1 00:00:03,254 --> 00:00:09,593 (雷鳴) 2 00:00:10,136 --> 00:00:15,266 (雨音) 3 00:00:17,601 --> 00:00:22,231 (テルミンの演奏音) 4 00:00:38,581 --> 00:00:41,208 (雷鳴) 5 00:00:42,126 --> 00:00:44,628 (野田(の だ) 恵(めぐみ):のだめ) う~ん… 6 00:00:46,797 --> 00:00:47,506 んっ… 7 00:00:47,631 --> 00:00:50,009 ハァ ハァ ハァ うっ… 8 00:00:50,301 --> 00:00:52,219 ううっ… うっ… 9 00:00:55,306 --> 00:00:56,056 ずるい… 10 00:01:01,103 --> 00:01:02,146 ううっ… 11 00:01:02,354 --> 00:01:04,148 (シャルル・オクレール) ハハハ ベーベちゃん 12 00:01:04,356 --> 00:01:06,650 コンクールは 許可できませんよ 13 00:01:08,027 --> 00:01:09,236 (千秋(ちあき)真一(しんいち))俺たち… 14 00:01:10,154 --> 00:01:11,155 離れて暮らそう 15 00:01:12,072 --> 00:01:14,241 (のだめ)千秋先輩 引っ越すんですか? 16 00:01:17,244 --> 00:01:17,953 (千秋)のだめ 17 00:01:19,914 --> 00:01:21,791 (テルミンの演奏音) 18 00:01:22,166 --> 00:01:23,375 なんで いきなり… 19 00:01:23,793 --> 00:01:24,919 ううっ… 20 00:01:25,169 --> 00:01:28,047 のだめのこと 嫌いになったんですか? 21 00:01:28,714 --> 00:01:32,301 俺 今… 本当に勉強に 集中したいんだ 22 00:01:37,306 --> 00:01:41,185 (オクレール)ベーベちゃん 彼とは少し離れた方がいい 23 00:01:44,313 --> 00:01:46,065 (のだめ)分かりました… 24 00:01:48,275 --> 00:01:50,402 (雷鳴) 25 00:01:50,903 --> 00:01:51,946 (のだめ)ハッ! 26 00:01:52,947 --> 00:01:54,949 ハァ… ハァ… 27 00:01:57,701 --> 00:01:59,078 (テオ)よいしょ 28 00:01:59,286 --> 00:02:01,163 (千秋) パリに来てから1年半 29 00:02:01,288 --> 00:02:05,042 ここでの生活は 学生生活のように にぎやかで― 30 00:02:05,209 --> 00:02:07,086 それなりに楽しくて― 31 00:02:08,796 --> 00:02:10,339 少し去りがたい 32 00:02:12,049 --> 00:02:12,758 (千秋)のだめ 33 00:02:13,008 --> 00:02:13,676 (のだめ)はい? 34 00:02:13,801 --> 00:02:16,095 (千秋)これ… 俺が使ってた部屋の鍵 35 00:02:16,220 --> 00:02:18,681 三善(みよし)の実家に言って お前が移れることになったから 36 00:02:18,806 --> 00:02:19,515 (のだめ)はぁ~… 37 00:02:19,723 --> 00:02:21,725 (ターニャ) ええ~ ずるい~ 38 00:02:21,851 --> 00:02:23,769 (フランク)散らかす範囲が 広がるだけなのにね 39 00:02:23,978 --> 00:02:27,231 先輩の手料理 もう食べられないんですね 40 00:02:27,398 --> 00:02:30,860 2年続いた 「突撃! 隣の晩ご飯」が 41 00:02:31,026 --> 00:02:33,112 (千秋)いつでも食えるだろう メシくらい 42 00:02:33,279 --> 00:02:36,699 そんな遠くじゃないし 会いたきゃ会いに来ればいいし 43 00:02:36,866 --> 00:02:38,200 (フランク&ターニャ) ヒュウ~ 44 00:02:38,409 --> 00:02:42,079 のだめ 先輩のコンサートは 必ず行くし 45 00:02:42,746 --> 00:02:44,915 変わりませんね これからも2人は 46 00:02:46,417 --> 00:02:47,084 フフ… 47 00:02:47,209 --> 00:02:49,086 (テオ)千秋 行こうか (千秋)ああ 48 00:02:49,253 --> 00:02:50,004 じゃ… 49 00:02:51,088 --> 00:02:53,424 (フランク)テオ 運転 気をつけてよ 50 00:02:54,133 --> 00:02:55,092 (ターニャ)頼んだわよ 51 00:02:55,259 --> 00:02:56,010 (テオ)はいよ 52 00:02:56,719 --> 00:03:00,014 (車のドアの閉まる音) (エンジンのスタート音) 53 00:03:04,977 --> 00:03:06,437 (クラクションの音) 54 00:03:07,271 --> 00:03:09,231 (フランク)バイバイ (ターニャ)じゃあね 千秋 55 00:03:09,398 --> 00:03:10,274 (フランク)気をつけてね (ターニャ)バイバーイ 56 00:03:10,399 --> 00:03:11,358 (フランク)バイバーイ 57 00:03:13,152 --> 00:03:15,112 (フランク)あー 行っちゃったね 58 00:03:21,744 --> 00:03:23,913 (千秋) のだめには悪いけど 59 00:03:24,121 --> 00:03:28,125 静かな環境で もっと音楽に没頭したい 60 00:03:47,144 --> 00:03:51,190 離れていても大丈夫 俺はそう信じていた 61 00:03:55,819 --> 00:03:57,154 (千秋)この時は… 62 00:04:34,233 --> 00:04:36,235 (テオ)これ ここに置いとくよ (千秋)ああ 63 00:04:36,485 --> 00:04:38,320 (テオ)んっ ハァ… 64 00:04:39,113 --> 00:04:42,574 (携帯の着信音) 65 00:04:44,118 --> 00:04:44,868 (千秋)はい 66 00:04:44,994 --> 00:04:48,122 (女性)ごきげんよう 千秋 喜びなさい 仕事の依頼よ 67 00:04:48,288 --> 00:04:49,039 (千秋)エリーゼ 68 00:04:49,248 --> 00:04:51,000 (エリーゼ)千秋が ヨーロッパデビューを飾った― 69 00:04:51,166 --> 00:04:53,877 あのウィルトール交響楽団で なんと― 70 00:04:54,044 --> 00:04:57,172 千秋と孫Rui(ソン・ルイ)の共演が 決定しました 71 00:04:57,381 --> 00:05:00,050 (千秋)ルイと共演? ウィルトール・オケで 72 00:05:00,175 --> 00:05:01,385 (テオ)ウィルトール? 73 00:05:02,011 --> 00:05:04,555 (千秋)でも なんで? あいつ今 活動休止中じゃ? 74 00:05:05,097 --> 00:05:07,182 (エリーゼ)さあね でもラッキーじゃない 75 00:05:07,391 --> 00:05:10,978 千秋との共演なんかで 活動再開してくれるんだから 76 00:05:11,103 --> 00:05:12,354 もちろん やるわよね 77 00:05:13,522 --> 00:05:14,898 (千秋)はい (テオ)ハッ… 78 00:05:15,107 --> 00:05:16,567 (千秋)やります もちろん 79 00:05:18,318 --> 00:05:21,905 (告知チャイム) (マングースの説明) 80 00:05:24,908 --> 00:05:26,410 (男1)あ~ どこだよ ああ パルドン! 81 00:05:26,577 --> 00:05:27,953 (男2)コマンタレブー あ もう… 82 00:05:28,162 --> 00:05:30,080 (男1&男2)あったー! (呼び鈴の音) 83 00:05:30,539 --> 00:05:33,584 (のだめ)はーい 千秋先輩ですか? 84 00:05:33,959 --> 00:05:35,794 (ドアを開ける音) 千秋先輩…! 85 00:05:36,128 --> 00:05:37,588 (峰(みね)龍太郎(りゅうたろう))イ… イエース (奥山(おくやま)真澄(ますみ))うわぁ! 86 00:05:38,005 --> 00:05:38,756 (峰)アイム チアキ 87 00:05:39,048 --> 00:05:41,383 オゥ ジュマペール オゥ パルドン パルドン 88 00:05:42,551 --> 00:05:43,343 (真澄)千秋様ぁ! 89 00:05:44,136 --> 00:05:45,137 (のだめ)フッ (真澄)フガッ 90 00:05:45,262 --> 00:05:48,682 (真澄)ギャアアー! (のだめ)ムキャアアー! 91 00:05:48,807 --> 00:05:51,894 (峰)というわけで 親父が コツコツ積み立てた定期預金で 92 00:05:52,061 --> 00:05:54,271 清良(きよら)のコンクールの 応援に来たってわけ 93 00:05:54,438 --> 00:05:55,773 親父って偉大だろ 94 00:05:56,106 --> 00:05:58,067 俺の真っ赤なルビー チュッチュッ… 95 00:05:58,192 --> 00:06:00,152 …って聞けよ いい話なんだから 96 00:06:00,319 --> 00:06:02,112 お前 もっと感動とか ないのかよ 97 00:06:02,279 --> 00:06:03,280 久しぶりに会ったんだからさ 98 00:06:03,447 --> 00:06:05,824 (のだめ)さっきので全部 吹っ飛びました 99 00:06:05,991 --> 00:06:08,285 (真澄)そんなことより 千秋様はどこよ 100 00:06:08,744 --> 00:06:10,788 早く出しなさい この ひょっとこ娘! 101 00:06:10,954 --> 00:06:12,372 (のだめ)イテテテテ うぃ~… 102 00:06:12,748 --> 00:06:13,874 (峰)ああ 今日仕事か? 103 00:06:13,999 --> 00:06:14,875 いつ戻ってくんだよ (頭突きの音) 104 00:06:15,000 --> 00:06:16,168 (真澄)アアアー! 105 00:06:16,293 --> 00:06:18,921 (のだめ)峰くんも真澄ちゃんも 知らないんですか? 106 00:06:19,046 --> 00:06:20,130 千秋先輩 引っ越して― 107 00:06:20,255 --> 00:06:22,132 もうこのアパートに いないんですよ 108 00:06:22,299 --> 00:06:24,051 (真澄)ええ! 千秋様いないの? 109 00:06:24,176 --> 00:06:27,054 (のだめ)そうですよ ここは今や のだめの城です 110 00:06:27,304 --> 00:06:28,722 (真澄)だから こんなに汚いのね 111 00:06:28,847 --> 00:06:29,515 (のだめ)ぎゃぼー! 112 00:06:29,640 --> 00:06:31,809 (峰)なんで? お前ら 別れちゃったの? 113 00:06:32,810 --> 00:06:33,477 (真澄)えぇっ? 114 00:06:34,061 --> 00:06:35,479 (のだめ)あり得まセン! 115 00:06:35,896 --> 00:06:39,149 千秋先輩は ちょっとした自立心で… 116 00:06:40,025 --> 00:06:42,820 今日だって もうすぐ のだめに会いに来るんデス 117 00:06:42,945 --> 00:06:44,196 (峰)え? もうすぐって? 118 00:06:44,822 --> 00:06:45,989 夕方には 119 00:06:46,782 --> 00:06:48,992 (峰)よし! じゃあ まだ時間あるな 120 00:06:49,159 --> 00:06:52,538 (峰)おお~ 凱旋門 ナポレオン エロイカ! 121 00:06:53,038 --> 00:06:55,082 (のだめ)上るんですか? お金かかりますよ 122 00:06:55,207 --> 00:06:57,626 (峰)おう おごってやるから ついて来い な 早く 123 00:06:58,085 --> 00:06:59,962 (のだめ) 写真でも撮ってよ 124 00:07:00,087 --> 00:07:01,213 (シャッター音) (峰)プリーズ パルドン 125 00:07:01,338 --> 00:07:04,007 プリーズ パルドンさん はいはい はい 撮って 126 00:07:04,174 --> 00:07:05,217 (シャッター音) 127 00:07:05,384 --> 00:07:06,468 (のだめ) ほんとに上がるんですか? 128 00:07:06,635 --> 00:07:07,386 (峰)あったりめえだろ 129 00:07:07,511 --> 00:07:08,595 (真澄)トレビアンショー! 130 00:07:09,596 --> 00:07:10,305 (3人)ワオ! 131 00:07:10,472 --> 00:07:12,266 (真澄&峰)へ~は~ふ~ 132 00:07:13,475 --> 00:07:16,478 (のだめ)遅いですよ 相変わらず白いアスパラ 133 00:07:16,645 --> 00:07:18,105 (真澄&峰)うるさい! 134 00:07:18,480 --> 00:07:20,023 (峰)おおーう! (真澄)よっしゃ! 135 00:07:20,149 --> 00:07:22,568 (真澄)ヤッホー 千秋様! (峰)よっしゃ! パリに来たぞー! 136 00:07:23,110 --> 00:07:24,736 (3人)はい! パルドン 137 00:07:25,696 --> 00:07:27,406 (峰)よし 上 行くぞ! (真澄)行くわよー 138 00:07:27,573 --> 00:07:29,616 (のだめ)また高いところ? 139 00:07:30,325 --> 00:07:31,285 (のだめ)ムッキャア 140 00:07:31,535 --> 00:07:33,412 (峰)ハアァ… (真澄)ヒィ… ヒィ… 141 00:07:33,662 --> 00:07:35,164 (真澄&峰)待てぇ~ 142 00:07:35,330 --> 00:07:36,498 (真澄&峰)イェイ! 143 00:07:37,166 --> 00:07:40,419 (峰)ノートルダム大・聖・堂! 144 00:07:40,586 --> 00:07:42,045 (真澄)アッハ~ン 145 00:07:42,212 --> 00:07:45,716 (真澄&峰のはしゃぎ声) (のだめ)あ~ぁ 高いとこばっかり 146 00:07:46,550 --> 00:07:48,427 (真澄&峰)死ぬ~ 147 00:07:53,724 --> 00:07:54,641 フゥ… 148 00:08:01,732 --> 00:08:04,276 (千秋)のだめに ちゃんと話さなきゃな 149 00:08:06,028 --> 00:08:07,196 ルイのこと… 150 00:08:10,407 --> 00:08:12,242 (ドアの開く音) 151 00:08:17,289 --> 00:08:19,082 (千秋)またこれか… 152 00:08:23,212 --> 00:08:24,213 清良? 153 00:08:24,463 --> 00:08:26,048 (ハエの羽音) 154 00:08:28,592 --> 00:08:30,093 これ まさか… 155 00:08:30,510 --> 00:08:34,598 (のだめ&真澄&峰の声) 156 00:08:37,100 --> 00:08:39,353 (のだめ)ほげ~ 疲れた~ 157 00:08:39,603 --> 00:08:41,355 (峰)楽しかったなあ モンマルトル 158 00:08:41,480 --> 00:08:42,773 (真澄)いや~ お土産も いっぱい買えたし 159 00:08:42,898 --> 00:08:44,483 似顔絵も 描いてもらったしねえ 160 00:08:44,608 --> 00:08:46,735 (峰)あっ やべえ そろそろ 千秋 帰ってくんじゃねえか 161 00:08:46,860 --> 00:08:47,527 (のだめ)はー! (真澄)はー! 162 00:08:47,653 --> 00:08:49,238 (峰)練習しとこうぜ (のだめ)そーですネ! 163 00:08:49,404 --> 00:08:50,530 (峰)のだめ 千秋役 やってみろよ 164 00:08:50,656 --> 00:08:51,573 (のだめ) はいっ 得意デス! 165 00:08:51,698 --> 00:08:54,534 (3人のはしゃぎ声) 166 00:08:55,244 --> 00:08:57,120 ただいま マイハニー 167 00:08:57,287 --> 00:08:59,414 あ なんだ寝てんのかよ 168 00:08:59,831 --> 00:09:02,751 おい 俺様のお帰りだぞ 169 00:09:03,502 --> 00:09:04,836 早く起きないと… 170 00:09:05,170 --> 00:09:07,172 襲っちゃうぞー! わあー! 171 00:09:07,297 --> 00:09:09,299 (峰)はい! どうぞ先輩 172 00:09:09,424 --> 00:09:11,134 召し上がれ ムキャ! 173 00:09:11,301 --> 00:09:12,219 (のだめ)ひいぃ! 174 00:09:12,427 --> 00:09:13,178 (3人の笑い) 175 00:09:13,387 --> 00:09:15,430 (峰)似てる 似てる! 似てる 似てる! 176 00:09:15,597 --> 00:09:16,348 (峰&真澄)“ひいぃ!” 177 00:09:16,515 --> 00:09:18,183 (峰)似てる 似てる! 似てる… 178 00:09:21,186 --> 00:09:21,979 ハアッ 179 00:09:22,562 --> 00:09:25,691 (3人)すみませんでした もうしません 180 00:09:26,858 --> 00:09:28,527 (千秋)で 何しに来た? 181 00:09:28,694 --> 00:09:30,737 どうせ清良のコンクールの ためだろうけど 182 00:09:30,988 --> 00:09:32,447 (峰)おっしゃる通りで… 183 00:09:32,572 --> 00:09:34,241 (千秋)ついでに観光もしたいから 早く来た 184 00:09:34,366 --> 00:09:36,326 ここに来れば ホテル代もかからないしな 185 00:09:39,162 --> 00:09:42,332 (一同) ♪ し~おか~ら食べましょう 186 00:09:42,457 --> 00:09:45,669 ♪ 塩分とりましょう 187 00:09:46,545 --> 00:09:47,713 (ターニャ)ありがとう! 188 00:09:48,171 --> 00:09:48,880 (千秋)触るな! 189 00:09:49,298 --> 00:09:52,384 (一同) ♪ 真澄はパリジェンヌ 190 00:09:52,551 --> 00:09:55,679 ♪ 峰くんもパリジェンヌ 191 00:09:56,471 --> 00:09:58,640 (黒木(くろき)泰則(やすのり)) 2人とも もう馴染んでる 192 00:09:59,891 --> 00:10:01,560 (フランク)え? 龍の彼女― 193 00:10:01,727 --> 00:10:03,562 カントナ国際の ファイナルまで残ってんの? 194 00:10:03,729 --> 00:10:04,896 (峰)エヘ~ 195 00:10:05,731 --> 00:10:08,734 (のだめ)すごいデスよ ヴァイオリンですけど― 196 00:10:08,900 --> 00:10:11,737 2年前からウィーンに 留学してるんデス 197 00:10:11,903 --> 00:10:14,239 (千秋)で? 清良には もう会ったのか? 198 00:10:14,656 --> 00:10:17,617 (峰)ああ… 会うつもりねーんだ 199 00:10:18,327 --> 00:10:21,705 コンクールが終わるまで 邪魔しちゃ悪いし 200 00:10:22,205 --> 00:10:23,707 (一同)おほほ~ ヒュ~ 201 00:10:23,874 --> 00:10:25,500 (のだめ)峰くん 偉い! 202 00:10:25,751 --> 00:10:26,543 (峰)俺に会ったら 俺のことで― 203 00:10:26,668 --> 00:10:30,380 頭が一杯になっちゃうかも しれねえかんな ハハハ! 204 00:10:30,630 --> 00:10:32,257 (千秋)今の ボケか? 205 00:10:32,382 --> 00:10:36,428 (のだめ)本気ですよ~ いつだって本気120%だから 206 00:10:37,471 --> 00:10:39,264 (峰)まあ 清良のことだから 207 00:10:39,431 --> 00:10:41,933 俺の応援なんかがなくたって もう全然 余裕だろうしさ 208 00:10:42,142 --> 00:10:43,560 (のだめ) 何 言っちゃってるんですか 209 00:10:43,685 --> 00:10:45,312 (真澄)みんなは出ないの? そのコンクール― 210 00:10:45,604 --> 00:10:47,397 ピアノ部門もあるでしょ? 211 00:10:47,522 --> 00:10:51,526 あ… のだめは今 コンクールに出られないから 212 00:10:51,777 --> 00:10:53,653 学校の課題 頑張りマース 213 00:10:53,820 --> 00:10:55,530 (フランク)はい はい 僕は今ね 室内楽が― 214 00:10:55,781 --> 00:10:57,532 楽しいからな~ フフ 215 00:10:57,699 --> 00:11:00,619 あ ターニャはどうすんの? そろそろ進路のこと考えないと 216 00:11:00,786 --> 00:11:03,538 まさか このままロシアに 帰るってわけじゃないだろ 217 00:11:03,663 --> 00:11:05,123 (峰)ターニャは 今年で卒業なのか? 218 00:11:05,248 --> 00:11:06,208 (フランク) まあ今のままじゃね~ 219 00:11:06,375 --> 00:11:07,542 (ターニャ)うるさいわね! 220 00:11:07,793 --> 00:11:10,295 フランクたちだって のんびりしてたら大変よ 221 00:11:10,462 --> 00:11:12,089 いくら学年が いっこ下だからって 222 00:11:12,214 --> 00:11:14,674 のだめも もう23なんでしょ 223 00:11:16,259 --> 00:11:18,428 あは… そうでしたね 224 00:11:18,595 --> 00:11:19,304 (真澄)まあまあ… 225 00:11:19,429 --> 00:11:22,557 (千秋) 俺とルイの共演を知ったら 226 00:11:23,433 --> 00:11:25,811 あいつ どう思うだろう 227 00:11:26,812 --> 00:11:28,897 (鳩の鳴き声) 228 00:11:30,357 --> 00:11:32,776 (真澄)やめてください 千秋様 (峰)清良~ 229 00:11:33,443 --> 00:11:34,694 (峰)清良~ 230 00:11:35,278 --> 00:11:36,321 (真澄)あ~ そこ… 231 00:11:36,530 --> 00:11:37,447 (千秋)のだめ 232 00:11:37,697 --> 00:11:38,698 (のだめ)はい? 233 00:11:39,699 --> 00:11:42,577 (千秋)俺 これからしばらく 忙しくなると思う 234 00:11:44,162 --> 00:11:46,206 マルレの公演のための 勉強もあるし 235 00:11:47,582 --> 00:11:48,583 ふーん 236 00:11:49,292 --> 00:11:52,712 それから… 俺 ルイと 共演することになった 237 00:11:52,879 --> 00:11:53,880 ウィルトール・オケと 238 00:11:58,427 --> 00:12:00,178 (呼び鈴の音) 239 00:12:00,345 --> 00:12:01,388 (峰)清良~ 240 00:12:01,555 --> 00:12:02,472 (のだめ)はーい 241 00:12:03,181 --> 00:12:03,932 (峰)う! ああ… 242 00:12:04,891 --> 00:12:06,893 あ あ… のだめ! 遅刻だよ 遅刻 243 00:12:07,227 --> 00:12:08,228 (のだめ)え? もうそんな時間ですか 244 00:12:08,353 --> 00:12:09,354 (フランク)早く 急いで 245 00:12:09,521 --> 00:12:10,856 (のだめ)待って フランク 246 00:12:18,572 --> 00:12:20,740 (千秋)のだめ… (のだめ)ああ すいませんね先輩 247 00:12:20,907 --> 00:12:21,950 時間がなくって 248 00:12:23,743 --> 00:12:25,620 それじゃ先輩 お元気で 249 00:12:25,871 --> 00:12:27,831 (千秋)ちょ… ちょっと待て (峰)イタ… 250 00:12:28,039 --> 00:12:30,500 (のだめ)あー 待って いってきまーす 251 00:12:30,750 --> 00:12:32,210 (ドアの閉まる音) 252 00:12:33,545 --> 00:12:35,255 (フランク) あれ… なんか臭うね 253 00:12:39,968 --> 00:12:42,762 (フランク)うわ! のだめ… 何これ? 254 00:12:44,347 --> 00:12:45,765 先輩のバカ… 255 00:12:48,643 --> 00:12:51,354 仕方ないことじゃないですか 256 00:13:03,742 --> 00:13:05,452 (女性)のだめちゃん? 257 00:13:08,872 --> 00:13:12,042 (三木(みき)清良) はぁー 久しぶり! 258 00:13:12,709 --> 00:13:16,254 (清良)2年ぶりか~ フフ 千秋くんや黒木くんも元気? 259 00:13:16,379 --> 00:13:17,088 (のだめ)はい 260 00:13:17,380 --> 00:13:19,424 驚きましたよ~ 峰くんから― 261 00:13:19,591 --> 00:13:22,969 清良さんのコンクールのこと 聞いたばっかりだったから 262 00:13:23,303 --> 00:13:24,429 (清良)えっ? 龍に? 263 00:13:24,638 --> 00:13:27,265 (のだめ)あ… ああ いやいや あの~ えっと… 264 00:13:27,474 --> 00:13:30,352 電話デス 電話! あの… 日本からの 265 00:13:30,519 --> 00:13:31,686 (清良)ああ… 266 00:13:31,937 --> 00:13:34,314 (のだめ)ファイナル出場 おめでとうございます 267 00:13:34,564 --> 00:13:39,319 知ってたら のだめも先輩も 予選から応援に行ったのにな~ 268 00:13:40,946 --> 00:13:41,947 (清良)うん… 269 00:13:48,995 --> 00:13:50,830 (のだめ)どうかしました? 270 00:13:52,666 --> 00:13:55,835 (清良)私 今回のコンクールに かけてるんだ 271 00:13:56,461 --> 00:14:00,340 だから みんなにも聴きに 来てって言うつもりだったのに 272 00:14:00,465 --> 00:14:01,424 フフ… 273 00:14:02,342 --> 00:14:04,719 去年は 2つのコンクールに出て 274 00:14:04,886 --> 00:14:07,847 初めはファイナルまで残って 3位入賞 275 00:14:09,349 --> 00:14:10,517 でも それじゃあ― 276 00:14:10,684 --> 00:14:13,687 あの高橋(たかはし)には 勝ったことにならない! 277 00:14:14,521 --> 00:14:15,689 フン… 278 00:14:16,356 --> 00:14:19,025 (清良)満を持して出た 次のコンクールでは― 279 00:14:19,359 --> 00:14:21,987 セミファイナルで落選 ハア 280 00:14:22,862 --> 00:14:25,365 それから ずーっとスランプで 281 00:14:29,452 --> 00:14:32,497 早く優勝して 日本に帰りたいのに 282 00:14:36,376 --> 00:14:38,503 あ… のだめちゃんは? 283 00:14:38,628 --> 00:14:41,548 千秋くん 忙しいから 寂しい思いしない? 284 00:14:44,676 --> 00:14:46,720 何? なんかあったの? 285 00:14:47,596 --> 00:14:49,723 (のだめ)え? 何でもないです 286 00:14:49,889 --> 00:14:50,640 (清良)ん… 287 00:14:58,064 --> 00:14:59,524 (清良)いいなぁ… 288 00:15:02,360 --> 00:15:04,779 私たちも 音楽やってなかったら 289 00:15:04,904 --> 00:15:07,115 ずっと一緒にいられたのかな 290 00:15:08,366 --> 00:15:10,368 (のだめ)んん… それはないデスよ 291 00:15:10,535 --> 00:15:14,039 だったら のだめ 日本で幼稚園の先生だったし 292 00:15:14,414 --> 00:15:16,374 (清良)ええ~? アハハッ 293 00:15:16,791 --> 00:15:18,501 まあ 私も… 294 00:15:18,627 --> 00:15:19,669 (引き戸の開く音) 295 00:15:19,919 --> 00:15:21,671 (3人)いらっしゃーい! 296 00:15:22,547 --> 00:15:25,467 (清良)ヘヘ… それはないわね! 297 00:15:25,759 --> 00:15:27,135 フフ… そっか 298 00:15:27,510 --> 00:15:29,679 そもそも 音楽やってなかったら 299 00:15:29,929 --> 00:15:31,931 ハハ 出会うこともなかったか 300 00:15:32,390 --> 00:15:33,058 (のだめ)うん! 301 00:15:35,018 --> 00:15:37,562 (峰)ついに今日は 我らが 清良のファイナルの日だ! 302 00:15:37,812 --> 00:15:40,440 みんな 気合を入れて 応援するぞ! 303 00:15:40,690 --> 00:15:42,442 (4人)おおー! 304 00:15:42,609 --> 00:15:45,111 (4人のはしゃぎ声) 305 00:15:46,780 --> 00:15:47,989 (峰)勝て 清良~ 306 00:15:48,114 --> 00:15:52,327 (のだめ)これ見たら 清良さん 喜びますネ~ 307 00:15:52,452 --> 00:15:53,119 (峰)だろー? 308 00:15:54,120 --> 00:15:55,455 (千秋)泣くだろ… 309 00:15:55,622 --> 00:15:57,123 (黒木)ホントにやめて… 310 00:15:58,583 --> 00:16:00,126 (千秋) カントナ国際コンクール… 311 00:16:00,460 --> 00:16:04,089 1940年創設の 3年おきに開催される― 312 00:16:04,464 --> 00:16:06,174 ピアノとヴァイオリンの コンクール 313 00:16:07,592 --> 00:16:08,426 ファイナルは― 314 00:16:08,551 --> 00:16:11,137 オーケストラとの コンサート形式で行われる 315 00:16:11,721 --> 00:16:13,848 (ヴァイオリンの演奏音) 316 00:16:34,828 --> 00:16:37,497 (千秋)ブラームス 「ヴァイオリン協奏曲」 317 00:16:37,997 --> 00:16:41,501 ブラームス最初で最後の ヴァイオリン協奏曲にして 318 00:16:41,751 --> 00:16:44,754 3大ヴァイオリン協奏曲と 称された名曲 319 00:17:08,069 --> 00:17:09,487 清良… 320 00:17:12,574 --> 00:17:15,660 (ターニャ)2年も恋人と離れて 頑張ってきた人… 321 00:17:16,953 --> 00:17:20,498 私は どうしてもっと 時間を大事にしなかったのかな 322 00:17:42,729 --> 00:17:43,897 (峰)だから 清良… 323 00:17:45,648 --> 00:17:49,903 迷ってないで 心おきなく ウィーンに帰っていいぞ 324 00:17:50,570 --> 00:17:53,698 そんでまた このオケの コンマスに戻りたいんだったら 325 00:17:53,865 --> 00:17:56,034 こいつよりすごいタイトル 2つ3つ取ってこい! 326 00:18:16,137 --> 00:18:17,222 (峰)俺― 327 00:18:17,889 --> 00:18:19,224 日本で頑張るから 328 00:18:22,143 --> 00:18:23,019 (清良)うん 329 00:18:23,645 --> 00:18:25,021 そんで いつかまた― 330 00:18:26,231 --> 00:18:29,150 お前が日本に帰ってきたら 331 00:18:35,990 --> 00:18:36,908 そん時は… 332 00:18:37,325 --> 00:18:39,160 お前と コンマス争いしてやる! 333 00:19:57,196 --> 00:20:01,200 (拍手と喝采) 334 00:20:05,330 --> 00:20:06,664 (フランク) いや~ よかったな 335 00:20:06,789 --> 00:20:07,916 (のだめ) よかったですね~ 清良さん 336 00:20:08,082 --> 00:20:09,626 (峰)俺の真っ赤な ルビーだからな 337 00:20:09,751 --> 00:20:12,795 (ターニャ)私… ずっと 迷ってたんだけど決めた! 338 00:20:14,088 --> 00:20:16,466 私 コンクール出る 卒業までに 339 00:20:18,801 --> 00:20:21,554 このままロシア帰るのは イヤだし 340 00:20:22,180 --> 00:20:23,306 (フランク)ターニャ… 341 00:20:23,973 --> 00:20:25,600 前まで “こっちの男つかまえて―” 342 00:20:25,725 --> 00:20:27,560 “この国に居座る!”とか 言ってたのに 343 00:20:27,685 --> 00:20:30,229 やっと自分でやる気に なったんだね アッハハ 344 00:20:30,355 --> 00:20:31,356 あ… あ… 345 00:20:33,691 --> 00:20:34,359 (黒木)僕も 346 00:20:34,484 --> 00:20:35,276 (真澄&フランク)え…? 347 00:20:38,196 --> 00:20:41,741 これからコンクール 出るよ 次のステップ踏むために 348 00:20:42,367 --> 00:20:44,327 だから お互い頑張ろう 349 00:20:49,374 --> 00:20:50,833 (フランク)ヒューヒュー やるね お2人さん 350 00:20:50,959 --> 00:20:51,626 (のだめ)えっ? えっ? 351 00:20:51,751 --> 00:20:53,628 (真澄)あらヤダ そういうこと? (峰)ヒュー 352 00:20:53,753 --> 00:20:55,672 (ターニャ)ん… 何 言ってんの バカじゃないの 353 00:20:55,797 --> 00:20:57,090 (黒木)そうだよ あり得ないよ いや… 354 00:20:57,757 --> 00:20:58,716 (ターニャ)ん… ないない! 355 00:20:58,841 --> 00:21:00,718 (黒木) いや本当に違うからね 356 00:21:00,885 --> 00:21:01,761 (はやし立てる声) 357 00:21:01,886 --> 00:21:04,097 (黒木)いや そうじゃない… (ターニャ)たまたまでしょ! 358 00:21:04,389 --> 00:21:05,682 (審査委員長) ただ今より― 359 00:21:05,807 --> 00:21:08,393 第24回 カントナ国際コンクール 360 00:21:08,726 --> 00:21:12,230 ヴァイオリン部門の 最終審査結果を発表します 361 00:21:12,397 --> 00:21:15,274 (拍手) 362 00:21:19,153 --> 00:21:21,447 (峰)あ ごめんなさい あ オゥ パルドン パルドン 363 00:21:21,781 --> 00:21:25,702 (審査委員長)第6位 サミュエル・エンケ 364 00:21:26,411 --> 00:21:28,329 (拍手) 365 00:21:31,958 --> 00:21:33,042 バカ! 366 00:21:35,420 --> 00:21:37,922 ハァ… 発表まだか? 367 00:21:38,089 --> 00:21:40,299 (靴音) 368 00:21:41,217 --> 00:21:43,720 (清良)三木清良 どうだった? お客さん 369 00:21:44,012 --> 00:21:48,141 (審査委員長)第5位 イヴォンヌ・ミシェル 370 00:21:48,433 --> 00:21:50,268 (清良)なーんちって~ 371 00:21:52,770 --> 00:21:53,896 (峰)ハァッ… 372 00:22:05,324 --> 00:22:06,784 (清良)ねえ 龍 373 00:22:08,911 --> 00:22:11,122 この結果がどう出ても― 374 00:22:12,123 --> 00:22:14,083 私 日本帰るから 375 00:22:15,043 --> 00:22:16,794 (審査委員長)第4位… 376 00:22:17,754 --> 00:22:19,464 (清良)いいよね? 帰っても 377 00:22:22,300 --> 00:22:23,426 (峰)ハァ… 378 00:22:24,177 --> 00:22:25,261 いや… 379 00:22:27,221 --> 00:22:28,973 いや ダメだろ 380 00:22:30,183 --> 00:22:32,477 ダメだ 結果出さねえと 381 00:22:33,061 --> 00:22:35,104 高橋くんに いじめられるぞ 382 00:22:35,354 --> 00:22:37,774 (清良)ゲ~ アハハハ… 383 00:22:42,320 --> 00:22:44,530 (フランク)よかった~ チケット取れて 384 00:22:44,864 --> 00:22:46,657 やっぱりピアノの本選も 見ないとね 385 00:22:46,866 --> 00:22:49,118 (のだめ)のだめもコンクールで 腕を上げて― 386 00:22:49,243 --> 00:22:51,871 いつかは千秋先輩と ピアノ・コンチェルト 387 00:22:52,371 --> 00:22:54,957 それが のだめの 最終目標ですから! 388 00:22:55,083 --> 00:22:58,294 (拍手) 389 00:23:08,846 --> 00:23:09,847 (ムチの擬音) 390 00:23:09,972 --> 00:23:14,268 ♪ ラヴェル 「ピアノ協奏曲」 391 00:23:28,241 --> 00:23:30,118 (のだめ)ハアア~! 392 00:24:08,447 --> 00:24:11,617 ムッキャアアア~! 393 00:24:13,077 --> 00:24:14,120 ハハン! 394 00:24:15,955 --> 00:24:18,124 (峰)それでは清良の コンクール3位入賞と― 395 00:24:18,249 --> 00:24:21,085 特別賞9000ユーロを祝して 396 00:24:21,210 --> 00:24:22,211 乾杯! 397 00:24:22,336 --> 00:24:24,172 (一同)乾杯! 398 00:24:26,048 --> 00:24:27,258 (一同)アア~ 399 00:24:27,383 --> 00:24:28,926 (黒木)おめでとう (清良)フフフ 400 00:24:29,093 --> 00:24:30,845 (真澄)いやあ よく頑張ったわね 清良 401 00:24:30,970 --> 00:24:33,890 (清良)ありがとう まあ私的には 微妙な順位なんだけど 402 00:24:34,015 --> 00:24:34,974 (峰)おい 何を言ってんだ 403 00:24:35,099 --> 00:24:36,851 俺的には3位は1位より 上なんだぞ 404 00:24:37,018 --> 00:24:38,102 (解錠の音) (清良)だって… 405 00:24:38,352 --> 00:24:39,937 (千秋)のだめか? (峰)日本で 帰って― 406 00:24:40,062 --> 00:24:41,272 やることがあんだよ お前には (清良)なに? 407 00:24:41,397 --> 00:24:42,106 はい? 408 00:24:42,231 --> 00:24:44,317 (ドアの開く音) ハッ… ハアッ! 409 00:24:44,442 --> 00:24:45,193 おおお… 410 00:24:45,526 --> 00:24:47,195 ニャアアアン! 411 00:24:47,445 --> 00:24:48,487 ひいぃっ! 412 00:24:49,405 --> 00:24:50,323 (着地音) ハッ! 413 00:24:50,448 --> 00:24:52,575 (一同の歓声と拍手) 414 00:24:53,117 --> 00:24:55,995 千秋先輩 大ニュースです! 今日のコンクールの― 415 00:24:56,120 --> 00:24:58,414 ピアノの本選 すごかったんデスよ 416 00:24:58,581 --> 00:25:01,167 のだめ すっごくいい曲 聴いちゃったんデス 417 00:25:01,334 --> 00:25:02,627 (千秋)お前な みんないるんだろ… 418 00:25:02,752 --> 00:25:06,255 (のだめ)のだめ… 絶対 先輩と あの曲やりたいです 419 00:25:06,964 --> 00:25:07,632 え? 420 00:25:07,757 --> 00:25:08,674 (峰)それ 何て曲だ? 421 00:25:08,799 --> 00:25:09,759 (真澄)何かしら? 422 00:25:10,092 --> 00:25:11,177 むん… 423 00:25:11,427 --> 00:25:13,262 (千秋)フウ… 何だよ 424 00:25:14,263 --> 00:25:15,139 いや… 425 00:25:15,598 --> 00:25:18,601 なんか… 言っちゃったら 減るっていうか 426 00:25:18,768 --> 00:25:20,353 なくなりそうで… 427 00:25:20,478 --> 00:25:22,396 はあ? んなわけあるかよ 428 00:25:22,521 --> 00:25:24,232 (峰)言っといた方がいいぞ のだめ 429 00:25:24,357 --> 00:25:26,192 言っておかないと 千秋の奴― 430 00:25:26,359 --> 00:25:27,777 他の奴とやっちゃうかも しれねーぞ 431 00:25:28,027 --> 00:25:29,278 ぎゃぼっ! 432 00:25:30,363 --> 00:25:31,447 うーん… 433 00:25:34,492 --> 00:25:35,493 んー… 434 00:25:35,701 --> 00:25:37,203 ラヴェル… 435 00:25:38,246 --> 00:25:42,124 ラヴェルの 「ピアノ協奏曲 ト長調」 436 00:25:42,416 --> 00:25:43,334 (峰)ト長調? (千秋)えっ… 437 00:25:43,459 --> 00:25:44,502 (峰)ト長調って どんなんだっけ? 438 00:25:44,627 --> 00:25:45,670 (真澄)ト長調ね 439 00:25:45,795 --> 00:25:47,296 (黒木)あの曲 恵ちゃんにピッタリかも 440 00:25:47,463 --> 00:25:48,506 (清良)ね~ (のだめ)そうですか? 441 00:25:48,631 --> 00:25:49,465 (黒木)ああ 442 00:25:49,590 --> 00:25:50,508 かわいいっていうか 443 00:25:50,633 --> 00:25:52,551 ちょっとジャズ要素もあって 楽しい曲だよね? 444 00:25:52,677 --> 00:25:54,637 (のだめ)そう! そうなんデス 楽しい 445 00:25:54,804 --> 00:25:56,430 (清良)へえー 聴いてみたいな 446 00:25:56,555 --> 00:25:59,141 (のだめ)お聴かせしますよ ピアノもあるし 447 00:25:59,267 --> 00:26:01,060 (一同)おお~ (千秋)あ… 448 00:26:01,185 --> 00:26:02,687 (真澄)え… のだめ その曲 弾いたことあるの? 449 00:26:02,812 --> 00:26:05,314 (のだめ)いえー 今日初めて聴いたんで 450 00:26:05,439 --> 00:26:08,234 大体でしか 弾けないんですけど 451 00:26:08,776 --> 00:26:09,860 (のだめ)バーン! (一同)うおっ 452 00:26:10,194 --> 00:26:12,655 (のだめ)…って ムチの音から始まって 453 00:26:14,156 --> 00:26:15,116 (ピアノの演奏音) 454 00:26:15,241 --> 00:26:16,409 ピッコロ 455 00:26:24,333 --> 00:26:26,377 (千秋) なんで この曲なんだよ 456 00:26:27,503 --> 00:26:29,422 なんで よりにもよって… 457 00:26:42,852 --> 00:26:45,563 (エリーゼの声)コンサートの プログラムが決定しました 458 00:26:46,147 --> 00:26:47,690 ルイとの曲は― 459 00:26:47,857 --> 00:26:50,651 ラヴェル 「ピアノ協奏曲ト長調」 460 00:26:51,277 --> 00:26:53,696 来週 ルイとの 打ち合わせがあるから 461 00:26:53,821 --> 00:26:55,239 よろしく 462 00:27:04,707 --> 00:27:06,584 (峰)すっげえ… 463 00:27:06,709 --> 00:27:08,336 大学の時から こいつは うまいと思ってたけど 464 00:27:08,461 --> 00:27:10,338 そういうんじゃなくて なんかもう次元が違う 465 00:27:10,588 --> 00:27:11,547 (黒木)うん (真澄)これ― 466 00:27:11,839 --> 00:27:13,716 ほんとに 今日 初めて聴いた曲? 467 00:27:19,388 --> 00:27:22,725 (千秋)ほんとに… なんで この曲なんだ 468 00:27:37,490 --> 00:27:39,867 ワタクシはやっぱり コンクールに出ます 469 00:27:40,242 --> 00:27:41,494 何と言われようと 470 00:27:42,203 --> 00:27:45,456 (オクレール) それより はい 目の前の課題 471 00:27:45,873 --> 00:27:49,377 まだ他に課題6曲と 試験の曲もありますよ 472 00:27:49,502 --> 00:27:50,419 ベーベちゃん 473 00:27:50,586 --> 00:27:53,756 ん~ なんでいつまでも “ベーベちゃん”? 474 00:27:53,964 --> 00:27:55,633 最近は レストランでも ちゃんと― 475 00:27:55,800 --> 00:27:57,802 マダムって 呼ばれてるんですヨ 476 00:27:58,010 --> 00:27:59,428 (オクレール)ハァ… 477 00:28:00,471 --> 00:28:02,807 (のだめ)ウフ… なんでダメなんですか? 478 00:28:03,307 --> 00:28:06,477 ちゃんと理由を教えてください オクレール先生 479 00:28:07,812 --> 00:28:11,565 このショパン この前から ちっともできていない 480 00:28:13,401 --> 00:28:16,404 なんで この曲やってると 思ってるの? 481 00:28:18,447 --> 00:28:20,574 やらされてると思ってる? 482 00:28:21,826 --> 00:28:23,828 なんにも考えてない? 483 00:28:24,912 --> 00:28:28,582 目の前の音楽に ちゃんと 向き合えていないのに 484 00:28:28,833 --> 00:28:31,710 なんでコンクールの話なんか できるのかな 485 00:28:38,801 --> 00:28:41,011 (のだめ)あの 待ってください オクレール先生 486 00:28:41,345 --> 00:28:43,556 ちゃんと説明してください 487 00:28:44,598 --> 00:28:46,350 (ドアの開く音) 488 00:28:47,017 --> 00:28:48,727 (ドアの閉まる音) 489 00:28:50,020 --> 00:28:51,355 なんで? 490 00:28:52,440 --> 00:28:56,485 のだめ もう十分 正面から向き合ってるのに 491 00:28:58,946 --> 00:28:59,864 (真澄)千秋様! 492 00:29:00,030 --> 00:29:02,867 もっともっと 一緒にいたかったです~ 493 00:29:03,701 --> 00:29:05,870 (清良)ありがとう 千秋くん わざわざ見送りまで 494 00:29:06,078 --> 00:29:08,497 フッ… いや どうせオフだったし 495 00:29:08,873 --> 00:29:10,708 (峰)短い間だったけど― 496 00:29:10,833 --> 00:29:13,043 お前らと同じ空気が味わえて 嬉しかったぞ 497 00:29:13,752 --> 00:29:14,628 峰… 498 00:29:14,753 --> 00:29:16,630 (峰)よーし 俺たちも 負けてらんねーぜ 499 00:29:16,755 --> 00:29:18,382 帰って早速 練習だ! 500 00:29:18,632 --> 00:29:20,759 (真澄)ひゃい そうだ ねえ 千秋様 501 00:29:20,968 --> 00:29:22,386 ライジング☆スターで― 502 00:29:22,511 --> 00:29:23,971 のだめと共演してやったら どうです? 503 00:29:24,180 --> 00:29:25,598 あのラヴェルの協奏曲 504 00:29:25,723 --> 00:29:26,474 (清良)ああ~ 505 00:29:26,599 --> 00:29:28,976 (真澄)あの子 学校の先生に コンクール禁止されてるって 506 00:29:29,101 --> 00:29:30,978 言ってたけど もったいないわよ 507 00:29:31,103 --> 00:29:32,521 (清良)そうよ それいいじゃない 508 00:29:32,646 --> 00:29:35,065 (峰)ああ いいじゃん なあ? だろ? 509 00:29:36,734 --> 00:29:37,526 (峰)じゃあな! 510 00:29:37,651 --> 00:29:38,777 (清良)ありがとう 511 00:29:38,903 --> 00:29:40,404 (峰)じゃあな 千秋! 512 00:29:46,619 --> 00:29:48,662 (千秋) 俺と共演すれば― 513 00:29:48,787 --> 00:29:50,915 あいつは満足するんだろうか 514 00:29:52,750 --> 00:29:57,630 あいつって 早く満足して 終わらせたがってる気がする 515 00:30:01,091 --> 00:30:04,678 とにかく ちゃんと話そう あの曲のこと 516 00:30:05,930 --> 00:30:06,597 はい? 517 00:30:07,139 --> 00:30:09,767 (テオ)だからぁ ラヴェルの協奏曲は― 518 00:30:09,892 --> 00:30:11,685 千秋がルイとやるんだよ 519 00:30:11,810 --> 00:30:12,686 (のだめ)はい? 520 00:30:12,937 --> 00:30:14,813 (テオ)ラヴェルの ピアノ・コンチェルト 521 00:30:14,939 --> 00:30:17,441 明日 うちの事務所でルイと 打ち合わせがあるんだって 522 00:30:17,566 --> 00:30:19,443 まったく うちのオケは関係ないのに 523 00:30:20,444 --> 00:30:21,779 それにしても― 524 00:30:21,904 --> 00:30:25,407 自分の復帰公演で 千秋を指名するなんて 525 00:30:25,574 --> 00:30:28,577 ルイってやっぱり 千秋のこと好きなのかな~ 526 00:30:28,786 --> 00:30:30,955 ンフフフフ~ フフ… 527 00:30:31,789 --> 00:30:32,790 んに? 528 00:30:33,958 --> 00:30:36,710 アハ… アハハ… じゃあ あの… 529 00:30:36,961 --> 00:30:39,964 プロモーション用の千秋の写真 これ 借りてくね ハハハ 530 00:30:40,172 --> 00:30:41,465 じゃあ 531 00:30:41,590 --> 00:30:42,925 おっ… ハハ 532 00:30:43,092 --> 00:30:44,802 ありがとう アハハハ 533 00:30:45,928 --> 00:30:47,429 (ドアの開く音) 534 00:30:47,555 --> 00:30:48,847 (ドアの閉まる音) 535 00:30:50,641 --> 00:30:55,771 (雨音) 536 00:30:56,647 --> 00:30:58,482 (ピアノの演奏音) 537 00:30:58,607 --> 00:31:00,985 (フランク)うわ… すごい雨だよ ターニャ 538 00:31:01,443 --> 00:31:03,862 (ターニャ)ええ~ 買い物行こうと思ってたのに 539 00:31:03,988 --> 00:31:05,489 すぐやみそう? 540 00:31:05,823 --> 00:31:06,740 (フランク)うん 541 00:31:06,949 --> 00:31:08,576 (雷鳴) 542 00:31:08,701 --> 00:31:11,161 (テルミンの演奏音) 543 00:31:11,704 --> 00:31:14,623 (フランク)あれ… 今なんか聞こえなかった? 544 00:31:14,832 --> 00:31:16,834 女の人の声みたいな… 545 00:31:17,960 --> 00:31:19,169 (ターニャ)もしかして… 546 00:31:19,670 --> 00:31:23,007 上の階に住んでるって噂の 幽霊学生? 547 00:31:23,632 --> 00:31:26,468 (雷鳴) 548 00:31:26,760 --> 00:31:29,638 (テルミンの演奏音) 549 00:31:33,976 --> 00:31:39,773 (テルミンの演奏音) 550 00:31:54,788 --> 00:31:57,875 (テルミンの演奏音) 551 00:32:02,254 --> 00:32:04,798 (雷鳴) 552 00:32:05,215 --> 00:32:07,259 (千秋)ヤバい ハロウィン? 553 00:32:07,593 --> 00:32:08,927 …じゃないよな (携帯の着信音) 554 00:32:15,893 --> 00:32:16,935 もしもし 555 00:32:19,063 --> 00:32:22,232 (のだめ) 何してんですか? 先輩 556 00:32:23,609 --> 00:32:24,276 いや… 557 00:32:24,610 --> 00:32:27,821 あ… 雨がすごいから 少し雨宿りを 558 00:32:28,572 --> 00:32:31,950 (のだめ)傘… 持っていきましょうか 559 00:32:32,701 --> 00:32:33,702 いい 560 00:32:34,703 --> 00:32:39,083 (のだめ)のだめに話すことが あるんじゃあないですか? 561 00:32:40,042 --> 00:32:41,085 真一くん 562 00:32:41,293 --> 00:32:43,253 (雷鳴) 563 00:32:46,298 --> 00:32:47,966 (千秋)バレてる 564 00:32:49,093 --> 00:32:51,845 (のだめ) ラヴェルの「ピアノ協奏曲」 565 00:32:52,596 --> 00:32:55,099 なんですぐに言って くれなかったんですか? 566 00:32:56,809 --> 00:32:57,935 ハッ… 567 00:33:02,106 --> 00:33:05,067 (のだめ)そりゃあ ちょっとは悔しいですケド 568 00:33:05,776 --> 00:33:07,986 仕方ないじゃないですか 569 00:33:09,113 --> 00:33:12,074 この間 なんにも知らずに はしゃいでて 570 00:33:12,991 --> 00:33:16,120 さぞかし かわいそうだった ことでしょう 571 00:33:17,079 --> 00:33:18,580 でも のだめ― 572 00:33:19,748 --> 00:33:23,794 そんなことで怒るほど もうベーベじゃないですから 573 00:33:25,796 --> 00:33:28,298 なんなん? みんなしてバカにして 574 00:33:30,092 --> 00:33:31,885 どうせ のだめは― 575 00:33:32,344 --> 00:33:36,974 箸にも棒にも引っかからない ただの学生ですよ 576 00:33:37,099 --> 00:33:39,309 コンクールにも 応募できませんよ 577 00:33:40,102 --> 00:33:42,604 (雷鳴) 578 00:33:44,106 --> 00:33:45,649 のだめだって― 579 00:33:48,652 --> 00:33:50,863 あと1年しかないのに… 580 00:33:53,699 --> 00:33:54,366 (携帯を切る音) 581 00:34:29,651 --> 00:34:31,320 (千秋)おい つぶれ肉まん 582 00:34:32,946 --> 00:34:34,740 メシ買ってきたぞ 583 00:34:43,749 --> 00:34:44,708 ほら 584 00:34:55,093 --> 00:34:57,846 (千秋) もう焦るなとは言えないのか 585 00:35:01,391 --> 00:35:03,769 (のだめ)お腹へった… 586 00:35:13,987 --> 00:35:16,365 (千秋)で? オクレール先生が 意地悪をすると 587 00:35:16,490 --> 00:35:17,157 はい 588 00:35:17,282 --> 00:35:18,909 (千秋)他の生徒はバンバン コンクールに出てるのに 589 00:35:19,243 --> 00:35:20,369 のだめだけはダメだと 590 00:35:20,494 --> 00:35:21,161 はい 591 00:35:21,411 --> 00:35:23,121 嫌われてるんじゃ ないかって? 592 00:35:23,247 --> 00:35:24,039 はい! 593 00:35:24,206 --> 00:35:25,332 子供か? 594 00:35:25,791 --> 00:35:28,460 オクレール先生は お前を パリに誘ってくれた先生だよな 595 00:35:28,585 --> 00:35:29,253 はい 596 00:35:29,378 --> 00:35:31,213 いつもレッスンは厳しく やってくれてるんだろ? 597 00:35:31,588 --> 00:35:32,422 はい 598 00:35:32,548 --> 00:35:33,715 (千秋)自分に実力がないから― 599 00:35:33,841 --> 00:35:36,093 コンクールに出してもらえない とは思わないのか 600 00:35:37,344 --> 00:35:38,011 はい? 601 00:35:38,762 --> 00:35:41,139 もういい 分かった 602 00:35:41,974 --> 00:35:43,851 オクレール先生から 出されてる課題って どこ? 603 00:35:43,976 --> 00:35:45,894 ん? はい 604 00:35:47,688 --> 00:35:50,941 今やってる課題と 次の試験の曲 605 00:35:51,066 --> 00:35:52,943 今 ショパンのソナタ 606 00:35:53,485 --> 00:35:55,362 (千秋)ベートーヴェンの 後期のソナタ 607 00:35:55,487 --> 00:35:57,948 ブラームスの小品(しょうひん)集 サン=サーンス 608 00:35:58,782 --> 00:36:00,701 よし とっととやろう これ全部 609 00:36:00,826 --> 00:36:02,286 あ… はい? 610 00:36:02,786 --> 00:36:05,289 (千秋)まずはショパンの ソナタ 第1楽章から 611 00:36:05,914 --> 00:36:09,459 (ピアノの演奏音) 612 00:36:13,380 --> 00:36:15,424 (千秋) 交響曲やオペラを書かず― 613 00:36:15,549 --> 00:36:20,012 作曲家人生のほぼすべてを ピアノ曲だけに捧げた― 614 00:36:20,137 --> 00:36:22,222 ピアノの詩人 ショパン 615 00:36:24,808 --> 00:36:28,979 この「ピアノ・ソナタ第3番」は ショパン円熟期の作品で― 616 00:36:29,521 --> 00:36:33,984 ショパン全曲中でも 密度が濃く 壮大なソナタ 617 00:36:41,575 --> 00:36:44,786 第1楽章 堂々たる第1主題が― 618 00:36:44,912 --> 00:36:46,788 次第に雲に覆われ― 619 00:36:49,541 --> 00:36:52,502 悲しみと苦悩の表情が表れる 620 00:36:54,671 --> 00:36:56,089 テンポ 揺らさないで 621 00:36:56,548 --> 00:36:58,842 あっ… そっか 622 00:36:59,343 --> 00:37:03,180 あ… オクレール先生にも 言われたんだった 623 00:37:04,848 --> 00:37:06,850 初期の作品より― 624 00:37:08,352 --> 00:37:10,520 ルバートが少ないって 625 00:37:10,771 --> 00:37:11,688 (千秋)なんでだと思う? 626 00:37:14,358 --> 00:37:17,861 思いつきや 感覚的なことより― 627 00:37:19,196 --> 00:37:20,864 もっと考えて作ってる 628 00:37:21,281 --> 00:37:23,033 フッ… どうしてそう思った? 629 00:37:23,533 --> 00:37:25,243 フフ… えっと… 630 00:37:25,953 --> 00:37:29,331 あ… こことか… バッハみたいで 631 00:37:33,460 --> 00:37:34,419 うん 632 00:37:37,339 --> 00:37:38,298 あとね… 633 00:37:39,341 --> 00:37:41,927 第3楽章でも ここのところ 634 00:37:47,557 --> 00:37:48,225 ああ 635 00:37:50,227 --> 00:37:51,395 (千秋)技術だけでなく― 636 00:37:51,853 --> 00:37:55,023 綿密で深い表現力を 求められるショパン 637 00:38:03,949 --> 00:38:07,911 その極みともいえる こんな 大曲を課題に出すなんて… 638 00:38:08,453 --> 00:38:09,621 (千秋)もう一度 639 00:38:10,163 --> 00:38:11,164 142小節から 640 00:38:12,165 --> 00:38:13,041 はい 641 00:38:13,583 --> 00:38:15,919 (千秋) でも… 今のこいつなら― 642 00:38:16,044 --> 00:38:17,921 ちゃんと向き合って いけるはず 643 00:39:09,431 --> 00:39:11,016 ええ? 来れないって なんで? 644 00:39:11,266 --> 00:39:13,477 悪い テオ ルイとの 打ち合わせ 延期したいんだ 645 00:39:13,643 --> 00:39:15,687 (テオ)そんな! だってもうすぐルイが… 646 00:39:16,396 --> 00:39:19,357 ルイには申し訳ないって 必ず連絡するって伝えて 647 00:39:19,983 --> 00:39:22,235 ちょっと 千秋? 千秋! (電話が切れる音) 648 00:39:22,360 --> 00:39:24,404 (孫Rui(ソン・ルイ)) 千秋 どうかしたの? 649 00:39:26,865 --> 00:39:29,659 (千秋)これが 正しい判断か どうかなんて分からない 650 00:39:29,993 --> 00:39:34,039 でも 今回だけはあいつと一緒に 旅がしたいって思うんだ 651 00:39:36,666 --> 00:39:40,337 第2楽章 優雅で軽快なスケルツォ 652 00:39:41,046 --> 00:39:44,132 ただ速すぎず 自制心を持って 653 00:39:45,884 --> 00:39:48,470 こうして ずっとそばで 見てると 改めて― 654 00:39:49,346 --> 00:39:51,181 すっげー集中力 655 00:39:52,474 --> 00:39:56,019 俺だって こんなぶっ続けで 長時間の練習は… 656 00:39:57,687 --> 00:39:59,189 ホヤ~ 657 00:40:00,357 --> 00:40:01,149 あ… 658 00:40:01,358 --> 00:40:03,068 (ハエの羽音) (千秋)こうしてアレが出来るのか 659 00:40:03,610 --> 00:40:05,362 ハッ… おい! 660 00:40:05,654 --> 00:40:06,321 (のだめ)ハア~ 661 00:40:06,446 --> 00:40:08,490 (千秋)防臭 防虫 頭も洗えよ! 662 00:40:08,657 --> 00:40:09,699 (ドアの開く音) 663 00:40:10,283 --> 00:40:12,410 (のだめ)うわぅ… (ジュ~という音) 664 00:40:12,994 --> 00:40:14,454 (千秋)ショパンの次は― 665 00:40:15,080 --> 00:40:18,542 ベートーヴェンの 「ピアノ・ソナタ第31番」 666 00:40:19,000 --> 00:40:21,378 ベートーヴェンの ピアノ・ソナタの中でも― 667 00:40:21,503 --> 00:40:24,047 後期の3大ソナタと 呼ばれる大曲 668 00:40:25,423 --> 00:40:28,718 あいつ… もうこんな所まで来てるのか 669 00:40:31,847 --> 00:40:33,515 今までやった課題… 670 00:40:35,308 --> 00:40:36,434 こんなに… 671 00:40:42,399 --> 00:40:45,193 急いでるのは オクレール先生なのか 672 00:40:48,113 --> 00:40:52,325 ♪ ベートーヴェン 「ピアノ・ソナタ第31番」 673 00:40:56,371 --> 00:40:57,581 フー… 674 00:41:03,044 --> 00:41:04,212 ハッ… 675 00:41:05,922 --> 00:41:08,049 (のだめ) 何やってるんですか 先輩! 676 00:41:08,175 --> 00:41:09,050 (千秋)あぅっ 677 00:41:09,176 --> 00:41:10,760 (のだめ)そんなステキに 弾かないでください 678 00:41:11,011 --> 00:41:13,805 のだめ まだ 譜読みの途中なのに 679 00:41:14,598 --> 00:41:17,225 ホラホラ 先輩 今日のご飯 何ですか? 680 00:41:17,434 --> 00:41:18,435 これでも食ってろ! 681 00:41:18,602 --> 00:41:19,477 (のだめ)ぎゃぼー! 682 00:41:19,603 --> 00:41:20,604 (倒れる音) うっ… 683 00:41:22,230 --> 00:41:24,107 (千秋)寝る! 昼に起こせ 684 00:41:32,282 --> 00:41:35,535 先輩… そんなに怒っとっと? 685 00:41:38,455 --> 00:41:41,374 キッチン… スープあるから 686 00:41:49,132 --> 00:41:51,801 (のだめ)ほわ~ 野菜スープ 687 00:41:59,100 --> 00:42:00,310 先輩… 688 00:42:01,436 --> 00:42:02,812 寝てない… 689 00:42:05,106 --> 00:42:07,484 (千秋)ベートーヴェンが 聴覚を失い― 690 00:42:07,609 --> 00:42:10,779 経済的にも精神的にも 苦しかった時期 691 00:42:12,113 --> 00:42:16,826 この曲には そんな現実的な 悲嘆の色が全体を覆いつつも 692 00:42:17,202 --> 00:42:19,663 甘美な夢を思わせる 叙情性と― 693 00:42:19,829 --> 00:42:23,833 それらに立ち向かおうとする 闘争も色濃く表現されている 694 00:42:24,292 --> 00:42:26,544 (千秋)ほら この終楽章もさ 695 00:42:27,170 --> 00:42:28,838 第九の終楽章を思わせる… 696 00:42:29,673 --> 00:42:30,882 (のだめ)ムフ~… 697 00:42:31,675 --> 00:42:33,885 ヒントは嬉しいですけど 698 00:42:34,761 --> 00:42:37,764 どう感じるかは のだめのものデス 699 00:42:38,640 --> 00:42:40,225 (千秋)あ… うん 700 00:42:41,351 --> 00:42:42,519 そうだな 701 00:42:43,436 --> 00:42:46,356 ま… 今日は 十分 進んだから 702 00:42:46,523 --> 00:42:48,358 あとは譜読みくらいで 703 00:42:48,525 --> 00:42:51,695 (のだめ)大丈夫です まだちょっと弾きます 704 00:42:52,195 --> 00:42:55,532 せっかく先輩 荷物まとめて 来てくれたんだし 705 00:42:55,699 --> 00:42:56,616 (千秋)え? 706 00:42:58,326 --> 00:43:00,870 (のだめ)それに最近 面白いんです 707 00:43:01,538 --> 00:43:04,499 人の話が 聞こえてくるみたいで 708 00:43:06,626 --> 00:43:10,380 なんで楽譜をちゃんと読めって 怒られてたのか 709 00:43:11,589 --> 00:43:15,719 なんで先輩が 三度の飯より 楽譜が好きなのか 710 00:43:18,179 --> 00:43:22,350 なんで こう弾けって 言われるのが嫌いだったのか 711 00:43:23,601 --> 00:43:25,770 いろいろ分かってきたんです 712 00:43:27,731 --> 00:43:28,898 (千秋)のだめ… 713 00:43:33,820 --> 00:43:34,696 おせーよ 714 00:43:34,821 --> 00:43:35,905 (のだめ)ぎゃぼ 715 00:43:51,880 --> 00:43:53,631 (千秋)昔と違って― 716 00:43:53,798 --> 00:43:57,260 あいつも自ら学ぶ楽しさが 分かってきたって言うんだから 717 00:43:58,345 --> 00:43:59,554 いいことじゃないか 718 00:44:01,431 --> 00:44:03,725 俺は俺の場所に戻ろう 719 00:44:15,779 --> 00:44:18,448 (オクレール) この楽章にあるのは“裏切り” 720 00:44:18,615 --> 00:44:21,743 “苦悩に満ちた試練” “落胆” 721 00:44:22,452 --> 00:44:25,330 人の嘆きの すべてがあるんだ 722 00:44:25,497 --> 00:44:28,708 最後は疲れ果てて 心もない 723 00:44:35,548 --> 00:44:37,967 君のはまだ活気がありすぎる 724 00:44:38,635 --> 00:44:41,846 うーん 第3楽章は もう一度だね 725 00:44:42,013 --> 00:44:43,556 (のだめ)ガーン… 726 00:44:43,932 --> 00:44:47,310 (オクレール)でも この短期間で よくやってきたね! 727 00:44:48,520 --> 00:44:49,437 (のだめ)え…? 728 00:44:49,813 --> 00:44:52,690 (オクレール)次は フーガもやってきてね メグミ 729 00:44:55,443 --> 00:44:56,653 メグミ… 730 00:44:57,987 --> 00:44:59,197 (子供たちのはしゃぐ声) 731 00:44:59,322 --> 00:45:01,449 (のだめ)アハハハハ… 732 00:45:01,866 --> 00:45:05,620 私 もうベーベじゃなーい! 733 00:45:06,037 --> 00:45:06,996 う… うきゃ! 734 00:45:07,330 --> 00:45:08,456 (オクレール)コンクール… 735 00:45:08,665 --> 00:45:11,709 今の課題が終わったら そろそろ準備を始めましょう 736 00:45:12,710 --> 00:45:13,503 (マジノ)えぇ? 737 00:45:13,711 --> 00:45:17,006 でも まだ本人には内緒ね 738 00:45:20,385 --> 00:45:23,012 (呼び出し音) 739 00:45:23,346 --> 00:45:24,514 あ もしもし 先輩? 740 00:45:24,722 --> 00:45:26,057 (留守番電話)ボンジュール ただ今― 741 00:45:26,391 --> 00:45:27,934 電話に出ることができません 742 00:45:28,059 --> 00:45:30,353 あなたのご連絡先を 残してください 743 00:45:30,520 --> 00:45:32,772 こちらから かけ直します メルシー 744 00:45:32,939 --> 00:45:34,065 (ピーという音) 745 00:45:34,774 --> 00:45:35,817 (携帯を切る音) 746 00:45:44,325 --> 00:45:46,077 (千秋)この間は悪かったな 747 00:45:46,536 --> 00:45:48,830 (ルイ)ううん 今日からよろしくね 748 00:45:48,997 --> 00:45:49,873 (千秋)ああ 749 00:45:50,874 --> 00:45:53,042 これから本格的に 活動再開するのか? 750 00:45:53,376 --> 00:45:55,336 (ルイ)あ… 再開っていうか 751 00:45:55,462 --> 00:45:57,714 今は この公演が やりたいっていうだけで 752 00:45:57,839 --> 00:45:59,549 今後の予定は決めてないの 753 00:46:01,885 --> 00:46:04,762 私 今まで巨匠との共演で 754 00:46:04,888 --> 00:46:07,640 とてもいい勉強を たくさんさせてもらったけど 755 00:46:07,891 --> 00:46:10,101 背伸びをしっぱなしだった 部分もあったのよね 756 00:46:10,894 --> 00:46:11,936 だから― 757 00:46:12,061 --> 00:46:14,898 今は千秋のような 若い同世代の音楽家と一緒に 758 00:46:15,064 --> 00:46:17,567 ひとつの演奏を 作り上げてみたいって思ったの 759 00:46:18,735 --> 00:46:19,486 ルイ… 760 00:46:27,076 --> 00:46:28,786 (のだめ)呪文料理… 761 00:46:39,756 --> 00:46:40,840 おいしい 762 00:46:51,601 --> 00:46:54,896 (ピアノの演奏音) 763 00:47:22,840 --> 00:47:23,883 フー… 764 00:47:25,927 --> 00:47:27,011 フゥ… 765 00:47:27,720 --> 00:47:29,639 (のだめ)イツマデ… 766 00:47:31,975 --> 00:47:34,811 イツマデ ヤレバ イイデスカ? 767 00:47:38,731 --> 00:47:40,942 (拍手) 768 00:48:07,844 --> 00:48:08,803 (ムチの擬音) 769 00:48:10,346 --> 00:48:16,019 ♪ ラヴェル 「ピアノ協奏曲」 770 00:48:50,887 --> 00:48:53,222 (千秋)ラヴェル 「ピアノ協奏曲」 771 00:48:53,556 --> 00:48:54,807 1929年― 772 00:48:55,725 --> 00:48:58,728 ラヴェルが 2度目となる アメリカ演奏旅行のために― 773 00:48:58,853 --> 00:49:01,230 作曲したピアノ協奏曲 774 00:49:03,816 --> 00:49:07,070 当時 流行していた ジャズの要素も強く 775 00:49:07,278 --> 00:49:12,241 リズミカルでユーモラス そして感傷的な叙情性 776 00:50:36,784 --> 00:50:40,913 (のだめ)先輩の背中 飛びつきたくてドキドキ 777 00:50:41,664 --> 00:50:42,915 これって やっぱり― 778 00:50:44,208 --> 00:50:45,168 フォーリン・ラブ? 779 00:50:47,670 --> 00:50:49,589 (千秋)俺が… オーケストラの指揮? 780 00:50:51,340 --> 00:50:53,384 (のだめ)いつか絶対 ピアノ・コンチェルトで 781 00:50:53,509 --> 00:50:55,928 先輩と同じ舞台に 立って見せマス! 782 00:53:10,813 --> 00:53:14,233 (拍手と喝采) 783 00:53:15,484 --> 00:53:16,819 (ターニャ)ブラボー! 784 00:53:18,195 --> 00:53:19,322 (フランク)ブラボー! 785 00:53:56,150 --> 00:53:58,402 (車の走行音) 786 00:54:08,496 --> 00:54:10,122 (ドアの開く音) 787 00:54:14,919 --> 00:54:17,838 (のだめ)あ… 先輩 おかえりなさーい 788 00:54:19,048 --> 00:54:19,882 なんで? 789 00:54:20,257 --> 00:54:22,093 来るなら楽屋に来てくれれば 一緒に帰ったのに 790 00:54:22,259 --> 00:54:23,135 フフ… 791 00:54:24,053 --> 00:54:27,556 先輩 今日の演奏会 すごくよかったですよ 792 00:54:27,890 --> 00:54:29,058 先輩も ルイも 793 00:54:30,226 --> 00:54:31,560 あ… ありがとう 794 00:54:31,978 --> 00:54:34,271 (のだめ)ん… まあまあ 先輩 座って 座って 795 00:54:34,939 --> 00:54:36,315 お疲れでしょ あ… 796 00:54:36,482 --> 00:54:38,901 ご飯にしますか? お風呂にしますか? 797 00:54:39,110 --> 00:54:40,403 それとも のだめ? 798 00:54:40,569 --> 00:54:41,904 (千秋)え… あ… じゃあ… 799 00:54:42,071 --> 00:54:44,907 あっ そうだ シャンパンでも開けましょうか 800 00:54:45,032 --> 00:54:47,243 お疲れパーティ~ ンフ… 801 00:54:47,451 --> 00:54:49,870 のだめ 何かおつまみでも 作りますから― 802 00:54:49,996 --> 00:54:51,998 ゆっくりしててください フフ… 803 00:54:52,540 --> 00:54:56,460 (千秋)何だ? あんな反応 今まであったか? 804 00:54:58,212 --> 00:55:00,423 変だろ なんか… 805 00:55:00,923 --> 00:55:02,591 (のだめの鼻歌) 806 00:55:03,968 --> 00:55:08,431 (かすかにサイレンの音) 807 00:55:10,891 --> 00:55:12,393 (のだめ)乾杯! (千秋)うん… 808 00:55:12,518 --> 00:55:15,938 (のだめ)公演の大成功 おめでとうございます 809 00:55:21,944 --> 00:55:22,778 ブハァ~ 810 00:55:22,987 --> 00:55:24,488 (千秋)おい 大丈夫か? 811 00:55:28,242 --> 00:55:29,243 (のだめ)今日― 812 00:55:30,536 --> 00:55:34,290 泊まってってもいいですよね 真一くん 813 00:55:35,499 --> 00:55:38,544 (千秋)いいけど… 俺 明日から マルレのリハだから 814 00:55:38,669 --> 00:55:39,879 朝 早く出るぞ 815 00:55:40,004 --> 00:55:41,297 (のだめ)ええ~… 816 00:55:42,757 --> 00:55:46,469 (千秋)それより お前 大丈夫なのか? 勉強 817 00:55:47,386 --> 00:55:49,055 あれから課題は どれだけ進んだ? 818 00:55:49,180 --> 00:55:50,139 ベートーヴェンは 終わったのか? 819 00:55:50,264 --> 00:55:52,183 (のだめ)ん まあ 順調です 820 00:55:52,516 --> 00:55:54,143 ハァ… その辺はもう― 821 00:55:54,268 --> 00:55:57,146 心配していただかなくても 大丈夫ですから 822 00:55:57,313 --> 00:55:59,106 (千秋)何だ その言い方は 823 00:55:59,315 --> 00:56:01,567 本当に大丈夫なら ちゃんと こっち見て話せよ 824 00:56:03,235 --> 00:56:04,695 目ぇ そらすな 825 00:56:06,947 --> 00:56:08,199 やっぱ変だ 826 00:56:08,657 --> 00:56:11,702 おい お前 本当は何しに うちに… 827 00:56:17,374 --> 00:56:18,584 (のだめ)先輩… 828 00:56:20,211 --> 00:56:23,005 のだめのこと 好きですか? 829 00:56:24,256 --> 00:56:25,299 (千秋)はぁ? 830 00:56:33,265 --> 00:56:35,226 ずっと一緒ですよね? 831 00:56:39,146 --> 00:56:40,314 なんで そんな… 832 00:56:48,155 --> 00:56:50,032 (千秋) わけが分からないけど― 833 00:56:50,908 --> 00:56:55,246 こいつも今 また こいつなりの変な方式で 834 00:56:55,371 --> 00:56:58,249 何かを乗り越えようと しているのかもしれない 835 00:57:17,768 --> 00:57:18,686 のだ… 836 00:57:20,312 --> 00:57:21,522 (のだめ)先輩 837 00:57:25,526 --> 00:57:27,194 結婚してくだサイ 838 00:57:32,741 --> 00:57:35,953 ハ… バカ 寝ぼけてんじゃねえよ 839 00:57:37,496 --> 00:57:39,373 じゃあ出かけてくるから 840 00:57:40,332 --> 00:57:42,418 ちゃんと鍵 閉めてけよ 841 00:57:56,056 --> 00:57:58,184 (千秋)何だ? 今の… 842 00:57:59,310 --> 00:58:03,272 また いつものボケだよな 妻だの何だのっていう… 843 00:58:09,111 --> 00:58:10,738 (フランツ・シュトレーゼマン) ムフ~ 844 00:58:11,530 --> 00:58:12,823 タラ~! 845 00:58:13,157 --> 00:58:16,327 ♪ 今日は   シンイチ・チアキと 846 00:58:16,493 --> 00:58:20,080 ♪ ワン・モア・キッス    ワン・モア・キーイイッス 847 00:58:20,789 --> 00:58:21,665 オゥ… 848 00:58:22,374 --> 00:58:23,834 のだめちゃーん! 849 00:58:23,959 --> 00:58:26,712 ホッホゥ ここで会ったが百万年 850 00:58:26,837 --> 00:58:28,255 また一緒に― 851 00:58:28,589 --> 00:58:30,799 ワン・モア・キッスで ヨヨイのヨイ! 852 00:58:32,801 --> 00:58:35,137 のだめちゃん どうしマシタ? 853 00:58:35,638 --> 00:58:38,307 もしかして… 千秋とケンカ? 854 00:58:41,227 --> 00:58:44,188 そうデスか 泣きたい時は― 855 00:58:44,813 --> 00:58:47,399 思いきり私の胸で 泣きなサイ 856 00:58:54,156 --> 00:58:55,324 オゥ… 857 00:58:56,492 --> 00:59:00,788 (泣き声) 858 00:59:01,163 --> 00:59:02,665 (シュトレーゼマン) のだめちゃん… 859 00:59:04,375 --> 00:59:09,338 (泣き声) 860 00:59:10,297 --> 00:59:11,423 (ドアの開く音) 861 00:59:11,548 --> 00:59:14,843 (靴音) 862 00:59:15,177 --> 00:59:16,303 (ドアの閉まる音) 863 00:59:16,428 --> 00:59:21,100 メグミ・ノダ… 入学してから 初めての欠席ですね 864 00:59:22,851 --> 00:59:24,645 (ため息) 865 00:59:26,188 --> 00:59:27,523 (シュトレーゼマン) なるほどネ 866 00:59:27,856 --> 00:59:31,860 千秋とルイが のだめちゃんの 一番やりたかったこと― 867 00:59:31,986 --> 00:59:33,654 やってしまったから 868 00:59:34,280 --> 00:59:36,448 もう やる気が出ない そういうコト? 869 00:59:37,491 --> 00:59:38,659 違います 870 00:59:47,126 --> 00:59:49,086 (のだめ)やりたいと 思ってたこと以上のこと― 871 00:59:49,211 --> 00:59:50,546 やられたんです 872 00:59:52,631 --> 00:59:54,258 とても特別な… 873 00:59:57,344 --> 00:59:58,429 (シュトレーゼマン)変です 874 00:59:58,887 --> 01:00:02,182 それだけ すばらしい演奏を 聴いたのなら― 875 01:00:02,558 --> 01:00:05,269 もっとそれ以上のこと やりたいと思いまセンか? 876 01:00:07,646 --> 01:00:09,189 フー… 877 01:00:10,357 --> 01:00:11,317 フホッ… 878 01:00:11,483 --> 01:00:13,902 思わなきゃ やっていけないじゃない 879 01:00:14,903 --> 01:00:16,071 もういいじゃないですか 880 01:00:16,196 --> 01:00:17,531 (シュトレーゼマン) ホッホッホゥ 881 01:00:18,574 --> 01:00:21,535 結局パリでも落ちこぼーれ 882 01:00:21,660 --> 01:00:24,872 (のだめ)落ちこぼれてません! ちゃんと勉強してたし 883 01:00:25,414 --> 01:00:27,333 ちゃんと正面から 向き合いました 884 01:00:27,458 --> 01:00:29,335 でも だから 何だっていうんですか! 885 01:00:30,586 --> 01:00:31,754 ルイなんか子供の頃から― 886 01:00:31,920 --> 01:00:34,423 そんなこと 当たり前のように やってきて 887 01:00:36,425 --> 01:00:37,468 先輩も… 888 01:00:39,762 --> 01:00:40,929 分かってますよ― 889 01:00:41,347 --> 01:00:43,849 自分は自分で もっと頑張ればいいって 890 01:00:47,394 --> 01:00:48,771 分かってるんです 891 01:00:56,945 --> 01:00:58,364 (シュトレーゼマン) のだめちゃん… 892 01:01:01,617 --> 01:01:03,494 のだめちゃんのピアノ 893 01:01:05,287 --> 01:01:06,497 聴かせてほしい 894 01:01:08,290 --> 01:01:10,918 思えば 日本で聴いたきり 895 01:01:13,253 --> 01:01:14,505 私にも― 896 01:01:16,340 --> 01:01:17,549 聴かせてほしい 897 01:01:26,475 --> 01:01:27,726 最後に…? 898 01:01:30,771 --> 01:01:32,481 (千秋) 電話した方がいいのか… 899 01:01:33,482 --> 01:01:37,403 でも あのプロポーズが 本気だったとして― 900 01:01:39,321 --> 01:01:41,615 でも あいつ― 901 01:01:43,450 --> 01:01:45,577 俺の目をまっすぐ見てた 902 01:01:56,004 --> 01:01:57,589 なんで今さら? 903 01:01:58,966 --> 01:02:01,051 ここまで来て どうして逃げる? 904 01:02:02,386 --> 01:02:03,470 のだめ… 905 01:02:04,680 --> 01:02:06,682 何のために今まで… 906 01:02:13,605 --> 01:02:15,315 ベートーヴェン… 907 01:02:16,733 --> 01:02:18,527 後期のソナタ 908 01:02:21,405 --> 01:02:22,698 31番 909 01:03:19,338 --> 01:03:21,465 圧倒的なフーガ 910 01:03:23,675 --> 01:03:24,760 嘆きと… 911 01:03:27,554 --> 01:03:29,056 慰めの輪唱… 912 01:04:00,963 --> 01:04:04,424 (深い呼吸) 913 01:04:10,806 --> 01:04:12,099 ハアァ… 914 01:04:18,855 --> 01:04:19,982 とうとう― 915 01:04:22,734 --> 01:04:24,611 ここまで来ましたか 916 01:04:33,829 --> 01:04:35,205 のだめちゃん 917 01:04:36,748 --> 01:04:38,834 正面から向き合うと― 918 01:04:39,793 --> 01:04:41,628 どんなふうに楽しいか― 919 01:04:42,588 --> 01:04:44,089 知りたくありませんか? 920 01:04:53,181 --> 01:04:54,850 のだめちゃんが― 921 01:04:56,101 --> 01:04:58,645 一番やりたかったこと 922 01:05:01,064 --> 01:05:05,527 一度は やってみたいと 思いませんか? 923 01:05:37,559 --> 01:05:41,229 千秋のことなんか忘れて 924 01:05:44,066 --> 01:05:46,068 私と一緒に 925 01:05:48,570 --> 01:05:50,072 行きましょう 926 01:07:05,313 --> 01:07:07,149 プログラムの変更? 927 01:07:07,315 --> 01:07:08,233 (シュトレーゼマン)ホホゥ 928 01:07:08,358 --> 01:07:10,235 そんないきなり 何をバカな… 929 01:07:10,360 --> 01:07:12,446 (シュトレーゼマン) 1曲ぐらい お茶の子サイサイ 930 01:07:12,571 --> 01:07:13,655 (エリーゼ)そりゃあ あなたが言い張れば 931 01:07:13,780 --> 01:07:15,240 大抵のことは できるとしても 932 01:07:15,657 --> 01:07:16,825 でも だからって― 933 01:07:16,950 --> 01:07:20,078 なんで こんな小娘と ピアノ協奏曲? 934 01:07:20,287 --> 01:07:21,163 (シュトレーゼマン)うん 935 01:07:21,329 --> 01:07:24,082 (エリーゼ)あり得ない 大体どこの誰ですか 936 01:07:24,207 --> 01:07:25,375 この中学生 937 01:07:25,709 --> 01:07:27,169 (シュトレーゼマン) クラブ・ワン・モア・キッスの― 938 01:07:27,335 --> 01:07:28,795 のだめちゃんデース! (エリーゼ)ハァ 939 01:07:29,171 --> 01:07:32,007 日本からパリ支店に出張中で 940 01:07:32,174 --> 01:07:33,842 特技はピアノ! 941 01:07:33,967 --> 01:07:34,718 (エリーゼ)殺す 942 01:07:34,843 --> 01:07:35,844 (シュトレーゼマン)ハッ… 943 01:07:36,845 --> 01:07:39,222 ノン ノン ノン 冗談です 944 01:07:40,182 --> 01:07:42,684 オゥ… 恐ろしい 945 01:07:43,310 --> 01:07:46,021 (エリーゼ)なんで元気に なってるんですか 946 01:07:46,188 --> 01:07:48,023 こんなことなら 公演直前まで― 947 01:07:48,148 --> 01:07:50,692 死んだようにしてくれれば よかったのに 948 01:07:50,859 --> 01:07:53,945 (シュトレーゼマン) もう少し生きられそうだから 949 01:07:54,863 --> 01:07:55,697 え? 950 01:07:56,072 --> 01:07:58,700 (シュトレーゼマン) 見たいのです 早く 951 01:08:01,703 --> 01:08:03,413 かわいい娘の― 952 01:08:04,372 --> 01:08:05,874 晴れ姿… 953 01:08:09,377 --> 01:08:12,672 え? 野田恵の プロフィール? 954 01:08:12,798 --> 01:08:14,049 (エリーゼ) 嘘とか詐称がないか― 955 01:08:14,174 --> 01:08:15,884 一応 確認しておこうと思って 956 01:08:16,051 --> 01:08:18,720 “野田恵 20歳(はたち) パリ出身” 957 01:08:18,845 --> 01:08:20,972 “コンセルヴァトワール 首席で卒業” 958 01:08:21,097 --> 01:08:23,391 “カレーナンバン・コンクール ピアノ部門 優勝” 959 01:08:23,725 --> 01:08:26,728 “スリーサイズ 93-55-88”? 960 01:08:27,395 --> 01:08:28,772 誰ですか それ 961 01:08:28,939 --> 01:08:31,983 (エリーゼ)やっぱ サイズは 嘘よねぇ ハァ… 962 01:08:32,108 --> 01:08:33,443 全部 嘘だろ! 963 01:08:33,860 --> 01:08:35,987 ていうか なんであいつの プロフィールの確認を? 964 01:08:36,238 --> 01:08:38,698 なんでって? シュトレーゼマンの公演で― 965 01:08:38,865 --> 01:08:40,992 あの子がデビューするって 聞いてないの? 966 01:08:42,869 --> 01:08:43,745 え…? 967 01:09:01,972 --> 01:09:04,015 (運転手)お客さん 今日の公演プログラム― 968 01:09:04,140 --> 01:09:05,225 変わったらしいね 969 01:09:05,350 --> 01:09:06,017 え? 970 01:09:06,309 --> 01:09:08,186 無名の新人デビューだって 971 01:09:08,895 --> 01:09:11,815 シュトレーゼマンの女かな アッハハハ 972 01:09:14,109 --> 01:09:16,778 (千秋)のだめが シュトレーゼマンと共演する 973 01:09:17,237 --> 01:09:19,281 わけが分からないけど― 974 01:09:19,948 --> 01:09:21,449 俺が聴かないで誰が聴く? 975 01:09:24,369 --> 01:09:26,955 (報道の女性)クラシック界の 巨匠シュトレーゼマンが… 976 01:09:27,122 --> 01:09:29,124 (報道の男性)この難曲を コンクールの経験もない― 977 01:09:29,249 --> 01:09:31,418 まったくの新人が どのように演奏するのか 978 01:09:31,543 --> 01:09:32,502 注目が集まっています 979 01:09:32,711 --> 01:09:33,879 (報道の女性) …登場した新人ピアニスト 980 01:09:34,045 --> 01:09:36,298 (報道の男性) 関係者の発表によりますと… 981 01:09:36,464 --> 01:09:39,092 (報道の女性)期待と不安に 胸を膨らませて… 982 01:10:00,405 --> 01:10:02,032 (千秋) のだめだって― 983 01:10:02,198 --> 01:10:04,075 この舞台に 立とうというからには― 984 01:10:06,036 --> 01:10:08,079 逃げるのは やめたってことだよな… 985 01:10:13,960 --> 01:10:18,006 (ざわめき) (楽器のチューニング音) 986 01:10:18,798 --> 01:10:20,508 (千秋)それにしても― 987 01:10:21,009 --> 01:10:22,385 いきなりシュトレーゼマン? 988 01:10:23,136 --> 01:10:24,429 ヨーロッパの一流オケ 989 01:10:26,514 --> 01:10:29,225 あいつ… 一体 何なんだ 990 01:10:30,477 --> 01:10:33,980 (拍手) 991 01:10:53,583 --> 01:10:55,460 (どよめき) 992 01:11:22,946 --> 01:11:26,908 ♪ ショパン 「ピアノ協奏曲」 993 01:11:33,123 --> 01:11:35,583 (千秋)ショパン 「ピアノ協奏曲」 994 01:11:36,584 --> 01:11:39,421 ピアノの詩人 ショパン 初期の最高傑作で 995 01:11:40,171 --> 01:11:43,967 ピアニストにとって 最高峰と謳われる難曲 996 01:11:45,552 --> 01:11:48,930 初めてのコンチェルトで この曲を選ぶなんて… 997 01:12:01,109 --> 01:12:02,569 1830年― 998 01:12:03,278 --> 01:12:07,615 音楽家としての飛躍のため ウィーンに旅立つショパンが 999 01:12:07,949 --> 01:12:12,954 故郷ワルシャワで開いた 告別演奏会で自ら弾いた協奏曲 1000 01:12:15,331 --> 01:12:16,541 ピアノが登場するまでの― 1001 01:12:16,666 --> 01:12:19,210 壮大なオーケストラの 序奏を聴くと 1002 01:12:20,045 --> 01:12:22,172 故郷を発とうとする ショパンが 1003 01:12:22,589 --> 01:12:25,216 この曲に込めた気概を感じる 1004 01:12:51,117 --> 01:12:54,662 あいつも どこかへ 旅立とうとしてるのか? 1005 01:13:54,013 --> 01:13:56,057 なんていう独創的な演奏! 1006 01:14:05,024 --> 01:14:06,067 でも― 1007 01:14:07,110 --> 01:14:08,403 すごくいい 1008 01:14:09,654 --> 01:14:11,739 ピアニスティックな パッセージを― 1009 01:14:12,115 --> 01:14:13,741 情感豊かに弾き上げる 1010 01:14:30,758 --> 01:14:34,721 やっぱり… ここに来ても のだめは のだめだ 1011 01:14:36,222 --> 01:14:38,433 飛んだり 跳ねたり 1012 01:14:40,101 --> 01:14:42,770 それでも前みたいに ハチャメチャじゃない 1013 01:14:43,313 --> 01:14:47,233 ちゃんと 破綻しないよう 分かってやってる 1014 01:15:28,858 --> 01:15:32,528 あの子 コンチェルトの経験 ないって言ってたのに― 1015 01:15:32,654 --> 01:15:34,072 随分やってくれるじゃない 1016 01:15:50,672 --> 01:15:52,298 (千秋)ずっと― 1017 01:15:54,175 --> 01:15:56,594 俺のそばでオーケストラを 見てきたから 1018 01:17:14,839 --> 01:17:17,258 出会ってから いいこと尽くし 1019 01:17:18,509 --> 01:17:22,847 日本で腐っていた俺を ここまで引き上げてくれたのは 1020 01:17:23,848 --> 01:17:25,933 のだめだと思っていたけど 1021 01:17:28,728 --> 01:17:29,771 本当は― 1022 01:17:33,399 --> 01:17:35,777 彼女をこの舞台に 連れてくるために 1023 01:17:36,903 --> 01:17:38,237 神様が― 1024 01:17:39,489 --> 01:17:42,492 俺を日本に押しとどめて いたんじゃないのか 1025 01:18:48,057 --> 01:18:50,852 スゥー… 1026 01:18:51,811 --> 01:18:53,688 ハァー… 1027 01:18:58,609 --> 01:19:02,029 (無音:のだめの呼吸音のみ) 1028 01:19:03,698 --> 01:19:04,824 スゥー… 1029 01:19:19,672 --> 01:19:21,048 (シュトレーゼマン) のだめちゃん! 1030 01:19:21,424 --> 01:19:24,385 (拍手と喝采) 1031 01:19:43,196 --> 01:19:45,656 (ざわめき) (シャッター音) 1032 01:19:45,781 --> 01:19:48,534 (警備員)下がって 下がって 下がってください 1033 01:19:55,750 --> 01:19:59,003 (荒い息) 1034 01:20:02,048 --> 01:20:03,424 (シュトレーゼマン) ハハハハ… 1035 01:20:03,549 --> 01:20:06,385 のだめちゃん いきなり あのプレイ 1036 01:20:06,511 --> 01:20:08,554 ハハハ… ひどいデス 1037 01:20:10,431 --> 01:20:14,435 この年で こんな目に 遭わされるなんて! 1038 01:20:14,560 --> 01:20:16,437 ハハハ… 1039 01:20:18,773 --> 01:20:21,025 生きててよかった… 1040 01:20:24,820 --> 01:20:26,113 (ノックの音) 1041 01:20:26,572 --> 01:20:28,908 (オリバー)のだめ! 千秋が来たよ 1042 01:20:31,619 --> 01:20:32,537 (ノックの音) 1043 01:20:32,703 --> 01:20:35,456 (オリバー) のだめ? 千秋が来たって 1044 01:20:49,804 --> 01:20:50,846 会えない 1045 01:20:56,143 --> 01:20:57,603 会いたくないです 1046 01:21:02,191 --> 01:21:04,151 あ… 会いたくないって 1047 01:21:06,696 --> 01:21:10,658 (千秋)もう… 元には戻れない気がする 1048 01:21:12,535 --> 01:21:13,995 何もかも… 1049 01:21:34,974 --> 01:21:35,891 (ターニャ&フランク)のだめ? 1050 01:21:36,017 --> 01:21:37,602 (ターニャ)ひぃぃ! 何 このシュトレーゼマン 1051 01:21:37,727 --> 01:21:38,644 (フランク) なんで のだめと? 1052 01:21:40,855 --> 01:21:42,231 恵ちゃんがデビュー? 1053 01:21:44,483 --> 01:21:46,652 (大河内(おおこうち) 守(まもる))ここ… これって! 桃ヶ丘(ももがおか)音大で 1054 01:21:46,861 --> 01:21:49,780 僕より全然 有名じゃなかった の のの… 野田恵… 1055 01:21:50,031 --> 01:21:50,906 (峰)あべし! 1056 01:21:51,699 --> 01:21:54,035 なんじゃ コリャアア~! 1057 01:21:54,243 --> 01:21:55,911 (清良)ほんとだ! のだめちゃん? (峰)ああ 1058 01:21:56,120 --> 01:21:59,206 (真澄)何この ひょっとこバカ娘 私を差し置いて 1059 01:21:59,582 --> 01:22:00,750 許せない! (電気がビリビリ走る音) 1060 01:22:00,875 --> 01:22:03,794 (峰龍見(たつみ))よーし! 新メニューは― 1061 01:22:03,919 --> 01:22:06,047 “のだめちゃん デビュー定食”だ 1062 01:22:06,213 --> 01:22:06,922 (峰)親父! 1063 01:22:07,048 --> 01:22:09,258 (学生たちの騒ぐ声) 1064 01:22:15,264 --> 01:22:17,016 (江藤(えとう)耕造(こうぞう))野田の奴 どないなっとんねん 1065 01:22:17,141 --> 01:22:19,060 (谷岡(たにおか) 肇(はじめ))いきなり 巨匠とコンチェルト 1066 01:22:19,226 --> 01:22:20,728 やるなあ 野田くん 1067 01:22:22,521 --> 01:22:24,231 (野田辰男(たつお))母さん ちょっと! 1068 01:22:24,607 --> 01:22:26,567 母さん ちょっと! 1069 01:22:26,692 --> 01:22:27,943 母さん ちょっと… 1070 01:22:28,069 --> 01:22:29,695 (野田洋子(ようこ))何? 何 お父さん? 1071 01:22:30,905 --> 01:22:32,657 (辰男)なんこれ? (ピストルの音) 1072 01:22:32,782 --> 01:22:34,909 (辰男)犯人 継母(ままはは)じゃなかったと? 1073 01:22:35,034 --> 01:22:35,951 (洋子)あっらぁ~! 1074 01:22:36,827 --> 01:22:40,706 最近の梅子サスペンスは 普通すぎろう! 1075 01:22:40,915 --> 01:22:42,583 (辰男)こりゃ なかばい 1076 01:22:42,708 --> 01:22:44,251 (洋子)できん! あっ… (ピストルの音) 1077 01:22:46,712 --> 01:22:48,756 (マジノ)なぜあの子が こんなことに? 1078 01:22:48,964 --> 01:22:50,716 (オクレール) シュトレーゼマン… 1079 01:22:51,050 --> 01:22:53,260 なんてことをしてくれたんだ 1080 01:22:54,553 --> 01:22:55,721 あの子はあと少しで― 1081 01:22:55,930 --> 01:22:58,974 本当のピアニストに なれたかもしれないのに 1082 01:22:59,266 --> 01:23:00,685 (マジノ)本当の? 1083 01:23:00,935 --> 01:23:03,729 (オクレール)音楽と共に 生きる覚悟を決めることです 1084 01:23:03,938 --> 01:23:05,064 何があっても 1085 01:23:05,189 --> 01:23:06,273 (携帯の着信音) 1086 01:23:06,732 --> 01:23:09,276 (エリーゼ)はい シュトレーゼマン音楽事務所です 1087 01:23:10,069 --> 01:23:11,612 ええ! はい 1088 01:23:11,737 --> 01:23:14,115 のだめの件はこちらで はい 1089 01:23:14,281 --> 01:23:15,741 (オリバー)のだめは 20歳ではありません 1090 01:23:15,866 --> 01:23:18,619 (エリーゼ)朝から問い合わせが ジャンジャン! 1091 01:23:18,953 --> 01:23:20,621 イヒヒヒヒ… 1092 01:23:22,289 --> 01:23:25,793 あんた 当然うちの事務所に 入るわよね 1093 01:23:27,002 --> 01:23:28,963 さーあ のだめちゃん 1094 01:23:29,088 --> 01:23:31,173 書類にサインしてちょうだい 1095 01:23:31,382 --> 01:23:33,968 “の・だ・め” 1096 01:23:34,343 --> 01:23:35,594 よっしゃ! 1097 01:23:37,304 --> 01:23:39,306 いいわね このタコ娘! 1098 01:23:39,682 --> 01:23:41,142 もう1回 世界中に― 1099 01:23:41,267 --> 01:23:44,019 コンチェルトを ぶちかますのよ! 1100 01:23:44,145 --> 01:23:46,230 アーッハッハッハ… 1101 01:23:46,731 --> 01:23:49,024 アーッハッハッハ! (爆発音) 1102 01:23:50,901 --> 01:23:51,610 え? 1103 01:23:53,237 --> 01:23:54,780 もう できない 1104 01:23:55,698 --> 01:23:56,782 (エリーゼ)はい? 1105 01:24:00,244 --> 01:24:01,662 弾けない 1106 01:24:04,707 --> 01:24:06,333 もう あんなの弾けないです 1107 01:24:06,667 --> 01:24:07,835 (エリーゼ)はい? (オリバー)エリーゼ! 1108 01:24:08,002 --> 01:24:09,628 (エリーゼ)えっ? (オリバー)電話です 1109 01:24:09,879 --> 01:24:11,172 (携帯の着信音) 1110 01:24:11,839 --> 01:24:14,925 (エリーゼ)はい そうです のだめ事務所です 1111 01:24:15,176 --> 01:24:18,929 (電話の呼び出し音) 1112 01:24:24,351 --> 01:24:26,270 (留守番電話) アロー のだめです 1113 01:24:26,395 --> 01:24:29,273 ただ今 電話に出ることが できません 1114 01:24:29,398 --> 01:24:31,275 ご用の方はメッセージを… 1115 01:24:31,400 --> 01:24:32,359 (携帯を切る音) 1116 01:25:06,185 --> 01:25:08,854 のだめ ちゃんとやったもん 1117 01:25:13,108 --> 01:25:16,862 ちゃんと正面から 向き合ったもん 1118 01:25:28,415 --> 01:25:30,751 だから もういいでしょ 1119 01:25:33,337 --> 01:25:34,713 神様… 1120 01:25:50,396 --> 01:25:53,148 (エリーゼ)どこ行ったのよ あのバカ娘は! 1121 01:25:53,274 --> 01:25:55,401 いい? 次のフランツの 公演までに― 1122 01:25:55,734 --> 01:25:57,903 なんとしてでも のだめを 捕獲するのよ! 1123 01:25:58,028 --> 01:25:58,904 分かった? 1124 01:25:59,029 --> 01:25:59,780 (部下たち)ぎゃぼー! 1125 01:26:11,166 --> 01:26:12,376 (トマ・シモン)お疲れさん 1126 01:26:12,501 --> 01:26:14,128 お疲れさまでした 1127 01:26:17,464 --> 01:26:18,132 フゥ… 1128 01:26:18,299 --> 01:26:21,760 (携帯の着信音) 1129 01:26:24,930 --> 01:26:25,931 もしもし 1130 01:26:26,307 --> 01:26:28,058 (シュトレーゼマン) オゥ 千秋 1131 01:26:28,267 --> 01:26:30,144 のだめちゃん そっち行ってませんか? 1132 01:26:30,269 --> 01:26:31,145 え? 1133 01:26:32,146 --> 01:26:34,273 はい 来てないですけど 1134 01:26:36,317 --> 01:26:38,068 あいつ どうかしたんですか? 1135 01:26:38,319 --> 01:26:39,778 (シュトレーゼマン) 消えちゃいました 1136 01:26:40,070 --> 01:26:42,197 もうピアノは 弾けないと言って 1137 01:26:42,781 --> 01:26:43,449 はぁ? 1138 01:26:43,824 --> 01:26:47,161 のだめちゃんは 私との共演が― 1139 01:26:47,494 --> 01:26:51,290 とっても気持ちよくて 満足したので 1140 01:26:51,415 --> 01:26:54,543 千秋とは もうしたくないと 言ってます 1141 01:26:55,085 --> 01:26:56,003 何だ それ 1142 01:26:56,170 --> 01:26:58,505 (シュトレーゼマン) というより 自分が― 1143 01:26:58,839 --> 01:27:02,426 あれ以上の演奏をできるとは 思えないみたい 1144 01:27:04,178 --> 01:27:05,429 よくあること 1145 01:27:06,180 --> 01:27:10,517 でも普通は しばらくすると 切り替えられます 1146 01:27:12,227 --> 01:27:14,855 でも ごくたまに― 1147 01:27:15,314 --> 01:27:19,985 いつまでたっても 切り替えられない人がいます 1148 01:27:22,988 --> 01:27:24,365 そういう人は― 1149 01:27:25,199 --> 01:27:26,575 いなくなります 1150 01:27:27,910 --> 01:27:28,994 そんな… 1151 01:27:30,955 --> 01:27:32,206 満足できれば― 1152 01:27:32,331 --> 01:27:34,917 俺とのコンチェルトじゃ なくてもよかったってのかよ 1153 01:27:36,460 --> 01:27:37,503 ホホゥ… 1154 01:27:40,714 --> 01:27:41,382 (携帯を切る音) 1155 01:27:49,390 --> 01:27:50,891 (千秋)俺― 1156 01:27:52,393 --> 01:27:54,019 フラれたのか? 1157 01:27:56,230 --> 01:27:57,523 フー… 1158 01:28:07,491 --> 01:28:11,578 (ファクスの受信音) 1159 01:28:16,250 --> 01:28:17,960 (ノックの音) (ターニャ)のだめ? 1160 01:28:18,252 --> 01:28:21,046 (ノックの音) のだめ? まだ帰ってないの? 1161 01:28:23,173 --> 01:28:27,428 まったく… 1週間も どこ行っちゃったのよ 1162 01:28:39,523 --> 01:28:42,192 (千秋)前から 予測不能な奴だったけど 1163 01:28:44,445 --> 01:28:47,322 俺が見失わなければいいと 思ってたのに 1164 01:28:49,533 --> 01:28:54,204 まさか あいつが旅に出たまま 帰ってこないなんて 1165 01:29:04,673 --> 01:29:09,053 いつの間にか 一番大事なのは― 1166 01:29:10,637 --> 01:29:12,514 あいつとの未来になってる 1167 01:29:50,010 --> 01:29:50,719 ハァ… 1168 01:29:54,306 --> 01:29:55,390 ハァ… 1169 01:29:56,058 --> 01:29:58,018 弾けないって何だよ 1170 01:30:00,729 --> 01:30:02,022 ハァ… 1171 01:30:12,241 --> 01:30:13,158 (フランク)のだめ! 1172 01:30:13,325 --> 01:30:14,409 (ノックの音) 1173 01:30:14,535 --> 01:30:15,452 のだめ! 1174 01:30:15,577 --> 01:30:17,037 (ノックの音) 1175 01:30:20,082 --> 01:30:22,751 あ… やっぱりいないか… 1176 01:30:31,552 --> 01:30:35,556 (ハエの羽音) 1177 01:30:36,431 --> 01:30:39,226 (テルミンの演奏音) 1178 01:30:41,728 --> 01:30:43,063 (ムシャッという音) 1179 01:30:52,447 --> 01:30:55,200 (ゴソゴソとした音) 1180 01:31:10,340 --> 01:31:12,676 (オモチャが鳴る音) 1181 01:31:22,227 --> 01:31:24,688 (床のきしむ音) 1182 01:31:27,232 --> 01:31:28,442 (ドアの閉まる音) 1183 01:31:28,567 --> 01:31:30,569 (おなかの鳴る音) 1184 01:31:39,703 --> 01:31:42,789 (テルミンの演奏音) 1185 01:32:01,475 --> 01:32:03,268 (床のきしむ音) 1186 01:32:23,705 --> 01:32:25,874 (物が倒れる音) 1187 01:32:27,417 --> 01:32:28,460 ハッ… 1188 01:32:29,753 --> 01:32:30,420 誰? 1189 01:32:32,464 --> 01:32:33,382 ヤドヴィ 1190 01:32:34,341 --> 01:32:35,050 …だよ 1191 01:32:36,510 --> 01:32:37,552 ヤド…? 1192 01:32:54,903 --> 01:32:55,696 ありがとう 1193 01:32:58,282 --> 01:33:00,200 ここに住んでる人ですか? 1194 01:33:02,452 --> 01:33:03,245 うん 1195 01:33:04,871 --> 01:33:07,207 コンセルヴァトワールの 作曲学科 1196 01:33:08,709 --> 01:33:09,876 作曲学科… 1197 01:33:23,390 --> 01:33:25,726 (ヤドヴィ)ごめんなさい うるさかった? 1198 01:33:27,602 --> 01:33:30,397 今 テルミンと 打楽器の曲を作ってて 1199 01:33:36,611 --> 01:33:38,613 (空き缶と鈴の音) 1200 01:33:45,495 --> 01:33:46,288 ハ~ 1201 01:33:46,413 --> 01:33:47,497 (タンブリンの音) 1202 01:33:52,753 --> 01:33:54,379 (のだめ)あぁ… 1203 01:33:54,755 --> 01:33:56,465 (タンブリンの音) 1204 01:33:56,757 --> 01:33:59,593 (ヤドヴィ)いろいろな打楽器 集めて叩いてたら 1205 01:34:00,427 --> 01:34:01,553 ハマっちゃって 1206 01:34:01,928 --> 01:34:03,930 あっ 自分でも 楽器 作ってみたの 1207 01:34:05,932 --> 01:34:07,434 (ギコギコという音) 1208 01:34:07,559 --> 01:34:09,770 (のだめ)ふおお… 手作り! 1209 01:34:13,398 --> 01:34:16,276 (ヤドヴィ)これはね ノミの市で 見つけたアフリカのドラム 1210 01:34:17,652 --> 01:34:18,779 (ドラムの音) 1211 01:34:20,739 --> 01:34:21,740 (ドラムの音) 1212 01:34:49,810 --> 01:34:52,437 (2人の笑い声) 1213 01:35:03,448 --> 01:35:04,616 ウフフッ… 1214 01:35:09,704 --> 01:35:10,831 (2人)アッハハ… 1215 01:35:11,415 --> 01:35:12,749 魂が躍るよ 1216 01:35:14,251 --> 01:35:16,294 やっぱり打楽器は 音楽の原点だね 1217 01:35:18,130 --> 01:35:19,172 原点… 1218 01:35:19,631 --> 01:35:22,467 (ヤドヴィ)そういえばピアノも 打楽器って言えるよね 1219 01:35:31,768 --> 01:35:33,812 いつも窓から 聞こえてくるよ 1220 01:35:36,940 --> 01:35:40,277 うん 今作ってる曲に ピアノを入れてもいいかも 1221 01:35:48,952 --> 01:35:52,664 フフッ 音楽は自由に楽しく 作らなきゃね 1222 01:35:54,833 --> 01:35:58,587 18世紀みたいに 作曲家が演奏者だったり 1223 01:35:58,795 --> 01:36:01,840 即興演奏も自由な時代だったら よかったのに 1224 01:36:02,924 --> 01:36:06,803 お客さんもその時々の演奏を 楽しんでたし 1225 01:36:07,471 --> 01:36:09,389 自由に楽しく… 1226 01:36:11,558 --> 01:36:12,809 そうですよ 1227 01:36:13,477 --> 01:36:16,313 なんで今はこんなに 窮屈なんですかね 1228 01:36:22,402 --> 01:36:25,280 のだめも 曲 作ってたんですよ 1229 01:36:25,530 --> 01:36:26,823 日本にいる頃はよく 1230 01:36:27,073 --> 01:36:29,576 (ヤドヴィ)ふーん どんな曲? 1231 01:36:30,035 --> 01:36:30,994 聴かせてよ 1232 01:36:41,671 --> 01:36:43,465 「もじゃもじゃ組曲」 1233 01:36:44,341 --> 01:36:47,469 幼稚園で子供たちに 聴かせるために作ったんです 1234 01:36:52,349 --> 01:36:53,391 楽しい曲 1235 01:37:02,442 --> 01:37:04,611 幼稚園の先生 向いてるかもね 1236 01:37:11,660 --> 01:37:13,995 (ターニャ)まったくヤスも お人好しね~ 1237 01:37:14,329 --> 01:37:16,665 またオケの人の子供 預けられて 1238 01:37:16,915 --> 01:37:17,791 (黒木)はい 1239 01:37:17,999 --> 01:37:19,626 (ターニャ)しかも 1人増えてんじゃないのよ 1240 01:37:19,751 --> 01:37:22,671 (黒木)いや すみません あの お世話になります 1241 01:37:22,796 --> 01:37:24,047 (ターニャ)バッカじゃないの (黒木)あ いや… 1242 01:37:24,714 --> 01:37:26,508 (フランク)あっ ダメだよ そっちは 1243 01:37:26,633 --> 01:37:29,386 (黒木)ベビーシッターの… (ターニャ)分かってるわよ… 1244 01:37:29,553 --> 01:37:31,388 (男の子) 変な音がするよ 1245 01:37:31,513 --> 01:37:33,932 (フランク)ひいぃ! 噂の幽霊学生? 1246 01:37:34,516 --> 01:37:35,892 (ターニャ)ホントにいたんだ (黒木)え? 1247 01:37:36,059 --> 01:37:37,769 (カトリーヌ) ピアノの音もするよ 1248 01:37:39,104 --> 01:37:39,771 (フランク&ターニャ)え? 1249 01:37:53,493 --> 01:37:54,661 (のだめ&ヤドヴィ)アハハッ 1250 01:37:54,786 --> 01:37:55,912 (ターニャ)あー! のだめ? 1251 01:37:56,663 --> 01:37:58,081 (フランク) 帰ってきてたんだ! 1252 01:37:59,416 --> 01:38:00,792 アハハハハ 1253 01:38:01,501 --> 01:38:03,837 (のだめ)ギャオー ガオガオ (子供たち)ヤーヤー 1254 01:38:05,088 --> 01:38:06,423 (ターニャ) どうしちゃったの? 1255 01:38:06,631 --> 01:38:08,800 帰ってくるなり 幼稚園の先生気取りで 1256 01:38:09,426 --> 01:38:12,053 わー やられましたー 1257 01:38:12,804 --> 01:38:14,431 (子供たち)やったー! 1258 01:38:14,556 --> 01:38:17,058 (カトリーヌ)のだめ先生 お腹すいたー 1259 01:38:17,183 --> 01:38:18,977 (男の子)僕もお腹すいたー 1260 01:38:19,102 --> 01:38:20,437 “先生”? 1261 01:38:21,813 --> 01:38:24,816 あっ 先生も お腹ペコペコです~ 1262 01:38:24,941 --> 01:38:27,068 給食のおばちゃんとこ 行きましょう 1263 01:38:27,193 --> 01:38:28,987 (子供たち)はーい 1264 01:38:29,112 --> 01:38:31,656 (ターニャ)アハハ… 誰が“おばちゃん”だ? 1265 01:38:31,823 --> 01:38:33,450 (黒木の笑い) (ターニャ)笑ったでしょ 今 1266 01:38:33,575 --> 01:38:34,701 それより ひどいじゃない 1267 01:38:34,826 --> 01:38:36,077 黙ってデビューなんて 1268 01:38:36,494 --> 01:38:37,537 教えてくれれば 行ったのに 1269 01:38:37,662 --> 01:38:39,414 (フランク) もうすごい評判だよ のだめ 1270 01:38:39,539 --> 01:38:41,249 これからどうするの? プロ活動するの? 1271 01:38:41,541 --> 01:38:42,709 んー… 1272 01:38:45,045 --> 01:38:46,463 (フランク) 千秋も心配してたよ 1273 01:38:46,630 --> 01:38:47,797 ちゃんと連絡した? 1274 01:38:49,132 --> 01:38:50,091 あー… 1275 01:38:50,425 --> 01:38:52,844 (カトリーヌ) のだめ先生 明日も遊んで 1276 01:38:52,969 --> 01:38:53,887 (男の子)遊んで 1277 01:38:54,596 --> 01:38:55,472 いいですよ 1278 01:38:55,639 --> 01:38:56,473 (カトリーヌ)本当? 1279 01:38:56,598 --> 01:38:57,766 (男の子)やったー 1280 01:39:10,445 --> 01:39:11,613 ハァ… 1281 01:39:21,706 --> 01:39:23,166 (携帯の着信音) 1282 01:39:26,503 --> 01:39:29,172 (携帯の操作音) 1283 01:39:31,841 --> 01:39:33,051 黒木くん 1284 01:39:34,135 --> 01:39:35,011 (携帯の操作音) 1285 01:39:35,178 --> 01:39:38,098 (黒木の声)恵ちゃん パリに帰ってきてるよ 1286 01:39:38,723 --> 01:39:39,641 え? 1287 01:39:40,016 --> 01:39:42,936 (黒木の声)何となく千秋くんに 知らせてないような気がして 1288 01:39:43,269 --> 01:39:46,648 今 幼稚園で 子供たちと遊んでいます 1289 01:39:47,816 --> 01:39:49,025 元気そうです 1290 01:39:50,610 --> 01:39:51,736 というか― 1291 01:39:52,737 --> 01:39:55,073 元気すぎて 心配なくらいです 1292 01:39:56,574 --> 01:40:01,830 (のだめと子供たちの歌声) 1293 01:40:02,122 --> 01:40:07,043 ♪「アヴィニョンの橋の上で」 1294 01:40:10,046 --> 01:40:11,214 (黒木の声)恵ちゃんは― 1295 01:40:11,756 --> 01:40:15,051 幼稚園の先生に なりたいのかな 本当は 1296 01:40:17,220 --> 01:40:18,847 日本にいた頃― 1297 01:40:19,222 --> 01:40:22,976 そんなようなことを 言ってたのを思い出して 1298 01:40:23,935 --> 01:40:24,978 (携帯を切る音) 1299 01:40:26,229 --> 01:40:27,564 フゥ… 1300 01:40:35,864 --> 01:40:37,115 ハァ… 1301 01:40:39,576 --> 01:40:42,245 (カトリーヌ)あー のだめ先生 また間違えたー 1302 01:40:42,579 --> 01:40:43,329 (のだめ)え? 1303 01:40:43,747 --> 01:40:45,123 (カトリーヌ) ちゃんと楽譜見てる? 1304 01:40:45,248 --> 01:40:46,833 (のだめ)見てますよ 1305 01:40:47,083 --> 01:40:48,918 (女の子)先生 へたくそー 1306 01:40:49,085 --> 01:40:52,088 (男の子)のだめ先生 もっと カッコイイの弾けないの? 1307 01:40:52,255 --> 01:40:53,590 (のだめ)ムキ! 1308 01:40:54,549 --> 01:40:57,886 のだめ先生 やる時は やるんですよ 1309 01:40:59,846 --> 01:41:01,598 (指を鳴らす音) 1310 01:41:02,682 --> 01:41:04,100 ハー… 1311 01:41:05,852 --> 01:41:11,274 ♪ ベートーヴェン 「ピアノ・ソナタ第8番 悲愴」 1312 01:41:49,896 --> 01:41:51,147 (千秋)本当は― 1313 01:41:52,607 --> 01:41:54,150 何度も思ったことがある 1314 01:41:57,111 --> 01:41:58,321 あいつは日本で― 1315 01:41:59,155 --> 01:42:01,658 好きにピアノを 弾いてた時の方が 1316 01:42:01,991 --> 01:42:03,910 幸せだったんじゃないかって 1317 01:42:10,166 --> 01:42:11,918 プロの演奏家なんて― 1318 01:42:12,669 --> 01:42:14,754 目指さない方が 幸せなんじゃないかって 1319 01:42:22,971 --> 01:42:25,807 あいつが つらそうに しているのを見るたびに 1320 01:42:26,975 --> 01:42:28,101 何度も 1321 01:42:29,227 --> 01:42:30,311 何度も 1322 01:42:41,197 --> 01:42:44,701 いつまでも無理して つらい道を行かせなくても 1323 01:42:46,661 --> 01:42:48,955 あいつが本当に 好きな道を選んで 1324 01:42:49,956 --> 01:42:51,875 俺はそれを受け入れて 1325 01:43:43,009 --> 01:43:44,260 それでも― 1326 01:43:45,887 --> 01:43:47,305 俺はやっぱり 1327 01:43:48,848 --> 01:43:51,935 何度でもあいつをあの舞台に 連れていきたいと思うんだ 1328 01:44:01,277 --> 01:44:03,279 このピアノを聴くたびに… 1329 01:44:09,410 --> 01:44:10,119 (ドアの開く音) 1330 01:44:10,244 --> 01:44:11,204 のだめ! 1331 01:44:20,880 --> 01:44:23,758 俺と… 一緒に コンチェルトやろう 1332 01:44:29,931 --> 01:44:30,807 イヤです 1333 01:44:33,476 --> 01:44:37,063 コンチェルトはもう ミルヒーとやったし 1334 01:44:38,147 --> 01:44:39,440 というか― 1335 01:44:41,317 --> 01:44:42,986 あれ以上の演奏― 1336 01:44:45,154 --> 01:44:47,073 先輩となんか できるわけない 1337 01:44:48,116 --> 01:44:48,825 断定かよ! 1338 01:44:48,992 --> 01:44:50,076 怖いんです 1339 01:44:51,995 --> 01:44:54,998 自分だって あれ以上 弾ける気がしないのに 1340 01:44:55,915 --> 01:44:57,333 一番大事な― 1341 01:44:58,001 --> 01:45:01,504 先輩とのコンチェルトが もしダメだったらって思うと 1342 01:45:06,509 --> 01:45:10,179 先輩のこと 好きでいられなくなりそうで 1343 01:45:21,566 --> 01:45:24,027 もういい 分かった 1344 01:45:25,194 --> 01:45:25,987 来い 1345 01:45:26,237 --> 01:45:26,988 (のだめ)んっ… 1346 01:45:28,448 --> 01:45:31,242 (カトリーヌ)のだめちゃんが 王子様にさらわれた 1347 01:45:36,205 --> 01:45:38,875 (のだめ)先輩… どこ行くんですか? 1348 01:45:41,878 --> 01:45:43,129 のだめはもう… 1349 01:45:48,509 --> 01:45:50,386 あうっ… ハァ… 1350 01:45:51,054 --> 01:45:52,263 (ドアの開く音) 1351 01:46:03,566 --> 01:46:06,027 (千秋)モーツァルトの 「2台のピアノのためのソナタ」 1352 01:46:06,152 --> 01:46:07,403 それならできるだろ? 1353 01:46:07,904 --> 01:46:10,323 あ… そんなの コンチェルトと違うし 1354 01:46:10,573 --> 01:46:11,908 もう覚えてない? 1355 01:46:12,075 --> 01:46:15,036 覚えてますよ もちろん 1356 01:46:15,286 --> 01:46:16,579 その曲だけは… 1357 01:46:18,623 --> 01:46:21,042 初めて2人で演奏した曲 1358 01:46:23,127 --> 01:46:26,047 でもあの時の のだめと 今の のだめは違いますよ 1359 01:46:26,172 --> 01:46:27,381 俺だってあの頃とは違うぞ 1360 01:46:31,177 --> 01:46:32,470 (のだめ)こんなことやって 何の意味が? 1361 01:46:32,595 --> 01:46:33,930 (千秋)やってみなきゃ 分かんないだろ 1362 01:46:46,609 --> 01:46:49,612 お前がピアノ1で 俺が2だったな 1363 01:46:58,454 --> 01:47:00,081 最初のテンポはこのくらいで 1364 01:47:00,248 --> 01:47:02,583 (ピアノを叩く音) 1365 01:47:11,175 --> 01:47:13,219 (鍵盤蓋を開ける音) 1366 01:47:20,476 --> 01:47:23,563 ♪ モーツァルト 「2台のピアノのためのソナタ」 1367 01:47:36,367 --> 01:47:38,327 (千秋) 本当に あの時とは違う 1368 01:47:39,996 --> 01:47:41,205 でも― 1369 01:47:42,498 --> 01:47:44,125 絶対 合わせてみせる 1370 01:48:00,516 --> 01:48:01,517 のだめが見つかった? 1371 01:48:02,185 --> 01:48:05,479 それで? のだめの様子は? すぐに連れ戻せそう? 1372 01:48:06,355 --> 01:48:07,899 オリバー? オリバー? 1373 01:48:08,441 --> 01:48:11,319 ちょっと どうしたの ねえ 何? 聞いてんの? 1374 01:48:11,444 --> 01:48:12,403 (携帯を切る音) 1375 01:48:16,199 --> 01:48:17,325 ハンッ チッ! 1376 01:48:17,450 --> 01:48:18,993 (シュトレーゼマン) さてと― 1377 01:48:19,452 --> 01:48:23,539 私の役目も そろそろ終わりのようです 1378 01:48:25,708 --> 01:48:29,587 音楽を続けてゆく限り― 1379 01:48:30,588 --> 01:48:35,343 あれ以上がないなんてことは 決してありまセン 1380 01:48:37,053 --> 01:48:38,304 いつだって― 1381 01:48:39,180 --> 01:48:43,309 自分が最高と思える演奏を 目指さなければ 1382 01:48:45,311 --> 01:48:49,565 次は決してないかもしれない 1383 01:48:52,318 --> 01:48:57,240 最高の演奏をして またそれを超えるものを 1384 01:48:58,741 --> 01:49:00,368 目指すのです 1385 01:49:02,703 --> 01:49:04,580 (エリーゼ) じゃあ あの2人に― 1386 01:49:04,747 --> 01:49:07,458 自分とのコンチェルトを 超えてほしくて… 1387 01:49:59,468 --> 01:50:00,636 (千秋)例えば― 1388 01:50:02,513 --> 01:50:05,433 天気ひとつで 音が変わってしまうように 1389 01:50:08,644 --> 01:50:10,396 小さなことが 1390 01:50:11,188 --> 01:50:14,191 そのことすべてを 変えてしまうことがある 1391 01:50:28,456 --> 01:50:30,541 俺たちの始まりだって 1392 01:50:31,250 --> 01:50:34,378 ゴミの部屋で聴いた ベートーヴェンで… 1393 01:50:50,561 --> 01:50:52,688 小さな練習室でやった 1394 01:50:53,272 --> 01:50:55,524 2台ピアノの モーツァルトだっただろ 1395 01:52:07,471 --> 01:52:09,598 (千秋) いくら苦しくても― 1396 01:52:12,309 --> 01:52:16,772 気が遠くなるほどの 孤独な闘いが待っていようと 1397 01:52:20,776 --> 01:52:22,778 こんな喜びがあるから 1398 01:52:26,282 --> 01:52:28,742 何度でも立ち向かおうと 思えるんだ 1399 01:53:23,172 --> 01:53:24,548 (千秋)まったく… 1400 01:53:26,175 --> 01:53:28,719 俺様が奇跡的に 合わせてやったものの 1401 01:53:29,595 --> 01:53:32,306 最後の暴走は 相変わらずだな 1402 01:53:34,225 --> 01:53:37,520 “昔と違うお前”ってどこだ? 1403 01:53:44,652 --> 01:53:47,238 (のだめ)先輩の背中… 1404 01:53:48,197 --> 01:53:50,616 飛びつきたくてドキドキ 1405 01:53:53,619 --> 01:53:54,286 え? 1406 01:53:58,249 --> 01:54:00,376 これって フォーリン・ラブですか? 1407 01:54:02,753 --> 01:54:03,587 フッ… 1408 01:54:25,401 --> 01:54:27,236 (シュトレーゼマン) あの2人― 1409 01:54:28,279 --> 01:54:30,948 これからますます楽しみです 1410 01:54:35,536 --> 01:54:37,371 目を閉じれば― 1411 01:54:38,706 --> 01:54:40,499 聞こえるようです 1412 01:54:43,627 --> 01:54:48,299 あの2人のコンチェルトが… 1413 01:54:48,716 --> 01:54:51,302 (拍手と喝采) 1414 01:56:03,415 --> 01:56:08,420 ♪~ 1415 01:56:19,640 --> 01:56:22,893 (目覚まし時計の声) のだめ 起きろ 1416 01:56:23,644 --> 01:56:26,897 のだめ! 起きろ 朝だよ 1417 01:56:27,398 --> 01:56:29,358 のだめ イテェ! (目覚まし時計を止める音) 1418 01:56:30,484 --> 01:56:31,777 (のだめ)ハァ… 1419 01:56:32,569 --> 01:56:33,737 ハー… 1420 01:56:35,364 --> 01:56:36,824 う… んん~ 1421 01:57:55,819 --> 01:57:56,653 皆さん! 1422 01:57:56,779 --> 01:57:58,989 皆さん 今日は 嬉しいお知らせです 1423 01:57:59,573 --> 01:58:01,825 次回公演のチケットが 完売しました~ 1424 01:58:01,992 --> 01:58:03,160 (歓声) 1425 01:58:03,494 --> 01:58:05,329 (テオ)しかし財政は― 1426 01:58:05,454 --> 01:58:07,748 相変わらず 厳しいままですから 1427 01:58:07,873 --> 01:58:10,250 給料は据え置きってことで エヘ 1428 01:58:10,375 --> 01:58:11,919 練習に励んでください 1429 01:58:12,044 --> 01:58:14,713 (団員)何だよ それー… 1430 02:00:28,639 --> 02:00:30,724 (のだめ)先輩 (千秋)ん? 1431 02:00:30,891 --> 02:00:33,727 (のだめ)先輩とだったら いつか最高の舞台で― 1432 02:00:33,852 --> 02:00:36,605 最高のコンチェルトが できると思います 1433 02:00:38,899 --> 02:00:39,650 でも… 1434 02:00:40,734 --> 02:00:43,153 それで終わりじゃ ないんですよね? 1435 02:00:45,238 --> 02:00:47,658 その演奏を超えるために 1436 02:00:47,991 --> 02:00:50,911 またそれぞれ 音楽に向き合っていく 1437 02:00:52,913 --> 02:00:53,830 (千秋)うん 1438 02:00:55,290 --> 02:00:57,793 その繰り返しなんだろうな 1439 02:00:57,918 --> 02:00:59,670 ずっと ずっと 1440 02:01:02,673 --> 02:01:04,049 (のだめ)負けまセン! 1441 02:01:07,803 --> 02:01:08,553 フッ… 1442 02:01:08,679 --> 02:01:09,805 フッ… 1443 02:02:21,251 --> 02:02:26,256 ~♪