1 00:00:32,644 --> 00:00:48,643 ♬~ 2 00:00:48,643 --> 00:00:51,746 狐の子 ぴょんと跳ね起きてみせよ。 3 00:00:51,746 --> 00:00:54,666 コンと鳴け。 コンと鳴け。 4 00:00:54,666 --> 00:00:57,666 (兄弟子たちの笑い声) 5 00:00:59,654 --> 00:01:01,654 (安倍晴明)何か来る…。 6 00:01:08,663 --> 00:01:13,652 お師匠様! 羅城門のほうより 怪しきものどもが参ります。 7 00:01:13,652 --> 00:01:17,656 妙な事を言うな! 何も来ぬではないか。 8 00:01:17,656 --> 00:01:19,724 控えておれ! 小童め。 9 00:01:19,724 --> 00:01:21,724 ≫(賀茂忠行)騒ぐでない。 10 00:01:26,648 --> 00:01:28,648 (忠行)…来る。 11 00:01:31,670 --> 00:01:37,670 (忠行)天蓬 天内 天衝…。 12 00:01:39,644 --> 00:01:45,634 天輔 天禽 天心…。 13 00:01:45,634 --> 00:01:52,634 天柱 天任 天英…。 14 00:01:57,629 --> 00:02:03,635 たいまつを消しなさい。 誰も口を利いてはならぬぞ。 15 00:02:03,635 --> 00:02:15,614 ♬~ 16 00:02:15,614 --> 00:02:26,641 (鬼たちのうなり声) 17 00:02:26,641 --> 00:02:29,641 (鬼)におうぞ…。 (鬼)人のにおいがするぞ! 18 00:02:33,632 --> 00:02:35,634 におうぞ…! 19 00:02:35,634 --> 00:02:38,637 におうぞ…。 人のにおいがするぞ! 20 00:02:38,637 --> 00:02:41,640 うまそうなにおいじゃ…。 21 00:02:41,640 --> 00:02:44,640 捕まえて食ろうてやろう! 22 00:02:48,647 --> 00:02:54,636 (鬼)見えぬ! 見えぬ…。 どこにおろう? 23 00:02:54,636 --> 00:02:59,641 (鬼たちのうなり声) 24 00:02:59,641 --> 00:03:01,641 どうしたのですか? 25 00:03:06,648 --> 00:03:10,648 (男)ご案じなさいますな。 なんでもござりませぬ。 26 00:03:14,656 --> 00:03:17,625 ぐずぐずするな! 疾く歩め! 27 00:03:17,625 --> 00:03:21,629 (男)お前たちも ぐずぐずするな! (鬼)ああ…! 28 00:03:21,629 --> 00:03:29,637 ♬~ 29 00:03:29,637 --> 00:03:33,637 肝心の首がありませぬ。 30 00:03:35,627 --> 00:03:39,627 (男)首も いずれ 必ず…。 31 00:03:44,636 --> 00:03:50,636 (男)我らが望み なんとしても 果たさねばなりませぬぞ。 32 00:03:55,630 --> 00:03:58,630 (男)何をしている! (鬼)うう…! 33 00:04:02,654 --> 00:04:04,654 天つ狗だ。 34 00:04:06,641 --> 00:04:08,641 禍事の前触れか…。 35 00:04:11,629 --> 00:04:16,634 朱雀 玄武 白虎 勾陳…。 36 00:04:16,634 --> 00:04:20,655 帝正 文王 三台 玉女 青龍。 37 00:04:20,655 --> 00:04:22,707 急急如律令。 38 00:04:22,707 --> 00:04:24,642 ふっ! 39 00:04:24,642 --> 00:04:43,642 ♬~ 40 00:04:46,631 --> 00:04:55,640 ♬~ 41 00:04:55,640 --> 00:04:57,759 (晴明の声)待ちかねたぞ 博雅。 42 00:04:57,759 --> 00:05:00,759 (源 博雅)いたずらはよせ 晴明。 43 00:05:04,649 --> 00:05:06,651 ハハッ…。 44 00:05:06,651 --> 00:05:19,651 ♬~ 45 00:05:24,652 --> 00:05:28,673 晴明… 俺が来る事が わかっていたのか? 46 00:05:28,673 --> 00:05:30,658 一条戻橋を渡る時に→ 47 00:05:30,658 --> 00:05:33,645 晴明はおるかなと つぶやいたではないか。 48 00:05:33,645 --> 00:05:35,645 そうだったかな…。 49 00:05:37,649 --> 00:05:41,653 では お前が戻橋の下で飼うている 式神が→ 50 00:05:41,653 --> 00:05:44,653 先回りして知らせたのだな。 51 00:05:46,674 --> 00:05:49,644 独り言を勝手に聞かれるのは 良い気分ではないぞ。 52 00:05:49,644 --> 00:05:53,644 そうか… それは すまぬ。 まあ 飲め。 53 00:05:58,653 --> 00:06:13,651 ♬~ 54 00:06:13,651 --> 00:06:15,653 さて 聞こうか。 55 00:06:15,653 --> 00:06:19,653 話があるのだろう? おお… そうであった。 56 00:06:20,675 --> 00:06:25,663 好古様の屋敷に 盗賊が入った話を聞いたか? 57 00:06:25,663 --> 00:06:30,652 知らん。 盗賊など珍しくもないが 何を盗まれたのだ? 58 00:06:30,652 --> 00:06:35,657 それが妙な話でなあ 何も盗んでいなかったのだよ。 59 00:06:35,657 --> 00:06:40,645 ほう… 盗らずの盗賊か。 60 00:06:40,645 --> 00:06:43,648 (博雅の声)二日前の 夜更けの事だそうだが…。 61 00:06:43,648 --> 00:06:46,651 (小野好古)おのれ… くせ者! 62 00:06:46,651 --> 00:06:50,638 (男)騒ぐな! 我らが姫様のお出ましだ。 63 00:06:50,638 --> 00:07:05,637 ♬~ 64 00:07:05,637 --> 00:07:07,637 何者…!? 65 00:07:08,656 --> 00:07:10,658 (女)好古殿。 66 00:07:10,658 --> 00:07:15,630 東山雲居寺の浄蔵からの 預かり物は どこにあるのじゃ? 67 00:07:15,630 --> 00:07:20,635 浄蔵様から…? いいや 何も預かってはおらぬ! 68 00:07:20,635 --> 00:07:22,637 嘘をつくと ためにならぬぞ。 69 00:07:22,637 --> 00:07:24,639 まことじゃ! 70 00:07:24,639 --> 00:07:30,639 なれば この寝所内を 改めさせてもらおう。 71 00:07:35,633 --> 00:07:38,633 (女)ここには ないな。 72 00:07:41,656 --> 00:07:44,656 (女)ここにもない。 73 00:07:46,628 --> 00:07:50,632 あれを どこに隠したのじゃ? 74 00:07:50,632 --> 00:07:55,653 知らぬ…。 なんの事か わからぬ! 75 00:07:55,653 --> 00:07:58,653 まことであろうな? 偽りなれば…。 76 00:08:00,642 --> 00:08:02,642 とり食ろうてやるぞ。 77 00:08:06,648 --> 00:08:09,651 (博雅の声)女は 屋敷の中を捜し回ったあと→ 78 00:08:09,651 --> 00:08:11,636 結局 何も盗らずに→ 79 00:08:11,636 --> 00:08:15,657 引く牛のいない車で 去っていったというのだよ。 80 00:08:15,657 --> 00:08:19,627 雲居寺の浄蔵様からの 預かり物か…。 81 00:08:19,627 --> 00:08:23,631 賊は何を捜していたのであろうな。 82 00:08:23,631 --> 00:08:29,637 牛が引かぬのに動く牛車といい 妖しい姫といい→ 83 00:08:29,637 --> 00:08:32,637 ただの盗賊の仕業とは思えぬ。 84 00:08:37,628 --> 00:08:39,630 はあ…。 85 00:08:39,630 --> 00:08:42,633 なんとも見事なものだなあ…。 86 00:08:42,633 --> 00:08:44,633 うん? 87 00:08:47,622 --> 00:08:49,622 睡蓮の花さ。 88 00:08:50,625 --> 00:08:53,644 爛漫と咲いているではないか。 89 00:08:53,644 --> 00:08:56,647 うむ。 90 00:08:56,647 --> 00:09:00,635 できるものなら 俺も あの花のごとくに→ 91 00:09:00,635 --> 00:09:03,635 俺でありたいものだ。 92 00:09:07,658 --> 00:09:12,647 なんだ? 今 面白い事を言うたな。 93 00:09:12,647 --> 00:09:17,652 花が花のごとくに 博雅は博雅のごとくありたいと。 94 00:09:17,652 --> 00:09:20,688 ああ 言うた。 それがおかしいか? 95 00:09:20,688 --> 00:09:22,657 いや おかしくはない。 96 00:09:22,657 --> 00:09:24,659 しかし 人は なかなか→ 97 00:09:24,659 --> 00:09:27,662 そのように生きようとは 思わぬものだぞ。 98 00:09:27,662 --> 00:09:31,649 誰ぞを手本とし その誰ぞのように 生きようとする事はあってもな。 99 00:09:31,649 --> 00:09:34,652 ああ… そういうものなのか? いや そういうものだ。 100 00:09:34,652 --> 00:09:37,655 しかし 花は花として咲き→ 101 00:09:37,655 --> 00:09:40,655 己を全うして散るからこそ 美しいのではないか。 102 00:09:42,643 --> 00:09:47,665 ああ いや… 花だけではない。 103 00:09:47,665 --> 00:09:52,653 生きとし生けるものは 皆 そうだ。 104 00:09:52,653 --> 00:09:56,641 蝶は蝶のごとく 水は水のごとく…。 105 00:09:56,641 --> 00:09:59,627 博雅は博雅のごとくか。 106 00:09:59,627 --> 00:10:03,631 ハハハハ…。 107 00:10:03,631 --> 00:10:07,635 博雅は 良い男だ。 108 00:10:07,635 --> 00:10:11,622 からかうのは よせ! 晴明。 お前の悪い癖だぞ。 109 00:10:11,622 --> 00:10:13,622 まあ 待て。 客人だ。 110 00:10:14,742 --> 00:10:17,742 (賀茂保憲)久しぶりだな 晴明。 111 00:10:18,646 --> 00:10:21,649 賀茂保憲殿! いつの間に…。 112 00:10:21,649 --> 00:10:23,634 よう おいでなされました。 113 00:10:23,634 --> 00:10:26,621 ご用であれば こちらから伺いましたものを。 114 00:10:26,621 --> 00:10:30,641 何…。 ちと お前に 頼みたい事があってな。 115 00:10:30,641 --> 00:10:40,635 ♬~ 116 00:10:40,635 --> 00:10:42,637 うーん…! 117 00:10:42,637 --> 00:10:45,640 この時期の鮎は うまいのう! 118 00:10:45,640 --> 00:10:52,630 ♬~ 119 00:10:52,630 --> 00:10:55,633 蜜虫 もう良い。 あとは こちらでやる。 120 00:10:55,633 --> 00:11:08,629 ♬~ 121 00:11:08,629 --> 00:11:11,629 私にお頼みとは なんでしょう? 122 00:11:14,635 --> 00:11:18,656 そなた 平貞盛殿を知っているか? 123 00:11:18,656 --> 00:11:20,641 お名前ばかり。 124 00:11:20,641 --> 00:11:25,630 たしか 二十年前 平将門様の乱の折に→ 125 00:11:25,630 --> 00:11:28,616 功名手柄を挙げられたお方かと。 126 00:11:28,616 --> 00:11:31,652 長らく 丹波守に任じておいでだったが→ 127 00:11:31,652 --> 00:11:33,654 昨年 都に戻ってこられた。 128 00:11:33,654 --> 00:11:37,625 貞盛様といえば ここしばらく 姿を見かけませぬ。 129 00:11:37,625 --> 00:11:40,625 病との噂を耳にしましたが…。 130 00:11:41,629 --> 00:11:46,634 頼みというのはな 晴明 その事なのだよ。 131 00:11:46,634 --> 00:11:50,638 貞盛殿は ひどい瘡を 患うておられるらしい。 132 00:11:50,638 --> 00:11:54,609 瘡? では 医者に診せれば よろしいではありませぬか。 133 00:11:54,609 --> 00:11:58,629 医者に治せるのなら お前には頼まぬよ。 134 00:11:58,629 --> 00:12:01,632 どうも 誰ぞが呪うているように 思えるのでな…。 135 00:12:01,632 --> 00:12:04,635 であれば 弟弟子の私などに頼まず→ 136 00:12:04,635 --> 00:12:06,637 保憲様ご自身で 治して差し上げれば→ 137 00:12:06,637 --> 00:12:08,639 よろしいではありませんか。 138 00:12:08,639 --> 00:12:11,626 俺は断られた。 気遣い無用と言われてな。 139 00:12:11,626 --> 00:12:13,628 では 放っておけば よろしゅうございます。 140 00:12:13,628 --> 00:12:15,630 (保憲)それが そうもゆかぬ! 141 00:12:15,630 --> 00:12:20,635 このまま放っておいては 大ごとになりそうな気がしてな。 142 00:12:20,635 --> 00:12:23,638 大ごと… と言いますと? 143 00:12:23,638 --> 00:12:25,723 それ… は…。 144 00:12:25,723 --> 00:12:28,643 いや… いや 今は言うまいよ。 145 00:12:28,643 --> 00:12:32,630 まず 予断を持たずに ありのままを見てきてほしいのだ。 146 00:12:32,630 --> 00:12:34,632 私にどうしろと? 147 00:12:34,632 --> 00:12:36,634 「お加減が悪いと伺いましたが→ 148 00:12:36,634 --> 00:12:40,738 なんぞ お役に立てる事は ありませぬか?」とか。 149 00:12:40,738 --> 00:12:42,640 何食わぬ顔で訪ねてみてくれ。 150 00:12:42,640 --> 00:12:44,675 頼まれもせぬのにですか? 151 00:12:44,675 --> 00:12:47,628 フフフフ…。 152 00:12:47,628 --> 00:12:52,628 宮廷内にお顔の利く博雅様が おいでになるではないか! 153 00:12:54,652 --> 00:12:57,652 (保憲)頼むぞ 晴明。 154 00:13:02,643 --> 00:13:04,643 (ため息) 155 00:13:05,730 --> 00:13:08,633 お見舞いにあがると 使いは出したが→ 156 00:13:08,633 --> 00:13:11,669 会うてもらえるかどうかは わからぬぞ。 157 00:13:11,669 --> 00:13:14,655 お前が一緒なのだ。 門前払いは食らうまいよ。 158 00:13:14,655 --> 00:13:18,655 なれど 保憲殿の見舞いを 断ったというのだから…。 159 00:13:20,778 --> 00:13:24,778 その訳は あのお方にあるようだ。 160 00:13:25,883 --> 00:13:28,653 (蘆屋道満)久しいのう 晴明。 161 00:13:28,653 --> 00:13:33,658 いずれ お前が現れるだろうと 踏んではいたが→ 162 00:13:33,658 --> 00:13:35,660 存外 早かったな。 163 00:13:35,660 --> 00:13:39,630 道満様が貞盛様の瘡を 診ておられたのですね。 164 00:13:39,630 --> 00:13:46,654 医者の手にも負えぬと聞いたゆえ 押しかけて売り込んだのよ。 165 00:13:46,654 --> 00:13:49,640 ところが→ 166 00:13:49,640 --> 00:13:52,643 フフフフフ…。 167 00:13:52,643 --> 00:13:54,629 しくじった。 168 00:13:54,629 --> 00:13:57,629 道満様でも 手に負えませんでしたか。 169 00:13:58,633 --> 00:14:01,636 言うておくが→ 170 00:14:01,636 --> 00:14:05,640 あれは とんでもない代物ぞ。 171 00:14:05,640 --> 00:14:10,640 腹を据えて かかる事だな。 172 00:14:13,631 --> 00:14:16,651 フフフフフ…。 173 00:14:16,651 --> 00:14:32,633 ♬~ 174 00:14:32,633 --> 00:14:36,637 瘡は いつから 患うておられるのですか? 175 00:14:36,637 --> 00:14:41,709 (貞盛)最初にできたのは もう 十九年も前の事…。 176 00:14:41,709 --> 00:14:44,612 そんなに前から…。 177 00:14:44,612 --> 00:14:46,731 ああ…。 178 00:14:46,731 --> 00:14:50,634 初めは 小さな できものでした。 179 00:14:50,634 --> 00:14:53,637 やがて 顔全体に広がったのですが→ 180 00:14:53,637 --> 00:14:58,659 その時は ここにおります 祥仙殿の治療にて→ 181 00:14:58,659 --> 00:15:01,746 十日ほどで快癒したのです。 (貞盛)ああ…。 182 00:15:01,746 --> 00:15:09,620 ♬~ 183 00:15:09,620 --> 00:15:12,656 (貞盛)ああ…。 184 00:15:12,656 --> 00:15:14,656 ハハハハ…。 185 00:15:15,626 --> 00:15:18,629 医者の祥仙にございます。 186 00:15:18,629 --> 00:15:23,629 これは 助手を務めおります 如月と申す者。 187 00:15:26,620 --> 00:15:29,640 十九年前は どのような治療を なされたのですか? 188 00:15:29,640 --> 00:15:31,642 硫黄と麻の油を合わせ→ 189 00:15:31,642 --> 00:15:35,629 八角附子 苦参 雄黄を 煎じたものを→ 190 00:15:35,629 --> 00:15:38,632 和して 塗り込めたのでございます。 191 00:15:38,632 --> 00:15:41,619 なるほど。 瘡の妙薬ですな。 192 00:15:41,619 --> 00:15:43,637 いったんは良くなったものの→ 193 00:15:43,637 --> 00:15:46,640 一年ほどして また同じ所に…。 194 00:15:46,640 --> 00:15:49,627 うう… はあ…。 195 00:15:49,627 --> 00:15:55,633 以来 治っては またできるの 繰り返しで→ 196 00:15:55,633 --> 00:16:01,639 その度に 祥仙殿に治療を頼み なんとか抑えてきたのですが…。 197 00:16:01,639 --> 00:16:06,627 どうした事か こたびばかりは薬が効きませぬ。 198 00:16:06,627 --> 00:16:08,629 拝見させて頂いても よろしいですか? 199 00:16:08,629 --> 00:16:12,629 それは…。 構わぬ。 如月。 200 00:16:15,653 --> 00:16:17,653 かしこまりました。 201 00:16:20,658 --> 00:16:24,628 すさまじきものよ… 心して見られよ。 202 00:16:24,628 --> 00:16:26,628 失礼致します。 203 00:16:28,649 --> 00:16:31,635 あっ…。 204 00:16:31,635 --> 00:16:35,706 (貞盛)ああ… かゆい かゆい! かゆうて たまらぬ! 205 00:16:35,706 --> 00:16:38,642 かいてはなりませぬ! うう… たまらぬ! 206 00:16:38,642 --> 00:16:41,629 風に触れると 余計 かゆうなるわ! 207 00:16:41,629 --> 00:16:44,632 ああ かゆい…。 貞盛様 失礼致します。 208 00:16:44,632 --> 00:16:53,657 ♬~ 209 00:16:53,657 --> 00:16:57,645 最初に瘡ができたのは どの辺りでございましょうか? 210 00:16:57,645 --> 00:16:59,647 (貞盛)ここじゃ。 211 00:16:59,647 --> 00:17:05,653 ♬~ 212 00:17:05,653 --> 00:17:09,640 おや… この場所には 以前から傷があったのでは? 213 00:17:09,640 --> 00:17:14,640 あった。 二十年前の古い刀傷じゃ。 214 00:17:19,650 --> 00:17:21,635 うわっ! ああ…。 215 00:17:21,635 --> 00:17:25,639 (男の声) また 陰陽師を呼んだのか…。 216 00:17:25,639 --> 00:17:27,658 無駄じゃ 無駄じゃ! 217 00:17:27,658 --> 00:17:32,646 また 現れた…。 今のは父の声ではありませぬ! 218 00:17:32,646 --> 00:17:37,701 (男の声)医者や陰陽師ごときに この瘡は治せんぞ。 219 00:17:37,701 --> 00:17:42,706 (貞盛)我が口を使うて何を言う! 失せよ! 220 00:17:42,706 --> 00:17:47,795 (男の声)おうおう… 悲しやのう つらやのう。 221 00:17:47,795 --> 00:17:50,648 カッカッカッカッカッ…。 222 00:17:50,648 --> 00:17:52,648 (貞盛)黙れ 黙れ! 223 00:17:53,617 --> 00:17:56,637 お静まりくださいませ! (貞盛)ああ… たまらぬ。 224 00:17:56,637 --> 00:18:01,637 ああ… この首 切り落としてくれ! 225 00:21:04,641 --> 00:21:08,641 あれは 瘡ではないな。 226 00:21:10,631 --> 00:21:15,636 貞盛様は 何かに変わりかけている。 227 00:21:15,636 --> 00:21:19,636 何かとは なんだ? うむ…。 228 00:21:21,642 --> 00:21:25,629 いや… 今は まだ はっきりとはわからん。 229 00:21:25,629 --> 00:21:28,615 もったいぶるのは よせ。 230 00:21:28,615 --> 00:21:31,652 悪い癖だぞ。 まあ そう言うな。 231 00:21:31,652 --> 00:21:35,639 ああ それより 楚々として美しい人であったな。 232 00:21:35,639 --> 00:21:37,658 うん? 如月殿よ。 233 00:21:37,658 --> 00:21:41,628 凜として また 優しげでもあった。 234 00:21:41,628 --> 00:21:43,647 おお まことに…。 235 00:21:43,647 --> 00:21:45,647 好みであろう? うん? 236 00:21:48,635 --> 00:21:52,656 な… 何を言う。 このような時に…。 237 00:21:52,656 --> 00:21:56,610 図星か。 ハハハハ…! 238 00:21:56,610 --> 00:21:59,663 博雅は…→ 239 00:21:59,663 --> 00:22:04,735 良い男だ。 ハハハハハ…! 240 00:22:04,735 --> 00:22:07,638 また 俺をからかって… 待て! 241 00:22:07,638 --> 00:22:10,638 待て 晴明! 晴明! 242 00:22:12,626 --> 00:22:15,612 (女房たちの悲鳴) 243 00:22:15,612 --> 00:22:19,716 あっ! ああ~! 244 00:22:19,716 --> 00:22:21,602 うわあ~! 245 00:22:21,602 --> 00:22:23,602 ああ~…! 246 00:22:24,721 --> 00:22:27,624 あっ! 御髪に毛虫が…。 247 00:22:27,624 --> 00:22:33,624 えっ? えっ… ああ~! 嫌…! 248 00:22:35,632 --> 00:22:37,618 (露子)ごめんなさい。 249 00:22:37,618 --> 00:22:41,622 虫かごを掃除していたら この子たちが逃げてしまったの。 250 00:22:41,622 --> 00:22:45,622 でも こんな小さいものが どうして怖いのかしら? 251 00:22:47,611 --> 00:22:49,613 (露子)本当に不思議ね。 252 00:22:49,613 --> 00:22:52,616 今は もぞもぞと 這う事しかできないのに→ 253 00:22:52,616 --> 00:22:56,620 ここから羽が生えて 空を飛ぶようになるなんて。 254 00:22:56,620 --> 00:23:01,625 どんな御業が働いたら そんな 不思議な事が起きるのかしら。 255 00:23:01,625 --> 00:23:07,614 ♬~ 256 00:23:07,614 --> 00:23:10,617 (けら男)姫様! また 黒丸が大きくなりました。 257 00:23:10,617 --> 00:23:12,617 (女房たちの悲鳴) 258 00:23:14,621 --> 00:23:18,625 まあ すごい! こんなに 大きく育つ子は初めてね! 259 00:23:18,625 --> 00:23:21,628 (女房)ああ 気味が悪い…。 260 00:23:21,628 --> 00:23:23,614 露子姫様は なぜに→ 261 00:23:23,614 --> 00:23:26,633 あのようなものを かわいがるのでしょう? 262 00:23:26,633 --> 00:23:29,636 お年頃だというのに 眉は ぼさぼさ→ 263 00:23:29,636 --> 00:23:32,623 おしろいも塗らずに 虫捕りばかり。 264 00:23:32,623 --> 00:23:35,626 貴族の姫君とも思えませぬ。 265 00:23:35,626 --> 00:23:39,613 (女房)虫姫などと呼ばれて 世間の笑い者ですよ。 266 00:23:39,613 --> 00:23:44,618 あれでは とても 良い殿御は持てませぬな。 267 00:23:44,618 --> 00:23:46,603 はあ…。 268 00:23:46,603 --> 00:23:48,639 (ため息) 269 00:23:48,639 --> 00:23:53,639 あーあ… 困った事になったのう…。 270 00:23:56,613 --> 00:23:58,599 貞盛様の屋敷に使いを送って→ 271 00:23:58,599 --> 00:24:01,618 また いつでも晴明と共に参ります と伝えたのだが…。 272 00:24:01,618 --> 00:24:04,621 「来るには及ばず」との ご返答であったか? 273 00:24:04,621 --> 00:24:07,641 祥仙殿の治療で 快方に向かってるというのだ。 274 00:24:07,641 --> 00:24:11,612 あれが たやすく治るとは 思えぬがな。 275 00:24:11,612 --> 00:24:13,614 うむ… 確かめに行くか? 276 00:24:13,614 --> 00:24:17,634 いや 無理に押しかけるわけにも いくまいよ。 277 00:24:17,634 --> 00:24:20,654 (蜜虫) 露子様が お見えになりました。 278 00:24:20,654 --> 00:24:22,623 ああ。 279 00:24:22,623 --> 00:24:26,610 やはり おいでになったか…。 こちらに お通ししてくれ。 280 00:24:26,610 --> 00:24:28,610 かしこまりました。 281 00:24:30,664 --> 00:24:33,634 露子様? 282 00:24:33,634 --> 00:24:37,621 珍しいな。 この屋敷に女人が訪ねてくるとは。 283 00:24:37,621 --> 00:24:39,623 フフフフ…。 284 00:24:39,623 --> 00:24:52,636 ♬~ 285 00:24:52,636 --> 00:24:55,722 橘実之の娘 露子と申します。 286 00:24:55,722 --> 00:24:57,722 晴明様にお話があって 参りました。 287 00:25:02,629 --> 00:25:05,629 おっ タニシか。 288 00:25:06,650 --> 00:25:10,771 先日 お父上から お話を伺いました。 289 00:25:10,771 --> 00:25:14,658 露子様が 猫ほどの大きなイモムシを→ 290 00:25:14,658 --> 00:25:18,612 大層 愛でておいでになると 案じていらっしゃいましたよ。 291 00:25:18,612 --> 00:25:21,631 いいえ 猫ではありません。 292 00:25:21,631 --> 00:25:24,634 黒丸は みるみる育って 犬ほどの大きさになりました。 293 00:25:24,634 --> 00:25:28,638 イモムシが犬ほどに? それは妖しい。 294 00:25:28,638 --> 00:25:32,659 父も そう言うのです。 「妖魔の類いに違いない」→ 295 00:25:32,659 --> 00:25:35,645 「今に露子を食べてしまうかも しれないぞ」と…。 296 00:25:35,645 --> 00:25:38,632 お父上が恐れるのには 訳があるのですよ。 297 00:25:38,632 --> 00:25:40,634 父は 虫が大の苦手なのです。 298 00:25:40,634 --> 00:25:42,636 それだけではありません。 299 00:25:42,636 --> 00:25:48,642 実は 黒丸を作り出したのは お父上なのです。 300 00:25:48,642 --> 00:25:50,694 父上が? まさか…。 301 00:25:50,694 --> 00:25:52,612 虫を作るとは どういう事だ? 晴明。 302 00:25:52,612 --> 00:25:56,633 実之様は 姫を なんとか虫嫌いにさせようと→ 303 00:25:56,633 --> 00:26:01,633 あるお方に相談したのだよ。 その相手が悪かった…。 304 00:26:02,606 --> 00:26:08,612 そなたの術で まことに 娘を虫嫌いにできるのか? 305 00:26:08,612 --> 00:26:13,600 私の言うとおりになされば 必ず。 306 00:26:13,600 --> 00:26:17,621 まず 千匹の虫をお集めなされ。 307 00:26:17,621 --> 00:26:19,623 千匹も…? 308 00:26:19,623 --> 00:26:25,629 集めた虫は 全て壺の中に入れ→ 309 00:26:25,629 --> 00:26:30,634 犬の血を混ぜて 地中に埋めるのです。 310 00:26:30,634 --> 00:26:36,606 十日のち その壺を掘り出せば→ 311 00:26:36,606 --> 00:26:44,598 仲間を食ろうて生き延びた 一匹の虫だけが残っているはず。 312 00:26:44,598 --> 00:26:49,636 その虫を 姫にお与えなされ。 313 00:26:49,636 --> 00:26:54,608 それで 姫の虫好きが治るのじゃな? 314 00:26:54,608 --> 00:26:58,608 二度と 愛でようとは思わんでしょう。 315 00:27:01,615 --> 00:27:04,634 壺の蓋に→ 316 00:27:04,634 --> 00:27:08,634 この呪符をお貼りなされ。 317 00:27:12,626 --> 00:27:16,630 よし わかった。 318 00:27:16,630 --> 00:27:21,701 (晴明の声)実之様は 千匹の虫を壺に押し込めて→ 319 00:27:21,701 --> 00:27:23,620 十日かけて黒丸を作り出し→ 320 00:27:23,620 --> 00:27:26,706 姫の目に留まるよう 庭に放しておいたのですよ。 321 00:27:26,706 --> 00:27:30,610 ひどい…。 壺に閉じ込められた 虫たちがかわいそう。 322 00:27:30,610 --> 00:27:33,630 お父上は 道摩法師の言葉に乗せられて→ 323 00:27:33,630 --> 00:27:36,700 蠱毒を行ってしまわれたのです。 324 00:27:36,700 --> 00:27:38,700 蠱毒? 325 00:27:39,619 --> 00:28:04,644 ♬~ 326 00:28:04,644 --> 00:28:06,630 古来ある呪法です。 327 00:28:06,630 --> 00:28:10,617 虫や動物を一つ所に閉じ込めて 共食いをさせると→ 328 00:28:10,617 --> 00:28:13,653 最後まで生き残った一匹は→ 329 00:28:13,653 --> 00:28:15,639 人を呪い殺す毒にも→ 330 00:28:15,639 --> 00:28:18,658 陰陽師が使う式神とも なるのですよ。 331 00:28:18,658 --> 00:28:21,628 式神! では 鬼の類いではないか。 332 00:28:21,628 --> 00:28:23,630 まあ そういう事だ。 333 00:28:23,630 --> 00:28:25,632 恐ろしくなった実之様は→ 334 00:28:25,632 --> 00:28:28,635 黒丸を退治してほしいと 私に頼みに見えられたのです。 335 00:28:28,635 --> 00:28:32,639 まあ… 父上ときたら ご自分でこしらえておいて。 336 00:28:32,639 --> 00:28:34,641 道満様のいたずらにも 困ったものだな。 337 00:28:34,641 --> 00:28:36,626 ああ…。 晴明様→ 338 00:28:36,626 --> 00:28:39,629 父の頼みは断ってください。 黒丸を殺さないで。 339 00:28:39,629 --> 00:28:42,632 蠱毒で作られた 恐ろしい虫でもですか? 340 00:28:42,632 --> 00:28:44,634 黒丸は 少しも恐ろしくありませんよ。 341 00:28:44,634 --> 00:28:46,636 それに もう蛹になりました。 342 00:28:46,636 --> 00:28:48,638 今夜にも かえるかもしれません。 343 00:28:48,638 --> 00:28:51,641 ああ 蛹に…。 344 00:28:51,641 --> 00:28:55,629 何が生まれてくるか 私は この目で見たいのです。 345 00:28:55,629 --> 00:28:57,647 なるほど。 346 00:28:57,647 --> 00:28:59,633 では 今夜 お屋敷に伺いましょう。 347 00:28:59,633 --> 00:29:01,635 黒丸を退治するおつもりですか? 348 00:29:01,635 --> 00:29:03,653 いいえ。 349 00:29:03,653 --> 00:29:07,641 何事も 姫のお心のままに。 350 00:29:07,641 --> 00:29:27,641 ♬~ 351 00:29:31,631 --> 00:29:36,636 姫が ここにいて 危なくはないのか? 352 00:29:36,636 --> 00:29:39,639 恐ろしいものが現れるのだろう? 353 00:29:39,639 --> 00:29:41,641 さあ…。 354 00:29:41,641 --> 00:29:44,644 いや そこのところが よくわからないのだ。 355 00:29:44,644 --> 00:29:46,630 わからない? うん。 356 00:29:46,630 --> 00:29:52,786 何が現れるかは 黒丸を育てた姫様のお心次第。 357 00:29:52,786 --> 00:29:55,655 いや もし姫が 誰かを 殺したいほど恨んでいるのならば→ 358 00:29:55,655 --> 00:29:57,724 蛹から かえった式神は→ 359 00:29:57,724 --> 00:30:00,627 すぐに その者を 殺しに行くであろうよ。 360 00:30:00,627 --> 00:30:04,627 ほう… そういうものか。 361 00:30:05,615 --> 00:30:07,615 あっ 動いてる! 362 00:30:11,621 --> 00:30:13,621 何か出てきます。 363 00:30:15,625 --> 00:30:18,625 博雅 笛を聞かせてくれ。 364 00:30:20,614 --> 00:30:22,614 よし。 365 00:30:30,640 --> 00:30:36,630 ♬~(笛) 366 00:30:36,630 --> 00:30:53,613 ♬~(笛) 367 00:30:53,613 --> 00:30:55,615 まあ…。 368 00:30:55,615 --> 00:31:10,613 ♬~(笛) 369 00:31:10,613 --> 00:31:14,617 黒丸… なんてきれい! 370 00:31:14,617 --> 00:31:22,692 ♬~(笛) 371 00:31:22,692 --> 00:31:30,684 ≪♬~(笛) 372 00:31:30,684 --> 00:31:32,684 ≫止めよ。 373 00:31:33,620 --> 00:31:35,689 姫様 何か? 374 00:31:35,689 --> 00:31:41,628 ≪♬~(笛) 375 00:31:41,628 --> 00:31:44,681 もうよい。 行こう。 376 00:31:44,681 --> 00:31:50,603 ≪♬~(笛) 377 00:31:50,603 --> 00:31:54,603 また妖しい者が現れた。 378 00:31:55,625 --> 00:32:02,625 これは面白うなってきたわ。 アハハハッ…。 379 00:32:06,720 --> 00:32:10,707 ≫(男)眠り草の香が効いたな。 皆 寝入っている。 380 00:32:10,707 --> 00:32:12,709 ≫(男)藤太の寝所は向こうだ。 381 00:32:12,709 --> 00:32:15,695 ≫(女)黄金丸を奪い取るのじゃ。 382 00:32:15,695 --> 00:32:17,695 ≫(男たち)ははっ! 383 00:32:21,651 --> 00:32:26,651 (寝息) 384 00:32:30,627 --> 00:32:33,696 藤太め よう眠っておるぞ。 385 00:32:33,696 --> 00:32:35,696 黄金丸は ここにあるはず。 386 00:32:38,635 --> 00:32:40,635 (男)うっ! 387 00:32:41,638 --> 00:32:44,641 黄金丸は我が手にあり。 388 00:32:44,641 --> 00:32:46,643 欲しくば奪ってみよ。 389 00:32:46,643 --> 00:32:49,646 ふんっ! あっ! 390 00:32:49,646 --> 00:32:51,648 ひけ! 391 00:32:51,648 --> 00:32:58,638 ♬~ 392 00:32:58,638 --> 00:33:01,624 (女)うかつに近寄ってはならぬ。 393 00:33:01,624 --> 00:33:04,624 黄金丸で斬られた傷口は 二十年 塞がらぬぞ。 394 00:33:05,628 --> 00:33:11,634 うぬらは 小野好古の屋敷に 押し入った盗賊よな。 395 00:33:11,634 --> 00:33:15,634 おのれ 藤太 眠りこけてると思うたに。 396 00:33:19,642 --> 00:33:22,629 命のいらぬ者はかかって参れ! 397 00:33:22,629 --> 00:33:24,629 皆 去ぬるぞ。 398 00:33:25,632 --> 00:33:27,650 いずれ また参る。 399 00:33:27,650 --> 00:33:29,650 覚えておれ。 400 00:33:36,643 --> 00:33:40,643 そうか 藤太様がな…。 401 00:33:41,631 --> 00:33:44,631 宮中は 今 その話で持ちきりよ。 402 00:33:45,652 --> 00:33:49,639 眠り草を嗅がされても 盗賊を撃退なさるとは→ 403 00:33:49,639 --> 00:33:52,639 さすがは俵藤太。 404 00:33:53,676 --> 00:33:58,731 天慶の昔 平将門を討ち果たした 強者だけの事はある。 405 00:33:58,731 --> 00:34:02,619 藤太様が襲われたとなると→ 406 00:34:02,619 --> 00:34:07,624 これは やはり…。 407 00:34:07,624 --> 00:34:09,624 やはり なんだ? 408 00:34:13,646 --> 00:34:16,616 先刻 保憲様が見えられて→ 409 00:34:16,616 --> 00:34:20,616 白い被衣の女が よそにも現れたと 話して行かれたのだ。 410 00:34:23,690 --> 00:34:25,625 どなたの屋敷だ? 411 00:34:25,625 --> 00:34:28,711 源経基様。 412 00:34:28,711 --> 00:34:31,614 あっ ただし 入られたのは屋敷ではない。 413 00:34:31,614 --> 00:34:33,614 夢の中だ。 414 00:34:36,619 --> 00:34:38,721 夢? 415 00:34:38,721 --> 00:34:41,624 二月ほど前に→ 416 00:34:41,624 --> 00:34:44,594 白い被衣の女の夢を見たそうだ。 417 00:34:44,594 --> 00:34:49,632 女は 右手に木づちを→ 418 00:34:49,632 --> 00:34:53,620 左手に 五寸釘を持って現れて…。 419 00:34:53,620 --> 00:35:06,616 ♬~ 420 00:35:06,616 --> 00:35:17,616 (木づちを打つ音) 421 00:35:18,611 --> 00:35:22,632 (晴明の声)その女は 釘を一本 丸々打ち込み…。 422 00:35:22,632 --> 00:35:24,632 また参るぞ。 423 00:35:26,619 --> 00:35:30,623 目覚めてみると 釘を打たれた所は→ 424 00:35:30,623 --> 00:35:34,623 熱を持って 赤く腫れていたそうだよ。 425 00:35:36,596 --> 00:35:38,615 はあ…。 426 00:35:38,615 --> 00:35:41,618 七日ののち また夢に女が現れて→ 427 00:35:41,618 --> 00:35:45,622 今度は左足のすねに 五寸釘を打ち込んだ。 428 00:35:45,622 --> 00:35:49,642 また七日のちには右ひざに→ 429 00:35:49,642 --> 00:35:53,642 次の七日のちには左ひざに…。 430 00:35:54,614 --> 00:35:57,614 そして…。 431 00:36:01,654 --> 00:36:03,640 うわあーっ!! (木づちを打つ音) 432 00:36:03,640 --> 00:36:05,640 (晴明の声)釘は額に。 433 00:36:06,643 --> 00:36:10,630 ついには両目にまで打ち込まれ→ 434 00:36:10,630 --> 00:36:12,649 経基様は夢を恐れるあまり→ 435 00:36:12,649 --> 00:36:15,652 眠る事が できなくなってしまわれたのだ。 436 00:36:15,652 --> 00:36:17,652 はあ…。 437 00:36:18,638 --> 00:36:21,638 よほど強い恨みを持つ者の 仕業だな。 438 00:36:23,643 --> 00:36:27,630 俺の考えが見当違いでないなら→ 439 00:36:27,630 --> 00:36:29,666 あと もう一人→ 440 00:36:29,666 --> 00:36:32,635 災いに遭うてる方が いるはずなのだが。 441 00:36:32,635 --> 00:36:37,635 もしや… 右大臣 藤原師輔様か? 442 00:36:39,642 --> 00:36:41,627 何か聞いてるのか? ああ。 443 00:36:41,627 --> 00:36:46,627 女の元に通う途中 蛇に噛まれて深手を負われた。 444 00:36:47,633 --> 00:36:49,635 それも ただの蛇ではない。 445 00:36:49,635 --> 00:36:53,639 胴回りが 一尺もあり 鎌首は五つに分かれていたそうだ。 446 00:36:53,639 --> 00:36:55,641 ふむ…。 447 00:36:55,641 --> 00:36:57,643 色好みの右大臣の事ゆえ→ 448 00:36:57,643 --> 00:37:00,646 女の生き霊に襲われたのだろう との噂だが…。 449 00:37:00,646 --> 00:37:02,646 いや そうではない。 450 00:37:03,700 --> 00:37:05,700 これで そろった。 451 00:37:08,638 --> 00:37:11,641 このところの怪異の全ては→ 452 00:37:11,641 --> 00:37:16,641 やはり あのお方に繋がっている。 453 00:37:17,630 --> 00:37:20,630 あのお方とは誰の事だ? 454 00:37:22,652 --> 00:37:24,787 お前にも わかるはずだぞ。 455 00:37:24,787 --> 00:37:26,656 さっき 自分の口で言うたではないか。 456 00:37:26,656 --> 00:37:29,656 じらすな 晴明。 わからぬから聞いているのだ。 457 00:37:31,627 --> 00:37:36,632 二十年前 何があったか 思い出してみよ。 458 00:37:36,632 --> 00:37:38,632 二十年前…。 459 00:37:39,736 --> 00:37:42,638 平将門様の乱か。 460 00:37:42,638 --> 00:37:45,625 それよ。 461 00:37:45,625 --> 00:37:47,625 天慶二年。 462 00:37:52,632 --> 00:37:57,603 将門様は 関八州を制して 自ら新皇と称された。 463 00:37:57,603 --> 00:38:02,625 その折 将門に謀反の心ありと 朝廷に訴え出たのが→ 464 00:38:02,625 --> 00:38:05,611 五寸釘の呪詛をかけられた 経基様。 465 00:38:05,611 --> 00:38:07,613 (木づちを打つ音) 466 00:38:07,613 --> 00:38:09,615 翌年の天慶三年→ 467 00:38:09,615 --> 00:38:13,619 戦の末に 将門軍を滅ぼしたのが→ 468 00:38:13,619 --> 00:38:17,640 今 瘡に苦しんでおられる 貞盛様。 469 00:38:17,640 --> 00:38:20,610 うう… ああ… かゆい! かゆい! 470 00:38:20,610 --> 00:38:24,614 そして 将門様の首を討ったのが→ 471 00:38:24,614 --> 00:38:26,616 俵藤太様よ。 472 00:38:26,616 --> 00:38:29,619 命のいらぬ者はかかって参れ! 473 00:38:29,619 --> 00:38:32,622 蛇に襲われた師輔様は→ 474 00:38:32,622 --> 00:38:37,610 将門征伐を命じた 太政大臣 藤原忠平様のご嫡男で→ 475 00:38:37,610 --> 00:38:40,613 自らも征伐に加わられた。 476 00:38:40,613 --> 00:38:43,613 では 小野好古様は? 477 00:38:45,635 --> 00:38:47,620 征討軍とは 関わりがないはずだが…。 478 00:38:47,620 --> 00:38:49,620 賊が捜していたものを 思い出してみよ。 479 00:38:51,641 --> 00:38:55,611 雲居寺の浄蔵様からの 預かり物か…。 480 00:38:55,611 --> 00:38:58,614 あの折 比叡山におられた浄蔵様は→ 481 00:38:58,614 --> 00:39:01,617 将門様調伏のために→ 482 00:39:01,617 --> 00:39:05,617 怨敵降伏護摩の法を 執り行われていたのだ。 483 00:39:06,639 --> 00:39:10,639 皆 将門様に 敵対していた方々か…。 484 00:39:11,677 --> 00:39:16,677 なれど 将門様は 二十年前に亡くなっている。 485 00:39:18,618 --> 00:39:22,618 こたびの怪異は 誰が起こしてるのだ? 486 00:39:26,626 --> 00:39:28,628 はあ… まさか→ 487 00:39:28,628 --> 00:39:31,628 怨霊の仕業というのでは あるまいな。 488 00:39:32,615 --> 00:39:34,615 俺にもわからん。 489 00:39:36,636 --> 00:39:42,642 まずは 二十年前に何があったか→ 490 00:39:42,642 --> 00:39:45,642 探ってみねばなるまいよ。 491 00:43:37,643 --> 00:43:40,643 藤原師輔が襲われた。 492 00:43:43,616 --> 00:43:46,652 わしの指図を待たずに→ 493 00:43:46,652 --> 00:43:49,652 先走って動いたのは誰だ! 494 00:43:50,706 --> 00:43:52,706 ≫(道満)俺だよ。 495 00:43:54,627 --> 00:43:56,627 道満…。 496 00:43:59,632 --> 00:44:02,632 (道満)珍しい所で会うたな。 497 00:44:03,652 --> 00:44:08,657 俺が蛇を操って 食いつかせたのさ。 498 00:44:08,657 --> 00:44:12,657 ぬし 我らに味方するのか? 499 00:44:13,646 --> 00:44:16,649 そう決めたわけではない。 500 00:44:16,649 --> 00:44:21,670 どちらにつくのが得か まだわからんからのう。 501 00:44:21,670 --> 00:44:24,657 では なぜ師輔を襲った? 502 00:44:24,657 --> 00:44:30,657 少したき付けたほうが 事が早く進むと思うたまでよ。 503 00:44:34,650 --> 00:44:38,654 我らの事を どこまで知っているのだ? 504 00:44:38,654 --> 00:44:41,657 いや しかとは知らん。 505 00:44:41,657 --> 00:44:44,657 将門の余類である事以外はな。 506 00:44:47,646 --> 00:44:50,649 それくらいは晴明も気づいて→ 507 00:44:50,649 --> 00:44:52,651 もう動き出しておるわ。 508 00:44:52,651 --> 00:44:54,651 晴明が? 509 00:44:57,656 --> 00:45:00,659 安倍晴明を侮るな。 510 00:45:00,659 --> 00:45:03,659 あれは ただの陰陽師ではないぞ。 511 00:45:05,664 --> 00:45:10,664 人の世から 半ばはみ出した者ぞ。 512 00:45:12,655 --> 00:45:14,655 用心せよ。 513 00:45:17,710 --> 00:45:21,710 ハハハハハッ…。 514 00:45:22,648 --> 00:45:26,648 道満め… 食えぬ男だ。 515 00:45:29,672 --> 00:45:33,659 まもなく あのお方がよみがえる。 516 00:45:33,659 --> 00:45:38,659 晴明ごときに邪魔はさせぬわ。 517 00:45:42,768 --> 00:45:45,768 見事なこしらえにござりますな。 518 00:45:48,657 --> 00:45:51,644 刃長は三尺余り→ 519 00:45:51,644 --> 00:45:55,644 ずっしりと重うございます。 520 00:46:02,738 --> 00:46:06,659 黄金丸で斬られた傷は 二十年の間 塞がらぬというのは→ 521 00:46:06,659 --> 00:46:08,627 まことでしょうか? 522 00:46:08,627 --> 00:46:10,629 まことよ。 523 00:46:10,629 --> 00:46:15,651 昔 近江の国 勢多の唐橋に巣くっておった→ 524 00:46:15,651 --> 00:46:18,671 大百足を退治した折に→ 525 00:46:18,671 --> 00:46:21,640 不思議な力を授かったのだ。 526 00:46:21,640 --> 00:46:25,644 橋を渡ったのは 将門様征伐のために→ 527 00:46:25,644 --> 00:46:28,631 坂東に向かわれた時の事ですね。 うむ。 528 00:46:28,631 --> 00:46:32,631 将門様の首を斬ったのは その黄金丸だと聞き及びますが。 529 00:46:33,636 --> 00:46:38,636 そなたら 何を知りとうて訪ねてきた? 530 00:46:41,627 --> 00:46:46,632 藤太様を襲った賊は 源経基様の元にも現れました。 531 00:46:46,632 --> 00:46:50,653 平貞盛様 藤原師輔様も 怪異に見舞われ→ 532 00:46:50,653 --> 00:46:52,638 伏せっておいでです。 533 00:46:52,638 --> 00:46:57,638 皆 征討軍に加わった方ばかり。 534 00:46:59,628 --> 00:47:03,632 二十年前の 将門様ご謀反の折の事を→ 535 00:47:03,632 --> 00:47:06,632 お聞かせ願いたいのです。 536 00:47:07,620 --> 00:47:11,657 あの戦…→ 537 00:47:11,657 --> 00:47:16,629 始まりは 将門の領地を 横取りしようとした→ 538 00:47:16,629 --> 00:47:19,629 伯父たちとの 争いであった。 539 00:47:21,634 --> 00:47:25,621 貞盛殿の父 国香殿は→ 540 00:47:25,621 --> 00:47:29,621 将門に討たれ 命を落とした。 541 00:47:30,659 --> 00:47:36,659 将門様と貞盛様は いとこ同士か。 542 00:47:38,717 --> 00:47:43,789 平氏一門の争いが なぜ謀反に? 543 00:47:43,789 --> 00:47:48,761 将門には 謀反の心などなかったはず。 544 00:47:48,761 --> 00:47:55,761 だが 坂東には重い税を取り立てる 都への不満は渦巻いていた。 545 00:47:57,636 --> 00:48:00,639 民の怒りに押されるようにして→ 546 00:48:00,639 --> 00:48:07,639 将門は 常陸の国府と 合戦を起こしてしまったのだ。 547 00:48:09,665 --> 00:48:13,635 そうなっては もう後戻りはできぬ。 548 00:48:13,635 --> 00:48:19,658 (藤太の声)常陸 相模 武蔵 安房→ 549 00:48:19,658 --> 00:48:25,647 上総 下総 下野 上野→ 550 00:48:25,647 --> 00:48:28,650 坂東八カ国を手中に収め→ 551 00:48:28,650 --> 00:48:32,650 将門は自らを新皇と名乗った。 552 00:48:33,672 --> 00:48:37,659 新皇とは 新しき帝の事。 553 00:48:37,659 --> 00:48:41,647 将門様は 都の支配とは別の国を→ 554 00:48:41,647 --> 00:48:44,666 坂東の地に つくろうとしたのでしょうか? 555 00:48:44,666 --> 00:48:50,666 元来は欲のない 真っすぐな気性の男であったよ。 556 00:48:52,658 --> 00:48:57,646 地方から搾り取った税で 遊び暮らす都人より→ 557 00:48:57,646 --> 00:49:00,646 俺には よほど好もしかった。 558 00:49:02,651 --> 00:49:05,671 まことを申せば→ 559 00:49:05,671 --> 00:49:09,671 将門の軍に加わりたいとさえ 思ったほどだ。 560 00:49:12,628 --> 00:49:14,628 ところが…。 561 00:49:17,649 --> 00:49:22,654 (藤太)将門を討てとのご命令に…→ 562 00:49:22,654 --> 00:49:25,654 従う事はできません。 563 00:49:26,658 --> 00:49:29,645 あの者は 己の私利私欲で→ 564 00:49:29,645 --> 00:49:33,649 謀反を起こすような男では ございません。 565 00:49:33,649 --> 00:49:40,649 藤太よ 今の将門は そなたが知る男とは違うている。 566 00:49:42,658 --> 00:49:44,658 浄蔵殿。 567 00:49:48,647 --> 00:49:52,651 (忠平)比叡山の浄蔵殿だ。 568 00:49:52,651 --> 00:49:59,641 ♬~ 569 00:49:59,641 --> 00:50:06,641 北斗の周りを 異様な星が取り巻いておりまする。 570 00:50:07,633 --> 00:50:10,652 こたびの乱には→ 571 00:50:10,652 --> 00:50:16,652 人にあらざるものの力が 働いている様子。 572 00:50:17,643 --> 00:50:22,614 人にあらざるものの力とは? 573 00:50:22,614 --> 00:50:25,651 行って それを確かめよ。 574 00:50:25,651 --> 00:50:31,640 将門に会うた上で なお 向こうにつくというならば→ 575 00:50:31,640 --> 00:50:33,640 それでも構わぬ。 576 00:50:36,645 --> 00:50:44,736 (浄蔵)藤太様 矢を一本 私にお預け頂けますか? 577 00:50:44,736 --> 00:50:54,630 ♬~ 578 00:50:54,630 --> 00:50:59,630 御髪も一本 拝借致したい。 579 00:51:00,636 --> 00:51:02,638 はっ。 580 00:51:02,638 --> 00:51:10,629 ♬~ 581 00:51:10,629 --> 00:51:15,634 坂東にて 助けが入り用の時には→ 582 00:51:15,634 --> 00:51:20,639 南無八幡大菩薩と お唱えなされ。 583 00:51:20,639 --> 00:51:24,643 さすれば この矢が→ 584 00:51:24,643 --> 00:51:28,630 助けに飛んで行きましょうぞ。 585 00:51:28,630 --> 00:51:34,636 ♬~ 586 00:51:34,636 --> 00:51:38,640 将門様の五体は鉄で 矢も刀も通さず→ 587 00:51:38,640 --> 00:51:41,627 犬歯が長く伸びていたと 伝え聞いておりますが…。 588 00:51:41,627 --> 00:51:46,632 まさか…。 それは人の姿ではないぞ 晴明。 589 00:51:46,632 --> 00:51:50,632 いや… その まさかよ。 590 00:51:51,637 --> 00:51:58,637 藤太よ 供も連れずに 一人で よう参ったのう。 591 00:51:59,628 --> 00:52:03,632 その変わり様 いかがした? 592 00:52:03,632 --> 00:52:07,636 これが俺の生まれつきよ。 593 00:52:07,636 --> 00:52:15,636 都のくびきから解き放たれて 本来の姿に戻ったのだ。 594 00:52:16,628 --> 00:52:19,628 のう 興世王殿。 595 00:52:25,671 --> 00:52:28,640 まあ 飲め。 596 00:52:28,640 --> 00:52:32,611 再会を祝おうではないか。 597 00:52:32,611 --> 00:52:44,656 ♬~ 598 00:52:44,656 --> 00:52:49,628 今夜 将門様は 藤太様の寝所を襲うおつもりです。 599 00:52:49,628 --> 00:52:51,628 ご油断なさいますな。 600 00:52:53,632 --> 00:52:58,654 (将門)桔梗 藤太は大事な客人じゃ→ 601 00:52:58,654 --> 00:53:01,640 笛をお聞かせしろ。 602 00:53:01,640 --> 00:53:04,640 かしこまりました。 603 00:53:12,651 --> 00:53:19,658 ♬~(笛) 604 00:53:19,658 --> 00:53:21,660 父様。 605 00:53:21,660 --> 00:53:25,664 おお 瀧子 こっちへおいで。 606 00:53:25,664 --> 00:53:33,655 ♬~(笛) 607 00:53:33,655 --> 00:53:36,658 母様の笛が好きか? 608 00:53:36,658 --> 00:53:38,658 はい 大好き。 609 00:53:40,645 --> 00:53:42,645 そうか。 610 00:53:43,648 --> 00:53:47,648 父には もう そなただけじゃ。 611 00:53:49,638 --> 00:53:51,656 ハハハハッ…。 612 00:53:51,656 --> 00:53:59,648 ♬~(笛) 613 00:53:59,648 --> 00:54:01,650 (藤太の声)その夜更け→ 614 00:54:01,650 --> 00:54:07,650 俺は寝所を抜け出し 桔梗殿の元を訪ねた。 615 00:54:09,658 --> 00:54:11,660 (雷鳴) 616 00:54:11,660 --> 00:54:14,646 今の将門様は 人ではございません。 617 00:54:14,646 --> 00:54:16,648 都から来た興世王が→ 618 00:54:16,648 --> 00:54:19,651 将門様を 鬼に変えてしまったのです。 619 00:54:19,651 --> 00:54:23,655 (藤太)興世王? 620 00:54:23,655 --> 00:54:25,655 あの男が…。 621 00:54:29,644 --> 00:54:31,646 (桔梗)興世王を倒し→ 622 00:54:31,646 --> 00:54:35,650 将門様を 元の姿にお戻しください。 623 00:54:35,650 --> 00:54:40,655 だが 鉄の体を失えば→ 624 00:54:40,655 --> 00:54:46,645 俺が この黄金丸で 将門を斬る。 625 00:54:46,645 --> 00:54:49,645 そなた それでも良いのか? 626 00:54:50,649 --> 00:54:53,635 鬼として生きるより→ 627 00:54:53,635 --> 00:54:56,635 人として 死なせて差し上げとうございます。 628 00:54:58,640 --> 00:55:01,640 (将門)そこで何をしておる! 629 00:55:03,645 --> 00:55:08,645 桔梗 お前が藤太を手引きしたのか? 630 00:55:11,753 --> 00:55:16,741 いいや 俺が脅して入り込んだのだ。 631 00:55:16,741 --> 00:55:18,627 おのれ…! 632 00:55:18,627 --> 00:55:20,627 (桔梗)ああっ! 633 00:55:21,713 --> 00:55:27,636 (藤太の声)その足で 俺は貞盛殿の軍勢に加わった。 634 00:55:27,636 --> 00:55:29,638 (貞盛)うわあーっ! 635 00:55:29,638 --> 00:55:36,711 ♬~ 636 00:55:36,711 --> 00:55:38,630 うーっ! ふんっ! 637 00:55:38,630 --> 00:55:40,630 (将門)うっ! やっ! 638 00:55:41,733 --> 00:55:43,733 くそっ… あーっ! 639 00:55:46,771 --> 00:55:49,771 どうした? 貞盛。 640 00:55:51,743 --> 00:55:53,628 ぐあっ…! 641 00:55:53,628 --> 00:55:55,614 覚悟! 642 00:55:55,614 --> 00:55:57,632 ああっ! うーっ…! 643 00:55:57,632 --> 00:55:59,632 いかん! 644 00:56:00,635 --> 00:56:02,637 南無八幡大菩薩 南無八幡大菩薩…。 645 00:56:02,637 --> 00:56:05,640 (藤太の声) 矢をもはじく鉄の体には→ 646 00:56:05,640 --> 00:56:10,640 たった一カ所 生身のままの所が残っていた。 647 00:56:13,632 --> 00:56:15,632 (将門)ううっ…。 648 00:56:16,635 --> 00:56:18,635 (将門)ううっ…。 649 00:56:20,655 --> 00:56:24,643 貞盛殿 大事ないか? ああ。 650 00:56:24,643 --> 00:56:26,643 (将門)ああー…。 651 00:56:29,631 --> 00:56:32,634 おのれ 藤太…。 652 00:56:32,634 --> 00:56:35,654 ようも桔梗を殺したな。 653 00:56:35,654 --> 00:56:38,657 桔梗殿を? 654 00:56:38,657 --> 00:56:42,627 俺が? …違う。 655 00:56:42,627 --> 00:56:44,629 黙れ! 656 00:56:44,629 --> 00:56:50,635 あの夜 お前が 斬り殺して逃げたのだ。 657 00:56:50,635 --> 00:56:52,635 許さん…。 658 00:56:54,623 --> 00:56:56,625 (うなり声) 659 00:56:56,625 --> 00:56:58,627 (藤太)将門! 660 00:56:58,627 --> 00:57:01,663 もうやめよ。 661 00:57:01,663 --> 00:57:04,616 ぬしは敗れた。 662 00:57:04,616 --> 00:57:10,655 坂東の地に 都をつくる夢はついえたのだ。 663 00:57:10,655 --> 00:57:12,674 将門。 664 00:57:12,674 --> 00:57:14,674 ぬあっ! 665 00:57:18,663 --> 00:57:22,801 我 死しても 鬼となりて→ 666 00:57:22,801 --> 00:57:25,801 都に仇をなさん! 667 00:57:27,756 --> 00:57:29,674 うわあーっ! 668 00:57:29,674 --> 00:57:31,674 ああーっ! 669 00:57:32,761 --> 00:57:39,668 首を斬り落としても 将門の体は動き続けた。 670 00:57:39,668 --> 00:57:45,657 やむなく 俺は 黄金丸で五体を切り分け→ 671 00:57:45,657 --> 00:57:48,657 坂東の各地に埋めたのだよ。 672 00:57:50,645 --> 00:57:55,650 首は都へ送られ 鴨の河原にさらされたが→ 673 00:57:55,650 --> 00:57:59,671 首だけになっても 将門は死なず→ 674 00:57:59,671 --> 00:58:03,671 都を呪い おめき散らし続けた。 675 00:58:06,628 --> 00:58:11,616 そして 十日ののち 忽然と消えたのだ。 676 00:58:11,616 --> 00:58:13,616 消えた? 677 00:58:16,638 --> 00:58:21,643 浄蔵殿に 将門の行方を 捜してほしいと頼んだが→ 678 00:58:21,643 --> 00:58:24,646 捨て置けと言われてな。 679 00:58:24,646 --> 00:58:27,646 浄蔵様が 捨て置けと? 680 00:58:30,635 --> 00:58:33,638 俺は しくじった。 681 00:58:33,638 --> 00:58:35,640 桔梗殿の願いは→ 682 00:58:35,640 --> 00:58:40,628 将門を 人として 死なせてやる事であったが→ 683 00:58:40,628 --> 00:58:46,651 首は鬼となり 今も都を呪い続けておるわ。 684 00:58:46,651 --> 00:58:52,640 ♬~ 685 00:58:52,640 --> 00:58:56,628 なんとも すさまじい お話であったな。 686 00:58:56,628 --> 00:58:59,631 うむ…。 将門様を→ 687 00:58:59,631 --> 00:59:02,631 懐かしんでおられるようでも あった…。 688 00:59:04,636 --> 00:59:07,639 藤太様にとって→ 689 00:59:07,639 --> 00:59:11,626 都は住みよい所ではないのかも しれぬ…。 690 00:59:11,626 --> 00:59:14,629 お前は どうなのだ? ん? 691 00:59:14,629 --> 00:59:17,629 都が好きか? 692 00:59:20,635 --> 00:59:22,635 …わからぬよ。 693 00:59:23,655 --> 00:59:27,642 俺が知ってるのは この都だけだ。 694 00:59:27,642 --> 00:59:30,628 他の土地で暮らした事は ないのだからな。 695 00:59:30,628 --> 00:59:32,630 そうか。 696 00:59:32,630 --> 00:59:35,630 だが 都も悪くない。 697 00:59:36,634 --> 00:59:39,637 ありがたい事に→ 698 00:59:39,637 --> 00:59:42,657 晴明 お前がいる。 699 00:59:42,657 --> 00:59:47,629 なっ… 何を言うのだ。 700 00:59:47,629 --> 00:59:51,633 そのような事を 真っすぐ口に出すものではないぞ。 701 00:59:51,633 --> 00:59:53,635 なぜだ? 702 00:59:53,635 --> 00:59:57,622 返答に困るではないか…。 703 00:59:57,622 --> 00:59:59,622 馬鹿! 704 01:00:01,643 --> 01:00:06,631 馬鹿とは なんだ…。 まことの事を言うたまでだぞ! 705 01:00:06,631 --> 01:00:11,636 お前こそ どうなのだ? 都が嫌いなのか? 706 01:00:11,636 --> 01:00:13,636 さてな。 707 01:00:14,639 --> 01:00:18,643 まあ お前といると 退屈はせぬよ。 708 01:00:18,643 --> 01:00:23,643 博雅は 良い男だ。 709 01:00:24,632 --> 01:00:27,635 また そのように 人をからかって…。 710 01:00:27,635 --> 01:00:30,638 (露子)あっ けら男 そっちへ逃げましたよ。 711 01:00:30,638 --> 01:00:32,640 (けら男)捕れました。 712 01:00:32,640 --> 01:00:34,640 ああ 露子様だ。 713 01:00:35,627 --> 01:00:38,696 ああ… こっちは 全然捕れない。 714 01:00:38,696 --> 01:00:40,696 川虫を捕っているのだな。 715 01:00:42,650 --> 01:00:45,650 滑りますよ お気をつけて。 (露子)はーい! 716 01:00:47,639 --> 01:00:49,639 如月殿…。 717 01:00:51,643 --> 01:00:53,643 晴明様! 718 01:00:56,631 --> 01:01:15,633 ♬~ 719 01:01:15,633 --> 01:01:19,654 薬に使う川虫を捕りに来て 露子様にお目にかかりました。 720 01:01:19,654 --> 01:01:22,657 驚かれたでしょう あのお姿。 721 01:01:22,657 --> 01:01:25,643 てっきり男の子かと思いました。 722 01:01:25,643 --> 01:01:27,645 あっ… 逃げちゃった けら男。 723 01:01:27,645 --> 01:01:30,645 (けら男)ああ… 姫様 どうぞ。 724 01:01:32,650 --> 01:01:35,637 でも うらやましい。 725 01:01:35,637 --> 01:01:40,675 あのように 伸び伸びと生きられたら→ 726 01:01:40,675 --> 01:01:42,675 人は幸せでしょうね。 727 01:01:43,645 --> 01:01:45,663 まことに…。 728 01:01:45,663 --> 01:01:51,663 なれど 如月殿は如月殿で 良いではありませんか。 729 01:01:53,638 --> 01:01:57,659 つまり その…→ 730 01:01:57,659 --> 01:02:00,645 花が花であるように→ 731 01:02:00,645 --> 01:02:05,645 如月殿は如月殿であれば それで良いのです。 732 01:02:06,634 --> 01:02:09,654 私のままで? 733 01:02:09,654 --> 01:02:12,624 はい。 734 01:02:12,624 --> 01:02:16,644 花も 虫も 人も→ 735 01:02:16,644 --> 01:02:21,633 ただ ひたむきに 己を全うする姿が→ 736 01:02:21,633 --> 01:02:25,633 私には 好もしく思われます。 737 01:02:30,675 --> 01:02:32,675 なんだ? 晴明。 738 01:02:33,628 --> 01:02:36,631 如月殿 ご用心召されよ。 739 01:02:36,631 --> 01:02:39,651 博雅様は あなたに 言葉の呪をかけているのですよ。 740 01:02:39,651 --> 01:02:41,651 何を言う! 741 01:02:44,639 --> 01:02:47,642 どうぞ! いっぱい捕れましたよ。 742 01:02:47,642 --> 01:02:50,628 (如月)まあ こんなに…。 ありがとうございます。 743 01:02:50,628 --> 01:02:54,632 あっ それから… ほら こんなものも。 744 01:02:54,632 --> 01:02:58,636 まあ! きれい…。 745 01:02:58,636 --> 01:03:00,655 お気に召したのなら 差し上げます。 746 01:03:00,655 --> 01:03:03,625 美しい石には 災いを払う力が あるといいますから。 747 01:03:03,625 --> 01:03:06,628 それでは 姫様がお持ちにならなければ…。 748 01:03:06,628 --> 01:03:09,781 私は大丈夫。 いつも けら男がついてますもの。 749 01:03:09,781 --> 01:03:11,781 (けら男)はい。 750 01:03:14,802 --> 01:03:16,802 ありがとうございます。 751 01:03:18,640 --> 01:03:21,643 けら男 タガメを捕りましょう。 (けら男)はい 姫様。 752 01:03:21,643 --> 01:03:30,635 ♬~ 753 01:03:30,635 --> 01:03:33,705 貞盛様のご容体は いかがですか? 754 01:03:33,705 --> 01:03:36,641 快方に向かわれていると お聞きしましたが…。 755 01:03:36,641 --> 01:03:38,626 ええ…。 756 01:03:38,626 --> 01:03:42,647 まもなく 全てが治まるでしょう。 757 01:03:42,647 --> 01:03:45,633 では 私は これで…。 758 01:03:45,633 --> 01:03:55,627 ♬~ 759 01:03:55,627 --> 01:03:59,647 あのお方 以前 会うた時より→ 760 01:03:59,647 --> 01:04:01,616 おやつれになったようでは ないか? 761 01:04:01,616 --> 01:04:03,635 うむ…。 762 01:04:03,635 --> 01:04:08,635 ああ… 何か お心にかかる事でも あるのだろうか? 763 01:07:37,648 --> 01:07:40,651 (男)カンマン ウンタラタ ソワタヤ センダン マカロシャダ バザラダン。 764 01:07:40,651 --> 01:07:43,654 カンマン ウンタラタ ソワタヤ センダン マカロシャダ バザラダン。 765 01:07:43,654 --> 01:07:47,792 カンマン ウンタラタ ソワタヤ センダン マカロシャダ バザラダン。 766 01:07:47,792 --> 01:07:50,645 カンマン ウンタラ ソワタヤ センダン マカロシャダ バザラダン。 767 01:07:50,645 --> 01:07:53,648 カンマン ウンタラ ソワタヤ センダン マカロシャダ バザラダン。 768 01:07:53,648 --> 01:07:56,651 カンマン ウンタラ ソワタヤ センダン マカロシャダ バザラダン。 769 01:07:56,651 --> 01:07:59,654 カンマン ウンタラ ソワタヤ センダン マカロシャダ バザラダン。 770 01:07:59,654 --> 01:08:02,673 カンマン ウンタラ ソワタヤ センダン マカロシャダ バザラダン。 771 01:08:02,673 --> 01:08:05,643 (男)カンマン ウンタラ ソワタヤ センダン マカロシャダ バザラダン。 772 01:08:05,643 --> 01:08:08,646 カンマン ウンタラ ソワタヤ センダン マカロシャダ バザラダン。 773 01:08:08,646 --> 01:08:11,666 カンマン ウンタラ ソワタヤ センダン マカロシャダ バザラダン。 774 01:08:11,666 --> 01:08:17,655 ああ…! ご覧なされ 動いておられる。 775 01:08:17,655 --> 01:08:22,660 ああ… まことじゃ。 776 01:08:22,660 --> 01:08:25,646 じきに首が手に入る。 777 01:08:25,646 --> 01:08:30,646 まもなく 新皇が この世に お戻りになられまするぞ! 778 01:08:32,670 --> 01:08:35,673 カンマン ウンタラタ ソワタヤ センダン マカロシャダ バザラダン。 779 01:08:35,673 --> 01:08:38,659 カンマン ウンタラタ ソワタヤ センダン マカロシャダ バザラダン。 780 01:08:38,659 --> 01:08:41,659 カンマン ウンタラタ ソワタヤ センダン マカロシャダ バザラダン…。 781 01:08:43,664 --> 01:08:48,664 (浄蔵)そろそろ お見えになる頃と 思うておりましたよ。 782 01:08:49,654 --> 01:08:54,659 都での怪異の事 すでにお聞き及びなのですね。 783 01:08:54,659 --> 01:08:59,647 晴明殿も 気づいておいでなのでしょう。 784 01:08:59,647 --> 01:09:06,671 まがまがしい出来事の裏に あのお方がいる事に…。 785 01:09:06,671 --> 01:09:09,674 はい。 それゆえ→ 786 01:09:09,674 --> 01:09:12,674 確かめたき事があって 参りました。 787 01:09:14,662 --> 01:09:18,683 二十年前 鴨の河原から→ 788 01:09:18,683 --> 01:09:23,671 将門様の生首を 持ち去ったのは→ 789 01:09:23,671 --> 01:09:25,690 浄蔵様ですね? 790 01:09:25,690 --> 01:09:28,690 なっ…!? 何を言うのだ 晴明。 791 01:09:30,645 --> 01:09:32,747 無礼ではないか。 792 01:09:32,747 --> 01:09:35,650 ご推察のとおり→ 793 01:09:35,650 --> 01:09:40,671 首を盗んだのは 私でございますよ。 794 01:09:40,671 --> 01:09:42,673 なんと…! 訳をお聞かせください。 795 01:09:42,673 --> 01:09:49,680 あれは 死霊でも生き霊でもない この世にあってはならぬもの。 796 01:09:49,680 --> 01:09:52,667 並大抵の事では鎮められませぬ。 797 01:09:52,667 --> 01:09:55,667 それゆえ 私は首を持ち去り…。 798 01:09:57,672 --> 01:10:01,692 (浄蔵の声) 護摩壇の炉で焼いたのです。 799 01:10:01,692 --> 01:10:07,665 ♬~ 800 01:10:07,665 --> 01:10:10,651 (浄蔵)ノウマク サンマンダ バザラダン→ 801 01:10:10,651 --> 01:10:15,656 センダン マカロシャダ ソワタヤ ウンタラタ カンマン。 802 01:10:15,656 --> 01:10:18,659 ノウマク サンマンダ バザラダン…。 803 01:10:18,659 --> 01:10:22,659 (将門)そんな事で この首が焼けるものか! 804 01:10:23,647 --> 01:10:26,650 (浄蔵の声) 燃やしても 燃やしても→ 805 01:10:26,650 --> 01:10:31,655 首は また 元のとおりに戻ってしまうのです。 806 01:10:31,655 --> 01:10:33,674 眠らず 休まず→ 807 01:10:33,674 --> 01:10:38,674 私は 来る日も来る日も 火をたき続けました。 808 01:10:40,664 --> 01:10:47,755 (浄蔵の声)首がうめき出したのは 炉に入れて七日ののち。 809 01:10:47,755 --> 01:10:52,777 (将門)うおお…! 熱や 熱や…! 810 01:10:52,777 --> 01:10:56,647 熱や 熱や 熱や…! 811 01:10:56,647 --> 01:11:00,668 ノウマク サンマンダ バザラダン→ 812 01:11:00,668 --> 01:11:07,808 センダン マカロシャダ ソワタヤ ウンタラタ カンマン。 813 01:11:07,808 --> 01:11:09,660 ああ…! 814 01:11:09,660 --> 01:11:14,648 (浄蔵の声)一月半 焼き続けて 骨だけになっても→ 815 01:11:14,648 --> 01:11:18,669 首はまだ 歯がみし おめき→ 816 01:11:18,669 --> 01:11:22,669 炉から飛び出そうとさえ 致しました。 817 01:11:25,659 --> 01:11:30,664 ようやく全てが燃えて 灰になったのは→ 818 01:11:30,664 --> 01:11:35,664 二月のちの事でございました。 819 01:11:36,654 --> 01:11:38,654 おかわいそうに…。 820 01:11:40,658 --> 01:11:44,658 どれほど お熱かった事で ござりましょう。 821 01:11:47,665 --> 01:11:52,653 そのような鬼に 変じてしまわれたのは→ 822 01:11:52,653 --> 01:11:56,653 よほど つらい 苦しい思いを されたゆえでしょうな…。 823 01:11:58,642 --> 01:12:04,648 浄蔵様 首を焼いた灰は どうなされました? 824 01:12:04,648 --> 01:12:06,648 それが…。 825 01:12:09,687 --> 01:12:12,687 盗まれてしもうたのです。 826 01:12:14,658 --> 01:12:19,647 全てが灰になった事を 見届けたあと→ 827 01:12:19,647 --> 01:12:23,647 不覚にも 私は気を失いました。 828 01:12:24,668 --> 01:12:28,656 弟子たちの騒ぐ声に気づき 目が覚めた時には→ 829 01:12:28,656 --> 01:12:33,661 炉の中の灰は 半分に減っておりました。 830 01:12:33,661 --> 01:12:39,650 誰かが 急いで かき出していった様子…。 831 01:12:39,650 --> 01:12:43,671 半分に? では 残りの灰は? 832 01:12:43,671 --> 01:12:49,660 何かの時のためにと 一握りを手元に。 833 01:12:49,660 --> 01:12:53,781 あとは鴨川に流しました。 834 01:12:53,781 --> 01:12:58,752 それから一年ほど経って→ 835 01:12:58,752 --> 01:13:02,673 切り分けて埋めた 将門様の体が→ 836 01:13:02,673 --> 01:13:05,673 掘り出された事を 知ったのです。 837 01:13:07,661 --> 01:13:09,663 体が掘り出された? 838 01:13:09,663 --> 01:13:15,686 ♬~ 839 01:13:15,686 --> 01:13:19,690 (晴明の声) では あの時の鬼たちが…。 840 01:13:19,690 --> 01:13:21,675 どうした? いや…。 841 01:13:21,675 --> 01:13:24,678 お話の続きを 浄蔵様。 842 01:13:24,678 --> 01:13:30,668 手元に残した灰が奪われては 一大事。 843 01:13:30,668 --> 01:13:35,673 私は 縁もゆかりもないお方に→ 844 01:13:35,673 --> 01:13:43,647 本人も気づかない形で お預けする事に致しました。 845 01:13:43,647 --> 01:13:47,735 では 盗賊が好古様の屋敷で 捜していたのは…。 846 01:13:47,735 --> 01:13:49,735 何も預かってはおらぬ! 847 01:13:50,671 --> 01:13:54,675 首を焼いた灰に違いありませぬ。 848 01:13:54,675 --> 01:13:58,675 私には どうも わからぬのですが…。 849 01:14:00,664 --> 01:14:05,669 首を焼いた灰など 一体 何に使うのでしょう? 850 01:14:05,669 --> 01:14:08,656 恐ろしき事ながら→ 851 01:14:08,656 --> 01:14:13,644 灰から元の首を作り出し→ 852 01:14:13,644 --> 01:14:19,683 将門様を この世に よみがえらせるためかと…。 853 01:14:19,683 --> 01:14:21,652 えっ…!? 854 01:14:21,652 --> 01:14:26,657 そのような事が まことにできるものでしょうか? 855 01:14:26,657 --> 01:14:31,645 ただの首であれば あり得ぬ事。 856 01:14:31,645 --> 01:14:34,665 なれど…→ 857 01:14:34,665 --> 01:14:40,654 この世のものならぬ 将門様の首であれば あるいは…。 858 01:14:40,654 --> 01:14:44,658 しかし 死して二十年 なぜ 今になって…? 859 01:14:44,658 --> 01:14:51,649 二十年過ぎた今だからこそ… にござりますよ。 860 01:14:51,649 --> 01:14:53,651 忘れたのか? 861 01:14:53,651 --> 01:14:57,655 黄金丸で斬られた傷は 二十年 塞がらぬ。 862 01:14:57,655 --> 01:14:59,740 あっ…。 863 01:14:59,740 --> 01:15:04,778 で… では… 今ならば 傷が塞がり→ 864 01:15:04,778 --> 01:15:09,733 切り刻まれた体が 一つに繋がるという事か…。 865 01:15:09,733 --> 01:15:12,733 何かご用ですかな? 866 01:15:13,637 --> 01:15:18,637 おや… タニシに聞かれておりましたかな。 867 01:15:19,810 --> 01:15:21,810 タニシ? 868 01:15:23,630 --> 01:15:25,630 これが何か? 869 01:15:26,650 --> 01:15:29,737 (道満)見つけられてしもうたか。 870 01:15:29,737 --> 01:15:32,656 お話を聞きになるなら こちらにいらしては いかが? 871 01:15:32,656 --> 01:15:35,656 (道満)盗み聞くから面白いのだ。 872 01:15:37,644 --> 01:15:41,665 聞かせてもろうては なんの妙味もない。 873 01:15:41,665 --> 01:15:43,650 (笑い声) 874 01:15:43,650 --> 01:15:47,671 道摩法師らしい言葉よのう。 875 01:15:47,671 --> 01:15:49,757 (浄蔵の笑い声) 876 01:15:49,757 --> 01:15:56,757 晴明よ こんな所で 昔話を聞いておる場合ではないぞ。 877 01:15:58,665 --> 01:16:02,665 貞盛が屋敷からいなくなった。 878 01:16:04,671 --> 01:16:08,671 あの男 とうとう 瘡に乗っ取られたらしいわ。 879 01:16:10,677 --> 01:16:13,664 快方に向かっていたのでは? 880 01:16:13,664 --> 01:16:18,669 いやいや… ますます すさまじくなっておるよ。 881 01:16:18,669 --> 01:16:25,659 あれを放っておくと 今に都が滅ぶやもしれんぞ。 882 01:16:25,659 --> 01:16:28,662 それを知らせに来て くださったのですか? 883 01:16:28,662 --> 01:16:32,662 フフ… 盗み聞きのついでよ。 884 01:16:35,669 --> 01:16:41,675 都が滅ぶ…? どういう事だ? 885 01:16:41,675 --> 01:16:43,744 浄蔵様 我らはこれにて…。 886 01:16:43,744 --> 01:16:45,744 急ごう 博雅。 ああ…。 887 01:16:46,663 --> 01:16:52,686 貞盛様の屋敷へ行かれるなら 藤太様を伴われよ。 888 01:16:52,686 --> 01:16:54,688 心得ました。 889 01:16:54,688 --> 01:17:00,677 では あれをお預かりしても よろしゅうございますか? 890 01:17:00,677 --> 01:17:02,677 (浄蔵)うむ。 891 01:17:05,666 --> 01:17:07,668 くれぐれも…。 892 01:17:07,668 --> 01:17:09,668 はい。 893 01:20:41,648 --> 01:20:45,652 今朝から 父の姿が どこにもありませぬ。 894 01:20:45,652 --> 01:20:48,655 あんな体で 一体 どこへ向かったのか…。 895 01:20:48,655 --> 01:20:52,659 快方に向かっているというのは 偽りだったのですね。 896 01:20:52,659 --> 01:20:57,798 祥仙殿の治療で いったんは 良くなりかけたのです! 897 01:20:57,798 --> 01:21:02,786 ところが そののちに また一段と悪うなって…。 898 01:21:02,786 --> 01:21:05,656 祥仙殿は なんと? 899 01:21:05,656 --> 01:21:07,758 それが…→ 900 01:21:07,758 --> 01:21:11,645 祥仙殿も 姿をくらましてしまって…。 901 01:21:11,645 --> 01:21:16,645 私は もう どうしたらよいのか…。 902 01:21:17,718 --> 01:21:20,654 枝を一本 拝借致します。 903 01:21:20,654 --> 01:21:42,676 ♬~ 904 01:21:42,676 --> 01:21:46,663 地に隠れたるもの 闇に失せしもの そのあるところを示したまえ。 905 01:21:46,663 --> 01:21:48,648 急急如律令。 906 01:21:48,648 --> 01:21:59,743 ♬~ 907 01:21:59,743 --> 01:22:02,646 ≫(うめき声) 908 01:22:02,646 --> 01:22:21,648 ♬~ 909 01:22:21,648 --> 01:22:25,652 うう…! かゆい かゆい…。 910 01:22:25,652 --> 01:22:28,652 ああ たまらぬ…! ああ…! 911 01:22:30,640 --> 01:22:34,628 その声は 貞盛殿か? 912 01:22:34,628 --> 01:22:48,642 ♬~ 913 01:22:48,642 --> 01:22:51,628 将門! 914 01:22:51,628 --> 01:22:55,649 貞盛の首 とうとう乗っ取ったわ! 915 01:22:55,649 --> 01:22:57,634 く… 首…! 916 01:22:57,634 --> 01:23:01,638 ぬしは… なんという鬼に成り果てた…! 917 01:23:01,638 --> 01:23:04,658 誰が俺を鬼に変えた? 918 01:23:04,658 --> 01:23:10,630 人の姿をした 邪悪な都の鬼どもぞ。 919 01:23:10,630 --> 01:23:14,651 藤太 お前もその一人よ。 920 01:23:14,651 --> 01:23:16,653 違う! 俺は…。 921 01:23:16,653 --> 01:23:20,657 言葉を交わしてはなりませぬ。 呪をかけられまするぞ。 922 01:23:20,657 --> 01:23:22,657 ううっ…! 923 01:23:23,727 --> 01:23:27,631 (貞盛の声) 藤太殿 我が首を切り落とせ! 924 01:23:27,631 --> 01:23:30,634 その声は 貞盛殿か? 925 01:23:30,634 --> 01:23:33,637 (貞盛の声)頼む 今のうちじゃ! は… 早う! 926 01:23:33,637 --> 01:23:37,637 心得た。 許せ! 927 01:23:39,659 --> 01:23:41,659 ぬるいぞ 藤太! 928 01:23:43,680 --> 01:23:45,632 将門! 929 01:23:45,632 --> 01:23:53,740 ♬~ 930 01:23:53,740 --> 01:23:55,642 (首を斬る音) 931 01:23:55,642 --> 01:24:04,651 ♬~ 932 01:24:04,651 --> 01:24:07,671 お前は 興世王! 933 01:24:07,671 --> 01:24:09,671 興世王? 934 01:24:12,659 --> 01:24:18,659 藤太 将門様の首 もらい受けた。 935 01:24:20,650 --> 01:24:22,650 興世王! 936 01:24:23,670 --> 01:24:25,672 (男)ここから先は通さぬ。 937 01:24:25,672 --> 01:24:28,672 どけ。 どかねば斬る! 938 01:24:32,646 --> 01:24:34,646 (如月)太刀を引いてください! 939 01:24:38,768 --> 01:24:40,654 如月殿! 940 01:24:40,654 --> 01:24:44,654 動けば この女の命はないぞ! 941 01:24:45,675 --> 01:24:49,663 お願いです。 私を助けたいとお思いなら→ 942 01:24:49,663 --> 01:24:52,663 この者の言うとおりに してください。 943 01:24:54,668 --> 01:24:58,668 ああ… 博雅様…! 944 01:24:59,673 --> 01:25:04,661 藤太様 お引きください。 945 01:25:04,661 --> 01:25:07,647 だまされるな 博雅。 946 01:25:07,647 --> 01:25:11,647 如月殿も興世王の仲間だ! 947 01:25:12,652 --> 01:25:16,652 嘘です! 私は ただ 祥仙様に使われていただけ…。 948 01:25:17,657 --> 01:25:23,663 如月殿 私は 十九年前に あなたと会うている。 949 01:25:23,663 --> 01:25:26,633 空に鎌のような月のかかった夜→ 950 01:25:26,633 --> 01:25:29,633 鬼たちが輿を担いでいくのを 私は見たのですよ。 951 01:25:33,673 --> 01:25:36,643 (晴明の声) あの夜の黒衣の男は 興世王。 952 01:25:36,643 --> 01:25:39,663 そして 女の童は…→ 953 01:25:39,663 --> 01:25:42,663 如月殿 あなたですね? 954 01:25:44,651 --> 01:25:48,672 あの夜 鬼たちが運んでいた 人の手足こそ→ 955 01:25:48,672 --> 01:25:51,672 切り分けられた将門様の体。 956 01:25:52,659 --> 01:25:56,646 如月殿 あなたは→ 957 01:25:56,646 --> 01:25:59,646 将門様のご息女なのでは ありませぬか? 958 01:26:01,668 --> 01:26:07,668 では… 桔梗殿の娘 瀧子姫か!? 959 01:26:09,643 --> 01:26:14,643 おのれ 晴明… 見ていたのか! 960 01:26:18,635 --> 01:26:22,635 我は将門の娘 瀧夜叉なり。 961 01:26:23,657 --> 01:26:27,657 藤太よ 我が顔を見忘れたか? 962 01:26:28,645 --> 01:26:32,649 将門のひざに抱かれていた→ 963 01:26:32,649 --> 01:26:35,652 あの幼い姫か…! 964 01:26:35,652 --> 01:26:38,638 父のみならず 母までも→ 965 01:26:38,638 --> 01:26:41,641 そなたに殺された恨み 忘れはせぬぞ! 966 01:26:41,641 --> 01:26:45,628 俺が桔梗殿を…? 違う! 967 01:26:45,628 --> 01:26:50,650 我らが土地を血で染め 我が一族を滅ぼした者どもに→ 968 01:26:50,650 --> 01:26:52,652 思い知らせてくれるわ! 969 01:26:52,652 --> 01:27:00,627 ♬~ 970 01:27:00,627 --> 01:27:02,627 如月殿! 971 01:27:06,633 --> 01:27:08,635 四海の大神 百鬼を避け兇災を蕩う。 972 01:27:08,635 --> 01:27:10,637 急急如律令! 973 01:27:10,637 --> 01:27:22,649 ♬~ 974 01:27:22,649 --> 01:27:28,655 俺には まだ信じられぬ…。 975 01:27:28,655 --> 01:27:32,655 許せ 博雅。 976 01:27:33,643 --> 01:27:35,645 十九年前に見た幼い姫が→ 977 01:27:35,645 --> 01:27:38,648 如月殿であると 気づかなかったのは→ 978 01:27:38,648 --> 01:27:40,648 俺の不覚だ。 979 01:27:43,703 --> 01:27:49,759 なれど どうして貞盛様の顔が→ 980 01:27:49,759 --> 01:27:53,630 将門様の顔に 変わったのであろう? 981 01:27:53,630 --> 01:27:59,636 浄蔵様から灰の話を伺って 謎が解けた。 982 01:27:59,636 --> 01:28:02,655 祥仙に化けた興世王が→ 983 01:28:02,655 --> 01:28:07,644 十九年の間 貞盛様の顔に すり込んでいた薬こそが→ 984 01:28:07,644 --> 01:28:10,663 首を焼いた灰だったのだ。 985 01:28:10,663 --> 01:28:13,666 なんと…! 986 01:28:13,666 --> 01:28:17,666 貞盛様の傷は 将門様に斬られたもの。 987 01:28:19,756 --> 01:28:21,658 ぐあっ…! 988 01:28:21,658 --> 01:28:23,676 (将門)覚悟! ああっ! 989 01:28:23,676 --> 01:28:27,630 しかも お二人は 血を分けた いとこ同士。 990 01:28:27,630 --> 01:28:32,652 深い縁があればこそ 灰から元の首を作り出す→ 991 01:28:32,652 --> 01:28:35,652 外法の術が成就したのであろうよ。 992 01:28:40,643 --> 01:28:43,643 如月殿… いや…。 993 01:28:44,647 --> 01:28:47,667 瀧子姫は→ 994 01:28:47,667 --> 01:28:51,667 藤太様に母を殺されたと 言うておられましたが…。 995 01:28:52,722 --> 01:28:57,722 俺ではない。 なれど…。 996 01:28:59,662 --> 01:29:03,662 将門も同じ事を言うておった。 997 01:29:04,667 --> 01:29:11,658 俺が桔梗殿を斬って逃げたと 吹き込んだ者がおるはず。 998 01:29:11,658 --> 01:29:16,646 恐らくは… 興世王。 999 01:29:16,646 --> 01:29:27,646 ♬~ 1000 01:32:59,635 --> 01:33:02,638 (興世王)カンマン ウンタラタ ソワタヤ センダン マカロシャダ バザラダン。 1001 01:33:02,638 --> 01:33:04,657 カンマン ウンタラタ ソワタヤ→ 1002 01:33:04,657 --> 01:33:06,659 センダン マカロシャダ バザラダン。 1003 01:33:06,659 --> 01:33:08,661 カンマン ウンタラタ ソワタヤ→ 1004 01:33:08,661 --> 01:33:10,646 センダン マカロシャダ バザラダン。 1005 01:33:10,646 --> 01:33:12,648 カンマン ウンタラタ ソワタヤ→ 1006 01:33:12,648 --> 01:33:14,650 センダン マカロシャダ バザラダン。 1007 01:33:14,650 --> 01:33:16,652 カンマン ウンタラタ ソワタヤ→ 1008 01:33:16,652 --> 01:33:18,738 センダン マカロシャダ バザラダン。 1009 01:33:18,738 --> 01:33:20,656 カンマン ウンタラタ ソワタヤ→ 1010 01:33:20,656 --> 01:33:22,658 センダン マカロシャダ バザラダン。 1011 01:33:22,658 --> 01:33:24,627 カンマン ウンタラタ ソ…。 1012 01:33:24,627 --> 01:33:44,647 ♬~ 1013 01:33:44,647 --> 01:33:48,651 (雷鳴) 1014 01:33:48,651 --> 01:33:51,788 カンマン バザラダン! 1015 01:33:51,788 --> 01:33:56,709 ♬~ 1016 01:33:56,709 --> 01:33:58,661 父上! 1017 01:33:58,661 --> 01:34:12,642 ♬~ 1018 01:34:12,642 --> 01:34:17,642 おお…! 瀧子! 1019 01:34:20,633 --> 01:34:23,636 お懐かしゅうございます。 1020 01:34:23,636 --> 01:34:28,624 ♬~ 1021 01:34:28,624 --> 01:34:34,630 (興世王)将門様! 我らが新皇よ! 1022 01:34:34,630 --> 01:34:39,630 よみがえりの時を お待ち申しておりました…! 1023 01:34:41,637 --> 01:34:47,627 懐かしき 我が体よ! 1024 01:34:47,627 --> 01:34:50,630 (雷鳴) 1025 01:34:50,630 --> 01:34:53,633 (興世王)時は満ちましたぞ! 1026 01:34:53,633 --> 01:34:56,636 今こそ 都を魔界となして→ 1027 01:34:56,636 --> 01:35:01,641 新皇様の名のもとに 新しき世を作るのです! 1028 01:35:01,641 --> 01:35:03,641 (将門)おう! 1029 01:35:05,711 --> 01:35:07,711 心得た。 1030 01:35:11,634 --> 01:35:15,638 興世王に操られていたとしても→ 1031 01:35:15,638 --> 01:35:17,640 将門様は なぜ→ 1032 01:35:17,640 --> 01:35:22,640 あのように人離れした姿に 変じてしまわれたのでしょう? 1033 01:35:29,635 --> 01:35:35,658 今まで誰にも言わずにいた。 1034 01:35:35,658 --> 01:35:43,633 あの夜 桔梗殿から打ち明けられた話は→ 1035 01:35:43,633 --> 01:35:47,653 将門の名誉のためにも 話しとうはなかったが…。 1036 01:35:47,653 --> 01:35:52,653 藤太様 もはや 猶予はなりませぬ。 1037 01:35:56,612 --> 01:35:59,612 人の骨を食ろうたのだ…! 1038 01:36:01,634 --> 01:36:05,638 戦のさなか 将門は→ 1039 01:36:05,638 --> 01:36:10,643 正室と その子供たちを 皆殺しにされてしまった。 1040 01:36:10,643 --> 01:36:13,646 生き残ったのは→ 1041 01:36:13,646 --> 01:36:18,646 愛妾の桔梗殿と 瀧子姫の 2人だけ。 1042 01:36:20,653 --> 01:36:26,659 将門の悲しみは あまりにも深く→ 1043 01:36:26,659 --> 01:36:29,659 嘆き死にするかとも見えたそうだ。 1044 01:36:31,647 --> 01:36:36,652 うう… ううっ…。 1045 01:36:36,652 --> 01:36:39,655 敵を討つのです。 1046 01:36:39,655 --> 01:36:44,644 身を焼くほどの悲しみの炎を 消してはなりませぬ! 1047 01:36:44,644 --> 01:36:51,651 だが… もう 俺は力が湧かぬ。 1048 01:36:51,651 --> 01:36:57,657 ♬~ 1049 01:36:57,657 --> 01:36:59,742 では→ 1050 01:36:59,742 --> 01:37:07,742 こよい ただ一人 誰にも告げずに 蛇が森のお堂にお行きなされ。 1051 01:37:09,719 --> 01:37:13,656 (興世王) あなた様を待っている方々が→ 1052 01:37:13,656 --> 01:37:15,658 おいでになりまする。 1053 01:37:15,658 --> 01:37:20,630 (藤太の声) 将門は 興世王の言葉に従い→ 1054 01:37:20,630 --> 01:37:25,651 その夜 ただ一人で 蛇が森へ向かった。 1055 01:37:25,651 --> 01:37:31,651 桔梗殿は 将門の身を案じて ひそかに そのあとをつけたのだ。 1056 01:37:32,675 --> 01:37:36,646 (将門の泣き声) 1057 01:37:36,646 --> 01:37:39,715 (将門)待っていてくれたのか。 1058 01:37:39,715 --> 01:37:44,637 沙月よ… 千世丸よ…。 1059 01:37:44,637 --> 01:37:51,644 (藤太の声)呼んでいたのは 殺された妻と子供たちの名前。 1060 01:37:51,644 --> 01:37:55,648 かき抱いていたのは→ 1061 01:37:55,648 --> 01:38:00,648 土の中から掘り起こされた 妻と子供たちの骨だったのだ。 1062 01:38:02,672 --> 01:38:05,725 (藤太の声)将門は泣きながら→ 1063 01:38:05,725 --> 01:38:11,725 死んだ妻と子供たちの骨を 食ろうていた。 1064 01:38:13,616 --> 01:38:20,656 それから七夜 将門は 蛇が森に通い続けた。 1065 01:38:20,656 --> 01:38:23,642 さするうちに→ 1066 01:38:23,642 --> 01:38:27,630 身には活力がみなぎり→ 1067 01:38:27,630 --> 01:38:31,630 五体は 鉄のごとく変じていったそうだ。 1068 01:38:33,619 --> 01:38:38,624 泣きながら 骨を…。 1069 01:38:38,624 --> 01:38:40,609 おかわいそうに。 1070 01:38:40,609 --> 01:38:47,633 将門は 生きながらにして鬼となった。 1071 01:38:47,633 --> 01:38:54,633 死霊でも生き霊でもない この世にあってはならぬものに。 1072 01:38:55,658 --> 01:38:57,658 蠱毒か? 1073 01:38:59,628 --> 01:39:04,633 興世王は 蠱毒を行ったのかもしれぬな。 1074 01:39:04,633 --> 01:39:06,635 蠱毒? どういう事だ? 1075 01:39:06,635 --> 01:39:10,656 道満様が仕掛けた蠱毒から 黒丸という式神が生まれるのを→ 1076 01:39:10,656 --> 01:39:12,656 お前も見たであろう。 1077 01:39:15,628 --> 01:39:21,617 ああ。 なれど 蠱毒とは 壺の中で虫を共食いさせ→ 1078 01:39:21,617 --> 01:39:25,638 生き残ったものを 最強の式神とする術ではないか。 1079 01:39:25,638 --> 01:39:30,626 それが 将門様と どう関わるのだ? 1080 01:39:30,626 --> 01:39:32,695 興世王は→ 1081 01:39:32,695 --> 01:39:38,695 坂東一円を一つの壺に見立て 一族郎党を争わせた。 1082 01:39:40,636 --> 01:39:42,638 つまりは共食いよ。 1083 01:39:42,638 --> 01:39:44,623 なんと…! 1084 01:39:44,623 --> 01:39:47,626 平氏一門の内輪もめの時から→ 1085 01:39:47,626 --> 01:39:51,647 興世王は 裏で 糸を引いていたのかもしれぬな。 1086 01:39:51,647 --> 01:39:55,634 一門の血の流れる大地で 蠱毒の術を用い→ 1087 01:39:55,634 --> 01:39:58,754 子らの骨まで食らわせて→ 1088 01:39:58,754 --> 01:40:05,628 将門という最強の式神を作り出し 今 都に放とうとしている。 1089 01:40:05,628 --> 01:40:11,617 では 都は… 都は どうなるのだ!? 1090 01:40:11,617 --> 01:40:16,639 この地に眠る 数知れぬ 怨霊 呪詛の類いがよみがえり→ 1091 01:40:16,639 --> 01:40:19,642 魔界となる。 1092 01:40:19,642 --> 01:40:24,630 虐げられた者たちが 将門様のもとに集まり→ 1093 01:40:24,630 --> 01:40:28,630 都は戦乱の地になるやもしれぬな。 1094 01:40:30,636 --> 01:40:35,641 道満殿が 「瘡をどうにかせねば 都が滅ぶ」と言うていたのは→ 1095 01:40:35,641 --> 01:40:37,626 この事であったか…。 1096 01:40:37,626 --> 01:40:43,626 将門を止めねばならぬ。 あの男が 魔界の王となる前に。 1097 01:40:46,635 --> 01:40:49,638 興世王の蠱毒は まだ完成しておりませぬぞ。 1098 01:40:49,638 --> 01:40:51,640 まことか!? 1099 01:40:51,640 --> 01:40:55,640 壺の中の血族が まだ 一人 生きています。 1100 01:40:59,615 --> 01:41:01,650 瀧子姫か…。 1101 01:41:01,650 --> 01:41:07,640 ♬~ 1102 01:41:07,640 --> 01:41:12,661 将門様を無敵の式神に 仕立て上げる 最後の一手が→ 1103 01:41:12,661 --> 01:41:15,661 最愛の娘 瀧子姫。 1104 01:41:18,634 --> 01:41:21,654 急がねば 姫が危ない。 1105 01:41:21,654 --> 01:41:26,654 ♬~ 1106 01:44:40,636 --> 01:44:44,640 (如月) カンマン バザラダン。 1107 01:44:44,640 --> 01:44:47,643 カンマン バザラダン。 1108 01:44:47,643 --> 01:44:50,643 カンマン バザラダン。 1109 01:44:51,630 --> 01:44:53,632 (如月)カンマン バザラダン。 1110 01:44:53,632 --> 01:44:59,638 とうとう よみがえったな。 新皇 平将門。 1111 01:44:59,638 --> 01:45:04,610 道満… 何をしに来た? 1112 01:45:04,610 --> 01:45:07,646 知らせに来てやったのだ。 1113 01:45:07,646 --> 01:45:14,653 晴明は ぬしが仕掛けた蠱毒に 気づいたぞ 興世王。 1114 01:45:14,653 --> 01:45:19,658 ぬし わしらの側につくと 決めたのだな? 1115 01:45:19,658 --> 01:45:22,644 いや まだ味方ではない。 1116 01:45:22,644 --> 01:45:24,630 …が 敵でもない。 1117 01:45:24,630 --> 01:45:26,648 (興世王)何? 1118 01:45:26,648 --> 01:45:30,652 俺は 勝ったほうにつく。 1119 01:45:30,652 --> 01:45:34,656 それまでは 高みの見物よ。 1120 01:45:34,656 --> 01:45:36,658 ハハハハハハ…。 1121 01:45:36,658 --> 01:45:51,658 ♬~ 1122 01:45:53,675 --> 01:45:56,645 無上霊宝 陰陽之加持。 無上霊宝 陰陽之加持。 1123 01:45:56,645 --> 01:45:59,631 無上霊宝 陰陽之加持。 無上霊宝 陰陽之加持。 1124 01:45:59,631 --> 01:46:02,631 無上霊宝 陰陽之加持。 1125 01:46:10,642 --> 01:46:13,629 示現貞盛本姿。 1126 01:46:13,629 --> 01:46:22,638 ♬~ 1127 01:46:22,638 --> 01:46:24,638 示現貞盛本姿。 1128 01:46:27,626 --> 01:46:29,626 動いてる…。 1129 01:46:31,630 --> 01:46:33,632 急急如律令。 1130 01:46:33,632 --> 01:46:53,652 ♬~ 1131 01:46:53,652 --> 01:47:12,638 ♬~ 1132 01:47:12,638 --> 01:47:17,638 行くか 博雅。 どこへだ? 1133 01:47:18,627 --> 01:47:20,646 切り離された首を求めて→ 1134 01:47:20,646 --> 01:47:25,701 貞盛様の体が 将門様の居場所まで 案内してくれる。 1135 01:47:25,701 --> 01:47:41,633 ♬~ 1136 01:47:41,633 --> 01:47:56,632 ♬~ 1137 01:47:56,632 --> 01:47:58,634 あそこか。 1138 01:47:58,634 --> 01:48:24,609 ♬~ 1139 01:48:24,609 --> 01:48:26,628 将門…! 1140 01:48:26,628 --> 01:48:29,631 来たな 藤太。 1141 01:48:29,631 --> 01:48:33,618 都を滅ぼす手始めに→ 1142 01:48:33,618 --> 01:48:38,640 まずは ぬしから血祭りに上げてくれるわ。 1143 01:48:38,640 --> 01:48:41,626 (将門)勝負! (藤太)おおーっ! 1144 01:48:41,626 --> 01:48:57,642 ♬~ 1145 01:48:57,642 --> 01:49:04,633 (道満)将門よ… 舞え! 踊れ! 1146 01:49:04,633 --> 01:49:08,637 どちらが勝つか これは見ものじゃ。 1147 01:49:08,637 --> 01:49:10,655 ハハハハハハ…。 1148 01:49:10,655 --> 01:49:26,671 ♬~ 1149 01:49:26,671 --> 01:49:30,659 悪鬼羅刹 魑魅魍魎は 皆 我らが同族なり。 1150 01:49:30,659 --> 01:49:32,644 邪魔立てする者は容赦せぬぞ! 1151 01:49:32,644 --> 01:49:35,647 お心を静められよ 瀧子姫。 1152 01:49:35,647 --> 01:49:37,666 その名は 我が母が 藤太の手にかかりし時に→ 1153 01:49:37,666 --> 01:49:39,668 捨てたるぞ。 1154 01:49:39,668 --> 01:49:41,670 我が名は瀧夜叉! 1155 01:49:41,670 --> 01:49:49,644 ♬~ 1156 01:49:49,644 --> 01:49:51,713 あなたは だまされている。 1157 01:49:51,713 --> 01:49:54,649 母君を殺したのは藤太様ではない。 (如月)黙れ! 1158 01:49:54,649 --> 01:49:59,649 博雅 葉二を。 心得た。 1159 01:50:01,673 --> 01:50:03,673 乾元享利貞。 1160 01:50:12,634 --> 01:50:22,627 ♬~(笛) 1161 01:50:22,627 --> 01:50:26,731 この音色は…。 1162 01:50:26,731 --> 01:50:45,634 ♬~ 1163 01:50:45,634 --> 01:50:48,637 母様の笛…。 1164 01:50:48,637 --> 01:50:59,648 ♬~ 1165 01:50:59,648 --> 01:51:03,648 (如月の声) あの夜 母様を斬ったのは…。 1166 01:51:04,636 --> 01:51:07,636 (雷鳴) 1167 01:51:10,659 --> 01:51:13,659 はあっ! (桔梗)あっ! ううっ…。 1168 01:51:17,649 --> 01:51:22,621 ♬~(笛) 1169 01:51:22,621 --> 01:51:27,642 思い出されよ 瀧子姫。 1170 01:51:27,642 --> 01:51:29,628 興世王は あなたに呪をかけ→ 1171 01:51:29,628 --> 01:51:33,632 母君を殺したのは藤太様だと 信じ込ませたのです。 1172 01:51:33,632 --> 01:51:35,650 嘘じゃ! 1173 01:51:35,650 --> 01:51:40,655 (興世王)姫! たぶらかされてはなりませぬぞ。 1174 01:51:40,655 --> 01:51:46,628 興世王… 母様を殺したのは そなたか? 1175 01:51:46,628 --> 01:51:49,648 何を仰せです。 1176 01:51:49,648 --> 01:51:54,636 姫は陰陽師の術に惑わされている。 1177 01:51:54,636 --> 01:51:57,656 桔梗殿を殺したのは 藤太に間違いない。 1178 01:51:57,656 --> 01:52:04,629 ♬~(笛) 1179 01:52:04,629 --> 01:52:06,615 あれは…。 1180 01:52:06,615 --> 01:52:09,615 (雷鳴) 1181 01:52:11,620 --> 01:52:16,641 母様を斬ったのは… 興世王! 1182 01:52:16,641 --> 01:52:18,641 (興世王)姫…。 1183 01:52:22,631 --> 01:52:27,636 私をお信じください。 1184 01:52:27,636 --> 01:52:29,636 (刺す音) (如月)うっ…! 1185 01:52:31,640 --> 01:52:34,643 あっ… ああっ…。 1186 01:52:34,643 --> 01:52:43,635 ♬~ 1187 01:52:43,635 --> 01:52:46,635 瀧子…! どけ! 1188 01:52:50,642 --> 01:52:53,612 如月殿…! 如月殿! 1189 01:52:53,612 --> 01:52:55,647 (将門)瀧子! 瀧子! 1190 01:52:55,647 --> 01:52:59,634 (興世王)将門様 この者が姫を手にかけたのです。 1191 01:52:59,634 --> 01:53:01,703 …何!? 1192 01:53:01,703 --> 01:53:05,640 おのれ…! よくも 瀧子を! 1193 01:53:05,640 --> 01:53:10,645 しまった! 興世王のかけた蠱毒が成就する! 1194 01:53:10,645 --> 01:53:14,649 うおおーーっ!! 1195 01:53:14,649 --> 01:53:17,652 将門よ! 悲しみの王よ! 1196 01:53:17,652 --> 01:53:21,656 流れる血潮を呪詛に変えよ! 1197 01:53:21,656 --> 01:53:25,644 (将門)うおーっ! (藤太)うわー! ぐっ! 1198 01:53:25,644 --> 01:53:27,644 ふんっ! 1199 01:53:30,649 --> 01:53:33,668 (将門)ううっ…! (藤太)あっ! 1200 01:53:33,668 --> 01:53:35,668 (将門)ふんっ! (藤太)ううっ…! 1201 01:53:37,656 --> 01:53:41,656 藤太様! これを黄金丸に…。 1202 01:53:45,647 --> 01:53:47,732 (将門)うおおーっ! 1203 01:53:47,732 --> 01:53:55,657 ♬~ 1204 01:53:55,657 --> 01:53:57,709 晴明! 何をした!? 1205 01:53:57,709 --> 01:54:01,663 将門様の首を焼いた灰が 黄金丸に吸いついて→ 1206 01:54:01,663 --> 01:54:03,665 元の体と 一つになろうとしてるんだ。 1207 01:54:03,665 --> 01:54:08,637 (将門)ううっ! うっ…。 1208 01:54:08,637 --> 01:54:14,643 ♬~ 1209 01:54:14,643 --> 01:54:19,614 うおおおーーっ! 1210 01:54:19,614 --> 01:54:23,614 うおおおおーーーっ!! 1211 01:54:31,626 --> 01:54:39,634 父上… 私を斬ったのは興世王です。 1212 01:54:39,634 --> 01:54:41,634 如月殿…! 1213 01:54:42,654 --> 01:54:50,654 昔 母様を殺したのも この男…。 1214 01:54:51,629 --> 01:54:54,632 ああっ? うっ…。 1215 01:54:54,632 --> 01:55:01,639 ♬~ 1216 01:55:01,639 --> 01:55:04,626 乾元享利貞。 1217 01:55:04,626 --> 01:55:06,644 天切る 地切る 八方切る。 1218 01:55:06,644 --> 01:55:09,664 ううっ! ぐあっ…! 1219 01:55:09,664 --> 01:55:12,664 天に八違ひ 地に十の文字 秘音。 1220 01:55:16,654 --> 01:55:19,641 あれは…。 1221 01:55:19,641 --> 01:55:23,641 骨だ… 将門の子供たちの。 1222 01:55:26,664 --> 01:55:30,664 一も十々 二も十々 三も十々 四も十々 五も十々 六も十々…。 1223 01:55:34,656 --> 01:55:37,625 ふっ切って放つ さんびらり。 急急如律令。 1224 01:55:37,625 --> 01:55:46,634 ♬~ 1225 01:55:46,634 --> 01:55:48,636 変わった…。 1226 01:55:48,636 --> 01:55:54,642 ♬~ 1227 01:55:54,642 --> 01:55:57,629 昔の将門の姿だ。 1228 01:55:57,629 --> 01:56:04,652 ♬~ 1229 01:56:04,652 --> 01:56:06,654 将門様…。 1230 01:56:06,654 --> 01:56:12,627 ♬~ 1231 01:56:12,627 --> 01:56:14,629 興世王…。 1232 01:56:14,629 --> 01:56:21,636 ♬~ 1233 01:56:21,636 --> 01:56:23,636 (斬る音) 1234 01:56:35,633 --> 01:56:45,627 ♬~ 1235 01:56:45,627 --> 01:56:47,629 瀧子! 1236 01:56:47,629 --> 01:56:53,618 ♬~ 1237 01:56:53,618 --> 01:56:59,657 あっ… 父様…。 1238 01:56:59,657 --> 01:57:01,643 (将門)瀧子! 1239 01:57:01,643 --> 01:57:12,737 ♬~ 1240 01:57:12,737 --> 01:57:15,737 父を許しておくれ。 1241 01:57:19,644 --> 01:57:22,664 父様…。 1242 01:57:22,664 --> 01:57:31,656 ♬~ 1243 01:57:31,656 --> 01:57:34,656 瀧子ーっ!! 1244 01:57:37,645 --> 01:57:47,672 (泣き声) 1245 01:57:47,672 --> 01:57:55,647 ♬~ 1246 01:57:55,647 --> 01:57:59,667 (将門の慟哭) 1247 01:57:59,667 --> 01:58:13,731 ♬~ 1248 01:58:13,731 --> 01:58:18,636 興世王のかけた呪が解けた。 繋いだ体は また離れる。 1249 01:58:18,636 --> 01:58:22,636 そんな…。 なんとかできぬのか? 晴明。 1250 01:58:24,642 --> 01:58:28,642 俺にも できぬ事はあるのだ。 1251 01:58:33,668 --> 01:58:38,668 行くな 博雅。 行ってはならぬ。 1252 01:58:45,630 --> 01:58:47,630 さらば。 1253 01:58:50,635 --> 01:58:54,635 さらばじゃ 将門…。 1254 01:59:01,613 --> 01:59:06,651 ♬~(笛) 1255 01:59:06,651 --> 01:59:29,641 ♬~ 1256 01:59:29,641 --> 01:59:51,629 ♬~ 1257 01:59:51,629 --> 01:59:57,618 (道満) 晴明よ 危ういところだったな。 1258 01:59:57,618 --> 01:59:59,637 はい。 1259 01:59:59,637 --> 02:00:05,626 将門は人に戻り 死に直す事ができたのだ。 1260 02:00:05,626 --> 02:00:10,631 これで 少しは 魂も鎮まるであろうよ。 1261 02:00:10,631 --> 02:00:13,634 道満様は どちらの味方だったのですか? 1262 02:00:13,634 --> 02:00:16,637 俺は 双方に手を貸したまで。 1263 02:00:16,637 --> 02:00:25,630 将門が永久の眠りにつくも良し 都が滅びるのも また良しじゃ。 1264 02:00:25,630 --> 02:00:29,634 まことに道満様らしい。 1265 02:00:29,634 --> 02:00:32,637 なあ 晴明…。 1266 02:00:32,637 --> 02:00:34,639 はい。 1267 02:00:34,639 --> 02:00:38,639 ぬしは なんのために都を守るのだ? 1268 02:00:41,629 --> 02:00:45,633 この都が滅びようと→ 1269 02:00:45,633 --> 02:00:48,633 お前には どうでもよい事ではないのか? 1270 02:00:50,638 --> 02:00:53,638 さあ それは…。 1271 02:00:56,627 --> 02:01:03,634 なれど 都も そう悪い所ではございませぬ。 1272 02:01:03,634 --> 02:01:05,636 道満様→ 1273 02:01:05,636 --> 02:01:12,643 都には… 滅ぼしてはならぬ人々も いるのですよ。 1274 02:01:12,643 --> 02:01:20,651 ♬~ 1275 02:01:20,651 --> 02:01:35,651 ♬~ 1276 02:01:47,645 --> 02:01:49,831 〈高低差 史上マックス!〉 1277 02:01:49,831 --> 02:01:51,649 〈逆バンジーからの…→ 1278 02:01:51,649 --> 02:01:53,649 落とし穴!!〉 1279 02:01:54,769 --> 02:01:56,654 (一同 笑い) 1280 02:01:56,654 --> 02:01:59,654 〈大人気 BiSHも仕掛け人…〉 1281 02:02:04,729 --> 02:02:06,729 ↱に挑戦!〉