1 00:00:13,814 --> 00:00:16,817 (チャイム) 2 00:00:26,960 --> 00:00:29,663 (奥田)こんにちは。 3 00:00:40,807 --> 00:00:44,678 (佐治)こんにちは。 4 00:00:44,678 --> 00:00:47,147 (北嶺)突然失礼いたします。 私たちは…。 (鍋の音) 5 00:00:47,147 --> 00:00:51,018 そうだ 火をかけていて…。 6 00:00:51,018 --> 00:00:55,322 あちち…。 危ないとこだった。 7 00:00:55,322 --> 00:00:59,192 また女房に叱られる。 8 00:00:59,192 --> 00:01:03,130 大丈夫ですか。 すいません お忙しい時に。 9 00:01:03,130 --> 00:01:09,269 いや。 で… あなた方は刑事かな? (稲岡)えっ? 10 00:01:09,269 --> 00:01:13,774 お二人さんは刑事さんだ。 違う? 11 00:01:13,774 --> 00:01:17,611 いいえ そのとおりです。 でも なぜ? ハハハハッ。 12 00:01:17,611 --> 00:01:21,415 やはり そうか。 実は私も同業ですよ。 13 00:01:21,415 --> 00:01:23,483 もうとっくに引退したがね。 14 00:01:23,483 --> 00:01:27,220 10年ちょっと前まで この近くの駐在所に勤めてました。 15 00:01:27,220 --> 00:01:32,626 25年間。 25年間も。 そうですか。 16 00:01:32,626 --> 00:01:37,798 私は 町田北警察署刑事課の 北嶺と申します。 17 00:01:37,798 --> 00:01:43,136 北嶺亜弓さん。 おっ 警部補さんか。 18 00:01:43,136 --> 00:01:45,172 で 今日は? 19 00:01:45,172 --> 00:01:50,644 実は 今朝早く この付近で殺人事件が起きまして。 20 00:01:50,644 --> 00:01:53,313 殺人!? どこで? 21 00:01:53,313 --> 00:01:56,817 いずみ町の西三丁目です。 22 00:01:56,817 --> 00:01:59,720 西三丁目? 23 00:01:59,720 --> 00:02:04,558 まさか… 桧沢 肇か? 24 00:02:04,558 --> 00:02:09,096 桧沢 肇さんをご存じですか? やっぱり。 25 00:02:09,096 --> 00:02:14,768 いや 危ない男でね 過去に私が逮捕したこともあるんだ。 26 00:02:14,768 --> 00:02:18,638 しかし 殺人を犯すとは。 27 00:02:18,638 --> 00:02:25,112 いいえ… 実は殺されたのが桧沢さんなんです。 28 00:02:25,112 --> 00:02:28,015 はっ? 殺された!? 29 00:02:28,015 --> 00:02:31,418 桧沢 肇がか? はい。 30 00:02:31,418 --> 00:02:35,956 あ… すみません 伺うのが遅れましたが お名前は? 31 00:02:35,956 --> 00:02:41,128 あぁ 佐治です。 佐治英雄です。 32 00:02:41,128 --> 00:02:44,431 で 犯人の目星は? 33 00:02:44,431 --> 00:02:49,970 いいえ。 それで 死亡推定時刻の深夜2時ごろ➡ 34 00:02:49,970 --> 00:02:54,441 何か お気付きのことはなかったかと 付近の皆さんに伺って回っているんです。 35 00:02:54,441 --> 00:02:58,311 何かありませんでしたか。 何か見たとか 聞こえたとか。 36 00:02:58,311 --> 00:03:01,581 深夜2時か。 そんな夜中は➡ 37 00:03:01,581 --> 00:03:05,252 私たちぐらいの年の人間は 寝ている時間だよ。 38 00:03:05,252 --> 00:03:09,589 その分 朝早く目が覚めるんだ。 フフフ…。 39 00:03:09,589 --> 00:03:13,460 そうですか。 また何か情報をお聞きになりましたら➡ 40 00:03:13,460 --> 00:03:15,962 ぜひ ご連絡下さい。 41 00:03:23,103 --> 00:03:27,407 あっ ご苦労さん。 42 00:03:32,612 --> 00:03:36,116 駐在勤務25年かあ。 43 00:03:36,116 --> 00:03:39,986 大先輩ですけど 見た目は 何か 普通のおじさんって感じでしたね。 44 00:03:39,986 --> 00:03:45,292 そう? ていうか普通って何? 45 00:03:45,292 --> 00:03:49,796 あなたも十分 普通の公務員に 見えるんですけど。 46 00:03:49,796 --> 00:03:54,968 失礼しました。 え~っと 次は…。 47 00:03:54,968 --> 00:04:18,091 ♬~ 48 00:04:18,091 --> 00:04:20,994 お会計が2,987円になります。 49 00:04:20,994 --> 00:04:24,598 お支払い どうなさいますか? はっ? 50 00:04:24,598 --> 00:04:27,934 あっ 現金 クレジットカード QRコード決済が使えます。 51 00:04:27,934 --> 00:04:30,737 いえ 現金で。 はい。 52 00:04:33,273 --> 00:04:38,111 879…。 53 00:04:38,111 --> 00:04:40,781 あっ ポイントカードございましたら ご提示下さい。 54 00:04:40,781 --> 00:04:46,586 いや いいよ。いえ あの これです。 あぁ これ。はい。 55 00:04:46,586 --> 00:04:49,789 あっ…。 だから嫌なんだよ。 56 00:04:49,789 --> 00:04:56,129 (安原)あら~ やだ 駐在さん。 大丈夫ですか。あぁ 安原さん。 57 00:04:56,129 --> 00:04:59,966 ハハハハッ 恥ずかしい。 いいんですよ。 58 00:04:59,966 --> 00:05:03,737 2番レジあけてくれる? はい。 59 00:05:03,737 --> 00:05:07,374 どうぞ こちらに。 お待たせしてすいません。 60 00:05:07,374 --> 00:05:13,747 大丈夫ですか? はい。 今日もお買い物ですか。 61 00:05:13,747 --> 00:05:17,918 あぁ 買い物は昔から私の担当なもんでね。 62 00:05:17,918 --> 00:05:23,390 買い物をしながら パトロールもできる。 まあ ご苦労さまです。 63 00:05:23,390 --> 00:05:32,766 じゃあ ここから879円 小銭で頂きますね。 64 00:05:32,766 --> 00:05:36,269 助かった。 近頃の買い物は難しい。 65 00:05:36,269 --> 00:05:40,941 ポイントやら カードやら 何とかペイやらで。本当に。 66 00:05:40,941 --> 00:05:45,812 あっ でも今日はポイント5倍ですから。 ちゃんとためておきますからね。 67 00:05:45,812 --> 00:05:49,616 ありがとうね。 申し訳ない。 68 00:05:49,616 --> 00:05:55,322 何言ってんです。 守って頂いてたのは私たちのほうです。 69 00:06:07,100 --> 00:06:09,569  回想 あっ! 駐在さん。 70 00:06:09,569 --> 00:06:13,240 おかあさん こっち こっち こっち。 71 00:06:13,240 --> 00:06:17,744 (鮎子)これ キツネのカミソリだって。 こっち こっち こっち。 72 00:06:17,744 --> 00:06:20,780 大地! (大地)あっ お母さん! 73 00:06:20,780 --> 00:06:27,754 あぁ いた。よかったね~。 あぁ よかった…。 74 00:06:27,754 --> 00:06:30,590 もう何やってんの! もう心配かけて! 75 00:06:30,590 --> 00:06:32,525 おかあさん 叱らない 叱らない。 76 00:06:32,525 --> 00:06:36,763 大地くん お母さんと そのちゃんにあげる お花 探してたんだよな? 77 00:06:36,763 --> 00:06:39,599 うん。 ねえ~。 ねっ。 78 00:06:39,599 --> 00:06:43,770 公園出たとこで うちの人を見つけて 自分で声かけたんだよね~。 79 00:06:43,770 --> 00:06:46,273 ねえ~ 「おまわりさん 僕 迷子~」って。 80 00:06:46,273 --> 00:06:49,276 そう そうだ。 すごいぞ。 偉かったなあ。 81 00:06:49,276 --> 00:06:51,778 (花澄)ただいま。 82 00:06:51,778 --> 00:06:55,782 あっ じゃあ ほら 行こう ねっ お花 お花。 83 00:06:59,953 --> 00:07:01,888 はい! 84 00:07:01,888 --> 00:07:07,227 (泣き声) 85 00:07:07,227 --> 00:07:09,162 ありがとうございました。 86 00:07:09,162 --> 00:07:14,668 あの駐在所があったおかげで どれだけ心強かったか。 87 00:07:16,736 --> 00:07:23,610 駐在さんは ずっと私たちのヒーローなんですから。 88 00:07:23,610 --> 00:07:26,379 はい。 ありがとう。 89 00:07:26,379 --> 00:07:52,572 ♬~ 90 00:08:08,088 --> 00:08:10,890 ただいま。 91 00:08:16,696 --> 00:08:19,499 ただいま! 92 00:08:23,903 --> 00:08:26,806 おい。 93 00:08:26,806 --> 00:08:29,809 誰もいないのか? 94 00:08:32,579 --> 00:08:35,081 かあさん。 95 00:08:38,451 --> 00:08:41,921 おかしいな。 96 00:08:41,921 --> 00:08:44,758 こんな時間じゃないか。 97 00:08:44,758 --> 00:08:49,763 花澄? もう帰ってんだろう? 98 00:08:52,932 --> 00:08:55,735 かあさん? 99 00:08:59,706 --> 00:09:03,009 使用禁止? 100 00:09:06,212 --> 00:09:10,016 かあさん。 花澄。 101 00:09:17,824 --> 00:09:22,829 鮎子。 花澄。 102 00:09:28,368 --> 00:09:34,073 おい どうなってんだ? 103 00:09:34,073 --> 00:09:37,944 駐在所が こんなありさまじゃ 困るじゃないか。 104 00:09:37,944 --> 00:09:41,748 近くで殺人事件が起きたっていうのに…。 105 00:09:47,587 --> 00:09:51,458 鮎子? 花澄? 106 00:09:51,458 --> 00:09:54,761 かあさん! 誰かいないのか!? 107 00:09:57,263 --> 00:09:59,766 (宗史郎)駐在さん? 108 00:10:06,272 --> 00:10:10,944 (宗史郎)あっ 駐在さん どうしました? 109 00:10:10,944 --> 00:10:18,284 あぁ…。 あれ 俺 鍵開けっぱなしだったか。➡ 110 00:10:18,284 --> 00:10:24,090 今日は消防団の集まりがあったもんで。 消防団? 111 00:10:24,090 --> 00:10:26,993 あれ? 連絡いかなかったですか? 112 00:10:26,993 --> 00:10:30,997 (楢崎)あの 佐治さん この地域連絡所は 今 消防団や町内会で➡ 113 00:10:30,997 --> 00:10:34,300 時々 使わせて頂いてるんですが。 114 00:10:34,300 --> 00:10:39,172 地域連絡所? 115 00:10:39,172 --> 00:10:43,443 あぁ 楢崎先生。 116 00:10:43,443 --> 00:10:47,313 こんばんは。 こんな格好でお恥ずかしい。 よく似合ってるよ。 117 00:10:47,313 --> 00:10:54,187 ありがとうございます。 いや… そうか。 そうだったね。 118 00:10:54,187 --> 00:10:58,825 はい。 駐在所は 隣町の東交番に統合されて。 119 00:10:58,825 --> 00:11:01,394 (宗史郎)この町も物騒なのになあ。 120 00:11:01,394 --> 00:11:05,932 殺人事件なんか起きて びっくりだよ。 121 00:11:05,932 --> 00:11:08,835 持てるか? よし。 122 00:11:08,835 --> 00:11:12,805 中に入れるぞ。 お願いします。 123 00:11:12,805 --> 00:11:18,811 終わったら飲み行くぞ~ 先生のおごりで。 いいですね。 124 00:11:23,349 --> 00:11:28,121 分団長。おっ それは そのふすまの前。 はい。 125 00:11:28,121 --> 00:11:33,826 分団長 どこ置きましょう。 それもそっちだ。 次の祭りで使うから。 126 00:11:39,132 --> 00:11:43,970 佐治さん 確か前にも一度 家に帰るつもりで➡ 127 00:11:43,970 --> 00:11:46,439 駐在所に帰ってしまったことが ありませんでした? 128 00:11:46,439 --> 00:11:49,642 そうそうそう。 「ただいま」ってね。 129 00:11:49,642 --> 00:11:54,314 25年間も同じことをやってると すっかり習慣になっちゃって。 130 00:11:54,314 --> 00:11:58,818 ひょっとして こう… 昔のことと 今 起こってることが➡ 131 00:11:58,818 --> 00:12:03,256 ごっちゃになるんじゃありません? こう 駐在所の頃の記憶が➡ 132 00:12:03,256 --> 00:12:06,259 まるで 今 起きていることのように 思えたり。 133 00:12:06,259 --> 00:12:10,396 いや 別に。 134 00:12:10,396 --> 00:12:13,266 そうですか。 ほかにもありません? 135 00:12:13,266 --> 00:12:17,604 例えば 約束事を忘れてしまったり➡ 136 00:12:17,604 --> 00:12:22,609 人の顔を見ても 誰だかよく分からなくなるようなことが。 137 00:12:25,478 --> 00:12:31,117 あるんですか? いや。 ないこともないかなあ。 ハハッ。 138 00:12:31,117 --> 00:12:34,954 現役の頃は そんなうっかり 一度もなかったけどね。 139 00:12:34,954 --> 00:12:39,425 でも 大丈夫。 しばらくすれば思い出すんだから。 140 00:12:39,425 --> 00:12:42,128 何の問題もない。 141 00:12:42,128 --> 00:12:48,301 では ちょっとしたテストをしましょう。 142 00:12:48,301 --> 00:12:50,803 テスト? 143 00:12:50,803 --> 00:12:56,509 じゃあ 私の手をよく見て 同じ形を作って下さい。 144 00:12:59,512 --> 00:13:01,514 はい。 145 00:13:03,383 --> 00:13:05,685 どうぞ。 146 00:13:09,589 --> 00:13:13,259 はい。 今年は何年ですか? 147 00:13:13,259 --> 00:13:20,767 あ~ 1900… いや 2024年だ。 148 00:13:20,767 --> 00:13:29,475 今月は何月ですか? 8月… もう9月か。 149 00:13:29,475 --> 00:13:34,614 あなたのお年は いくつですか? 昭和29年。 150 00:13:34,614 --> 00:13:44,123 今日は 何曜日ですか? え~っと… も… 木…? 火? 151 00:13:45,958 --> 00:13:51,130 今から5つの品物をお見せします。 それを隠しますから➡ 152 00:13:51,130 --> 00:13:55,635 今 ここに何があったかを答えて下さい。 153 00:13:57,804 --> 00:14:03,076 これは何ですか?鉛筆。 はい。 154 00:14:03,076 --> 00:14:05,378 これは? スプーン。 155 00:14:05,378 --> 00:14:08,915 そうですね。 156 00:14:08,915 --> 00:14:11,718 くし。 はい。 157 00:14:15,588 --> 00:14:18,291 ここに何がありましたか? 158 00:14:21,260 --> 00:14:27,767 鉛筆。 くし。 時計。 159 00:14:30,970 --> 00:14:33,773 鍵? 鍵。 160 00:14:36,109 --> 00:14:38,411 え~っと…。 161 00:14:38,411 --> 00:14:42,615 佐治さん ちょっと 鉛筆をお持ち下さい。 今度は 線で結んでいってもらいます。 162 00:14:42,615 --> 00:14:49,389 はい。 結び方は 数字の1の次に 平仮名の「あ」➡ 163 00:14:49,389 --> 00:14:55,294 「あ」の次には 数字の2 2の次に平仮名の「い」➡ 164 00:14:55,294 --> 00:15:00,600 というふうに 数字と平仮名を 順番に結んでいきます。 165 00:15:19,452 --> 00:15:23,756  回想  (楢崎)佐治さん。 お嬢さんは今は? 166 00:15:23,756 --> 00:15:28,394 あぁ。 花澄は今 東南アジアですよ。 167 00:15:28,394 --> 00:15:32,265 人道支援の仕事とか何とか。 168 00:15:32,265 --> 00:15:35,935 いつも 私の仕事を 危ない危ないと言ってたくせに➡ 169 00:15:35,935 --> 00:15:39,772 結構 自分だって危険な仕事をしてる。 170 00:15:39,772 --> 00:15:42,275 連絡は取れますか? 171 00:15:42,275 --> 00:15:45,778 えっ? あぁ… まあ。 でも…。 172 00:15:45,778 --> 00:15:50,116 佐治さん もしかするとですが➡ 173 00:15:50,116 --> 00:15:55,621 認知症が始まっているのかもしれません。 えっ? 174 00:15:55,621 --> 00:15:59,492 念のため 近いうちに詳しい検査をしましょう。 175 00:15:59,492 --> 00:16:03,229 もし 認知症だった場合は…➡ 176 00:16:03,229 --> 00:16:09,936 この先 お一人で生活するには 支援が必要になってくるかもしれません。 177 00:16:21,080 --> 00:16:24,917 (テレビ) 「ノーアウトランナー 二塁一塁…。➡ 178 00:16:24,917 --> 00:16:30,256 第2球」。 (ボールを打つ音) 179 00:16:30,256 --> 00:16:33,092 (テレビ)「ポール際 レフト下がって…➡ 180 00:16:33,092 --> 00:16:38,898 入った~! スリーランホームラ~ン!➡ 181 00:16:38,898 --> 00:16:44,804 逆転… ここで打った~!」。 182 00:16:44,804 --> 00:16:52,945 ずっと ひと事だと思ってたよ。 183 00:16:52,945 --> 00:16:57,817 万が一 そうだとしたら…➡ 184 00:16:57,817 --> 00:17:04,023 鮎子。 お前の生き方のほうが正解だ。 185 00:17:05,591 --> 00:17:10,296 生きて誰かに迷惑をかけずに済む。 186 00:17:25,578 --> 00:17:28,781 (チャイム) 187 00:17:35,254 --> 00:17:39,926 おはようございます。 おぉ 刑事さん。 188 00:17:39,926 --> 00:17:44,597 え~っと 刑事課で確か… 北嶺さんだ。 189 00:17:44,597 --> 00:17:46,933 北嶺亜弓さんだ。 190 00:17:46,933 --> 00:17:49,402 そうです。 よく憶えてらっしゃいましたね。 191 00:17:49,402 --> 00:17:51,771 憶えてる。 憶えてますよ。 192 00:17:51,771 --> 00:17:54,273 もともと記憶力はいいほうなんだ。 193 00:17:54,273 --> 00:17:57,777 この町に住んでる住民の顔や名前だって➡ 194 00:17:57,777 --> 00:18:01,213 古くから住んでる人なら おおかた憶えてる。 195 00:18:01,213 --> 00:18:06,052 へえ~ すごい。 警察官のかがみですね。 ハハハハッ。 196 00:18:06,052 --> 00:18:08,554 あの 何度もすみません。 197 00:18:08,554 --> 00:18:13,059 今日は 殺された桧沢 肇について 伺いに来たんです。 198 00:18:18,230 --> 00:18:21,534 どうぞ。 ありがとうございます。 199 00:18:27,239 --> 00:18:32,578 桧沢 肇が この町に来たのは 11年ほど前だったんですね。 200 00:18:32,578 --> 00:18:39,452 あぁ。 あのころ 駅前の再開発で マンションや何かがたくさん建って➡ 201 00:18:39,452 --> 00:18:43,756 若い家族や単身者が増えてね。 202 00:18:43,756 --> 00:18:57,103 ♬~ 203 00:18:57,103 --> 00:19:03,209  回想 おはよう。 (子どもたち)おはようございます。 204 00:19:03,209 --> 00:19:06,712 おはようございま~す。 おはよう。 205 00:19:06,712 --> 00:19:11,217 若い人は 地域に関心を持たないことが多い。 206 00:19:11,217 --> 00:19:16,355 そんな中 声をかけてくれた子がいてね。 207 00:19:16,355 --> 00:19:21,060 おはようございます。 おっ おはようございます。 208 00:19:21,060 --> 00:19:24,897 お天気が回復してよかったですね。 はい。 209 00:19:24,897 --> 00:19:29,235 あの 私 そこのアパートに引っ越してきて。 210 00:19:29,235 --> 00:19:34,740 二丁目の。 そうでしたか。 いずみ町に ようこそ。 211 00:19:34,740 --> 00:19:42,481 はい。 あの 東京で暮らすの初めてで 交番が近くにあったら心強いなと思って➡ 212 00:19:42,481 --> 00:19:45,451 それで ここを選んだんです。 そうでしたか。 213 00:19:45,451 --> 00:19:50,923 相談事があったら 何でも頼って下さいね。 214 00:19:50,923 --> 00:19:53,125 はい…。 215 00:19:55,394 --> 00:19:59,765 それが 奥田沙苗さん。 この女性ですね。 216 00:19:59,765 --> 00:20:05,971 あぁ 奥田さんだ。 笑顔のすてきな子だった。 217 00:20:07,506 --> 00:20:11,777 奥田沙苗さんは上京し 地下アイドルとして活動しながら➡ 218 00:20:11,777 --> 00:20:13,713 アルバイト生活をしていた。 219 00:20:13,713 --> 00:20:17,116 被害者は その奥田さんの 熱狂的なファンだったんですね。 220 00:20:17,116 --> 00:20:19,051 そうだ。 221 00:20:19,051 --> 00:20:22,988 ♬ 言葉で伝えたいのに 222 00:20:22,988 --> 00:20:27,293 (ファンたち)沙苗! ♬ 夢のしっぽ追いかけて 223 00:20:27,293 --> 00:20:29,228 ♬ 走れ 224 00:20:29,228 --> 00:20:33,099 ♬~(歌声) 225 00:20:33,099 --> 00:20:35,101 (桧沢)フフッ…。 226 00:20:37,436 --> 00:20:39,371 (桧沢)フフフ…。 227 00:20:39,371 --> 00:20:42,641 (稲岡)付きまといや SNS上での過激な言動など➡ 228 00:20:42,641 --> 00:20:46,445 限度を超えた行動で スタッフに やっかいがられた桧沢は➡ 229 00:20:46,445 --> 00:20:49,315 ライブやイベントなどを出禁となり➡ 230 00:20:49,315 --> 00:20:52,651 その後 奥田沙苗が発信していたSNSから➡ 231 00:20:52,651 --> 00:20:57,156 彼女の住居を探り出し この町に引っ越してきた。 232 00:20:57,156 --> 00:21:00,759 そのころ ストーカー被害の相談を 受けたんですね? 233 00:21:00,759 --> 00:21:06,932 あぁ。 待ち伏せされたり 隠し撮りされて 困ってるとね。 234 00:21:06,932 --> 00:21:10,736 妻も心配していた。 それで…。 235 00:21:25,284 --> 00:21:35,995 ♬~ 236 00:21:35,995 --> 00:21:39,431  回想 ったく 沙苗さぁ バイト先なんかいくら変えても➡ 237 00:21:39,431 --> 00:21:43,936 すぐ分かるっつうの。 ハハッ バッカだなあ。 238 00:21:53,312 --> 00:21:57,983 桧沢 肇だな。 それ見せなさい。 えっ 何? 239 00:21:57,983 --> 00:22:00,686 僕は何も…。 おい ちょっと待て。 240 00:22:04,790 --> 00:22:10,262 接近禁止命令違反の容疑で男1名確保。 至急 応援願います。 241 00:22:10,262 --> 00:22:16,135 定年間際に この手で逮捕した時は 心からホッとした。 242 00:22:16,135 --> 00:22:20,773 しかし 事件は それでは終わらなかった。 243 00:22:20,773 --> 00:22:28,280 桧沢が 執行猶予を終えた頃 私は もうとっくに退職していたんだ。 244 00:22:37,223 --> 00:22:39,525  回想 (桧沢)サ~ナエ。 245 00:22:45,798 --> 00:22:48,601 会いたかったよ。 246 00:22:53,439 --> 00:22:56,141 逃げないでよ ねえ。 247 00:22:56,141 --> 00:23:00,646 俺 執行猶予中も ず~っと 沙苗のこと考えてたんだよ。 248 00:23:03,582 --> 00:23:06,252 逃げても無駄だよ。 249 00:23:06,252 --> 00:23:10,122 沙苗は一生 俺のもんなんだから。 250 00:23:10,122 --> 00:23:12,758 えっ? (沙苗)助けて~! 251 00:23:12,758 --> 00:23:17,630 彼女は逃げたが 足の骨を折り➡ 252 00:23:17,630 --> 00:23:20,933 この町を出ていってしまった。 253 00:23:24,370 --> 00:23:27,273 桧沢は 再度逮捕。 254 00:23:27,273 --> 00:23:32,945 しかし 刑期を終えると また このいずみ町に戻ってきた。 255 00:23:32,945 --> 00:23:39,418 桧沢は 親族から縁を切られ 現在は無職でした。 256 00:23:39,418 --> 00:23:43,422 何者かに恨まれていたという可能性は あるでしょうか。 257 00:23:45,124 --> 00:23:52,998 あぁ。 気が短くて トラブルを起こしては 職を転々としていた。 258 00:23:52,998 --> 00:24:00,239 スーパーの店員や宅配業者と口論になり 通報を受けたこともある。 259 00:24:00,239 --> 00:24:05,377 可能性は 無限にある。 260 00:24:05,377 --> 00:24:08,280 そうですか。 261 00:24:08,280 --> 00:24:13,786 それに… 先月 見かけたんだ。 262 00:24:19,391 --> 00:24:26,765 奥田さんに 雰囲気のよ~く似た女の子だった。 263 00:24:26,765 --> 00:24:31,070  回想 おい! 何をしてる! あんた まだいたのか。 264 00:24:35,774 --> 00:24:39,411 許せんね。 男のクズだよ! 265 00:24:39,411 --> 00:24:43,782 たった数年 刑を受けただけで あいつは何も変わらないんだ。 266 00:24:43,782 --> 00:24:47,953 ああいうのこそ もっと厳重に処罰すべきだろ。 267 00:24:47,953 --> 00:24:51,423 世の中 間違ってるよ。 268 00:24:51,423 --> 00:24:58,197 な~んて 殺された人間に言うのも 何だがね。 269 00:24:58,197 --> 00:25:00,733 懐かしいね それ。 備忘録。 270 00:25:00,733 --> 00:25:03,369 あぁ これ。 あぁ。 271 00:25:03,369 --> 00:25:08,207 私も駐在勤務の前は あなた方と同じ 刑事畑だったんだ。 272 00:25:08,207 --> 00:25:12,111 いつも 山のように事件を抱えて。 273 00:25:12,111 --> 00:25:15,114 そうですか。 お察しします。 274 00:25:15,114 --> 00:25:17,750 休みもなかったな。 275 00:25:17,750 --> 00:25:21,620 それで 駐在勤務を志望したんだ。 276 00:25:21,620 --> 00:25:25,624 どうです 家族と会えてますか? 277 00:25:25,624 --> 00:25:27,760 はい? 278 00:25:27,760 --> 00:25:32,398 ええ。 でも いつも 保育所のお迎えがギリギリで➡ 279 00:25:32,398 --> 00:25:36,101 娘から文句ばかり言われています。 そうか。 280 00:25:36,101 --> 00:25:41,774 子どもとの時間は大事にしたほうがいい。 はい。 281 00:25:41,774 --> 00:25:44,276 大変参考になりました。 ありがとうございます。 282 00:25:44,276 --> 00:25:48,781 いやいやいや。 ご苦労さん。 またいつでも協力しますよ。 283 00:25:50,949 --> 00:25:56,288 あの すみません このバッグ かわいいですね。 284 00:25:56,288 --> 00:26:03,062 佐治さんのですか? あぁ? えっ あぁ… 妻のですよ。 285 00:26:03,062 --> 00:26:07,933 娘のお土産でね メイド イン ミャンマーのエコバッグ。 286 00:26:07,933 --> 00:26:12,738 へえ~。 珍しい柄ですね。 手作りだからね。 287 00:26:12,738 --> 00:26:17,242 丈夫で たくさん入るから 今は私がよく使ってる。 288 00:26:21,447 --> 00:26:27,252 実は… 犯行のあった夜の深夜1時半ごろ➡ 289 00:26:27,252 --> 00:26:31,590 西三丁目にある コンビニエンスストアの防犯カメラに➡ 290 00:26:31,590 --> 00:26:35,761 佐治さんによく似た男性が 映っていたんです。 291 00:26:35,761 --> 00:26:38,664 はっ? 292 00:26:38,664 --> 00:26:42,634 私に? いや ありえない。 人違いだろう? 293 00:26:42,634 --> 00:26:45,771 いいえ あなたそっくりの背格好の男性が➡ 294 00:26:45,771 --> 00:26:49,641 そのバッグそっくりのバッグを 右肩にかけて買い物をしている映像が➡ 295 00:26:49,641 --> 00:26:53,111 確かに残っているんです。 はあ? 296 00:26:53,111 --> 00:26:57,783 そんなはずはないだろ。 大体 そんな夜中に出かけて➡ 297 00:26:57,783 --> 00:26:59,718 私が 一体 何を買うっていうんだ? 298 00:26:59,718 --> 00:27:04,590 単三の電池と 微糖の缶コーヒーです。 299 00:27:04,590 --> 00:27:10,429 店の表にある防犯カメラにも 同じ男性が店を出て➡ 300 00:27:10,429 --> 00:27:16,902 そのまま 二十番地の方角に 向かっていく姿が映っていました。 301 00:27:16,902 --> 00:27:19,571 二十番地…。 302 00:27:19,571 --> 00:27:23,742 殺された桧沢のマンションがある 一角です。 303 00:27:23,742 --> 00:27:29,081 佐治さん 本当に心当たりはありませんか? 304 00:27:29,081 --> 00:27:32,584 知らないよ。 知るか。 305 00:27:32,584 --> 00:27:35,387 何を言ってるんだ 君たちは! 306 00:27:35,387 --> 00:27:40,225 まさか この私を疑っているのか? 冗談じゃない。 失礼だろう! 307 00:27:40,225 --> 00:27:42,594 私は 君たちの大先輩だぞ! 308 00:27:42,594 --> 00:27:46,465 ええ しかし…。 きちんと捜査しているのか? え? 309 00:27:46,465 --> 00:27:48,467 きちんと真面目に捜査してれば➡ 310 00:27:48,467 --> 00:27:50,936 こんなバカバカしい勘違いは しないはずだ! 311 00:27:50,936 --> 00:27:54,439 ですから 捜査をしていたら あなたの映像が…。稲岡! 312 00:27:57,809 --> 00:28:03,582 失礼いたしました。 では 今日はこれで失礼いたします。 313 00:28:03,582 --> 00:28:16,295 ♬~ 314 00:28:19,965 --> 00:28:22,568 鑑識の前田さんに 急ぎって伝えて。 315 00:28:22,568 --> 00:28:25,370 はい。 でも 指紋だったら 元簿を当たれば…。 316 00:28:25,370 --> 00:28:29,575 こっちのが手っとり早いでしょう。 はい。 317 00:28:29,575 --> 00:28:32,611 今日って お迎え早いんですっけ? 318 00:28:32,611 --> 00:28:36,348 今日は保育所の参観日で 夫が既に見に行ってるから➡ 319 00:28:36,348 --> 00:28:39,051 私のお迎えは必要ないの。 320 00:28:41,587 --> 00:28:44,089 あ~。 321 00:28:44,089 --> 00:28:50,395 見たかったな~ お店屋さんごっこ。 322 00:28:50,395 --> 00:28:59,137 紙のお財布とか お札とか作っててさ 千円玉とか 十万円札とか いろいろ。 323 00:28:59,137 --> 00:29:01,873 へえ~ 幼児のインフレ半端ないっすね。 324 00:29:01,873 --> 00:29:08,880 急がないと。 課長 もう来てる。 お疲れさまで~す。 325 00:29:12,584 --> 00:29:15,287 嫌な仕事。 326 00:29:42,247 --> 00:29:45,250 (猫の鳴き声) 327 00:30:09,775 --> 00:30:12,778 認知症。 328 00:30:39,137 --> 00:30:47,813 📱 329 00:30:47,813 --> 00:30:51,450 もしもし。 こんにちは 楢崎です。 330 00:30:51,450 --> 00:30:57,656 検査の予約 取れましたよ。 月曜の朝9時は ご都合いかがですか? 331 00:30:57,656 --> 00:31:02,361 月曜? あぁ えっと…。 332 00:31:04,262 --> 00:31:10,769 月曜の朝9時… あぁ 大丈夫です。 333 00:31:10,769 --> 00:31:13,572 メモしますね。 334 00:31:21,279 --> 00:31:25,150 📱(楢崎)佐治さん? もしも~し?➡ 335 00:31:25,150 --> 00:31:28,453 佐治さん? 336 00:32:03,855 --> 00:32:06,358 (斗川)いらっしゃいませ。 337 00:32:08,393 --> 00:32:13,598 つかぬことを聞くけどね 私を見たことがあるかな? 338 00:32:13,598 --> 00:32:17,402 えっ? あぁ まあ…。 339 00:32:17,402 --> 00:32:21,273 そうか。 そうだな。 340 00:32:21,273 --> 00:32:24,276 時々 ここで買ってる。 341 00:32:24,276 --> 00:32:29,014 夜は? 夜中はどうだ? 342 00:32:29,014 --> 00:32:35,420 ふだんは今頃だが…。 えっ 夜も来てません? 343 00:32:35,420 --> 00:32:37,956 俺 ふだん シフト夜中で。 344 00:32:37,956 --> 00:32:43,295 電池とか すげえ買ってましたよね? あんなに電池 何に使うんだって。 345 00:32:43,295 --> 00:32:47,165 あ… まっ いいんすけど。 346 00:32:47,165 --> 00:32:50,635 288円です。 347 00:32:50,635 --> 00:32:55,440 そうか。 ありがとう。 348 00:33:33,211 --> 00:33:38,049 誰に うそをつけと言われたんだ? はっ? 349 00:33:38,049 --> 00:33:42,621 君が私のバッグに 電池を押し込んだんだろ。 350 00:33:42,621 --> 00:33:44,556 はっ? 何? 351 00:33:44,556 --> 00:33:50,128 君がやったんだ。 もしくは 夜中に私の家に押し入って➡ 352 00:33:50,128 --> 00:33:52,964 棚に電池をしまい込んだ。 違うか? 353 00:33:52,964 --> 00:33:56,001 えっ 違うっつうか 何すかそれ? 354 00:33:56,001 --> 00:33:58,770 なぜ私を陥れようとするんだ。 355 00:33:58,770 --> 00:34:03,909 私は警察官だ。 そこの駐在所に勤めていた警察官だぞ! 356 00:34:03,909 --> 00:34:08,246 待て。 待ちなさい。 落ち着いて話を聞こうじゃないか。 357 00:34:08,246 --> 00:34:10,916 何で そんなことをしたんだ? 358 00:34:10,916 --> 00:34:14,753 怖え。 何なんだ この人。 359 00:34:14,753 --> 00:34:17,789 誰に頼まれた? 360 00:34:17,789 --> 00:34:25,463 君は 何者かの指示によって 犯行のあった夜に➡ 361 00:34:25,463 --> 00:34:31,269 私がここに来たとうそをつき 私を犯人に仕立て上げようとしている。 362 00:34:31,269 --> 00:34:36,575 そうだな?何言ってんだよ! 知らねえよ そんなこと! 363 00:34:40,879 --> 00:34:45,183 君… 奥田さん。 364 00:34:47,953 --> 00:34:52,624 奥田さんじゃないか! よかった~! 365 00:34:52,624 --> 00:34:57,796 ずっと気になっていたんだ。 鮎子も気にしていたんだよ。 366 00:34:57,796 --> 00:35:04,602 でも もう大丈夫。 あいつは死んだ。 殺されたんだよ。 367 00:35:04,602 --> 00:35:08,073 だから もう君が恐れることはないんだ。 368 00:35:08,073 --> 00:35:13,378 ハハハハハッ… よかった~。 369 00:35:13,378 --> 00:35:17,749 君が元気でいてくれれば 鮎子も喜ぶ。 370 00:35:17,749 --> 00:35:21,086 会えてよかったよ! いや~っ! 371 00:35:21,086 --> 00:35:25,256 (緊急用のサイレン) 何だこれは? 372 00:35:25,256 --> 00:35:30,595 何をする? 放せ! 放さんか こら! やめろ! 373 00:35:30,595 --> 00:35:34,466 (斗川)誰か! 誰か 早く警察! 警察は私だ。 374 00:35:34,466 --> 00:35:36,468 佐治さん…。 放せ! 放しなさい! 375 00:35:36,468 --> 00:35:40,271 佐治さん! すみません ちょっと…。 放さんか!警察 呼んで下さい! 376 00:35:40,271 --> 00:35:42,273 暴れないで。 ちょちょちょっ…。 377 00:35:42,273 --> 00:35:44,776 ちょ… ちょっと待って下さい! 378 00:35:48,613 --> 00:35:52,484 コンビニで暴れて捕まった? ええ。 東交番の話だと➡ 379 00:35:52,484 --> 00:35:55,120 何か 急に 店員や客に 変な言いがかりをつけて➡ 380 00:35:55,120 --> 00:35:58,623 様子がおかしかったとかで。 どういうこと? 381 00:35:58,623 --> 00:36:00,925 何で そんな…。 382 00:36:11,202 --> 00:36:15,106 警察に話しましょう。 認知症かもしれないと。 383 00:36:15,106 --> 00:36:18,376 記憶が混乱し そのせいで生活に支障があると…。 384 00:36:18,376 --> 00:36:22,247 私は認知症じゃない。 385 00:36:22,247 --> 00:36:28,053 認知症で 何もかも分からなくなるなんて 人として終わったようなもんじゃないか。 386 00:36:28,053 --> 00:36:31,056 そんな情けないことがあるか。 387 00:36:41,599 --> 00:36:46,471 認知症は 何も分からなくなるわけじゃありません。 388 00:36:46,471 --> 00:36:51,109 もちろん 当人にも周りにも 大変な苦労があることは認めます。 389 00:36:51,109 --> 00:36:55,413 しかし 体は健康です。 390 00:36:55,413 --> 00:36:59,284 支援を受けながら 自分でやれることをやって➡ 391 00:36:59,284 --> 00:37:03,221 幸せに生きている人は たくさんいるんですよ。 392 00:37:03,221 --> 00:37:07,926 だから警察にも ちゃんと…。 そんなのは ひと事だから言えるんだ! 393 00:37:09,727 --> 00:37:14,065 いや… すまない。 394 00:37:14,065 --> 00:37:18,369 とにかく私は そんな病気じゃない。 395 00:37:18,369 --> 00:37:21,573 (ノック) 396 00:37:21,573 --> 00:37:24,075 こんばんは。 397 00:37:24,075 --> 00:37:26,578 またあんたらか… くそっ。 398 00:37:26,578 --> 00:37:29,614 私も こんなところで お会いしたくありませんでした。 399 00:37:29,614 --> 00:37:32,917 これでまた 娘のお迎えの時間に遅刻です。 400 00:37:32,917 --> 00:37:36,221 では 先生は あちらに。 稲岡。 401 00:37:43,394 --> 00:37:48,233 これは 取り調べか? 402 00:37:48,233 --> 00:37:53,605 君たちは 私が桧沢を殺したと 疑ってるんだな。 403 00:37:53,605 --> 00:37:56,107 へっ? いいえ。 まだ分かりません。 404 00:37:56,107 --> 00:37:58,776 ハッ。 私が そんなことするわけがないだろう。 405 00:37:58,776 --> 00:38:05,884 早く帰してくれ。 何で私が こんなことに 巻き込まれなきゃならないんだ。 406 00:38:05,884 --> 00:38:10,054 佐治さん 西三丁目のコンビニエンスストアに➡ 407 00:38:10,054 --> 00:38:16,561 行ってこられたんですね。 行ってみて 何か分かりましたか? 408 00:38:16,561 --> 00:38:21,432 あなたは 事件のあった8月27日の夜遅くに➡ 409 00:38:21,432 --> 00:38:24,235 確かに あの店に行っていましたね。 410 00:38:27,071 --> 00:38:35,780 そうか。 どうしても私に罪を押しつける気だな。 411 00:38:35,780 --> 00:38:39,384 捜査しても 犯人の目星がつかない。 412 00:38:39,384 --> 00:38:45,590 そこで君たちは 犯人でもない 都合のいい老人に罪をなすりつけて➡ 413 00:38:45,590 --> 00:38:48,927 事件を早く終わらせようとしてるんだな? はっ? 414 00:38:48,927 --> 00:38:51,963 そうはいかんぞ! 私は元警察官だ! 415 00:38:51,963 --> 00:38:54,732 いいえ 私たちは…。 きちんと捜査しろよ! 416 00:38:54,732 --> 00:38:57,101 近頃の警察は 一体 何をしてるんだ! 417 00:38:57,101 --> 00:39:00,872 こんなところで こんな無駄なことをして! 418 00:39:00,872 --> 00:39:06,344 情けない。 そんな暇があるんなら もっと ちゃ~んと足を使って➡ 419 00:39:06,344 --> 00:39:08,413 捜査して ホシあげろよ! 420 00:39:08,413 --> 00:39:13,051 君たちには刑事としての矜持はないのか! プライドはないのか! 421 00:39:13,051 --> 00:39:15,553 佐治さん…。 422 00:39:15,553 --> 00:39:18,456 目撃情報が出たんです。 423 00:39:18,456 --> 00:39:24,896 犯行推定時刻から30分後の深夜2時半過ぎ 現場近くの公園で➡ 424 00:39:24,896 --> 00:39:29,701 犬の散歩をしていた住人が 佐治さんを見かけたと。 425 00:39:32,070 --> 00:39:35,907 公園…。 426 00:39:35,907 --> 00:39:38,810 いずみ公園か? はい。 427 00:39:38,810 --> 00:39:41,579 そして 先ほど いずみ公園で➡ 428 00:39:41,579 --> 00:39:46,084 犯行に使用したと思われる灰皿が 発見されました。 429 00:39:54,092 --> 00:40:00,098 すいません 先生。 別の部屋でお話を伺えますか? 430 00:40:02,767 --> 00:40:07,272 あぁ… はあ…。 431 00:40:16,614 --> 00:40:24,355 君は… 私が その灰皿で やつを殺したっていうのか? 432 00:40:24,355 --> 00:40:27,292 バカな。 知らん。 433 00:40:27,292 --> 00:40:31,629 私は何も知らん! 早く帰してくれ。 434 00:40:31,629 --> 00:40:36,834 もしかして… 本当に何も憶えていないんですか? 435 00:40:39,370 --> 00:40:44,208 あなたは その時のことを全て忘れてしまった。 436 00:40:44,208 --> 00:40:49,013 あるいは 記憶が欠如しているとか。 437 00:41:01,592 --> 00:41:05,263 では 話を変えます。 438 00:41:05,263 --> 00:41:11,769 いずみ町の駐在所は 佐治さんの代までで 廃止されたそうですね? 439 00:41:11,769 --> 00:41:17,942 あぁ… そうだ。 そうだよ。 440 00:41:17,942 --> 00:41:21,279 あの駐在所がなくならなければ➡ 441 00:41:21,279 --> 00:41:24,115 こんな事件だって 起きていなかったかもしれない。 442 00:41:24,115 --> 00:41:27,151 ええ そうかもしれません。 443 00:41:27,151 --> 00:41:33,624 近頃は何だってそうだ。 人員削減だ 経費削減だって➡ 444 00:41:33,624 --> 00:41:39,297 今まで 当たり前にあった大事なものまで どんどん消えていく。 445 00:41:39,297 --> 00:41:44,969 警察までもが合理主義 振りかざして。 446 00:41:44,969 --> 00:41:49,640 世の中には 隙あらば悪いことをしようと 思っている人間は➡ 447 00:41:49,640 --> 00:41:51,676 いっぱいいるっていうのに。 448 00:41:51,676 --> 00:41:54,979 情けないことだ。 449 00:41:54,979 --> 00:42:00,251 ええ そのとおりです。 450 00:42:00,251 --> 00:42:08,559 佐治さんは… 桧沢 肇という人間を 憎いと思っていましたか? 451 00:42:10,895 --> 00:42:16,901 殺されてもしかたがない 罰せられるべき犯罪者だと。 452 00:42:19,404 --> 00:42:21,773 私は そんなことは…。 453 00:42:21,773 --> 00:42:24,409 先日おっしゃっていましたよね? 454 00:42:24,409 --> 00:42:29,247 「ああいうやつこそ 厳重に処罰されるべきだ」と。 455 00:42:29,247 --> 00:42:35,253 「世の中は間違ってる」 「許せない」 「男のクズだ」と。 456 00:42:38,623 --> 00:42:43,494 私のような若輩者でも 時々思います。 457 00:42:43,494 --> 00:42:49,700 我々警察のしていることは 本当に常に正義なんだろうかって。 458 00:42:52,303 --> 00:43:00,378 佐治さんは 心から奥田沙苗さんを心配していた。 459 00:43:00,378 --> 00:43:06,250 彼女を救えなかったことが 心残りだった。 460 00:43:06,250 --> 00:43:10,388 これ以上 彼女のような被害者が 出てはいけないと➡ 461 00:43:10,388 --> 00:43:13,090 強く思っていた。 462 00:43:14,926 --> 00:43:17,962 考えたことはありませんか? 463 00:43:17,962 --> 00:43:24,969 できることなら その罪に見合う罰を この手で下してやりたいと。 464 00:43:27,271 --> 00:43:31,943 何十年も警官として働いてきながら 果たせなかった正義を➡ 465 00:43:31,943 --> 00:43:34,946 この手で下すことができたらと。 466 00:43:42,587 --> 00:43:50,628 私は… 私は そんなこと…。 467 00:43:50,628 --> 00:44:04,175 ♬~ 468 00:44:04,175 --> 00:44:07,111 そんなこと…。 469 00:44:07,111 --> 00:44:15,253 ♬~ 470 00:44:15,253 --> 00:44:19,590 憶えていようがいまいが その瞬間に 確かに殺意はあったんだから。 471 00:44:19,590 --> 00:44:22,260 認知症の人間にだって 理性はあるんですよ。 472 00:44:22,260 --> 00:44:24,195 ずっと あんなこと憶えてたなんて。 473 00:44:24,195 --> 00:44:27,198 どこ? 今どこに? どうか元気で。