1 00:00:01,543 --> 00:00:06,548 ♪~ 2 00:01:16,576 --> 00:01:21,081 ~♪ 3 00:01:30,840 --> 00:01:33,176 (富井清一(とみいせいいち)) ヘッヘッヘッヘッヘ… 4 00:01:33,301 --> 00:01:35,970 えー 困っちゃったな 僕 5 00:01:36,095 --> 00:01:38,389 イヒヒヒヒ… ヒー 6 00:01:38,515 --> 00:01:39,390 ん? 7 00:01:39,516 --> 00:01:41,392 おー コラコラ 山岡(やまおか)ちゃん 8 00:01:41,559 --> 00:01:45,814 寝てる場合じゃないでしょ ん? 起きなさい 山岡ちゃん 9 00:01:46,314 --> 00:01:47,398 (山岡士郎(しろう))ええ? 10 00:01:48,066 --> 00:01:50,443 (富井) やあやあ 文化部の諸君 11 00:01:50,568 --> 00:01:54,572 たった今 大原(おおはら)社主 じきじきの命によりだね 12 00:01:54,697 --> 00:01:57,659 不肖 この富井清一 45歳が 13 00:01:57,826 --> 00:02:02,997 明日の大韓書籍歓迎レセプションの 総合司会者に任命されたのだ 14 00:02:03,289 --> 00:02:04,582 イヒヒヒヒ… 15 00:02:04,707 --> 00:02:06,376 たぶんね 何しろね 16 00:02:06,501 --> 00:02:08,169 私は韓国に2度も行っている― 17 00:02:08,628 --> 00:02:11,548 社内でも有数の 韓国通であるからして― 18 00:02:11,673 --> 00:02:14,801 大原社主の御眼鏡にも かなったのだと思うが 19 00:02:15,135 --> 00:02:18,555 まっ こんな大役は 私以外には考えられないわけで 20 00:02:18,721 --> 00:02:20,348 ああ 私がやるんだ みんなも… 21 00:02:20,473 --> 00:02:22,308 (栗田(くりた)ゆう子(こ)) というわけで 我が社では― 22 00:02:22,433 --> 00:02:25,228 各国の文化を紹介する 写真が主体の― 23 00:02:25,478 --> 00:02:27,397 豪華本を出版していますが 24 00:02:27,814 --> 00:02:32,110 その韓国編を作るにあたり 韓国でも有数の大出版社― 25 00:02:32,485 --> 00:02:34,946 大韓書籍に協力を求めたのです 26 00:02:36,239 --> 00:02:37,282 それが今回― 27 00:02:37,448 --> 00:02:42,370 大韓書籍の金昌栄(キムチャンヨム)社長の 訪日を機に話がまとまり― 28 00:02:42,871 --> 00:02:45,915 共同編集で出版することが 決まりました 29 00:02:46,833 --> 00:02:48,751 そこで 金社長以下― 30 00:02:48,918 --> 00:02:51,212 訪日メンバーの 歓迎レセプションが― 31 00:02:51,337 --> 00:02:55,008 富井副部長の司会で 開かれたのですが… 32 00:02:58,636 --> 00:03:00,430 ちょ… ちょっとお待ちを 33 00:03:00,555 --> 00:03:02,223 え… 一体どうしたんですか? 34 00:03:03,433 --> 00:03:06,311 (金昌栄)どうしただと? よくそんなことが言えますな 35 00:03:06,603 --> 00:03:08,646 えっ? あ… あの あの… 36 00:03:09,147 --> 00:03:13,151 私には あなた方と一緒に 仕事をしていく気がなくなりました 37 00:03:13,651 --> 00:03:16,613 共同出版の件は ご破算にさせていただきます 38 00:03:16,863 --> 00:03:17,864 (谷村(たにむら)秀夫)そ… そんな 39 00:03:17,989 --> 00:03:19,032 (大原(おおはら)大蔵)キ… 金社長 40 00:03:22,702 --> 00:03:23,578 (富井)金社長! 41 00:03:24,120 --> 00:03:25,455 あっ ああ… 42 00:03:26,122 --> 00:03:29,542 金社長 一体 何が いけなかったんでしょうか 43 00:03:29,667 --> 00:03:31,878 教えてください お願いします 44 00:03:36,299 --> 00:03:37,717 あの 金社長… 45 00:03:41,179 --> 00:03:43,431 私を怒らせたのは君だよ! 46 00:03:43,556 --> 00:03:44,432 ヒイ! 47 00:03:44,766 --> 00:03:46,893 あ… ああ… 48 00:03:51,606 --> 00:03:52,815 あああ… 49 00:03:53,816 --> 00:03:54,984 うう… 50 00:03:56,611 --> 00:03:59,697 (栗田)そのまま歓迎会は 中止となってしまいました 51 00:04:00,448 --> 00:04:02,533 大原社主は社へ戻るなり― 52 00:04:02,784 --> 00:04:06,913 上層部の人たちを集め 緊急会議を開いたのですが… 53 00:04:07,580 --> 00:04:11,542 (富井の泣き声) 54 00:04:15,797 --> 00:04:16,965 まあまあ 富井君 55 00:04:17,215 --> 00:04:18,967 泣いてたって しょうがないじゃないか 56 00:04:19,592 --> 00:04:21,761 それよりも これから どうするかなんだから 57 00:04:22,136 --> 00:04:25,848 (田畑絹江(たばたきぬえ))ホント ドジねえ そんな大事なお客様相手に 58 00:04:25,974 --> 00:04:27,642 (花村典子(はなむらのりこ)) でも 原因がわからないんじゃ 59 00:04:27,767 --> 00:04:29,185 手の打ちようがないわよねえ 60 00:04:29,519 --> 00:04:32,730 そうなんだよ! わからないんだ 61 00:04:32,855 --> 00:04:35,024 手の打ちようがないんだ 62 00:04:35,149 --> 00:04:36,776 (泣き声) 63 00:04:37,443 --> 00:04:40,738 うーむ 私も どうも納得がいかないんだが… 64 00:04:41,447 --> 00:04:42,824 (谷村) 確かに 富井君は今回― 65 00:04:42,949 --> 00:04:47,787 司会と進行役という重要な任務を 任されて緊張していたから― 66 00:04:48,246 --> 00:04:49,622 ミスもあったろうが… 67 00:04:49,789 --> 00:04:54,210 (大原)というわけで 今回 私どもの長年の夢であった― 68 00:04:54,377 --> 00:04:59,257 本の編集に着手することが できるのは非常にうれしいことで 69 00:04:59,674 --> 00:05:00,550 これを機会に― 70 00:05:00,675 --> 00:05:03,011 日本で韓国の文化が より深く 71 00:05:03,136 --> 00:05:05,847 理解されることを 望む次第であります 72 00:05:05,972 --> 00:05:10,143 (拍手) 73 00:05:11,102 --> 00:05:13,271 うん? 富井君 富井君 74 00:05:13,396 --> 00:05:14,981 えっ? あっ はいはいはい 75 00:05:15,565 --> 00:05:19,861 そ… それでは次に 大韓航空の金昌栄社長に… 76 00:05:19,986 --> 00:05:21,279 君 富井君 77 00:05:21,404 --> 00:05:22,238 は? 78 00:05:22,488 --> 00:05:24,574 大韓書籍だ 航空じゃない 79 00:05:24,699 --> 00:05:27,076 えっ? ああっ し… 失礼いたしました 80 00:05:27,660 --> 00:05:30,747 (花村)ウフッ 副部長も そうとう舞い上がってたんですね 81 00:05:31,122 --> 00:05:33,291 (谷村)うーむ だが その時は金社長も― 82 00:05:33,458 --> 00:05:35,793 そんなにお怒りの様子では なかったんだ 83 00:05:36,127 --> 00:05:38,046 (金) このたびの出版につきましては― 84 00:05:38,254 --> 00:05:43,301 韓国の文化を正しく皆様に理解して いただくという観点に立ちまして 85 00:05:43,551 --> 00:05:45,803 私ども大韓書籍といたしましても… 86 00:05:46,804 --> 00:05:48,347 このたびの出版が 87 00:05:48,598 --> 00:05:52,977 日韓文化交流に役立つことを 心から願うものであります 88 00:05:53,227 --> 00:05:57,607 (拍手) 89 00:05:58,649 --> 00:06:02,320 えー それでは お粗末ではございますが 90 00:06:02,528 --> 00:06:06,741 食事を用意してありますので 召し上がっていただきたく存じます 91 00:06:07,200 --> 00:06:08,993 (富井) 海の幸の前菜でございます 92 00:06:09,202 --> 00:06:10,536 スモークドサーモン 93 00:06:10,661 --> 00:06:13,581 キャビアのパイ ウニのラビオリです 94 00:06:14,290 --> 00:06:19,796 それでは 大韓書籍の繁栄と 金昌栄社長の健康を祈って 95 00:06:19,962 --> 00:06:20,797 乾杯 96 00:06:21,464 --> 00:06:22,882 (一同)乾杯! (金)ありがとうございます 97 00:06:32,809 --> 00:06:33,768 ハァー 98 00:06:34,185 --> 00:06:35,269 うん? あっ 99 00:06:36,437 --> 00:06:38,731 あれ? 皆さん どうされたんですか? 100 00:06:39,107 --> 00:06:41,025 あの… お酒に手もつけられないで 101 00:06:41,150 --> 00:06:42,068 お嫌いですか? 102 00:06:42,443 --> 00:06:45,238 日本では “駆けつけ3杯”と申しまして… 103 00:06:48,574 --> 00:06:49,408 あっ 104 00:06:52,203 --> 00:06:53,329 プハー 105 00:06:53,955 --> 00:06:56,582 ハァ… さあさあ どんどん飲んでくださーい 106 00:07:02,130 --> 00:07:03,881 (部下たち)うーぬ… 107 00:07:13,182 --> 00:07:14,434 (部下)うーぬ 108 00:07:16,936 --> 00:07:17,854 (金)んん… 109 00:07:25,361 --> 00:07:28,573 さっそく あすから 細かい打ち合わせに入ります 110 00:07:32,827 --> 00:07:33,661 うん? 111 00:07:34,328 --> 00:07:36,289 おお キムチ 112 00:07:38,124 --> 00:07:41,043 今日は韓国のお客様を お迎えしましたので 113 00:07:41,169 --> 00:07:42,462 キムチも用意しました 114 00:07:43,045 --> 00:07:46,466 本日の料理は日本風と 西洋風の折衷ですので― 115 00:07:46,591 --> 00:07:48,843 箸休めにもよろしいかと 思いまして 116 00:07:48,968 --> 00:07:49,802 おお 117 00:07:56,392 --> 00:07:57,268 (金)ん? 118 00:07:59,604 --> 00:08:00,438 辛い 119 00:08:01,022 --> 00:08:02,565 このキムチは辛すぎる 120 00:08:03,024 --> 00:08:04,775 えっ? 辛すぎる? 121 00:08:08,571 --> 00:08:10,323 うーん 辛い 122 00:08:10,448 --> 00:08:13,159 ええ? でも キムチって辛いもんでしょ 123 00:08:13,284 --> 00:08:14,785 いいんじゃないですか? 124 00:08:18,581 --> 00:08:22,335 プハー でもワインを飲むと 辛さがやわらぎますねえ 125 00:08:30,343 --> 00:08:31,886 うーん 126 00:08:36,098 --> 00:08:37,934 私たちは これで失礼する 127 00:08:38,309 --> 00:08:39,393 (一同)えっ? 128 00:08:40,311 --> 00:08:41,437 (谷村)な… 何ですって? 129 00:08:41,604 --> 00:08:42,980 (富井)あっ あの あの… 130 00:08:43,523 --> 00:08:44,649 私どもには 131 00:08:44,815 --> 00:08:47,109 どうも あなた方が 本気で韓国の文化を 132 00:08:47,235 --> 00:08:50,196 理解しようとしているとは 思えませんのでな 133 00:08:51,906 --> 00:08:55,243 (富井)あっ あの ちょ… ちょっとお待ちを お待ちを 134 00:08:55,368 --> 00:08:56,369 金社長 135 00:09:04,168 --> 00:09:07,046 (谷村)一体 何が 金社長を怒らせたんだろう 136 00:09:07,588 --> 00:09:10,132 こっちは誠心誠意 努めたのに 137 00:09:11,050 --> 00:09:12,593 (山岡) はたして そうでしょうか? 138 00:09:12,843 --> 00:09:13,928 (栗田・富井)ええ? 139 00:09:16,764 --> 00:09:21,727 (富井)やっ 山岡! ど… どういう意味だ 140 00:09:21,936 --> 00:09:23,521 私たちが どんなに一生懸命 141 00:09:23,980 --> 00:09:25,856 ま… 待てよ 富井君 142 00:09:26,399 --> 00:09:28,317 山岡君 どういうことなんだ 143 00:09:28,693 --> 00:09:30,027 どういうこともなにも 144 00:09:30,152 --> 00:09:33,030 金社長を怒らせたのは まず富井副部長ですよ 145 00:09:33,573 --> 00:09:36,284 わっ 私が? バ… バカなこと言うな! 146 00:09:36,784 --> 00:09:40,913 うーむ しかし金社長も 同じようなことを言っていた 147 00:09:41,622 --> 00:09:44,041 私を怒らせたのは君だよ! 148 00:09:44,333 --> 00:09:46,460 えっ いや それは… 149 00:09:46,836 --> 00:09:50,339 で 山岡さん 副部長の何が悪かったのよ 150 00:09:51,048 --> 00:09:52,925 まず第一はタバコですよ 151 00:09:53,551 --> 00:09:55,678 (一同)タバコ? (山岡)ええ 152 00:09:56,345 --> 00:09:58,306 (山岡) 副部長は緊張のあまり― 153 00:09:58,431 --> 00:10:00,933 思わずタバコをプカプカと ふかしていたんでしょう? 154 00:10:01,767 --> 00:10:04,312 それが 金社長を怒らせた原因ですよ 155 00:10:05,771 --> 00:10:07,815 タバコなんかで怒る人いるの? 156 00:10:08,190 --> 00:10:09,734 私も初耳だわ 157 00:10:10,693 --> 00:10:15,323 (山岡)韓国は儒教文化の国です 上下の関係を厳しく守ります 158 00:10:16,115 --> 00:10:19,368 韓国人は 目上の人や年上の人の前では― 159 00:10:19,493 --> 00:10:20,578 タバコを吸わないんです 160 00:10:21,704 --> 00:10:23,080 ホ… ホントか? 161 00:10:23,664 --> 00:10:26,208 ええ それに酒もそうですよ 162 00:10:27,209 --> 00:10:29,629 (山岡)副部長は気にしないで 飲んでいたそうですが― 163 00:10:30,046 --> 00:10:33,090 韓国では たとえ 50になっても60になっても― 164 00:10:33,466 --> 00:10:34,550 すすめられないのに― 165 00:10:34,675 --> 00:10:37,470 目上の人の前で酒を飲んだりしたら 大変です 166 00:10:37,845 --> 00:10:39,639 まわりの人から つるし上げをくいます 167 00:10:40,348 --> 00:10:44,685 それで 金社長以外の人たちは 全然お酒を飲まなかったんですね 168 00:10:45,019 --> 00:10:46,437 何てこった 169 00:10:46,562 --> 00:10:51,067 あー それなのに私は 金社長の前で酒をガブガブと! 170 00:10:51,734 --> 00:10:55,488 でも これが普通なら金社長も 怒らなかったと思うんです 171 00:10:56,197 --> 00:10:57,740 しかし我々は― 172 00:10:57,865 --> 00:11:00,660 韓国の文化を 日本に知らせるための本作りに― 173 00:11:00,785 --> 00:11:02,370 協力してほしいと頼んだ 174 00:11:03,412 --> 00:11:06,832 それなら 韓国の文化を 最低限 知っているべきでしょう 175 00:11:07,291 --> 00:11:10,753 韓国人なら誰でも守る礼儀を まったく無視しておいて― 176 00:11:11,337 --> 00:11:13,839 韓国の文化を知らせるも ないもんだ 177 00:11:14,131 --> 00:11:17,176 金社長が怒ったのは たぶん そういうことでしょう 178 00:11:17,385 --> 00:11:18,803 そのとおりだ 179 00:11:19,220 --> 00:11:22,014 こちらの誠意を疑われても 仕方がないな 180 00:11:24,350 --> 00:11:27,645 (富井のすすり泣き) 181 00:11:27,770 --> 00:11:29,188 あっ 副部長 182 00:11:30,439 --> 00:11:32,108 私がいけないんです 183 00:11:32,274 --> 00:11:35,069 いつもは ほとんどタバコも 吸わないのに 184 00:11:35,194 --> 00:11:37,405 いくら緊張のためとはいえ 185 00:11:37,530 --> 00:11:40,491 吸ってはいけないところで プカプカと 186 00:11:40,616 --> 00:11:43,369 (泣き声) 187 00:11:48,958 --> 00:11:50,418 (谷村)ふーむ… 188 00:11:55,256 --> 00:11:56,215 (山岡)副部長 189 00:11:56,340 --> 00:11:59,927 金社長の怒りを解く手だてが ないこともないんですがねえ 190 00:12:00,052 --> 00:12:01,095 (富井)えっ? 191 00:12:01,470 --> 00:12:04,181 ど… どんな どんな方法だ 山岡 192 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 本当か? 山岡君 193 00:12:06,183 --> 00:12:10,604 (富井)山岡! 早く 早く教えろ 山岡 山岡! 194 00:12:10,729 --> 00:12:12,356 (山岡)苦しいですよ 副部長 195 00:12:12,731 --> 00:12:15,151 山岡ー! 196 00:12:18,904 --> 00:12:21,198 (山岡) 金社長を怒らせた原因の1つに― 197 00:12:21,407 --> 00:12:23,576 キムチが辛すぎる というのがあったようです 198 00:12:23,701 --> 00:12:24,952 (富井)うんうん それで? 199 00:12:29,248 --> 00:12:32,293 (ボーイ)先ほどお出ししたのと 同じキムチです 200 00:12:33,711 --> 00:12:34,712 うん 201 00:12:35,796 --> 00:12:38,382 うーん! これこれ このキムチだよ 202 00:12:38,591 --> 00:12:39,425 どれ 203 00:12:47,933 --> 00:12:49,685 あー 辛い 204 00:12:50,186 --> 00:12:52,855 (山岡)やっぱりそうだ これは辛すぎますね 205 00:12:54,106 --> 00:12:55,399 うん… しかし 206 00:12:55,524 --> 00:12:57,943 キムチは唐辛子をたくさん 使うだろう 207 00:12:58,486 --> 00:13:00,321 えっ? 辛いのが 当たり前じゃないか 208 00:13:00,696 --> 00:13:02,364 ところが そんなことはないんですよ 209 00:13:02,865 --> 00:13:03,699 ええ? 210 00:13:03,908 --> 00:13:07,328 えー そんな 辛くないキムチなんてあるの? 211 00:13:07,828 --> 00:13:11,832 どうやら本当のキムチを前にして 説明するほかないですね 212 00:13:12,041 --> 00:13:13,375 えっ? ど… どうやって? 213 00:13:13,501 --> 00:13:15,753 まさか韓国に行くってんじゃ ないだろうな 214 00:13:15,961 --> 00:13:17,379 おっ それもいいっすね 215 00:13:17,505 --> 00:13:19,590 バッカ野郎! 冗談じゃないよ 216 00:13:20,549 --> 00:13:23,928 じゃあ 仕方がない 明日 上野に行きましょう 217 00:13:24,470 --> 00:13:26,347 ええっ 上野? 218 00:13:26,555 --> 00:13:28,182 上野にキムチがあるんですか? 219 00:13:30,518 --> 00:13:31,352 そうさ 220 00:13:46,408 --> 00:13:48,786 (富井)へえ すごいねえ 221 00:13:49,286 --> 00:13:52,039 軒並み韓国料理とか 韓国雑貨の店だよ 222 00:13:52,164 --> 00:13:53,499 すごいねえ 223 00:13:57,461 --> 00:13:59,421 (山岡)ここですよ (栗田)アリラン亭 224 00:14:00,339 --> 00:14:01,632 (山岡)李(リ)おばさん 225 00:14:01,757 --> 00:14:03,133 (李京美)あら 山岡さん 226 00:14:04,093 --> 00:14:05,970 いらっしゃい 久しぶりねえ 227 00:14:06,220 --> 00:14:08,097 ああ 相変わらずお元気そうで 228 00:14:08,806 --> 00:14:11,058 今日はなあに? ケジャン? カクテキ? 229 00:14:11,517 --> 00:14:15,187 いや 今日はちょっと違うんだ 実はお願いがあってさ 230 00:14:15,771 --> 00:14:17,815 ここに持ってきたキムチと おばさんのと 231 00:14:17,940 --> 00:14:18,983 比べてみたいんだけど 232 00:14:19,525 --> 00:14:20,401 へえー 233 00:14:21,902 --> 00:14:25,030 (山岡)右が昨日ホテルで 金社長に出したキムチ 234 00:14:25,155 --> 00:14:27,032 左が この店のキムチです 235 00:14:28,409 --> 00:14:31,912 ふーむ 両方とも 同じように見えるけどねえ 236 00:14:32,037 --> 00:14:35,374 いいえ 副部長 少し違いますよ (富井)えっ? 237 00:14:35,708 --> 00:14:37,293 (栗田)この店のキムチの方が― 238 00:14:37,418 --> 00:14:39,879 白菜以外にも何か いろいろ入ってるみたいです 239 00:14:40,296 --> 00:14:41,922 でも 両方ともたっぷりと 240 00:14:42,047 --> 00:14:44,466 唐辛子がまぶされていて 真っ赤だよ 241 00:14:44,675 --> 00:14:45,509 辛そう 242 00:14:46,093 --> 00:14:49,722 まっ 食べてみてくださいよ でないとわかりませんから 243 00:14:50,222 --> 00:14:52,224 うん そうだな 244 00:15:01,483 --> 00:15:02,902 (富井)おおっ (栗田)ん? 245 00:15:03,485 --> 00:15:05,487 あれ? だいぶ味が違うよ 246 00:15:05,696 --> 00:15:10,659 ホントだわ この店のキムチは すごく味が豊かでおいしい 247 00:15:11,201 --> 00:15:13,579 じゃ おばさん こっちを食べてみてください 248 00:15:17,041 --> 00:15:17,875 どうです? 249 00:15:18,000 --> 00:15:21,378 そうねえ これは味付けが足りないんだよ 250 00:15:22,254 --> 00:15:23,088 ええ 251 00:15:23,213 --> 00:15:26,550 この店の複雑で豊かな味の キムチに比べると 252 00:15:26,675 --> 00:15:29,553 ホテルのキムチは まるで味が貧しいんですよね 253 00:15:30,012 --> 00:15:33,891 キムチは ただ唐辛子に漬け込めば いいってもんじゃないんだよ 254 00:15:34,558 --> 00:15:38,771 これがキムチの中に漬け込む材料を 混ぜ合わせたものなんだよ 255 00:15:38,896 --> 00:15:40,606 ヒャー 真っ赤だ 256 00:15:40,731 --> 00:15:42,024 ホント 辛そう 257 00:15:42,524 --> 00:15:44,985 (李)この中には いろいろなものが入ってるんだ 258 00:15:45,319 --> 00:15:47,821 オキアミの塩辛 小魚の塩辛 259 00:15:47,947 --> 00:15:50,866 カニの塩辛 黒ゴマ 白ゴマ 260 00:15:51,033 --> 00:15:54,620 クルミ 松の実 ニンニク リンゴ ナシ 261 00:15:54,828 --> 00:15:57,539 ニラ ワケギ 昆布 生ガキ 262 00:15:57,831 --> 00:15:59,249 アワビなんかも入ってるんだよ 263 00:15:59,667 --> 00:16:02,169 へえー 塩辛も入れるんですか 264 00:16:02,461 --> 00:16:04,088 生ガキやアワビも? 265 00:16:04,505 --> 00:16:07,341 そうさ そういったものを 一緒に漬け込まなきゃ 266 00:16:07,633 --> 00:16:09,343 本当のキムチの味は出ないんだよ 267 00:16:10,052 --> 00:16:13,097 キムチのおいしさは 乳酸発酵した野菜のうまみと― 268 00:16:13,389 --> 00:16:16,308 魚介類のアミノ酸のうまみの 複合したものなんだ 269 00:16:16,725 --> 00:16:18,602 歓迎会で出されたキムチは― 270 00:16:18,727 --> 00:16:21,271 ニンニクと塩と唐辛子しか 使ってない 271 00:16:21,605 --> 00:16:22,690 魚介類の代わりに― 272 00:16:22,815 --> 00:16:25,317 化学調味料をたくさん入れて ごまかしたものだったんだ 273 00:16:25,734 --> 00:16:27,778 じゃ キムチを作ってみましょうか 274 00:16:28,529 --> 00:16:33,117 これを塩水で洗った白菜に 1枚ずつ すり込んでいくんです 275 00:16:33,993 --> 00:16:36,870 なるべく根本まで詰め込んでくの 276 00:16:41,208 --> 00:16:43,460 へえ そんなに丹念に 277 00:16:57,474 --> 00:16:59,351 (李)これで1つ 出来上がりです 278 00:16:59,935 --> 00:17:03,022 へえ 1つの株に そんなに具を入れるの 279 00:17:03,188 --> 00:17:07,151 作り方や中に入れる具は 作る人や季節によって違うけど― 280 00:17:07,735 --> 00:17:10,446 私のところでは これが基本だね 281 00:17:11,572 --> 00:17:14,992 それにしても ずいぶんとたっぷり 唐辛子を使ってるみたいだけど 282 00:17:15,409 --> 00:17:18,954 さっきのキムチは そんなに辛さがきつくなかったな 283 00:17:19,079 --> 00:17:19,830 ええ 284 00:17:20,205 --> 00:17:23,042 ヒリヒリ イライラするような 辛さじゃないんですよね 285 00:17:23,375 --> 00:17:24,835 丸みのある辛さなんですよ 286 00:17:24,960 --> 00:17:28,630 そうなんだ ホテルのキムチと この店のキムチとの違いは 287 00:17:28,881 --> 00:17:30,299 唐辛子にもあるんだよ 288 00:17:31,091 --> 00:17:34,136 この店のキムチは韓国産の 唐辛子を使っているけど― 289 00:17:34,303 --> 00:17:35,971 ホテルのは日本産の唐辛子なんだ 290 00:17:36,722 --> 00:17:39,391 不思議なことに 同じ唐辛子の種でも― 291 00:17:39,641 --> 00:17:41,935 日本の土地にまくと 辛さはきつくなり― 292 00:17:42,144 --> 00:17:44,438 韓国にまくと 辛さが丸くなるんだ 293 00:17:44,813 --> 00:17:46,523 へえ そうかね 294 00:17:46,648 --> 00:17:48,067 ホントに不思議ですねえ 295 00:17:48,901 --> 00:17:50,861 本物のキムチを 作ろうと思ったら― 296 00:17:51,111 --> 00:17:53,530 韓国産の唐辛子を使わなければ いけないんですね 297 00:17:53,947 --> 00:17:58,035 そうよ だからうちなんか わざわざ韓国から仕入れてんのよ 298 00:17:58,410 --> 00:18:00,287 香りも韓国産の方がいいしね 299 00:18:00,871 --> 00:18:05,125 (山岡) キムチは韓国の食文化や生活の中で 大きな位置を占めています 300 00:18:05,542 --> 00:18:07,836 毎年 冬になると キムジャンといって― 301 00:18:08,128 --> 00:18:10,547 どこの家庭でも一斉に 大量のキムチを漬けます 302 00:18:11,340 --> 00:18:14,218 庭にキムチのつぼを埋めて 冬を越させ― 303 00:18:14,510 --> 00:18:16,595 春までキムチを 楽しむというわけです 304 00:18:16,929 --> 00:18:19,181 長い間にキムチは 酸っぱくなるけど 305 00:18:19,306 --> 00:18:20,933 それを利用した料理も多い 306 00:18:21,350 --> 00:18:23,769 魚などと一緒に煮込んだ キムチチゲや― 307 00:18:23,894 --> 00:18:25,270 チャーハンに混ぜたり 308 00:18:25,979 --> 00:18:27,815 ラーメンにのせたりもするんだ 309 00:18:28,982 --> 00:18:30,692 お好み焼きなんかにも使える 310 00:18:35,489 --> 00:18:36,698 (富井)なーるほど 311 00:18:36,990 --> 00:18:40,160 我々はキムチのことさえ 何にも知らなかった 312 00:18:40,327 --> 00:18:43,038 金社長が怒るのも無理ないなあ 313 00:18:43,539 --> 00:18:45,332 (山岡)まっ これからが本番だ 314 00:19:17,865 --> 00:19:19,199 (ドアベルの音) 315 00:19:19,324 --> 00:19:20,325 (金)ん? 316 00:19:27,124 --> 00:19:28,417 お届けしておきました 317 00:19:28,709 --> 00:19:29,668 ご苦労さま 318 00:19:30,711 --> 00:19:34,464 どうだろうか ホントにうまくいくんだろうか 319 00:20:20,886 --> 00:20:22,346 キ… 金社長! 320 00:20:28,101 --> 00:20:29,770 キ… 金社長 321 00:20:30,646 --> 00:20:33,482 き… 昨日は大変 申し訳ありませんでした 322 00:20:33,732 --> 00:20:36,109 あの 厚かましい お願いでございますが― 323 00:20:36,235 --> 00:20:37,861 勉強し直してまいりましたので― 324 00:20:37,986 --> 00:20:40,405 もう一度だけチャンスを いただけないでしょうか 325 00:20:41,198 --> 00:20:42,950 なにとぞ なにとぞー! 326 00:20:43,075 --> 00:20:44,701 (金)おいしいキムチだったよ 327 00:20:44,826 --> 00:20:45,661 はっ? 328 00:20:49,206 --> 00:20:51,583 キ… キ… 金社長 329 00:20:51,959 --> 00:20:55,337 日本であんなキムチを 食べられるとは思わなかったよ 330 00:20:55,754 --> 00:20:58,924 私の部下たちにも 食べさせていただけるかな 331 00:20:59,549 --> 00:21:01,093 ホ… ホントですか! 332 00:21:01,218 --> 00:21:03,178 では もう一度 ごちそうさせてください 333 00:21:03,345 --> 00:21:06,848 あの 席を用意します ありがとうございました 334 00:21:07,015 --> 00:21:08,558 ありがとうございました 335 00:21:09,351 --> 00:21:13,605 よかったわ 山岡さん さすがに李おばさんのキムチですね 336 00:21:21,113 --> 00:21:21,947 うん? 337 00:21:22,698 --> 00:21:26,285 おお これは アワビの肝の酒蒸しだ 338 00:21:31,665 --> 00:21:33,125 うーむ うまい 339 00:21:35,377 --> 00:21:38,422 アワビの肝は 韓国人の大好物でしてな 340 00:21:39,172 --> 00:21:41,425 儒教精神の塊の韓国人が― 341 00:21:41,591 --> 00:21:44,511 アワビの肝だけは 親と奪い合うというぐらいで 342 00:21:44,845 --> 00:21:46,763 これにはもう 目がない者ばかりです 343 00:22:04,531 --> 00:22:06,158 (金)富井さん (富井)うん? 344 00:22:07,701 --> 00:22:11,079 どうしました? 今日は飲まれないようですな 345 00:22:11,204 --> 00:22:12,080 飲みましょう 346 00:22:12,664 --> 00:22:14,499 いえ 私は 347 00:22:14,958 --> 00:22:16,168 (金)そう言わずに 348 00:22:16,376 --> 00:22:17,711 (富井)いえ 今日は 349 00:22:18,462 --> 00:22:20,422 いいじゃありませんか さあ 350 00:22:21,256 --> 00:22:22,924 (富井)あ… ああ… 351 00:22:27,054 --> 00:22:30,265 えーと 3回すすめていただきました 352 00:22:30,390 --> 00:22:31,516 では いただきます 353 00:22:31,975 --> 00:22:32,851 (金)うむ 354 00:22:39,441 --> 00:22:41,318 おお お見事 355 00:22:41,526 --> 00:22:44,946 韓国では目上の人の酒を 飲むことは許されないが― 356 00:22:45,072 --> 00:22:47,741 3度すすめられたら 断るのは かえって失礼 357 00:22:47,908 --> 00:22:51,036 しかし その際は 目上の人から顔を背け― 358 00:22:51,244 --> 00:22:53,830 手で口元を隠して 飲むことになっている 359 00:22:54,247 --> 00:22:55,499 そのとおりにされましたな 360 00:22:56,666 --> 00:22:57,626 恐れ入ります 361 00:22:58,043 --> 00:23:01,630 あなた方の誠心誠意ある振る舞い 感じ入りました 362 00:23:02,881 --> 00:23:06,009 韓国の文化を日本人に 知ってもらうための本作り 363 00:23:06,802 --> 00:23:08,386 全力をあげて協力しましょう 364 00:23:10,013 --> 00:23:11,098 ありがとうございます 365 00:23:11,389 --> 00:23:13,809 (富井)ばんざーい 366 00:23:15,143 --> 00:23:19,022 (一同の笑い声) 367 00:23:24,277 --> 00:23:26,071 (富井)かんぱーい 368 00:23:26,571 --> 00:23:29,199 山岡 お前のおかげで命拾いした 369 00:23:29,616 --> 00:23:31,910 今日は私のおごりだ しこたま飲んでくれ 370 00:23:32,369 --> 00:23:35,205 ヘヘッ ごっつぁんです どうも 371 00:23:36,414 --> 00:23:39,376 (富井)コラー! 1回で すぐに手を出すやつがあるか 372 00:23:39,501 --> 00:23:43,380 3回までは遠慮するのが 礼儀ってもんだろ ハハハハ… 373 00:23:43,505 --> 00:23:45,382 (山岡) そりゃないよ 374 00:23:50,387 --> 00:23:56,393 ♪~ 375 00:25:03,043 --> 00:25:09,049 ~♪