ナオミ やっぱり 事件に巻き込まれたんじゃねえか 433 00:29:04,510 --> 00:29:06,510 そんなの どっか転がって・ 434 00:29:06,510 --> 00:29:08,510 ちょっとついただけかも しれねえじゃねえかよ 435 00:29:08,510 --> 00:29:13,520 違うよ! 俺には分かんだよ! なに熱くなってんだよ? 変だよ 436 00:29:13,520 --> 00:29:18,520 いや… なあ 見ただろう? ムネちゃん ナオミのガキよ 437 00:29:18,520 --> 00:29:20,520 誕生日に サッカーボール買いに行ったきり 438 00:29:20,520 --> 00:29:25,530 母ちゃん 帰ってこねえんだぜ かわいそうだと思わねえのかよ? 439 00:29:25,530 --> 00:29:33,470 なっ? 頼む ムネちゃん 力貸してくれよ 頼む! 440 00:29:33,470 --> 00:29:37,470 (恭子)ですから うちは 典型的な すれ違い家族なんですね 441 00:29:37,470 --> 00:29:40,480 (司会) となると肝心の コミュニケーションが 取れないんじゃないですか? 442 00:29:40,480 --> 00:29:45,480 あっ でも あの… 家族同士で メールの交換日記してるんですよ 443 00:29:45,480 --> 00:29:49,490 メールっていうのは う~ん… 面と向かって言えないことでも・ 444 00:29:49,490 --> 00:29:52,490 素直に 言えちゃったりするんですよね 445 00:29:52,490 --> 00:29:54,490 ですから 息子も… 446 00:29:54,490 --> 00:29:57,490 (テレビ音声:恭子)大学のこと それから ガールフレンドのこと 447 00:29:57,490 --> 00:30:00,500 何でも話をしてくれるんです 448 00:30:00,500 --> 00:30:04,500 メールの交換日記か まだ早いよな うん? 449 00:30:04,500 --> 00:30:06,500 (司会) …友達のような感覚ですか? 450 00:30:06,500 --> 00:30:10,510 (恭子)あっ でも あの… 決して 甘やかしたりはしてません 451 00:30:10,510 --> 00:30:13,510 あいつか… 452 00:30:13,510 --> 00:30:18,520 ご挨拶をきちんとすること それから 他人を思いやること 453 00:30:18,520 --> 00:30:22,520 フッ… てめえの しつけしろっつうんだよ 454 00:30:25,520 --> 00:30:27,520 (課長)衣摺 久住 久住… ほかにはないかね? ヨコタニ 455 00:30:27,520 --> 00:30:29,530 大阪に 岸辺ってのがありますけどね 456 00:30:29,530 --> 00:30:32,460 岸辺はキスミーと言わないだろう どうしました? 457 00:30:32,460 --> 00:30:34,470 (課長)ご苦労さん (刑事)ご苦労さまです 458 00:30:34,470 --> 00:30:37,470 (課長)例の 「キスミー」だよ 459 00:30:37,470 --> 00:30:41,470 岸見 木次 衣摺… 460 00:30:41,470 --> 00:30:43,470 あっ… ああ? どうした? 461 00:30:43,470 --> 00:30:46,480 あった! あった? 462 00:30:46,480 --> 00:30:51,480 例の詩集です 西條八十の (課長)うん 463 00:30:51,480 --> 00:30:54,490 これです 464 00:30:54,490 --> 00:30:57,490 「ええ 夏 碓氷から霧積へ行く道で・ 465 00:30:57,490 --> 00:31:00,490 渓谷へ落とした あの麦わら帽子ですよ」 466 00:31:00,490 --> 00:31:04,500 「霧積」「キスミー」 似てるじゃないですか なるほど 467 00:31:04,500 --> 00:31:06,500 シモちゃん でも それは ちょっと強引だよ 468 00:31:06,500 --> 00:31:08,500 私は あると思います そうかな? 469 00:31:08,500 --> 00:31:10,500 ヘイワードは この詩集を 大事に持っていました 470 00:31:10,500 --> 00:31:15,510 しかも この麦わら帽子の詩の所は ルビまで振ってあったんです 471 00:31:15,510 --> 00:31:18,510 霧積の可能性は高いと思います 472 00:31:18,510 --> 00:31:20,510 そうだ… ヘイワードの 言い残した 「ストハ」って・ 473 00:31:20,510 --> 00:31:24,520 「straw hat」のことですよ ほら つまり 「麦わら帽子」 474 00:31:24,520 --> 00:31:26,520 それも あるかもしれないわね 475 00:31:26,520 --> 00:31:29,520 日本人は早口で発音されると 聞き取れないかもしれない 476 00:31:29,520 --> 00:31:33,460 でしょう? 「straw hat」「straw hat」「ストハ」 477 00:31:33,460 --> 00:31:37,460 行ってみるか 霧積 478 00:31:37,460 --> 00:31:56,480 ・~ 479 00:31:56,480 --> 00:32:00,480 棟居さん 起きてください 480 00:32:03,490 --> 00:32:06,490 ンッ… ハァ… 481 00:32:06,490 --> 00:32:23,490 ・~ 482 00:32:28,480 --> 00:32:30,480 (女将) まあ そこじゃ何でございますから 483 00:32:30,480 --> 00:32:33,480 どうぞ こちらのほうに… どうぞ 484 00:32:40,490 --> 00:32:43,490 さあ どうぞ あの… どうぞ おかまいなく 485 00:32:49,500 --> 00:32:52,500 麦わら帽子の詩 やはり こちらでは? 486 00:32:52,500 --> 00:32:56,510 ええ あれは 特別なものなんでございます 487 00:32:56,510 --> 00:33:00,440 主人の祖父が この詩を読んで感激しまして・ 488 00:33:00,440 --> 00:33:03,450 西條先生に 直接 お願いして 489 00:33:03,450 --> 00:33:06,450 宿の宣伝に使うことを お許しいただいたんです 490 00:33:06,450 --> 00:33:10,450 でも いい詩ですよね ええ 491 00:33:10,450 --> 00:33:14,460 やはり 西條先生ご自身の 体験だからでしょうか 492 00:33:14,460 --> 00:33:18,460 お母さまへの懐かしい気持ちが 素直に出てるなぁなんて 493 00:33:18,460 --> 00:33:22,470 素人の私にも そう感じられまして 494 00:33:22,470 --> 00:33:25,470 ですから この詩に惹かれて いらっしゃるお客さま 495 00:33:25,470 --> 00:33:27,470 結構 多いんですよ なるほど 496 00:33:27,470 --> 00:33:31,480 前にも 結構 年配の方でしたけど 497 00:33:31,480 --> 00:33:34,480 温泉につかりながら この詩を口にしてたら・ 498 00:33:34,480 --> 00:33:36,480 ご自分の お母さまのことを思い出されて・ 499 00:33:36,480 --> 00:33:40,480 なんだか涙が出てきたなんて おっしゃる方もいました 500 00:33:40,480 --> 00:33:42,480 そうですか 501 00:33:47,490 --> 00:33:52,500 あっ… そうだ これ見てもらえますか 502 00:33:52,500 --> 00:33:56,500 この写真の男が この旅館 訪ねて来ませんでしたか? 503 00:33:56,500 --> 00:34:00,500 外人さんですよね? ええ 504 00:34:00,500 --> 00:34:04,510 さすがに 外人さんは めったに お見えになりませんね 505 00:34:04,510 --> 00:34:07,510 見覚えもありませんか? ええ 506 00:34:07,510 --> 00:34:11,520 ここは ほかには従業員の方は? ほかにって言われても… 507 00:34:11,520 --> 00:34:14,520 私と主人と2人きりなんですけど 508 00:34:14,520 --> 00:34:16,520 霧積温泉の旅館は ここだけですか? 509 00:34:16,520 --> 00:34:19,520 いえ この上のほうに もう1軒 510 00:34:19,520 --> 00:34:21,530 金湯館という宿がございます 511 00:34:21,530 --> 00:34:25,530 実は そちらのほうが もともと霧積の宿で 512 00:34:25,530 --> 00:34:29,530 西條先生がいらしたころは そこしかございませんでした 513 00:34:29,530 --> 00:34:32,540 ここは30年前に建てられて… 514 00:34:32,540 --> 00:34:37,540 当時は 新館と呼んだんですけど 今じゃ ご覧のとおりで フフッ… 515 00:34:37,540 --> 00:34:41,540 じゃ ご親戚か何か? 息子夫婦がやっております 516 00:34:45,550 --> 00:34:51,550 西條八十も きっと この道を 通ったんでしょうね お母さんと 517 00:35:18,520 --> 00:35:24,520 「母さん 僕のあの帽子 どうしたでしょうね」 518 00:35:24,520 --> 00:35:31,530 「ええ 夏 碓氷から霧積へ行く道で・ 519 00:35:31,530 --> 00:35:34,530 渓谷へ落とした あの麦わら帽子ですよ」 520 00:35:34,530 --> 00:35:39,540 ・~ 521 00:35:39,540 --> 00:35:44,540 「母さん あれは好きな帽子でしたよ」 522 00:35:44,540 --> 00:35:48,550 「僕は あのとき 随分 悔しかった」 523 00:35:48,550 --> 00:35:52,550 「だけど いきなり 風が吹いてきたもんだから」 524 00:35:52,550 --> 00:35:56,550 ・~ 525 00:35:56,550 --> 00:35:59,560 母さんか… 526 00:35:59,560 --> 00:36:01,560 えっ? 527 00:36:18,510 --> 00:36:22,510 恐れ入ります こういう男が・ 528 00:36:22,510 --> 00:36:25,520 この駅 通過したかどうか 📱ちょっと調べてるんですけど 529 00:36:25,520 --> 00:36:27,520 ちょっと失礼します おう 530 00:36:27,520 --> 00:36:29,520 (駅員)ちょっと見ないですね 531 00:36:31,520 --> 00:36:35,530 もしもし? タロウ? 532 00:36:35,530 --> 00:36:37,530 どうして お迎えに来てくれなかったの? 533 00:36:37,530 --> 00:36:42,530 あっ… ごめんね 急に お仕事になっちゃって 534 00:36:42,530 --> 00:36:44,530 ママのバカ! 535 00:36:49,540 --> 00:36:54,540 もしもし? ああ 保育園から 電話があって びっくりしたよ 536 00:36:54,540 --> 00:36:57,550 ごめんなさい 537 00:36:57,550 --> 00:37:01,550 うん… まだ ちょっとかかるかな タロウ どう? 538 00:37:07,490 --> 00:37:13,500 そう… 分かった ごめんね 539 00:37:13,500 --> 00:37:17,500 (電話を切る音) (ため息) 540 00:37:17,500 --> 00:37:20,500 どうした? すいません 途中で 541 00:37:20,500 --> 00:37:23,510 駅員は見てないってさ そうですか 542 00:37:23,510 --> 00:37:25,510 お店 聞いて回りましょうか 543 00:37:25,510 --> 00:37:28,510 先 帰ってもいいんだぞ えっ? 544 00:37:28,510 --> 00:37:31,520 早く帰って 子供の顔見たいって そう顔に書いてあるよ 545 00:37:31,520 --> 00:37:34,520 慣れてますから 突っ張るなよ 546 00:37:34,520 --> 00:37:38,520 恐らく ジョニー・ヘイワードは 霧積 来てないだろう 547 00:37:38,520 --> 00:37:41,530 珍しく 俺が親切心 出して 言ってやってんだ 素直になれ 548 00:37:41,530 --> 00:37:43,530 ありがとうございます 549 00:37:43,530 --> 00:37:47,530 でも プライベートなことで 手は抜けませんから 550 00:37:50,530 --> 00:37:53,540 すいません (店員)はい 551 00:37:53,540 --> 00:37:55,540 ちょっと お聞き したいんですけれども 何でしょう 552 00:38:02,480 --> 00:38:07,480 ウン… 本場物は違うな フフッ… 553 00:38:07,480 --> 00:38:12,490 しかし すごいね 包み紙にまで 詩を印刷しちゃうとはな 554 00:38:12,490 --> 00:38:16,490 土地の方の この詩への愛着は 大変なものでして 555 00:38:16,490 --> 00:38:19,500 でも そのぐらいしか収穫がなくて すいませんでした 556 00:38:19,500 --> 00:38:22,500 いやいや こっちも進展なしだからな 557 00:38:22,500 --> 00:38:25,500 (鑑識)ムネさん このシミ やっぱり血液でした 558 00:38:25,500 --> 00:38:28,510 おうおう おうおう おうおう! 559 00:38:28,510 --> 00:38:31,510 お預かりした髪の毛と このぬいぐるみの血痕 560 00:38:31,510 --> 00:38:33,510 血液型が一致しましたよ そうか… 561 00:38:33,510 --> 00:38:35,510 おい 新情報か? 562 00:38:35,510 --> 00:38:37,510 あっ いや 違う… これ 別件です 別件です! 563 00:38:37,510 --> 00:38:39,510 なんだよ… どうも ありがとう 564 00:38:42,520 --> 00:38:46,520 これって 修徳学園幼稚園の ぬいぐるみじゃないですか 565 00:38:46,520 --> 00:38:49,530 幼稚園? 修徳学園幼稚園って あの有名な? 566 00:38:49,530 --> 00:38:51,530 入園記念にもらえるんです 567 00:38:51,530 --> 00:38:54,530 私の友達で これ欲しさに 子供を2歳のときから・ 568 00:38:54,530 --> 00:38:56,530 塾に入れていたのが いるんですけど 569 00:38:56,530 --> 00:39:00,470 合格したときに これ見よがしに 見せられたんで覚えてるんです 570 00:39:00,470 --> 00:39:04,470 「これは一生のお守りだ」って そんな大げさな… 571 00:39:04,470 --> 00:39:07,480 そんなことないんですって! 競争すっごいんだから 572 00:39:07,480 --> 00:39:12,480 ああ あのお受験ってやつか ああ こちとらには関係のない話さ 573 00:39:12,480 --> 00:39:16,480 これが何か? あっ いや いいんだ 別に 574 00:39:27,500 --> 00:39:29,500 (園長)これは確かに・ 575 00:39:29,500 --> 00:39:32,500 この幼稚園に入園したときに お渡しする人形です 576 00:39:32,500 --> 00:39:35,510 これが誰に渡された物か 分かりませんよね? 577 00:39:35,510 --> 00:39:37,510 それは ちょっと… 578 00:39:37,510 --> 00:39:43,510 でも これは 昭和59年に 入園した方に渡した物ですね 579 00:39:43,510 --> 00:39:45,520 そんなことが分かるんですか? 580 00:39:45,520 --> 00:39:50,520 このクマの色は 昭和の50年代の目印なんです 581 00:39:50,520 --> 00:39:55,530 それから首のリボンの色 これは 1年ごとに色を変えてありまして 582 00:39:55,530 --> 00:39:58,530 これは黄色ですから 9年というこです 583 00:39:58,530 --> 00:40:02,470 その59年に入園した園児の名簿を 584 00:40:02,470 --> 00:40:04,470 拝見させていただくわけには まいりませんか? 585 00:40:04,470 --> 00:40:07,470 卒業生名簿になりますが もちろん かまいません 586 00:40:07,470 --> 00:40:10,470 かしこまりました 少々 お待ちを 587 00:40:23,490 --> 00:40:25,490 こちらになります 588 00:40:28,490 --> 00:40:30,490 郡恭平… 589 00:40:30,490 --> 00:40:35,500 お父さまが 共和党の幹事長代理の 郡陽平先生です 590 00:40:35,500 --> 00:40:38,500 …というよりは 歌手の八杉恭子さんの・ 591 00:40:38,500 --> 00:40:42,500 一人息子と申し上げたほうが 分かりやすいかもしれませんが 592 00:40:49,510 --> 00:41:01,460 ・~ 593 00:41:01,460 --> 00:41:05,460 お忙しいところ 恐縮です 北新宿署の棟居と申します 594 00:41:05,460 --> 00:41:08,470 手帳を拝見できるかしら? 595 00:41:08,470 --> 00:41:10,470 あっ はぁ… 596 00:41:20,480 --> 00:41:23,480 前に どこかでお会いしたかしら? 597 00:41:23,480 --> 00:41:26,480 いえ… 598 00:41:26,480 --> 00:41:30,490 …で どんなご用? はい 599 00:41:30,490 --> 00:41:35,490 このぬいぐるみ ご存じですよね? 600 00:41:35,490 --> 00:41:42,500 ええ… 修徳学園幼稚園の 入園式にもらう人形でしょう 601 00:41:42,500 --> 00:41:45,500 息子さんも 通われていたんですよね? 602 00:41:45,500 --> 00:41:47,500 そうよ これ ちょうど・ 603 00:41:47,500 --> 00:41:51,510 息子さんの代に配られた物と 同じぬいぐるみだと思うんですが 604 00:41:51,510 --> 00:41:53,510 まだお持ちですか? ちょっと待って 605 00:41:53,510 --> 00:41:58,520 これは何かの捜査なの? いえ 捜査じゃありません 606 00:41:58,520 --> 00:42:00,450 ただ これが ある場所に落ちていて・ 607 00:42:00,450 --> 00:42:02,450 聞くところによると・ 608 00:42:02,450 --> 00:42:04,450 皆さん これをとても 大切になさってるそうなんで 609 00:42:04,450 --> 00:42:06,460 落とし主が困っているんじゃ ないかなと思って・ 610 00:42:06,460 --> 00:42:08,460 それで捜してるんです 611 00:42:08,460 --> 00:42:12,460 ある場所って 何よ? 事件現場とかなの? 612 00:42:12,460 --> 00:42:14,460 いいえ 駐車場です 613 00:42:14,460 --> 00:42:19,470 私の知り合いの車の下に 落ちていました 614 00:42:19,470 --> 00:42:23,470 あいにく 息子は出かけておりますので 615 00:42:23,470 --> 00:42:25,480 帰ったら聞いとくわ 616 00:42:25,480 --> 00:42:28,480 八杉さん ご存じじゃないんですか? 617 00:42:28,480 --> 00:42:31,480 もう二十歳にもなる 息子の持ち物まで・ 618 00:42:31,480 --> 00:42:34,480 いちいち知らないわよ そうですか 619 00:42:34,480 --> 00:42:37,490 いや こちらのお宅では 親子のコミュニケーションを・ 620 00:42:37,490 --> 00:42:39,490 しっかり取っていると 伺っていたので 621 00:42:39,490 --> 00:42:43,490 何でも ご存じなのかなと 思っていました 622 00:42:43,490 --> 00:42:48,500 用件は それだけ? ちょっと 出かけなきゃいけないので 623 00:42:48,500 --> 00:42:50,500 申し訳ありません 624 00:42:50,500 --> 00:42:55,510 何か分かりましたら また連絡いたします 結構よ 625 00:42:55,510 --> 00:42:59,510 要は息子のものかどうかの 確認でしょう? 626 00:42:59,510 --> 00:43:06,450 こちらからの連絡がないかぎり うちのじゃないと思って 627 00:43:06,450 --> 00:43:08,450 よろしいわね? 628 00:43:21,460 --> 00:43:41,480 ・~ 629 00:43:41,480 --> 00:43:58,480 ・~ 630 00:44:02,400 --> 00:44:04,410 棟居さん どこ行ってたんですか? 631 00:44:04,410 --> 00:44:08,410 捜してたんですよ 携帯も切っちゃって 632 00:44:08,410 --> 00:44:11,410 アメリカから 新しい情報が入ったんです 633 00:44:11,410 --> 00:44:14,420 ヘイワードの父親は 1970年から5年間 634 00:44:14,420 --> 00:44:17,420 沖縄に駐留していたそうです 635 00:44:17,420 --> 00:44:19,420 沖縄… 636 00:44:19,420 --> 00:44:23,430 (刑事) そうですか ありがとうございます 航空会社 確認取りました 637 00:44:23,430 --> 00:44:28,430 11月9日 那覇行きに ジョニー・ヘイワードの名前があるそうです 638 00:44:28,430 --> 00:44:31,430 (課長)空白の2日間は 沖縄と判断していいな 639 00:44:31,430 --> 00:44:35,440 ムネ 今度こそ お前の出番だぞ 沖縄出身の 640 00:44:35,440 --> 00:44:37,440 沖縄だけは 勘弁してもらえませんか? 641 00:44:37,440 --> 00:44:42,440 ダメだ これは業務命令だ どうしてもですか? 642 00:44:42,440 --> 00:44:47,380 ああ… 向こうの根間さんには 俺から さっき電話しといた 643 00:44:47,380 --> 00:44:49,380 すぐ行ってくれ 644 00:44:58,390 --> 00:45:02,390 恭平ちゃん どうしたの? これ 645 00:45:04,400 --> 00:45:10,410 この前さ 石か何か飛んできて 割れちゃったみたいなんだよね 646 00:45:10,410 --> 00:45:13,410 じゃ クマのぬいぐるみは どこへやったの? 647 00:45:13,410 --> 00:45:17,410 いつも車に積んでたじゃない! 648 00:45:17,410 --> 00:45:20,420 この前 人にあげたんだよ (恭子)ウソおっしゃい! 649 00:45:20,420 --> 00:45:24,420 あなたが あのクマを人に渡すわけないわ! 650 00:45:26,420 --> 00:45:31,420 恭平ちゃん あなた ママに隠し事してるわね? 651 00:45:33,430 --> 00:45:35,430 はっきり おっしゃい! 652 00:45:38,430 --> 00:45:45,370 今日… 刑事が来たわ 653 00:45:45,370 --> 00:45:47,380 刑事? 654 00:45:47,380 --> 00:45:53,380 クマのぬいぐるみ持って 心当たりないかって 655 00:45:56,390 --> 00:45:58,390 ハァ… 656 00:46:00,390 --> 00:46:02,390 捕まっちゃうの? 僕 657 00:46:05,390 --> 00:46:08,400 恭平ちゃんのクマなの? あれ 658 00:46:08,400 --> 00:46:13,400 ・~ 659 00:46:13,400 --> 00:46:16,410 どうしたの? 660 00:46:16,410 --> 00:46:18,410 何があったの? 661 00:46:21,410 --> 00:46:27,410 だって あの女が悪いんだよ! いきなり出てくるから! 662 00:46:31,420 --> 00:46:34,420 ⸨おい!⸩ 663 00:46:34,420 --> 00:46:36,420 (激突音) 664 00:46:38,430 --> 00:46:41,430 ⸨ウソ…⸩ 665 00:46:41,430 --> 00:46:45,370 (恭平)⸨救急車!⸩ (ミチコ)⸨えっ? ダメ!⸩ 666 00:46:45,370 --> 00:46:48,370 ⸨この人 もう死んでる 恭平 そっち!⸩ 667 00:46:48,370 --> 00:46:51,370 ⸨えっ 何すんの?⸩ (ミチコ)⸨早く! トランク…⸩ 668 00:46:51,370 --> 00:46:54,380 ⸨ああ… あっ でも 荷物いっぱい⸩ 669 00:46:54,380 --> 00:46:57,380 ⸨なに? じゃ 後ろでいいよ⸩ (恭平)⸨あっ そっか⸩ 670 00:46:57,380 --> 00:47:07,390 ・~ 671 00:47:07,390 --> 00:47:09,390 ⸨早く乗れよ⸩ 672 00:47:12,390 --> 00:47:14,400 (ミチコ)⸨待って!⸩ 673 00:47:14,400 --> 00:47:21,400 ・~ 674 00:47:21,400 --> 00:47:24,410 (恭平)⸨ハァ…⸩ 675 00:47:24,410 --> 00:47:26,410 ⸨そこ入れて!⸩ 676 00:47:33,420 --> 00:47:36,420 (恭平の泣き声) 677 00:47:36,420 --> 00:47:40,420 (恭平)もうダメだよ… 678 00:47:40,420 --> 00:47:43,430 僕 捕まっちゃうよ 679 00:47:43,430 --> 00:47:46,430 (恭子)落ち着きなさい 恭平 680 00:47:48,360 --> 00:47:52,360 あなたは絶対 捕まらないわ 681 00:47:54,370 --> 00:47:58,370 (恭平)でも… でも 警察が 人形 持ってんじゃねえかよ 682 00:47:58,370 --> 00:48:02,380 同じ物を何人も持ってるんだし 683 00:48:02,380 --> 00:48:07,380 何か言われても とっくに 捨てたって言っとけばいいのよ 684 00:48:11,390 --> 00:48:18,390 その女の子以外 誰にも見られてないんでしょう? 685 00:48:20,400 --> 00:48:24,400 うん… (恭子)ハァ… 686 00:48:24,400 --> 00:48:31,410 この車さえ処分しちゃえば 証拠はないわ 687 00:48:31,410 --> 00:48:37,410 ・~ 688 00:48:37,410 --> 00:48:42,420 こんなことで あなたの人生を 終わらせてたまるものですか! 689 00:48:42,420 --> 00:48:49,360 あなたは お父さまのあとを継ぐ人間なの! 690 00:48:49,360 --> 00:48:55,360 大丈夫よ 心配いらないわ 691 00:48:55,360 --> 00:48:59,370 全て ママに任せるの 692 00:48:59,370 --> 00:49:04,370 いいわね? (恭平)うん… 693 00:49:04,370 --> 00:49:12,380 あなただけは… ママが守ってみせる 694 00:49:12,380 --> 00:49:14,380 大丈夫… 695 00:49:17,390 --> 00:49:20,390 大丈夫よ 696 00:49:36,410 --> 00:49:38,410 (根間)弘一良! 697 00:49:44,410 --> 00:49:48,350 (根間)見違えたよ 弘一良 立派になったなぁ 698 00:49:48,350 --> 00:49:53,360 お世話になります なに 他人行儀なこと言ってんだよ 699 00:49:53,360 --> 00:49:57,360 あっ あの… 那覇署の根間と申します 700 00:49:57,360 --> 00:50:00,360 あっ 北新宿署の下田です よろしくお願いいたします! 701 00:50:00,360 --> 00:50:05,370 まあ そう硬くならんと 遠慮せんと気楽にやってください 702 00:50:05,370 --> 00:50:08,370 こいつの親代わり みたいなもんですから ハハハッ… 703 00:50:08,370 --> 00:50:11,370 親代わりって? 行きましょう 704 00:50:11,370 --> 00:50:14,370 弘一良 車は こっちだ 705 00:50:31,390 --> 00:50:34,400 (根間)とりあえず 大急ぎで 足取り追っかけたけど・ 706 00:50:34,400 --> 00:50:37,400 分かってるのは3か所 707 00:50:37,400 --> 00:50:41,400 瀬底のビーチと泊まったホテル 708 00:50:41,400 --> 00:50:45,340 そこのフロントで名前を聞いてた ライブハウスだ 709 00:50:45,340 --> 00:50:47,340 ビーチとライブハウス? 710 00:50:47,340 --> 00:50:51,350 ビーチに連れてったタクシーの 運転手の話だと・ 711 00:50:51,350 --> 00:50:54,350 ガイドブックも何もなしに・ 712 00:50:54,350 --> 00:51:01,360 「瀬底へ行ってくれ」と ヘイワードが はっきりと指示したそうですよ 713 00:51:01,360 --> 00:51:05,360 普通の観光客には あまり知られてないんだけどね 714 00:51:05,360 --> 00:51:07,360 そうですか… 715 00:51:07,360 --> 00:51:14,370 (軍用機の音) 716 00:51:14,370 --> 00:51:17,370 でけえ面しやがって バカ野郎! 717 00:51:21,380 --> 00:51:25,380 アメリカから日本になっても… 718 00:51:27,380 --> 00:51:30,380 こいつだけは変わらないさ 719 00:52:00,420 --> 00:52:06,420 ヘイワードは 運転手に 夕方まで ここにいるから・ 720 00:52:06,420 --> 00:52:09,420 都合のいいときに 迎えに来てほしいと頼んで・ 721 00:52:09,420 --> 00:52:12,420 急いで ビーチに向かったそうだ 722 00:52:14,430 --> 00:52:17,430 気になった運転手が 様子を見に行くと… 723 00:52:23,440 --> 00:52:28,440 夕方迎えに来たときには 今度は その上に登って… 724 00:52:28,440 --> 00:52:31,450 じ~っと海を見てたらしい 725 00:52:31,450 --> 00:52:34,450 迎えに来るまで どのくらいあったんですか? 726 00:52:34,450 --> 00:52:39,450 え~ 昼過ぎから夕方まで 3~4時間ってとこかな 727 00:52:39,450 --> 00:52:41,460 そんなに? 728 00:52:41,460 --> 00:52:44,460 ヘイワードは 誰かと 待ち合わせしていたんでしょうか 729 00:52:44,460 --> 00:52:49,400 いや あそこの小屋を見回りに 来た人が ヘイワードを見たときも・ 730 00:52:49,400 --> 00:52:55,400 やっぱり 同じように じっと岩を見上げてたし・ 731 00:52:55,400 --> 00:52:58,410 ほかに人影はなかったそうです 732 00:52:58,410 --> 00:53:01,410 ということは… こいつに用があったんだろう 733 00:53:01,410 --> 00:53:06,410 でも どんな? それが分かりゃ苦労はねえよ 734 00:53:08,420 --> 00:53:14,420 ほかに目撃者がいたかどうか もう少し当たってみます 735 00:53:14,420 --> 00:53:17,420 すいません お願いします はい 736 00:53:31,440 --> 00:53:34,440 (店主)あっ ごめんなさい まだなんですけど 737 00:53:34,440 --> 00:53:39,440 いやいや… ちょっと聞きたいことがあって 738 00:53:41,450 --> 00:53:47,390 (店主) 刑事さん ウチは警察にやっかいに なるようなことはしてませんけど 739 00:53:47,390 --> 00:53:52,390 そうじゃなくて こちらの 本土から来た刑事さんたちが・ 740 00:53:52,390 --> 00:53:55,400 ちょっと人を捜してて (店主)人? 741 00:53:55,400 --> 00:53:59,400 この男が 今月の9日に この店に来てるはずなんですが 742 00:53:59,400 --> 00:54:01,400 うん? 743 00:54:04,410 --> 00:54:10,410 フフッ… こいつか うん 来た来た 間違いありませんか? 744 00:54:10,410 --> 00:54:13,420 うん 日にちは覚えてねえんだけどな 745 00:54:13,420 --> 00:54:16,420 変なことを聞くから よく覚えてる 746 00:54:16,420 --> 00:54:18,420 (ジョニー)⸨ヘイ⸩ 747 00:54:20,420 --> 00:54:22,420 (店主)⸨ハイ ワッツ・アップ?⸩ 748 00:54:22,420 --> 00:54:25,430 (英語) 749 00:54:25,430 --> 00:54:27,430 麦わら帽子? 750 00:54:27,430 --> 00:54:30,430 子供のころ ここへ置いていったんだって 751 00:54:30,430 --> 00:54:34,440 子供のころ? その帽子は ここにあったんですか? 752 00:54:34,440 --> 00:54:42,440 いやぁ 私もね 前のオーナーから この店を受け継いだんでね 753 00:54:42,440 --> 00:54:48,380 そういう帽子があったかどうかは 何しろ 20年前の話だから 754 00:54:48,380 --> 00:54:50,390 その前のオーナーというのは? 755 00:54:50,390 --> 00:54:56,390 よそで 新しい店やってたんだけど 亡くなっちゃった 756 00:54:56,390 --> 00:55:01,400 でも 一緒に住んでた孫がいたから・ 757 00:55:01,400 --> 00:55:06,400 とりあえず 連絡場所だけを 教えておいたよ そいつに 758 00:55:06,400 --> 00:55:08,400 どこですか? 759 00:55:08,400 --> 00:55:12,400 金武… 金武という町へ うん 760 00:55:14,410 --> 00:55:16,410 金武ですか… 761 00:55:20,420 --> 00:55:24,420 はい これ どうせ行くんでしょう? 762 00:55:24,420 --> 00:55:26,420 あっ すいません 763 00:55:26,420 --> 00:55:30,430 (根間)悪いね 手間かけちゃって 764 00:55:30,430 --> 00:55:34,430 せっかくだから ビールでも もらおうか 765 00:55:34,430 --> 00:55:36,430 (根間)ビール 766 00:55:38,430 --> 00:55:42,440 それじゃ 勝手にやってください 私は まだ仕込みがありますんで 767 00:55:42,440 --> 00:55:45,440 (根間)ハハッ… どうも 768 00:55:47,380 --> 00:55:49,380 お疲れさん 769 00:55:53,380 --> 00:55:56,380 ハァ~ッ… 770 00:55:56,380 --> 00:55:59,380 どうする? あした 771 00:56:01,390 --> 00:56:06,390 俺と下田さんで 行ってこようか? 俺1人で行ってもいいですか? 772 00:56:06,390 --> 00:56:09,400 あの… ・(米兵たちの話し声) 773 00:56:09,400 --> 00:56:18,410 (米兵たちの話し声) 774 00:56:18,410 --> 00:56:20,410 (米兵)オー イエー 775 00:56:20,410 --> 00:56:23,410 ハウ・ユー・ドゥーイング? マイ・ネーム・イズ・ブライアン 776 00:56:23,410 --> 00:56:26,410 ホワッツ・ユア・ネーム? ハハッ… 777 00:56:26,410 --> 00:56:28,420 (英語) 778 00:56:28,420 --> 00:56:30,420 うるせえんだよ! 779 00:56:30,420 --> 00:56:33,420 (英語) 780 00:56:33,420 --> 00:56:36,420 (根間) カ… カーム・ダウン ミスター カーム・ダウン 781 00:56:36,420 --> 00:56:38,430 (米兵の英語) 782 00:56:38,430 --> 00:56:41,430 (根間の英語) 783 00:56:43,430 --> 00:56:46,370 アメ公に チヤホヤされて喜んで みっともねえんだよ 784 00:56:46,370 --> 00:56:49,370 やめてください そんな言葉使うの 差別じゃないですか 785 00:56:49,370 --> 00:56:51,370 時代錯誤も甚だしい 786 00:56:51,370 --> 00:56:53,370 よっぽど そっちのほうが みっともないですよ 787 00:56:53,370 --> 00:56:56,370 なんだと? うっせえんだ この野郎! 788 00:57:11,390 --> 00:57:14,400 根間さん うん? 789 00:57:14,400 --> 00:57:18,400 なんでなんですか? 棟居さんの アメリカに対する嫌悪感って・ 790 00:57:18,400 --> 00:57:21,400 ちょっと異常だと思うんですけど 791 00:57:23,400 --> 00:57:25,400 知りたいかね? 792 00:57:27,410 --> 00:57:30,410 ええ 793 00:57:30,410 --> 00:57:44,430 ・~ 794 00:57:44,430 --> 00:57:58,370 ・~ 795 00:57:58,370 --> 00:58:00,380 ウッ! 796 00:58:00,380 --> 00:58:03,380 (うめき声) 797 00:58:03,380 --> 00:58:16,380 ・~ 798 00:58:28,400 --> 00:58:30,400 読んでごらん 799 00:58:33,410 --> 00:58:39,410 ここには 長い歴史の中… 800 00:58:39,410 --> 00:58:45,350 沖縄の人間が アメリカ軍に どんなことをされたのか 801 00:58:45,350 --> 00:58:49,360 どんな思いで その行為に・ 802 00:58:49,360 --> 00:58:53,360 無力のまま耐えてきたのか たくさん書いてある 803 00:58:53,360 --> 00:58:59,370 レイプ 強盗殺人 ひき逃げ… 804 00:58:59,370 --> 00:59:03,370 数え切れないぐらいの傷害事件 805 00:59:06,370 --> 00:59:09,370 容疑者のアメリカ兵は… 806 00:59:11,380 --> 00:59:16,380 日本の法律で裁かれることなく… 807 00:59:16,380 --> 00:59:19,380 アメリカに逃げて帰った 808 00:59:21,390 --> 00:59:24,390 フッ… 809 00:59:24,390 --> 00:59:29,390 弘一良の親父も アメリカ兵のリンチに遭って… 810 00:59:31,400 --> 00:59:39,410 そのケガが原因で… 命をなくした 811 00:59:39,410 --> 00:59:45,410 今日… あいつが行ってる町で 812 00:59:47,350 --> 00:59:52,350 (根間)あいつの母親ってのは… 813 00:59:52,350 --> 00:59:56,360 基地の中の スーパーで働いていたんだ 814 00:59:56,360 --> 01:00:02,360 病弱だった父親が 入退院を繰り返していて・ 815 01:00:02,360 --> 01:00:09,370 仕事ができずに 母親の収入が一家を支えていた 816 01:00:09,370 --> 01:00:11,370 その母親が… 817 01:00:13,370 --> 01:00:15,380 ⸨お母さん!⸩ 818 01:00:15,380 --> 01:00:21,380 (根間) 基地のアメリカ兵と恋に落ちた 819 01:00:21,380 --> 01:00:24,380 ⸨お母さん 行かないで!⸩ 820 01:00:26,390 --> 01:00:32,390 ⸨お母さん 行かないで! お母さん! 行かないで!⸩ 821 01:00:32,390 --> 01:00:37,400 (根間)本国に帰ることになった アメリカ兵について・ 822 01:00:37,400 --> 01:00:41,400 母親は 沖縄を去った 823 01:00:41,400 --> 01:00:46,400 つまり 夫と子供を捨てたってわけだ 824 01:00:49,340 --> 01:00:53,340 病院から戻った父親は… 825 01:00:55,350 --> 01:01:00,360 それから 毎日のように基地に行っては・ 826 01:01:00,360 --> 01:01:03,360 妻の行方を尋ねた 827 01:01:05,360 --> 01:01:11,370 そんな中で悲劇は起こったんだ 828 01:01:11,370 --> 01:01:23,380 ・~ 829 01:01:23,380 --> 01:01:25,380 (棟居の父親)⸨プリーズ!⸩ 830 01:01:27,380 --> 01:01:32,390 (騒ぎ声) 831 01:01:32,390 --> 01:01:34,390 (蹴る音) ⸨プリーズ!⸩ 832 01:01:34,390 --> 01:01:37,390 ⸨誰か お父さんを助けて!⸩ 833 01:01:37,390 --> 01:01:41,400 ⸨ねえ 助けてよ! お父さん助けて お願いだ!⸩ 834 01:01:41,400 --> 01:01:43,400 ⸨お父さんを助けて!⸩ 835 01:01:43,400 --> 01:01:46,400 ⸨やめろ!⸩ 836 01:01:46,400 --> 01:01:49,400 ⸨アアッ! やめろ!⸩ 837 01:01:49,400 --> 01:01:53,410 ⸨お父さん死んじゃう!⸩ (女性)⸨ダメ!⸩ 838 01:01:53,410 --> 01:01:56,410 ⸨お父さん! お父さん!⸩ 839 01:01:56,410 --> 01:02:02,410 ⸨お父さん… やめてよ! やめて!⸩ 840 01:02:09,420 --> 01:02:14,430 10歳で 両親を亡くした弘一良には・ 841 01:02:14,430 --> 01:02:16,430 ほかに身寄りがなくてね 842 01:02:16,430 --> 01:02:23,440 あいつの親父の 幼なじみで親友だった俺が・ 843 01:02:23,440 --> 01:02:26,440 あいつを引き取った 844 01:02:26,440 --> 01:02:29,440 そして ずっとやってきたんだ 845 01:02:33,450 --> 01:02:38,450 高校を卒業すると同時に 弘一良は・ 846 01:02:38,450 --> 01:02:42,450 「もう沖縄にはいたくない」と 言い張ってね 847 01:02:45,390 --> 01:02:49,390 分かるよなぁ その気持ちは 848 01:02:55,400 --> 01:03:01,400 自分を捨てた母親を憎み… 849 01:03:03,410 --> 01:03:09,420 父親を殺したアメリカを憎み… 850 01:03:09,420 --> 01:03:14,420 その憎しみは そう簡単に消えるもんじゃないよ 851 01:03:16,420 --> 01:03:19,420 そんなことも知らないで 私… 852 01:03:26,430 --> 01:03:31,430 いつか… 許せる日が来る 853 01:03:34,440 --> 01:03:37,440 そう思いたいんだけどね 854 01:03:41,550 --> 01:03:44,550 (前オーナーの孫娘) あっ いらっしゃい 何にします? 855 01:03:44,550 --> 01:03:46,550 あっ ごめん お客じゃないんだ 856 01:03:46,550 --> 01:03:50,560 あっ 昨日 電話くれた刑事さん? そう 857 01:03:50,560 --> 01:03:53,560 な~んだ 刑事さんって もっと怖い感じかと思ったけど 858 01:03:53,560 --> 01:03:56,560 良かった! プリーズ・シット・ダウン 859 01:03:56,560 --> 01:03:58,570 ああ… あまり時間がないんだ 860 01:03:58,570 --> 01:04:00,500 あっ… じいちゃんのお店 すぐ行く? 861 01:04:00,500 --> 01:04:02,500 できれば… OK! 862 01:04:04,510 --> 01:04:06,510 はい 863 01:04:06,510 --> 01:04:10,510 ウフフッ… 864 01:04:10,510 --> 01:04:14,520 どう? 味! ウン… おいしい 865 01:04:14,520 --> 01:04:16,520 ホント? 866 01:04:16,520 --> 01:04:19,520 自慢じゃないけど 那覇から わざわざ食べに来る人もいるんだ 867 01:04:19,520 --> 01:04:23,520 ウフフッ… 刑事さん 沖縄 初めて? 868 01:04:23,520 --> 01:04:27,530 うん 前に ちょっと そう… 869 01:04:27,530 --> 01:04:31,530 変わったでしょう? この辺もさ 基地の兵隊さんが減って・ 870 01:04:31,530 --> 01:04:33,530 すっかり寂れちゃったんだよね 871 01:04:33,530 --> 01:04:38,540 商売にならなくて 辞めちゃった店も多いんだ 872 01:04:38,540 --> 01:04:41,540 基地があっても困るし なくても困るし 873 01:04:41,540 --> 01:04:44,540 変なとこよ ここは ウフフフッ… 874 01:04:46,550 --> 01:04:48,550 (孫娘)どうぞ 875 01:04:50,550 --> 01:04:52,550 じいちゃん死んじゃって そのまま放っといたから… 876 01:04:52,550 --> 01:04:56,550 (せきこみ) ほこりがすごいけど 我慢してね 877 01:05:01,500 --> 01:05:05,500 店 継がなかったんだ? ご両親は うん? ノー 878 01:05:05,500 --> 01:05:10,510 パパとママは とっくにアメリカよ ここにいても将来ないからって 879 01:05:10,510 --> 01:05:12,510 私はね 高校だったし 880 01:05:12,510 --> 01:05:15,510 じいちゃんひとりじゃ かわいそうだから残ったの 881 01:05:15,510 --> 01:05:19,510 まあ ママたちの言うとおりに なっちゃったけど 882 01:05:19,510 --> 01:05:22,520 行かないの? あっちには 883 01:05:22,520 --> 01:05:26,520 大変みたい 向こうも 884 01:05:26,520 --> 01:05:31,520 負担かけたくないし 行っても迷惑だろうし 885 01:05:33,530 --> 01:05:38,530 それに やっぱり ここが好きだから ウフフフッ… 886 01:05:38,530 --> 01:05:40,540 あっ… ごめんね 887 01:05:40,540 --> 01:05:42,540 余計なこと しゃべっちゃった あっ いや… 888 01:05:42,540 --> 01:05:45,540 麦わら帽子のことだよね 刑事さんの用事 ああ 889 01:05:45,540 --> 01:05:49,540 帽子はね ステージの脇の すぐ目立つ所に飾ってあったんだ 890 01:05:49,540 --> 01:05:53,550 あっ ここ! 前の店も そうなんだ 891 01:05:53,550 --> 01:05:56,550 いつ取りに来るか 分からないからって フフッ… 892 01:05:56,550 --> 01:05:58,550 取りに来るって 誰が? 893 01:05:58,550 --> 01:06:01,490 それは はっきり言わなかったんだ じいちゃん 894 01:06:01,490 --> 01:06:06,490 だけどね 大事な物だから いつか 必ず来るからって 895 01:06:06,490 --> 01:06:11,500 だから あの黒人さんが来たときは 「あっ ホントだったんだ」って 896 01:06:11,500 --> 01:06:14,500 彼 どんな様子だった? そのとき 897 01:06:14,500 --> 01:06:19,500 うん 帽子見つけたら もう バーッて走っていって… 898 01:06:25,510 --> 01:06:33,520 ・~ 899 01:06:33,520 --> 01:06:36,520 ⸨マイネーム!⸩ 900 01:06:36,520 --> 01:06:38,530 ⸨「ジョニー」⸩ 901 01:06:38,530 --> 01:06:40,530 ⸨ザッツ・ユア・ネーム⸩ (ジョニー)⸨イエー⸩ 902 01:06:40,530 --> 01:06:42,530 ⸨アイム・ソー・ハッピー・フォー・ユー⸩ 903 01:06:42,530 --> 01:07:02,480 ・~ 904 01:07:02,480 --> 01:07:17,500 ・~ 905 01:07:17,500 --> 01:07:22,500 (孫娘) 私も なんか ジーンと来ちゃって 906 01:07:22,500 --> 01:07:25,510 よっぽど 思い出の 詰まった帽子だったんだね 907 01:07:25,510 --> 01:07:31,510 うん… 帰るときにも 私に何度も何度もお礼言って・ 908 01:07:31,510 --> 01:07:35,520 ガラスでできた帽子みたいにして 大事に大事に持ってたわ 909 01:07:35,520 --> 01:07:40,520 ほかに持っていった物とかは 何か言ってなかった? 910 01:07:40,520 --> 01:07:43,520 うん? ううん 911 01:07:43,520 --> 01:07:46,530 ほかにって言っても じいちゃん残してくれたの・ 912 01:07:46,530 --> 01:07:50,530 この店と 壁の写真と それだけ 913 01:07:50,530 --> 01:07:55,540 「お客さんが財産だから」って 前の店のも全部 貼ってあるんだ 914 01:07:55,540 --> 01:07:59,470 私には とても分からないけど すごいんだ じいちゃん 915 01:07:59,470 --> 01:08:03,480 誰が誰だか 全部 言えたもん 916 01:08:03,480 --> 01:08:07,480 うん? あっ じいちゃん 917 01:08:07,480 --> 01:08:15,480 ・~ 918 01:08:28,500 --> 01:08:31,500 ホテルにいないから ひょっとしたらと思って 919 01:08:36,510 --> 01:08:39,510 これは… 金武の店にあったんだ 920 01:08:39,510 --> 01:08:42,520 その麦わら帽子もあったらしい 921 01:08:42,520 --> 01:08:46,520 ジョニー・ヘイワードが 持っていった 922 01:08:46,520 --> 01:08:49,520 どう思う? 923 01:08:49,520 --> 01:08:51,530 どうって… 924 01:08:51,530 --> 01:08:54,530 ジョニー・ヘイワードは この沖縄で生まれた 925 01:08:54,530 --> 01:08:59,530 母親は もちろん その写真の女だ 926 01:08:59,530 --> 01:09:03,540 理由は よく分からないが ヘイワードは日本に帰って・ 927 01:09:03,540 --> 01:09:10,540 母親に会う前に その帽子を取りに わざわざ この沖縄へ飛んだ 928 01:09:10,540 --> 01:09:12,550 普通に考えれば そうですが 929 01:09:12,550 --> 01:09:15,550 これだけでは 決め手にはなりません 930 01:09:15,550 --> 01:09:17,550 ムリかな? ムリですよ 931 01:09:17,550 --> 01:09:21,560 写真だって 頼まれて一緒に写っただけとか 932 01:09:21,560 --> 01:09:25,560 どうにだって 言い逃れができますし 933 01:09:25,560 --> 01:09:30,560 その麦わら帽子 どこ行ったんでしょうね 934 01:09:30,560 --> 01:09:32,570 俺も それ考えてたんだ 935 01:09:32,570 --> 01:09:36,570 ほかの荷物は部屋にあったし ヘイワードは・ 936 01:09:36,570 --> 01:09:39,570 麦わら帽子を持って出かけたと いうことになりますよね 937 01:09:41,580 --> 01:09:46,580 そんな大切な思い出の帽子を 持って 会いに行く相手… 938 01:09:46,580 --> 01:09:49,580 母親以外に誰がいる? 939 01:09:49,580 --> 01:09:52,590 母親は八杉恭子だ 940 01:09:52,590 --> 01:09:55,590 この事件には 必ず 八杉恭子が絡んでいる 941 01:09:55,590 --> 01:09:58,590 俺は そう思うね 942 01:10:06,530 --> 01:10:12,530 ここも母親との思い出の場所 きっと そうなんでしょうね 943 01:10:16,540 --> 01:10:19,550 棟居さん 何だ? 944 01:10:19,550 --> 01:10:22,550 根間さんから聞きました 945 01:10:22,550 --> 01:10:26,550 事情も知らずに いろいろ言って すいませんでした! 946 01:10:26,550 --> 01:10:28,560 謝ることはない 947 01:10:28,560 --> 01:10:31,560 お前さんの言ってることのほうが 正しいんだ 948 01:10:31,560 --> 01:10:33,560 だけど… 949 01:10:36,560 --> 01:10:39,570 どうにもならない感情って いうのがあって… 950 01:10:39,570 --> 01:10:41,570 こればっかりは しょうがない 951 01:10:55,580 --> 01:10:59,520 (根間)お子さんに 何か お土産買っていかんとね 952 01:10:59,520 --> 01:11:01,520 いえ 別に… 953 01:11:01,520 --> 01:11:04,530 いや あとは 飛行機に乗るだけだし 954 01:11:04,530 --> 01:11:07,530 遠慮せんと見てきなさい 955 01:11:07,530 --> 01:11:12,530 わしも こいつと積もる話もあることだし 956 01:11:12,530 --> 01:11:15,530 じゃ お言葉に甘えて… 957 01:11:29,550 --> 01:11:33,550 もう30年だな 958 01:11:33,550 --> 01:11:36,550 お前の親父さんが死んで… 959 01:11:40,560 --> 01:11:45,570 親不孝だよ お前は 960 01:11:45,570 --> 01:11:51,570 高校を出たきり 墓参りにも戻ってこんと 961 01:11:51,570 --> 01:11:54,570 すいません 962 01:12:04,520 --> 01:12:10,520 1年前に おふくろさんから 俺に来た手紙だ 963 01:12:10,520 --> 01:12:14,520 今はニューヨークで 独り住まいのようだな 964 01:12:17,530 --> 01:12:20,530 読んでみろ 965 01:12:20,530 --> 01:12:23,530 お前への手紙みたいなもんだ 966 01:12:28,540 --> 01:12:31,550 お前の気持ちは よく分かる 967 01:12:31,550 --> 01:12:33,550 おふくろさんも・ 968 01:12:33,550 --> 01:12:39,550 読まずに捨てられたって しかたがないと ちゃんと書いてる 969 01:12:39,550 --> 01:12:46,560 ただな… 何事にも時効はある 970 01:12:46,560 --> 01:12:52,560 少なくとも俺は この手紙を読んで そう思った 971 01:12:54,570 --> 01:12:57,570 お前の おふくろさんのやったことは・ 972 01:12:57,570 --> 01:13:00,510 確かに許されることじゃないよ 973 01:13:00,510 --> 01:13:06,510 人でなしと言われたって それは しかたがない 974 01:13:06,510 --> 01:13:13,520 ただ 30年たって 今 必死になって 人間に戻ろうとしている 975 01:13:13,520 --> 01:13:19,530 その証しが ここに記されているように・ 976 01:13:19,530 --> 01:13:21,530 俺には感じられた 977 01:13:24,530 --> 01:13:27,530 読む読まないは お前の自由だ 978 01:13:27,530 --> 01:13:31,540 捨てたかったら捨ててもいいよ 979 01:13:31,540 --> 01:13:38,550 だけど… これだけは お前に預けておくよ 980 01:13:38,550 --> 01:13:47,550 ・~ 981 01:13:50,520 --> 01:13:56,530 (スピーカー音声:ウグイス嬢) こちらは 衆議院候補 郡陽平 郡陽平でございます 982 01:13:56,530 --> 01:14:03,540 (恭子)おはようございます! 郡でございます! 983 01:14:03,540 --> 01:14:09,540 おはようございます! 郡でございます! 984 01:14:09,540 --> 01:14:12,540 おはようございます! 985 01:14:16,550 --> 01:14:21,490 📱 986 01:14:21,490 --> 01:14:25,490 📱 下田です おう 987 01:14:25,490 --> 01:14:28,500 📱 八杉恭子の出身地 判明しました 988 01:14:28,500 --> 01:14:31,500 📱 群馬県 松井田町横川 989 01:14:31,500 --> 01:14:34,500 📱 聞き込みに行った駅の すぐそばです 990 01:14:34,500 --> 01:14:38,510 📱 そこで 中学生まで過ごしています 991 01:14:38,510 --> 01:14:40,510 分かった 992 01:14:52,520 --> 01:14:55,520 こちらから連絡すると 言ったはずですけど 993 01:14:55,520 --> 01:14:57,520 2~3日 ちょっと 留守にしていたもんですから・ 994 01:14:57,520 --> 01:14:59,530 その間に お電話をいただいた… してませんよ 995 01:14:59,530 --> 01:15:01,530 あっ それから 息子に聞きましたけど 996 01:15:01,530 --> 01:15:06,530 もう とっくに捨てたそうです 男の子ですからね 997 01:15:06,530 --> 01:15:10,540 いつまでも そんな ぬいぐるみなんて持ってませんよ 998 01:15:10,540 --> 01:15:12,540 そうですか 999 01:15:12,540 --> 01:15:17,540 あの… ご覧のとおり忙しいんです どうぞ お引き取りください 1000 01:15:19,480 --> 01:15:21,480 どうぞ! 1001 01:15:24,490 --> 01:15:28,490 「母さん 僕のあの帽子 どうしたでしょうね」 1002 01:15:28,490 --> 01:15:34,500 「ええ 夏 碓氷から霧積へ行く道で・ 1003 01:15:34,500 --> 01:15:37,500 渓谷に落とした あの麦わら帽子ですよ」 1004 01:15:39,500 --> 01:15:43,500 西條八十の詩です ご存じですか? 1005 01:15:46,510 --> 01:15:49,510 何よ? いきなり 1006 01:15:49,510 --> 01:15:52,510 知らないわよ そんな詩 1007 01:15:52,510 --> 01:16:04,510 ・~ 1008 01:16:06,530 --> 01:16:08,530 ・(ドアの開く音) 1009 01:16:08,530 --> 01:16:10,530 まだ何か… 1010 01:16:10,530 --> 01:16:13,530 恭平ちゃん… 1011 01:16:13,530 --> 01:16:16,540 人殺し… 1012 01:16:16,540 --> 01:16:19,470 (恭子)どうしたの? 1013 01:16:19,470 --> 01:16:22,470 ミチコ殺したの ママだろう 1014 01:16:24,480 --> 01:16:27,480 亡くなったの? 彼女 1015 01:16:27,480 --> 01:16:30,480 とぼけんなよ! 口封じに殺したんだろう・ 1016 01:16:30,480 --> 01:16:33,490 なんで そんなことしたんだよ おい! おい! 1017 01:16:33,490 --> 01:16:35,490 (殴る音) アイテ! 1018 01:16:35,490 --> 01:16:37,490 落ち着きなさい! 1019 01:16:39,490 --> 01:16:46,500 約束したでしょう! ママが 絶対 あなたを守るって 1020 01:16:46,500 --> 01:16:50,500 誰にも あなたを捕まえさせないわ 1021 01:16:50,500 --> 01:16:57,510 だから… 恭平ちゃんも ママに約束して 1022 01:16:57,510 --> 01:17:02,510 ママに全てを任せるって たとえ どんなことが起ころうと 1023 01:17:04,520 --> 01:17:08,520 こうするしかないの 1024 01:17:08,520 --> 01:17:11,520 いいわね? 恭平 1025 01:17:14,530 --> 01:17:19,470 (恭平の泣き声) 1026 01:17:19,470 --> 01:17:21,470 何言ってんだ? 君は 1027 01:17:21,470 --> 01:17:23,470 その程度の状況証拠で 八杉恭子 調べるなんて 1028 01:17:23,470 --> 01:17:26,470 相手は誰だと思ってんだ? 与党の大物代議士の妻だぞ 1029 01:17:26,470 --> 01:17:28,480 まして 今 選挙の真っ最中じゃないか 1030 01:17:28,480 --> 01:17:31,480 冗談じゃない そんなこと言ってるから・ 1031 01:17:31,480 --> 01:17:33,480 警察は政治家に甘いって バカにされるんですよ! 1032 01:17:33,480 --> 01:17:35,480 きっちりした証拠もないのに・ 1033 01:17:35,480 --> 01:17:37,480 取り調べんのが 問題だっつってんだ! 1034 01:17:37,480 --> 01:17:40,490 じゃ 全部 証拠をそろえてから 調べろっていうんですか・ 1035 01:17:40,490 --> 01:17:43,490 君だって そんな簡単なことじゃ ないぐらい分かってんだろう 1036 01:17:43,490 --> 01:17:46,490 何年 刑事やってんだよ! 1037 01:17:46,490 --> 01:17:50,490 お前 これ以上 動くんじゃないぞ 命令だからな! 1038 01:18:15,520 --> 01:18:18,530 バカ野郎 勝手に突っ走りやがって 1039 01:18:18,530 --> 01:18:20,530 実際に捜査してんのは 俺たちなんですよ! 1040 01:18:20,530 --> 01:18:23,530 そんなことは分かってるよ! 1041 01:18:23,530 --> 01:18:27,530 まったく 面倒な部下を持ったよ 1042 01:18:27,530 --> 01:18:32,540 まあ 当分は このヤマからは 外れてもらうからな 1043 01:18:32,540 --> 01:18:37,540 だから どこで何をしようが それは お前の自由ってことだ 1044 01:18:42,550 --> 01:18:45,550 ありがとうございます 1045 01:18:45,550 --> 01:18:49,560 クビにして 礼を言われるなんて 冗談じゃねえぜ 1046 01:18:49,560 --> 01:18:52,560 私も一緒にクビにしてください えっ? 1047 01:18:52,560 --> 01:18:54,560 ニューヨークへ 行ってみたいんです 1048 01:18:54,560 --> 01:18:58,570 ニューヨークって アメリカの? 真面目なお願いです 1049 01:18:58,570 --> 01:19:03,570 今回 沖縄に行って思ったんです 実際 自分の目で確かめないと・ 1050 01:19:03,570 --> 01:19:06,570 見落としてしまってることって 結構あるんだなって 1051 01:19:06,570 --> 01:19:10,580 そら 気持ちは分かるけど 金がな… 1052 01:19:10,580 --> 01:19:12,580 (刑事)忘年会の積立金 1053 01:19:12,580 --> 01:19:15,580 旅費ぐらいに なるんじゃないですか? 1054 01:19:15,580 --> 01:19:20,520 そうですよ 思い残すことなく 新世紀 迎えましょうよ 1055 01:19:20,520 --> 01:19:24,520 さすが 若いヤツの言うことは違うな 1056 01:19:24,520 --> 01:19:29,530 よし 分かった ありがとうございます! 1057 01:19:29,530 --> 01:19:33,530 (課長) ムネ お前も行くつもりだろう? 1058 01:19:33,530 --> 01:19:36,540 ニューヨークですか 1059 01:19:36,540 --> 01:19:38,540 1人で行ってきます 1060 01:19:38,540 --> 01:19:42,540 任せてください 一応 英文科出身ですから 1061 01:19:44,540 --> 01:19:48,540 棟居さん 国内のほう よろしくお願いします 1062 01:19:52,550 --> 01:19:57,560 ・~ 1063 01:19:57,560 --> 01:20:04,560 ・~ 1064 01:20:04,560 --> 01:20:24,520 ・~ 1065 01:20:24,520 --> 01:20:44,540 ・~ 1066 01:20:44,540 --> 01:20:54,550 ・~ 1067 01:20:54,550 --> 01:21:06,560 ・~ 1068 01:21:06,560 --> 01:21:17,570 ・~ 1069 01:21:17,570 --> 01:21:20,570 (男性の英語) 1070 01:21:55,540 --> 01:21:58,540 サンキュー スーパー (管理人)ユア・ウェルカム 1071 01:23:35,510 --> 01:23:48,510 ・~ 1072 01:24:07,540 --> 01:24:09,540 (支配人)お待たせいたしました 1073 01:24:09,540 --> 01:24:13,550 これが八杉さまの ディナーショーの進行表でございます 1074 01:24:13,550 --> 01:24:17,550 休憩があったんですね はい 2部構成でございました 1075 01:24:42,510 --> 01:24:57,520 ・~ 1076 01:24:57,520 --> 01:25:11,520 ・~ 1077 01:25:29,490 --> 01:25:45,490 ・~ 1078 01:25:52,510 --> 01:25:54,510 イエス 1079 01:26:28,550 --> 01:26:30,550 (落ちる音) あっ… 1080 01:26:40,560 --> 01:27:00,580 ・~ 1081 01:27:00,580 --> 01:27:16,580 ・~ 1082 01:27:39,700 --> 01:27:43,700 今日は? まだ息子のことで何か? 1083 01:27:43,700 --> 01:27:49,710 いえ あなた自身のことを 伺いたくて まいりました 1084 01:27:49,710 --> 01:27:51,710 私のこと? 1085 01:27:51,710 --> 01:27:56,720 ジョニー・ヘイワードという男を ご存じですよね? 1086 01:27:56,720 --> 01:27:59,720 誰ですって? ジョニー・ヘイワード 1087 01:27:59,720 --> 01:28:03,660 先月10日 西新宿のホテルの裏にある公園で 1088 01:28:03,660 --> 01:28:06,660 ナイフによって刺殺された男です 1089 01:28:06,660 --> 01:28:08,660 知るわけないでしょう そんな人のこと 1090 01:28:08,660 --> 01:28:10,660 ジョニー・ヘイワードは・ 1091 01:28:10,660 --> 01:28:13,670 その ホテルで ディナーショーをやっていた あなたに会いに来て・ 1092 01:28:13,670 --> 01:28:16,670 何者かによって 刺された 我々は そう考えています 1093 01:28:19,670 --> 01:28:21,670 なに それ フフッ… 1094 01:28:21,670 --> 01:28:25,680 どういうこと? 説明してちょうだい 1095 01:28:25,680 --> 01:28:29,680 なんで そんな見ず知らずの男が 私に会いに来るの? 1096 01:28:29,680 --> 01:28:31,680 ジョニー・ヘイワードの父親 ウィルチャー・ヘイワードは・ 1097 01:28:31,680 --> 01:28:37,690 元軍人で 1970年から5年間 沖縄に駐留していました 1098 01:28:37,690 --> 01:28:41,690 そのとき 彼は ひとりの 日本女性と恋に落ちたんです 1099 01:28:41,690 --> 01:28:44,700 その女性は 嘉手納基地の近くの ライブハウスで・ 1100 01:28:44,700 --> 01:28:46,700 歌を歌っている歌手でした 1101 01:28:46,700 --> 01:28:50,700 やがて 2人の間には 赤ん坊が生まれました 1102 01:28:50,700 --> 01:28:53,700 それが ジョニー・ヘイワードです 1103 01:28:56,710 --> 01:28:59,710 これが その当時の写真です 1104 01:29:14,660 --> 01:29:18,660 どこにあったの? こんな古い写真 1105 01:29:18,660 --> 01:29:21,670 確かに これは私だけれど 1106 01:29:21,670 --> 01:29:23,670 だから? 1107 01:29:23,670 --> 01:29:28,670 まさか この男の子の母親が 私だとでも言いたいの? 1108 01:29:28,670 --> 01:29:30,680 違いますか? 1109 01:29:30,680 --> 01:29:33,680 私たちの仕事は人気商売なのよ 1110 01:29:33,680 --> 01:29:37,680 頼まれれば 写真ぐらい一緒に撮るわよ 1111 01:29:37,680 --> 01:29:40,690 それを なに? 1112 01:29:40,690 --> 01:29:44,690 こんな たった1枚の写真で 親子にされちゃうわけ? 1113 01:29:44,690 --> 01:29:49,700 フッ… まるで やくざの言いがかりじゃないの 1114 01:29:49,700 --> 01:29:52,700 あなたたち ホントに警察官なの? 1115 01:29:52,700 --> 01:29:55,700 失礼にも程があるわよ! 1116 01:29:55,700 --> 01:30:00,710 主人から 話を上にさせてもらいます 1117 01:30:00,710 --> 01:30:02,710 覚悟なさってて 1118 01:30:10,650 --> 01:30:13,650 ジョニー・ヘイワードが住んでいた ニューヨークのアパートで・ 1119 01:30:13,650 --> 01:30:17,660 彼女が見つけました 1120 01:30:17,660 --> 01:30:21,660 「母さん あの帽子 どうしたでしょうね」 1121 01:30:21,660 --> 01:30:26,670 「ええ 夏 碓氷から霧積へ行く道で・ 1122 01:30:26,670 --> 01:30:29,670 渓谷に落とした あの麦わら帽子ですよ」 1123 01:30:29,670 --> 01:30:34,670 この間 お伺いしたとき あなたは この詩を知らないとおっしゃった 1124 01:30:34,670 --> 01:30:40,680 でも あなたの生まれは群馬県横川 霧積の入り口の町です 1125 01:30:40,680 --> 01:30:44,680 横川の小学生は 毎年 必ず 遠足に行くそうです 1126 01:30:44,680 --> 01:30:48,690 あなたが この詩を知らないと いうのが不思議ですよね 1127 01:30:48,690 --> 01:30:52,690 小さいころのことを 全部 覚えてなきゃいけないわけ? 1128 01:30:52,690 --> 01:30:54,690 いいえ 1129 01:30:54,690 --> 01:30:56,700 これを見てください 1130 01:30:56,700 --> 01:30:58,700 今 霧積には 温泉旅館が2軒あります 1131 01:30:58,700 --> 01:31:01,700 でも ここには1軒しか記されていない 1132 01:31:01,700 --> 01:31:07,640 つまり これは30年以上前に 作られた包み紙だということです 1133 01:31:07,640 --> 01:31:10,640 ジョニーの父親が 日本に来たときには もう2軒目は建っていた 1134 01:31:10,640 --> 01:31:14,650 …ということは この紙をヘイワードに渡せるのは 1135 01:31:14,650 --> 01:31:17,650 30年以上前に 霧積に行ったことのある人間しか 1136 01:31:17,650 --> 01:31:21,650 可能性がないんです とにかく… 私じゃないわ 1137 01:31:24,660 --> 01:31:30,660 私 ずっと不思議だったんです ヘイワード親子は・ 1138 01:31:30,660 --> 01:31:34,670 その日の暮らしにも困るような 貧しい生活をしていたはずなのに 1139 01:31:34,670 --> 01:31:38,670 どうして 日本に 来るお金があったんだろうって 1140 01:31:38,670 --> 01:31:40,670 実際にニューヨークへ行って・ 1141 01:31:40,670 --> 01:31:43,670 余計 そう思ったんで 調べてみたんです そしたら… 1142 01:31:45,680 --> 01:31:48,680 ウィルチャー・ヘイワードは 交通事故で亡くなったと・ 1143 01:31:48,680 --> 01:31:50,680 聞かされていましたが 1144 01:31:50,680 --> 01:31:56,690 実は 長い間 酒浸りの生活で 肝臓がんに侵されて・ 1145 01:31:56,690 --> 01:31:59,690 手の施しようがない 状態だったんです 1146 01:31:59,690 --> 01:32:01,690 車に はねられたのも・ 1147 01:32:01,690 --> 01:32:05,630 どうも 当たり屋のマネを しようとしたらしいんです 1148 01:32:05,630 --> 01:32:07,630 死を悟ったウィルチャーは・ 1149 01:32:07,630 --> 01:32:10,640 自ら 自分の命を犠牲にして お金を作り・ 1150 01:32:10,640 --> 01:32:14,640 もう一度 息子を 母親に会わせてやろうとした 1151 01:32:14,640 --> 01:32:17,640 私には そう思えて ならないんです 1152 01:32:17,640 --> 01:32:21,650 しかし その思いは届かなかった 1153 01:32:21,650 --> 01:32:26,650 ヘイワードは 母親である あなたの 手にかかって命を落とした 1154 01:32:26,650 --> 01:32:28,650 ちょっと待って 1155 01:32:31,660 --> 01:32:36,660 私が その男を殺したっていうの? そうです 1156 01:32:36,660 --> 01:32:45,670 (恭子の笑い声) 1157 01:32:45,670 --> 01:32:53,680 我慢して 黙って聞いてるけど デタラメもいいとこね 1158 01:32:53,680 --> 01:32:57,680 ディナーショーで歌ってる私が どうして そんなことができるわけ 1159 01:32:57,680 --> 01:33:03,620 それとも… 殺し屋でも雇ったって 言いたいの? 1160 01:33:03,620 --> 01:33:08,630 ディナーショーが 2部構成になっていて 間に20分の休憩があった 1161 01:33:08,630 --> 01:33:10,630 あなたは 少し休みたいと・ 1162 01:33:10,630 --> 01:33:13,630 取ってあったホテルの スイートルームに1人で行かれた 1163 01:33:13,630 --> 01:33:16,640 これは ホテルの従業員から聞きました 1164 01:33:16,640 --> 01:33:20,640 ええ 確かに… それで? 1165 01:33:20,640 --> 01:33:23,640 スイートルームのすぐ隣には 非常階段があって・ 1166 01:33:23,640 --> 01:33:25,640 それを下りて 非常口を出ると・ 1167 01:33:25,640 --> 01:33:28,650 すぐ裏の公園の道に つながっている 1168 01:33:28,650 --> 01:33:33,650 人知れず ヘイワードに会って 戻ってくるには 十分な時間です 1169 01:33:33,650 --> 01:33:39,660 勝手な推理ね 誰か私を見た人間でもいるの? 1170 01:33:39,660 --> 01:33:43,660 いいえ でも あなたには動機がある 1171 01:33:43,660 --> 01:33:45,660 ジョニー・ヘイワードが・ 1172 01:33:45,660 --> 01:33:47,670 あなたの子供だということが 世間に知られたら・ 1173 01:33:47,670 --> 01:33:50,670 今まで あなたが築き上げてきた 地位はメチャクチャになる 1174 01:33:50,670 --> 01:33:56,680 選挙中のご主人も下手をすると 政治生命を失いかねない 1175 01:33:56,680 --> 01:33:58,680 ジョニー・ヘイワードの存在は・ 1176 01:33:58,680 --> 01:34:02,680 あなたにとって ジャマでしかなかった 1177 01:34:02,680 --> 01:34:05,680 それも推測じゃないの そうです 1178 01:34:05,680 --> 01:34:12,690 もう これ以上 あなた方の妄想に つきあってる時間はありません 1179 01:34:12,690 --> 01:34:14,690 待ちなさい! 1180 01:34:16,700 --> 01:34:21,700 すいません 大きな声を出して 1181 01:34:21,700 --> 01:34:25,700 確かに 私たちの話は推測ばかりです 1182 01:34:25,700 --> 01:34:28,710 刑事としては失格です 1183 01:34:28,710 --> 01:34:31,710 でも… 1184 01:34:31,710 --> 01:34:35,710 あなたと1対1で 人間として話がしたいんです 1185 01:34:35,710 --> 01:34:37,710 お願いします! 1186 01:34:44,720 --> 01:34:49,730 ・~ 1187 01:34:49,730 --> 01:34:52,730 ありがとうございます 1188 01:34:52,730 --> 01:34:57,740 ヘイワードは 「キスミー」に行くと言い残して・ 1189 01:34:57,740 --> 01:35:01,740 西條八十のボロボロになった 詩集を持って日本に来ました 1190 01:35:01,740 --> 01:35:06,680 我々は その2点から 霧積に行ったものと考えました 1191 01:35:06,680 --> 01:35:11,680 でも 彼が真っ先に行ったのは 生まれ故郷の沖縄でした 1192 01:35:13,690 --> 01:35:16,690 瀬底ビーチという所で 半日を過ごし・ 1193 01:35:16,690 --> 01:35:22,690 そこにあった岩を じっと見上げていたそうです 1194 01:35:22,690 --> 01:35:25,700 それから 彼は帽子を探しに行った 1195 01:35:25,700 --> 01:35:31,700 20年以上たつのに いつか 必ず誰かが取りに来ると・ 1196 01:35:31,700 --> 01:35:36,710 その麦わら帽子は 大事に残されていました 1197 01:35:36,710 --> 01:35:41,710 ヘイワードが その帽子を見つけたとき・ 1198 01:35:41,710 --> 01:35:47,720 そっと抱き締めて 目を潤ませていたそうです 1199 01:35:47,720 --> 01:35:52,720 ヘイワードは その麦わら帽子を持って・ 1200 01:35:52,720 --> 01:35:55,730 母親のいる東京に向かった 1201 01:35:55,730 --> 01:35:57,730 そこで… 1202 01:36:00,730 --> 01:36:05,670 ヘイワードは 瀕死の重傷を負いながら・ 1203 01:36:05,670 --> 01:36:09,680 誰の手も借りず わざわざ 歌舞伎町まで歩いていって・ 1204 01:36:09,680 --> 01:36:12,680 息を引き取ったんです 1205 01:36:12,680 --> 01:36:14,680 なぜ そんなことをしたか 分かりますか? 1206 01:36:16,680 --> 01:36:19,690 ヘイワードは・ 1207 01:36:19,690 --> 01:36:23,690 自分が刺された場所を 知られたくなかった 1208 01:36:23,690 --> 01:36:26,690 できるだけ遠くへ離れたかった 1209 01:36:26,690 --> 01:36:30,690 自分を刺した人間に 絶対に疑いが かからないようにしたかった! 1210 01:36:32,700 --> 01:36:36,700 ヘイワードは 文字どおり 命懸けで・ 1211 01:36:36,700 --> 01:36:40,710 自分を刺した人間を 守り通そうとしたんです 1212 01:36:40,710 --> 01:36:42,710 違いますか? 1213 01:36:45,710 --> 01:36:47,710 ヘイワードは 母親に・ 1214 01:36:47,710 --> 01:36:50,710 ただ会いたかっただけなんじゃ ないでしょうか 1215 01:36:52,720 --> 01:36:57,720 この世で たったひとり… 自分を産んでくれた母親に・ 1216 01:36:57,720 --> 01:36:59,720 会いたかっただけなんじゃ ないでしょうか 1217 01:37:05,660 --> 01:37:10,670 子供って 親から 特別なことをされたりすると・ 1218 01:37:10,670 --> 01:37:14,670 ずっと覚えてますよね 1219 01:37:14,670 --> 01:37:21,680 自分もそうでしたし 逆に今 親の私が忘れてるようなことでも 1220 01:37:21,680 --> 01:37:25,680 うれしそうに思い出して 子供が話してるのを聞くと… 1221 01:37:25,680 --> 01:37:28,680 時々 ハッとなることがあるんです 1222 01:37:31,690 --> 01:37:37,690 この折り鶴を見つけたとき 私 なんだか涙が出てきちゃって 1223 01:37:39,700 --> 01:37:45,700 なんで 「キスミーへ行く」と ヘイワードが言ったのかも・ 1224 01:37:45,700 --> 01:37:48,700 はっきり分かりました 1225 01:37:50,710 --> 01:37:52,710 憎んだり… 1226 01:37:52,710 --> 01:37:56,720 いっそのこと忘れてしまえるなら いちばん楽なんです 1227 01:37:56,720 --> 01:37:58,720 でも… 1228 01:38:00,720 --> 01:38:07,660 何十年たっても ヘイワードの母親への 思いは変わることはなかった 1229 01:38:07,660 --> 01:38:14,670 ・~ 1230 01:38:14,670 --> 01:38:20,670 もう… そろそろ行かないと… 1231 01:38:20,670 --> 01:38:26,680 ・~ 1232 01:38:26,680 --> 01:38:28,680 八杉さん 1233 01:38:30,680 --> 01:38:35,690 あなたにとって 今 いちばん 大切なものは何なんですか? 1234 01:38:35,690 --> 01:38:39,690 お金ですか? 名誉ですか? 1235 01:38:39,690 --> 01:38:44,690 それとも… 人間としての心ですか? 1236 01:38:48,700 --> 01:38:52,700 時間が… ないわ 1237 01:38:52,700 --> 01:38:58,710 ・~ 1238 01:38:58,710 --> 01:39:00,710 あの帽子は どこへ行ったんでしょうか? 1239 01:39:00,710 --> 01:39:03,710 いや 詩の話じゃないんです! 1240 01:39:05,650 --> 01:39:09,650 ヘイワードが たったひとつ 母親とつながっていた・ 1241 01:39:09,650 --> 01:39:11,650 あの麦わら帽子です! 1242 01:39:13,660 --> 01:39:16,660 見つからないんですよ どこにも! 1243 01:39:16,660 --> 01:39:28,670 ・~ 1244 01:39:28,670 --> 01:39:33,680 (拍手) 1245 01:39:33,680 --> 01:39:37,680 (司会)それでは ご夫婦が おそろいになられたところで・ 1246 01:39:37,680 --> 01:39:40,690 だるまに 目を入れていただきましょう! 1247 01:39:40,690 --> 01:39:46,690 (拍手) 1248 01:39:46,690 --> 01:39:50,700 (後援者)郡陽平先生 万歳! 1249 01:39:50,700 --> 01:39:53,700 (後援者たち)万歳! 万歳! 1250 01:39:53,700 --> 01:39:57,700 (カメラマン)先生 こっちお願いします (後援者たち)万歳! 1251 01:39:57,700 --> 01:40:01,710 (カメラマン)先生 目線お願いします (拍手) 1252 01:40:01,710 --> 01:40:03,640 (カメラマン)はい こっちお願いします すいません 1253 01:40:03,640 --> 01:40:06,650 (シャッター音) 1254 01:40:06,650 --> 01:40:09,650 (カメラマン)先生 こっちお願いします 1255 01:40:09,650 --> 01:40:11,650 (シャッター音) (拍手) 1256 01:40:35,870 --> 01:40:40,870 (幼少時代の ヘイワード) ⸨「母さん 僕のあの帽子 どうしたんでしょうね」⸩ 1257 01:40:40,870 --> 01:40:44,880 ⸨「ええ 夏 碓氷から霧積へ行く道で・ 1258 01:40:44,880 --> 01:40:49,880 渓谷に落とした あの麦わら帽子ですよ」⸩ 1259 01:40:49,880 --> 01:40:52,880 ⸨「母さん あれは好きな帽子でしたよ」⸩ 1260 01:40:52,880 --> 01:40:55,890 ⸨「あのときは 随分 悔しかった」⸩ 1261 01:40:55,890 --> 01:41:01,890 ⸨「でも いきなり 風が吹いてきたものだったから」⸩ 1262 01:41:01,890 --> 01:41:04,830 ⸨大きくなったら 霧積 連れてってね⸩ 1263 01:41:04,830 --> 01:41:06,830 (女性)⸨うん⸩ 1264 01:41:06,830 --> 01:41:08,830 (ウィルチャー)⸨ジョニー⸩ 1265 01:41:08,830 --> 01:41:12,840 ・~ 1266 01:41:12,840 --> 01:41:19,850 ・~ 1267 01:41:19,850 --> 01:41:21,850 (ウィルチャーの英語) 1268 01:41:21,850 --> 01:41:33,860 ・~ 1269 01:41:33,860 --> 01:41:35,860 (ウィルチャー)⸨オッ…⸩ 1270 01:41:35,860 --> 01:41:52,880 ・~ 1271 01:41:52,880 --> 01:41:54,880 (ジョニー)⸨ママ⸩ 1272 01:41:54,880 --> 01:42:01,890 ・~ 1273 01:42:01,890 --> 01:42:04,890 ⸨ママ しっかり!⸩ 1274 01:42:04,890 --> 01:42:14,900 ・~ 1275 01:42:14,900 --> 01:42:21,910 (ジョニー)⸨ママ ありがとう! 取ったよ! ママ ありがとう!⸩ 1276 01:42:21,910 --> 01:42:41,930 ・~ 1277 01:42:41,930 --> 01:42:52,940 ・~ 1278 01:42:52,940 --> 01:42:55,940 ⸨ママ ありがとう⸩ 1279 01:42:55,940 --> 01:43:01,940 ⸨帽子 店に置いてきたから アメリカへ持ってきてね⸩ 1280 01:43:05,880 --> 01:43:08,890 ⸨バイバイ⸩ 1281 01:43:08,890 --> 01:43:11,890 ⸨バイバイ 来てね⸩ 1282 01:43:11,890 --> 01:43:22,900 ・~ 1283 01:43:22,900 --> 01:43:33,900 ・~ 1284 01:43:48,930 --> 01:43:50,930 (ジョニー)⸨ウッ…⸩ 1285 01:44:28,900 --> 01:44:30,900 ⸨ホワット?⸩ 1286 01:44:45,920 --> 01:44:49,920 ⸨マム…⸩ (恭子)⸨刺すわよ!⸩ 1287 01:44:49,920 --> 01:44:53,930 ⸨刺す… アッ!⸩ 1288 01:44:53,930 --> 01:44:55,930 (刺す音) 1289 01:44:55,930 --> 01:44:58,930 ⸨ウッ…⸩ (恭子)⸨アアッ…⸩ 1290 01:45:01,930 --> 01:45:04,870 (恭子)⸨アッ…⸩ 1291 01:45:04,870 --> 01:45:06,870 (ジョニー)⸨ウウッ…⸩ 1292 01:45:08,870 --> 01:45:12,870 ⸨アッ… アアッ…⸩ 1293 01:45:14,880 --> 01:45:16,880 (うめき声) 1294 01:45:31,900 --> 01:45:33,900 (刺し込む音) 1295 01:45:33,900 --> 01:45:40,910 ・~ 1296 01:45:40,910 --> 01:45:42,910 ⸨ウッ…⸩ 1297 01:45:49,920 --> 01:45:51,920 ⸨アア…⸩ 1298 01:45:56,920 --> 01:46:00,930 (ジョニー)⸨ゴー! ゴー!⸩ 1299 01:46:00,930 --> 01:46:02,860 ⸨マム!⸩ 1300 01:46:02,860 --> 01:46:08,870 ・~ 1301 01:46:08,870 --> 01:46:10,870 ⸨マム…⸩ 1302 01:46:10,870 --> 01:46:15,870 ・~ 1303 01:46:15,870 --> 01:46:17,880 ⸨ウッ…⸩ 1304 01:46:17,880 --> 01:46:24,880 ・~ 1305 01:46:24,880 --> 01:46:29,880 ⸨マム… 会えて うれしかった⸩ 1306 01:46:32,890 --> 01:46:34,890 ⸨ウッ…⸩ 1307 01:46:34,890 --> 01:46:36,890 ⸨さよなら⸩ 1308 01:46:59,920 --> 01:47:01,920 八杉さん 1309 01:47:13,870 --> 01:47:19,870 あなた おっしゃいましたよね? 1310 01:47:19,870 --> 01:47:25,870 「いちばん守らなければ ならないものは 何ですか」って 1311 01:47:29,880 --> 01:47:35,890 この帽子が 思い出させてくれたんです 1312 01:47:35,890 --> 01:47:37,890 それを 1313 01:47:57,910 --> 01:48:02,910 (足音) 1314 01:48:07,850 --> 01:48:11,860 八杉恭子 全部 自供したそうですね 1315 01:48:11,860 --> 01:48:16,860 息子のひき逃げと ミチコ殺しも 1316 01:48:16,860 --> 01:48:19,860 ああ… 1317 01:48:19,860 --> 01:48:26,870 ハァ… 結局 彼女は 全てを失ってしまったってことか 1318 01:48:26,870 --> 01:48:29,870 いや… 1319 01:48:29,870 --> 01:48:35,870 やっと母親に戻れたんだ 彼のおかげで 1320 01:48:37,880 --> 01:48:42,890 捨てられなかったんですね 麦わら帽子 1321 01:48:42,890 --> 01:48:47,890 捨てられないから 人間なんですよね 1322 01:49:14,850 --> 01:49:19,860 あっ… おい! あれ! 1323 01:49:19,860 --> 01:49:21,860 アア… 1324 01:49:21,860 --> 01:49:25,860 ウッ… クッ… 1325 01:49:25,860 --> 01:49:28,870 ちくしょう… 1326 01:49:28,870 --> 01:49:30,870 (泣き声) 1327 01:49:30,870 --> 01:49:33,870 ナオミ… 1328 01:49:33,870 --> 01:49:35,870 ちくしょう! 1329 01:49:35,870 --> 01:49:41,880 (泣き声) 1330 01:49:41,880 --> 01:49:45,880 ♪(ケンタと警官) おせんべ やけたかな 1331 01:49:47,890 --> 01:49:50,890 (ケンタ)ママは? 1332 01:49:50,890 --> 01:49:55,890 あのな ケンタ… ママ 用事があるから まだ帰れねえんだ 1333 01:49:55,890 --> 01:49:59,900 ケンタ ごめん おじさん 間違ってた 1334 01:49:59,900 --> 01:50:03,840 お前のお母さんな お前のことが いちばん大好きで・ 1335 01:50:03,840 --> 01:50:05,840 お前のこと いちばん大事に思ってて… 1336 01:50:05,840 --> 01:50:09,840 だから 世界一のサッカーボールを お前にプレゼントしようと思って 1337 01:50:09,840 --> 01:50:11,840 探してるみたい ホント? 1338 01:50:11,840 --> 01:50:14,850 うん… あっ そうだ! 1339 01:50:14,850 --> 01:50:17,850 サンタさんにお願いしに 行ったのかもしれないな なっ? 1340 01:50:17,850 --> 01:50:22,850 ああ… そ… そうなんだ 外国だからな ちょっと遠いんだ 1341 01:50:22,850 --> 01:50:27,860 そっかぁ (新見)うん… 1342 01:50:27,860 --> 01:50:30,860 だからな ケンタ 1343 01:50:30,860 --> 01:50:33,870 おじさん家で いい子で待ってような 1344 01:50:33,870 --> 01:50:37,870 何だったら おじさん家の 子供になってもいいぞ 1345 01:50:37,870 --> 01:50:39,870 うん! (新見)うん… 1346 01:50:39,870 --> 01:50:41,870 (新見)あっ どうも すいません 1347 01:50:46,880 --> 01:50:48,880 ムネちゃん 1348 01:50:48,880 --> 01:50:52,880 俺は本気だ 何が? 1349 01:50:52,880 --> 01:50:57,890 ケンタ 養子にして育てる 1350 01:50:57,890 --> 01:51:02,830 だから… 新宿の店もたたんでよ 1351 01:51:02,830 --> 01:51:05,830 100円ショップ 始めようと思って 大久保で 1352 01:51:05,830 --> 01:51:09,830 親父が風俗じゃ 教育上 よくねえからな 1353 01:51:09,830 --> 01:51:13,840 なに その気になってんの 1354 01:51:13,840 --> 01:51:16,840 …らしくねえか 1355 01:51:16,840 --> 01:51:21,850 いいんじゃない? ああ… 1356 01:51:21,850 --> 01:51:27,850 まあ これからは… 地道にやってみようと思って 1357 01:51:27,850 --> 01:51:30,860 じゃあな 1358 01:51:30,860 --> 01:51:32,860 社長 1359 01:51:34,860 --> 01:51:38,860 なんか… カッコイイよ 1360 01:51:38,860 --> 01:51:44,860 よせよ あんたに褒められるなんて 気味が悪いよ 1361 01:51:48,870 --> 01:51:50,880 (エンジン音) 1362 01:51:50,880 --> 01:51:53,880 おじちゃん バイバイ! 1363 01:51:56,880 --> 01:51:59,880 (発進音) 1364 01:52:09,890 --> 01:52:11,890 面倒くせえな… 1365 01:52:16,900 --> 01:52:19,900 ・ 棟居さん 1366 01:52:19,900 --> 01:52:21,910 おはようございます 分かってる 分かってる 1367 01:52:21,910 --> 01:52:23,910 今から スチールとアルミ ちゃんと分けるから 大丈夫 1368 01:52:23,910 --> 01:52:27,910 お願いします でも すごい量ですね 1369 01:52:27,910 --> 01:52:29,910 しょうがないじゃない あれから 捨てる暇なんかなかったんだから 1370 01:52:29,910 --> 01:52:33,920 もしかして あれから 全然? 当たり… 1371 01:52:33,920 --> 01:52:35,920 汚~い ママ 行こうよ 1372 01:52:35,920 --> 01:52:37,920 ああ ごめん ごめん 何だ? お出かけか? 1373 01:52:37,920 --> 01:52:39,920 映画でも見て それから 遊園地でも行こうかと思って 1374 01:52:39,920 --> 01:52:41,930 いいじゃん やっと取れた休みなんで・ 1375 01:52:41,930 --> 01:52:44,930 目いっぱい母親しちゃいます いいじゃん いいじゃん 1376 01:52:44,930 --> 01:52:46,930 なに見んの? ポケモン! 1377 01:52:46,930 --> 01:52:48,930 いいなぁ ハハハハッ… じゃ 行こっか 1378 01:52:48,930 --> 01:52:51,940 行ってきます バイバ~イ 1379 01:52:51,940 --> 01:52:54,940 バイバ~イ! 1380 01:52:59,940 --> 01:53:02,940 アア… 寒い寒い! 1381 01:53:07,890 --> 01:53:09,890 (ため息) 1382 01:53:13,890 --> 01:53:16,890 (窓の開く音) しょうがねえ… 1383 01:53:16,890 --> 01:53:21,890 お掃除でもすっか! ハァ… 1384 01:53:37,920 --> 01:53:40,920 (豊子)《もし この手紙が・ 1385 01:53:40,920 --> 01:53:44,920 破り捨てられずに 封を切られたなら・ 1386 01:53:44,920 --> 01:53:49,930 その幸運を神に感謝いたします》 1387 01:53:49,930 --> 01:53:57,940 《愚かだった私が 全てを捨てて アメリカに渡って 早や30年》 1388 01:53:57,940 --> 01:54:01,940 《勝手な言いぐさと お思いでしょうが》 1389 01:54:01,940 --> 01:54:05,880 《しかし この間 一度として・ 1390 01:54:05,880 --> 01:54:11,880 弘一良のことを忘れたことは ございませんでした》 1391 01:54:11,880 --> 01:54:16,880 母さんに会えて 良かったな 1392 01:54:22,890 --> 01:54:28,900 (豊子)《30年前のあの日 逃げる私を追いかけて叫んだ・ 1393 01:54:28,900 --> 01:54:32,900 「行かないで」という 弘一良の声が・ 1394 01:54:32,900 --> 01:54:36,910 耳にこびりついて 離れないのです》 1395 01:54:36,910 --> 01:54:45,920 《その声が 私が日本へ帰ることを 許してはくれなかったのです》 1396 01:54:45,920 --> 01:54:47,920 《当然です》 1397 01:54:47,920 --> 01:54:53,930 《今 人生の終焉を迎え・ 1398 01:54:53,930 --> 01:54:57,930 この国で 生を全うする覚悟もでき・ 1399 01:54:57,930 --> 01:55:02,870 最近 洗礼を受けました》 1400 01:55:02,870 --> 01:55:09,870 《私が犯した罪の深さは 到底 償えるものではありません》 1401 01:55:09,870 --> 01:55:14,880 《しかし 母として 人間として・ 1402 01:55:14,880 --> 01:55:19,880 許されない生き方をしてきた こんな私でも・ 1403 01:55:19,880 --> 01:55:27,890 神は 何か役割を お与えくださるというのです》 1404 01:55:27,890 --> 01:55:34,900 《これからの残りの人生は 神と共に歩みながら・ 1405 01:55:34,900 --> 01:55:40,900 弘一良の幸せを 祈り続けてまいるつもりです》 1406 01:55:42,910 --> 01:55:47,910 ♪(クリスマス・ソング) 1407 01:55:47,910 --> 01:56:07,870 ♪~ 1408 01:56:07,870 --> 01:56:27,890 ♪~ 1409 01:56:27,890 --> 01:56:39,890 ♪~ 1410 01:56:55,910 --> 01:57:08,860 ・~ 1411 01:57:08,860 --> 01:57:10,860 (男性)キャナイ・ヘルプ・ユー? 1412 01:57:17,870 --> 01:57:19,870 サンキュー イッツOK 1413 01:57:41,890 --> 01:57:44,900 OK サンキュー (女性)ユア・ウェルカム 1414 01:57:44,900 --> 01:58:00,910 ・~ 1415 01:58:00,910 --> 01:58:05,910 (カモメの鳴き声) 1416 01:58:48,890 --> 01:58:50,890 (豊子)はいはい はい 1417 01:59:10,850 --> 01:59:12,850 はいはいはい 1418 01:59:44,880 --> 01:59:46,880 ・ Love Song 1419 01:59:46,880 --> 01:59:51,890 ・ 想い出の歌を 1420 01:59:51,890 --> 01:59:58,900 ・ ここで一緒に歌おう 1421 01:59:58,900 --> 02:00:05,840 ・ 君と幸せになる為 1422 02:00:05,840 --> 02:00:12,840 ・ 生まれてきたから 1423 02:00:12,840 --> 02:00:15,850 ・ Love Song 1424 02:00:15,850 --> 02:00:19,850 ・ 世界を見てごらん 1425 02:00:19,850 --> 02:00:27,860 ・ 夜に煌めく星達 1426 02:00:27,860 --> 02:00:34,870 ・ 愛はあたりまえのように 1427 02:00:34,870 --> 02:00:41,870 ・ 気づかないくらい 1428 02:00:41,870 --> 02:00:48,880 ・ 言葉の数よりも 1429 02:00:48,880 --> 02:00:55,890 ・ そばにいてくれたから 1430 02:00:55,890 --> 02:00:59,890 ・ その瞳に 1431 02:00:59,890 --> 02:01:02,830 ・ その輝きに 1432 02:01:02,830 --> 02:01:11,840 ・ 何度も救われた 1433 02:01:11,840 --> 02:01:18,840 ・~