1 00:00:19,208 --> 00:00:22,333 NETFLIX プレゼンツ 2 00:00:23,083 --> 00:00:26,291 NETFLIX オリジナル映画 3 00:00:34,375 --> 00:00:36,875 2007年 ニューヨーク 4 00:00:41,041 --> 00:00:41,666 ミランドグループ 5 00:00:41,666 --> 00:00:43,208 ミランドグループ 6 00:00:41,666 --> 00:00:43,208 お集まりいただき感謝します 7 00:00:43,208 --> 00:00:44,958 お集まりいただき感謝します 8 00:00:45,083 --> 00:00:48,458 私の就任式へようこそ 9 00:00:48,625 --> 00:00:52,208 ミランド社の ルーシー・ミランドです 10 00:00:52,375 --> 00:00:55,875 祖父の古い工場へようこそ 11 00:00:56,208 --> 00:00:59,583 皆さんも知ってのとおり― 12 00:00:59,833 --> 00:01:03,166 祖父のミランドは 最低な男でした 13 00:01:04,791 --> 00:01:10,041 彼がここで行った残虐行為は ご存じでしょう 14 00:01:10,583 --> 00:01:14,416 この工場の壁は 血で汚れています 15 00:01:14,541 --> 00:01:16,875 働く男たちの血です 16 00:01:17,000 --> 00:01:21,000 今日 私はこの場所を 生まれ変わらせます 17 00:01:21,958 --> 00:01:25,416 美しい物語を 語るための場所へ 18 00:01:26,166 --> 00:01:28,458 腐ったCEOたちは消え 19 00:01:28,583 --> 00:01:29,000 ミランドは 新時代を迎えました 20 00:01:29,000 --> 00:01:30,416 ミランドは 新時代を迎えました 21 00:01:29,000 --> 00:01:30,416 〝新生ミランド〞 22 00:01:30,416 --> 00:01:30,833 ミランドは 新時代を迎えました 23 00:01:30,833 --> 00:01:31,791 ミランドは 新時代を迎えました 24 00:01:30,833 --> 00:01:31,791 〝遺伝研究〞 25 00:01:31,916 --> 00:01:32,583 新しい価値 環境 そして命の新時代です 26 00:01:32,583 --> 00:01:34,000 新しい価値 環境 そして命の新時代です 27 00:01:32,583 --> 00:01:34,000 〝あなたと共に〞 28 00:01:34,000 --> 00:01:35,833 新しい価値 環境 そして命の新時代です 29 00:01:35,958 --> 00:01:38,125 前のCEOより気さくだ 30 00:01:38,250 --> 00:01:42,041 前CEOのナンシーは 私の姉ですが 31 00:01:42,166 --> 00:01:47,333 姉妹といえども 生き方も企業理念も違います 32 00:01:47,708 --> 00:01:52,583 姉は人に関心はなく 頭にあるのはゴルフだけ 33 00:01:53,625 --> 00:01:55,666 〝親愛なる70億人へ〞 34 00:01:53,625 --> 00:01:55,666 世界人口70億人のうち― 35 00:01:55,666 --> 00:01:56,333 世界人口70億人のうち― 36 00:01:56,458 --> 00:01:57,916 〝8億500万〞 37 00:01:56,458 --> 00:01:57,916 日々 飢えと闘っているのは 8億500万人 38 00:01:57,916 --> 00:01:59,750 日々 飢えと闘っているのは 8億500万人 39 00:01:59,750 --> 00:02:00,416 日々 飢えと闘っているのは 8億500万人 40 00:01:59,750 --> 00:02:00,416 〝3千万〞 41 00:02:00,416 --> 00:02:00,541 〝3千万〞 42 00:02:00,541 --> 00:02:01,041 〝3千万〞 43 00:02:00,541 --> 00:02:01,041 そのうち3000万人は アメリカ人です 44 00:02:01,041 --> 00:02:03,958 そのうち3000万人は アメリカ人です 45 00:02:04,208 --> 00:02:08,500 世界の食糧不足について 誰も何もしない 46 00:02:11,750 --> 00:02:15,166 私たちには こんな奇跡が必要でした 47 00:02:15,750 --> 00:02:18,333 スーパー子豚を紹介します 48 00:02:18,583 --> 00:02:21,333 この美しい生物は 49 00:02:21,458 --> 00:02:25,166 チリの農場で 奇跡的に見つかりました 50 00:02:25,416 --> 00:02:29,750 我々はこの女の子を アリゾナの牧場へ運び 51 00:02:29,875 --> 00:02:33,916 我が社の科学者の手で 大切に育てました 52 00:02:34,083 --> 00:02:38,333 観察し さまざまな研究を したのです 53 00:02:38,625 --> 00:02:40,875 そして自然に任せた 交尾によって 54 00:02:38,625 --> 00:02:40,875 〝環境に優しい〞 55 00:02:40,875 --> 00:02:41,000 そして自然に任せた 交尾によって 56 00:02:41,000 --> 00:02:42,708 そして自然に任せた 交尾によって 57 00:02:41,000 --> 00:02:42,708 〝自然〞 58 00:02:42,708 --> 00:02:42,833 〝自然〞 59 00:02:42,833 --> 00:02:43,625 〝自然〞 60 00:02:42,833 --> 00:02:43,625 26匹の繁殖に成功しました 61 00:02:43,625 --> 00:02:43,750 26匹の繁殖に成功しました 62 00:02:43,750 --> 00:02:45,625 26匹の繁殖に成功しました 63 00:02:43,750 --> 00:02:45,625 〝非遺伝子組み換え〞 64 00:02:45,625 --> 00:02:46,458 〝非遺伝子組み換え〞 65 00:02:47,833 --> 00:02:50,875 この地球で唯一の種です 66 00:02:54,625 --> 00:02:59,083 先週 我々は この26匹のスーパー子豚を 67 00:02:59,208 --> 00:03:03,916 ミランドの支社がある 26の国に送り― 68 00:03:04,125 --> 00:03:08,125 地元の農家に 1匹ずつ与えました 69 00:03:08,250 --> 00:03:12,458 そして 文化に根ざした 伝統的な方法で 70 00:03:12,583 --> 00:03:17,000 大切に育ててもらうよう お願いしたのです 71 00:03:17,125 --> 00:03:20,458 各地の支社では 一流の科学者が 72 00:03:20,583 --> 00:03:24,583 あらゆる支援を行えるよう 待機します 73 00:03:25,958 --> 00:03:31,541 この26匹の子豚が 新種の子孫を残すのです 74 00:03:31,916 --> 00:03:33,916 母なる大地の贈り物 75 00:03:34,166 --> 00:03:37,125 家畜産業における革命です 76 00:03:37,833 --> 00:03:41,166 そしてこれを コンペとします! 77 00:03:43,916 --> 00:03:45,666 “ベスト・スーパーピッグ” 78 00:03:45,833 --> 00:03:48,125 勝利を手にするのは 79 00:03:48,250 --> 00:03:51,583 最も大きく美しい豚を 育てた農家 80 00:03:51,708 --> 00:03:53,708 究極のスーパーピッグです 81 00:03:53,833 --> 00:03:55,416 どの農家でしょう? 82 00:03:58,250 --> 00:04:02,541 それを決めるのは 私ではなく専門家です 83 00:04:03,125 --> 00:04:06,416 テレビで人気の 動物学者で獣医 84 00:04:06,500 --> 00:04:09,250 そしてミランド社の 新しい顔― 85 00:04:09,666 --> 00:04:11,791 ジョニー・ ウィルコックス博士! 86 00:04:12,333 --> 00:04:13,875 〝マジカル・アニマル〞 87 00:04:12,333 --> 00:04:13,875 賢くて楽しい科学者はいます 88 00:04:13,875 --> 00:04:15,375 賢くて楽しい科学者はいます 89 00:04:15,458 --> 00:04:16,916 “超ヘルシー!” 90 00:04:17,333 --> 00:04:20,291 ほら 動物にも人気です 91 00:04:22,250 --> 00:04:25,750 コンペの優勝者には ジョニー博士が 92 00:04:25,875 --> 00:04:31,916 ここニューヨークでの 生放送で王冠を授けます 93 00:04:32,208 --> 00:04:36,000 その時 スーパーピッグが ベールを脱ぐのです 94 00:04:36,125 --> 00:04:40,541 私たちが その大豚を見られるのは? 95 00:04:42,375 --> 00:04:43,541 10年後です 96 00:04:43,666 --> 00:04:45,208 10年後? 97 00:04:45,583 --> 00:04:48,000 私は死んでるわね 98 00:04:54,375 --> 00:04:57,750 スーパーピッグは 大きく美しいだけでなく 99 00:04:57,875 --> 00:05:01,166 環境への影響も 最小限に留めます 100 00:05:01,291 --> 00:05:05,041 エサや排泄物が 少ないだけでなく 101 00:05:05,333 --> 00:05:07,250 何より大事なのは― 102 00:05:08,833 --> 00:05:10,833 食ってうまいこと 103 00:05:23,041 --> 00:05:29,416 オクジャ 104 00:05:34,041 --> 00:05:34,916 10年後 105 00:05:35,041 --> 00:05:39,583 ニューヨークから はるか遠く 106 00:06:12,416 --> 00:06:15,208 〈痛くない じっとしてて〉 107 00:06:18,666 --> 00:06:19,833 〈大丈夫〉 108 00:06:25,291 --> 00:06:26,125 〈軽くね〉 109 00:06:37,041 --> 00:06:39,000 〈まだ熟れてない〉 110 00:07:13,791 --> 00:07:15,875 〈十分 食べたでしょ〉 111 00:07:58,958 --> 00:08:00,583 〈オクジャ〉 112 00:08:03,458 --> 00:08:05,041 〈何してるの?〉 113 00:08:09,250 --> 00:08:11,250 〈魚がたくさんいる〉 114 00:08:19,333 --> 00:08:22,625 〈今日は魚が食べたい〉 115 00:08:59,833 --> 00:09:00,791 〈何?〉 116 00:09:01,041 --> 00:09:01,916 〈今?〉 117 00:09:03,166 --> 00:09:04,166 〈また?〉 118 00:10:18,541 --> 00:10:19,958 〈ミジャ〉 119 00:10:22,708 --> 00:10:23,958 〈いるか?〉 120 00:10:24,625 --> 00:10:25,916 〈ミジャ〉 121 00:10:28,791 --> 00:10:30,500 〈どこへ行った〉 122 00:10:42,416 --> 00:10:49,375 〈チュ・ミジャ サンヤン町37-1〉 123 00:10:50,000 --> 00:10:51,416 〈帰宅せよ〉 124 00:10:52,000 --> 00:10:53,916 〈夕飯の時間だ〉 125 00:10:54,041 --> 00:10:55,458 〈ミジャ〉 126 00:10:58,375 --> 00:11:00,833 〈帰ってこい 夕飯だ〉 127 00:12:18,458 --> 00:12:21,291 〈怖くない 近道よ〉 128 00:13:10,083 --> 00:13:11,791 〈引き上げて!〉 129 00:14:04,541 --> 00:14:05,541 〈オクジャ…〉 130 00:14:12,583 --> 00:14:14,333 〈オクジャ!〉 131 00:14:26,750 --> 00:14:28,125 〈どこ?〉 132 00:14:30,416 --> 00:14:32,041 〈オクジャ〉 133 00:14:32,500 --> 00:14:34,166 〈オクジャ…〉 134 00:16:29,916 --> 00:16:34,583 〈会社からムンドが来る〉 135 00:16:34,708 --> 00:16:35,916 〈ムンドが?〉 136 00:16:36,666 --> 00:16:39,583 〈オクジャの代金を 取りに?〉 137 00:16:39,791 --> 00:16:43,708 〈お金は もう送った〉 138 00:16:43,833 --> 00:16:46,833 〈オクジャは 私たちのもの?〉 139 00:16:47,416 --> 00:16:48,583 〈もちろん〉 140 00:16:52,875 --> 00:16:55,958 〈じゃ何しに来るの? 手続き?〉 141 00:17:02,375 --> 00:17:05,541 〈サッカーが やってるはずだが〉 142 00:17:16,791 --> 00:17:18,916 〈まったく〉 143 00:17:19,125 --> 00:17:21,791 〈新しいテレビ 買える〉 144 00:17:22,583 --> 00:17:25,250 〈まだ これでいい〉 145 00:17:26,083 --> 00:17:28,083 〈けちんぼ〉 146 00:17:50,875 --> 00:17:54,500 “スーパーピッグ計画 農家認定証” 147 00:18:53,250 --> 00:18:55,250 〈ようこそ〉 148 00:18:55,375 --> 00:18:56,875 〈こんにちは〉 149 00:18:59,333 --> 00:19:00,708 〈水をどうぞ〉 150 00:19:00,833 --> 00:19:04,458 〈もっと大勢かと〉 151 00:19:05,666 --> 00:19:07,333 〈今 来てる〉 152 00:19:07,583 --> 00:19:09,041 〈オクジャ〉 153 00:19:10,958 --> 00:19:13,208 〈また歯磨きか〉 154 00:19:14,375 --> 00:19:15,625 〈出して オクジャ〉 155 00:19:16,583 --> 00:19:19,333 〈ムンドおじちゃん こんにちは〉 156 00:19:19,458 --> 00:19:21,375 〈お前も磨け〉 157 00:19:21,541 --> 00:19:22,583 〈うん〉 158 00:19:31,541 --> 00:19:34,625 〈Retinaディスプレイ!〉 159 00:19:34,791 --> 00:19:36,500 〈ブラックボックスを〉 160 00:19:52,833 --> 00:19:55,208 〈食欲と糞の具合は?〉 161 00:19:55,333 --> 00:19:58,625 〈新陳代謝がすごくいい〉 162 00:19:59,625 --> 00:20:01,166 〈数値に出てる〉 163 00:20:01,291 --> 00:20:02,666 クソ 164 00:20:17,583 --> 00:20:18,875 何てことない 165 00:20:21,291 --> 00:20:23,708 やったぞ クソッタレ! 166 00:20:27,375 --> 00:20:30,333 〈あれ テレビに 出てる人?〉 167 00:20:30,458 --> 00:20:31,541 〈そうよ〉 168 00:20:32,250 --> 00:20:35,208 〈何だっけ… “アニマル・マジック”だ〉 169 00:20:35,958 --> 00:20:39,625 〈“超ヘルシー”って 言う人だ〉 170 00:20:39,916 --> 00:20:43,791 他の農家は どこも平地で車で行けた 171 00:20:44,541 --> 00:20:47,500 日本なんて空港から5分だ 172 00:20:48,500 --> 00:20:54,000 私に山登りをさせたら 怒ると知ってたから 173 00:20:54,125 --> 00:20:56,333 この農家を最後にしたんだな 174 00:20:56,458 --> 00:20:58,666 君の予想どおり怒ってる 175 00:20:58,791 --> 00:21:01,583 〈テレビで見るのと同じだ〉 176 00:21:06,916 --> 00:21:08,125 とりあえず… 177 00:21:11,708 --> 00:21:13,000 頼むから― 178 00:21:13,416 --> 00:21:15,625 誰か水をくれないか 179 00:21:15,750 --> 00:21:18,875 今からテレビに映るんだ 180 00:21:19,000 --> 00:21:22,666 炭酸水はダメだ ゲップが出るからな 181 00:21:22,791 --> 00:21:25,250 炭酸水はありませんよ 182 00:21:25,375 --> 00:21:26,625 〈すみません〉 183 00:21:26,750 --> 00:21:30,791 〈博士が のどが渇いたと 言ってまして〉 184 00:21:31,041 --> 00:21:32,666 〈どうも〉 185 00:21:33,833 --> 00:21:35,083 お水です 186 00:21:35,833 --> 00:21:37,166 〈それは 焼酎〉 187 00:21:37,708 --> 00:21:41,083 〈それは 私のだ…〉 188 00:21:53,666 --> 00:21:56,875 〈オクジャ 大丈夫だ 出ておいで〉 189 00:21:57,000 --> 00:22:00,250 〈よしよし いい子だ〉 190 00:22:20,833 --> 00:22:23,000 さっさと撮れ ジェニファー 191 00:22:23,791 --> 00:22:25,625 この瞬間は作れない 192 00:22:26,166 --> 00:22:27,583 撮って 193 00:22:27,916 --> 00:22:29,750 いつもの服を 194 00:22:33,083 --> 00:22:34,583 〈撮影してる!〉 195 00:22:34,708 --> 00:22:36,250 かばん取って ほら 196 00:22:36,666 --> 00:22:39,750 それじゃ… ちょっと ムンド 197 00:22:39,875 --> 00:22:42,166 映るから どいてくれる? 198 00:22:42,291 --> 00:22:44,041 帽子はどこ? 199 00:22:44,166 --> 00:22:46,583 いい感じよ ジョニー博士 200 00:22:46,708 --> 00:22:49,000 ムンド 映らないで 201 00:22:49,125 --> 00:22:50,666 じゃ… アクション 202 00:22:51,541 --> 00:22:53,000 今から10年前 203 00:22:53,125 --> 00:22:58,458 26ヵ国の農家に1匹ずつ スーパー子豚が与えられ… 204 00:22:59,375 --> 00:23:00,416 〈何て?〉 205 00:23:00,541 --> 00:23:01,583 〈さあな〉 206 00:23:01,916 --> 00:23:07,583 私が選んだ優勝者は ニューヨークに招かれ 207 00:23:08,208 --> 00:23:11,291 世界に お披露目されるのです 208 00:23:12,291 --> 00:23:14,250 見事に育て上げた 209 00:23:14,500 --> 00:23:15,833 サンキュー 210 00:23:16,041 --> 00:23:17,500 老人を撮れ 211 00:23:18,791 --> 00:23:20,000 ジョニーに戻して 212 00:23:20,791 --> 00:23:25,791 私はオクジャが小さい頃から 注目していました 213 00:23:25,958 --> 00:23:28,708 健康データと写真を見てね 214 00:23:28,833 --> 00:23:33,041 しかし こうして実際に 見てみると 215 00:23:33,291 --> 00:23:35,500 予想以上にすばらしい 216 00:23:35,750 --> 00:23:37,500 ミランドのジョニー博士と 217 00:23:37,625 --> 00:23:42,583 地元の農家との間に 信頼が生まれる瞬間よ 218 00:23:48,458 --> 00:23:50,583 この子は実に見事だ 219 00:23:53,291 --> 00:23:56,416 どんな方法で育てたんです? 220 00:24:02,125 --> 00:24:03,375 “放し飼いだ”と 221 00:24:03,500 --> 00:24:07,416 放し飼いにしただけ? それはすばらしい 222 00:24:07,500 --> 00:24:07,625 〝ミランド・ スーパーピッグ計画〞 223 00:24:07,625 --> 00:24:10,000 〝ミランド・ スーパーピッグ計画〞 224 00:24:07,625 --> 00:24:10,000 カメラに映してから彼の肩へ 225 00:24:10,000 --> 00:24:10,583 カメラに映してから彼の肩へ 226 00:24:14,125 --> 00:24:15,791 ニューヨークは楽しみ? 227 00:24:16,000 --> 00:24:17,166 ニューヨーク? 228 00:24:23,916 --> 00:24:25,166 超ヘルシーだ 229 00:24:27,541 --> 00:24:28,875 もう1つ肩帯を 230 00:24:36,583 --> 00:24:39,083 特別な肩帯を特別な少女に 231 00:24:39,208 --> 00:24:42,875 彼女もオクジャの世話を したはずです 232 00:24:43,750 --> 00:24:44,666 カットだ 233 00:24:44,833 --> 00:24:46,625 豚の画を撮れ 234 00:24:50,958 --> 00:24:53,458 〈ここに サインを〉 235 00:24:53,583 --> 00:24:55,916 私もまだ人気者なんだな 236 00:24:56,666 --> 00:25:00,083 アメリカでは 見向きもされないが… 237 00:25:02,041 --> 00:25:05,000 さっきは機嫌が悪くてごめん 238 00:25:05,125 --> 00:25:08,000 司会者は大変な仕事でね 239 00:25:08,666 --> 00:25:12,166 常に気を張ってなきゃ ならない 240 00:25:12,833 --> 00:25:15,791 今やミランドの顔だからね 241 00:25:16,208 --> 00:25:18,083 自分でも驚きさ 242 00:25:21,750 --> 00:25:26,041 〈ミジャ パパとママの ところへ行こう〉 243 00:25:26,166 --> 00:25:27,125 〈今?〉 244 00:25:27,541 --> 00:25:28,541 〈撮影 見たい〉 245 00:25:28,666 --> 00:25:31,500 〈どうせ夜までやってるさ〉 246 00:25:31,625 --> 00:25:35,500 〈パパとママが 昨日 夢に出てきて―〉 247 00:25:35,625 --> 00:25:38,041 〈お前に会いたがってた〉 248 00:25:38,166 --> 00:25:40,333 〈おいで〉 249 00:25:47,833 --> 00:25:49,291 〈ほら 急いで〉 250 00:25:50,583 --> 00:25:51,625 〈すぐ戻る〉 251 00:26:07,250 --> 00:26:11,666 〈お前は どっちに会いたい?〉 252 00:26:12,208 --> 00:26:14,500 〈ママかパパか〉 253 00:26:16,041 --> 00:26:19,166 〈どっちの顔も覚えてない〉 254 00:26:20,708 --> 00:26:27,625 〈そうか あれから もうずいぶん経つからな〉 255 00:26:28,041 --> 00:26:32,750 〈今じゃ この山には わしら2人だけだ〉 256 00:26:33,291 --> 00:26:34,458 〈2人じゃない〉 257 00:26:34,583 --> 00:26:35,833 〈3人よ〉 258 00:26:38,166 --> 00:26:40,875 〈ああ そうだ 3人だな〉 259 00:26:42,666 --> 00:26:44,166 〈3人だ〉 260 00:26:47,125 --> 00:26:49,500 〈オクジャもだ〉 261 00:26:54,958 --> 00:26:57,208 〈子豚ちゃんだぞ〉 262 00:26:58,666 --> 00:26:59,875 〈何それ〉 263 00:27:00,666 --> 00:27:01,625 〈これはな〉 264 00:27:02,333 --> 00:27:03,791 〈金の豚だ〉 265 00:27:05,333 --> 00:27:08,291 〈100% 本物の金だぞ〉 266 00:27:09,125 --> 00:27:14,416 〈その昔 親は娘に 金の豚を与えたんだ〉 267 00:27:14,541 --> 00:27:17,916 〈結婚のお祝いにな〉 268 00:27:18,416 --> 00:27:21,791 〈ミジャ これをお前にやろう〉 269 00:27:22,625 --> 00:27:23,541 〈受け取れ〉 270 00:27:24,833 --> 00:27:27,166 〈何なの? 突然〉 271 00:27:37,416 --> 00:27:42,250 〈まあ すぐに 結婚するわけじゃない〉 272 00:27:43,291 --> 00:27:49,791 〈そうじゃないが オクジャは遠くへ行くし〉 273 00:27:50,416 --> 00:27:57,416 〈代わりに その金の豚を 大事にしたらと思ってな〉 274 00:27:58,416 --> 00:27:59,583 〈どういう意味?〉 275 00:28:00,041 --> 00:28:05,833 〈例の豚のコンペは もうすぐ終わる〉 276 00:28:06,125 --> 00:28:10,500 〈豚はすべて 会社が引き取るんだ〉 277 00:28:10,750 --> 00:28:12,375 〈オクジャは違う〉 278 00:28:13,000 --> 00:28:14,625 〈買い取った〉 279 00:28:15,083 --> 00:28:17,333 〈お金を送ったでしょ〉 280 00:28:18,333 --> 00:28:19,666 〈実はな…〉 281 00:28:19,791 --> 00:28:22,791 〈売ってくれなかったんだ〉 282 00:28:22,916 --> 00:28:27,208 〈だから そのカネで 金の豚を買った〉 283 00:28:28,541 --> 00:28:30,208 〈どういうことよ!〉 284 00:28:35,083 --> 00:28:36,875 〈ほら 聞こえたか?〉 285 00:28:37,375 --> 00:28:42,125 〈お前の娘は わしに 怒鳴るまでに成長したぞ〉 286 00:28:46,833 --> 00:28:47,958 〈ミジャ〉 287 00:28:48,375 --> 00:28:51,833 〈オクジャは 1位に選ばれた〉 288 00:28:51,958 --> 00:28:54,750 〈だから 大事な用があって―〉 289 00:28:55,166 --> 00:28:58,583 〈アメリカへ行くんだ〉 290 00:28:58,750 --> 00:28:59,708 〈アメリカ?〉 291 00:29:00,000 --> 00:29:05,375 〈今夜はソウルにある ミランドの施設で過ごす〉 292 00:29:05,875 --> 00:29:11,125 〈そして明日 飛行機で アメリカへ向かうんだ〉 293 00:29:13,166 --> 00:29:17,750 〈オクジャは 有名になるんだ〉 294 00:29:21,916 --> 00:29:23,041 〈ミジャ〉 295 00:29:23,750 --> 00:29:26,708 〈正直に言おう〉 296 00:29:26,833 --> 00:29:29,500 〈お前は もう大人の女だ〉 297 00:29:29,625 --> 00:29:36,541 〈一日中 あの豚と 過ごしてほしくはない〉 298 00:29:36,916 --> 00:29:41,458 〈街へ行って 恋人を見つけて…〉 299 00:31:05,583 --> 00:31:06,666 〈オクジャ…〉 300 00:32:05,041 --> 00:32:07,875 〈腹が減ったろ〉 301 00:32:08,208 --> 00:32:11,708 〈好物の鶏の煮込みを 作ったぞ〉 302 00:32:12,208 --> 00:32:14,416 〈先に風呂へ入れ〉 303 00:32:14,541 --> 00:32:17,291 〈色々 具を入れたぞ〉 304 00:32:18,416 --> 00:32:21,250 〈体にいい物は全部な〉 305 00:32:25,875 --> 00:32:27,958 〈どこへ行く気だ〉 306 00:32:28,666 --> 00:32:29,708 〈ソウル〉 307 00:32:30,416 --> 00:32:31,791 〈何を言ってる〉 308 00:32:32,166 --> 00:32:33,750 〈オクジャを連れ戻す〉 309 00:32:34,375 --> 00:32:36,083 〈バカなことを〉 310 00:32:36,250 --> 00:32:39,791 〈夜にソウルへ行くなんて〉 311 00:32:39,916 --> 00:32:43,041 〈行くカネもないくせに…〉 312 00:32:47,083 --> 00:32:48,083 〈待て〉 313 00:32:48,208 --> 00:32:49,916 〈動くな〉 314 00:32:50,041 --> 00:32:52,250 〈何てことを〉 315 00:32:52,625 --> 00:32:54,291 〈こんなに…〉 316 00:32:54,416 --> 00:32:55,625 〈ケガするぞ〉 317 00:33:00,333 --> 00:33:02,875 〈どこへ行く気だ〉 318 00:33:03,000 --> 00:33:04,916 〈どこへも行かせない〉 319 00:33:10,166 --> 00:33:11,000 〈待て!〉 320 00:33:28,041 --> 00:33:31,416 〈肩肉 ロース スペアリブ 脚〉 321 00:33:31,916 --> 00:33:32,708 〈分かるな?〉 322 00:33:34,708 --> 00:33:37,958 〈オクジャは こうなるんだ〉 323 00:33:38,208 --> 00:33:40,291 〈これが彼女の運命だ〉 324 00:33:40,916 --> 00:33:42,166 〈運命なんだ〉 325 00:33:43,958 --> 00:33:45,000 〈ミジャ〉 326 00:33:51,416 --> 00:33:53,125 〈ミジャ 待て!〉 327 00:33:56,125 --> 00:33:57,291 〈ミジャ!〉 328 00:33:58,666 --> 00:33:59,916 〈戻るんだ〉 329 00:34:01,708 --> 00:34:03,708 〈ミジャ!〉 330 00:35:01,791 --> 00:35:03,666 “ミランド” 331 00:35:23,750 --> 00:35:25,875 〈すみません〉 332 00:35:35,750 --> 00:35:37,083 〈オクジャは?〉 333 00:35:38,625 --> 00:35:40,875 〈電話を使って〉 334 00:35:57,083 --> 00:35:59,416 〈ロビーに来てくれる?〉 335 00:36:01,208 --> 00:36:02,791 〈子供が来てる〉 336 00:36:02,958 --> 00:36:08,041 〈ご用の相手の名前を〉 337 00:36:08,625 --> 00:36:10,666 〈ムンド〉 338 00:36:10,791 --> 00:36:12,625 〈聞き取れません〉 339 00:36:13,125 --> 00:36:16,833 〈ちゃんと チェックしてよね〉 340 00:36:18,250 --> 00:36:20,166 〈変な人は止めて〉 341 00:36:20,625 --> 00:36:23,208 〈ムンド!〉 342 00:36:25,916 --> 00:36:27,166 〈待って〉 343 00:36:29,583 --> 00:36:30,833 〈ねえ〉 344 00:36:59,416 --> 00:37:00,875 〈何してるの?〉 345 00:37:10,750 --> 00:37:11,833 〈待て!〉 346 00:37:12,208 --> 00:37:13,458 〈こら!〉 347 00:37:17,125 --> 00:37:18,458 〈ムンド!〉 348 00:37:23,250 --> 00:37:28,083 “ミランド・ スーパーピッグ うまい!” 349 00:37:28,208 --> 00:37:30,791 “世界に食料を” 350 00:37:38,208 --> 00:37:39,458 〈こら そこのガキ!〉 351 00:37:39,583 --> 00:37:40,500 〈動くな!〉 352 00:37:40,625 --> 00:37:41,791 〈止まれ!〉 353 00:37:47,166 --> 00:37:49,833 〈鍵 持ってるでしょ〉 354 00:37:50,458 --> 00:37:53,083 〈開けて 話し合いましょ〉 355 00:37:53,208 --> 00:37:54,375 〈ねえ!〉 356 00:37:56,291 --> 00:37:57,958 〈早く開けて〉 357 00:37:58,083 --> 00:37:59,166 〈オクジャ〉 358 00:38:02,750 --> 00:38:04,583 〈オクジャ!〉 359 00:38:06,125 --> 00:38:08,333 〈おい 写真を撮るな〉 360 00:38:08,458 --> 00:38:12,208 〈機密なんだ アメリカ本部の命令だ〉 361 00:38:12,333 --> 00:38:14,291 〈撮るな〉 362 00:38:14,416 --> 00:38:19,416 〈インスタグラムや フェイスブックはダメだぞ〉 363 00:38:20,625 --> 00:38:21,875 〈オクジャ〉 364 00:38:22,000 --> 00:38:24,666 〈オクジャ ここよ〉 365 00:38:24,791 --> 00:38:27,583 〈話しましょう 待って〉 366 00:38:27,833 --> 00:38:29,083 〈待て!〉 367 00:38:46,500 --> 00:38:48,250 〈この運転席 高いな〉 368 00:38:48,750 --> 00:38:50,666 〈そう思わないか?〉 369 00:38:54,500 --> 00:38:55,916 〈新人か?〉 370 00:39:00,750 --> 00:39:02,083 〈警察を呼んで!〉 371 00:39:02,208 --> 00:39:03,875 〈待て 止まれ!〉 372 00:40:09,875 --> 00:40:12,958 〈何て書いてある? 4,2メートル…〉 373 00:40:14,000 --> 00:40:16,458 〈4,2メートル以下だろ?〉 374 00:40:16,583 --> 00:40:17,666 〈おい〉 375 00:40:24,250 --> 00:40:28,250 〈運転免許は商用だろ?〉 376 00:40:28,458 --> 00:40:29,666 〈大型免許は?〉 377 00:40:36,500 --> 00:40:40,166 〈危ないぞ 大丈夫か?〉 378 00:40:48,291 --> 00:40:49,625 〈オクジャ〉 379 00:40:49,750 --> 00:40:51,000 〈オクジャ!〉 380 00:40:54,458 --> 00:40:56,958 〈今のは何の音だ?〉 381 00:40:58,000 --> 00:40:58,833 〈何だ〉 382 00:41:09,958 --> 00:41:11,333 〈どうなってる?〉 383 00:41:17,166 --> 00:41:18,791 〈やあ どうも〉 384 00:41:19,583 --> 00:41:20,833 〈テロリストじゃない〉 385 00:41:21,833 --> 00:41:22,750 〈何?〉 386 00:41:23,041 --> 00:41:24,458 〈暴力は嫌いだ〉 387 00:41:25,125 --> 00:41:26,833 〈傷つけたくない〉 388 00:41:27,166 --> 00:41:28,833 〈止めるんだ〉 389 00:41:29,166 --> 00:41:31,041 〈トラックを止めろ〉 390 00:41:31,708 --> 00:41:33,041 〈何を言ってる〉 391 00:41:33,250 --> 00:41:34,000 〈車を…〉 392 00:41:34,500 --> 00:41:36,250 いいから協力しろ 393 00:41:36,875 --> 00:41:37,541 〈何?〉 394 00:41:59,500 --> 00:42:01,125 ハーイ 395 00:42:01,500 --> 00:42:02,666 〈いったい 何だ?〉 396 00:42:03,125 --> 00:42:06,083 おじさん ベルトして 397 00:42:06,791 --> 00:42:08,333 分かってない 398 00:42:09,041 --> 00:42:10,625 ベルトだよ 399 00:42:11,000 --> 00:42:12,375 シートベルトだ 400 00:42:12,541 --> 00:42:16,375 今からそっちへ行くから ベルトしろ 401 00:42:16,500 --> 00:42:19,750 心配するな 誰も傷つけない 402 00:42:19,875 --> 00:42:20,916 いいな? 403 00:42:21,041 --> 00:42:22,208 よし 404 00:42:45,416 --> 00:42:47,291 ドジるなよ 405 00:42:53,708 --> 00:42:55,916 おとなしくしろ! 406 00:42:56,500 --> 00:42:59,541 〈もしもし 警察? テロが起きた〉 407 00:42:59,625 --> 00:43:01,125 〈テロだよ〉 408 00:43:15,666 --> 00:43:17,000 〈何を書いてる〉 409 00:43:19,333 --> 00:43:21,541 〈何がおかしいんだ〉 410 00:43:21,708 --> 00:43:25,125 〈俺のトラックじゃない 会社のだ〉 411 00:43:31,166 --> 00:43:32,291 〈オクジャ!〉 412 00:43:42,416 --> 00:43:43,708 〈オクジャ〉 413 00:43:45,583 --> 00:43:47,291 押さえろ 414 00:44:07,083 --> 00:44:08,708 ダメよ 止まって! 415 00:44:09,583 --> 00:44:11,000 捕まえて! 416 00:44:13,625 --> 00:44:14,708 車に乗れ! 417 00:44:18,833 --> 00:44:21,625 〈逃げるぞ 早く追え〉 418 00:44:21,750 --> 00:44:23,166 〈やだね〉 419 00:44:23,333 --> 00:44:24,125 〈何?〉 420 00:44:24,291 --> 00:44:25,625 〈関係ない〉 421 00:44:25,750 --> 00:44:28,166 〈どうせ辞めるし〉 422 00:44:29,875 --> 00:44:30,958 〈俺さ〉 423 00:44:32,416 --> 00:44:35,125 〈免許あるけど 労災保険ないの〉 424 00:44:37,708 --> 00:44:39,000 〈保険だ?〉 425 00:44:39,166 --> 00:44:43,458 〈保険が欲しいなら 会社に忠誠心を示せ〉 426 00:44:43,583 --> 00:44:45,500 〈これが忠誠心だ〉 427 00:44:54,916 --> 00:44:55,958 〈こっちよ〉 428 00:44:57,666 --> 00:44:58,583 〈行って!〉 429 00:45:06,500 --> 00:45:08,000 〈ごめんなさい〉 430 00:45:10,125 --> 00:45:11,125 どけ! 431 00:45:11,666 --> 00:45:12,500 危ない! 432 00:45:33,708 --> 00:45:34,666 ぶつかる! 433 00:45:58,666 --> 00:45:59,833 〈どいて!〉 434 00:47:36,291 --> 00:47:38,666 ALF… 435 00:47:40,666 --> 00:47:44,250 “動物 解放 戦線…” 436 00:47:44,666 --> 00:47:46,625 〈動物解放戦線?〉 437 00:47:48,875 --> 00:47:50,500 〈これが俺たちだ〉 438 00:47:50,708 --> 00:47:51,791 〈味方だよ〉 439 00:47:57,083 --> 00:47:59,791 ケガさせて すまない 440 00:48:05,250 --> 00:48:06,583 気をつけろ 441 00:48:11,541 --> 00:48:12,708 〈どこだ?〉 442 00:48:14,416 --> 00:48:15,875 あそこだ 443 00:48:16,916 --> 00:48:19,083 後ろから乗れ! 444 00:48:19,583 --> 00:48:21,958 〈後ろから乗って!〉 445 00:48:46,208 --> 00:48:47,208 〈止まれ!〉 446 00:49:06,833 --> 00:49:08,833 〈ミジャ やめろ〉 447 00:49:08,958 --> 00:49:10,250 〈やめるんだ〉 448 00:49:10,416 --> 00:49:12,500 〈さするな〉 449 00:49:20,083 --> 00:49:21,833 とんだ災難だな 450 00:49:22,250 --> 00:49:25,583 最高さ 環境にも優しいしね 451 00:49:41,791 --> 00:49:43,375 〈ああ 俺だ〉 452 00:49:44,625 --> 00:49:47,958 〈うちのボディソープ いいやつか?〉 453 00:49:48,416 --> 00:49:49,875 〈レモンの香り?〉 454 00:49:50,583 --> 00:49:53,166 俺だって貢献してるし… 455 00:49:53,291 --> 00:49:54,083 そう? 456 00:49:54,208 --> 00:49:57,500 俺はちゃんとやってるだろ 457 00:49:57,625 --> 00:49:58,791 通訳を頼む 458 00:50:11,166 --> 00:50:12,666 僕はジェイ 459 00:50:14,958 --> 00:50:16,250 〈彼はジェイ〉 460 00:50:17,666 --> 00:50:19,041 〈俺はケイだ〉 461 00:50:21,666 --> 00:50:22,666 レッドよ 462 00:50:25,041 --> 00:50:26,041 シルバーだ 463 00:50:26,291 --> 00:50:27,333 俺はブロンド 464 00:50:34,708 --> 00:50:37,500 ミジャとオクジャだ 465 00:50:38,000 --> 00:50:39,916 僕らは動物を愛してる 466 00:50:43,208 --> 00:50:46,500 食肉処理場や動物園や 研究所から 467 00:50:46,625 --> 00:50:49,875 動物を救い 自由にしてるんだ 468 00:50:50,000 --> 00:50:53,833 だから オクジャのことも救った 469 00:51:07,083 --> 00:51:08,000 “ありがとう” 470 00:51:09,500 --> 00:51:15,000 40年間 我々の団体は 動物を虐待から解放してきた 471 00:51:18,583 --> 00:51:19,541 それだけ? 472 00:51:19,625 --> 00:51:20,375 ああ 473 00:51:22,375 --> 00:51:23,083 続けて 474 00:51:24,333 --> 00:51:25,958 伝わってるのか 475 00:51:26,083 --> 00:51:27,791 全部 伝えたよ 476 00:51:27,916 --> 00:51:31,166 虐待で利益を得る者を公表し 477 00:51:31,291 --> 00:51:33,750 経済的ダメージを与える 478 00:51:33,875 --> 00:51:37,333 動物も人間も 決して傷つけない 479 00:51:37,458 --> 00:51:40,458 40年間 その信条を守ってきた 480 00:51:41,416 --> 00:51:46,083 〈我々は… 動物を虐待する者と戦う〉 481 00:51:46,958 --> 00:51:48,458 あとは何だっけ 482 00:51:48,583 --> 00:51:50,125 “虐待を公表” 483 00:51:50,916 --> 00:51:52,291 “檻をゼロに” 484 00:52:00,583 --> 00:52:01,750 大丈夫か? 485 00:52:02,000 --> 00:52:03,041 ああ 486 00:52:04,000 --> 00:52:05,125 平気だ 487 00:52:05,791 --> 00:52:07,416 まだ食べてない? 488 00:52:07,916 --> 00:52:12,916 ああ 環境への影響を 最小限に抑えるためにね 489 00:52:13,041 --> 00:52:15,791 食糧生産は環境を破壊する 490 00:52:16,500 --> 00:52:17,500 これを 491 00:52:17,875 --> 00:52:19,125 ただのトマトだ 492 00:52:19,250 --> 00:52:21,125 エチレンで熟させ… 493 00:52:21,250 --> 00:52:25,666 その信念は立派だが 顔色が悪くて心配だ 494 00:52:30,166 --> 00:52:32,375 いつからオクジャと? 495 00:52:36,708 --> 00:52:37,958 4歳の頃から 496 00:52:39,250 --> 00:52:41,333 連れていかれる先を? 497 00:52:44,041 --> 00:52:45,250 〈アメリカ〉 498 00:52:45,375 --> 00:52:49,416 〈ベスト・ スーパーピッグ・コンペ〉 499 00:52:49,666 --> 00:52:53,291 その前に 連れていかれる場所がある 500 00:52:53,375 --> 00:52:56,250 〈オクジャは ここに 連れていかれる〉 501 00:52:56,916 --> 00:53:00,041 ニュージャージー州にある 地下研究所だ 502 00:53:00,916 --> 00:53:04,041 オクジャは この施設でつくった 503 00:53:16,125 --> 00:53:20,458 オクジャはアリゾナ生まれで 母豚はチリにいると 504 00:53:20,583 --> 00:53:21,541 ミジャ 505 00:53:21,666 --> 00:53:25,083 君が聞いたことは すべてウソだ 506 00:53:25,625 --> 00:53:29,583 オクジャも母豚も この研究所でつくった 507 00:53:30,625 --> 00:53:35,333 ミランドが遺伝子操作の 実験を行う建物だ 508 00:53:35,416 --> 00:53:35,875 〝遺伝子組み換えの 恐怖〞 509 00:53:35,875 --> 00:53:38,375 〝遺伝子組み換えの 恐怖〞 510 00:53:35,875 --> 00:53:38,375 危険だと知ってるから 511 00:53:38,375 --> 00:53:38,500 〝遺伝子組み換えの 恐怖〞 512 00:53:38,500 --> 00:53:38,708 〝遺伝子組み換えの 恐怖〞 513 00:53:38,500 --> 00:53:38,708 ミランドは 遺伝子操作の事実を隠してる 514 00:53:38,708 --> 00:53:38,833 ミランドは 遺伝子操作の事実を隠してる 515 00:53:38,833 --> 00:53:42,791 ミランドは 遺伝子操作の事実を隠してる 516 00:53:38,833 --> 00:53:42,791 〝環境に優しい〞  〝自然〞 〝非遺伝子組み換え〞 517 00:53:42,791 --> 00:53:42,916 〝環境に優しい〞  〝自然〞 〝非遺伝子組み換え〞 518 00:53:42,916 --> 00:53:43,458 〝環境に優しい〞  〝自然〞 〝非遺伝子組み換え〞 519 00:53:42,916 --> 00:53:43,458 だましてるのさ 520 00:53:43,458 --> 00:53:44,583 だましてるのさ 521 00:53:44,708 --> 00:53:48,958 遺伝子操作された豚は 何百万匹も出回ってる 522 00:53:49,083 --> 00:53:51,625 彼らにとって各国の農家は 523 00:53:51,750 --> 00:53:55,541 販売促進の 道具でしかないんだ 524 00:54:00,500 --> 00:54:05,083 遺伝子を組み替えた食べ物は 売れない 525 00:54:05,708 --> 00:54:07,958 だから10年前 ルーシー・ミランドは 526 00:54:08,083 --> 00:54:12,500 研究所にいる豚の中から 26匹を選んだ 527 00:54:12,625 --> 00:54:15,583 オクジャのように 美しい豚をね 528 00:54:15,708 --> 00:54:16,208 そして豚を 26ヵ国へ送ったんだ 529 00:54:16,208 --> 00:54:19,583 そして豚を 26ヵ国へ送ったんだ 530 00:54:16,208 --> 00:54:19,583 〝奇跡は10年後 待つ価値はある!〞 531 00:54:19,583 --> 00:54:19,708 〝奇跡は10年後 待つ価値はある!〞 532 00:54:19,708 --> 00:54:20,291 〝奇跡は10年後 待つ価値はある!〞 533 00:54:19,708 --> 00:54:20,291 そのうち 世界中の店に― 534 00:54:20,291 --> 00:54:22,083 そのうち 世界中の店に― 535 00:54:22,208 --> 00:54:25,875 彼らのスーパーピッグが あふれるわ 536 00:54:26,291 --> 00:54:29,625 ドッグフードやホットドッグ ベーコンにジャーキー 537 00:54:29,750 --> 00:54:32,250 彼らの計画を止めたい 538 00:54:32,333 --> 00:54:33,583 そのためには― 539 00:54:33,708 --> 00:54:39,791 動物を虐待する様子を映した 研究所内の映像が必要だ 540 00:54:39,916 --> 00:54:44,125 だが警備が厳しすぎて 忍び込めない 541 00:54:44,583 --> 00:54:47,750 1つだけ方法があるが 542 00:54:49,000 --> 00:54:52,208 君の同意なしに実行はしない 543 00:54:52,458 --> 00:54:53,041 ジェイ 544 00:54:53,541 --> 00:54:57,708 その子が反対したら 計画は中止なのか? 545 00:54:58,375 --> 00:55:02,708 遠路はるばる来たんだ 今さら やめられない 546 00:55:02,875 --> 00:55:05,458 私たちの都合は関係ない 547 00:55:05,583 --> 00:55:09,166 オクジャは彼女の家族なのよ 548 00:55:09,291 --> 00:55:12,458 彼女に無理強いをすることは 549 00:55:12,583 --> 00:55:15,750 ALFの信条に反する 550 00:55:16,083 --> 00:55:20,166 70年代に書かれた くだらない信条のために 551 00:55:20,291 --> 00:55:21,750 あきらめるのか? 552 00:55:21,875 --> 00:55:24,125 守るべきは伝統じゃない 553 00:55:25,416 --> 00:55:27,250 俺たちの運動だ 554 00:55:27,416 --> 00:55:31,125 だったら今すぐ ALFを脱退しろ 555 00:55:32,708 --> 00:55:37,958 ミランドの悪事を暴くには 研究所内の映像がいる 556 00:55:38,083 --> 00:55:40,375 そこでオクジャの出番だ 557 00:55:41,333 --> 00:55:45,583 彼らはオクジャを調べたくて うずうずしてる 558 00:55:45,708 --> 00:55:47,791 そこで これを作った 559 00:55:49,625 --> 00:55:52,666 ブラックボックスに そっくりだろ? 560 00:55:53,250 --> 00:55:57,791 これが研究所内の映像を 送ってくれるんだ 561 00:55:57,916 --> 00:56:01,750 〈オクジャが 隠しカメラになる〉 562 00:56:02,208 --> 00:56:03,250 大丈夫だ 563 00:56:08,000 --> 00:56:11,000 オクジャを助けたのは 564 00:56:11,916 --> 00:56:15,583 ブラックボックスを つけ替えて 565 00:56:15,708 --> 00:56:17,333 ミランドに渡すためだ 566 00:56:17,916 --> 00:56:22,375 〈オクジャを アメリカへ行かせるの?〉 567 00:56:22,833 --> 00:56:23,750 〈研究所に?〉 568 00:56:23,875 --> 00:56:26,041 でも心配はいらない 569 00:56:27,666 --> 00:56:29,083 絶対に安全だ 570 00:56:30,041 --> 00:56:36,125 どんな検査をするにしても 傷つけたらショーに使えない 571 00:56:36,583 --> 00:56:40,458 ニューヨークでの救出作戦は 立ててある 572 00:56:40,791 --> 00:56:42,958 必ず君の元へ返す 573 00:56:46,000 --> 00:56:47,166 成功すれば 574 00:56:47,291 --> 00:56:51,083 スーパーピッグ計画を 潰すことができる 575 00:56:51,916 --> 00:56:56,500 数百万匹のスーパーピッグを 助けられるんだ 576 00:56:57,291 --> 00:56:59,791 でも反対なら実行しない 577 00:57:00,541 --> 00:57:02,958 〈君が反対すれば―〉 578 00:57:03,166 --> 00:57:04,708 〈実行はしない〉 579 00:57:07,500 --> 00:57:08,916 君の答えは? 580 00:57:10,416 --> 00:57:11,833 〈オクジャを連れて帰る〉 581 00:57:11,958 --> 00:57:13,166 同意してくれた 582 00:57:18,958 --> 00:57:20,000 これは― 583 00:57:20,500 --> 00:57:23,541 動物にとって 大きな一歩だ 584 00:57:24,875 --> 00:57:25,916 ありがとう 585 00:57:26,458 --> 00:57:27,625 ビニール袋だ 586 00:57:50,583 --> 00:57:51,708 水も悪くない 587 00:57:51,833 --> 00:57:53,041 だといいけど 588 00:57:53,166 --> 00:57:54,625 どいてくれ 589 00:57:54,750 --> 00:57:57,416 チクショウ 俺は行くぞ 590 00:58:05,125 --> 00:58:06,541 行け! 591 00:58:06,666 --> 00:58:07,916 〈ねえ!〉 592 00:58:08,125 --> 00:58:10,875 オクジャ ニューヨークで会おう 593 00:58:12,291 --> 00:58:13,666 またな 594 00:58:15,750 --> 00:58:16,583 〈ミジャ〉 595 00:58:17,791 --> 00:58:20,833 〈英語を習えば 役に立つぞ〉 596 00:58:20,958 --> 00:58:23,125 〈ねえ 待って!〉 597 00:58:32,541 --> 00:58:33,541 〈こら 止まれ!〉 598 00:58:33,666 --> 00:58:35,500 〈飛び降りたぞ〉 599 00:58:36,125 --> 00:58:38,333 〈どうする?〉 600 00:58:39,208 --> 00:58:41,416 〈おい 君 危ないから出て〉 601 00:58:41,708 --> 00:58:43,708 〈車から降りるんだ〉 602 00:58:45,291 --> 00:58:48,041 〈そこの君 降りなさい〉 603 00:59:03,750 --> 00:59:04,708 冗談だろ? 604 00:59:04,833 --> 00:59:06,208 こんなはずじゃ… 605 00:59:06,333 --> 00:59:07,833 マジでアホだな 606 00:59:09,166 --> 00:59:11,375 ほんと 賢いわね 607 00:59:11,500 --> 00:59:13,500 ビニール袋を使うなんて 608 00:59:14,500 --> 00:59:15,625 大丈夫か? 609 00:59:15,833 --> 00:59:16,541 ああ 610 00:59:30,458 --> 00:59:34,625 昨夜 韓国でミランドの スーパーピッグを移送中― 611 00:59:34,750 --> 00:59:36,000 1人の少女が 妨害を試みました 612 00:59:36,000 --> 00:59:38,041 1人の少女が 妨害を試みました 613 00:59:36,000 --> 00:59:38,041 〝速報 韓国で豚の誘拐〞 614 00:59:38,041 --> 00:59:38,208 〝速報 韓国で豚の誘拐〞 615 00:59:38,208 --> 00:59:42,375 〝速報 韓国で豚の誘拐〞 616 00:59:38,208 --> 00:59:42,375 発端は動物解放戦線が 企てた― 617 00:59:42,458 --> 00:59:44,791 豚の誘拐です 618 00:59:45,750 --> 00:59:47,583 心配するな ルーシー 619 00:59:47,708 --> 00:59:50,875 ALFの計画は失敗した 620 00:59:51,000 --> 00:59:55,000 こんな報道 気にすることありませんよ 621 00:59:55,125 --> 01:00:01,291 米国では侵入不可能だから ALFは韓国を狙ったんだ 622 01:00:01,291 --> 01:00:01,916 米国では侵入不可能だから ALFは韓国を狙ったんだ 623 01:00:01,291 --> 01:00:01,916 〝スーパーピッグ解放を ALFが計画〞 624 01:00:01,916 --> 01:00:02,000 〝スーパーピッグ解放を ALFが計画〞 625 01:00:02,000 --> 01:00:06,083 〝スーパーピッグ解放を ALFが計画〞 626 01:00:02,000 --> 01:00:06,083 ここ数年 鳴りを 潜めていたALFが 627 01:00:06,083 --> 01:00:06,208 〝スーパーピッグ解放を ALFが計画〞 628 01:00:06,208 --> 01:00:07,541 〝スーパーピッグ解放を ALFが計画〞 629 01:00:06,208 --> 01:00:07,541 再び注目を集めています 630 01:00:07,541 --> 01:00:08,708 再び注目を集めています 631 01:00:08,833 --> 01:00:11,666 幸い 豚は ニューヨークへ向かってる 632 01:00:11,791 --> 01:00:15,458 ベスト・スーパーピッグ・ フェスは予定どおりです 633 01:00:15,666 --> 01:00:19,291 ミランド社の株価への影響は 必至です 634 01:00:19,416 --> 01:00:19,958 ミランドはイカれてる 635 01:00:19,958 --> 01:00:22,083 ミランドはイカれてる 636 01:00:19,958 --> 01:00:22,083 〝スーパーピッグ計画を 妨害か?〞 637 01:00:22,083 --> 01:00:22,208 〝スーパーピッグ計画を 妨害か?〞 638 01:00:22,208 --> 01:00:25,041 〝スーパーピッグ計画を 妨害か?〞 639 01:00:22,208 --> 01:00:25,041 あなたの雇用主ですよね? 640 01:00:25,041 --> 01:00:25,208 〝スーパーピッグ計画を 妨害か?〞 641 01:00:25,208 --> 01:00:26,916 〝スーパーピッグ計画を 妨害か?〞 642 01:00:25,208 --> 01:00:26,916 ああ でも関係ない 643 01:00:26,916 --> 01:00:27,333 ああ でも関係ない 644 01:00:27,791 --> 01:00:31,125 ドジったのは俺じゃなく 奴らだ 645 01:00:36,500 --> 01:00:39,583 ALFの連中は 私をこう呼んでる 646 01:00:39,958 --> 01:00:41,958 “サイコパス”と 647 01:00:44,250 --> 01:00:48,375 奴らの方こそ サイコパスですよ 648 01:00:49,125 --> 01:00:50,750 ナルシストだわ 649 01:00:53,333 --> 01:00:55,500 目出し帽のナルシスト? 650 01:00:56,000 --> 01:00:58,833 中傷は60年代から続いてる 651 01:00:58,958 --> 01:01:00,583 “お前はサイコパスだ” 652 01:01:00,708 --> 01:01:04,583 “姉も父親も サイコパスだった”ってね 653 01:01:04,708 --> 01:01:08,916 父がサイコパスだったのは 事実よ 654 01:01:11,250 --> 01:01:14,166 人を殺すナパーム弾を 作った話を自慢げに話してた 655 01:01:14,166 --> 01:01:16,708 人を殺すナパーム弾を 作った話を自慢げに話してた 656 01:01:14,166 --> 01:01:16,708 〝ナンシー・ミランド〞 657 01:01:16,708 --> 01:01:16,958 〝ナンシー・ミランド〞 658 01:01:18,958 --> 01:01:21,833 私を“愚かな負け犬”と 呼んだわ 659 01:01:24,000 --> 01:01:27,333 彼が あなたを そう呼んだのは 660 01:01:27,458 --> 01:01:31,750 妙な自己啓発の講座に 2年も通ったからだ 661 01:01:31,875 --> 01:01:37,166 先進的なCEOが多く通う 有名な機関の講座よ 662 01:01:37,708 --> 01:01:40,125 その2年間 何をしてたと? 663 01:01:40,250 --> 01:01:44,666 私はビジネスの新しい形を 考えてたの 664 01:01:45,791 --> 01:01:48,125 姉なんて… 何て湖だった? 665 01:01:48,375 --> 01:01:49,375 ムース湖 666 01:01:49,541 --> 01:01:51,958 姉はCEOの頃― 667 01:01:52,416 --> 01:01:55,750 ムース湖に有害廃棄物を捨て 湖が爆発 668 01:01:55,875 --> 01:01:58,708 湖の爆発なんて前代未聞よ 669 01:01:59,000 --> 01:02:03,625 私は世界一 嫌われてる 農薬会社を 670 01:02:03,875 --> 01:02:09,583 奇跡の豚を育てる会社に 変える方法を考えてたの 671 01:02:09,708 --> 01:02:11,750 うまくいってるわ 672 01:02:11,916 --> 01:02:15,083 順調だったの 昨夜までは 673 01:02:15,208 --> 01:02:17,208 6時間前まではね 674 01:02:18,083 --> 01:02:23,750 旧ミランドと新ミランドは 完璧に1つになってた 675 01:02:24,916 --> 01:02:26,500 私は自然と― 676 01:02:26,916 --> 01:02:28,458 科学を 677 01:02:28,958 --> 01:02:30,875 組み合わせたの 678 01:02:31,291 --> 01:02:33,458 それを人々は愛した 679 01:02:34,125 --> 01:02:37,208 ニューヨーク・タイムズ紙は スーパーピッグを 680 01:02:37,333 --> 01:02:39,000 “魅力的”と書いた 681 01:02:39,208 --> 01:02:43,791 スレート誌は私が “不可能を可能にし―” 682 01:02:43,916 --> 01:02:47,625 “食べるのが楽しみな 生物をつくった”と 683 01:02:47,750 --> 01:02:51,208 豚に見向きもしなかった 記者たちが 684 01:02:51,333 --> 01:02:55,083 私たちの豚について 記事を書いたの 685 01:02:55,333 --> 01:03:00,708 10年かけて ようやく製品を 売り出そうって時に 686 01:03:00,833 --> 01:03:02,333 このザマよ 687 01:03:02,458 --> 01:03:05,583 テロなんかに巻き込まれて 688 01:03:05,708 --> 01:03:08,916 うちの会社が悪者にされてる 689 01:03:09,958 --> 01:03:11,583 悪者だなんて… 690 01:03:11,750 --> 01:03:14,291 それを開けて見てみなさい 691 01:03:17,666 --> 01:03:19,541 巻き戻して 692 01:03:21,125 --> 01:03:22,250 もっとよ 693 01:03:23,291 --> 01:03:24,375 再生して 694 01:03:25,458 --> 01:03:27,791 この少女は ミランド社に 選ばれた農家の孫で… 695 01:03:27,791 --> 01:03:30,583 この少女は ミランド社に 選ばれた農家の孫で… 696 01:03:27,791 --> 01:03:30,583 〝ミランド社の 製品回収で子供がケガ〞 697 01:03:30,583 --> 01:03:30,708 〝ミランド社の 製品回収で子供がケガ〞 698 01:03:30,708 --> 01:03:32,000 〝ミランド社の 製品回収で子供がケガ〞 699 01:03:30,708 --> 01:03:32,000 止めて 700 01:03:32,000 --> 01:03:32,750 〝ミランド社の 製品回収で子供がケガ〞 701 01:03:32,833 --> 01:03:33,500 これよ 702 01:03:34,958 --> 01:03:36,125 このイメージが 703 01:03:36,916 --> 01:03:40,041 私たちを破滅へ追い込むの 704 01:03:40,791 --> 01:03:44,416 そのバカどもは誰? すぐクビにして 705 01:03:46,041 --> 01:03:47,083 はい 706 01:03:48,166 --> 01:03:50,250 少女を手荒く扱い 707 01:03:50,916 --> 01:03:53,708 私がデザインした 制服を着て― 708 01:03:54,666 --> 01:03:57,250 少女の親友を荷台へ押し込む 709 01:04:04,791 --> 01:04:06,166 決定的ね 710 01:04:07,250 --> 01:04:09,083 あのイメージのせいで 711 01:04:09,500 --> 01:04:12,083 私たちはおしまいよ 712 01:04:50,458 --> 01:04:53,000 ルーシー あの少女だが… 713 01:04:54,750 --> 01:04:58,000 ニューヨークへ 呼ぶ気なんだろ? 714 01:04:59,000 --> 01:05:00,458 言おうと思ってた 715 01:05:00,791 --> 01:05:05,041 ベスト・スーパーピッグ・ フェスへ招待し… 716 01:05:05,708 --> 01:05:07,541 感動の再会よ 717 01:05:08,250 --> 01:05:11,208 スーパーピッグと 愛らしい少女を 718 01:05:11,333 --> 01:05:13,666 ステージで再会させるの 719 01:05:13,791 --> 01:05:14,958 さすがだ 720 01:05:15,125 --> 01:05:20,833 そして少女と豚は 手と足をつないで退場する 721 01:05:21,291 --> 01:05:26,375 ミランドの理想を体現した 新しい顔になれるわ 722 01:05:26,500 --> 01:05:30,833 彼女は若くてかわいくて 環境にも優しい 723 01:05:30,958 --> 01:05:32,000 天の贈り物よ 724 01:05:32,125 --> 01:05:33,625 メモしてる? 725 01:05:39,041 --> 01:05:41,750 ミランドの顔は私だ 726 01:05:42,833 --> 01:05:45,875 あの子は ただ泣くしかできない 727 01:05:46,291 --> 01:05:48,583 だが私は愛されてる 728 01:05:50,708 --> 01:05:52,000 世界中でね 729 01:05:52,416 --> 01:05:56,000 キーキーわめいてないで 座ってて 730 01:06:02,333 --> 01:06:03,375 そうか 731 01:06:06,708 --> 01:06:09,791 だったら考えざるを得ないな 732 01:06:10,666 --> 01:06:12,625 何を考えるの? 733 01:06:16,375 --> 01:06:19,000 私が取るべき選択肢だ 734 01:06:19,125 --> 01:06:22,958 あら そう だったらよく考えるのね 735 01:06:23,208 --> 01:06:26,500 考えてる? 結論は出た? 736 01:06:27,875 --> 01:06:31,208 視聴率も ろくに取れないくせに 737 01:06:31,750 --> 01:06:33,041 役立たずよ 738 01:06:33,916 --> 01:06:36,166 あの子の航空券を取って 739 01:06:36,291 --> 01:06:39,375 パスポートとビザも必要だわ 740 01:06:39,500 --> 01:06:43,000 韓国での被害は全額弁償する 741 01:06:43,125 --> 01:06:46,416 アジア人のイメージは 押しつけない 742 01:06:46,541 --> 01:06:49,833 いいアイデアがあるわ 743 01:06:56,458 --> 01:07:01,666 戦略が固まったわ ラブストーリーの路線でいく 744 01:07:01,791 --> 01:07:03,750 資料を配って 745 01:07:04,250 --> 01:07:07,791 町を走り回る少女と 巨大な豚が 746 01:07:07,916 --> 01:07:10,916 互いを求めあい再会するの 747 01:07:11,083 --> 01:07:15,916 ニューヨークの人々に かわいい少女をアピールして 748 01:07:17,083 --> 01:07:20,291 〈ミジャはミランドの CMに出られるぞ〉 749 01:07:20,416 --> 01:07:21,833 〈間違いない〉 750 01:07:21,958 --> 01:07:23,708 〈ありがとう〉 751 01:07:24,166 --> 01:07:27,208 〈ミジャ もう何も心配ない〉 752 01:07:27,333 --> 01:07:29,041 〈ツイッター用の写真を〉 753 01:07:29,166 --> 01:07:30,708 〈持って〉 754 01:07:33,791 --> 01:07:36,916 〈オクジャと電話させて 心配なの〉 755 01:07:37,083 --> 01:07:38,333 〈豚と電話?〉 756 01:07:38,708 --> 01:07:43,791 インスタグラム ツイッター フェイスブックで宣伝して 757 01:07:44,333 --> 01:07:47,916 オクジャは巨大よ マジで巨乳なの 758 01:07:48,083 --> 01:07:49,750 巨大な乳首が1つ 759 01:07:50,500 --> 01:07:52,375 〈オクジャは着いた?〉 760 01:07:52,500 --> 01:07:54,083 〈電話できないの?〉 761 01:07:54,208 --> 01:07:56,375 〈写真 撮ったらする〉 762 01:07:56,500 --> 01:07:57,250 〈本当?〉 763 01:07:57,375 --> 01:07:58,291 〈もちろん〉 764 01:08:02,375 --> 01:08:08,583 〈もし飛行機の中で 気分が悪くなったら―〉 765 01:08:09,375 --> 01:08:11,458 〈こいつをかじるんだ〉 766 01:08:12,708 --> 01:08:15,416 〈いいか? よく見ろ〉 767 01:08:15,541 --> 01:08:17,166 〈ミジャ 持っていけ〉 768 01:08:30,250 --> 01:08:32,458 〈“祝 ベスト・ スーパーピッグ”〉 769 01:08:40,625 --> 01:08:44,500 〈“バカでも話せる英会話”〉 770 01:08:57,708 --> 01:09:01,750 “ルーシー・ミランド” 771 01:09:01,875 --> 01:09:03,916 〝ナンシー〞 772 01:09:01,875 --> 01:09:03,916 何よ こんな時に 773 01:09:11,750 --> 01:09:13,041 ナンシー 774 01:09:14,250 --> 01:09:17,291 ロンドンは雨? ゴルフには最悪ね 775 01:09:17,416 --> 01:09:20,583 あなたが心配で 大変でしょ? 776 01:09:20,708 --> 01:09:24,666 何もかも成功してる 順調すぎて忙しいわ 777 01:09:24,958 --> 01:09:25,916 本当に? 778 01:09:26,041 --> 01:09:30,041 あなたに不都合な 写真ばかり見る 779 01:09:30,166 --> 01:09:35,833 父さんのひざに座る 太ったあなたの写真とか 780 01:09:36,208 --> 01:09:39,500 高潔なイメージを 保つのは大変ね 781 01:09:41,166 --> 01:09:45,583 ミランド史上最強のCEOを 思い出すよう― 782 01:09:45,708 --> 01:09:47,708 私の肖像画を送った 783 01:09:48,166 --> 01:09:49,208 頑張って 784 01:10:02,458 --> 01:10:03,708 よし 785 01:10:04,375 --> 01:10:07,708 電波は良好だ 映像を受信してる 786 01:10:10,875 --> 01:10:12,500 この瞬間を味わえ 787 01:10:12,833 --> 01:10:15,416 もうすぐ世界は真実を知る 788 01:10:15,916 --> 01:10:18,875 俺たちが すべてを変えるんだ 789 01:10:19,083 --> 01:10:20,708 このアンテナで 790 01:10:21,125 --> 01:10:26,250 奴らから離れて 電波の届く範囲を確かめる 791 01:10:49,083 --> 01:10:52,583 いよいよだ 信じられないよ 792 01:10:52,708 --> 01:10:55,625 オクジャがすべてを目撃する 793 01:10:55,750 --> 01:10:56,666 静かに 794 01:10:56,791 --> 01:10:59,625 歴史的瞬間だ 歴史そのものさ 795 01:11:15,041 --> 01:11:17,500 オクジャ! 796 01:11:28,375 --> 01:11:29,833 また会えたな 797 01:11:30,958 --> 01:11:33,375 この惨めな研究所で 798 01:11:33,708 --> 01:11:36,083 特別な相手とご対面だ 799 01:11:36,291 --> 01:11:39,000 見ろ アルフォンソだ 800 01:11:40,333 --> 01:11:41,583 どこ行った? 801 01:11:41,750 --> 01:11:45,125 ルーシーのスーパーピッグに プレゼントだ 802 01:11:46,708 --> 01:11:48,250 早く出てこい! 803 01:11:52,125 --> 01:11:57,000 アルフォンソ 紹介しよう オクジャだ 804 01:11:57,208 --> 01:12:00,250 オクジャ 彼がアルフォンソ 805 01:12:00,375 --> 01:12:01,958 君の恋人だ 806 01:12:03,250 --> 01:12:04,625 バッチリだ 807 01:12:10,583 --> 01:12:11,791 録画してる? 808 01:12:21,958 --> 01:12:23,541 何て ひどい… 809 01:12:36,875 --> 01:12:38,791 私たちのせいだわ 810 01:12:39,125 --> 01:12:40,791 切ってくれ 811 01:12:42,500 --> 01:12:43,333 ダメだ 812 01:12:43,875 --> 01:12:46,583 録画して世間に公表する 813 01:12:47,875 --> 01:12:49,625 せめて音を下げて 814 01:12:51,625 --> 01:12:53,500 分かってたのに 815 01:12:53,625 --> 01:12:56,875 こうなるとは 誰も思ってなかった 816 01:12:57,000 --> 01:12:59,500 無理やり交尾させるとはね 817 01:12:59,625 --> 01:13:04,000 でも みんな 予想はしてたはずよ 818 01:13:05,375 --> 01:13:06,625 もう切って! 819 01:13:15,250 --> 01:13:16,625 つらいのは分かる 820 01:13:18,291 --> 01:13:19,750 強くなろう 821 01:13:19,875 --> 01:13:26,208 集中して この使命を 最後までやり遂げよう 822 01:13:26,333 --> 01:13:29,958 同意してくれた あの子のためにも 823 01:13:30,083 --> 01:13:32,000 同意はしてない 824 01:13:33,750 --> 01:13:34,875 今 何て? 825 01:13:38,791 --> 01:13:42,250 トラックで彼女は こう言った 826 01:13:44,125 --> 01:13:46,791 “オクジャを連れて帰る” 827 01:13:48,500 --> 01:13:49,458 俺はウソを 828 01:13:52,875 --> 01:13:53,625 そんな… 829 01:13:53,750 --> 01:13:55,041 なぜウソを? 830 01:13:55,916 --> 01:13:58,750 分からない あの時はただ… 831 01:14:00,583 --> 01:14:02,250 計画を優先した 832 01:14:03,416 --> 01:14:07,416 こんなにイケてる機材が そろってて… 833 01:14:07,541 --> 01:14:08,500 ケイ 834 01:14:10,458 --> 01:14:11,750 いいんだ 835 01:14:15,875 --> 01:14:17,541 君のことは好きだ 836 01:14:17,666 --> 01:14:23,541 でも君は動物解放戦線の 40年の歴史と遺産を汚した 837 01:14:23,750 --> 01:14:28,666 知恵と勇気で闘った 先人たちを裏切ったんだ 838 01:14:29,791 --> 01:14:31,416 正確に翻訳しろ 839 01:14:33,708 --> 01:14:34,958 翻訳は尊い 840 01:14:38,500 --> 01:14:39,833 君はもう― 841 01:14:41,125 --> 01:14:45,166 ALFの一員ではない 永久に追放する 842 01:14:47,041 --> 01:14:47,958 出ていけ 843 01:14:49,541 --> 01:14:50,666 しかし― 844 01:14:52,041 --> 01:14:55,166 計画を やめるわけにはいかない 845 01:14:55,666 --> 01:14:58,375 機材は終わったら返す 846 01:14:58,500 --> 01:15:01,958 ALFへの 最後の貢献だと思え 847 01:15:11,625 --> 01:15:13,041 クソ 848 01:15:13,875 --> 01:15:15,458 最悪だ 849 01:15:19,375 --> 01:15:20,625 飲むか? 850 01:15:28,500 --> 01:15:30,541 気分が良くなるぞ 851 01:15:48,083 --> 01:15:52,666 ここは言いようもないほど ひどい場所だ 852 01:15:55,500 --> 01:15:58,041 自分でも よく分かってる 853 01:16:02,833 --> 01:16:05,166 もっとひどい部屋もある 854 01:16:07,375 --> 01:16:10,750 ルーシーに 君を傷つけるなと言われた 855 01:16:10,875 --> 01:16:13,041 見える場所はね 856 01:16:13,166 --> 01:16:17,541 “テレビ映りが悪くなったら 困るから” 857 01:16:18,708 --> 01:16:19,625 でも… 858 01:16:22,833 --> 01:16:29,000 あんな風に 同僚の前で 女に恥をかかされたら 859 01:16:29,458 --> 01:16:30,625 男ってのは― 860 01:16:30,916 --> 01:16:33,958 自分で 決断しようとするもんだ 861 01:16:39,291 --> 01:16:41,708 大して痛くない 862 01:16:41,875 --> 01:16:45,583 これは生きた牛に使うんだ 863 01:16:46,083 --> 01:16:47,666 サシを調べる 864 01:16:53,833 --> 01:16:56,125 オクジャはいます? 865 01:16:56,416 --> 01:16:57,166 いるよ 866 01:16:57,291 --> 01:17:00,666 農家のお姫様が 話したいそうです 867 01:17:00,791 --> 01:17:01,750 何? 868 01:17:02,333 --> 01:17:05,000 耳の下に受話器を当てて 869 01:17:05,541 --> 01:17:06,916 スピーカーだ 870 01:17:07,208 --> 01:17:08,041 〈オクジャ!〉 871 01:17:08,333 --> 01:17:09,708 〈オクジャ!〉 872 01:17:12,083 --> 01:17:13,291 〈大丈夫?〉 873 01:17:13,458 --> 01:17:16,833 〈何て言った? 聞こえないよ!〉 874 01:17:17,916 --> 01:17:19,333 〈オクジャ!〉 875 01:17:19,541 --> 01:17:21,083 〈オクジャ 無事なの?〉 876 01:17:32,916 --> 01:17:35,750 “肉サンプルの採り方” 877 01:17:43,750 --> 01:17:45,750 バン! サーロインだ 878 01:17:51,000 --> 01:17:52,416 ここは すね肉だな 879 01:17:53,750 --> 01:17:57,250 心配するな 殺しはしない 880 01:17:58,208 --> 01:18:00,375 肉を少し切るだけだ 881 01:18:01,708 --> 01:18:05,875 それに もちろん 食べるのは私じゃない 882 01:18:06,916 --> 01:18:09,125 味見係がいるんだ 883 01:18:09,666 --> 01:18:13,416 頭の悪い イカれたヘンタイどもさ! 884 01:18:18,125 --> 01:18:22,125 今から5ヵ所 これで突かせてもらう 885 01:18:22,458 --> 01:18:23,791 悪いな 886 01:18:24,458 --> 01:18:26,125 かなり痛いぞ 887 01:18:27,750 --> 01:18:29,541 なぜ私がこんな… 888 01:18:34,000 --> 01:18:37,583 私は… 動物を愛してるんだ 889 01:18:38,250 --> 01:18:40,875 誰もが知る動物好きだ 890 01:18:55,708 --> 01:18:56,666 うまい 891 01:18:58,666 --> 01:18:59,833 クソうまい 892 01:19:00,125 --> 01:19:02,208 今までで一番だわ 893 01:19:02,333 --> 01:19:04,791 ベストの中のベストよ 894 01:19:10,166 --> 01:19:13,083 今日 ミランドから ついに― 895 01:19:13,208 --> 01:19:16,250 スーパーピッグ・ ソーセージが新発売! 896 01:19:16,375 --> 01:19:19,583 味わったことがない ソーセージです 897 01:19:19,708 --> 01:19:23,416 この上ないおいしさを 低価格で ご提供 898 01:19:23,541 --> 01:19:28,791 自然で育てた最高品質の スーパーピッグで作りました 899 01:19:29,000 --> 01:19:32,041 超ヘルシーなソーセージを ご賞味あれ 900 01:19:32,208 --> 01:19:35,208 ルーシーも喜んで ボーナスが出るかも 901 01:19:35,333 --> 01:19:36,500 何これ 902 01:19:36,625 --> 01:19:40,041 ルーシーのサイン 本人のお墨付き 903 01:19:40,166 --> 01:19:42,458 ほんと 自分が好きね 904 01:19:42,833 --> 01:19:45,000 準備は進んでる? 905 01:19:45,125 --> 01:19:47,708 まだ こんなの着けてるの? 906 01:19:47,916 --> 01:19:49,208 〈触らないで!〉 907 01:19:50,166 --> 01:19:52,541 〈いいんだ たかがポーチだ〉 908 01:19:52,958 --> 01:19:56,500 多少 英語が分かるから 発言は慎重に 909 01:19:56,625 --> 01:20:00,916 ポーチは そのままでいいわ でもこれを着て 910 01:20:01,208 --> 01:20:05,583 あなたのために作ったの オーダーメイドよ 911 01:20:05,708 --> 01:20:08,958 CEOのサインも入ってる 912 01:20:09,125 --> 01:20:10,916 すてきでしょ? 913 01:20:11,875 --> 01:20:13,291 さあ 着替えて 914 01:20:14,083 --> 01:20:15,375 〈オクジャが先よ〉 915 01:20:15,916 --> 01:20:17,416 ミジャったら 916 01:20:17,708 --> 01:20:19,458 考えてもみて 917 01:20:19,583 --> 01:20:23,666 何も知らないオクジャの前に 918 01:20:23,791 --> 01:20:28,083 突然 あなたが現れた方が ドラマチックでしょ? 919 01:20:28,750 --> 01:20:30,083 サプライズだ 920 01:20:30,291 --> 01:20:34,541 〈先に会わせないと 協力しない〉 921 01:20:35,166 --> 01:20:35,833 ミジャ… 922 01:20:35,958 --> 01:20:37,083 ダメだとさ 923 01:20:37,333 --> 01:20:40,958 ミジャ 状況を 分かってないようね 924 01:20:42,500 --> 01:20:48,083 オクジャと会えるかどうかは 私たち次第なのよ 925 01:20:49,541 --> 01:20:54,500 一緒に国に帰りたいなら 言うとおりにして 926 01:20:54,625 --> 01:20:55,625 さもないと― 927 01:20:56,000 --> 01:20:58,583 オクジャは こうなるわ 928 01:21:00,791 --> 01:21:02,000 着替えて 929 01:21:03,625 --> 01:21:05,333 すごい人出ね 930 01:21:05,458 --> 01:21:06,458 ルーシーも喜ぶ 931 01:21:06,583 --> 01:21:09,916 注目されて さぞ満足でしょうね 932 01:21:18,500 --> 01:21:19,458 ミジャ 933 01:21:21,250 --> 01:21:22,416 僕だ 934 01:21:23,708 --> 01:21:24,583 ジェイだ 935 01:21:36,750 --> 01:21:39,250 “悪かった” 936 01:21:39,375 --> 01:21:41,166 “何もかも” 937 01:21:45,958 --> 01:21:49,375 “ステージから オクジャを救い出す” 938 01:21:54,083 --> 01:21:57,416 “その時は―” 939 01:21:57,541 --> 01:22:01,583 “絶対に 後ろを見ちゃダメだ” 940 01:22:04,125 --> 01:22:08,375 “背後のスクリーンを 見るな” 941 01:22:17,375 --> 01:22:19,500 “我々は君を愛してる” 942 01:23:34,666 --> 01:23:35,875 “ALF” 943 01:23:39,625 --> 01:23:41,916 これ うまいぞ 食ってみろ 944 01:23:42,041 --> 01:23:43,625 マジでうまい 945 01:23:49,375 --> 01:23:51,875 お疲れさま 外してくれ 946 01:23:52,958 --> 01:23:54,583 これを君に 947 01:23:54,750 --> 01:23:56,875 うれしいわ フランク 948 01:23:58,291 --> 01:24:00,875 10年か 偉業を成し遂げたな 949 01:24:01,000 --> 01:24:03,875 ええ ようやく実を結ぶわ 950 01:24:06,041 --> 01:24:09,166 食べてみて すごくおいしいわ 951 01:24:17,125 --> 01:24:18,250 最高の味だ 952 01:24:20,666 --> 01:24:21,625 すばらしい 953 01:24:28,416 --> 01:24:29,958 “スーパーピッグ・ ジャーキー” 954 01:24:34,208 --> 01:24:37,916 ウソをつかなきゃ ならないのが残念ね 955 01:24:40,333 --> 01:24:45,416 消費者は遺伝子組み換えに 過剰反応しすぎなのよ 956 01:24:52,125 --> 01:24:54,208 きれいな花だわ 957 01:24:55,666 --> 01:24:58,416 相変わらず センスがいいのね 958 01:25:00,375 --> 01:25:02,416 花は私からじゃない 959 01:25:04,875 --> 01:25:06,291 ナンシーから? 960 01:25:06,416 --> 01:25:07,416 そうだ 961 01:25:08,000 --> 01:25:09,833 この街に来てる 962 01:25:10,833 --> 01:25:12,458 ニューヨークにいるの? 963 01:25:13,500 --> 01:25:14,666 冗談でしょ! 964 01:25:15,541 --> 01:25:16,458 少し前から 965 01:25:16,583 --> 01:25:19,625 彼女は みんなを怖がらせる 966 01:25:20,125 --> 01:25:21,958 あなたもだ 967 01:25:24,000 --> 01:25:27,791 でも彼女は 父さんを思い出させる 968 01:25:36,250 --> 01:25:39,083 これは私の計画よ 969 01:25:39,708 --> 01:25:41,916 ナンシーも応援してる 970 01:25:43,625 --> 01:25:44,875 見に来るの? 971 01:26:11,541 --> 01:26:14,541 ジョニー博士の… 972 01:26:14,666 --> 01:26:17,708 マジカル・アニマル! 973 01:26:18,416 --> 01:26:22,750 ご存じのとおり 私は退屈に耐えられない 974 01:26:24,291 --> 01:26:27,625 私の番組が 退屈だったことがあるか? 975 01:26:30,291 --> 01:26:31,375 準備はいいか? 976 01:26:40,375 --> 01:26:41,916 今から10年前 977 01:26:42,166 --> 01:26:45,916 ここから遠く離れた 26ヵ国の農家に 978 01:26:46,041 --> 01:26:49,375 スーパー子豚が 1匹ずつ与えられた 979 01:26:49,958 --> 01:26:53,458 今年 私は それらの農家を訪れ 980 01:26:53,583 --> 01:26:59,458 この特別な場に招かれるべき スーパー子豚を1匹選んだ 981 01:27:01,458 --> 01:27:04,250 コンテストの勝者に 会いたいか? 982 01:27:06,416 --> 01:27:10,541 地球一のスーパーピッグに 会いたいか? 983 01:27:12,000 --> 01:27:17,125 準備はいいか? 984 01:27:17,416 --> 01:27:19,708 その前に1人紹介しよう 985 01:27:20,625 --> 01:27:23,708 スターの登場前には 前座が必要だ 986 01:27:24,958 --> 01:27:27,000 なんてね 冗談だよ 987 01:27:29,041 --> 01:27:31,916 彼女は すばらしい女性で― 988 01:27:32,250 --> 01:27:37,458 スーパーピッグ計画の ブレーンとして尽力してきた 989 01:27:38,583 --> 01:27:42,500 皆さん 盛大な拍手で 迎えてくれ 990 01:27:42,625 --> 01:27:43,875 紹介しよう 991 01:27:44,000 --> 01:27:49,791 類いまれな才能の持ち主 ルーシー・ミランド! 992 01:28:00,208 --> 01:28:03,000 “ルーシー・ミランド!” 993 01:28:04,833 --> 01:28:05,666 バカめ 994 01:28:06,166 --> 01:28:08,083 すごく きれいだ 995 01:28:11,833 --> 01:28:12,708 ジョニーったら 996 01:28:13,125 --> 01:28:17,041 落ちないように 足元に気をつけて 997 01:28:17,166 --> 01:28:22,875 皆さん 私は姉のような 退屈なスピーチはしません 998 01:28:23,541 --> 01:28:25,041 そうこなくちゃ! 999 01:28:25,333 --> 01:28:27,208 いいぞ ルーシー! 1000 01:28:27,500 --> 01:28:29,166 ルーシー 愛してる! 1001 01:28:30,500 --> 01:28:36,000 私は真のスターを 紹介するために来たんです 1002 01:28:36,291 --> 01:28:39,541 皆さんも YouTubeで見たはず 1003 01:28:39,666 --> 01:28:43,583 ソウルのモールで “買い物”をする姿を 1004 01:28:43,708 --> 01:28:47,708 すばらしい少女を 迎えましょう 1005 01:28:47,833 --> 01:28:51,583 手つかずの美しい自然の中で 1006 01:28:51,708 --> 01:28:54,583 愛すべきスーパーピッグを 育てた少女 1007 01:28:55,125 --> 01:28:59,083 恐れを知らぬ ピッグライダーです 1008 01:28:59,208 --> 01:29:00,541 紹介します 1009 01:29:01,500 --> 01:29:02,625 ミジャ! 1010 01:29:13,041 --> 01:29:14,625 そして いよいよ― 1011 01:29:14,833 --> 01:29:17,291 究極のスーパーピッグの 登場です 1012 01:29:17,416 --> 01:29:18,875 オクジャ! 1013 01:30:21,750 --> 01:30:22,666 〈オクジャ〉 1014 01:30:31,125 --> 01:30:32,041 〈オクジャ〉 1015 01:30:38,375 --> 01:30:40,000 よし 今だ 1016 01:30:40,208 --> 01:30:40,958 了解 1017 01:30:41,083 --> 01:30:42,333 ジョニーの登場だ 1018 01:30:42,416 --> 01:30:45,000 〝警告! 刺激的な映像あり〞 1019 01:30:48,208 --> 01:30:49,166 ミジャ! 1020 01:30:51,583 --> 01:30:52,625 後ろを見るな 1021 01:30:57,416 --> 01:30:58,708 僕を見るんだ 1022 01:30:59,583 --> 01:31:00,583 消して! 1023 01:31:01,958 --> 01:31:03,083 消しなさい! 1024 01:31:03,208 --> 01:31:05,791 私は… 動物を愛してるんだ 1025 01:31:07,833 --> 01:31:08,750 消して! 1026 01:31:13,625 --> 01:31:14,333 今だ! 1027 01:31:27,500 --> 01:31:29,958 みんなに約束する 1028 01:31:30,208 --> 01:31:34,125 この経験から得たことを 今後の活動に… 1029 01:31:38,250 --> 01:31:43,458 ミランドの罪について 詳しく知りたい人は 1030 01:31:43,583 --> 01:31:47,000 “ミランドはイカれてる”で 検索を 1031 01:31:47,125 --> 01:31:49,708 YouTubeのサイトで― 1032 01:31:49,875 --> 01:31:52,666 こう打ち込んで検索するんだ 1033 01:31:52,916 --> 01:31:55,250 “ミランドはイカれてる” 1034 01:31:56,000 --> 01:31:57,000 よろしく 1035 01:32:09,125 --> 01:32:10,916 仕方ない ナンシー 1036 01:32:12,166 --> 01:32:13,416 あなたの出番だ 1037 01:32:14,750 --> 01:32:16,333 冗談でしょ 1038 01:32:19,458 --> 01:32:21,416 バカだらけだわ 1039 01:32:22,333 --> 01:32:24,458 うちの警備員を 1040 01:32:25,875 --> 01:32:26,791 ブラック・チョーク 1041 01:32:26,916 --> 01:32:29,083 NY市警とは懇意よね? 1042 01:32:29,208 --> 01:32:30,500 〝ミランドは悪〞 1043 01:32:29,208 --> 01:32:30,500 もちろん 手配済みです 1044 01:32:30,500 --> 01:32:32,083 もちろん 手配済みです 1045 01:32:38,375 --> 01:32:39,500 オクジャ やめろ! 1046 01:32:53,125 --> 01:32:54,666 ブラック・チョークよ! 1047 01:33:42,625 --> 01:33:45,250 動くな! 両手を見せろ! 1048 01:33:47,708 --> 01:33:48,958 行くぞ! 1049 01:33:52,833 --> 01:33:53,708 ブロンド! 1050 01:33:53,958 --> 01:33:54,833 急ごう 1051 01:33:59,791 --> 01:34:02,250 レッド 行くぞ 1052 01:34:05,083 --> 01:34:06,166 トラックは? 1053 01:34:06,625 --> 01:34:08,458 ブラック・チョークだ! 1054 01:34:08,666 --> 01:34:09,708 捕まえろ! 1055 01:35:59,166 --> 01:36:00,000 姉さん 1056 01:36:00,875 --> 01:36:03,750 後始末が大変でしょうね 1057 01:36:06,291 --> 01:36:09,958 自分が出来損ないだと 忘れてたようね 1058 01:36:24,000 --> 01:36:27,000 父さんはひどい男だった 1059 01:36:28,291 --> 01:36:29,791 恐ろしかったわ 1060 01:36:31,875 --> 01:36:35,291 でもビジネスのやり方を 熟知してた 1061 01:36:41,541 --> 01:36:43,916 謝罪会見は私に任せて 1062 01:36:44,083 --> 01:36:46,500 あんたのフリするわ 1063 01:36:46,958 --> 01:36:48,833 警察が来たわね 1064 01:36:49,541 --> 01:36:54,083 うちの弁護士は あんたを助けないわ 1065 01:36:54,375 --> 01:36:55,250 フランク 1066 01:36:58,458 --> 01:37:00,875 販売は予定どおりよ 1067 01:37:01,000 --> 01:37:01,708 もちろん 1068 01:37:01,833 --> 01:37:05,083 ルーシーの 販売促進計画は中止 1069 01:37:05,208 --> 01:37:07,916 至急 全従業員に通達して 1070 01:37:08,041 --> 01:37:08,916 はい 1071 01:37:09,125 --> 01:37:11,458 食品医薬品局の認可は? 1072 01:37:11,583 --> 01:37:12,500 下りてます 1073 01:37:12,625 --> 01:37:15,291 でも消費者の反応が… 1074 01:37:15,416 --> 01:37:17,083 安けりゃ食べる 1075 01:37:17,208 --> 01:37:19,708 初期の売上は上々のはず 1076 01:37:20,333 --> 01:37:22,666 計画どおり 研究所は閉鎖 1077 01:37:22,791 --> 01:37:25,166 今夜 生産工場へ行くわ 1078 01:37:25,500 --> 01:37:28,958 重役を集め 豚はすべて加工して 1079 01:37:29,750 --> 01:37:30,875 ベスト・スーパーピッグも? 1080 01:37:29,750 --> 01:37:30,875 〝シャイン〞 1081 01:37:30,875 --> 01:37:31,375 〝シャイン〞 1082 01:37:31,375 --> 01:37:33,000 〝シャイン〞 1083 01:37:31,375 --> 01:37:33,000 1匹残らずよ 1084 01:37:33,000 --> 01:37:33,458 〝シャイン〞 1085 01:37:44,083 --> 01:37:44,875 大丈夫か? 1086 01:37:45,000 --> 01:37:45,833 ケイ 1087 01:37:47,250 --> 01:37:48,291 なぜここへ? 1088 01:37:49,750 --> 01:37:52,666 “翻訳は尊い” 1089 01:37:55,250 --> 01:37:56,250 オクジャが… 1090 01:37:57,458 --> 01:37:58,500 急ごう 1091 01:38:04,458 --> 01:38:08,958 電話したら1回で出ろって 言ってるんだ 1092 01:38:09,083 --> 01:38:11,666 友達が重体なんだぞ 1093 01:38:13,791 --> 01:38:14,791 医師免許は? 1094 01:38:15,125 --> 01:38:16,166 大丈夫なのか? 1095 01:38:17,541 --> 01:38:19,500 手当てできるのか? 1096 01:38:38,125 --> 01:38:38,958 ミジャ 1097 01:38:39,958 --> 01:38:41,125 大丈夫か? 1098 01:38:48,666 --> 01:38:50,125 行き先を聞いてる 1099 01:38:54,958 --> 01:38:55,875 オクジャのところ 1100 01:38:59,625 --> 01:39:01,041 そうだ でも― 1101 01:39:01,333 --> 01:39:04,041 状況はあまりよくない 1102 01:39:05,166 --> 01:39:06,333 〈どういう意味?〉 1103 01:39:07,333 --> 01:39:09,958 残念だよ できれば君には… 1104 01:39:14,708 --> 01:39:16,291 見せたくなかった 1105 01:39:16,458 --> 01:39:18,291 〈オクジャはどこ?〉 1106 01:39:25,666 --> 01:39:27,958 ミジャ 君の助けが必要だ 1107 01:39:47,541 --> 01:39:48,250 〈オクジャ…〉 1108 01:39:48,666 --> 01:39:49,458 待て 1109 01:40:11,583 --> 01:40:12,750 緊急事態発生 1110 01:40:12,875 --> 01:40:15,375 セクションA24に 侵入者が… 1111 01:40:16,875 --> 01:40:17,708 悪いな 1112 01:40:17,833 --> 01:40:21,041 死にはしない 気絶するだけだ 1113 01:40:21,166 --> 01:40:24,500 大丈夫だ そのうち目が覚める 1114 01:40:25,000 --> 01:40:27,000 あと6分45秒で― 1115 01:40:27,291 --> 01:40:29,083 ブラック・チョークが来る 1116 01:40:30,208 --> 01:40:31,791 最後のチャンスだ 1117 01:40:45,250 --> 01:40:46,625 〈オクジャ!〉 1118 01:40:49,708 --> 01:40:51,375 〈オクジャ!〉 1119 01:40:54,250 --> 01:40:56,333 〈ダメ 入らないで!〉 1120 01:43:02,208 --> 01:43:03,250 〈オクジャ…〉 1121 01:43:17,125 --> 01:43:17,958 待て 1122 01:43:23,833 --> 01:43:24,708 警報の原因? 1123 01:43:25,166 --> 01:43:25,958 おそらく 1124 01:43:26,083 --> 01:43:31,041 ごろつきの侵入を許すほど 警備が甘いとは驚きだわ 1125 01:43:31,166 --> 01:43:32,333 すみません 1126 01:43:32,458 --> 01:43:35,458 ブラック・チョークは 時間どおり到着を 1127 01:43:35,583 --> 01:43:36,916 彼女に触るな 1128 01:43:37,916 --> 01:43:40,666 その銃を下ろしてくれ 1129 01:43:41,500 --> 01:43:45,333 ルーシーのお気に入りの ピッグライダー? 1130 01:43:45,458 --> 01:43:46,250 そうです 1131 01:43:46,625 --> 01:43:47,333 あれが― 1132 01:43:48,083 --> 01:43:49,833 ベスト・スーパーピッグ 1133 01:43:50,041 --> 01:43:53,666 何を待ってるの? さっさと殺しなさい 1134 01:43:54,375 --> 01:43:56,083 なぜオクジャを殺すの? 1135 01:43:57,125 --> 01:43:58,958 殺さないと売れない 1136 01:44:00,666 --> 01:44:03,666 オクジャと一緒に 故郷に帰りたい 1137 01:44:04,000 --> 01:44:06,500 無理よ あれは私の所有物 1138 01:44:06,791 --> 01:44:08,500 腐ったサイコパスめ 1139 01:44:08,708 --> 01:44:10,041 恥を知れ 1140 01:44:10,125 --> 01:44:11,250 うるさい! 1141 01:44:11,375 --> 01:44:15,166 私たちは 勤勉なビジネスマンよ 1142 01:44:15,291 --> 01:44:18,500 商売が仕事で これは売り物なの 1143 01:44:19,083 --> 01:44:22,125 テンダーロインは 高級レストラン用 1144 01:44:22,291 --> 01:44:25,458 足はメキシコ人が好むわ 1145 01:44:25,583 --> 01:44:30,916 顔と肛門は アメリカ人が 大好きなホットドッグになる 1146 01:44:31,041 --> 01:44:32,250 全部 食べられる 1147 01:44:32,458 --> 01:44:34,500 鳴き声以外はね 1148 01:44:36,583 --> 01:44:38,375 あんた 姉の方か 1149 01:44:38,833 --> 01:44:40,000 あんたは? 1150 01:44:41,166 --> 01:44:42,750 ミジャとオクジャを放せ 1151 01:44:42,916 --> 01:44:43,583 なぜ? 1152 01:44:44,833 --> 01:44:46,291 カネならあるだろ 1153 01:44:47,291 --> 01:44:48,041 お願いだ 1154 01:44:48,166 --> 01:44:49,416 これはビジネスよ 1155 01:44:49,750 --> 01:44:50,750 ナンシー 1156 01:44:51,791 --> 01:44:56,625 僕は生き物を愛してるが あんただけは例外だ 1157 01:44:57,083 --> 01:44:57,833 ミジャ! 1158 01:44:58,625 --> 01:45:00,000 あっそ 1159 01:45:05,875 --> 01:45:06,875 〈待って!〉 1160 01:45:18,541 --> 01:45:20,125 オクジャを買うわ 1161 01:45:20,750 --> 01:45:21,750 生きたまま 1162 01:46:00,208 --> 01:46:01,208 いい品ね 1163 01:46:02,875 --> 01:46:03,875 取引成立よ 1164 01:46:04,416 --> 01:46:06,208 これは価値がある 1165 01:46:06,333 --> 01:46:09,166 顧客と製品を家に送り届けて 1166 01:46:09,291 --> 01:46:11,458 初めて売れた スーパーピッグよ 1167 01:46:11,583 --> 01:46:12,791 また よろしく 1168 01:49:48,125 --> 01:49:49,125 〈採れたか?〉 1169 01:49:49,541 --> 01:49:50,250 〈うん〉 1170 01:49:55,583 --> 01:49:56,875 〈鶏をおどかすな〉 1171 01:59:24,291 --> 01:59:25,375 かなりの規模だ 1172 01:59:26,291 --> 01:59:27,291 過去最大だよ 1173 01:59:28,583 --> 01:59:31,208 中西部やカナダから大勢来る 1174 01:59:31,416 --> 01:59:32,125 よし 1175 01:59:33,541 --> 01:59:35,250 新メンバーを紹介する 1176 01:59:35,416 --> 01:59:36,166 〈おい〉 1177 01:59:38,708 --> 01:59:41,875 “ミランドはイカれてる”の サイト運営者だ 1178 01:59:41,958 --> 01:59:43,000 名前は? 1179 01:59:43,375 --> 01:59:44,041 レッド 1180 01:59:44,541 --> 01:59:45,916 髪の色から? 1181 01:59:46,041 --> 01:59:48,333 〈おい 彼女に構うな〉 1182 01:59:51,250 --> 01:59:51,916 まったく… 1183 01:59:52,041 --> 01:59:54,000 ミランドの重役が? 1184 01:59:55,000 --> 01:59:56,000 集まる 1185 01:59:57,250 --> 01:59:59,250 ナンシー・ミランドもね 1186 02:00:08,875 --> 02:00:09,875 あそこだ 1187 02:00:15,958 --> 02:00:17,875 日本語字幕 宮崎 幸子