1 00:00:33,222 --> 00:00:36,125 ハロー ルーシー。 ルーシー。 2 00:00:36,125 --> 00:00:38,594 <映画「OH LUCY!」は➡ 3 00:00:38,594 --> 00:00:42,464 現代社会で居場所を求め 不器用に生きる女性の姿を➡ 4 00:00:42,464 --> 00:00:45,764 コメディータッチで描いた作品です> 5 00:00:47,603 --> 00:00:51,473 <今年の フランス カンヌ国際映画祭。➡ 6 00:00:51,473 --> 00:00:54,773 「OH LUCY!」は…> 7 00:01:01,950 --> 00:01:06,288 <作品を手がけたのは…> 8 00:01:06,288 --> 00:01:09,625 <次世代を担う映像作家を 支援する➡ 9 00:01:09,625 --> 00:01:13,295 サンダンス・インスティテュート/NHK賞を 受賞。➡ 10 00:01:13,295 --> 00:01:15,995 長編デビューを果たしました> 11 00:01:17,633 --> 00:01:22,304 <来年 劇場公開予定の 映画「OH LUCY!」。➡ 12 00:01:22,304 --> 00:01:24,973 テレビドラマ用に再編集し➡ 13 00:01:24,973 --> 00:01:29,273 国際共同制作ドラマ「OH LUCY!」 として このあとすぐ放送です> 14 00:01:36,118 --> 00:01:39,588 (構内アナウンス)「1番線を 快速電車が通過します。➡ 15 00:01:39,588 --> 00:01:43,926 危険ですので 白線の内側までお下がり下さい」。 16 00:01:43,926 --> 00:01:51,226 (鼻歌) 17 00:01:58,273 --> 00:02:07,950 (鼻歌) 18 00:02:07,950 --> 00:02:10,950 じゃあね。 (節子)あっ…。 19 00:02:18,293 --> 00:02:24,993 大丈夫ですか! 救急車! 20 00:02:31,840 --> 00:02:45,921 ♬~ 21 00:02:45,921 --> 00:02:48,824 ≪あの京都のお土産 正直 飽きるよね。 22 00:02:48,824 --> 00:02:55,264 ≪ああ 分かる。 私さ ニッキ? あのシナモンって苦手なのよね。 23 00:02:55,264 --> 00:02:58,167 (佳子)おはよう。 (2人)おはようございます。 24 00:02:58,167 --> 00:03:01,603 京都からのお菓子 どう? ニッキって すごく体にいいんだって。 25 00:03:01,603 --> 00:03:05,474 風邪にもいいわよ きっと。 後で。 26 00:03:05,474 --> 00:03:08,277 後で食べなさいよ。 27 00:03:08,277 --> 00:03:11,180 すいません。 (せきこみ) 28 00:03:11,180 --> 00:03:14,149 ねえ 見たの? えっ? 29 00:03:14,149 --> 00:03:18,921 飛び込むとこ。 人身事故で遅れたんでしょ? 30 00:03:18,921 --> 00:03:23,221 私 まだ そういうの 目撃した事ないけど…。 31 00:03:25,828 --> 00:03:28,597 あっ 手伝うよ。 いいです 私がやります。 32 00:03:28,597 --> 00:03:32,297 いいから いいから いいから。 ほらほら。 はいはい。 33 00:03:34,436 --> 00:03:37,906 ああ ありがとう。 部長 もっと食べます?➡ 34 00:03:37,906 --> 00:03:40,576 ニッキって すごい 体にいいんですよ。 35 00:03:40,576 --> 00:03:46,576 (部長)ありがとう。 36 00:03:48,250 --> 00:03:52,120 (美花)叔母ちゃん? あっ もしもし 美花ちゃん? 37 00:03:52,120 --> 00:03:55,924 さっき 電話くれた? うん…。 38 00:03:55,924 --> 00:03:58,827 お母さんから電話あったけど。 39 00:03:58,827 --> 00:04:04,127 マジで? あのクソババア…。 40 00:04:05,934 --> 00:04:08,934 …で どうしたの? 41 00:04:13,809 --> 00:04:16,578 お帰りなさいませ お嬢様。 42 00:04:16,578 --> 00:04:18,947 お嬢様…。 43 00:04:18,947 --> 00:04:23,819 あの~ 小川美花は 今 働いてますか? 44 00:04:23,819 --> 00:04:27,623 美花さん? あっ はい。➡ 45 00:04:27,623 --> 00:04:32,227 美花さん。 お客様がいらしてますよ。 46 00:04:32,227 --> 00:04:36,899 叔母ちゃ~ん。 47 00:04:36,899 --> 00:04:39,801 半日休んじゃった。 48 00:04:39,801 --> 00:04:44,573 (せきこみ) えっ 何 風邪? 大丈夫? 49 00:04:44,573 --> 00:04:50,245 それでは お席までご案内します。 どうぞ。 50 00:04:50,245 --> 00:04:58,120 おいしくな~れ おいしくな~れ。 ニャンニャン チュッ。 フフフッ。 51 00:04:58,120 --> 00:05:00,820 どうぞ。 52 00:05:07,262 --> 00:05:11,962 うん… おいしい。 フフフフッ。 53 00:05:13,602 --> 00:05:15,537 お母さんから電話あったって? 54 00:05:15,537 --> 00:05:18,941 うん…。 何だって? 何かあったの? 55 00:05:18,941 --> 00:05:23,278 関わるなって言われたから。 本当に何でも仕切ろうとするよね。 56 00:05:23,278 --> 00:05:26,181 だからさ あの男にもさ 逃げられるんだよ。 57 00:05:26,181 --> 00:05:28,951 あの男って お父さんの事? 58 00:05:28,951 --> 00:05:31,620 っていうかさ 叔母ちゃんさ 叔母ちゃんとお父さんが➡ 59 00:05:31,620 --> 00:05:33,555 お母さんの前に つきあってたって 本当? 60 00:05:33,555 --> 00:05:37,225 何で そんな事聞くのよ。 61 00:05:37,225 --> 00:05:39,895 叔母ちゃんって 何で結婚しないの? 62 00:05:39,895 --> 00:05:43,765 余計なお世話。 63 00:05:43,765 --> 00:05:47,235 …で 話って何? 64 00:05:47,235 --> 00:05:50,906 そうそうそうそう 叔母ちゃんにさ 頼みたい事があるんだけど。 65 00:05:50,906 --> 00:05:56,244 うん。 叔母ちゃんに 私のために 英会話の教室を取ってほしいの。 66 00:05:56,244 --> 00:05:58,180 英会話? そう。 67 00:05:58,180 --> 00:06:00,115 私は もうね 半年くらい取ってる授業で➡ 68 00:06:00,115 --> 00:06:02,117 もう 本当にいいクラスなの。 なんだけど➡ 69 00:06:02,117 --> 00:06:06,254 もう 本当に 今 お金が必要で しかたなく やめる事にしたの。 70 00:06:06,254 --> 00:06:10,125 …で 最初に1年間の受講料って いうの 一括払いしてあったの。 71 00:06:10,125 --> 00:06:12,127 だから 返してもらおうと 思ったんだけど 返金できないの。 72 00:06:12,127 --> 00:06:14,930 契約書にも書いてあるって ヤクザみたいでしょ? 73 00:06:14,930 --> 00:06:19,630 でも だけど その受講者を 替える事は できるんだって。 74 00:06:22,604 --> 00:06:24,539 いくら? 75 00:06:24,539 --> 00:06:27,476 60万。 60万? 76 00:06:27,476 --> 00:06:32,214 叔母ちゃん 本当にお願い! 私ね 本当に 今 お金が必要なの。 77 00:06:32,214 --> 00:06:35,117 叔母ちゃんが寝たきりになったら おむつでも何でも替えてあげる。 78 00:06:35,117 --> 00:06:37,552 ねっ! お願い お願い お願い。 79 00:06:37,552 --> 00:06:40,222 ほら 早退してきたんだしさ いいじゃん! 80 00:06:40,222 --> 00:06:42,891 ほら はい! 無料体験クラス。 81 00:06:42,891 --> 00:06:46,191 もう この真ん前だし。 ねっ。 82 00:07:17,592 --> 00:07:24,266 あの… 英会話の無料体験を 受けに来たんですけど。 83 00:07:24,266 --> 00:07:29,266 こちら ご記入下さい。 お名前と電話番号だけで結構です。 84 00:07:47,889 --> 00:07:51,760 オッケー。 301教室へ行って下さい。 85 00:07:51,760 --> 00:07:53,760 301…。 86 00:07:55,564 --> 00:07:59,564 あの… 301って どこですか? 87 00:08:21,590 --> 00:08:27,262 あの… 私 小川美花の叔母です。 88 00:08:27,262 --> 00:08:30,562 無料体験に来ました。 89 00:08:39,207 --> 00:08:42,507 川島節子。 90 00:08:52,554 --> 00:08:55,254 セツコ。 91 00:09:29,925 --> 00:09:33,795 あああああ…。 あああああ…。 92 00:09:33,795 --> 00:09:36,198 あああああ…。 93 00:09:36,198 --> 00:09:40,068 (2人)あああああ…。 94 00:09:40,068 --> 00:09:46,768 (唇を震わせる音) 95 00:11:30,912 --> 00:11:33,815 ハ~イ。 96 00:11:33,815 --> 00:11:36,251 ハ~イ。 ハ~イ。 97 00:11:36,251 --> 00:11:38,186 ハ~イ。 ハ~イ。 98 00:11:38,186 --> 00:11:40,588 ハ~イ。 マイネーム…。 ハ~イ。 99 00:11:40,588 --> 00:11:42,524 ハ~イ。 ハ~イ。 100 00:11:42,524 --> 00:11:45,460 ハ…。 101 00:11:45,460 --> 00:11:48,930 ハ~イ。 ハ~イ。 ハ~イ。 102 00:11:48,930 --> 00:11:52,630 ハ~イ。 103 00:11:58,606 --> 00:12:01,943 (せきこみ) 104 00:12:01,943 --> 00:12:06,943 (水が流れる音) 105 00:12:15,490 --> 00:12:18,960 ジョン。 106 00:12:18,960 --> 00:12:22,831 ジョ~ン。 107 00:12:22,831 --> 00:12:26,831 ハ~イ! 108 00:12:39,914 --> 00:12:42,614 似合うじゃない。 109 00:12:49,257 --> 00:12:53,957 (ドアが開く音) すいません。 110 00:12:56,131 --> 00:12:59,431 これ 返すのを忘れちゃって。 111 00:13:49,584 --> 00:13:52,584 「一緒に練習しましょう」って。 112 00:15:04,592 --> 00:15:15,592 ♬~ 113 00:15:36,224 --> 00:15:40,094 あの学校には どれぐらい 通ってらっしゃるんですか? 114 00:15:40,094 --> 00:15:47,235 妻が他界してから始めたので ああ もう4か月ですかね。 115 00:15:47,235 --> 00:15:53,908 それは お気の毒に。 いえいえ。 116 00:15:53,908 --> 00:15:57,579 ルーシーさんは 結婚なさってるの? 117 00:15:57,579 --> 00:16:01,449 いえ。 118 00:16:01,449 --> 00:16:06,921 あっ 彼氏は いますけど。 ああ。 119 00:16:06,921 --> 00:16:11,221 ルーシーさんの本当のお名前は 何て おっしゃるの? 120 00:16:14,262 --> 00:16:18,600 あの 私… 川島節子と申します。 121 00:16:18,600 --> 00:16:23,938 ああ… どうも 小森です。 小森 武と申します。 122 00:16:23,938 --> 00:16:28,276 セキュリティーコンサルタント。 ええ 最近始めたんです。 123 00:16:28,276 --> 00:16:32,547 元刑事だったんで。 刑事さん? 124 00:16:32,547 --> 00:16:36,417 (構内アナウンス) 「お客様にお知らせ致します。 ただいま 総武線は➡ 125 00:16:36,417 --> 00:16:40,221 錦糸町駅付近で起きました 人身事故の影響で➡ 126 00:16:40,221 --> 00:16:43,558 列車のダイヤに 遅れが生じております」。 127 00:16:43,558 --> 00:16:46,258 私 行きますね。 はい。 128 00:16:49,230 --> 00:16:53,101 ジョン。 129 00:16:53,101 --> 00:16:56,401 ジョ~ン。 130 00:17:08,916 --> 00:17:11,819 もしもし。 あっ もしもし 美花ちゃん? 131 00:17:11,819 --> 00:17:15,519 あっ 叔母ちゃん? 体験レッスン どうだった? 132 00:17:17,258 --> 00:17:20,595 とっても変わった学校ね。 133 00:17:20,595 --> 00:17:23,264 ジョンは どうだった? 134 00:17:23,264 --> 00:17:29,937 うん… ジョンって すごくフレンドリーって言ってたけど➡ 135 00:17:29,937 --> 00:17:35,543 ちょっと フレンドリーすぎるっていうか…➡ 136 00:17:35,543 --> 00:17:39,414 初対面なのに ハグされちゃった。 137 00:17:39,414 --> 00:17:41,416 それが 彼のメソッドなの。➡ 138 00:17:41,416 --> 00:17:43,885 叔母ちゃんをね オープンにするための。 139 00:17:43,885 --> 00:17:47,555 クラスメートまで ハグしなくちゃ いけなかったのよ。 140 00:17:47,555 --> 00:17:51,426 それは ちょっと 度が過ぎるっていうか…。 141 00:17:51,426 --> 00:17:55,126 …で 叔母ちゃん どう? 学校入る気になった? 142 00:17:57,565 --> 00:18:00,234 うん…。 143 00:18:00,234 --> 00:18:06,574 ちょっと変わったクラスだけど… 取ってみよっかなって。 144 00:18:06,574 --> 00:18:09,274 うわ~ やった~! 145 00:18:17,218 --> 00:18:22,218 うん まだ おいしい。 146 00:18:24,592 --> 00:18:30,264 佳子さん。 長い間 お疲れさまでした。 147 00:18:30,264 --> 00:18:34,535 (一同)お疲れさまでした! ありがとうございます。 148 00:18:34,535 --> 00:18:37,205 (拍手) 149 00:18:37,205 --> 00:18:41,542 これ 私たちからです。 ありがとう。 150 00:18:41,542 --> 00:18:47,882 佳子さん クマちゃんで~す。 ありがとう。 151 00:18:47,882 --> 00:18:54,222 42年間 会社のために貢献して頂き ありがとうございました。 152 00:18:54,222 --> 00:18:56,557 (一同)ありがとうございました。 153 00:18:56,557 --> 00:18:59,460 長い間 本当にお世話になりました! 154 00:18:59,460 --> 00:19:01,429 ありがとうございました! 155 00:19:01,429 --> 00:19:05,566 (部長) 佳子さんは この会社にとって 本当に重要な人材でした。 156 00:19:05,566 --> 00:19:07,902 (泣き声) 157 00:19:07,902 --> 00:19:12,240 じゃあ これから 佳子さんの 送別会に向かいますので➡ 158 00:19:12,240 --> 00:19:15,940 参加される方は 一緒に行きましょう。 159 00:19:21,249 --> 00:19:23,918 ちょっと待ってよ。 160 00:19:23,918 --> 00:19:30,792 今 電話しようと思った。 クラスがキャンセルになりました。➡ 161 00:19:30,792 --> 00:19:38,199 ジョン先生 今日 辞めた。 アメリカに帰るって言っていました。 162 00:19:38,199 --> 00:19:40,868 本当に突然 迷惑。 163 00:19:40,868 --> 00:19:44,739 すぐに代わりを見つけますんで ご心配なく。 164 00:19:44,739 --> 00:19:48,039 (受付嬢) 本当に 申し訳ありません。 165 00:20:03,124 --> 00:20:29,824 ♬~ 166 00:20:38,526 --> 00:20:40,461 (呼び出し音) 167 00:20:40,461 --> 00:20:44,398 「おかけになった電話番号は 現在使われておりません。➡ 168 00:20:44,398 --> 00:20:48,698 番号をお確かめになって おかけ直し下さい」。 169 00:21:00,781 --> 00:21:07,889 (呼び出し音) 170 00:21:07,889 --> 00:21:11,759 (綾子)もしもし? ああ もしもし。 私。 171 00:21:11,759 --> 00:21:14,562 何? 172 00:21:14,562 --> 00:21:18,232 美花ちゃん 電話番号 変えた? 173 00:21:18,232 --> 00:21:21,903 美花に何か用? 174 00:21:21,903 --> 00:21:27,241 電話つながらないから どうしたのかな~と思って。 175 00:21:27,241 --> 00:21:32,580 あの子 アメリカに行くのよ。 私は もう知らない。➡ 176 00:21:32,580 --> 00:21:37,280 あんた いいわよね 子ども いなくて。 177 00:21:39,453 --> 00:21:42,453 もしもし? 178 00:21:57,805 --> 00:22:00,805 おはようございます。 179 00:24:21,615 --> 00:24:23,951 「Dear おばちゃん。➡ 180 00:24:23,951 --> 00:24:27,621 私の日本脱出大作戦のこと 言わなくてゴメンね。➡ 181 00:24:27,621 --> 00:24:31,959 LAでジョンと一緒に暮らしてます。 最近 車を買いました。➡ 182 00:24:31,959 --> 00:24:35,830 カリフォルニアの真っ青な空を見に いつでも遊びに来てね!➡ 183 00:24:35,830 --> 00:24:38,232 From MIKA」。 184 00:24:38,232 --> 00:24:51,532 ♬~ 185 00:25:07,261 --> 00:25:09,597 (チャイム) 186 00:25:09,597 --> 00:25:12,933 ≪節子? (ノック) 187 00:25:12,933 --> 00:25:17,271 そこにいるんでしょ? (ノック) 188 00:25:17,271 --> 00:25:20,571 テレビの音 聞こえたわよ。 189 00:25:29,617 --> 00:25:33,487 これ。 60万。 えっ? 190 00:25:33,487 --> 00:25:36,787 あれほど 関わるなって言ったのに。 191 00:25:39,226 --> 00:25:44,899 私がクラス取ったんだから 別にお金あげた訳じゃないから。 192 00:25:44,899 --> 00:25:48,769 美花は 私の娘なんだから 私が どうにかします。 193 00:25:48,769 --> 00:25:53,240 本当 いっつも おせっかいなんだから。 194 00:25:53,240 --> 00:25:56,577 美花ちゃん 元気なの? 195 00:25:56,577 --> 00:26:01,448 知らない。 アメリカに行ってから 全然 連絡ないし。 196 00:26:01,448 --> 00:26:04,919 もう死んだものだと思う事にした。 197 00:26:04,919 --> 00:26:09,256 あの子には 本当 苦労してきたから。 198 00:26:09,256 --> 00:26:13,127 あんたんとこに連絡でもあった? 199 00:26:13,127 --> 00:26:17,131 今日 美花ちゃんから 葉書 届いたけどね。 200 00:26:17,131 --> 00:26:20,868 住所も書いてあった? うん…。 201 00:26:20,868 --> 00:26:23,604 もらっていい? 住所。 202 00:26:23,604 --> 00:26:25,904 ちょっと待って。 203 00:26:42,890 --> 00:26:45,793 ちょっと…。 204 00:26:45,793 --> 00:26:48,793 これに書いて。 205 00:26:55,469 --> 00:26:58,439 元気なの? 206 00:26:58,439 --> 00:27:02,739 私? うん…。 207 00:27:09,917 --> 00:27:12,820 お姉さんは? 208 00:27:12,820 --> 00:27:17,120 何で あんたに そんな事 聞かれなきゃいけないの? 209 00:27:51,225 --> 00:27:55,896 ありがとうございます。 はい 失礼致します。 はい。 210 00:27:55,896 --> 00:27:58,799 部長。 211 00:27:58,799 --> 00:28:01,799 休暇申請です。 212 00:28:06,540 --> 00:28:11,912 明日から… 随分 急ですね。 213 00:28:11,912 --> 00:28:15,249 いいでしょう。 214 00:28:15,249 --> 00:28:17,949 (チャイム) 215 00:28:19,920 --> 00:28:24,620 (インターホン)「はい」。 私。 節子です。 216 00:28:33,200 --> 00:28:36,870 これ。 お返しします。 217 00:28:36,870 --> 00:28:42,209 この間も言ったけど 私が 自分の授業料払っただけだから。 218 00:28:42,209 --> 00:28:45,879 私は あなたに 借りを作りたくないの。 219 00:28:45,879 --> 00:28:51,552 もう一つあるんだけど。 私 ロサンゼルス行ってきます。 220 00:28:51,552 --> 00:28:55,889 美花ちゃんに お姉さんが 心配してたって言っとくね。 221 00:28:55,889 --> 00:28:58,792 何で あんたがロサンゼルス行くの? 222 00:28:58,792 --> 00:29:03,764 有給休暇が余ったから ただ 観光。 223 00:29:03,764 --> 00:29:07,234 1人で? うん。 224 00:29:07,234 --> 00:29:10,934 だったら 私も行くわ。 225 00:30:05,225 --> 00:30:08,562 自分の分だけ買ってきて。 226 00:30:08,562 --> 00:30:13,233 普通 一緒にいる人に 何か飲まないかって聞かない? 227 00:30:13,233 --> 00:30:17,933 本当 自分勝手なんだから…。 228 00:30:24,578 --> 00:30:27,915 お姉さんも何か飲みます? 229 00:30:27,915 --> 00:30:30,915 いらない。 230 00:30:38,859 --> 00:30:41,559 何 のんだの? 231 00:30:43,530 --> 00:30:46,433 睡眠薬。 232 00:30:46,433 --> 00:30:50,433 小さい頃から 薬のむの好きよね。 233 00:30:54,541 --> 00:30:57,444 ああ… ノー ノー ノー。 234 00:30:57,444 --> 00:31:01,144 つ… 通路側。 235 00:31:16,797 --> 00:31:20,797 チアーズ。 乾杯! 236 00:31:23,570 --> 00:31:27,570 フフフフフフ! 237 00:31:49,263 --> 00:31:51,198 プリティーだって。 238 00:31:51,198 --> 00:31:54,198 チアーズ。 239 00:31:58,272 --> 00:32:01,608 ぬす… 盗むって 英語で何て言うんだっけ? 240 00:32:01,608 --> 00:32:06,308 盗む? 盗むは スチールでしょう。 241 00:32:15,956 --> 00:33:03,256 ♬~ 242 00:33:25,292 --> 00:33:30,592 美花。 お母さんよ。 243 00:33:49,483 --> 00:33:51,483 ルーシー? 244 00:33:53,253 --> 00:33:56,253 み… 美花は? ホエア? 245 00:33:59,926 --> 00:34:02,226 どこ? ホエア? 246 00:34:03,797 --> 00:34:07,097 何? 247 00:34:25,619 --> 00:34:27,919 美花! 248 00:34:29,489 --> 00:34:32,489 美花! 249 00:35:16,603 --> 00:35:20,273 バカな子ね…。 250 00:35:20,273 --> 00:35:23,573 (ノック) 251 00:35:37,224 --> 00:35:41,224 こんにちは! (2人)こんにちは。 252 00:35:44,564 --> 00:35:46,900 (小声で)何? (小声で)お金でしょう。 253 00:35:46,900 --> 00:35:49,200 (小声で)お金? 254 00:35:58,245 --> 00:36:00,545 さよなら! 255 00:36:22,936 --> 00:36:24,871 お姉さんは? 256 00:36:24,871 --> 00:36:28,871 疲れた。 2人で行ったら? 257 00:37:17,123 --> 00:37:20,123 別れた? 258 00:37:56,563 --> 00:37:59,263 ただいま。 259 00:38:04,905 --> 00:38:07,205 うそつき! 260 00:38:09,242 --> 00:38:11,542 は…? 261 00:38:19,586 --> 00:38:22,886 バカな子ね…。 262 00:38:33,133 --> 00:38:36,133 昨日? サンディエゴ? 263 00:38:42,542 --> 00:38:46,880 僕 教えた。 264 00:38:46,880 --> 00:38:49,783 あんた 最低! 265 00:38:49,783 --> 00:38:52,483 ジョン! 266 00:38:56,890 --> 00:38:59,590 レンタカー! 267 00:39:01,561 --> 00:39:04,861 あ~ 気を付けて。 268 00:39:19,913 --> 00:39:22,213 (ため息) 269 00:39:39,866 --> 00:39:57,884 ♬~(歌声) 270 00:39:57,884 --> 00:40:10,184 ♬~ 271 00:40:20,907 --> 00:40:24,907 お姉さん お水。 ありがとう。 272 00:41:44,924 --> 00:41:48,924 パスポート。 はい。 パスポート。 273 00:42:19,292 --> 00:42:22,292 もちろん ツー ルームス。 274 00:42:35,575 --> 00:42:38,875 はあ~…。 275 00:42:50,924 --> 00:42:53,924 見て。 276 00:42:55,595 --> 00:42:57,595 同じ。 277 00:43:14,948 --> 00:43:19,248 「Dear トム」。 278 00:43:23,623 --> 00:43:33,433 「ナンシー先生のクラスは その後 どうですか?➡ 279 00:43:33,433 --> 00:43:40,573 ロサンゼルスで ジョンに会いました。➡ 280 00:43:40,573 --> 00:43:49,582 お天気のよい カリフォルニア サンディエゴにて。➡ 281 00:43:49,582 --> 00:43:55,455 from ルーシー」。 282 00:43:55,455 --> 00:44:12,755 ♬~ 283 00:44:20,546 --> 00:44:22,846 ホワッツ アップ。 284 00:44:45,772 --> 00:44:48,772 (笑い声) 285 00:45:08,594 --> 00:45:32,294 ♬~ 286 00:46:37,216 --> 00:46:40,916 オーケー。 フフフフフ。 287 00:46:57,236 --> 00:46:59,536 オーケー。 288 00:47:10,249 --> 00:47:13,249 フフフフフ! 289 00:47:19,258 --> 00:47:22,558 キャ~ッ! 290 00:47:28,601 --> 00:47:32,601 鹿。 鹿? 291 00:47:51,224 --> 00:47:53,924 愛? 292 00:47:57,096 --> 00:48:00,096 痛かった? 293 00:48:20,253 --> 00:48:24,553 オ~! ヘイ ルーシー…。 294 00:48:26,125 --> 00:48:34,425 (クラクションと犬の鳴き声) 295 00:48:37,203 --> 00:48:46,203 (荒い息遣い) 296 00:49:30,256 --> 00:49:42,956 ♬~ 297 00:49:55,414 --> 00:50:15,414 ♬~ 298 00:51:36,916 --> 00:51:39,916 (ため息) 299 00:51:42,588 --> 00:51:45,888 どこに行ってたのよ。 300 00:51:48,461 --> 00:51:51,931 ジョンの部屋 ノックしても 誰も いないし。 301 00:51:51,931 --> 00:51:56,802 心配するでしょ。 302 00:51:56,802 --> 00:52:00,940 タバコが切れたから ジョンと買いに行ってただけよ。 303 00:52:00,940 --> 00:52:03,843 伝言を置くとか できるでしょ。 304 00:52:03,843 --> 00:52:07,613 あんた 本当に自分勝手なんだから。 305 00:52:07,613 --> 00:52:12,284 だから いまだに結婚できないのよ。 306 00:52:12,284 --> 00:52:17,623 私が どうしようと お姉さんには関係ないでしょ? 307 00:52:17,623 --> 00:52:20,292 束縛しないでよ! 308 00:52:20,292 --> 00:52:23,963 ちょっと! どこ行くのよ! 309 00:52:23,963 --> 00:52:26,866 何してんのよ! 危ないでしょ! 外行くの! 310 00:52:26,866 --> 00:52:29,635 やめてよ! 独り歩き やめなさいよ! あんた! 311 00:52:29,635 --> 00:52:31,971 何 言ってんのよ! やめなさい! 312 00:52:31,971 --> 00:52:34,240 ちょっと 何してんのよ! (たたく音) 313 00:52:34,240 --> 00:52:36,175 離してよ! 314 00:52:36,175 --> 00:52:40,579 ああ もう! 私 ほかの部屋に移るから! 315 00:52:40,579 --> 00:52:44,879 何でよ! 316 00:52:56,595 --> 00:52:59,932 (ノック) 317 00:52:59,932 --> 00:53:02,835 (ドアが開く音) 318 00:53:02,835 --> 00:53:04,835 (ドアが閉まる音) 319 00:54:37,763 --> 00:54:41,463 私も そうしろって言ったから…。 320 00:54:59,585 --> 00:55:01,885 エクスキューズ ミー。 321 00:55:19,905 --> 00:55:26,205 あんた 私の妹と できてんでしょ。 322 00:55:39,558 --> 00:55:42,258 ノー ノー ノー。 323 00:55:57,910 --> 00:56:01,780 叔母ちゃん!? 324 00:56:01,780 --> 00:56:04,080 叔母ちゃん…? 325 00:56:05,784 --> 00:56:07,920 叔母ちゃん? 326 00:56:07,920 --> 00:56:11,790 うっそでしょ 叔母ちゃん。 ちょっと… ちょ…。 327 00:56:11,790 --> 00:56:14,593 叔母ちゃん 何やってんの ここで! 328 00:56:14,593 --> 00:56:18,263 何やってんのじゃない…。 1人? 1人で来たの? 329 00:56:18,263 --> 00:56:21,934 お母さんもいるよ。 マジで? 330 00:56:21,934 --> 00:56:24,269 ジョンも。 331 00:56:24,269 --> 00:56:30,142 美花ちゃんがジョンに送った絵葉書に モーテルの名前書いてあったから。 332 00:56:30,142 --> 00:56:35,142 ねえ… ジョンと別れたの? 333 00:56:38,217 --> 00:56:43,088 ジョンって 奥さんも娘もいたの。 334 00:56:43,088 --> 00:56:46,558 信じらんないでしょ? 娘? 335 00:56:46,558 --> 00:56:51,258 最低な男だよ。 336 00:56:59,905 --> 00:57:02,605 気を付けてよ。 337 00:57:14,453 --> 00:57:16,922 ちょっと 美花ちゃん。 ん? 338 00:57:16,922 --> 00:57:18,857 休まない? 339 00:57:18,857 --> 00:57:22,157 あとちょっと あとちょっと。 頑張って。 340 00:57:24,596 --> 00:57:27,499 叔母ちゃん 高いとこ 大丈夫だよね? 341 00:57:27,499 --> 00:57:30,499 大丈夫。 342 00:57:34,206 --> 00:57:38,206 あ~! ここでピクニックしようよ。 343 00:57:39,878 --> 00:57:43,178 ありがとう。 344 00:57:45,217 --> 00:57:48,917 カンパ~イ! 345 00:57:51,557 --> 00:57:56,257 うん! あっつ…。 346 00:58:07,573 --> 00:58:10,909 本当 最悪でしょ? 347 00:58:10,909 --> 00:58:13,579 LAでジョンと入れたんだけどさ➡ 348 00:58:13,579 --> 00:58:16,579 レーザーで 絶対消してもらおうと思って。 349 00:58:22,921 --> 00:58:27,593 (鳴き声) 350 00:58:27,593 --> 00:58:30,929 サマンサって誰? 351 00:58:30,929 --> 00:58:34,199 ジョンの娘。 352 00:58:34,199 --> 00:58:36,869 サマンサ…。 353 00:58:36,869 --> 00:58:42,207 実はさ ジョンの家族に会いに行ったの。 354 00:58:42,207 --> 00:58:46,078 ジョンの免許証に 住所が 書いてあったから それ見て。 355 00:58:46,078 --> 00:58:50,549 私たちの事 バラしてやろうと 思ってさ。 356 00:58:50,549 --> 00:58:55,549 まあ でも 言えなかった。 357 00:59:00,893 --> 00:59:05,593 何やってんだろうね~。 358 00:59:11,904 --> 00:59:14,573 叔母ちゃんさ 一緒に逃走しない? 359 00:59:14,573 --> 00:59:17,910 メキシコ 行こうよ メキシコ めっちゃ近いじゃん。 360 00:59:17,910 --> 00:59:22,781 ねっ? でさ 一緒にさ 新しい人生始めんの。 どう? 361 00:59:22,781 --> 00:59:27,252 あっ でも無理か。 叔母ちゃん 冒険嫌いだもんね。 362 00:59:27,252 --> 00:59:30,252 私 ここまで来たじゃん。 363 00:59:32,524 --> 00:59:35,224 確かに。 364 00:59:38,197 --> 00:59:41,497 愛は全てに勝る? 365 00:59:43,068 --> 00:59:47,539 ジョン先生に会いに来たんでしょ? 何 言ってんのよ…。 366 00:59:47,539 --> 00:59:53,879 ウフフフ。 あ~ ジョンが言ってたもんね。 367 00:59:53,879 --> 00:59:57,749 叔母ちゃんのさ ハグ もう強烈だって言ってた。 368 00:59:57,749 --> 01:00:00,219 まあ 冗談だけどね。 369 01:00:00,219 --> 01:00:03,889 多分 私が嫉妬するとか 思ったんじゃないの? 370 01:00:03,889 --> 01:00:07,759 何で 私がさ 叔母ちゃんに嫉妬するのよね。 371 01:00:07,759 --> 01:00:10,759 フフッ。 372 01:00:12,564 --> 01:00:15,467 フッ…。 373 01:00:15,467 --> 01:00:17,903 フフッ…。 374 01:00:17,903 --> 01:00:21,573 (笑い声) 何? 375 01:00:21,573 --> 01:00:26,912 ごめん ごめん。 何? 376 01:00:26,912 --> 01:00:30,782 ちょっと キモいんですけど。 何? 377 01:00:30,782 --> 01:00:34,519 信じられる? 378 01:00:34,519 --> 01:00:38,819 私が もし ジョンと寝たっつったら。 379 01:00:49,534 --> 01:00:52,234 同じだね。 380 01:00:56,875 --> 01:01:01,175 (笑い声) 381 01:01:04,216 --> 01:01:07,916 このクソババア! 382 01:01:09,554 --> 01:01:11,490 う~っ! 383 01:01:11,490 --> 01:01:13,425 バカにしないでよ! 384 01:01:13,425 --> 01:01:15,427 あんたも お姉さんも 私 バカにして! 385 01:01:15,427 --> 01:01:18,897 うるさい! 男なんて みんな 同じよ! 386 01:01:18,897 --> 01:01:23,597 あんたの父親もね! 387 01:01:31,910 --> 01:01:35,610 あ~っ! 388 01:01:38,784 --> 01:01:41,920 美花ちゃん? 389 01:01:41,920 --> 01:01:44,823 み…。 390 01:01:44,823 --> 01:01:47,592 いや~っ! 391 01:01:47,592 --> 01:01:50,892 美花ちゃ~ん! 392 01:02:18,290 --> 01:02:21,990 うう… うう…。 393 01:02:24,963 --> 01:02:27,963 美花ちゃん。 394 01:02:31,303 --> 01:02:34,206 美花ちゃん。 395 01:02:34,206 --> 01:02:37,909 美花。 396 01:02:37,909 --> 01:02:41,580 出てって…。 397 01:02:41,580 --> 01:02:43,915 ミカ…。 398 01:02:43,915 --> 01:02:46,215 美花…。 399 01:02:57,929 --> 01:03:01,229 出てって…。 400 01:03:11,943 --> 01:03:17,643 ジョン。 ジョン。 401 01:03:19,284 --> 01:03:22,584 ジョン。 402 01:04:36,228 --> 01:04:38,928 ジョン。 403 01:04:44,903 --> 01:04:57,603 ♬~ 404 01:04:59,251 --> 01:05:22,274 ♬~ 405 01:05:22,274 --> 01:05:25,574 おはようございま~す…。 406 01:05:29,948 --> 01:05:33,648 (英語) 407 01:05:36,755 --> 01:05:42,227 (部長)おはよう。 おはようございます。 408 01:05:42,227 --> 01:05:44,896 お帰りなさい。 409 01:05:44,896 --> 01:05:49,896 ちょっと 話したい事が あるんだけど 今いい? 410 01:06:06,585 --> 01:06:10,585 部長 お土産です。 ああ… ありがとう。 411 01:06:13,925 --> 01:06:17,796 帰ってきたばかりで こんな事 言うのも あれなんだけど➡ 412 01:06:17,796 --> 01:06:20,799 上からの命令でね。 413 01:06:20,799 --> 01:06:25,937 来月から川島さんの 総務部付の異動が決まりました。 414 01:06:25,937 --> 01:06:31,637 総務部付? そういう事です。 415 01:06:44,889 --> 01:06:48,226 フフッ…。 416 01:06:48,226 --> 01:06:53,926 (部長)川島さん 大丈夫ですか? (笑い声) 417 01:06:56,568 --> 01:07:03,241 分かりました。 会社辞めます。 418 01:07:03,241 --> 01:07:09,241 長い間 大変お世話になりました。 419 01:07:11,583 --> 01:07:14,283 あなたの勝ち。 420 01:07:16,454 --> 01:07:24,154 辞表は 後で郵送します。 失礼します。 421 01:07:56,895 --> 01:08:15,914 ♬~ 422 01:08:15,914 --> 01:08:19,250 荷物は 後で取りに来ます。 423 01:08:19,250 --> 01:08:23,588 (部長)心配しないで。 全部 郵送するから。 424 01:08:23,588 --> 01:08:36,888 ♬~ 425 01:08:39,070 --> 01:08:46,370 ≪赤飯でも炊くか! ≪(笑い声) 426 01:08:51,750 --> 01:08:56,050 ≪(拍手) 427 01:09:02,894 --> 01:09:45,470 ♬~ 428 01:09:45,470 --> 01:09:48,470 (チャイム) 429 01:09:51,409 --> 01:09:56,409 (ノック) ≪(小森)節子さん! 430 01:09:59,083 --> 01:10:02,783 ≪(小森)節子さん! 小森です。 431 01:10:04,556 --> 01:10:06,891 (ノック) 432 01:10:06,891 --> 01:10:11,591 ≪(小森)節子さん! トムです。 433 01:10:13,231 --> 01:10:15,900 もう そろそろ 帰ってるかと思って➡ 434 01:10:15,900 --> 01:10:20,238 今日 節子さんの会社に 電話しました。➡ 435 01:10:20,238 --> 01:10:24,238 そしたら 会社辞めたって。 436 01:10:25,910 --> 01:10:30,582 ≪どうして ここの住所 分かったんですか? 437 01:10:30,582 --> 01:10:36,187 ≪(小森)ルーシーが送ってくれた サンディエゴからの絵葉書。➡ 438 01:10:36,187 --> 01:10:42,187 ここの住所が書いてありました。 開けてくれませんか? 439 01:10:53,738 --> 01:10:58,877 節子さん。 節子さん! 大丈夫ですか? 大丈夫ですか? 440 01:10:58,877 --> 01:11:01,546 ごめんなさい。 441 01:11:01,546 --> 01:11:07,886 薬 のみ過ぎちゃって…。 薬? 薬ですか? 442 01:11:07,886 --> 01:11:12,223 (せきこみ) 気持ち悪い。 443 01:11:12,223 --> 01:11:14,158 (せきこみ) 444 01:11:14,158 --> 01:11:17,562 節子さん 風呂場どこですか? 445 01:11:17,562 --> 01:11:20,262 節子さん! 風呂場どこですか!? 446 01:11:21,900 --> 01:11:23,835 節子さん! 447 01:11:23,835 --> 01:11:28,573 水を飲んで 薬 出しちゃいましょう。 448 01:11:28,573 --> 01:11:30,909 いいですね? 449 01:11:30,909 --> 01:11:33,578 はい。 はい。 450 01:11:33,578 --> 01:11:36,247 口開けて! もっと もっと もっと。 451 01:11:36,247 --> 01:11:39,584 もっと飲んで。 飲んで。 452 01:11:39,584 --> 01:11:42,253 はい。 大丈夫? 453 01:11:42,253 --> 01:11:44,553 あ~! はい もっと飲んで! 454 01:11:46,124 --> 01:11:48,124 よし! 455 01:11:50,128 --> 01:11:55,828 (嘔吐) よしよしよしよし。 456 01:12:34,238 --> 01:12:42,113 昔… 私は息子を亡くしました。 457 01:12:42,113 --> 01:12:46,113 自殺でした。 458 01:12:48,252 --> 01:12:52,590 私のせいです。 459 01:12:52,590 --> 01:12:55,590 息子には厳しかったから…。 460 01:13:03,601 --> 01:13:09,601 私とトムは 正反対の人間です。 461 01:13:24,288 --> 01:14:27,988 ♬~ 462 01:15:43,694 --> 01:15:45,696 >>セ・パ同日優勝なるか。 463 01:15:51,819 --> 01:15:53,838 セ・リーグ連覇を狙う広島。