1 00:00:46,630 --> 00:02:20,090 2 00:02:20,090 --> 00:02:24,094 ドイツの豪華客船ラインが 横浜に寄港し 3 00:02:24,094 --> 00:02:26,096 船の中のレストランで 4 00:02:26,096 --> 00:02:30,083 船会社主催の昼食会が 開かれました 5 00:02:30,083 --> 00:02:33,086 東西新聞社にも 招待状を頂いたので 6 00:02:33,086 --> 00:02:37,086 山岡さんと私が出席しました 7 00:02:49,085 --> 00:02:54,090 ドイツ料理って思ったより ずっと繊細なんですね 8 00:02:54,090 --> 00:02:59,095 フランス料理のようにバターと生クリームを 使ったソースをかけるのと違って 9 00:02:59,095 --> 00:03:01,097 くどすぎることがないですね 10 00:03:01,097 --> 00:03:04,084 材料の持つ本来の味が 素直に出てて 11 00:03:04,084 --> 00:03:07,087 日本人には好感の持てる料理だよ 12 00:03:07,087 --> 00:03:12,087 では ここで私たちのシェフを ご紹介しましょう 13 00:03:17,097 --> 00:03:20,100 皆様 本日は ようこそ 14 00:03:20,100 --> 00:03:24,087 ライン メインシェフの ヨシオ・テラスギです 15 00:03:24,087 --> 00:03:26,089 えっ? 日本人なの? 16 00:03:26,089 --> 00:03:29,092 ドイツ料理だから ドイツ人だと思ったのに 17 00:03:29,092 --> 00:03:34,097 世界でも指折りの豪華客船の シェフが日本人とは 18 00:03:34,097 --> 00:03:37,100 いかがでしょう? お気に召して いただけたでしょうか 19 00:03:37,100 --> 00:03:40,086 ドイツ料理がこんなにおいしい って初めて知りましたよ 20 00:03:40,086 --> 00:03:44,090 ええ ドイツに 行きたくなりましたわ 21 00:03:44,090 --> 00:03:47,093 とてもすてきでした ありがとうございます 22 00:03:47,093 --> 00:03:53,099 見事です ただ このくん製肉と ザワークラウトの煮込みには 23 00:03:53,099 --> 00:03:56,085 フランクフルトソーセージより レバーソーセージのほうが 24 00:03:56,085 --> 00:03:58,087 うまいんじゃないかな 25 00:03:58,087 --> 00:04:01,090 ええ お客様のおっしゃるとおりです 26 00:04:01,090 --> 00:04:03,092 でも 日本のお客様は 27 00:04:03,092 --> 00:04:05,094 レバーソーセージを お嫌いな方が多いもので 28 00:04:05,094 --> 00:04:09,098 今日は一般的なフランクフルトソーセージを 使ったんですが 29 00:04:09,098 --> 00:04:12,101 この船が出港する前に もう一度来てください 30 00:04:12,101 --> 00:04:15,088 レバーソーセージのいいのを ごちそうします 31 00:04:15,088 --> 00:04:17,088 いや そりゃすごい 是非 32 00:04:25,098 --> 00:04:28,101 ちょっと待ってください ん? 33 00:04:28,101 --> 00:04:30,103 あなたは 34 00:04:30,103 --> 00:04:33,089 ドイツ料理の味のわかる方と 見込んで 35 00:04:33,089 --> 00:04:37,089 お願いしたいことがあるんです ん? 36 00:04:41,097 --> 00:04:46,102 えっ? 夕食をドイツレストランで 食べてくれですって? 37 00:04:46,102 --> 00:04:48,087 是非 お願いします 38 00:04:48,087 --> 00:04:54,093 でも お昼におなかいっぱい ドイツ料理を食べたのに また… 39 00:04:54,093 --> 00:04:56,095 お願いします はあ… 40 00:04:56,095 --> 00:04:58,095 お願いです 41 00:05:00,099 --> 00:05:02,101 何か訳があるようですね 42 00:05:02,101 --> 00:05:05,101 よかったら話してもらえませんか 43 00:05:08,091 --> 00:05:11,094 実は私は19歳の時に 44 00:05:11,094 --> 00:05:16,099 横浜のHANSAという ドイツレストランで働き始めました 45 00:05:16,099 --> 00:05:19,102 エルネスト・ミュラーという ドイツ人のシェフ兼オーナーには 46 00:05:19,102 --> 00:05:24,090 日本人の奥さんとサビーネという 娘がいました 47 00:05:24,090 --> 00:05:29,095 私はミュラー氏に才能を認められ 厳しくしごかれました 48 00:05:29,095 --> 00:05:33,099 おかげで24歳になった時には ミュラー氏は 49 00:05:33,099 --> 00:05:35,101 私にシェフの座を譲って 50 00:05:35,101 --> 00:05:38,104 自分は経営に専念すると 言ってくれたのです 51 00:05:38,104 --> 00:05:42,091 しかも 私はミュラー氏の一人娘 サビーネと 52 00:05:42,091 --> 00:05:45,094 いつの間にか愛し合うように なっていたのですが 53 00:05:45,094 --> 00:05:49,098 ミュラー氏は私をシェフに 取り立ててくれると同時に 54 00:05:49,098 --> 00:05:52,101 私とサビーネの結婚を 許してくれたのです 55 00:05:52,101 --> 00:05:56,105 ところがサビーネとの結婚を 間近に控えた時 56 00:05:56,105 --> 00:06:00,093 思わぬ人間が私の前に現れました 57 00:06:00,093 --> 00:06:04,097 私の暗い過去を知っている 人間でした 58 00:06:04,097 --> 00:06:08,101 両親を早くに失った私は 中学の頃から 59 00:06:08,101 --> 00:06:11,104 ぐれた生活をしていたのです 60 00:06:11,104 --> 00:06:15,091 単純なかっ払いから あっという間に 61 00:06:15,091 --> 00:06:21,097 強盗まで はたらくようになり 少年刑務所に入れられました 62 00:06:21,097 --> 00:06:25,097 その時の悪党仲間が 訪ねてきたのです 63 00:06:28,104 --> 00:06:33,092 やつは立ち直って幸せな生活を している私を見て嫉妬しました 64 00:06:33,092 --> 00:06:36,095 私の過去をミュラー一家に ばらすと言って 65 00:06:36,095 --> 00:06:39,098 私から金をゆすりました 66 00:06:39,098 --> 00:06:41,100 私は やつの言うがままでした 67 00:06:41,100 --> 00:06:45,100 蓄えも給料も残らず やつに取られました 68 00:06:47,106 --> 00:06:53,096 そんなある日 酒に酔って あいつがまたやって来て 69 00:06:53,096 --> 00:06:55,098 もう金がないという私に 70 00:06:55,098 --> 00:06:59,102 強盗をしてでも 金を持ってこいと迫りました 71 00:06:59,102 --> 00:07:03,102 私が断ると殴りかかってきました 72 00:07:05,108 --> 00:07:09,095 酔ってるあいつは足を滑らせ 転倒し 73 00:07:09,095 --> 00:07:14,100 頭を打って あっけなく… 74 00:07:14,100 --> 00:07:20,100 私は思いもよらぬ 殺人罪を犯してしまったんです 75 00:07:22,108 --> 00:07:26,095 私は懲役10年の刑を受けました 76 00:07:26,095 --> 00:07:30,099 刑務所に入ってからは私は サビーネには会いませんでした 77 00:07:30,099 --> 00:07:34,103 面会も断り 手紙も受け取りを拒否しました 78 00:07:34,103 --> 00:07:36,105 サビーネに私のことを忘れて 79 00:07:36,105 --> 00:07:40,109 他の立派な男と幸せに なってもらいたかったのです 80 00:07:40,109 --> 00:07:43,096 出所してから料理の世界に戻り 81 00:07:43,096 --> 00:07:48,101 ドイツに渡って必死に ドイツ料理の修業をしました 82 00:07:48,101 --> 00:07:52,105 こうしてラインのシェフに なることができました 83 00:07:52,105 --> 00:07:55,108 もう二度と会わないつもり だったのですが 84 00:07:55,108 --> 00:08:00,096 4年ぶりに日本に帰って来ると サビーネのことが気がかりで 85 00:08:00,096 --> 00:08:04,100 HANSAが私のいた時の味を 保っているかどうかも 86 00:08:04,100 --> 00:08:07,103 1週間後に この船は出港してしまいます 87 00:08:07,103 --> 00:08:11,107 しかし 私には彼女に 会いに行く勇気などありません 88 00:08:11,107 --> 00:08:15,094 そこで お2人に このような 無理なお願いをしているのです 89 00:08:15,094 --> 00:08:18,094 このとおり お願いします 90 00:08:43,106 --> 00:08:45,106 ここね 91 00:08:55,101 --> 00:08:57,103 いらっしゃいませ 92 00:08:57,103 --> 00:09:01,107 ハムステーキのアーモンドソース シャンピニオン入りクリームスープ 93 00:09:01,107 --> 00:09:04,110 それからハムと ソーセージの盛り合わせ 94 00:09:04,110 --> 00:09:07,096 はい ハムステーキのアーモンドソース 95 00:09:07,096 --> 00:09:09,098 シャンピニオン入り クリームスープ 96 00:09:09,098 --> 00:09:12,098 ハムとソーセージの 盛り合わせです 97 00:09:19,108 --> 00:09:21,108 お待たせいたしました 98 00:09:41,113 --> 00:09:44,100 どうもありがとうございました 99 00:09:44,100 --> 00:09:47,000 ごちそうさま またどうぞ 100 00:10:07,106 --> 00:10:12,111 味は悪くないけど 活気というか勢いが悪くてね 101 00:10:12,111 --> 00:10:16,098 店も寂れていたし そうですか 102 00:10:16,098 --> 00:10:18,100 隣近所で聞くところによると 103 00:10:18,100 --> 00:10:22,104 ミュラー氏と奥さんは とっくに亡くなって 以後は 104 00:10:22,104 --> 00:10:26,108 サビーネさんが一人でお店を 切り盛りしてるということです 105 00:10:26,108 --> 00:10:31,108 あの では サビーネは? ずっと お独りです 106 00:10:40,106 --> 00:10:43,109 寺杉さん サビーネさんは 107 00:10:43,109 --> 00:10:45,111 ずっと独身なんですよ 108 00:10:45,111 --> 00:10:47,113 寺杉さんを待ってるんじゃ ないかしら 109 00:10:47,113 --> 00:10:50,099 そんなはずは… 110 00:10:50,099 --> 00:10:55,099 あっ 寺杉さんに頼まれた HANSAのメニューを写してきました 111 00:11:01,110 --> 00:11:04,113 サビーネは私を待ってなんか いませんよ 112 00:11:04,113 --> 00:11:08,100 それどころか 私を怒り 憎んでいるようです 113 00:11:08,100 --> 00:11:11,103 えっ? どうしてそんなことが 114 00:11:11,103 --> 00:11:14,106 このメニューです マッシュルームのスープと 115 00:11:14,106 --> 00:11:16,108 じゃがいものパンケーキが 載っていない 116 00:11:16,108 --> 00:11:18,110 それがなぜ? 117 00:11:18,110 --> 00:11:21,113 2つとも サビーネの大好物だったのです 118 00:11:21,113 --> 00:11:25,101 私は刑務所に入る前に 私の知っている料理の作り方を 119 00:11:25,101 --> 00:11:28,104 全て詳しく書いて残してきました 120 00:11:28,104 --> 00:11:34,110 私の後にどんな料理人を雇っても HANSAがその味を保てるように 121 00:11:34,110 --> 00:11:39,115 それなのにサビーネがその2つを メニューから削ったということは 122 00:11:39,115 --> 00:11:43,102 私のことなど思い出したくも ないからでしょう 123 00:11:43,102 --> 00:11:45,104 そのマッシュルームスープと 124 00:11:45,104 --> 00:11:47,106 じゃがいものパンケーキの 作り方というのは 125 00:11:47,106 --> 00:11:49,108 あっ はい 126 00:11:49,108 --> 00:11:54,108 昔のノートなんです ここに書きためてあります 127 00:11:58,117 --> 00:12:02,104 すっごい ありとあらゆる 料理の作り方が 128 00:12:02,104 --> 00:12:04,106 寺杉さん このノートを お借りします 129 00:12:04,106 --> 00:12:06,106 えっ… どうなさるんですか 130 00:12:08,110 --> 00:12:10,110 山岡さん! 131 00:12:15,117 --> 00:12:17,117 山岡さんたら 132 00:12:35,104 --> 00:12:38,107 ねえ 山岡さん ん? 133 00:12:38,107 --> 00:12:42,111 私 思うんですけど 絶対 サビーネさんは 134 00:12:42,111 --> 00:12:45,114 寺杉さんのことを 待ってるんじゃないかって 135 00:12:45,114 --> 00:12:47,116 どうして そう思うの? 136 00:12:47,116 --> 00:12:50,119 ど… どうしてって言われても 137 00:12:50,119 --> 00:12:54,106 う~ん 女の勘ですよ 138 00:12:54,106 --> 00:12:57,109 それじゃあ 一丁 東西新聞社で 139 00:12:57,109 --> 00:13:01,113 ドイツ料理の特集でも 組んでみますかね 140 00:13:01,113 --> 00:13:05,117 特集? そう 栗田君も言ってたけど 141 00:13:05,117 --> 00:13:09,105 ドイツ料理は日本人には 好感の持てる料理だっていうのに 142 00:13:09,105 --> 00:13:12,108 フランス料理に比べると なじみが少ないからね 143 00:13:12,108 --> 00:13:16,112 でも 今更っていう感じもします 144 00:13:16,112 --> 00:13:20,116 だから 実際に 主婦やOLの参考になるように 145 00:13:20,116 --> 00:13:24,120 作り方もプロのシェフから 直接 詳しく教えてもらって 146 00:13:24,120 --> 00:13:30,109 それを載せるんだよ ん? あっ… なるほど 147 00:13:30,109 --> 00:13:34,109 それでHANSAの料理を ああ 148 00:13:49,111 --> 00:13:51,113 はい 寺杉です 149 00:13:51,113 --> 00:13:54,116 あぁ 山岡さん 150 00:13:54,116 --> 00:13:57,119 実は今日 僕ら 取材でHANSAへ行くんですが 151 00:13:57,119 --> 00:14:00,106 どうですか? 寺杉さんも行ってみませんか 152 00:14:00,106 --> 00:14:05,111 いや もう私は… 3日後に出港でしょ 153 00:14:05,111 --> 00:14:08,114 今度 日本へ来るのは いつになるんです? 154 00:14:08,114 --> 00:14:11,117 5年後 いや10年後ですか 155 00:14:11,117 --> 00:14:14,120 とにかく 一度 店に来てみては どうですか? 156 00:14:14,120 --> 00:14:18,107 自分の目で見て確かめてからでも 遅くはないと思いますよ 157 00:14:18,107 --> 00:14:20,107 それじゃあ 158 00:15:12,111 --> 00:15:15,111 じゃあ 準備頼む OK 159 00:15:20,119 --> 00:15:22,121 ごめんください 160 00:15:22,121 --> 00:15:26,125 申し訳ありませんが まだ準備中なんです 161 00:15:26,125 --> 00:15:30,112 あぁ いえ 私たちは 客じゃないんです 162 00:15:30,112 --> 00:15:34,112 はあ では どんなご用でしょう 163 00:15:36,118 --> 00:15:40,122 新聞社の方ですか ええ 164 00:15:40,122 --> 00:15:43,125 そういえば この前 お店に来てくださった 165 00:15:43,125 --> 00:15:46,111 あの時は ごちそうさまでした 166 00:15:46,111 --> 00:15:50,115 実は今度 うちでドイツ料理の 特集をやることになりまして 167 00:15:50,115 --> 00:15:53,118 そこで是非 おたくの得意料理を 168 00:15:53,118 --> 00:15:56,121 写真に撮らせていただきたいと 思いまして 169 00:15:56,121 --> 00:15:59,124 急に来て失礼かとは 思いましたが 170 00:15:59,124 --> 00:16:03,112 この前と同じ料理を 作ってくださればいいんです 171 00:16:03,112 --> 00:16:05,114 是非 お願いします 172 00:16:05,114 --> 00:16:10,119 ちょっと恥ずかしいけど いいですよ やってみましょう 173 00:16:10,119 --> 00:16:14,123 うわ~ よかった ありがとうございます 174 00:16:14,123 --> 00:16:16,125 じゃあ 始めてくれ はい 175 00:16:16,125 --> 00:16:19,125 じゃあ まず ちゅう房のほうで はい 176 00:16:33,125 --> 00:16:36,111 じゃあ 早速 お願いします はい 177 00:16:36,111 --> 00:16:40,111 作っていただきながら 作り方を教えてください 178 00:16:44,119 --> 00:16:48,019 牛肉のワイン漬け煮込みです 179 00:16:51,126 --> 00:16:55,114 よっ あの 何を? 180 00:16:55,114 --> 00:16:59,118 ちょっと ここを借ります 写真に花を添えたいんで 181 00:16:59,118 --> 00:17:02,118 そうですか どうぞ 182 00:17:19,121 --> 00:17:22,121 肉は2~3日 ワインに漬けたのを使います 183 00:17:51,120 --> 00:17:55,120 この塩漬け肉のゆで煮は 典型的なドイツ料理なんですよ 184 00:18:08,120 --> 00:18:10,120 ん? 185 00:18:15,127 --> 00:18:17,127 あぁ… 186 00:18:26,121 --> 00:18:28,121 あぁ… 187 00:18:38,117 --> 00:18:41,120 サビーネさん テーブルに着いてください 188 00:18:41,120 --> 00:18:43,120 えっ? 189 00:18:49,128 --> 00:18:52,131 これはマッシュルームスープに じゃがいものパンケーキ 190 00:18:52,131 --> 00:18:56,118 これを召し上がってください パンケーキは今作りましたが 191 00:18:56,118 --> 00:18:59,121 マッシュルームのスープは 家で作ったものを持ってきました 192 00:18:59,121 --> 00:19:02,121 さあ 寺杉さんも 193 00:19:21,126 --> 00:19:23,126 あっ 194 00:19:41,130 --> 00:19:43,132 パンケーキは いかがです? 195 00:19:43,132 --> 00:19:45,132 アップルソースをどうぞ 196 00:19:59,131 --> 00:20:02,134 あの 余計なおせっかいかも しれませんが 197 00:20:02,134 --> 00:20:04,119 メニューに このふた品を 198 00:20:04,119 --> 00:20:06,121 復活させることは できないでしょうか 199 00:20:06,121 --> 00:20:09,124 ということは つまり… 200 00:20:09,124 --> 00:20:11,126 サ… サビーネ 201 00:20:11,126 --> 00:20:15,130 どうしよう 逆効果だったみたい サビーネ! 202 00:20:15,130 --> 00:20:18,130 あっ あぁ… 203 00:21:22,130 --> 00:21:26,130 食べてみて この人が作ったのと比べてみて 204 00:21:43,135 --> 00:21:45,135 あぁ! 205 00:21:48,123 --> 00:21:52,127 いかが? 私が作るのと全く同じ味だよ 206 00:21:52,127 --> 00:21:57,132 悪いが 山岡さんの作ったのは これに比べるとだいぶ落ちる 207 00:21:57,132 --> 00:22:01,136 もちろんよ 由夫さんと同じ味を出せるのは 208 00:22:01,136 --> 00:22:05,123 世界中に私しかいません あぁ… 209 00:22:05,123 --> 00:22:07,125 あぁ… 210 00:22:07,125 --> 00:22:11,129 このふた品は私にとって 特別な意味を持つもの 211 00:22:11,129 --> 00:22:16,134 だからメニューから外したの サビーネ 212 00:22:16,134 --> 00:22:23,125 いつか由夫さんが帰って来たら その時またメニューに載せようと 213 00:22:23,125 --> 00:22:27,125 ううっ… 214 00:22:37,139 --> 00:22:39,139 さあ 行こう ええ 215 00:22:43,128 --> 00:22:46,131 悪いが取材は後日やり直しだ はい 216 00:22:46,131 --> 00:22:50,031 じゃあ 俺は あっ 山岡さん 217 00:23:07,135 --> 00:23:11,139 でも よかったぁ 一時は しくじったかと思って 218 00:23:11,139 --> 00:23:15,127 寺杉さんのスープとパンケーキ よっぽどおいしいんですね 219 00:23:15,127 --> 00:23:19,131 ああ 昨日 試しに寺杉さんの ノートどおりに作ったら 220 00:23:19,131 --> 00:23:21,133 実にうまかったよ えっ? 221 00:23:21,133 --> 00:23:24,136 特にあのマッシュルームスープは 222 00:23:24,136 --> 00:23:27,139 究極のメニューに 載せる価値があるね 223 00:23:27,139 --> 00:23:31,126 それじゃあ さっきは わざとまずく作ったんですか? 224 00:23:31,126 --> 00:23:34,126 サビーネさんに 作り直させるために 225 00:23:36,131 --> 00:23:41,136 ん? 山岡さんたら 226 00:23:41,136 --> 00:23:46,141 さ~て そろそろ帰るかな あっ ずる~い 227 00:23:46,141 --> 00:23:50,078 そんなおいしいスープを 自分だけで味わうなんて 228 00:23:50,078 --> 00:23:54,078 もう 私にも作ってくださいよ~ 229 00:30:44,109 --> 00:30:46,077 ハル! 凛! 230 00:30:46,077 --> 00:30:50,081 真琴! わざわざ迎えに来てくれたのか。 231 00:30:50,081 --> 00:30:52,081 2人とも お疲れさま。 232 00:30:53,067 --> 00:30:56,070 あっ…。 233 00:30:56,070 --> 00:30:58,070 ハル。 んっ? 234 00:30:59,073 --> 00:31:01,073 おかえり。