1 00:00:01,100 --> 00:00:15,100 Thanks for downloading, this file is only for mystery fans, it has original subtitles, you can use pot-player or any other player with translation-function to translate it into your language immediately. 2 00:00:15,100 --> 00:00:21,570 You can share it with friends but please don't use it in online-watching or other purpose, thank you. 3 00:00:27,340 --> 00:00:36,330 ♬~ 4 00:00:38,330 --> 00:00:48,320 ♬~ 5 00:00:48,320 --> 00:00:53,320 〈西東京駅 4時35分発〉 6 00:00:56,330 --> 00:01:01,330 〈寝台特急 朝霧に 1人の女が乗っていた〉 7 00:01:03,320 --> 00:01:06,320 つけられてるわ。 8 00:01:06,320 --> 00:01:15,420 ♬~ 9 00:01:15,420 --> 00:01:18,320 今 個室です。 10 00:01:18,320 --> 00:01:23,320 4時35分発 特急朝霧の個室です。 11 00:01:27,330 --> 00:01:31,330 彼女は本気です。 やる気ですよ。 12 00:01:35,340 --> 00:01:41,340 〈西東京駅 4時50分発の 特急オリオンには 13 00:01:41,340 --> 00:01:44,340 2人の女が乗っていた〉 14 00:01:45,330 --> 00:01:50,300 あっ この席 この席。 この席だったのよ。 15 00:01:50,300 --> 00:01:52,300 はい。 16 00:01:52,300 --> 00:02:01,310 ♬~ 17 00:02:04,300 --> 00:02:06,320 はい。 18 00:02:06,320 --> 00:02:08,320 「こちらも オリオン号に乗りました」 19 00:02:10,310 --> 00:02:12,310 こちらに刑事はいません。 20 00:02:12,310 --> 00:02:14,380 了解。 21 00:02:14,380 --> 00:02:19,330 病気の夫の看病をすると言って 警察を辞めたそうだな。 22 00:02:19,330 --> 00:02:23,300 そうです。 ご主人は 高校の教員だったんですが 23 00:02:23,300 --> 00:02:27,300 胃がんになりまして その看病のために辞めたんです。 24 00:02:28,310 --> 00:02:30,330 それで? 25 00:02:30,330 --> 00:02:32,330 ご主人ですか? 26 00:02:32,330 --> 00:02:34,330 亡くなりました…。 27 00:02:36,310 --> 00:02:38,300 一時 長野に戻り 28 00:02:38,300 --> 00:02:44,320 長野の松本が ご主人のふるさとで そこで暮らしていたんですが 29 00:02:44,320 --> 00:02:46,310 山田前警視総監が 30 00:02:46,310 --> 00:02:49,310 あんなに優秀な女性が もったいないと 31 00:02:49,310 --> 00:02:53,310 東京に呼び戻して 一流企業の顧問にしたんです。 32 00:02:54,330 --> 00:02:57,330 警視総監賞の他にも いろいろ取ってるな。 33 00:02:59,300 --> 00:03:04,330 今 彼女の顧問先が 20社以上になってる。 34 00:03:04,330 --> 00:03:07,310 そうです。 35 00:03:07,310 --> 00:03:12,370 山田前警視総監の推薦か? 36 00:03:12,370 --> 00:03:15,300 まずいな…。 37 00:03:15,300 --> 00:03:18,310 天乃瞳子が動き出したとなると 38 00:03:18,310 --> 00:03:21,310 我々も 静観してるだけじゃ 済まなくなるぞ。 39 00:03:21,310 --> 00:03:23,310 私は 今回の件は 40 00:03:23,310 --> 00:03:27,320 彼女の売名行為ではないかと 思っておりまして…。 41 00:03:27,320 --> 00:03:30,300 そんな…。 これ以上 名前を売ってどうする。 42 00:03:30,300 --> 00:03:34,310 危機管理のプロとして 相当有名な女性ですよ。 43 00:03:34,310 --> 00:03:39,310 しかし 12月20日の4時35分発 特急朝霧の中に 44 00:03:39,310 --> 00:03:41,310 女の死体はなかった。 45 00:03:41,310 --> 00:03:43,310 天乃瞳子が言うように 46 00:03:43,310 --> 00:03:45,320 走っている列車の中で 殺されたのなら 47 00:03:45,320 --> 00:03:47,320 死体があるはずでしょう? 48 00:03:47,320 --> 00:03:52,320 特急オリオンから 並んで走っていた特急朝霧の中で 49 00:03:52,320 --> 00:03:55,310 男が女の首を絞めているのを 見たと 50 00:03:55,310 --> 00:03:58,350 お年寄りが おっしゃってたんですが 51 00:03:58,350 --> 00:04:00,330 まあ 車掌が言うには 52 00:04:00,330 --> 00:04:05,300 話が混乱していて 少し寝ぼけていたのではないかと。 53 00:04:05,300 --> 00:04:08,310 それが よくなかったんです。 え? 54 00:04:08,310 --> 00:04:13,330 その女の人は 天乃さんの 亡くなったご主人の母親 55 00:04:13,330 --> 00:04:15,310 つまり 姑です。 56 00:04:15,310 --> 00:04:19,300 天乃さんは 「義母は寝ぼけてもいなかったし 57 00:04:19,300 --> 00:04:22,320 嘘をつくような人でもない!」 と言っています。 58 00:04:29,330 --> 00:04:32,330 私は怒りの告発をします。 59 00:04:32,330 --> 00:04:39,300 3日前 12月20日の午後4時50分 西東京発の特急オリオンに 60 00:04:39,300 --> 00:04:41,320 私の姑が乗っていました。 61 00:04:41,320 --> 00:05:30,320 ♬~ 62 00:05:34,330 --> 00:05:36,330 ああっ! ちょっと! 63 00:05:36,330 --> 00:05:42,300 ♬~ 64 00:05:42,300 --> 00:05:46,320 姑が 並んで走っていた 特急朝霧の中で 65 00:05:46,320 --> 00:05:52,330 男が女の首を絞めているのを見て 車掌に通報しました。 66 00:05:52,330 --> 00:05:57,330 男の人が 女の人の首を絞めて 殺そうとしてたのよ! 67 00:05:58,300 --> 00:06:00,300 しかし 車掌は 68 00:06:00,300 --> 00:06:03,340 寝ぼけているのではないかと 笑って 69 00:06:03,340 --> 00:06:05,340 取り合ってくれませんでした。 70 00:06:07,340 --> 00:06:10,330 市民の善意の通報を 無視したのです。 71 00:06:10,330 --> 00:06:14,330 私は 警察に強く抗議します! 72 00:06:16,330 --> 00:06:19,320 瞳子さん こちらオリオンです。 73 00:06:19,320 --> 00:06:23,340 そちらの朝霧に追いつきます。 74 00:06:23,340 --> 00:06:25,340 あっ! もうすぐです。 75 00:06:25,340 --> 00:06:36,340 ♬~ 76 00:06:36,340 --> 00:06:42,330 3日前に ここで 男が女の人の首を絞めてたのね? 77 00:06:42,330 --> 00:06:45,350 「そう! 背の高い男の人が 78 00:06:45,350 --> 00:06:49,350 女の人の首を 絞め殺そうとしていたの!」 79 00:06:51,320 --> 00:06:53,320 わかったわ。 80 00:06:53,320 --> 00:06:55,340 お義母さんは そのまま松本に帰ってください。 81 00:06:55,340 --> 00:06:58,340 彩さんは お義母さんを見送ったら ホテルまで来てください。 82 00:06:58,340 --> 00:07:00,350 「わかりました」 83 00:07:00,350 --> 00:07:16,350 ♬~ 84 00:07:19,330 --> 00:07:21,330 うわっ! 85 00:07:22,330 --> 00:07:26,320 何するのよ! 危ないですよ 先輩。 86 00:07:26,320 --> 00:07:30,330 先輩? なんで 私が あなたの先輩なのよ。 87 00:07:30,330 --> 00:07:34,330 元警視庁捜査一課警部補 天乃ヒトミ子。 88 00:07:34,330 --> 00:07:36,330 先輩じゃないですか。 89 00:07:38,350 --> 00:07:41,320 ヒトミ子じゃない トウ子。 90 00:07:41,320 --> 00:07:44,340 あっ トウ子! 91 00:07:44,340 --> 00:07:49,330 瞳がきれいなのでヒトミ子かと。 失礼致しました。 92 00:07:49,330 --> 00:07:54,350 自分は 警視庁捜査一課 鈴木巡査部長であります。 93 00:07:54,350 --> 00:07:58,350 君 ホストのほうが 向いてるかもよ。 94 00:07:59,320 --> 00:08:02,320 先輩の推理には無理がありますね。 95 00:08:02,320 --> 00:08:04,340 無理? 何が? 96 00:08:04,340 --> 00:08:07,330 死体を ここから 外に落としたと思っている。 97 00:08:07,330 --> 00:08:11,330 しかし 死体が落ちたら すぐに発見されるのでは? 98 00:08:13,320 --> 00:08:15,320 通報の すぐあと 99 00:08:15,320 --> 00:08:19,340 地元の警察と鉄道会社の職員が 線路際を捜索したが 100 00:08:19,340 --> 00:08:22,390 死体など発見されなかった と聞いております。 101 00:08:22,390 --> 00:08:25,350 西東京駅から つけてきたでしょ。 102 00:08:25,350 --> 00:08:27,350 はい。 唐木警部から 103 00:08:27,350 --> 00:08:30,320 天乃さんが危険な行動を するかもしれないから 104 00:08:30,320 --> 00:08:33,320 見失わないように と言われておりまして…。 105 00:08:33,320 --> 00:08:41,320 ♬~ 106 00:08:45,330 --> 00:08:47,320 はい。 はい。 107 00:08:47,320 --> 00:08:53,310 ♬~ 108 00:08:53,310 --> 00:08:58,310 西東京から 30分ぐらいしたところで 109 00:08:58,310 --> 00:09:02,330 義母は 走るオリオンの窓から 殺人を目撃した。 110 00:09:02,330 --> 00:09:07,330 並行して走る朝霧の個室で 殺人を目撃した。 111 00:09:10,310 --> 00:09:12,310 そして 犯人は殺したあと 112 00:09:12,310 --> 00:09:15,310 車内の窓を開けて 死体を放り投げた。 113 00:09:15,310 --> 00:09:18,300 男の力なら可能よ。 114 00:09:18,300 --> 00:09:21,300 死体があるとすれば この辺りね。 115 00:09:23,300 --> 00:09:27,310 あっ! ここ 富沢邸です。 富沢邸? 116 00:09:27,310 --> 00:09:29,340 クッキーやケーキ チョコレートの 117 00:09:29,340 --> 00:09:31,330 トミー製菓の創業者のお屋敷です。 118 00:09:31,330 --> 00:09:34,300 ああ! あの富沢家の屋敷なの。 119 00:09:34,300 --> 00:09:37,300 私の知り合いが ここで家政婦やってます。 120 00:09:39,300 --> 00:09:42,310 そう 家政婦を…。 121 00:09:42,310 --> 00:09:46,310 ん? 瞳子さん。 ちょっと やだ…。 122 00:09:46,310 --> 00:09:48,350 変な考え 起こさないでくださいね。 123 00:09:48,350 --> 00:09:50,310 あなた…。 私 今年は 124 00:09:50,310 --> 00:09:52,300 パリで新年のカウントダウンする 予定なんです…。 125 00:09:52,300 --> 00:09:56,390 あなた 死体を見つけに その屋敷へ行って。 126 00:09:56,390 --> 00:09:59,310 えっ!? はい。 127 00:09:59,310 --> 00:10:01,310 はい…。 素晴らしい! 128 00:10:02,310 --> 00:10:26,320 ♬~ 129 00:10:26,320 --> 00:10:28,320 はじめまして 中村です。 130 00:10:28,320 --> 00:10:30,300 車は こちらに お止めして よろしいですか? 131 00:10:30,300 --> 00:10:33,320 構いませんよ。 素敵な車ね。 132 00:10:33,320 --> 00:10:36,390 私の代わりに お願いしたんですけど 133 00:10:36,390 --> 00:10:39,310 この方は 目が飛び出るぐらい 高い家政婦さんなんですよ。 134 00:10:39,310 --> 00:10:44,320 恵子様 お金のお話をしました? いいえ まだ。 135 00:10:44,320 --> 00:10:48,320 すごいお屋敷ですね。 古いんですよ。 136 00:10:48,320 --> 00:10:50,310 さあ 中へどうぞ。 はい。 137 00:10:50,310 --> 00:11:01,320 ♬~ 138 00:11:01,320 --> 00:11:03,300 祖父です。 139 00:11:03,300 --> 00:11:06,310 お持ちします。 こちらにどうぞ。 140 00:11:06,310 --> 00:11:13,310 ♬~ 141 00:11:13,310 --> 00:11:16,320 近くに おばがいまして。 ちょっと体を悪くしていて 142 00:11:16,320 --> 00:11:19,320 時々 会いに行かなくては いけないので 143 00:11:19,320 --> 00:11:23,310 料金は規定で結構です。 いいんですか? 144 00:11:23,310 --> 00:11:25,310 有名なスーパー家政婦さんだって 145 00:11:25,310 --> 00:11:28,310 家政婦会の会長さんが おっしゃってましたよ。 146 00:11:28,310 --> 00:11:30,330 スケジュールがいっぱいで 147 00:11:30,330 --> 00:11:32,330 めったに つかまらないんですよって。 148 00:11:32,330 --> 00:11:35,320 1年のうちの半分は 外国旅行なんですよね? 149 00:11:35,320 --> 00:11:41,330 ええ。 来年はパリに旅行します。 うらやましいわ。 150 00:11:41,330 --> 00:11:45,330 行き届かないと思いますが よろしくお願いします。 151 00:11:45,330 --> 00:11:47,330 こちらこそ。 152 00:11:54,320 --> 00:11:59,320 先生。 父は胆石が痛むようで 朝から苦しがっていて…。 153 00:12:00,340 --> 00:12:03,330 心臓が悪いのかもしれない。 154 00:12:03,330 --> 00:12:11,340 ♬~ 155 00:12:11,340 --> 00:12:15,330 ねえ 気がついた? え? 156 00:12:15,330 --> 00:12:18,410 お嬢様は 主治医の佐伯先生に夢中なのよ。 157 00:12:18,410 --> 00:12:20,330 へえ~。 158 00:12:20,330 --> 00:12:22,350 えっ ホント? うん。 159 00:12:22,350 --> 00:12:24,340 でも 先生 結婚してるんでしょ? 独身よ。 160 00:12:24,340 --> 00:12:27,340 奥さんがいたら 最初から好きになったりしないわ。 161 00:12:27,340 --> 00:12:29,470 お嬢様は真面目な方だから。 162 00:12:29,470 --> 00:12:33,340 恵子さんは 結婚した事はないみたいですね。 163 00:12:33,340 --> 00:12:36,330 そうなのよ。 旦那様がね 問題なのよ。 164 00:12:36,330 --> 00:12:39,330 旦那様って 恵子さんのお父さん? 165 00:12:39,330 --> 00:12:41,320 そう 相当変わった方なの。 166 00:12:41,320 --> 00:12:43,390 恵子さんが彼氏を連れてきても 167 00:12:43,390 --> 00:12:47,330 旦那様に会うと みんな怖がって逃げちゃうのよ。 168 00:12:47,330 --> 00:12:52,350 このお屋敷の方たち みんな相当に変わってるから 169 00:12:52,350 --> 00:12:54,350 家政婦は長続きしないのよ。 170 00:12:54,350 --> 00:12:56,320 彩さんが代わってくれて 助かったわ。 171 00:12:56,320 --> 00:12:59,340 私も もう こりごり。 172 00:12:59,340 --> 00:13:10,380 ♬~ 173 00:13:10,380 --> 00:13:13,300 新しい家政婦さん。 はい。 174 00:13:13,300 --> 00:13:17,320 あの… あなたと 1日いくらで契約したのか 175 00:13:17,320 --> 00:13:20,390 私は知らんけれども 176 00:13:20,390 --> 00:13:24,310 例えば あなたに お風呂に入れてもらったり 177 00:13:24,310 --> 00:13:28,320 それから 肩をもんでもらったりしてもね 178 00:13:28,320 --> 00:13:32,300 その対価というか… お金は お支払いしませんのでね。 179 00:13:32,300 --> 00:13:35,310 ヘヘヘ… あしからず。 180 00:13:35,310 --> 00:13:41,310 私はね 財産はあるけども 金使うのは大嫌いなんだ。 181 00:13:41,310 --> 00:13:44,320 どうぞ。 ああ… はいはい。 182 00:13:44,320 --> 00:13:47,300 おお…! ヘヘヘヘ。 183 00:13:47,300 --> 00:13:51,310 そういう事はしなくていいよ。 チップはあげないよ。 184 00:13:51,310 --> 00:13:54,310 カップ落としそうだったので。 じゃあ 手 離しますね。 185 00:13:54,310 --> 00:13:58,310 はい。 大丈夫 手は震えてないんだから。 186 00:13:58,310 --> 00:14:00,310 大丈夫ですか? 187 00:14:01,320 --> 00:14:06,300 あっ あの辞めた家政婦から 聞いてると思うけどね 188 00:14:06,300 --> 00:14:10,310 朝食は8時 それで昼食は12時 で 夜は6時。 189 00:14:10,310 --> 00:14:14,310 これだけは きちっと守ってもらうからね。 190 00:14:14,310 --> 00:14:18,320 うちのね 家族はみんな 時間にルーズでね ヘヘ…。 191 00:14:18,320 --> 00:14:21,300 だから 何やっても だらしがない。 192 00:14:21,300 --> 00:14:23,320 はい わかりました。 193 00:14:23,320 --> 00:14:26,320 ん? 誰? 194 00:14:28,330 --> 00:14:30,310 では 私は これで失礼します。 195 00:14:30,310 --> 00:14:33,310 あなた また たばこ吸ったでしょ? 196 00:14:33,310 --> 00:14:36,320 わかりますか。 197 00:14:36,320 --> 00:14:39,300 医者の不養生でやめられなくて…。 すいません。 198 00:14:39,300 --> 00:14:42,320 この家はさ 禁煙なんだよ。 199 00:14:42,320 --> 00:14:45,390 家族は誰も吸わんのだから すぐわかるんだよ。 200 00:14:45,390 --> 00:14:48,310 会長 これを全部飲んでくださいよ。 201 00:14:48,310 --> 00:14:51,320 駄目ですよ 勝手に捨てては。 いらないよ。 202 00:14:51,320 --> 00:14:54,320 私はね 若い時から血圧は高いんだよ。 203 00:14:54,320 --> 00:14:57,300 お父様 先生のおっしゃる事を 聞いてください。 204 00:14:57,300 --> 00:14:59,320 恵子…。 205 00:14:59,320 --> 00:15:02,310 なんで こんな禁煙も出来ないような 206 00:15:02,310 --> 00:15:06,310 ドクター×の言う事 聞かなきゃならんのよ。 207 00:15:08,320 --> 00:15:10,320 このカモミールティー 美味しかった。 208 00:15:10,320 --> 00:15:12,300 よかったです。 では 会長 209 00:15:12,300 --> 00:15:16,300 食べ過ぎに要注意ですよ。 じゃかましいわ! 210 00:15:20,310 --> 00:15:22,330 ねえねえ ねえねえ。 211 00:15:22,330 --> 00:15:25,320 はい。 あなたさ いくつ? 212 00:15:25,320 --> 00:15:27,320 内緒です。 ええ~! 213 00:15:27,320 --> 00:15:30,320 女性に年齢を聞いちゃ 駄目ですよ。 214 00:15:30,320 --> 00:15:32,310 いや そうか…。 215 00:15:32,310 --> 00:15:34,310 でも なんか 手がスベスベしてたから さっき。 216 00:15:34,310 --> 00:15:38,310 ええ? スベスベしてましたか? うん。 いいですか? 217 00:15:38,310 --> 00:15:41,330 ほら! スベスベしてるのよ これ。 218 00:15:41,330 --> 00:15:44,300 あっ でも これ チップはあげないからね。 219 00:15:44,300 --> 00:15:48,300 あっ ケチ。 だって しょうがないよ ホントに。 220 00:15:53,390 --> 00:15:56,310 あら すごい! 221 00:15:56,310 --> 00:16:10,310 ♬~ 222 00:16:10,310 --> 00:16:13,310 広い森です。 道に迷いそうな感じ。 223 00:16:13,310 --> 00:16:15,320 もっと線路沿いに行って。 224 00:16:15,320 --> 00:16:17,300 何か遺留品が 見つかるかもしれない。 225 00:16:17,300 --> 00:16:46,380 ♬~ 226 00:16:48,320 --> 00:17:01,310 ♬~ 227 00:17:05,320 --> 00:17:47,320 ♬~ 228 00:17:47,320 --> 00:17:49,340 んっ? 229 00:17:49,340 --> 00:17:53,340 何? 動物の毛? 230 00:17:57,330 --> 00:18:16,330 ♬~ 231 00:18:18,340 --> 00:18:41,330 ♬~ 232 00:18:41,330 --> 00:18:43,330 フッ…。 233 00:18:44,320 --> 00:18:47,320 家政婦さんでしょ? え? 234 00:18:47,320 --> 00:18:51,310 知ってますよ。 かわいいですね。 235 00:18:51,310 --> 00:18:53,310 ああ… ビックリした。 236 00:18:53,310 --> 00:18:57,310 タヌキやイタチが増えてしまって 駆除してるんですよ。 237 00:18:57,310 --> 00:18:59,310 へえ…。 イノシシもいますよ。 238 00:18:59,310 --> 00:19:03,300 えっ! イノシシがいるの? へえ…。 239 00:19:03,300 --> 00:19:08,310 この森に入ってくるのは 富沢の家の人間だけですね。 240 00:19:08,310 --> 00:19:12,310 村の人たちも めったな事では入ってこない。 241 00:19:12,310 --> 00:19:14,330 あなたは? 242 00:19:14,330 --> 00:19:18,330 富沢家の使用人です。 ああ…。 243 00:19:18,330 --> 00:19:21,320 父親の代から仕えています。 244 00:19:21,320 --> 00:19:24,300 じゃあ お気をつけて。 245 00:19:24,300 --> 00:19:32,310 ♬~ 246 00:19:32,310 --> 00:19:34,310 はあ…。 247 00:19:35,330 --> 00:19:47,330 ♬~ 248 00:19:50,310 --> 00:19:52,320 ホテル住まいなんですか。 249 00:19:52,320 --> 00:19:55,300 事件が解決するまではね。 250 00:19:55,300 --> 00:19:58,310 嘘をついたように言われた義母の 汚名を晴らすためよ。 251 00:19:58,310 --> 00:20:02,330 いや… 私どもも お義母様の事を そんなふうには思っておりません。 252 00:20:02,330 --> 00:20:05,330 しっかり捜査をしております。 あら? 253 00:20:06,310 --> 00:20:11,300 直美ちゃん? 大きくなったわね。 私が名付け親なのよね。 254 00:20:11,300 --> 00:20:14,320 ええ。 正直で美しい娘になるようにと 255 00:20:14,320 --> 00:20:16,320 瞳子さんに 名前を付けて頂きました。 256 00:20:16,320 --> 00:20:18,330 おかげさまで かなりな美女でしょう? 257 00:20:18,330 --> 00:20:21,330 ホントかわいい。 258 00:20:22,310 --> 00:20:24,310 あっ。 259 00:20:25,320 --> 00:20:29,370 メリークリスマス! 260 00:20:29,370 --> 00:20:32,370 なんなの? この子。 いや… おい お前。 261 00:20:33,290 --> 00:20:35,330 トミーちゃんです。 あら。 262 00:20:35,330 --> 00:20:38,310 トミー製菓の クリスマスケーキです。 263 00:20:38,310 --> 00:20:42,300 ちゃんと仕事してるじゃない。 これ 消してもいい? 264 00:20:42,300 --> 00:20:44,320 どうぞ。 265 00:20:44,320 --> 00:20:49,320 おい 鈴木 これは謎かけか? トミー製菓と事件 消えた死体。 266 00:20:49,320 --> 00:20:53,310 霧立高原の駅から 徒歩20分の西洋館。 267 00:20:53,310 --> 00:20:56,330 トミー製菓の会長 富沢信介の屋敷です。 268 00:20:56,330 --> 00:20:59,320 そこに 今日 若い家政婦がやって来た。 269 00:20:59,320 --> 00:21:03,320 昨日 瞳子さんと一緒にいた 女性です。 270 00:21:03,320 --> 00:21:08,310 あの家政婦さんは 私の知人の中村彩さんです。 271 00:21:08,310 --> 00:21:12,310 国立大学を卒業し 文部省に入省したが 半年で退官。 272 00:21:12,310 --> 00:21:15,320 セクハラ事件があったと 噂があるが 詳細は不明。 273 00:21:15,320 --> 00:21:19,320 以来 卓抜したスキルにより スーパー家政婦と呼ばれる。 274 00:21:19,320 --> 00:21:22,310 さすが! 短い時間に よく調べたわね。 275 00:21:22,310 --> 00:21:25,310 見かけによらず 仕事が出来るじゃない。 276 00:21:25,310 --> 00:21:28,330 はい。 そう思っています。 277 00:21:28,330 --> 00:21:33,420 主人が病気で療養した時に 大変お世話になった人です。 278 00:21:33,420 --> 00:21:36,300 私の義母も頼りにしています。 279 00:21:36,300 --> 00:21:38,310 その中村彩さんが 富沢家に行ったのは 280 00:21:38,310 --> 00:21:41,310 特急朝霧から消えた女の死体を 捜すためですか? 281 00:21:41,310 --> 00:21:43,330 そうよ。 282 00:21:43,330 --> 00:21:47,330 特急朝霧の中で 私の義母が目撃した殺人事件を 283 00:21:47,330 --> 00:21:49,330 証明するためよ! 284 00:21:52,320 --> 00:21:56,310 殺した女の死体は どこに行ったのかしら? 285 00:21:56,310 --> 00:22:01,310 ♬~ 286 00:22:01,310 --> 00:22:07,320 犯人は 霧立高原駅近くの山の中に 女の死体を投棄した。 287 00:22:07,320 --> 00:22:11,310 なるほど。 その山の中に富沢邸がある。 288 00:22:11,310 --> 00:22:13,320 そういう事です。 289 00:22:13,320 --> 00:22:17,310 偶発的な犯行ではなく 計画的な殺人だと思うんですね? 290 00:22:17,310 --> 00:22:21,320 うん。 犯人は死体を投棄する場所を 291 00:22:21,320 --> 00:22:23,320 あらかじめ決めていた。 292 00:22:23,320 --> 00:22:27,320 そして その死体をどこかに 埋めたか 隠したかした。 293 00:22:27,320 --> 00:22:31,310 鈴木さん 富沢家の人々の事を教えて。 294 00:22:31,310 --> 00:22:33,330 知らんでーす。 295 00:22:33,330 --> 00:22:35,330 おい 協力しろ! 296 00:22:35,330 --> 00:22:38,330 こちらも いろいろ 教えて頂いてるんだから。 297 00:22:40,300 --> 00:22:42,320 わかりました。 298 00:22:42,320 --> 00:22:46,320 富沢家は 昭和の初めに 富沢巌によって創業された 299 00:22:46,320 --> 00:22:48,330 トミー製菓のオーナー一家です。 300 00:22:48,330 --> 00:22:52,330 現在は 2代目の富沢信介が会長です。 301 00:22:52,330 --> 00:22:54,330 富沢信介には4男2女がおり 302 00:22:54,330 --> 00:22:57,400 富沢鋭一 長男。 303 00:22:57,400 --> 00:22:59,320 トミー製菓 常務取締役だったが 304 00:22:59,320 --> 00:23:03,320 38歳の時 中国 上海で事故死。 305 00:23:03,320 --> 00:23:05,410 富沢哲次 次男。 306 00:23:05,410 --> 00:23:10,350 画家 八丈島在住 未婚 45歳。 307 00:23:10,350 --> 00:23:12,330 富沢晴三 三男。 308 00:23:12,330 --> 00:23:16,320 金融業 商事会社社長 43歳。 309 00:23:16,320 --> 00:23:18,340 富沢志郎 四男。 310 00:23:18,340 --> 00:23:22,330 プロダクション経営 企画会社社長 38歳。 311 00:23:22,330 --> 00:23:26,400 古川晋。 トミー製菓 運送部長 48歳。 312 00:23:26,400 --> 00:23:28,330 次女 知子の夫。 313 00:23:28,330 --> 00:23:33,400 知子は2年前に病死。 1児あり 信次 8歳。 314 00:23:33,400 --> 00:23:36,320 富沢恵子 長女 40歳 未婚。 315 00:23:36,320 --> 00:23:38,410 父 信介と同居中。 316 00:23:38,410 --> 00:23:41,410 大山勝 使用人 50歳。 317 00:23:42,350 --> 00:23:45,330 長男の富沢鋭一の 上海での事故死というのは? 318 00:23:45,330 --> 00:23:48,320 詳細は不明ですね。 319 00:23:48,320 --> 00:23:51,320 父の信介とは 不仲だったようですが 320 00:23:51,320 --> 00:23:55,330 後継者の長男を失ってから 信介は ますます意固地になり 321 00:23:55,330 --> 00:23:59,350 富沢家がバラバラになっていった という事です。 322 00:23:59,350 --> 00:24:03,330 その事が 今回の事件に 影を落としてるという可能性は? 323 00:24:03,330 --> 00:24:06,330 いや~ そこまでは なんとも…。 324 00:24:07,340 --> 00:24:11,340 実は 上からも言われました。 325 00:24:11,340 --> 00:24:15,310 元警察官で優秀だったにしろ 今は民間人だから 326 00:24:15,310 --> 00:24:19,330 いろいろ首を突っ込む事が ないよう忠告しろと。 327 00:24:19,330 --> 00:24:23,300 すいません。 このあとは 我々が捜査しますので…。 328 00:24:23,300 --> 00:24:26,310 そう さようなら。 329 00:24:26,310 --> 00:24:28,310 これは頂いておきます。 いや…。 330 00:24:28,310 --> 00:24:30,310 さようなら。 あっ…。 331 00:24:31,310 --> 00:24:33,310 どうだった? 天乃瞳子は。 332 00:24:33,310 --> 00:24:35,320 一応 釘は刺しておきましたが 333 00:24:35,320 --> 00:24:39,300 彼女の性格を考えると 捜査をやめる気がありません。 334 00:24:39,300 --> 00:24:41,390 まずいな それは…。 335 00:24:41,390 --> 00:24:43,310 天乃さんは 富沢家に 336 00:24:43,310 --> 00:24:46,330 死体が隠されているのではないか と疑ってます。 337 00:24:46,330 --> 00:24:48,310 知り合いのスーパー家政婦まで 送り込んで 338 00:24:48,310 --> 00:24:51,320 富沢家を探ろうしてます。 う~ん…。 339 00:24:51,320 --> 00:24:56,300 資料は読んだが 富沢家ってのも なかなか複雑な家族だな。 340 00:24:56,300 --> 00:24:58,310 長男は 上海で謎の事故死。 341 00:24:58,310 --> 00:25:02,330 四男の志郎は みだらな行為で 警察で任意の事情聴取を受けてる。 342 00:25:02,330 --> 00:25:06,330 地元の警察に 富沢邸を 監視するよう指示しておきます。 343 00:25:06,330 --> 00:25:08,380 ああ そうしてくれ。 344 00:25:08,380 --> 00:25:11,380 厄介な事になったな おい。 345 00:25:18,330 --> 00:25:20,330 なんだ? 346 00:25:20,330 --> 00:25:26,330 その人は怪しい人じゃありません。 兄の哲次です。 347 00:25:26,330 --> 00:25:28,330 失礼しました。 348 00:25:31,320 --> 00:25:33,310 なんだ 人をジロジロ。 349 00:25:33,310 --> 00:25:38,400 志郎が事件を起こしたんですって。 事件? またか。 350 00:25:38,400 --> 00:25:42,400 女子高校生とホテルで… みだらな事ですって。 351 00:25:44,320 --> 00:25:46,320 馬鹿! 352 00:25:47,320 --> 00:25:49,320 ここら辺? そこがいいかな。 353 00:25:49,320 --> 00:25:52,320 ほら 信次も付けなさい。 はーい。 354 00:25:54,310 --> 00:25:56,310 義兄さん! 355 00:25:56,310 --> 00:25:59,320 よせよ。 俺のほうが年下なんだぜ? 356 00:25:59,320 --> 00:26:02,300 私は 義兄さんの妹の夫ですから。 357 00:26:02,300 --> 00:26:05,320 義兄さんは義兄さんですよ。 八丈島からですか? 358 00:26:05,320 --> 00:26:09,310 ああ。 君が俺の絵を トミー製菓に売ってくれたら 359 00:26:09,310 --> 00:26:12,310 六本木ヒルズのマンションにでも 住めるんだけどな。 360 00:26:13,330 --> 00:26:16,330 ご無沙汰しております。 久しぶり! 361 00:26:18,320 --> 00:26:24,310 まだ 富沢家にいてくれたのか。 他に行く所もありませんから。 362 00:26:24,310 --> 00:26:34,300 ♬~ 363 00:26:34,300 --> 00:26:37,300 君… きれいだな。 364 00:26:37,300 --> 00:26:40,310 今度 僕の絵の モデルになってくれないか? 365 00:26:40,310 --> 00:26:44,390 オーケー。 「オーケー」か… 軽いな。 366 00:26:44,390 --> 00:26:48,320 家政婦の中村彩さん。 次男の哲次兄さんです。 367 00:26:48,320 --> 00:26:50,300 こんにちは。 よろしく。 368 00:26:50,300 --> 00:26:55,310 信次 2年ぶりだな。 随分 大きくなったな。 369 00:26:55,310 --> 00:26:59,330 ママのお葬式の時以来だね おじさん。 370 00:26:59,330 --> 00:27:02,310 友達か? そう。 元くん。 371 00:27:02,310 --> 00:27:05,330 中国人とのハーフなんだよ。 372 00:27:05,330 --> 00:27:07,300 中国人とのハーフ…。 373 00:27:07,300 --> 00:27:09,300 元です。 374 00:27:11,300 --> 00:27:13,300 中国人か…。 375 00:27:24,300 --> 00:27:27,300 はい いただきましょう。 376 00:27:27,300 --> 00:27:29,300 いただきます。 はい。 377 00:27:30,320 --> 00:27:35,310 いやあ 食い過ぎるとさ 体に悪い 378 00:27:35,310 --> 00:27:40,320 糖尿病になっちゃいますよ とか言ってさ 379 00:27:40,320 --> 00:27:44,300 わしに なかなか 食べさせまいとするんだよね。 380 00:27:44,300 --> 00:27:47,310 ヘヘヘ… あんたはね。 381 00:27:47,310 --> 00:27:52,310 私を栄養失調で 早く死なせたいのかな。 382 00:27:52,310 --> 00:27:56,310 そういう魂胆 見え見えですよ~。 ハハハハ…! 383 00:27:58,320 --> 00:28:00,300 うん。 384 00:28:00,300 --> 00:28:04,310 私は死にましぇん。 385 00:28:04,310 --> 00:28:08,310 絶対に死にましぇん。 386 00:28:08,310 --> 00:28:11,330 あなた方より ずっと長生きしてやる。 387 00:28:11,330 --> 00:28:13,300 ハハハハ…。 388 00:28:13,300 --> 00:28:19,310 遺産なんか 1円もお渡ししません。 389 00:28:19,310 --> 00:28:21,390 ヘヘヘヘ…。 390 00:28:21,390 --> 00:28:23,310 いやあ 実にうまい。 391 00:28:23,310 --> 00:28:25,310 中村くん。 はい。 392 00:28:25,310 --> 00:28:28,350 あなた 料理がホント上手だねえ。 393 00:28:28,350 --> 00:28:32,350 ありがとうございます。 ああ ホントにうまい。 394 00:28:33,320 --> 00:28:36,320 ありがとう。 フフ…。 395 00:28:38,330 --> 00:28:44,350 いやあ 新しい家政婦さんの料理は 絶品だね。 ええ? 396 00:28:44,350 --> 00:28:49,400 いやあ 食い過ぎたな。 苦しいわ。 ハハハハ…。 397 00:28:49,400 --> 00:28:52,320 また佐伯先生に叱られるわ。 398 00:28:52,320 --> 00:28:56,340 恵子 あんた うるさいよ。 佐伯 佐伯って。 399 00:28:56,340 --> 00:28:58,330 はーい。 400 00:28:58,330 --> 00:29:08,340 ♬~ 401 00:29:08,340 --> 00:29:11,340 これは… コートの毛だわ。 402 00:29:12,340 --> 00:29:14,330 それに この手袋。 403 00:29:14,330 --> 00:29:20,330 あなたが発見した この遺留品は 線路の近くにあったのね? 404 00:29:20,330 --> 00:29:23,340 はい。 女の人は やっぱり 405 00:29:23,340 --> 00:29:27,320 列車から 富沢家の森に落とされたんですね。 406 00:29:27,320 --> 00:29:29,330 そうよ。 407 00:29:29,330 --> 00:29:31,340 死体を埋めたような様子は? 408 00:29:31,340 --> 00:29:35,350 ありませんでした。 そう…。 409 00:29:35,350 --> 00:29:38,300 おばに会ってくるって 言ってきたの? 410 00:29:38,300 --> 00:29:42,340 ええ。 恵子さんに おばが体調悪くしたって言ったら 411 00:29:42,340 --> 00:29:45,340 心配ね 朝までに 戻ってきてくれればいいわ って 412 00:29:45,340 --> 00:29:48,330 とっても優しい人なんですよ。 413 00:29:48,330 --> 00:29:52,320 父親の主治医が好きらしいって メールに書いてあったけど。 414 00:29:52,320 --> 00:29:55,300 ええ。 佐伯先生っていうんですけど 415 00:29:55,300 --> 00:29:59,300 かなり熱を上げてるみたいですよ。 ふーん…。 416 00:30:00,310 --> 00:30:02,330 瞳子さん。 ん? 何? 417 00:30:02,330 --> 00:30:05,310 送ってもらった家族のデータ 418 00:30:05,310 --> 00:30:10,380 長男の鋭一さんが 中国の上海で事故死って 419 00:30:10,380 --> 00:30:13,300 どんな内容か わかります? 420 00:30:13,300 --> 00:30:16,310 どうして? 次男の哲次って人が 421 00:30:16,310 --> 00:30:21,310 甥の信次くんの友達が 中国人のハーフって聞いて 422 00:30:21,310 --> 00:30:24,330 なんか微妙な顔してたので。 423 00:30:24,330 --> 00:30:28,300 上海での事故死については 詳細は不明らしいわ。 424 00:30:28,300 --> 00:30:30,300 そうですか…。 425 00:30:30,300 --> 00:30:37,300 ♬~ 426 00:30:46,300 --> 00:30:48,300 何してるの? 427 00:30:49,320 --> 00:30:51,310 家政婦のお姉ちゃん! 428 00:30:51,310 --> 00:30:54,310 来て! ん? 429 00:31:00,320 --> 00:31:02,320 はあ… どうしたの? 430 00:31:02,320 --> 00:31:06,320 開けて。 開けて? 開かないの? 431 00:31:09,310 --> 00:31:17,320 ♬~ 432 00:31:17,320 --> 00:31:19,320 鍵かかってるね。 433 00:31:24,310 --> 00:31:26,310 なあに? これ。 434 00:31:26,310 --> 00:31:29,310 中に 珍しいものが いっぱい入ってるんだよ。 435 00:31:29,310 --> 00:31:31,330 へえ~。 436 00:31:31,330 --> 00:31:33,330 わあっ! キャーッ! 437 00:31:34,300 --> 00:31:37,300 俺だよ 志郎だ。 ああ おじさん。 438 00:31:38,300 --> 00:31:41,320 俺を捜しに 警察が来てないだろうな? 439 00:31:41,320 --> 00:31:43,320 来てないよ。 行こう。 440 00:31:48,310 --> 00:31:50,320 君は? 441 00:31:50,320 --> 00:31:54,300 あっ 昨日からお世話になってる 家政婦の中村彩です。 442 00:31:54,300 --> 00:31:56,310 よろしくお願いします。 ふーん。 443 00:31:56,310 --> 00:32:02,310 ♬~ 444 00:32:02,310 --> 00:32:04,310 うわっ 時計だ。 動いてないよ。 445 00:32:04,310 --> 00:32:07,300 クモの巣だらけ…。 見て かぶと! 446 00:32:07,300 --> 00:32:09,320 ホントだ。 寒い…。 447 00:32:09,320 --> 00:32:13,310 わあ すごい! いつ頃 使われたんだろう? 448 00:32:13,310 --> 00:32:15,330 へこんでる。 ホントだ。 449 00:32:15,330 --> 00:32:18,340 全部 鉄じゃん。 戦いとかで…。 450 00:32:18,340 --> 00:32:21,400 わっ! ああっ… ビックリした…。 451 00:32:21,400 --> 00:32:45,320 ♬~ 452 00:32:45,320 --> 00:32:48,320 よいしょ… うっ…! 453 00:32:48,320 --> 00:32:55,400 ♬~ 454 00:32:55,400 --> 00:32:58,400 どうしたの? 455 00:33:00,300 --> 00:33:02,300 うわーっ! 456 00:33:07,310 --> 00:33:10,310 死体です! 死体を見つけました! 457 00:33:32,300 --> 00:33:39,330 ♬~ 458 00:33:39,330 --> 00:33:41,330 いけません…。 459 00:33:44,360 --> 00:33:47,320 お義父様に見せても 大丈夫なものでしょうか? 460 00:33:47,320 --> 00:33:50,320 うん…。 461 00:33:50,320 --> 00:33:53,310 あとで写真で見せようか。 はい。 462 00:33:53,310 --> 00:34:04,300 ♬~ 463 00:34:04,300 --> 00:34:06,320 お義父様…。 464 00:34:06,320 --> 00:34:08,300 どきなさい。 いや しかし…。 465 00:34:08,300 --> 00:34:10,320 どきなさい! 466 00:34:10,320 --> 00:34:13,330 ♬~ 467 00:34:15,330 --> 00:34:36,320 ♬~ 468 00:34:36,320 --> 00:34:39,320 見た事も会った事もない。 469 00:34:39,320 --> 00:34:44,320 晴三は? 同じです。 知りません。 470 00:34:47,310 --> 00:34:49,310 お前たちは? 471 00:34:52,320 --> 00:34:57,300 家政婦の彩さんが この死体を見つけました。 472 00:34:57,300 --> 00:34:59,300 ああ…。 473 00:35:04,310 --> 00:35:06,310 警察です。 474 00:35:09,320 --> 00:35:12,320 どなたか この死体に触った方はいますか? 475 00:35:14,300 --> 00:35:16,310 この人を知ってる人は? 476 00:35:16,310 --> 00:35:19,310 この人の事は 誰も知りません。 477 00:35:20,310 --> 00:35:22,310 皆さん 外へ出てください。 478 00:35:22,310 --> 00:35:25,310 お話を伺いますので どこへも行かないでください。 479 00:35:28,320 --> 00:35:31,300 〈遺体は きれいな状態であった〉 480 00:35:31,300 --> 00:35:37,310 〈真冬の凍てつく納屋の中で 腐敗は進んでいなかった〉 481 00:35:37,310 --> 00:35:42,320 〈所轄署の捜査員が来て 現場検証を行い 482 00:35:42,320 --> 00:35:45,300 死体は司法解剖に回された〉 483 00:35:45,300 --> 00:35:48,370 天乃瞳子の推理どおり 484 00:35:48,370 --> 00:35:51,340 富沢家で死体が見つかった。 485 00:35:51,340 --> 00:35:55,330 死因は 司法解剖の結果 絞殺だと判明したそうだ。 486 00:35:55,330 --> 00:35:57,330 ええ。 鉄道警察隊は 487 00:35:57,330 --> 00:36:00,350 天乃瞳子の売名行為だと 言ってましたが 488 00:36:00,350 --> 00:36:02,340 見当違いも甚だしいですよ。 489 00:36:02,340 --> 00:36:04,320 犯人は 富沢家の人間か 490 00:36:04,320 --> 00:36:07,320 富沢家に関係のある人物かと 思われます。 491 00:36:07,320 --> 00:36:09,330 いよいよ厄介な事になったな。 492 00:36:09,330 --> 00:36:11,340 上からは 今度の件に関しては 493 00:36:11,340 --> 00:36:14,330 出来るだけマスコミに伏せて 捜査しろとの事だ。 494 00:36:14,330 --> 00:36:17,330 ああ…。 495 00:36:19,340 --> 00:36:21,340 はい。 496 00:36:22,320 --> 00:36:25,360 ああ はい。 わかりました。 497 00:36:25,360 --> 00:36:28,340 すぐに参ります はい。 498 00:36:28,340 --> 00:36:31,350 どうしました? うん… いや 上からだ。 499 00:36:31,350 --> 00:36:35,350 まずい。 いやあ 本当にまずいぞ これは。 500 00:36:37,320 --> 00:36:50,330 ♬~ 501 00:36:50,330 --> 00:36:54,340 ホテルまで送りましょう。 いえ。 どうぞ 行ってください。 502 00:36:54,340 --> 00:36:56,340 いいんですか? 503 00:37:01,340 --> 00:37:03,340 何か? 504 00:37:04,350 --> 00:37:10,350 あの死体が中国人かもしれないと 思ったんです。 505 00:37:13,340 --> 00:37:16,340 中国人… どうしてですか? 506 00:37:16,340 --> 00:37:21,330 特に はっきりとした理由がある というわけでは…。 507 00:37:21,330 --> 00:37:24,330 そんな気がしただけです。 508 00:37:25,320 --> 00:37:28,340 死体は中国人かもしれない!? ええ。 509 00:37:28,340 --> 00:37:30,310 恵子さんも 随分 大胆な事を言い出すものね。 510 00:37:30,310 --> 00:37:32,330 ♬~ 恵子さんも 随分 大胆な事を言い出すものね。 511 00:37:32,330 --> 00:37:34,330 はい…。 ♬~ 512 00:37:34,330 --> 00:37:36,310 ♬~ ♬~ 513 00:37:36,310 --> 00:37:43,340 ♬~ 514 00:37:43,340 --> 00:37:50,330 「長男の鋭一 38歳時に中国・上海で事故死」 515 00:37:50,330 --> 00:37:53,330 この件と 何か関係があるのかしら? 516 00:37:54,350 --> 00:37:57,330 一体 あの死体は誰なの? 517 00:38:03,320 --> 00:38:06,340 「ああ もしもし?」 518 00:38:06,340 --> 00:38:10,350 唐木さん ちょうどよかったわ。 死体の身元を教えて。 519 00:38:10,350 --> 00:38:12,330 「不明です」 不明? 520 00:38:12,330 --> 00:38:14,350 「ええ」 521 00:38:14,350 --> 00:38:20,340 「血液型B型 身長169センチ 体重53キロ」 522 00:38:20,340 --> 00:38:26,330 「死亡推定時刻 12月20日の午後3時から6時の間」 523 00:38:26,330 --> 00:38:31,330 つまり 義母が 列車で殺人を目撃した時刻ね。 524 00:38:32,320 --> 00:38:34,320 「ええ」 525 00:38:34,320 --> 00:38:37,320 「実は 電話を差し上げたのは…」 526 00:38:37,320 --> 00:38:39,320 何? 527 00:38:41,390 --> 00:38:46,330 「あっ… 刑事部参事官の 山口でございます」 528 00:38:46,330 --> 00:38:48,320 「いつも 天乃さんには 529 00:38:48,320 --> 00:38:51,300 ひとかたならぬ お世話になっておりまして 530 00:38:51,300 --> 00:38:53,310 ありがとう存じます」 531 00:38:53,310 --> 00:38:57,330 そんな事で お電話を頂くはずはありませんね。 532 00:38:57,330 --> 00:38:59,310 しかも 唐木さんの電話で。 533 00:38:59,310 --> 00:39:02,320 どういうご用件ですか? 534 00:39:02,320 --> 00:39:07,320 「あっ… 今回の事件ですが…」 535 00:39:10,310 --> 00:39:12,330 ん? 何? 536 00:39:12,330 --> 00:39:18,310 「警視庁の捜査により 富沢家の納屋で死体が見つかった」 537 00:39:18,310 --> 00:39:23,300 「えー… これからも警視庁は 538 00:39:23,300 --> 00:39:28,320 事件解明に全力を尽くす という事で…」 539 00:39:28,320 --> 00:39:33,320 つまり ご自分たちの手柄だ って事ですね? 540 00:39:34,380 --> 00:39:40,300 「うん… まあ 天乃さんも警視庁の出身ですから 541 00:39:40,300 --> 00:39:44,300 そこのところは 一つ ご理解を頂きたくて…」 542 00:39:45,320 --> 00:39:47,320 わかりました。 543 00:39:48,330 --> 00:39:56,320 「ああ それと 今後の捜査は 警視庁と奥多摩署で進めますので 544 00:39:56,320 --> 00:40:00,310 どうぞ ホテルのほうは 引き払って頂い…」 545 00:40:12,330 --> 00:40:23,330 ♬~ 546 00:40:28,350 --> 00:40:43,420 ♬~ 547 00:40:43,420 --> 00:40:48,340 汽車から死体を落として 納屋まで運んでいったんだ。 548 00:40:48,340 --> 00:40:51,340 納屋まで 随分 遠いよ。 549 00:40:52,390 --> 00:40:54,310 力のある人じゃないと運べないよ。 550 00:40:54,310 --> 00:40:57,310 男だよ 犯人は。 551 00:41:02,330 --> 00:41:04,320 私じゃありませんよ。 552 00:41:04,320 --> 00:41:08,340 長男の鋭一さんが 上海で事故で亡くなった時に 553 00:41:08,340 --> 00:41:10,330 付き合っていた 中国人の女性がいた 554 00:41:10,330 --> 00:41:13,330 という噂があります。 555 00:41:13,330 --> 00:41:17,330 ご存じですか? いいえ。 556 00:41:17,330 --> 00:41:21,320 お兄さんの鋭一さんから 聞いた事はありませんか? 557 00:41:21,320 --> 00:41:26,330 兄は ずっと 上海のトミー製菓の 社長をしてまして 558 00:41:26,330 --> 00:41:30,330 その間 日本には戻ってきてません。 559 00:41:30,330 --> 00:41:35,330 父とも仲が悪くて 電話もありませんでしたから。 560 00:41:36,320 --> 00:41:39,340 本当に 一度も 中国人の女性について 561 00:41:39,340 --> 00:41:41,340 聞いた事はないんですか? 562 00:41:43,940 --> 00:41:50,320 でも 納屋の死体は 中国人かもしれないと 563 00:41:50,320 --> 00:41:52,320 言いましたよね? 564 00:41:52,320 --> 00:42:15,310 ♬~ 565 00:42:15,310 --> 00:42:18,340 手紙? ええ。 手紙が来たと 566 00:42:18,340 --> 00:42:22,340 恵子さんが 佐伯医師に促されて 渋々認めたんです。 567 00:42:23,320 --> 00:42:26,300 恵子さんから相談を受けたんです。 568 00:42:26,300 --> 00:42:31,300 手紙は私が預かっていました。 569 00:42:37,310 --> 00:42:39,310 この手紙は いつ来たんです? 570 00:42:39,310 --> 00:42:41,320 12月15日だそうです。 571 00:42:41,320 --> 00:42:44,370 いや あなたではなく あなたに聞いてるんです。 572 00:42:44,370 --> 00:42:47,370 12月15日に届きました。 573 00:42:54,310 --> 00:42:56,300 「富沢恵子様」 574 00:42:56,300 --> 00:42:58,300 「初めまして」 575 00:42:58,300 --> 00:43:01,300 「私 張美麗と申します。 中国人です」 576 00:43:01,300 --> 00:43:06,310 「お兄様の富沢鋭一様と 親しくさせていただいたものです」 577 00:43:06,310 --> 00:43:08,330 「結婚の約束を していましたけれど 578 00:43:08,330 --> 00:43:12,310 事故でお亡くなりになり 本当にショックでした」 579 00:43:12,310 --> 00:43:17,310 「沢山 鋭一様との思い出は残り 今も忘れることができないです」 580 00:43:21,310 --> 00:43:25,310 「実は 私には 鋭一さんとの間に子供がいます」 581 00:43:25,310 --> 00:43:27,310 「誰にも言わず 育てるつもりでした」 582 00:43:27,310 --> 00:43:29,330 「でも お金が少なくなり 583 00:43:29,330 --> 00:43:33,390 子供を育てる事が 難しくなりました」 584 00:43:33,390 --> 00:43:35,320 「私は今 東京にいます」 585 00:43:35,320 --> 00:43:37,390 「20日の午後2時に 586 00:43:37,390 --> 00:43:41,310 西品川の“ホテル品川"の喫茶室で お会いしたいです」 587 00:43:41,310 --> 00:43:45,310 「私は 白黒の毛皮の ロングコートを着ています」 588 00:43:45,310 --> 00:43:53,310 ♬~ 589 00:43:53,310 --> 00:43:58,330 張美麗という名前で ホテル品川から手紙は来てました。 590 00:43:58,330 --> 00:44:03,320 それで 20日の午後2時 ホテル品川の喫茶室に 591 00:44:03,320 --> 00:44:05,300 恵子さんは行ったの? はい。 592 00:44:05,300 --> 00:44:14,330 ♬~ 593 00:44:14,330 --> 00:44:17,330 張美麗様ですね。 少々お待ちください。 594 00:44:18,330 --> 00:44:21,330 張美麗様は いらっしゃいますか? 595 00:44:23,300 --> 00:44:26,300 張美麗様はいらっしゃいますか? 596 00:44:28,320 --> 00:44:31,310 5時まで待っていたけど 来なくて 597 00:44:31,310 --> 00:44:34,310 恵子さんは仕方なく帰ったと。 598 00:44:35,310 --> 00:44:39,310 それからは 電話も手紙もございません。 599 00:44:40,320 --> 00:44:44,320 どうして すぐに信じたんです? え? 600 00:44:44,320 --> 00:44:47,320 亡くなられたお兄さんの 彼女の存在です。 601 00:44:50,350 --> 00:44:53,350 以前から知っていたんですね? 602 00:44:53,350 --> 00:45:16,340 ♬~ 603 00:45:16,340 --> 00:45:22,330 10年以上前に 兄から届いた手紙です。 604 00:45:22,330 --> 00:45:27,330 兄は 中国人の恋人が出来た事を 知らせてきて 605 00:45:27,330 --> 00:45:30,340 その写真を送ってきたんです。 606 00:45:30,340 --> 00:45:38,340 ♬~ 607 00:45:38,340 --> 00:45:43,330 それで 張美麗の写真と 死体の顔は似てた? 608 00:45:43,330 --> 00:45:45,330 私は似てると思います。 609 00:45:45,330 --> 00:45:48,390 まあ ちょっと見ただけなんですけど。 610 00:45:48,390 --> 00:45:54,330 それに 張美麗の手紙にあった 毛皮のコートが目印という事と 611 00:45:54,330 --> 00:45:57,330 死体が着ていた毛皮のコート。 612 00:45:57,330 --> 00:46:00,350 それに 私が拾った赤い手袋の片方と 613 00:46:00,350 --> 00:46:05,320 死体が片方に着けていた赤い手袋。 614 00:46:05,320 --> 00:46:07,320 特徴が一致してます。 615 00:46:09,340 --> 00:46:13,350 どう思いますか? 何が? 616 00:46:13,350 --> 00:46:17,350 死体は 張美麗っていう事ですか? 617 00:46:18,330 --> 00:46:21,320 張美麗はホテルに来なかった。 618 00:46:21,320 --> 00:46:25,410 その日の4時35分の 特急朝霧に乗って 619 00:46:25,410 --> 00:46:28,330 男に殺されたという事? ええ。 620 00:46:28,330 --> 00:46:31,330 長男の鋭一さんに 子供がいたとしたら 621 00:46:31,330 --> 00:46:35,350 富沢家の莫大な遺産の 相続人になります。 622 00:46:35,350 --> 00:46:41,340 それを恐れて 富沢家の誰かが 張美麗を殺した…。 623 00:46:41,340 --> 00:46:44,340 可能性はあるわね。 624 00:46:47,330 --> 00:46:49,350 気をつけて。 え? 625 00:46:49,350 --> 00:46:52,350 まだ何か起こりそうな気がする。 626 00:46:54,340 --> 00:46:57,320 また人が死ぬって事ですか? 627 00:46:57,320 --> 00:47:11,320 ♬~ 628 00:47:12,810 --> 00:47:15,810 〈年も押し迫った12月28日に 629 00:47:15,810 --> 00:47:19,810 奥多摩警察署に 捜査本部が立った〉 630 00:47:19,810 --> 00:47:21,820 えー… これは 631 00:47:21,820 --> 00:47:24,800 ガイシャが着ていた 毛皮のコートと同じものです。 632 00:47:24,800 --> 00:47:28,820 ロシア製で 中国国内で販売されています。 633 00:47:28,820 --> 00:47:32,830 値段は 日本円にして3万円ほど。 安物です。 634 00:47:32,830 --> 00:47:34,830 日本では売られていません。 635 00:47:35,830 --> 00:47:39,830 中国国内で そのコートを買った人間の事は? 636 00:47:39,830 --> 00:47:43,840 捜査依頼を上海の公安局へ 問い合わせしましたが 637 00:47:43,840 --> 00:47:45,840 返事はありません。 まあ 安物で 638 00:47:45,840 --> 00:47:48,830 どこにでも売ってるような コートだからな。 639 00:47:48,830 --> 00:47:50,840 それと この赤い手袋。 640 00:47:50,840 --> 00:47:55,840 やはり どこで買っているのか わからない安物でした。 641 00:47:56,900 --> 00:47:58,820 12月20日 午後 642 00:47:58,820 --> 00:48:03,840 張美麗がホテル品川の 喫茶ロビーに来たかと尋ねました。 643 00:48:03,840 --> 00:48:06,810 来ておりませんと はっきり否定しました。 644 00:48:06,810 --> 00:48:08,860 泊まっていた部屋のほうは? 645 00:48:08,860 --> 00:48:10,830 張美麗の名で泊まっていましたが 646 00:48:10,830 --> 00:48:13,920 こちらもチェックアウトしていて 住所もデタラメでした。 647 00:48:13,920 --> 00:48:16,820 富沢恵子のほうは? 648 00:48:16,820 --> 00:48:18,820 ええ。 確認取れました。 649 00:48:18,820 --> 00:48:20,840 午後2時頃 喫茶ロビーに来て 650 00:48:20,840 --> 00:48:22,890 張さんという人と 待ち合わせていると言い 651 00:48:22,890 --> 00:48:25,850 ボーイが張の名前を呼んだが いないので 652 00:48:25,850 --> 00:48:27,830 夕方5時近くまで待っていたと。 653 00:48:27,830 --> 00:48:29,830 なるほど。 654 00:48:29,830 --> 00:48:32,830 じゃあ 鉄警隊の上西さん。 655 00:48:34,820 --> 00:48:38,840 えー… この度は申し訳ありません。 656 00:48:38,840 --> 00:48:41,910 並走中の特急朝霧の中で 657 00:48:41,910 --> 00:48:45,830 女性が絞殺されるのを見た という訴えを信じず 658 00:48:45,830 --> 00:48:49,820 初動捜査に 遅れを取る事になりまして…。 659 00:48:49,820 --> 00:48:51,820 ちゃんとやってくれよな…。 660 00:48:54,830 --> 00:48:58,850 我々も懸命に捜査してます。 661 00:48:58,850 --> 00:49:01,850 張美麗と思われる女を確認した。 662 00:49:04,820 --> 00:49:10,820 死体の投棄場所を 天乃瞳子さんが発見した。 663 00:49:10,820 --> 00:49:16,830 この窓の空間から 犯人は女の死体を投げ捨てた。 664 00:49:16,830 --> 00:49:18,850 線路下に投げ捨てて 665 00:49:18,850 --> 00:49:21,850 死体を引きずって 移動している間に 666 00:49:21,850 --> 00:49:25,840 赤い手袋を1つ落とした。 667 00:49:25,840 --> 00:49:29,840 犯人は慌てていたのか それに気づかず 668 00:49:29,840 --> 00:49:33,830 片方の手に 手袋をしただけの死体を 669 00:49:33,830 --> 00:49:37,830 富沢家の納屋の中に隠した。 670 00:49:37,830 --> 00:49:43,830 これも 天乃瞳子さんの推理ですよね。 671 00:49:44,830 --> 00:49:46,830 天乃さんの推理ですよね!? 672 00:49:46,830 --> 00:49:48,830 上西さん どうか穏便に。 673 00:49:48,830 --> 00:49:50,830 死体を発見したのも 674 00:49:50,830 --> 00:49:56,820 天乃さんが家政婦に指示して 家政婦が発見した。 675 00:49:56,820 --> 00:49:58,820 そうではないのですか! 676 00:49:58,820 --> 00:50:01,820 あなた方は何をしたんですか? 677 00:50:06,850 --> 00:50:09,830 問題は この死体だ。 678 00:50:09,830 --> 00:50:12,820 果たして 張美麗なのか。 679 00:50:12,820 --> 00:50:15,820 鑑識の徳田さん。 はい。 680 00:50:17,810 --> 00:50:20,830 ガイシャの指紋と この写真の女の指紋が一致すれば 681 00:50:20,830 --> 00:50:22,810 簡単な話なんですが 682 00:50:22,810 --> 00:50:26,820 指紋照合が出来ず DNA鑑定も 今のところ出来ません。 683 00:50:26,820 --> 00:50:32,820 しかし 映像の女が着ている この毛皮のコートと死体の手袋。 684 00:50:32,820 --> 00:50:34,910 これ 完全に一致しています。 685 00:50:34,910 --> 00:50:37,910 同一人物の可能性は 高いと思われます。 686 00:50:45,800 --> 00:50:48,810 はい お義母さん。 そっちの天気は どう? 687 00:50:48,810 --> 00:50:52,810 暖かい? ああ それはよかったわね。 688 00:50:52,810 --> 00:50:56,810 それで どう? 写真 見たでしょ? 689 00:50:56,810 --> 00:50:58,820 え? 違う? 690 00:50:58,820 --> 00:51:02,820 違うって… 殺されたのは 691 00:51:02,820 --> 00:51:04,820 写真の女の人じゃない っていうの? 692 00:51:04,820 --> 00:51:07,810 違うと思うわ 私は。 693 00:51:07,810 --> 00:51:12,810 ああ… 結構前の写真らしいから よく見て お義母さん。 694 00:51:12,810 --> 00:51:19,800 ♬~ 695 00:51:19,800 --> 00:51:23,820 ああ この女の人と違うわ。 696 00:51:23,820 --> 00:51:29,820 私ね あの時見た女の人の顔が 忘れられないんだもの。 697 00:51:31,820 --> 00:51:34,820 私ね 眠れないのよ。 698 00:51:34,820 --> 00:51:37,800 あの女の顔が こびりついて。 699 00:51:37,800 --> 00:51:39,810 別人…? 700 00:51:39,810 --> 00:51:47,810 ♬~ 701 00:51:47,810 --> 00:51:51,810 遺産の生前贈与なあ…。 702 00:51:55,810 --> 00:52:00,830 富沢家の財産の運用は 703 00:52:00,830 --> 00:52:06,830 お前たちのじいさんの 富沢巌の遺言で 704 00:52:06,830 --> 00:52:10,800 全て弁護士に任せてある。 705 00:52:10,800 --> 00:52:15,830 だから 私は 1円たりとも金には触れん。 706 00:52:15,830 --> 00:52:17,830 ハハハハ…。 707 00:52:17,830 --> 00:52:21,830 その事は お前たちだって 知ってるじゃないか。 ええ? 708 00:52:23,800 --> 00:52:26,800 株があるでしょう トミー製菓の。 709 00:52:26,800 --> 00:52:28,810 それに この屋敷だって…。 710 00:52:28,810 --> 00:52:33,830 フフフ… また投資で大損こいたな? 711 00:52:33,830 --> 00:52:36,830 懲りねえ男だな お前も。 712 00:52:37,810 --> 00:52:44,820 哲次 お前も 八丈島辺りで どうにもならん絵描いて 713 00:52:44,820 --> 00:52:47,810 女と遊びほうけて… 馬鹿が。 714 00:52:47,810 --> 00:52:50,810 早く死んでくださいよ。 あ? 誰が。 715 00:52:55,820 --> 00:52:57,820 あなたですよ。 716 00:52:57,820 --> 00:53:00,820 僕は あなたの肖像画を描く気もしない。 717 00:53:01,840 --> 00:53:05,840 悪意と 猜疑心に凝り固まった顔ですよ。 718 00:53:05,840 --> 00:53:09,900 ハハハハ… わかったぞ。 719 00:53:09,900 --> 00:53:12,850 あの女を殺した犯人は お前だ。 720 00:53:12,850 --> 00:53:14,820 鋭一兄さんの女ですよ。 なんで僕が殺すんですか? 721 00:53:14,820 --> 00:53:16,820 今 金の話をしてるんだから 722 00:53:16,820 --> 00:53:18,890 いちいち 親父に 付き合わないでくださいよ。 723 00:53:18,890 --> 00:53:20,820 いちいち付き合うだろ お前。 犯人扱いされてんだぞ! 724 00:53:20,820 --> 00:53:23,830 ハハハハ…! 725 00:53:23,830 --> 00:53:27,850 まあ とにかく 726 00:53:27,850 --> 00:53:31,900 お前たちに金を渡す気など さらさらない。 727 00:53:31,900 --> 00:53:33,840 はい。 728 00:53:33,840 --> 00:53:35,840 失礼します。 おお。 729 00:53:35,840 --> 00:53:38,830 お茶をお持ちしました。 ハハハハ… ありがとう。 730 00:53:38,830 --> 00:53:41,830 ティータイムだ ティータイム ハハハ。 731 00:53:41,830 --> 00:53:45,830 いやあ いいところに来てくれた 中村さん。 732 00:53:45,830 --> 00:53:48,830 ハハハハ… ありがとう ありがとう。 733 00:53:52,820 --> 00:53:57,830 ああ いいねえ。 ヘヘ…。 734 00:53:57,830 --> 00:53:59,830 再婚しようかな。 735 00:54:00,830 --> 00:54:03,850 ハハ… 私が再婚したら 736 00:54:03,850 --> 00:54:09,820 お前たちの財産分与は 激減するもんな。 ええ? 737 00:54:09,820 --> 00:54:11,910 そりゃ いいなあ。 738 00:54:11,910 --> 00:54:14,830 ねえねえ ねえねえ 中村さん。 はい。 739 00:54:14,830 --> 00:54:18,830 私と結婚しませんか? 740 00:54:18,830 --> 00:54:20,850 わあ~ ラッキー。 741 00:54:20,850 --> 00:54:23,840 ああ… 本当? ハイタッチ! 742 00:54:23,840 --> 00:54:25,840 はい! ヘヘヘ…。 743 00:54:26,840 --> 00:54:31,830 あれ? 皆さん 顔が怖いですよ。 フフフ…。 744 00:54:31,830 --> 00:54:45,840 ♬~ 745 00:54:45,840 --> 00:54:49,830 ん? 何 これ…。 746 00:54:49,830 --> 00:54:54,820 ♬~ 747 00:54:54,820 --> 00:54:57,890 うわーっ! キャーッ! ああ…! 748 00:54:57,890 --> 00:55:00,820 ビックリしたー! もう 死ぬかと思ったじゃん! 749 00:55:00,820 --> 00:55:05,830 なんで こんな所にいるの? 駄目でしょ! もう 馬鹿…! 750 00:55:05,830 --> 00:55:07,850 何? これ。 751 00:55:07,850 --> 00:55:10,830 納屋に来る途中の 木の陰で見つけた。 752 00:55:10,830 --> 00:55:12,840 これを? 753 00:55:12,840 --> 00:55:16,820 手掛かりだよ。 彼女が確かに ここに来たっていう証拠だよ! 754 00:55:16,820 --> 00:55:19,830 僕たち 名探偵だろ? 755 00:55:19,830 --> 00:55:28,820 ♬~ 756 00:55:28,820 --> 00:55:30,820 「張美麗様」 757 00:55:30,820 --> 00:55:34,820 「十二月二十日にホテル品川の 喫茶室でお待ちしております」 758 00:55:34,820 --> 00:55:37,830 「お目にかかり 兄の鋭一の思い出を 759 00:55:37,830 --> 00:55:40,830 お話しできることを 楽しみにしております」 760 00:55:40,830 --> 00:55:44,830 「十二月十一日 富沢恵子」 761 00:55:45,800 --> 00:55:50,820 恵子さんは ホテル品川の張美麗に はがきを出したのね? 762 00:55:50,820 --> 00:55:55,810 ええ。 恵子さんに確認したところ 自分が出したはがきだと。 763 00:55:55,810 --> 00:55:58,820 犯人が あの死体を 納屋まで運ぶ間に 764 00:55:58,820 --> 00:56:01,800 はがきが落ちた事になるわね。 ええ。 これで 765 00:56:01,800 --> 00:56:05,810 あの死体が張美麗だった事が はっきりしましたね。 766 00:56:05,810 --> 00:56:11,810 でも 誰が殺人犯かは 全くわからない。 767 00:56:11,810 --> 00:56:39,810 ♬~ 768 00:56:43,830 --> 00:56:45,810 中へ入って お茶でもどうぞ。 769 00:56:45,810 --> 00:56:49,810 ありがとうございます。 ここで結構です。 すいません。 770 00:56:57,820 --> 00:57:00,810 ママ 今 刑事が来てる。 771 00:57:00,810 --> 00:57:02,850 元 黙ってなさい。 772 00:57:02,850 --> 00:57:04,810 すいません 変な事言って。 773 00:57:04,810 --> 00:57:06,800 とんでもない。 元くん また来てね。 774 00:57:06,800 --> 00:57:09,820 うん。 どうもありがとう。 775 00:57:09,820 --> 00:57:14,810 すいません 木村さん わざわざ お迎えに来て頂いて。 776 00:57:14,810 --> 00:57:19,810 家で… いろいろありまして。 信次まで お預かり頂いて。 777 00:57:19,810 --> 00:57:23,820 僕は大丈夫だよ。 元くんも一緒だし。 778 00:57:23,820 --> 00:57:27,820 ご安心ください。 信次くんをお預かりします。 779 00:57:31,810 --> 00:57:33,810 閉めるよ。 780 00:57:34,810 --> 00:57:36,810 お願いします。 781 00:57:38,820 --> 00:57:51,830 ♬~ 782 00:57:51,830 --> 00:57:56,830 〈警察は 遺産相続絡みの殺人と見て 783 00:57:56,830 --> 00:58:00,820 富沢家の人々のアリバイを 詳しく調べ始めた〉 784 00:58:00,820 --> 00:58:02,810 どうなんですか? 785 00:58:02,810 --> 00:58:07,810 ですから 張美麗の 死亡時刻を教えてくださいよ。 786 00:58:07,810 --> 00:58:10,810 そしたら その時刻の私の行動 はっきり申し上げますから。 787 00:58:10,810 --> 00:58:16,810 20日の13時から24時の間の あなたの行動を教えてください。 788 00:58:17,800 --> 00:58:19,810 死亡推定時刻は 789 00:58:19,810 --> 00:58:21,810 捜査上の理由により 申し上げられません。 790 00:58:21,810 --> 00:58:23,810 アリバイ工作するからですか? 791 00:58:23,810 --> 00:58:29,820 八丈島を18日に出て 23日に ここに着いたんですね。 792 00:58:29,820 --> 00:58:33,800 20日は どこで何してました? 793 00:58:33,800 --> 00:58:35,800 しつこいな。 794 00:58:36,820 --> 00:58:39,830 代々木上原の 女友達のマンションにいて 795 00:58:39,830 --> 00:58:41,830 二日酔いで倒れてました。 796 00:58:41,830 --> 00:58:45,850 女友達… 恋人ですか? 797 00:58:45,850 --> 00:58:49,840 橋本リエっていう 絵のモデルですよ。 798 00:58:49,840 --> 00:58:51,820 リエに聞いてくださいよ。 799 00:58:51,820 --> 00:59:31,830 ♬~ 800 00:59:31,830 --> 00:59:37,850 夜7時に渋谷のフランス料理屋で 銀行の頭取と会食。 801 00:59:37,850 --> 00:59:39,850 10時に家に帰った。 802 00:59:41,820 --> 00:59:44,820 マスコミに事件の事を 伏せてくれて感謝してる。 803 00:59:44,820 --> 00:59:46,840 公になったら 株は下がるし 804 00:59:46,840 --> 00:59:49,840 トミー製菓のイメージが ダウンする。 805 00:59:50,830 --> 00:59:54,830 フランス料理屋で会食をした 銀行の頭取の名前は? 806 00:59:55,820 --> 00:59:57,820 言えません。 807 00:59:57,820 --> 00:59:59,820 言えない? 808 00:59:59,820 --> 01:00:03,820 ビジネス上の守秘義務があるので 言えません。 809 01:00:05,830 --> 01:00:09,830 うまっ。 志郎さん もうすぐ お食事なのに。 810 01:00:09,830 --> 01:00:11,830 腹が減って 我慢が出来ないんだよ。 811 01:00:13,840 --> 01:00:15,840 晴三さん。 812 01:00:19,840 --> 01:00:21,840 うまいっすよ これ。 813 01:00:26,830 --> 01:00:29,820 志郎 警察が呼んでるぞ。 814 01:00:29,820 --> 01:00:32,820 次は お前が 事情聴取の番だそうだ。 815 01:00:32,820 --> 01:00:34,820 ああ。 816 01:00:36,830 --> 01:00:42,850 ギュウギュウやられましたか? ああ。 警察は とにかくしつこい。 817 01:00:42,850 --> 01:00:44,820 どうぞ。 818 01:00:44,820 --> 01:00:49,820 ♬~ 819 01:00:55,830 --> 01:00:57,830 もういいじゃないですか…。 820 01:00:59,830 --> 01:01:02,820 まだ聞く事があるんですか…? 821 01:01:04,820 --> 01:01:08,830 サンドイッチとかスープとか 軽いものなら お出し出来ますが。 822 01:01:08,830 --> 01:01:11,830 いりません。 お茶もいりません。 そうですか。 823 01:01:11,830 --> 01:01:13,830 富沢志郎さん あなたは今 824 01:01:13,830 --> 01:01:17,820 未成年者への暴行の容疑で 渋谷南警察署に調べられてる。 825 01:01:17,820 --> 01:01:20,820 どうした? 826 01:01:20,820 --> 01:01:23,820 今すぐ逮捕したりしないから ちゃんと質問に答え…。 827 01:01:23,820 --> 01:01:25,810 うっ… うっ…! おい 大丈夫か! 828 01:01:25,810 --> 01:01:27,810 大丈夫ですか!? 829 01:01:27,810 --> 01:01:29,810 うっ… うっ…。 830 01:01:29,810 --> 01:01:31,830 薬物だ。 救急車! はい! 831 01:01:31,830 --> 01:01:33,820 おい しっかりしろ! 志郎さん! 志郎さん! 832 01:01:33,820 --> 01:01:35,800 志郎は どうした? 833 01:01:35,800 --> 01:01:37,800 警察に いろいろ聞かれてます。 834 01:01:37,800 --> 01:01:40,820 順番にね。 しつこいです。 835 01:01:40,820 --> 01:01:44,830 私たちまで疑ってるみたいですね。 836 01:01:44,830 --> 01:01:46,810 私が あとで抗議する。 837 01:01:51,800 --> 01:01:55,810 はい いただきましょう。 いただきます。 838 01:01:55,810 --> 01:02:02,810 ♬~ 839 01:02:02,810 --> 01:02:04,830 飲まないで! 840 01:02:04,830 --> 01:02:08,830 スープを飲まないでください! 毒が入ってるかもしれません。 841 01:02:12,810 --> 01:02:15,810 志郎さん…! 薬物のようです。 842 01:02:15,810 --> 01:02:33,830 ♬~ 843 01:02:33,830 --> 01:02:36,810 死んでる…。 えっ!? 844 01:02:36,810 --> 01:02:50,810 ♬~ 845 01:02:54,310 --> 01:02:57,320 あなたが作ったんですよね? そうです。 846 01:02:57,320 --> 01:03:01,320 何時頃 作りましたか? 11時ぐらいに作りました。 847 01:03:01,320 --> 01:03:03,320 わかりました。 848 01:03:07,310 --> 01:03:10,310 志郎さんが亡くなられたそうです。 「他の人は?」 849 01:03:10,310 --> 01:03:12,310 「無事でした」 850 01:03:12,310 --> 01:03:15,300 「私が作ったスープから 毒物が検出されたって 851 01:03:15,300 --> 01:03:18,300 警察は 私を犯人みたいに…。 もう 見てくださいよ」 852 01:03:21,310 --> 01:03:24,310 あっ…。 ちょっと 何するんですか? 853 01:03:24,310 --> 01:03:26,310 唐木です。 854 01:03:26,310 --> 01:03:29,330 ご苦労さまです。 彩さんの事 頼みますよ。 855 01:03:29,330 --> 01:03:32,320 「はい わかりました」 856 01:03:32,320 --> 01:03:34,320 「張美麗を殺した犯人が 857 01:03:34,320 --> 01:03:38,310 今度は 富沢家の人間たちを狙った という事ですか?」 858 01:03:38,310 --> 01:03:40,330 私は そう思います。 859 01:03:40,330 --> 01:03:43,330 「遺産相続争いでしょうか? 動機は」 860 01:03:43,330 --> 01:03:47,320 人の欲には 限りがありませんからねえ。 861 01:03:47,320 --> 01:03:51,320 「なるほど…。 だとすると 話は簡単ですね」 862 01:03:51,320 --> 01:03:53,320 簡単? そう? 863 01:03:53,320 --> 01:03:58,330 「スープを食べなかった人間が スープにヒ素を入れた」 864 01:03:58,330 --> 01:04:00,310 そんな単純に考えては駄目よ。 865 01:04:00,310 --> 01:04:03,380 あの場にいた全員が 容疑者ですよ。 866 01:04:03,380 --> 01:04:08,300 「そうか…。 食べたふりをすれば 怪しまれない」 867 01:04:08,300 --> 01:04:10,300 「そうですよね。 はい 失礼します」 868 01:04:11,310 --> 01:04:13,390 あっ 切っちゃった…。 869 01:04:13,390 --> 01:04:17,390 ここは現場。 ここにはいないで。 870 01:04:19,310 --> 01:04:23,300 父が ショックで心臓が痛いと 申してますので 871 01:04:23,300 --> 01:04:25,320 先生に 強心剤の注射を打って頂いても 872 01:04:25,320 --> 01:04:27,320 よろしいでしょうか? 873 01:04:27,320 --> 01:04:31,310 先生も お疲れでしょう。 救急車を呼びましょう。 874 01:04:31,310 --> 01:04:33,330 そうですね。 救急病院のほうがいいでしょう。 875 01:04:33,330 --> 01:04:35,310 はい。 876 01:04:39,330 --> 01:04:44,320 ♬~ 877 01:04:44,320 --> 01:04:47,310 大丈夫でしょうか? 878 01:04:47,310 --> 01:04:51,330 親父さんは ああ見えて 実は かなり頑健ですからね。 879 01:04:51,330 --> 01:04:53,330 心配ないと思いますよ。 880 01:04:54,320 --> 01:04:58,320 先生こそ 吸いすぎには注意ですね。 881 01:04:58,320 --> 01:05:00,320 ハハハ…。 882 01:05:30,300 --> 01:05:57,300 ♬~ 883 01:06:06,290 --> 01:06:09,290 はい もしもし。 どちら様ですか? 884 01:06:10,290 --> 01:06:13,290 張美麗の事で お話が。 885 01:06:13,290 --> 01:06:19,280 えっ? 張美麗さんについて お話があるんですか? 886 01:06:19,280 --> 01:06:25,310 あの… 私… 887 01:06:25,310 --> 01:06:27,310 張を知っているんです。 888 01:06:27,310 --> 01:06:33,310 えっ 張を? あの… どういう事ですか? 889 01:06:35,300 --> 01:06:37,300 実は…。 890 01:06:40,300 --> 01:06:43,290 私が 張美麗なんです。 891 01:06:43,290 --> 01:06:45,290 えっ!? 892 01:06:46,310 --> 01:06:52,300 昔 富沢鋭一さんと お付き合いをしていた張美麗は 893 01:06:52,300 --> 01:06:55,300 私なんです。 894 01:06:57,310 --> 01:06:59,290 えっ…? 895 01:06:59,290 --> 01:07:06,310 ♬~ 896 01:07:06,310 --> 01:07:11,310 38歳の時に富沢鋭一さんは 亡くなられたんですね? 897 01:07:12,300 --> 01:07:14,290 はい。 898 01:07:14,290 --> 01:07:19,290 その日 何が起こったんですか? 899 01:07:19,290 --> 01:07:25,300 鋭一さんは 私の部屋で食事をしていて 900 01:07:25,300 --> 01:07:31,300 その時 トミー製菓の会長から 電話があって。 901 01:07:33,290 --> 01:07:38,290 業績が悪い お前を解任する と言われたって…。 902 01:07:40,300 --> 01:07:43,300 やけになってしまって…。 903 01:08:03,300 --> 01:08:09,300 私は… 車の中で気絶しました。 904 01:08:11,310 --> 01:08:14,310 気がついたら病院でした。 905 01:08:15,300 --> 01:08:18,290 近くにいた漁師に あなたは助けられたが 906 01:08:18,290 --> 01:08:23,290 鋭一さんは 溺死していたそうですね。 907 01:08:23,290 --> 01:08:25,290 そうです。 908 01:08:28,300 --> 01:08:31,300 死んでしまいました…。 909 01:08:32,320 --> 01:08:40,310 私が 出かけるのを 止められなかったからです。 910 01:08:40,310 --> 01:08:43,310 私が殺したようなものなんです。 911 01:08:47,320 --> 01:08:50,320 日本に入国したのは いつ? 912 01:08:52,320 --> 01:08:54,320 10年前です。 913 01:08:56,310 --> 01:09:05,310 鋭一さんの生まれ育った日本で もう一度 やり直してみたいと…。 914 01:09:10,300 --> 01:09:16,300 私も 夫を亡くしたの。 3年前に病気で。 915 01:09:19,330 --> 01:09:23,320 人に感謝される人間として 生きてくれ。 916 01:09:23,320 --> 01:09:26,300 夫の最後の言葉でした。 917 01:09:26,300 --> 01:09:29,300 それで 私は こういう仕事を選んだの。 918 01:09:31,330 --> 01:09:33,330 そうだったんですね。 919 01:09:35,330 --> 01:09:37,320 あなたは日本に来て 920 01:09:37,320 --> 01:09:41,300 木村さんという日本人と 結婚をして…。 921 01:09:41,300 --> 01:09:45,300 はい。 元くんが生まれた。 922 01:09:47,330 --> 01:09:50,330 幸せになって よかったですね。 923 01:09:52,300 --> 01:09:54,300 ありがとう…。 924 01:09:58,290 --> 01:10:11,320 でも 息子の親友の信次くんが 鋭一さんの妹の子供だなんて…。 925 01:10:11,320 --> 01:10:15,300 それを知った時は 本当に驚きました。 926 01:10:15,300 --> 01:10:18,310 そして 涙が出ました。 927 01:10:18,310 --> 01:10:21,310 不思議な ご縁ですね。 928 01:10:25,300 --> 01:10:28,300 この人を知りませんか? 929 01:10:29,320 --> 01:10:32,320 あなたと間違えられた女性です。 930 01:10:35,310 --> 01:10:37,310 知りません。 931 01:10:37,310 --> 01:10:41,310 あなたは 富沢恵子さんに 手紙を書いていない? 932 01:10:43,310 --> 01:10:46,280 はい。 品川のホテルで 933 01:10:46,280 --> 01:10:49,280 富沢恵子さんから来たはがきを 受け取ってもいない? 934 01:10:51,290 --> 01:10:55,290 ええ 受け取ってません。 935 01:10:59,310 --> 01:11:04,310 つかぬ事を伺いますが 鋭一さんとの間に お子さんは? 936 01:11:07,290 --> 01:11:09,290 いらっしゃるのね。 937 01:11:11,310 --> 01:11:14,310 …いました 確かに。 938 01:11:18,300 --> 01:11:21,290 おなかに子供が出来たと知って 939 01:11:21,290 --> 01:11:27,310 鋭一さん とても喜んでくれたんですが… 940 01:11:27,310 --> 01:11:29,310 あの事故で…。 941 01:11:32,360 --> 01:11:34,360 全て失いました。 942 01:11:37,280 --> 01:11:42,280 つらい事を聞いてごめんない。 わかりました。 943 01:11:45,290 --> 01:11:50,300 犯人は 殺した女性を張美麗さん… 944 01:11:50,300 --> 01:11:54,300 つまり 木村麗子さんだと 思わせるために 945 01:11:54,300 --> 01:11:56,290 張美麗の名前で 946 01:11:56,290 --> 01:11:59,290 恵子さんに 手紙を書いた。 947 01:12:00,290 --> 01:12:05,300 そして 特急朝霧に 女を乗せて絞殺し 948 01:12:05,300 --> 01:12:10,300 列車外に落として 富沢家の納屋に隠した。 949 01:12:12,290 --> 01:12:14,310 殺したあと 950 01:12:14,310 --> 01:12:18,310 この女性は張美麗さんだと 思わせるためです。 951 01:12:19,290 --> 01:12:28,290 この女性と 犯人との本当の関係が 闇の中に消えてしまうように。 952 01:12:31,370 --> 01:12:37,290 殺されるとは知らずに この女性は 犯人の言うとおりに行動して 953 01:12:37,290 --> 01:12:40,290 結局 こうなってしまった。 954 01:12:41,300 --> 01:12:46,300 むごい事ですね。 ええ 本当に。 955 01:12:51,360 --> 01:12:55,360 私は 兄弟の中で 志郎と一番仲が良かったんですよ。 956 01:12:55,360 --> 01:12:57,380 殺人を疑うなら 957 01:12:57,380 --> 01:13:00,430 次男の哲次か親父を 疑ったらどうなんです? 958 01:13:00,430 --> 01:13:03,430 忙しいんで失礼しますよ。 959 01:13:04,350 --> 01:13:09,380 警察からですか? ああ。 しつこい。 960 01:13:09,380 --> 01:13:12,360 とにかく 警察はしつこい。 961 01:13:12,360 --> 01:13:15,360 佐伯先生から お薬が届いています。 962 01:13:16,370 --> 01:13:19,350 今日は お休みになるべきでしたわ。 963 01:13:19,350 --> 01:13:21,350 だいぶ お疲れのように お見受けしますもの。 964 01:13:21,350 --> 01:13:23,350 大丈夫だ。 965 01:13:34,370 --> 01:13:39,370 ♬~ 966 01:13:46,380 --> 01:13:52,380 ♬~ 967 01:13:53,350 --> 01:13:56,350 毒はヒ素? いいえ トリカブトです。 968 01:13:59,360 --> 01:14:02,380 これで 富沢家の人間は 2人死んだ。 969 01:14:02,380 --> 01:14:05,380 いえ 長男の鋭一さんの 970 01:14:05,380 --> 01:14:08,370 上海での事故死を入れれば 3人だわ。 971 01:14:08,370 --> 01:14:11,370 秘書は すぐに救急車を呼んだが 972 01:14:11,370 --> 01:14:15,370 救命医が来た時には 富沢晴三は すでに死んでいた。 973 01:14:16,430 --> 01:14:20,380 薬は嘱託医の佐伯医師の名前で 送られてきたものです。 974 01:14:20,380 --> 01:14:25,440 誰かが佐伯医師の名をかたり 毒を送ったという事ですね。 975 01:14:25,440 --> 01:14:27,370 印刷された文字ね。 976 01:14:27,370 --> 01:14:29,360 そうです。 手書きじゃありません。 977 01:14:29,360 --> 01:14:33,360 恵子さんに来た手紙と 同じ活字です。 978 01:14:33,360 --> 01:14:37,380 手紙を書いた人と同じ人間か…。 979 01:14:37,380 --> 01:14:48,360 ♬~ 980 01:14:51,380 --> 01:15:06,380 ♬~ 981 01:15:07,360 --> 01:15:39,390 ♬~ 982 01:15:42,380 --> 01:15:45,380 何か お心当たりは? 983 01:15:46,350 --> 01:15:52,370 いえ。 薬は 今週末に 送る事になっていましたので。 984 01:15:52,370 --> 01:15:56,380 まだ 送っていなかった? はい。 985 01:15:56,380 --> 01:15:58,380 お忙しいという事で 986 01:15:58,380 --> 01:16:02,380 私の指示で薬を送るのが 常態化していました。 987 01:16:02,380 --> 01:16:07,350 最初から 人に届けさせるか 取りに来て頂いていれば 988 01:16:07,350 --> 01:16:09,350 こんな事には…。 989 01:16:10,360 --> 01:16:13,360 先生が 晴三さんに 薬を送っていた事を 990 01:16:13,360 --> 01:16:16,360 他に知っていた方は? 991 01:16:17,380 --> 01:16:21,350 皆さん ご存じだったと思います。 992 01:16:21,350 --> 01:16:24,370 晴三さんが このお屋敷に来られる度に 993 01:16:24,370 --> 01:16:27,370 私とは 薬の話をしていましたから。 994 01:16:28,360 --> 01:16:31,360 全員 知っていたという事か…。 995 01:16:33,380 --> 01:16:36,380 私の責任です。 996 01:16:36,380 --> 01:16:41,370 いくら 患者さんに 頼まれたからとはいえ…。 997 01:16:41,370 --> 01:16:43,370 医師失格ですよ。 998 01:16:43,370 --> 01:16:53,400 ♬~ 999 01:16:53,400 --> 01:16:56,440 私の名前で 晴三さんに薬が…。 1000 01:16:56,440 --> 01:16:58,390 知らぬ事とはいえ 1001 01:16:58,390 --> 01:17:02,380 私は責任を取って 主治医を辞めさせて頂きます。 1002 01:17:02,380 --> 01:17:07,380 ああ そう。 これで 私の寿命は延びた。 1003 01:17:07,380 --> 01:17:09,400 お父様…! 1004 01:17:09,400 --> 01:17:11,380 本当に先生が 晴三を殺したのかもしれない。 1005 01:17:11,380 --> 01:17:14,380 失礼です! 先生に謝ってください! 1006 01:17:16,390 --> 01:17:19,380 こんな事言ってるぞ 妹が。 1007 01:17:19,380 --> 01:17:24,380 結婚して 富沢家の森に 巨大な総合病院でも建てますか? 1008 01:17:28,390 --> 01:17:35,380 そうか… 遺言状を書いておけばいいのか。 1009 01:17:35,380 --> 01:17:43,380 私が死んでも お前たちには 一円も遺産は渡さんぞと 1010 01:17:43,380 --> 01:17:46,380 そう書いておけばいいのか。 フフフ…。 1011 01:17:48,370 --> 01:17:54,380 哲次 恵子 古川…。 1012 01:17:54,380 --> 01:17:59,400 これから お前たち3人のうち 2人が死ぬんだろう? 1013 01:17:59,400 --> 01:18:03,370 残った奴が犯人だ。 なあ? 1014 01:18:03,370 --> 01:18:07,370 しかし まあ ご苦労なこったよなあ。 1015 01:18:07,370 --> 01:18:11,380 そんな大罪を犯しても フフッ…。 1016 01:18:11,380 --> 01:18:16,380 私の遺産は 一円も そいつには渡らんのに…。 1017 01:18:19,390 --> 01:18:22,360 あっ そうか…。 1018 01:18:22,360 --> 01:18:26,360 遺言状を書かれたら困るから 1019 01:18:26,360 --> 01:18:31,380 今度は 私を殺そうとするかな? えっ? ハハハ…。 1020 01:18:31,380 --> 01:18:35,350 ええ? ヘヘヘ… 怖いよ~。 1021 01:18:35,350 --> 01:18:38,350 ハハハハハ… 怖いよ~。 1022 01:18:40,300 --> 01:18:43,300 お世話になりました。 1023 01:18:44,390 --> 01:18:50,310 私は もう 富沢家の主治医でいる 資格がありません。 1024 01:18:50,310 --> 01:18:52,310 そんな…。 1025 01:18:52,310 --> 01:19:14,320 ♬~ 1026 01:19:14,320 --> 01:19:16,320 恵子さん…。 1027 01:19:16,320 --> 01:19:27,350 ♬~ 1028 01:19:27,350 --> 01:19:31,350 最後に あなたに これを…。 1029 01:19:35,320 --> 01:19:37,320 これは? 1030 01:19:40,350 --> 01:19:45,330 ルビーのブローチ。 母の形見です。 1031 01:19:45,330 --> 01:19:50,330 いつか あなたに これを渡したいと思っていた。 1032 01:19:54,340 --> 01:19:57,330 私に? 1033 01:19:57,330 --> 01:20:12,330 ♬~ 1034 01:20:12,330 --> 01:20:14,330 先生…。 1035 01:20:20,320 --> 01:20:26,340 行かないでください。 私のために…。 1036 01:20:26,340 --> 01:20:41,340 ♬~ 1037 01:20:42,390 --> 01:20:45,310 いやあ 今度こそ参りました。 1038 01:20:45,310 --> 01:20:47,330 山口参事官に しこたま叱られました。 1039 01:20:47,330 --> 01:20:49,310 事件を解決するどころか 1040 01:20:49,310 --> 01:20:51,330 2人も死者を出すなんて 何事だって。 1041 01:20:51,330 --> 01:20:53,300 何事って…。 1042 01:20:53,300 --> 01:20:57,340 私に引き下がれって言っておいて 自分は なんにもしないで 1043 01:20:57,340 --> 01:20:59,340 よく言うわねえ。 1044 01:21:01,290 --> 01:21:05,310 考えたくはないんですけど 1045 01:21:05,310 --> 01:21:09,320 遺産相続絡みとすれば 富沢家で残ってるのは 1046 01:21:09,320 --> 01:21:11,300 次男の哲次さん 1047 01:21:11,300 --> 01:21:15,310 亡くなった次女の知子さんの夫で 1048 01:21:15,310 --> 01:21:19,310 信次くんという息子を持つ 婿の古川さん。 1049 01:21:19,310 --> 01:21:22,310 そして 長女の恵子さんの 3人だけです。 1050 01:21:22,310 --> 01:21:25,300 しかし あの列車の中で 1051 01:21:25,300 --> 01:21:27,320 女性を絞殺して納屋に隠したのは 男です。 1052 01:21:27,320 --> 01:21:29,300 恵子さんは 除外しても いいんじゃないでしょうか。 1053 01:21:29,300 --> 01:21:31,310 そうね。 じゃあ 1054 01:21:31,310 --> 01:21:34,310 哲次さんか古川さんのどちらかが 犯人…? 1055 01:21:34,310 --> 01:21:36,310 もう一人 男の人がいるわ。 1056 01:21:36,310 --> 01:21:38,310 えっ!? 1057 01:21:38,310 --> 01:21:41,330 父親の信介さんですか? えっ それは無理ですよ。 1058 01:21:41,330 --> 01:21:46,300 だって 車椅子ですし 一人で列車には乗れませんよ。 1059 01:21:46,300 --> 01:21:49,310 あっ でも… 佐伯先生が 1060 01:21:49,310 --> 01:21:52,330 信介さんは 実は ああ見えて 1061 01:21:52,330 --> 01:21:54,310 頑健だからって…。 1062 01:21:54,310 --> 01:21:57,320 もしかして 信介さんも 容疑者の一人ですか? 1063 01:21:57,320 --> 01:22:02,320 ええ~! もうわかんないですよ。 疑惑だらけ…。 1064 01:22:02,320 --> 01:22:06,320 一番嫌なのは 真実がわかんないって事です。 1065 01:22:08,310 --> 01:22:12,310 瞳子さん 何を考えてるんですか? 1066 01:22:13,330 --> 01:22:18,300 恵子さんが 張美麗宛てに出したはがき… 1067 01:22:18,300 --> 01:22:21,310 なぜ 出てきたのかしら。 そうなんです。 1068 01:22:21,310 --> 01:22:23,310 私たちも 死体発見のあと 1069 01:22:23,310 --> 01:22:25,390 あの辺りは かなり調べましたから。 1070 01:22:25,390 --> 01:22:29,380 誰かが張美麗のふりをして 恵子さんを呼び出した。 1071 01:22:29,380 --> 01:22:33,400 死んだあとも ご丁寧に はがきまで置いて…。 1072 01:22:33,400 --> 01:22:35,400 なんのために? 1073 01:22:36,320 --> 01:22:39,370 宿泊していたホテルから 何か情報は ありません? 1074 01:22:39,370 --> 01:22:42,310 一人 男の人が 女を訪ねて来たという 1075 01:22:42,310 --> 01:22:46,310 従業員の証言があったんですが それも不確かで…。 1076 01:22:46,310 --> 01:22:52,300 いやあ… 事件が複雑すぎて 皆目 真犯人の見当がつきません。 1077 01:22:52,300 --> 01:22:54,310 これは もっと 1078 01:22:54,310 --> 01:22:57,310 単純に見たほうが いいと思うのよ。 1079 01:22:57,310 --> 01:22:59,310 単純!? 1080 01:22:59,310 --> 01:23:02,310 私の頭をおかしくしようと いうんですか? 1081 01:23:02,310 --> 01:23:04,320 そんなつもりは さらさらないわ。 教えてください。 1082 01:23:04,320 --> 01:23:07,300 第一 あの殺された女性が 誰だったのか 1083 01:23:07,300 --> 01:23:10,320 瞳子さんには わかるんですか? 難しいわ。 1084 01:23:10,320 --> 01:23:14,310 つまり 彼女が何者かは わからないけれど 1085 01:23:14,310 --> 01:23:17,330 どういう立場の人間だったか という事は 1086 01:23:17,330 --> 01:23:20,310 推測出来る気がするの。 わかります? 1087 01:23:20,310 --> 01:23:23,310 私には まるっきりわかりません! 1088 01:23:24,320 --> 01:23:27,310 殺された女が宿泊していたホテル。 1089 01:23:27,310 --> 01:23:31,310 そこに 男が一人 訪ねてきた…。 1090 01:23:46,310 --> 01:23:57,320 ♬~ 1091 01:23:57,320 --> 01:24:00,300 空調 寒くないですか? 1092 01:24:00,300 --> 01:24:02,310 いいえ ありがとう。 1093 01:24:02,310 --> 01:24:05,310 今夜は特に冷えるわね。 1094 01:24:05,310 --> 01:24:07,330 先日 店内で 1095 01:24:07,330 --> 01:24:10,310 毛皮のコートを羽織られたままの お客様がいらしたので。 1096 01:24:10,310 --> 01:24:12,320 そう…。 1097 01:24:12,320 --> 01:24:16,370 最近 毛皮のコートを着てる人って 少ないわよね。 1098 01:24:16,370 --> 01:24:20,370 はい。 毛皮のコート お似合いでした。 1099 01:24:21,330 --> 01:24:25,310 もしかして その方… 中国の方でした? 1100 01:24:25,310 --> 01:24:28,320 ええ そう思いました。 1101 01:24:28,320 --> 01:24:31,300 友達なの。 日本で会う約束してたんだけど 1102 01:24:31,300 --> 01:24:34,370 スケジュールの都合で 行き違いに…。 1103 01:24:34,370 --> 01:24:36,310 ああ… そうでしたか! 1104 01:24:36,310 --> 01:24:38,330 元気でした? 彼女。 1105 01:24:38,330 --> 01:24:40,310 はい 楽しそうにされて。 1106 01:24:40,310 --> 01:24:43,330 毛皮は 夫から プレゼントされたものだと 1107 01:24:43,330 --> 01:24:45,330 おっしゃってました。 夫!? 1108 01:24:45,330 --> 01:24:49,290 はい。 少しのお時間ですが ご一緒にいらっしゃいました。 1109 01:24:49,290 --> 01:24:51,320 一緒に? ここに来たの? 1110 01:24:51,320 --> 01:24:54,330 どんな方でした? 1111 01:24:54,330 --> 01:24:57,330 ソフトの帽子を 深く被ってらしたので 1112 01:24:57,330 --> 01:25:00,330 お顔は よくわからなかったんですが…。 1113 01:25:00,330 --> 01:25:03,330 お二人ともお似合いで 絵になってました。 1114 01:25:03,330 --> 01:25:06,320 ふ~ん! どんなお話されてました? 1115 01:25:06,320 --> 01:25:11,340 あっ すみません。 私どもは いつも眺めてるだけで 1116 01:25:11,340 --> 01:25:14,330 会話などは 聞かないようにしていますので。 1117 01:25:14,330 --> 01:25:16,330 そうよね ごめんなさい。 1118 01:25:16,330 --> 01:25:19,330 ああ でも 気になるなあ… 彼女。 1119 01:25:19,330 --> 01:25:23,320 いつか 私に紹介して頂ける っていう事だったのよ。 1120 01:25:23,320 --> 01:25:26,320 フフ… そうですか。 1121 01:25:26,320 --> 01:25:30,320 背が高くて 素敵な方でした。 1122 01:25:31,330 --> 01:25:33,330 ハンフリー・ボガートのように。 1123 01:25:33,330 --> 01:25:35,400 へえ~! 1124 01:25:35,400 --> 01:25:39,340 仕草というんですか 少し 癖というか…。 1125 01:25:39,340 --> 01:25:41,340 癖? ええ。 1126 01:25:42,320 --> 01:25:44,330 どんな癖? 1127 01:25:44,330 --> 01:25:48,330 ♬~ 1128 01:25:49,330 --> 01:25:51,350 ねえ 彩さんに 聞きたい事があるの。 1129 01:25:51,350 --> 01:25:54,350 富沢家の人の中で…。 1130 01:25:55,340 --> 01:25:58,320 ああ… はいはい。 1131 01:25:58,320 --> 01:26:02,310 ♬~ 1132 01:26:02,310 --> 01:26:06,310 そう… そうなの!? 1133 01:26:07,310 --> 01:26:11,310 わかったわ 真犯人が。 1134 01:26:16,320 --> 01:26:20,320 まあ… 瞳子さんも 随分 強引ね。 1135 01:26:20,320 --> 01:26:23,390 松本から すぐ出てきてほしいなんて。 1136 01:26:23,390 --> 01:26:26,350 私だって もう年なんですからね。 1137 01:26:26,350 --> 01:26:28,330 ごめんなさい お義母さん。 1138 01:26:28,330 --> 01:26:31,330 でもね お義母さんじゃなきゃ駄目なの。 1139 01:26:31,330 --> 01:26:34,340 でもさ ちょっと おかしくない? 1140 01:26:34,340 --> 01:26:38,320 だって 初めて伺うお宅でよ? 着いた途端に 1141 01:26:38,320 --> 01:26:41,360 あの~ トイレ 拝借出来ませんか? なんて。 1142 01:26:41,360 --> 01:26:44,330 大丈夫よ。 今日は ほら 寒いから。 1143 01:26:44,330 --> 01:26:47,350 それに 食べ物にあたった って事だってあるじゃない。 1144 01:26:47,350 --> 01:26:49,320 あたる…? 1145 01:26:49,320 --> 01:26:54,340 ねえ 何か企んでない? 教えて。 1146 01:26:54,340 --> 01:26:56,340 それだけは駄目。 1147 01:26:56,340 --> 01:26:59,330 はい。 はい。 行きますよ。 1148 01:26:59,330 --> 01:27:08,320 ♬~ 1149 01:27:08,320 --> 01:27:11,320 いらっしゃいませ。 どうも。 1150 01:27:14,330 --> 01:27:17,350 お邪魔でなければ よろしいんですけれども。 1151 01:27:17,350 --> 01:27:21,370 実は あさって 東京に帰る事になりまして。 1152 01:27:21,370 --> 01:27:23,390 どうしても こちらに伺って 1153 01:27:23,390 --> 01:27:26,340 彩さんのお礼を 申し上げたいと思いまして。 1154 01:27:26,340 --> 01:27:31,330 あっ すみません。 義母の天乃雀でございます。 1155 01:27:31,330 --> 01:27:33,330 はじめまして。 はじめまして。 1156 01:27:33,330 --> 01:27:37,350 ようこそいらっしゃいました。 あいにくの雪で…。 1157 01:27:37,350 --> 01:27:41,340 あっ 中へどうぞ。 あっ ありがとうございます。 1158 01:27:41,340 --> 01:27:44,340 お預かりします。 あっ どうも。 1159 01:27:47,330 --> 01:27:51,350 彩さんは 本当に素晴らしい家政婦で 1160 01:27:51,350 --> 01:27:54,350 いつまでも うちにいてくださると 嬉しいんですけれど…。 1161 01:27:54,350 --> 01:27:58,320 でも 怖いスープを作ってしまって 本当にごめんなさい。 1162 01:27:58,320 --> 01:28:01,320 私がもう一度 試食をしてれば…。 とんでもない。 1163 01:28:01,320 --> 01:28:03,340 こちらこそ 変な事件に巻き込んでしまって 1164 01:28:03,340 --> 01:28:05,330 ごめんなさいね。 1165 01:28:05,330 --> 01:28:08,330 彩さんを奴隷のように こき使ってましたからね。 1166 01:28:08,330 --> 01:28:10,330 病人の世話 病人食の用意。 1167 01:28:10,330 --> 01:28:13,320 あなたの絵のモデルが 一番 苦痛でした。 1168 01:28:13,320 --> 01:28:16,340 ハハハハハ…! 1169 01:28:16,340 --> 01:28:18,340 どうだ? いい絵だろ? 1170 01:28:18,340 --> 01:28:20,330 きれい…! そうだろ? かなりいい絵だろ? 1171 01:28:20,330 --> 01:28:22,330 八丈島に来てくれよ。 1172 01:28:22,330 --> 01:28:25,350 ゴーギャンの『タヒチの女』みたいな傑作 描かせてくれよ。 1173 01:28:25,350 --> 01:28:28,320 でも あなた 貧乏なんですもん。 1174 01:28:28,320 --> 01:28:30,320 じゃ 失礼します。 1175 01:28:31,320 --> 01:28:34,320 そのうち 大金持ちになりますよ! 1176 01:28:35,310 --> 01:28:38,310 フフフフ…。 1177 01:28:42,310 --> 01:28:44,310 父です。 1178 01:28:47,320 --> 01:28:50,310 恵子 なんの騒ぎだ? これは。 1179 01:28:50,310 --> 01:28:53,330 佐伯先生が お茶にお見えなんです。 1180 01:28:53,330 --> 01:28:56,310 フッ つまらん事をするな。 1181 01:28:56,310 --> 01:28:59,330 家政婦の 彩のおばでございます。 1182 01:28:59,330 --> 01:29:03,300 おお あなた… ああ そうか ハハハ…。 1183 01:29:03,300 --> 01:29:06,320 いや 彩さんは 本当にいい娘さんでねえ。 1184 01:29:06,320 --> 01:29:10,310 私ね 恥ずかしながら プロポーズしちゃった。 1185 01:29:10,310 --> 01:29:14,310 ハハハハ…。 もちろん 彩さんは嫌だと思うだろうけど。 1186 01:29:14,310 --> 01:29:19,300 ハハハハ…。 でも 死ぬ間際に いい夢見られてよかった。 1187 01:29:19,300 --> 01:29:24,320 駄目ですよ。 あんな若い子に 夢中になったりしちゃ。 1188 01:29:24,320 --> 01:29:27,310 なんですか? あなたは。 余計なお世話ですよ。 1189 01:29:27,310 --> 01:29:29,310 まあ! 私の義母なんですよ。 1190 01:29:29,310 --> 01:29:32,310 それは どうも失礼しました。 どうも どうも。 1191 01:29:32,310 --> 01:29:34,310 ごめんなさいね。 いえいえ。 1192 01:29:36,320 --> 01:29:40,310 おい これ 誰かの誕生日か? 1193 01:29:40,310 --> 01:29:43,310 佐伯先生の お誕生日なので。 1194 01:29:44,310 --> 01:29:47,310 つまらん事をするな 本当に。 1195 01:29:47,310 --> 01:29:51,400 お父様のご健康を ずっと長い間 診て頂いた方ですよ。 1196 01:29:51,400 --> 01:29:54,320 最後に お誕生日のお祝いぐらい…。 1197 01:29:54,320 --> 01:29:57,320 フン。 しかし 感謝しなけりゃならんような事は 1198 01:29:57,320 --> 01:29:59,310 一度もなかったぞ。 1199 01:29:59,310 --> 01:30:03,400 でも まあ 今日が最後だと思えばいいか。 1200 01:30:05,310 --> 01:30:07,310 あっ 先生だわ。 1201 01:30:13,310 --> 01:30:17,330 すいません ちょっと トイレ 拝借したいんです…。 1202 01:30:17,330 --> 01:30:19,330 彩さん ご案内してあげて。 おトイレですか? 1203 01:30:19,330 --> 01:30:21,330 はい。 こちらです。 1204 01:30:21,330 --> 01:30:23,330 ごめんなさい。 1205 01:30:31,310 --> 01:30:34,330 どうして トイレ借りなきゃいけないの? 1206 01:30:34,330 --> 01:30:37,310 初めて来たお宅なのに 恥ずかしいわ。 1207 01:30:37,310 --> 01:30:40,330 シーッ。 あと お手洗いは あちらになります。 1208 01:30:40,330 --> 01:30:42,330 行きましょう。 1209 01:30:43,320 --> 01:30:46,320 大雪になりそうですね。 1210 01:30:48,310 --> 01:30:50,310 これは一体…。 1211 01:30:50,310 --> 01:30:53,330 先生のバースデーケーキ 作ったんです。 1212 01:30:53,330 --> 01:30:58,330 覚えてらっしゃる? 今日は誕生日だと伺っていたので。 1213 01:30:59,300 --> 01:31:03,310 まさか こんな事をして頂けるとは 思ってもいなかった。 1214 01:31:03,310 --> 01:31:06,330 もう何年も… いや 10年以上 1215 01:31:06,330 --> 01:31:08,390 人に誕生日を 覚えていてもらった事など 1216 01:31:08,390 --> 01:31:10,390 ありませんでした。 1217 01:31:14,320 --> 01:31:17,320 会長 長い間 お世話になりました。 1218 01:31:17,320 --> 01:31:19,300 うん。 1219 01:31:19,300 --> 01:31:23,380 こちら 天乃瞳子さん。 彩さんの おば様です。 1220 01:31:23,380 --> 01:31:26,380 ああ 佐伯です。 はじめまして。 どうも。 1221 01:31:27,330 --> 01:31:29,350 あちらに。 さあ…! 1222 01:31:29,350 --> 01:31:33,320 私の長寿を祝って お茶しましょうかね。 1223 01:31:33,320 --> 01:31:36,340 おい 何 ぐずぐずしてんだ。 1224 01:31:36,340 --> 01:31:39,320 私の義母でしたら お待ちにならないでください。 1225 01:31:39,320 --> 01:31:41,330 かえって恐縮しますから。 1226 01:31:41,330 --> 01:31:43,350 どうぞ。 1227 01:31:43,350 --> 01:31:45,330 これは…? 1228 01:31:45,330 --> 01:31:49,330 魚です。 僕が作るのを手伝った。 1229 01:31:49,330 --> 01:31:52,320 ハハハハハ…! 1230 01:31:52,320 --> 01:31:55,320 いやいや 驚いた。 毒入りフィッシュペースト。 1231 01:31:55,320 --> 01:31:57,330 ハハハハハ…。 1232 01:31:57,330 --> 01:31:59,390 召し上がるんでしたら 1233 01:31:59,390 --> 01:32:02,330 死ぬのを覚悟で 召し上がってくださいね。 1234 01:32:02,330 --> 01:32:04,350 よして お父様。 ヘヘヘヘ…。 1235 01:32:04,350 --> 01:32:09,340 いや~ この家はね 食べるもんは気をつけんと。 1236 01:32:09,340 --> 01:32:11,320 天乃さん…。 1237 01:32:11,320 --> 01:32:16,410 私 2人の息子を毒殺されました。 1238 01:32:16,410 --> 01:32:18,330 ハハハ…。 1239 01:32:18,330 --> 01:32:22,330 誰の仕業だか 早く知りたいもんですなあ。 1240 01:32:23,320 --> 01:32:25,340 ごめんなさいね。 1241 01:32:25,340 --> 01:32:27,340 こんな話で 食欲なくさないでくださいね。 1242 01:32:27,340 --> 01:32:30,330 あの ヒ素は顔色をよくすると いいますから 1243 01:32:30,330 --> 01:32:32,330 まあ とりすぎなければですけどね。 1244 01:32:32,330 --> 01:32:37,350 ホホホ… じゃあ 哲次 お前 一つ味見してみなよ。 1245 01:32:37,350 --> 01:32:40,350 毒味ですか? ああ。 1246 01:32:41,320 --> 01:32:44,320 じゃあ 遠慮なく。 うん。 1247 01:32:47,340 --> 01:32:50,350 いきますよ。 うん。 1248 01:32:50,350 --> 01:33:02,320 ♬~ 1249 01:33:02,320 --> 01:33:04,340 まあ… アハハハ! 1250 01:33:04,340 --> 01:33:08,330 皆さんで そんなふうに 冗談をおっしゃって。 1251 01:33:08,330 --> 01:33:13,320 本当に勇気がおありになる。 ええ 実に勇敢です。 1252 01:33:13,320 --> 01:33:15,320 大したものです。 1253 01:33:18,320 --> 01:33:20,330 あっ! 1254 01:33:20,330 --> 01:33:22,330 ん…! 1255 01:33:25,330 --> 01:33:29,330 のどに魚の骨が… ごめんなさい。 1256 01:33:30,320 --> 01:33:32,340 どうぞ こちらに。 1257 01:33:32,340 --> 01:33:34,320 私が見てあげましょう。 すみません。 1258 01:33:40,350 --> 01:33:43,350 ちょっと口を開けて。 あっ あっ…。 1259 01:33:45,330 --> 01:33:47,330 ちょっと こちらへ。 1260 01:33:58,330 --> 01:34:02,330 ああああーっ!! 1261 01:34:10,310 --> 01:34:14,330 あの男… あの男 女の人の首を絞めてたの! 1262 01:34:14,330 --> 01:34:17,320 きっと見分けてくれると思ったわ お義母さん! 1263 01:34:17,320 --> 01:34:20,320 いい? あとは 一言も言わないで! 1264 01:34:20,320 --> 01:34:24,310 ご存じなかったでしょう? 先生。 1265 01:34:24,310 --> 01:34:28,310 あなたが朝霧の個室で あの女の首を絞めた時 1266 01:34:28,310 --> 01:34:32,310 誰かが実際に その行動を見ていたなんて…。 1267 01:34:32,310 --> 01:34:35,320 フッ… 見ていた? 1268 01:34:35,320 --> 01:34:39,300 ♬~ 1269 01:34:49,330 --> 01:34:51,320 ああっ! ちょっと! 1270 01:34:54,320 --> 01:34:57,310 私 見てたわ! その男の人でした! 1271 01:34:57,310 --> 01:34:59,310 誰だ お前は! 1272 01:34:59,310 --> 01:35:01,310 私の義母です。 1273 01:35:01,310 --> 01:35:05,310 彼女は 殺人を犯す あなたを見たんです。 1274 01:35:10,300 --> 01:35:12,300 なんだと? 1275 01:35:15,310 --> 01:35:19,310 彼女は あなたを見ましたし あなたを あの男と見分けられる。 1276 01:35:19,310 --> 01:35:22,310 法廷で証言しますよ。 1277 01:35:22,310 --> 01:35:25,300 めったにない事でしょうねえ。 1278 01:35:25,300 --> 01:35:29,300 人が殺されるところを 誰かが実際に見ているなんて。 1279 01:35:29,300 --> 01:35:34,300 でも この事件では 殺人の目撃者がいたんです。 1280 01:35:36,330 --> 01:35:39,310 いい加減な事を言うな! 1281 01:35:39,310 --> 01:35:42,300 こんなばあさんの言う事など 信じる人間なんかいない! 1282 01:35:42,300 --> 01:35:46,300 それに 並んだ列車の向こうで 殺人だと!? 1283 01:35:46,300 --> 01:35:49,300 誰が信じるんだ そんな事を! 1284 01:35:51,310 --> 01:35:56,310 それに… それに どうして私が 1285 01:35:56,310 --> 01:36:00,310 てんで見ず知らずの女を 殺そうなんて思うんです? 1286 01:36:02,300 --> 01:36:06,300 見ず知らずの女なんかでは ありません。 1287 01:36:09,310 --> 01:36:13,320 彼女は あなたの妻だったんです! 1288 01:36:13,320 --> 01:36:22,310 ♬~ 1289 01:36:22,310 --> 01:36:25,310 言い逃れは出来ませんよ。 1290 01:36:27,310 --> 01:36:30,320 署のほうで 詳しく話を聞かせてもらいます。 1291 01:36:30,320 --> 01:37:06,320 ♬~ 1292 01:37:13,340 --> 01:37:15,340 ちょっといいですか? 1293 01:37:38,330 --> 01:37:43,320 5年前 中国で結婚してから… 1294 01:37:43,320 --> 01:37:47,330 あの女 周麻美というんですがね。 1295 01:37:47,330 --> 01:37:52,330 あいつは俺に取りついて 離れなくなったんだ。 1296 01:37:54,330 --> 01:37:57,320 何度 別れを切り出しても 1297 01:37:57,320 --> 01:38:01,320 あんたの人生を めちゃくちゃにしてやる 1298 01:38:01,320 --> 01:38:04,320 そうわめいて…。 1299 01:38:05,330 --> 01:38:10,330 だからといって 殺していいわけがないだろう。 1300 01:38:13,320 --> 01:38:16,320 俺は もう限界だったんですよ。 1301 01:38:18,320 --> 01:38:22,320 もう… 限界だったんだよ! 1302 01:38:28,330 --> 01:38:33,320 佐伯が犯人じゃないかと 私が確信したのは 1303 01:38:33,320 --> 01:38:38,320 品川のバーで その男の癖を聞いた時でした。 1304 01:38:39,330 --> 01:38:44,330 職業柄 お客様のお酒と たばこの癖は 忘れないんです。 1305 01:38:44,330 --> 01:38:47,340 その男の人は 神経質そうに 1306 01:38:47,340 --> 01:38:49,340 手巻きの細いたばこを 1307 01:38:49,340 --> 01:38:53,340 カウンターに打ちつけてから 吸うんです。 1308 01:38:56,330 --> 01:38:58,330 彩さんに聞いた 1309 01:38:58,330 --> 01:39:00,330 佐伯の癖そのままでした。 1310 01:39:01,350 --> 01:39:05,320 でも それだけでは 佐伯を落とす事は出来ません。 1311 01:39:05,320 --> 01:39:09,320 佐伯は 自分の殺人が 目撃されているなんて 1312 01:39:09,320 --> 01:39:11,330 夢にも思わなかった。 1313 01:39:11,330 --> 01:39:16,350 でも 私の義母が 殺人現場を目撃していて… 1314 01:39:16,350 --> 01:39:20,350 佐伯を殺人犯だと 名指ししたんです。 1315 01:39:22,320 --> 01:39:24,340 あの男は きっと 1316 01:39:24,340 --> 01:39:27,330 自分の都合のいい話を しているでしょう。 1317 01:39:27,330 --> 01:39:32,350 でも 佐伯は チャンスだと思ったんです。 1318 01:39:32,350 --> 01:39:38,320 恵子さんという 大金持ちの女性と結婚する…。 1319 01:39:38,320 --> 01:39:43,310 佐伯は 恵子さんから 亡くなったお兄さんの中国人の妻 1320 01:39:43,310 --> 01:39:47,310 張美麗さんが行方不明だと 聞いていた。 1321 01:39:47,310 --> 01:39:52,320 自分の中国人の妻を殺して それを 張美麗さんだと思わせられれば 1322 01:39:52,320 --> 01:39:56,320 それは富沢家の 莫大な遺産相続争いのためで 1323 01:39:56,320 --> 01:40:00,310 自分ではなく 富沢家の人々に疑惑を向けられる。 1324 01:40:00,310 --> 01:40:02,310 ああ…。 1325 01:40:02,310 --> 01:40:06,330 そして 富沢家が バラバラになったあと 1326 01:40:06,330 --> 01:40:11,330 恵子さんと結婚して 財産を相続する。 1327 01:40:12,290 --> 01:40:15,320 そのためなら 1328 01:40:15,320 --> 01:40:20,310 財産の相続人を 一人ずつ殺していっても構わない。 1329 01:40:20,310 --> 01:40:26,300 ♬~ 1330 01:40:26,300 --> 01:40:30,320 張美麗の名で 恵子さんに手紙を書いたり 1331 01:40:30,320 --> 01:40:33,310 恵子さんから 張美麗宛てのはがきを 1332 01:40:33,310 --> 01:40:37,380 子供たちに わざと発見させたりしたのも佐伯。 1333 01:40:37,380 --> 01:40:42,300 でも… 工作しすぎた。 1334 01:40:42,300 --> 01:40:48,300 私は その度に 逆に 疑惑が膨らんでいきました。 1335 01:40:50,330 --> 01:40:55,330 事件は 単純な事だったんです。 1336 01:40:56,330 --> 01:41:00,300 一番 単純な犯罪。 1337 01:41:00,300 --> 01:41:06,320 だって 妻を殺す男は 大勢いますもの。 1338 01:41:06,320 --> 01:41:18,300 ♬~ 1339 01:41:18,300 --> 01:41:21,300 瞳子さん…。 1340 01:41:23,310 --> 01:41:26,310 ありがとうございました。 1341 01:41:30,320 --> 01:41:33,320 私が書いた 1342 01:41:33,320 --> 01:41:39,320 張美麗さんへのはがきが 庭にあったのを見た時 1343 01:41:39,320 --> 01:41:44,310 なぜ こんな所に 捨てられているのか 1344 01:41:44,310 --> 01:41:48,310 誰が こんな事をしたのか…。 1345 01:41:50,320 --> 01:41:53,300 はがきがあるのは 1346 01:41:53,300 --> 01:41:57,300 張さんが この家に来たと 思わせるためだ…。 1347 01:42:00,310 --> 01:42:05,310 でも 私が はがきを出したのを 知っていたのは 佐伯先生だけ。 1348 01:42:07,320 --> 01:42:10,320 信じたくありませんでした。 1349 01:42:13,320 --> 01:42:18,320 先生を… 好きでした。 1350 01:42:21,320 --> 01:42:24,320 納屋の中の死体を見た時も 1351 01:42:24,320 --> 01:42:26,300 この女の人が 1352 01:42:26,300 --> 01:42:32,300 兄の恋人だった 張美麗なんだと 思い込もうとしました。 1353 01:42:34,400 --> 01:42:38,400 どうしても 先生と結婚がしたくて…。 1354 01:42:43,320 --> 01:42:46,320 私は…。 1355 01:42:49,330 --> 01:42:56,320 40を過ぎた… 馬鹿な女です。 1356 01:42:56,320 --> 01:43:03,320 ♬~ 1357 01:43:03,320 --> 01:43:05,320 恵子! 1358 01:43:08,330 --> 01:43:12,330 全て… 全て わしのせいだ。 1359 01:43:15,340 --> 01:43:20,330 うう… こんな父を… 1360 01:43:20,330 --> 01:43:25,330 恵子… 許せるか? 1361 01:43:26,350 --> 01:43:29,320 許せるか…? 1362 01:43:29,320 --> 01:43:33,340 こんな父を許せるか…? 1363 01:43:33,340 --> 01:43:38,410 ♬~ 1364 01:43:44,370 --> 01:43:49,340 ♬~ 1365 01:43:49,340 --> 01:43:53,320 でも 瞳子さん すごい賭けでしたね。 1366 01:43:53,320 --> 01:43:55,330 ふと思いついたのよ。 1367 01:43:55,330 --> 01:43:59,360 たとえ 人を 後ろからしか 見ていないにしても 1368 01:43:59,360 --> 01:44:03,330 後ろ姿にだって その人らしさがあるものだって。 1369 01:44:03,330 --> 01:44:07,310 もし 列車で見た時と そっくりな姿勢の佐伯医師を 1370 01:44:07,310 --> 01:44:10,330 お義母さんが見たら きっと あの犯人だってわかって 1371 01:44:10,330 --> 01:44:13,330 びっくりして 声を上げると思ったの。 1372 01:44:13,330 --> 01:44:16,330 それで 彩さんに手伝ってもらって 1373 01:44:16,330 --> 01:44:19,330 ちょっとした作戦を実行したのよ。 1374 01:44:19,330 --> 01:44:22,320 ああ 本当にギョッとしたわ。 1375 01:44:22,320 --> 01:44:26,320 あっ あの男よ! って つい口をついて出ちゃったのよね。 1376 01:44:26,320 --> 01:44:30,330 でもね 私 そのね 男の人の後ろ姿だけで 1377 01:44:30,330 --> 01:44:32,350 前から顔を見てないの。 1378 01:44:32,350 --> 01:44:35,330 お義母さんが それを 言っちゃうんじゃないかって 1379 01:44:35,330 --> 01:44:38,340 ハラハラしたわ。 あっ 言おうと思ったのよ。 1380 01:44:38,340 --> 01:44:40,410 そんな事したら 一巻の終わりだったわ。 1381 01:44:40,410 --> 01:44:43,320 だって あの男は 本当に見破られたと思ったのよ。 1382 01:44:43,320 --> 01:44:47,310 ああ ああ じゃあ… 口つぐんでてよかったのね。 1383 01:44:47,310 --> 01:44:51,350 そうよ。 お義母さんには 一言も言わせないつもりだったわ。 1384 01:44:51,350 --> 01:44:55,340 でも かわいそうなのは 恵子さんですよね。 1385 01:44:55,340 --> 01:44:57,340 どうなるんでしょう…。 1386 01:44:57,340 --> 01:44:59,320 うん… まあ しばらくはね 1387 01:44:59,320 --> 01:45:02,330 心がヒリヒリ痛むでしょうけど 1388 01:45:02,330 --> 01:45:05,360 でも そのうち あのドクターの事は忘れて 1389 01:45:05,360 --> 01:45:08,330 元気になるわ。 1390 01:45:08,330 --> 01:45:11,320 フフ… そうなってほしいわね。 ねえ? 1391 01:45:11,320 --> 01:45:15,340 そうよ! あんな男より 断然いい男に巡り合うわ きっと。 1392 01:45:15,340 --> 01:45:17,340 そう! 1393 01:45:18,330 --> 01:45:20,330 そうよ。 絶対。 1394 01:45:26,380 --> 01:45:52,310 ♬~ 1395 01:45:59,300 --> 01:46:08,300 ♬~