1 00:01:00,101 --> 00:01:01,061 今日も 2 00:01:01,144 --> 00:01:02,062 愛し 3 00:01:02,145 --> 00:01:04,022 愛されるべき君へ 4 00:02:05,041 --> 00:02:07,252 君を好きではない 5 00:02:11,548 --> 00:02:12,757 愛してる 6 00:02:18,513 --> 00:02:20,181 一緒になる? 7 00:02:55,300 --> 00:02:57,385 すべての愛は幻想だ 8 00:02:59,137 --> 00:03:01,472 唯一無二だという幻想 9 00:03:02,307 --> 00:03:04,851 そして永遠だという幻想 10 00:03:09,272 --> 00:03:10,523 父さんは? 11 00:03:16,613 --> 00:03:20,992 ドラマ「裏切りの水仙」で 一躍スターとなった⸺ 12 00:03:21,075 --> 00:03:22,952 イ・ドンチョルさん 13 00:03:23,036 --> 00:03:27,749 “アイム ソーリー”が 韓国中を席巻していますね 14 00:03:27,832 --> 00:03:29,334 アイム ソーリー 15 00:03:29,417 --> 00:03:30,543 アイム ソーリー 16 00:03:30,627 --> 00:03:32,754 ウワサも尽きません 17 00:03:32,837 --> 00:03:36,716 “既婚者だ 息子がいるらしい”などなど 18 00:03:36,799 --> 00:03:39,219 ところが疑惑を一掃 19 00:03:39,302 --> 00:03:44,098 資産家の令嬢との結婚を 電撃発表しました 20 00:03:44,182 --> 00:03:47,185 大変お美しい フィアンセだとか 21 00:04:00,657 --> 00:04:01,574 母さん 22 00:04:02,075 --> 00:04:04,744 死のうなんて考えるな 23 00:04:06,579 --> 00:04:08,998 でも僕のために生きるな 24 00:04:09,499 --> 00:04:11,251 僕の存在が 25 00:04:12,210 --> 00:04:14,837 父さんがしたクソになるから 26 00:04:40,655 --> 00:04:42,949 まもなく電車が参ります 27 00:04:50,373 --> 00:04:52,834 濃淡をそろえることで 28 00:04:52,917 --> 00:04:55,962 より美しい仕上がりに... 29 00:04:56,045 --> 00:04:59,382 “従業員 通用口” 30 00:04:59,465 --> 00:05:02,844 文句を垂れてないで動けよ 31 00:05:02,927 --> 00:05:06,931 お前らが 駐車を代行すればいいだろ 32 00:05:07,015 --> 00:05:09,100 話の通じないクソめ 33 00:05:09,183 --> 00:05:11,602 バッグを買ってすぐ戻る 34 00:05:11,686 --> 00:05:12,520 ここは... 35 00:05:12,603 --> 00:05:13,980 さっさとしろ 36 00:05:14,063 --> 00:05:15,106 ですが... 37 00:05:17,150 --> 00:05:20,361 “世の中は巨大なクソだ” 38 00:05:42,258 --> 00:05:43,509 誰だ 39 00:05:44,302 --> 00:05:45,678 新人バイトです 40 00:05:53,061 --> 00:05:53,978 合格だ 41 00:05:56,314 --> 00:05:58,107 仲間だから合格 42 00:05:58,608 --> 00:06:02,945 デヴィッド・ボウイ好きなら 友達になれるから合格 43 00:06:21,005 --> 00:06:23,049 友達の“アミーゴ”だ 44 00:06:24,675 --> 00:06:25,510 どうも 45 00:06:25,593 --> 00:06:27,553 名品館の皆さんだ 46 00:06:27,637 --> 00:06:30,807 シャネルと ルイ・ヴィトン グッチ 47 00:06:31,391 --> 00:06:34,352 歓迎会を開こう クラブでな 48 00:06:34,435 --> 00:06:35,269 おごり? 49 00:06:35,353 --> 00:06:37,563 俺には金しかない 50 00:06:37,647 --> 00:06:38,481 行こう 51 00:06:39,524 --> 00:06:40,566 イヤです 52 00:06:40,650 --> 00:06:42,402 イヤ? なぜだ 53 00:06:45,571 --> 00:06:47,073 猫の餌やりが 54 00:06:59,335 --> 00:07:01,129 もしやRASか 55 00:07:02,088 --> 00:07:03,339 何ですか? 56 00:07:04,006 --> 00:07:05,425 希少疾患だ 57 00:07:05,508 --> 00:07:10,054 感情が湧くと血が止まって 死ぬから 表情がない 58 00:07:10,138 --> 00:07:11,472 違いますね 59 00:07:13,516 --> 00:07:14,767 笑ってみろ 60 00:07:18,646 --> 00:07:19,856 泣いてみろ 61 00:07:19,939 --> 00:07:21,941 スケボーを貸して 62 00:07:22,024 --> 00:07:23,234 生意気... 63 00:07:23,317 --> 00:07:24,652 なんでだよ 64 00:07:26,904 --> 00:07:28,948 友達だからです 65 00:09:16,597 --> 00:09:17,640 誰です? 66 00:09:20,518 --> 00:09:21,852 地下のあの女 67 00:09:22,520 --> 00:09:23,980 恐竜を見たか 68 00:09:24,063 --> 00:09:25,523 強烈だよな 69 00:09:26,023 --> 00:09:27,024 恐竜? 70 00:09:27,108 --> 00:09:28,693 あの子のあだ名だ 71 00:09:28,776 --> 00:09:32,196 ゾッとさせる 恐竜オーラの持ち主 72 00:09:38,119 --> 00:09:39,078 バイト? 73 00:09:39,161 --> 00:09:40,871 いや 正社員だ 74 00:09:40,955 --> 00:09:42,456 それも事務職の 75 00:09:42,957 --> 00:09:46,294 採用試験で トップだったらしい 76 00:09:49,755 --> 00:09:51,424 でも あの外見だ 77 00:09:51,507 --> 00:09:54,552 見苦しいからと追い払われ 78 00:09:54,635 --> 00:09:59,432 受け入れる部署もなく 巡り巡って地下倉庫へ 79 00:09:59,515 --> 00:10:03,102 けなげに居座ってる 不運な子だ 80 00:10:15,156 --> 00:10:16,532 殴りたくなる? 81 00:11:11,253 --> 00:11:12,296 おい 82 00:11:12,380 --> 00:11:14,131 最高の天気だな 83 00:11:15,132 --> 00:11:16,300 飲もうぜ 84 00:11:16,384 --> 00:11:19,011 “ケンタッキー ホープ” 85 00:11:23,849 --> 00:11:24,850 では 86 00:11:24,934 --> 00:11:26,394 アミーゴに乾杯 87 00:11:28,729 --> 00:11:29,814 アミーゴ 88 00:11:30,606 --> 00:11:32,149 あの子が好き? 89 00:11:33,484 --> 00:11:34,318 いいえ 90 00:11:34,402 --> 00:11:35,986 好きになりたい? 91 00:11:38,322 --> 00:11:41,033 何だか かわいそうです 92 00:11:41,117 --> 00:11:42,410 かわいそう? 93 00:11:43,744 --> 00:11:44,829 この野郎 94 00:11:45,413 --> 00:11:46,414 痛いです 95 00:11:46,497 --> 00:11:48,541 そうさ 痛いんだ 96 00:11:49,125 --> 00:11:51,711 この鋭い先端が お前だ 97 00:11:51,794 --> 00:11:54,964 安っぽい親切 同情 ヒューマニズム 98 00:11:55,047 --> 00:11:57,591 みだりに刺してはダメだ 99 00:11:57,675 --> 00:12:00,094 お前はイケメンだしな 100 00:12:00,177 --> 00:12:02,638 死ぬほど痛手を負わせる 101 00:12:03,139 --> 00:12:04,265 思いやりだ 102 00:12:04,348 --> 00:12:06,767 永遠に思いやれるか? 103 00:12:07,727 --> 00:12:09,770 傷しか残さない 104 00:12:09,854 --> 00:12:13,107 生きてるだけで 傷だらけな子だ 105 00:12:13,190 --> 00:12:15,776 彼女にとって最悪なのは何か 106 00:12:18,571 --> 00:12:21,615 バカめ 同情されることさ 107 00:12:23,492 --> 00:12:25,369 愛なしに近づくな 108 00:12:25,453 --> 00:12:28,205 愛とは何か 知りたい? 109 00:12:29,331 --> 00:12:30,416 何ですか 110 00:12:31,167 --> 00:12:32,668 カラオケで教える 111 00:12:33,753 --> 00:12:35,254 「愛こそすべて」 112 00:12:58,986 --> 00:13:00,321 管理 “親切” 113 00:13:00,404 --> 00:13:03,240 記念品運搬の応援を頼む 114 00:13:03,324 --> 00:13:06,035 駐車 “感動” 了解です 115 00:13:06,744 --> 00:13:08,162 恐竜 ファイト 116 00:13:08,662 --> 00:13:09,705 ガオー 117 00:13:11,665 --> 00:13:13,250 応援 完了 118 00:13:13,334 --> 00:13:14,668 力持ちだ 119 00:13:30,309 --> 00:13:31,936 平気なのに... 120 00:13:36,857 --> 00:13:38,400 僕も平気です 121 00:15:28,385 --> 00:15:30,095 どうもありがとう 122 00:15:35,893 --> 00:15:37,561 ギョンロクといいます 123 00:15:38,062 --> 00:15:39,563 イ・ギョンロク 124 00:15:40,272 --> 00:15:43,108 私はミジョンです 125 00:15:43,609 --> 00:15:44,944 キム・ミジョン 126 00:16:00,876 --> 00:16:02,294 趣味は音楽? 127 00:16:06,215 --> 00:16:08,509 うんちを踏んでるよ 128 00:16:17,810 --> 00:16:18,978 この野郎 129 00:16:21,772 --> 00:16:23,524 こら 刺すな 130 00:16:34,243 --> 00:16:35,661 ねえ 本当? 131 00:16:35,744 --> 00:16:36,578 何が 132 00:16:36,662 --> 00:16:39,289 百貨店の会長の息子なの? 133 00:16:39,373 --> 00:16:41,625 火のない所に煙は立たぬ 134 00:16:41,709 --> 00:16:43,919 マジで会長の息子? 135 00:16:44,003 --> 00:16:45,421 ドラマの見すぎ 136 00:16:45,504 --> 00:16:47,214 ウワサで聞いたの 137 00:16:47,297 --> 00:16:49,717 勤務態度が自由すぎるし 138 00:16:50,217 --> 00:16:51,844 なぜ駐車係よ 139 00:16:51,927 --> 00:16:53,804 経営修行の一環さ 140 00:16:53,887 --> 00:16:54,930 つきあう? 141 00:17:03,397 --> 00:17:05,065 パヴァーヌです 142 00:17:09,028 --> 00:17:10,571 それ 何ですか? 143 00:17:13,323 --> 00:17:16,744 パヴァーヌは “ワルツ”のような 144 00:17:16,827 --> 00:17:21,790 舞曲の種類の1つで クラシック用語です 145 00:17:24,084 --> 00:17:27,296 「亡き王女のための パヴァーヌ」は 146 00:17:29,048 --> 00:17:32,384 モーリス・ラヴェルの ピアノ曲で... 147 00:17:33,927 --> 00:17:35,095 何て? 148 00:17:36,430 --> 00:17:38,932 私の好きな曲です 149 00:17:42,561 --> 00:17:43,771 いいですね 150 00:17:57,868 --> 00:17:59,745 彼女持ちですか? 151 00:18:01,288 --> 00:18:03,040 恋人 いるの? 152 00:18:03,624 --> 00:18:04,583 聞こえない 153 00:18:06,710 --> 00:18:07,961 片思い中ね 154 00:18:09,755 --> 00:18:10,881 美人? 155 00:18:12,132 --> 00:18:13,217 当然か 156 00:18:27,189 --> 00:18:29,399 クラシックが好きなんですね 157 00:18:30,776 --> 00:18:33,570 ラジオを聴くのが好きです 158 00:18:33,654 --> 00:18:35,364 周波数は93.1 159 00:18:36,323 --> 00:18:38,575 CMがないんです 160 00:18:45,916 --> 00:18:49,294 次の曲は通称 「スケーターズ・ワルツ」 161 00:18:49,378 --> 00:18:53,632 ワルトトイフェルの 「スケートをする人々」です 162 00:19:12,484 --> 00:19:13,318 おい 163 00:19:24,329 --> 00:19:25,622 ご飯が黄色い 164 00:19:27,499 --> 00:19:28,792 玄米だから 165 00:19:28,876 --> 00:19:31,003 なるほど 玄米か 166 00:19:35,048 --> 00:19:36,049 これは? 167 00:19:37,968 --> 00:19:39,595 ラディッシュ... 168 00:19:40,345 --> 00:19:43,432 ラディッシュの水キムチです 169 00:19:44,433 --> 00:19:46,185 ラディッシュか 170 00:19:48,645 --> 00:19:49,938 食べてみても? 171 00:19:53,901 --> 00:19:54,902 いただきます 172 00:20:11,168 --> 00:20:12,669 何だろう 173 00:20:12,753 --> 00:20:14,046 つきあってる? 174 00:20:14,129 --> 00:20:15,505 ありえないよ 175 00:20:15,589 --> 00:20:17,424 あの子たち 何なの 176 00:20:18,091 --> 00:20:19,384 親戚らしい 177 00:20:19,885 --> 00:20:21,345 全然 似てない 178 00:20:21,428 --> 00:20:23,180 遠い親戚なんだ 179 00:20:23,263 --> 00:20:26,183 職場で再会 奇遇そのもの 180 00:20:26,266 --> 00:20:27,100 ウソだ 181 00:20:27,184 --> 00:20:29,394 白犬も茶犬を産むぞ 182 00:20:30,145 --> 00:20:32,731 確かに 祖母の犬もそう 183 00:20:32,814 --> 00:20:35,067 はとこか? 何だっけ 184 00:20:45,661 --> 00:20:47,955 さては具合が悪いな 185 00:20:48,789 --> 00:20:50,958 胸をかなり痛めてる 186 00:20:52,876 --> 00:20:54,670 “ケンタッキー ホープ” 187 00:20:54,753 --> 00:20:56,338 今日は一人だね 188 00:20:56,421 --> 00:20:58,131 ヨハンさんも来ます 189 00:21:10,477 --> 00:21:11,728 いらっしゃい 190 00:21:32,374 --> 00:21:34,626 入って 気楽にどうぞ 191 00:21:34,710 --> 00:21:36,211 行きつけの店だ 192 00:21:36,295 --> 00:21:38,588 ビールとチキンがうま... 193 00:21:38,672 --> 00:21:39,506 トイレに 194 00:21:39,589 --> 00:21:40,757 こちらです 195 00:21:41,967 --> 00:21:43,302 ごゆっくり 196 00:21:45,178 --> 00:21:46,555 何なんですか 197 00:21:46,638 --> 00:21:49,391 やっとの思いで連れてきた 198 00:21:49,474 --> 00:21:50,392 どうしろと 199 00:21:50,475 --> 00:21:52,894 まず悩みを相談しろ 200 00:21:52,978 --> 00:21:53,854 どんな? 201 00:21:53,937 --> 00:21:56,982 そう聞かれたら “僕の悩みは君”と 202 00:21:57,065 --> 00:21:58,442 何だよ それ 203 00:21:59,192 --> 00:22:00,944 これだけは忘れるな 204 00:22:01,028 --> 00:22:02,487 今 トイレには 205 00:22:03,488 --> 00:22:06,491 鏡をのぞく女性が一人 206 00:22:23,342 --> 00:22:25,177 悩みがあるんです 207 00:22:26,511 --> 00:22:28,180 どんな悩みですか? 208 00:22:28,764 --> 00:22:31,391 “君が僕の悩みだ” 209 00:22:35,187 --> 00:22:39,316 こんなふうに生きていて いいのかなと 210 00:22:44,821 --> 00:22:46,907 どんな暮らしを? 211 00:22:47,491 --> 00:22:49,242 バイト生活です 212 00:22:52,245 --> 00:22:54,873 バイトは何のために? 213 00:22:55,374 --> 00:22:57,042 アイスランドに行く 214 00:22:57,125 --> 00:23:00,128 勝手にアイスランドに行けよ 215 00:23:00,712 --> 00:23:06,051 除隊後 家でダラダラと YouTubeを見ていた時に 216 00:23:06,551 --> 00:23:09,346 オーロラの動画を見ました 217 00:23:09,429 --> 00:23:12,599 とてもきれいだったんです 218 00:23:13,433 --> 00:23:16,228 行くには金が必要ですよね 219 00:23:16,895 --> 00:23:18,855 それでバイトを 220 00:23:20,315 --> 00:23:23,235 旅費は工面できるとしても 221 00:23:24,736 --> 00:23:28,782 今を無意味に 過ごしてるように感じます 222 00:23:29,658 --> 00:23:31,993 代わり映えのない毎日です 223 00:23:32,786 --> 00:23:35,080 やりたかったことは 224 00:23:35,664 --> 00:23:37,040 うまくいかず... 225 00:23:37,541 --> 00:23:39,543 それは何ですか? 226 00:23:39,626 --> 00:23:41,128 ダンスです 227 00:23:41,211 --> 00:23:42,337 ダンスを? 228 00:23:42,421 --> 00:23:44,423 ええ 現代舞踊です 229 00:23:44,506 --> 00:23:46,007 でも諦めました 230 00:23:47,342 --> 00:23:49,511 踊るのをやめたあと 231 00:23:49,594 --> 00:23:53,723 “どうにかなるさ”と のんきに構えていたら 232 00:23:55,142 --> 00:23:57,853 どうにもならない感じに 233 00:24:00,272 --> 00:24:03,900 富や名声を求めてはいなくて 234 00:24:05,193 --> 00:24:07,404 ただ普通に生きたい 235 00:24:10,866 --> 00:24:11,700 以上 236 00:24:20,000 --> 00:24:26,173 今は馬から下りているんだと 考えたらいいと思います 237 00:24:27,174 --> 00:24:27,966 馬? 238 00:24:28,049 --> 00:24:30,218 はい 走る馬 239 00:24:30,302 --> 00:24:32,387 インディアンの話です 240 00:24:32,471 --> 00:24:36,475 インディアンたちは 馬で旅をする時 241 00:24:36,558 --> 00:24:41,229 しばし馬を下りて 来た道を振り返るそうです 242 00:24:46,485 --> 00:24:49,905 自分が休むためではなく 243 00:24:49,988 --> 00:24:52,616 馬の休憩でもありません 244 00:24:52,699 --> 00:24:57,120 ゆっくり歩く魂が ついてこられるように 245 00:24:57,204 --> 00:24:59,039 待ってるんです 246 00:24:59,748 --> 00:25:03,710 そして 魂が追いついたと感じたら 247 00:25:03,793 --> 00:25:05,879 また走り出すそうです 248 00:25:08,131 --> 00:25:11,384 心残りがあるなら やるべきです 249 00:25:11,468 --> 00:25:13,595 イヤなことはしないで 250 00:25:14,888 --> 00:25:18,850 それから 世の中のスピードに合わせず 251 00:25:18,934 --> 00:25:22,687 自分のペースで 生きていけばいいかと 252 00:25:32,614 --> 00:25:34,824 93.1を聴きました 253 00:25:34,908 --> 00:25:35,992 本当に? 254 00:25:36,076 --> 00:25:37,744 CMなしは いいね 255 00:25:37,827 --> 00:25:38,870 ですよね 256 00:25:38,954 --> 00:25:42,749 午後2時の「名演奏」が おすすめです 257 00:25:42,832 --> 00:25:46,127 DJの声もいいし 夜中に再放送も 258 00:25:46,211 --> 00:25:47,671 君の声もいい 259 00:25:52,759 --> 00:25:54,594 他に好きなものは? 260 00:25:56,137 --> 00:25:58,139 何でも好きです 261 00:26:02,936 --> 00:26:06,147 “何でも”はNGワードだ 262 00:26:06,231 --> 00:26:08,441 俺に好物を尋ねろ 263 00:26:08,525 --> 00:26:09,943 何が好きで... 264 00:26:10,026 --> 00:26:12,946 料理だとパエリア トムヤンクン 265 00:26:13,029 --> 00:26:15,740 音楽はロック デヴィッド・ボウイと野菊 266 00:26:15,824 --> 00:26:18,910 映画は「ローマの休日」 「ティファニーで朝食を」 267 00:26:18,994 --> 00:26:19,744 お前は? 268 00:26:19,828 --> 00:26:21,121 「風と共に去りぬ」 269 00:26:21,204 --> 00:26:22,247 君は? 270 00:26:22,330 --> 00:26:23,623 「雨に唄えば」 271 00:26:23,707 --> 00:26:25,834 会話はキャッチボールで 272 00:26:25,917 --> 00:26:28,378 恋愛映画は最高ってことだ 273 00:26:28,461 --> 00:26:30,130 では愛とは何か 274 00:26:31,131 --> 00:26:34,926 「愛こそすべて」 275 00:26:36,177 --> 00:26:38,722 すべての愛は幻想だ 276 00:26:38,805 --> 00:26:41,933 唯一無二の相手だという幻想 277 00:26:42,434 --> 00:26:45,937 孤独で寂しいあなたにとって 278 00:26:47,856 --> 00:26:50,859 私がすべてだという幻想 279 00:26:52,110 --> 00:26:54,696 永遠だという幻想 280 00:27:22,974 --> 00:27:26,269 静かな湖に石を投げたように 281 00:27:26,353 --> 00:27:29,189 心にさざ波をもたらします 282 00:27:29,272 --> 00:27:33,234 未知への不安と ときめきが広がる⸺ 283 00:27:33,318 --> 00:27:35,904 幻想的で美しい曲です 284 00:27:35,987 --> 00:27:40,033 クロード・ドビュッシーの 「アラベスク」をどうぞ 285 00:28:33,878 --> 00:28:35,171 名品館 “親切” 286 00:28:35,255 --> 00:28:38,007 シャネル サンダル J10 黒 38 287 00:28:38,091 --> 00:28:39,634 地下倉庫 “感動” 288 00:28:39,718 --> 00:28:41,177 確認します 289 00:28:42,721 --> 00:28:44,013 ゴルフ館 “親切” 290 00:28:44,097 --> 00:28:46,975 スラックス 7981 黒を 291 00:28:47,058 --> 00:28:48,518 地下倉庫 “感動” 292 00:28:48,601 --> 00:28:49,853 確認します 293 00:28:52,897 --> 00:28:54,691 {\an8}〝海外雑貨〞 294 00:29:05,910 --> 00:29:07,036 ケガを? 295 00:29:11,374 --> 00:29:12,625 その... 296 00:29:13,126 --> 00:29:16,796 朝 転んだんですが平気です 297 00:29:20,925 --> 00:29:24,554 駐車 “親切” Aゾーンの空き状況を 298 00:29:26,014 --> 00:29:28,516 Aゾーン “感動” 確認します 299 00:29:47,994 --> 00:29:49,537 ドアが開きます 300 00:29:51,956 --> 00:29:55,752 働きすぎだわ 顔が真っ赤よ 301 00:29:55,835 --> 00:29:57,420 彼と親戚なの? 302 00:29:59,172 --> 00:30:01,299 駐車のギョンロクさんよ 303 00:30:01,382 --> 00:30:03,718 ヨハンさんが言ってた 304 00:30:07,347 --> 00:30:08,348 はい 305 00:30:08,431 --> 00:30:10,099 今度 ご飯でも 306 00:30:10,183 --> 00:30:11,226 ご苦労さま 307 00:30:12,310 --> 00:30:14,062 ドアが閉まります 308 00:30:35,250 --> 00:30:36,251 ミジョンさん 309 00:30:39,212 --> 00:30:40,547 平気です 310 00:30:41,714 --> 00:30:43,299 平気じゃなさそう 311 00:30:45,635 --> 00:30:46,886 平気です 312 00:30:48,012 --> 00:30:49,222 傘に入って 313 00:30:50,598 --> 00:30:52,100 平気なのに 314 00:30:52,183 --> 00:30:53,935 傘がないんですか? 315 00:30:55,061 --> 00:30:56,521 なくなりました 316 00:30:57,021 --> 00:30:59,440 毎回 買いたくないし 317 00:30:59,524 --> 00:31:01,025 慣れっこです 318 00:31:01,568 --> 00:31:03,403 雨にぬれることに? 319 00:31:04,654 --> 00:31:08,783 誰かに傘を 持っていかれることに 320 00:31:09,409 --> 00:31:10,743 腹が立たない? 321 00:31:11,744 --> 00:31:13,913 雨と向き合うほうが 322 00:31:14,414 --> 00:31:17,667 人と向き合うよりも簡単です 323 00:31:18,626 --> 00:31:22,547 それに私は 諦めるほうが楽なんです 324 00:31:24,549 --> 00:31:25,842 よくないな 325 00:31:28,219 --> 00:31:29,095 はい? 326 00:31:30,513 --> 00:31:31,973 よくないです 327 00:31:33,099 --> 00:31:34,851 君もパチれば? 328 00:31:36,144 --> 00:31:38,855 どうパチるんですか? 329 00:31:39,439 --> 00:31:41,274 ただパチるだけ 330 00:31:42,609 --> 00:31:45,445 高校時代 はやってました 331 00:31:46,946 --> 00:31:51,159 ある子が盗難防止に 書いた言葉が... 332 00:31:53,286 --> 00:31:56,331 “パチるヤツは大学に落ち” 333 00:31:56,414 --> 00:31:57,832 “童貞で死ぬ” 334 00:32:02,337 --> 00:32:06,591 だから僕は大学に落ちたし 童貞で死ぬかも 335 00:32:10,970 --> 00:32:12,138 ミジョンさん 336 00:32:15,642 --> 00:32:17,018 いい所へ 337 00:32:20,939 --> 00:32:22,023 “ようこそ” 338 00:32:23,316 --> 00:32:24,484 すごい 339 00:32:25,568 --> 00:32:28,446 俺のハニーは力持ちだ 340 00:32:30,823 --> 00:32:33,284 {\an8}〝ラブ火照る(ホテル)夜〞 341 00:32:33,368 --> 00:32:34,786 {\an8}〝ジャグジー完備〞 342 00:32:37,580 --> 00:32:39,123 {\an8}〝ときめきイン〞 343 00:32:40,208 --> 00:32:41,334 ミジョンさん 344 00:32:42,543 --> 00:32:43,920 ここです 345 00:32:44,003 --> 00:32:44,963 “LP” 346 00:32:44,337 --> 00:32:46,255 {\an8}〝ロック ジャズ クラシック〞 347 00:33:17,453 --> 00:33:19,038 「歌謡集1」 348 00:33:20,081 --> 00:33:21,582 「歌謡集2」 349 00:33:35,138 --> 00:33:37,890 ロックは ブルースがルーツです 350 00:33:37,974 --> 00:33:41,019 激しいとハードロックや ヘビーメタル 351 00:33:41,102 --> 00:33:44,230 歌詞が不明瞭なら デスメタルだけど 352 00:33:44,313 --> 00:33:48,276 重要なのは 世を変える意志があること 353 00:33:49,610 --> 00:33:50,445 以上 354 00:33:53,197 --> 00:33:55,575 ギターを弾けますか? 355 00:33:56,242 --> 00:33:57,827 リコーダーも無理 356 00:33:58,411 --> 00:34:00,538 踊るのは上手なのに 357 00:34:03,875 --> 00:34:05,668 前に見ました 358 00:34:17,972 --> 00:34:18,931 見たの? 359 00:34:19,515 --> 00:34:21,434 はい 上手でした 360 00:34:26,147 --> 00:34:29,692 素質があります 諦めないで 361 00:34:37,533 --> 00:34:39,035 「歌謡集1」 362 00:34:50,004 --> 00:34:54,550 こんな気持ち 分かりますか 363 00:34:55,885 --> 00:34:58,888 ふいに出会った瞬間から 364 00:34:59,388 --> 00:35:03,142 私の瞳の奥に焼きついた 365 00:35:03,643 --> 00:35:07,313 あなたの顔 366 00:35:08,940 --> 00:35:13,736 こんな気持ち 分かりますか 367 00:35:14,779 --> 00:35:18,324 そっと触れた指先から 368 00:35:18,407 --> 00:35:22,453 私の心の奥に染み渡る 369 00:35:22,537 --> 00:35:26,415 あなたのぬくもり 370 00:35:30,461 --> 00:35:32,130 番号を教えて 371 00:35:34,715 --> 00:35:36,008 ありません 372 00:35:37,885 --> 00:35:41,848 携帯を使うのをやめたんです 373 00:35:41,931 --> 00:35:43,266 ごめんなさい 374 00:35:46,769 --> 00:35:48,604 いえ 平気です 375 00:36:02,368 --> 00:36:03,953 手の傷に 376 00:36:13,045 --> 00:36:15,840 なぜ私に優しくするんですか 377 00:36:16,799 --> 00:36:18,009 いけませんか 378 00:36:20,469 --> 00:36:23,347 対応の仕方が分かりません 379 00:36:27,476 --> 00:36:29,437 僕にも優しくして 380 00:36:30,563 --> 00:36:31,939 それでいいです 381 00:37:15,858 --> 00:37:18,903 キスを? ハート付きメールも? 382 00:37:18,986 --> 00:37:20,446 携帯のない子で 383 00:37:21,405 --> 00:37:22,782 先輩 どこへ? 384 00:37:27,995 --> 00:37:29,747 “ヨハン専用” 385 00:37:31,832 --> 00:37:32,875 先輩 386 00:37:41,717 --> 00:37:43,219 17 387 00:37:57,525 --> 00:37:59,318 17 388 00:38:02,405 --> 00:38:04,365 17 389 00:38:07,285 --> 00:38:08,619 テスト テスト 390 00:38:09,245 --> 00:38:10,204 “親切” 391 00:38:15,501 --> 00:38:16,877 “感動” 392 00:38:21,132 --> 00:38:22,383 今どこに? 393 00:38:26,137 --> 00:38:28,055 何かありました? 394 00:38:28,139 --> 00:38:30,141 ちょっと会いましょう 395 00:38:38,357 --> 00:38:40,192 ドアが閉まります 396 00:39:16,228 --> 00:39:17,897 撮りますよ 397 00:39:17,980 --> 00:39:18,981 1 2 3 398 00:39:19,648 --> 00:39:20,941 おいしそう 399 00:39:21,025 --> 00:39:22,151 どうも 400 00:39:25,613 --> 00:39:26,447 食べ... 401 00:39:26,530 --> 00:39:27,365 待って 402 00:39:27,448 --> 00:39:28,783 これでよし 403 00:39:28,866 --> 00:39:30,451 食べましょ 404 00:39:33,204 --> 00:39:36,999 外で会える関係って いいわよね 405 00:39:38,918 --> 00:39:41,379 いつも感謝してるの 406 00:39:41,462 --> 00:39:45,091 在庫を取りに行かずに 済むのは 407 00:39:45,174 --> 00:39:47,551 ミジョンさんのおかげよ 408 00:39:48,344 --> 00:39:51,263 二人は母方の姻戚だって? 409 00:39:51,847 --> 00:39:54,308 母方の姻戚のいとこだ 410 00:39:56,060 --> 00:39:58,479 ギョンロクさん 白状しろ 411 00:39:58,562 --> 00:39:59,730 何を? 412 00:39:59,814 --> 00:40:01,148 意中の人よ 413 00:40:01,232 --> 00:40:02,525 きれいな人? 414 00:40:03,025 --> 00:40:04,110 当然か 415 00:40:05,194 --> 00:40:06,237 美人なのね 416 00:40:06,904 --> 00:40:07,738 はい 417 00:40:09,323 --> 00:40:11,283 飾らない人です 418 00:40:13,411 --> 00:40:14,870 知りたくなる 419 00:40:18,958 --> 00:40:20,543 他の子とは 420 00:40:21,210 --> 00:40:22,628 何かが違う 421 00:40:22,711 --> 00:40:27,925 今までは ただ “彼氏”を演じたかったのかも 422 00:40:28,426 --> 00:40:32,430 その人の前だと 自然体でいられます 423 00:40:32,930 --> 00:40:36,225 無口な僕がおしゃべりになる 424 00:40:36,976 --> 00:40:39,645 大した人間じゃない自分が⸺ 425 00:40:41,564 --> 00:40:45,609 まあまあな人間に 思えてくるんです 426 00:40:46,402 --> 00:40:47,987 だから好きです 427 00:40:48,070 --> 00:40:49,363 その人は... 428 00:40:55,119 --> 00:40:56,662 まだ話す気? 429 00:40:58,414 --> 00:41:00,374 俺たち つきあってる 430 00:41:01,542 --> 00:41:03,752 他と違って当然だろ 431 00:41:04,753 --> 00:41:06,505 年上の魅力だな 432 00:41:16,348 --> 00:41:18,642 気にしなければいい 433 00:41:21,353 --> 00:41:24,732 ギョンロクさんは 別にいいでしょうね 434 00:41:24,815 --> 00:41:26,859 一時のバイトだもの 435 00:41:26,942 --> 00:41:30,196 私はみんなと ずっと働くのよ 436 00:41:32,865 --> 00:41:34,241 アイム ソーリー 437 00:41:44,877 --> 00:41:46,378 希望を言うと 438 00:41:47,588 --> 00:41:52,426 何も悪くないのに うつむいてるのがイヤです 439 00:41:53,969 --> 00:41:55,054 顔を上げて 440 00:41:55,137 --> 00:41:57,806 胸を張ってほしいです 441 00:42:06,232 --> 00:42:08,400 今から何をしたいですか? 442 00:42:11,946 --> 00:42:14,365 特になければ散歩を 443 00:42:14,448 --> 00:42:17,868 ごめんなさい そろそろ帰らないと 444 00:42:17,952 --> 00:42:19,662 なら 送ります 445 00:42:19,745 --> 00:42:21,497 いいえ 平気です 446 00:42:21,580 --> 00:42:23,249 ちょうどバスが 447 00:42:23,832 --> 00:42:25,084 帰りますね 448 00:42:37,513 --> 00:42:39,473 開店3分前です 449 00:42:39,557 --> 00:42:44,270 お客様に心のこもった おもてなしができるよう 450 00:42:44,353 --> 00:42:47,481 開店準備を終えてください 451 00:42:59,577 --> 00:43:01,412 “ヨハン専用” 452 00:43:05,457 --> 00:43:07,042 何かあったんだ 453 00:43:07,835 --> 00:43:09,628 休むこともあるさ 454 00:43:14,883 --> 00:43:16,552 あーんして 455 00:43:16,635 --> 00:43:17,720 食べよう 456 00:43:22,641 --> 00:43:23,851 すまない 457 00:43:24,476 --> 00:43:26,770 スープに入っちゃった 458 00:43:31,150 --> 00:43:34,069 お前も自分が一番大事か 459 00:43:35,112 --> 00:43:36,447 バカにするな 460 00:43:41,035 --> 00:43:41,910 うせろ 461 00:43:55,507 --> 00:43:57,467 {\an8}〝舞踊科 実技試験 基礎ステップ〞 3 4 側転 462 00:43:57,468 --> 00:44:01,055 {\an8}〝舞踊科 実技試験 基礎ステップ〞 463 00:43:57,551 --> 00:44:01,055 1 2 3 4 464 00:44:03,307 --> 00:44:06,101 それでは 今日はここまで 465 00:44:06,185 --> 00:44:08,854 次の動画で会いましょう 466 00:44:10,856 --> 00:44:12,274 どこに行った 467 00:44:16,111 --> 00:44:17,613 表情を見た? 468 00:44:17,696 --> 00:44:20,115 ええ 姿勢もいいわ 469 00:44:20,199 --> 00:44:22,242 天賦の才能ですよ 470 00:44:22,868 --> 00:44:24,620 大人顔負けだわ 471 00:44:24,703 --> 00:44:27,331 ダンスは表情で決まります 472 00:44:27,831 --> 00:44:29,458 なんて愛らしいの 473 00:44:29,541 --> 00:44:30,793 かわいい 474 00:44:30,876 --> 00:44:32,920 ドンチョルさんを見て 475 00:44:33,420 --> 00:44:35,422 お姫様に夢中だわ 476 00:44:36,048 --> 00:44:40,344 いつもかわいがってくれる 世界一のパパへ 477 00:44:40,427 --> 00:44:42,638 メッセージ映像まで... 478 00:44:42,721 --> 00:44:46,016 パパの子供に生まれて よかった 479 00:44:46,100 --> 00:44:47,893 大好きだよ 480 00:44:47,976 --> 00:44:48,852 パパも 481 00:45:09,623 --> 00:45:10,916 私です 482 00:45:12,710 --> 00:45:13,836 ミジョンさん? 483 00:45:15,295 --> 00:45:17,965 夜遅くに ごめんなさい 484 00:45:18,841 --> 00:45:22,928 用事ができて 実家に行ってたんです 485 00:45:24,138 --> 00:45:25,556 ごめんなさい 486 00:45:26,098 --> 00:45:29,226 何かあったのかと 心配してました 487 00:45:30,853 --> 00:45:32,020 ごめんなさい 488 00:45:32,104 --> 00:45:34,606 頼むから謝らないでよ 489 00:45:38,777 --> 00:45:40,863 何かありました? 490 00:45:44,825 --> 00:45:46,493 何もないです 491 00:45:53,208 --> 00:45:54,543 ギョンロクさん 492 00:45:55,544 --> 00:45:58,297 今からそこに行きます 493 00:46:02,342 --> 00:46:06,972 “ゆっくり” 494 00:46:31,163 --> 00:46:32,539 なぜ走ったの? 495 00:46:34,750 --> 00:46:37,336 待ってると思ったから 496 00:46:42,758 --> 00:46:44,635 ゆっくりでいいのに 497 00:47:24,007 --> 00:47:25,217 ミジョンさん 498 00:47:27,261 --> 00:47:30,138 前は こう思ってたんです 499 00:47:31,181 --> 00:47:33,350 “本物は僕だけだ” 500 00:47:35,060 --> 00:47:36,937 ところが ある時 501 00:47:37,771 --> 00:47:40,440 “僕だけが偽物かも” 502 00:47:41,650 --> 00:47:43,443 そう思い始めた 503 00:47:44,820 --> 00:47:46,613 でも君といると 504 00:47:48,282 --> 00:47:50,742 僕らが本物に思えます 505 00:47:54,413 --> 00:47:55,956 君が好きです 506 00:48:30,198 --> 00:48:31,491 私も 507 00:48:33,035 --> 00:48:34,244 好きです 508 00:48:39,458 --> 00:48:43,420 だからチャンネルを変えろと 言ったんだ 509 00:48:44,504 --> 00:48:46,006 でも気にするな 510 00:48:46,089 --> 00:48:49,676 寂しくて羨ましがってるのさ 511 00:49:00,312 --> 00:49:01,813 感動的だよね 512 00:49:01,897 --> 00:49:02,940 アホか 513 00:49:03,440 --> 00:49:04,566 泣けば? 514 00:49:04,650 --> 00:49:06,443 だって本気だよ 515 00:49:06,526 --> 00:49:08,862 マジでイライラする 516 00:49:17,829 --> 00:49:19,790 ミジョンさん 待って 517 00:49:22,876 --> 00:49:24,169 少しは 518 00:49:25,337 --> 00:49:27,089 化粧をしなよ 519 00:49:29,967 --> 00:49:31,593 恋愛中だもの 520 00:49:40,352 --> 00:49:41,353 何か? 521 00:49:42,396 --> 00:49:44,314 私の何が不満? 522 00:49:47,067 --> 00:49:48,610 調子に乗るな 523 00:49:55,409 --> 00:49:58,662 自分は特別だと勘違いするな 524 00:50:22,602 --> 00:50:24,396 てれくさすぎる 525 00:50:24,896 --> 00:50:27,024 明日から困ったな 526 00:50:28,025 --> 00:50:29,192 ごめんなさい 527 00:50:30,444 --> 00:50:32,612 謝らないでいいです 528 00:50:33,697 --> 00:50:36,158 みんなが残忍なだけ 529 00:50:36,658 --> 00:50:39,411 傷つけることに慣れすぎて 530 00:50:39,494 --> 00:50:43,749 相手が受ける傷の深さを 想像もしない 531 00:50:46,752 --> 00:50:49,129 携帯がない理由を? 532 00:50:50,255 --> 00:50:52,799 督促電話がうるさいの 533 00:50:53,800 --> 00:50:58,096 私には母がいなくて 病気の父と 弟妹がいる 534 00:50:58,889 --> 00:51:00,223 最悪ですよね 535 00:51:02,017 --> 00:51:05,896 借金取りが私を “売り物にならん”と 536 00:51:08,106 --> 00:51:09,024 ギョンロクさん 537 00:51:09,900 --> 00:51:12,611 本当に私が好きですか? 538 00:51:12,694 --> 00:51:13,820 はい 539 00:51:13,904 --> 00:51:14,821 なぜ? 540 00:51:20,160 --> 00:51:24,831 溺れた人に溺れた理由を 尋ねちゃダメです 541 00:51:38,678 --> 00:51:41,765 今から何をしたいですか? 542 00:51:47,062 --> 00:51:49,397 バドミントンはできます? 543 00:51:49,481 --> 00:51:51,399 やりませんか? 544 00:51:54,027 --> 00:51:55,278 上手ですよ 545 00:51:59,116 --> 00:52:00,659 私も上手です 546 00:52:39,114 --> 00:52:43,368 そうして二人は互いを愛し 547 00:52:43,451 --> 00:52:47,289 いつまでも幸せに 暮らしましたとさ 548 00:52:50,333 --> 00:52:51,501 本当? 549 00:52:54,212 --> 00:52:57,465 マスター 幸せな結末はないよね 550 00:52:58,049 --> 00:52:59,301 なんでだよ 551 00:52:59,384 --> 00:53:03,346 シンデレラの真のラストを 知らないんですね 552 00:53:03,430 --> 00:53:06,057 いつまでも幸せじゃないです 553 00:53:04,014 --> 00:53:06,057 {\an8}〝ハッピーエンド?〞 554 00:53:06,141 --> 00:53:11,188 シンデレラが子供を産むと 王子は新しい女の元へ 555 00:53:14,608 --> 00:53:16,610 捨てられたシンデレラは 556 00:53:17,527 --> 00:53:19,362 子育てしないとね 557 00:53:19,863 --> 00:53:22,574 やたら味にうるさい子で 558 00:53:22,657 --> 00:53:24,951 ママのキムチしか食べない 559 00:53:25,035 --> 00:53:28,580 だから その日も キムチを作ろうと 560 00:53:28,663 --> 00:53:32,751 買い込んだ白菜 大根 ネギを 冷蔵庫にしまい 561 00:53:33,835 --> 00:53:35,045 急死した 562 00:53:36,922 --> 00:53:38,173 自殺だった 563 00:53:38,256 --> 00:53:40,383 ところが妙なことに 564 00:53:40,467 --> 00:53:43,470 子供が涙一つ こぼさない 565 00:53:43,553 --> 00:53:47,015 葬式を終えて帰ると 当然 ママはいない 566 00:53:47,098 --> 00:53:48,016 あるのは 567 00:53:48,516 --> 00:53:51,436 冷蔵庫の中に 白菜 大根 ネギ 568 00:53:51,519 --> 00:53:54,064 ママが買ってくれた物を 569 00:53:54,147 --> 00:53:56,608 全部 捨てたところで 570 00:53:58,068 --> 00:53:59,653 暗い夜の訪れ 571 00:53:59,736 --> 00:54:01,404 完全なる闇だ 572 00:54:06,701 --> 00:54:08,787 でも 光が1つ 573 00:54:09,287 --> 00:54:13,625 この冷蔵庫の明かりを じっと見ていると 574 00:54:13,708 --> 00:54:14,709 ようやく 575 00:54:17,545 --> 00:54:18,505 わっと 576 00:54:19,881 --> 00:54:22,217 涙があふれ出す 577 00:54:24,886 --> 00:54:26,513 なんてこった 578 00:54:28,598 --> 00:54:30,016 シンデレラの息子は... 579 00:54:30,100 --> 00:54:31,059 つけろ 580 00:54:31,142 --> 00:54:32,185 すみません 581 00:54:36,523 --> 00:54:39,025 “ハッピーエンドはない” 582 00:54:39,109 --> 00:54:41,569 “それにもかかわらず” 583 00:54:42,070 --> 00:54:44,072 いつも何を書いてる 584 00:54:46,157 --> 00:54:47,242 小説です 585 00:54:48,243 --> 00:54:49,619 どんな物語? 586 00:54:51,913 --> 00:54:53,290 若者たちの 587 00:54:54,708 --> 00:54:56,001 青春物語 588 00:54:55,458 --> 00:54:58,920 {\an8}次はシューベルトの 歌曲集「冬の旅」より 589 00:54:59,004 --> 00:55:01,047 {\an8}「菩提(ぼだい)樹」です 590 00:55:16,021 --> 00:55:18,064 “あと43日” 591 00:55:18,148 --> 00:55:19,733 “生き生きと!” 592 00:55:28,950 --> 00:55:30,243 “舞踊芸術科” 593 00:56:09,532 --> 00:56:11,284 〈すごく幸せだ〉 594 00:56:11,368 --> 00:56:13,036 〈誕生日なんだ〉 595 00:56:13,119 --> 00:56:14,079 本当? 596 00:56:14,162 --> 00:56:15,163 〈おめでとう〉 597 00:56:15,246 --> 00:56:16,331 〈キスして〉 598 00:56:16,414 --> 00:56:18,041 〈ええ お祝いに〉 599 00:56:43,900 --> 00:56:48,238 {\an8}〝今日 百万年ぶりに キスをした〞 600 00:56:46,486 --> 00:56:48,238 今日は一人だね 601 00:56:48,321 --> 00:56:50,490 いつも一人ですよ 602 00:56:52,117 --> 00:56:53,660 恋愛しない主義? 603 00:56:54,327 --> 00:56:55,412 マスター 604 00:56:55,495 --> 00:56:58,456 若い頃に全部やりました 605 00:56:59,457 --> 00:57:01,835 結婚もね 知らなかった? 606 00:57:02,669 --> 00:57:04,921 とっくにバツイチです 607 00:57:08,466 --> 00:57:11,261 申し分ない相手だったけど 608 00:57:11,886 --> 00:57:15,765 幸せな暮らしが なぜか性に合わなくてね 609 00:57:16,266 --> 00:57:19,269 泥沼離婚後 父が“再婚しろ”と 610 00:57:20,603 --> 00:57:24,357 見合いの席に 偽の恋人を同伴しました 611 00:57:24,441 --> 00:57:26,025 ところが その子は 612 00:57:27,152 --> 00:57:32,532 謝礼を受け取らず あわれみの目で俺を見つめた 613 00:57:33,116 --> 00:57:36,536 死ぬほど恥ずかしかったです 614 00:57:39,122 --> 00:57:42,083 そのうちに ある男が現れ 615 00:57:43,376 --> 00:57:45,879 その子を好きになった 616 00:57:48,381 --> 00:57:51,009 ふざけてるのかと思いきや 617 00:57:52,886 --> 00:57:54,762 ヤツは本気だった 618 00:57:55,513 --> 00:57:56,639 片や俺は 619 00:57:57,223 --> 00:58:00,977 愛されたことも 愛したこともない 620 00:58:02,103 --> 00:58:04,606 “俺は失敗作だ クソだ” 621 00:58:10,195 --> 00:58:12,280 そう思っています 622 00:58:12,363 --> 00:58:14,407 いろいろあったわけだ 623 00:58:14,491 --> 00:58:16,451 ちょっと マスター 624 00:58:17,327 --> 00:58:19,370 全部 ウソですよ 625 00:58:22,248 --> 00:58:25,418 マスター 電気代を払い忘れました? 626 00:58:25,502 --> 00:58:26,419 これ... 627 00:58:26,503 --> 00:58:30,965 ハッピー バースデー トゥー ユー 628 00:58:31,716 --> 00:58:36,137 ハッピー バースデー トゥー ユー 629 00:58:37,555 --> 00:58:43,686 ハッピー バースデー ディア パク・ヨハン 630 00:58:44,312 --> 00:58:49,275 ハッピー バースデー トゥー ユー 631 00:59:07,752 --> 00:59:11,172 年を取る前に稼いでおきたい 632 00:59:11,256 --> 00:59:13,132 何個も副業して 633 00:59:15,593 --> 00:59:19,180 小説を書いて バシッとベストセラーに 634 00:59:21,182 --> 00:59:22,642 40歳になったら 635 00:59:24,477 --> 00:59:26,229 全国ツアーをする 636 00:59:26,312 --> 00:59:27,397 全国ツアー? 637 00:59:28,940 --> 00:59:29,857 ロックバンド 638 00:59:29,941 --> 00:59:30,900 私も聞いて 639 00:59:32,193 --> 00:59:34,529 おばあさんになりたい 640 00:59:35,989 --> 00:59:37,865 小粋なおばあさん 641 00:59:39,158 --> 00:59:41,077 素朴ではあるけど 642 00:59:41,160 --> 00:59:45,498 食べたい物を食べ 好きな本を読む日々 643 00:59:46,374 --> 00:59:49,961 まったりとした暮らし というのかな 644 00:59:50,461 --> 00:59:53,131 ミジョンさんと アイスランドに行く 645 00:59:54,299 --> 00:59:55,633 それで十分 646 00:59:56,467 --> 00:59:57,635 それが夢 647 00:59:59,178 --> 01:00:01,306 よし いつ行く? 648 01:00:01,389 --> 01:00:04,100 オーロラを見て ブルーラグーンへ 649 01:00:04,183 --> 01:00:05,518 なぜ先輩が? 650 01:00:05,602 --> 01:00:07,228 俺はダメ? 651 01:00:07,312 --> 01:00:10,106 うん 二人で楽しむ 652 01:00:13,693 --> 01:00:15,820 この野郎 てめえ... 653 01:00:15,903 --> 01:00:17,572 合格おめでとう 654 01:00:18,990 --> 01:00:20,825 どこにある学校? 655 01:00:20,908 --> 01:00:22,035 安山(アンサン)です 656 01:00:22,118 --> 01:00:23,578 クソ遠いぜ 657 01:00:23,661 --> 01:00:25,413 地下鉄なら すぐだ 658 01:00:25,496 --> 01:00:27,373 頻繁に会えないな 659 01:00:27,957 --> 01:00:29,500 状況も変わる 660 01:00:30,460 --> 01:00:31,628 何が? 661 01:00:32,128 --> 01:00:36,132 たまに顔を出すし 学生になるだけだ 662 01:00:40,053 --> 01:00:42,347 「ニュー・シネマ・ パラダイス」を? 663 01:00:42,430 --> 01:00:45,975 アルフレードはトトに こう言う 664 01:00:46,059 --> 01:00:49,270 “広い世界に旅立つトトよ” 665 01:00:49,354 --> 01:00:53,066 “絶対に戻ってくるな” 666 01:00:53,149 --> 01:00:56,069 するとトトはこう返す 667 01:00:56,903 --> 01:01:01,115 “たくさんのものを 与えてくれて ありがとう” 668 01:01:01,199 --> 01:01:03,368 そこで俺が言うわけだ 669 01:01:05,995 --> 01:01:10,208 俺たちが過ごした時間を 絶対に忘れるな 670 01:01:13,586 --> 01:01:16,673 俺たちの青春は永遠だ 671 01:01:22,762 --> 01:01:24,305 〈韓国を出なさい〉 672 01:01:24,389 --> 01:01:26,182 〈金はあげるから〉 673 01:01:27,642 --> 01:01:28,893 要らない 674 01:01:30,812 --> 01:01:34,065 ここにいたいから ほっといてよ 675 01:01:34,148 --> 01:01:36,317 〈パパがダメだと〉 676 01:01:39,237 --> 01:01:40,822 〈なぜ また来たの〉 677 01:01:40,905 --> 01:01:44,617 韓国語で話せよ 人目もある 678 01:01:48,287 --> 01:01:50,081 母親の敵討ち? 679 01:02:02,802 --> 01:02:05,054 “ケンタッキー ホープ” 680 01:02:06,013 --> 01:02:07,306 あなたを 681 01:02:07,390 --> 01:02:09,308 愛してます 682 01:02:16,023 --> 01:02:17,483 イケメンだ 683 01:02:19,235 --> 01:02:21,279 はじめまして 僕は... 684 01:02:23,948 --> 01:02:25,950 “パク・ヨハン” 685 01:02:27,034 --> 01:02:28,161 僕は... 686 01:02:28,244 --> 01:02:31,456 留守番電話に接続します 687 01:02:31,539 --> 01:02:33,499 発信音のあとに... 688 01:02:33,583 --> 01:02:35,877 〈もしもし ヨハンだ〉 689 01:02:37,128 --> 01:02:40,047 〈中学で後ろの席だった〉 690 01:02:40,798 --> 01:02:41,674 〈もしもし〉 691 01:02:44,051 --> 01:02:45,303 〈久しぶり〉 692 01:02:45,803 --> 01:02:47,346 〈俺 ヨハンだよ〉 693 01:02:48,598 --> 01:02:49,807 〈覚えてる?〉 694 01:02:51,225 --> 01:02:52,727 〈覚えてないって?〉 695 01:02:53,936 --> 01:02:54,854 〈もしもし〉 696 01:03:14,832 --> 01:03:15,958 どうも 697 01:03:16,667 --> 01:03:18,169 まだいたのか 698 01:03:20,004 --> 01:03:22,298 忙しい? 一杯どう? 699 01:03:22,381 --> 01:03:23,883 明日の準備を 700 01:03:24,675 --> 01:03:27,678 明日の準備は明日にして 701 01:03:28,971 --> 01:03:30,056 飲もうよ 702 01:03:30,556 --> 01:03:33,059 もう遅い 帰りなさい 703 01:03:39,190 --> 01:03:40,316 また来ます 704 01:03:45,238 --> 01:03:46,489 愛してます 705 01:03:52,495 --> 01:03:54,413 〈おい 開けろ〉 706 01:03:54,497 --> 01:03:56,707 〈何時だと思ってる〉 707 01:04:17,228 --> 01:04:18,479 死んだって? 708 01:04:18,563 --> 01:04:20,815 自殺だぞ ビックリだ 709 01:04:20,898 --> 01:04:21,607 手首? 710 01:04:21,691 --> 01:04:22,900 死んでないよ 711 01:04:23,484 --> 01:04:24,485 目立とうと? 712 01:04:24,569 --> 01:04:26,070 ヤバすぎでしょ 713 01:04:26,153 --> 01:04:28,447 マジで会長の息子とは 714 01:04:28,531 --> 01:04:29,991 息子だけど... 715 01:04:30,074 --> 01:04:32,660 愛人の子供だそうよ 716 01:04:32,743 --> 01:04:35,162 母親は元モデルらしい 717 01:04:35,246 --> 01:04:37,039 なんで自殺なんか 718 01:04:37,123 --> 01:04:39,041 俺なら会長をゆする 719 01:04:39,125 --> 01:04:41,210 リストバンドをしてたでしょ 720 01:04:41,294 --> 01:04:44,422 手首の傷跡を隠してたのよ 721 01:04:44,505 --> 01:04:45,715 これが3度目 722 01:04:45,798 --> 01:04:47,091 サイコだろ 723 01:04:47,174 --> 01:04:50,136 クスリでイカれて 飛び降りたのさ 724 01:04:50,219 --> 01:04:51,804 リストカットだぞ 725 01:04:51,888 --> 01:04:52,722 賭ける? 726 01:05:32,219 --> 01:05:33,471 ウザい 727 01:05:38,142 --> 01:05:39,393 泣きやんで 728 01:05:41,145 --> 01:05:43,564 いいかげんにしろよな 729 01:05:45,900 --> 01:05:47,109 まったく 730 01:05:51,656 --> 01:05:53,074 泣くなってば 731 01:06:16,889 --> 01:06:19,892 “ギョンロク : ごめん...” 732 01:06:24,814 --> 01:06:27,066 この絵は 「ラス・メニーナス」 733 01:06:27,149 --> 01:06:30,277 それぞれの視線が 存在しています 734 01:06:45,584 --> 01:06:47,128 “今日 会える?” 735 01:06:47,211 --> 01:06:48,754 “何時にする?” 736 01:07:31,797 --> 01:07:33,841 ミジョン 何してる? 737 01:07:34,341 --> 01:07:35,342 早く来い 738 01:07:40,014 --> 01:07:41,348 会いたいよ 739 01:07:43,059 --> 01:07:45,186 友達と一緒に遊ぼう 740 01:07:45,269 --> 01:07:47,271 紹介するからさ 741 01:07:47,772 --> 01:07:48,856 来るよね 742 01:07:49,398 --> 01:07:50,524 待ってる 743 01:08:33,234 --> 01:08:34,110 ダメだ 744 01:08:34,735 --> 01:08:36,070 勢いがない 745 01:08:36,153 --> 01:08:39,824 フェスだぞ 盛り上がる曲でないと 746 01:08:39,907 --> 01:08:42,701 速いと客は置いてきぼりだ 747 01:08:42,785 --> 01:08:45,037 だから導入部は優雅に 748 01:08:45,121 --> 01:08:46,956 パヴァーヌでいこう 749 01:08:47,039 --> 01:08:47,873 パヴァーヌ? 750 01:08:47,957 --> 01:08:48,833 何それ 751 01:08:48,916 --> 01:08:50,334 パヴァーヌは 752 01:08:51,669 --> 01:08:53,170 舞曲の1つだ 753 01:09:03,639 --> 01:09:06,183 優雅にパヴァーヌで始める 754 01:09:06,267 --> 01:09:08,310 ダレそうな瞬間に 755 01:09:09,061 --> 01:09:09,979 バーン 756 01:09:11,814 --> 01:09:13,023 よし 来い 757 01:09:13,107 --> 01:09:14,400 腕を広げ 758 01:09:14,900 --> 01:09:16,569 移動しつつ 759 01:09:16,652 --> 01:09:18,195 上半身で表現 760 01:09:44,555 --> 01:09:45,723 着いた 761 01:09:46,265 --> 01:09:48,851 僕のうちは101号室 762 01:09:50,519 --> 01:09:53,397 薔薇(ローズ)アパート 101号室 763 01:09:54,481 --> 01:09:57,193 名前がエレガントですね 764 01:09:57,902 --> 01:09:58,819 そう? 765 01:09:59,904 --> 01:10:02,114 なぜ また敬語に? 766 01:10:09,580 --> 01:10:11,707 ラーメンを食べたい 767 01:10:19,089 --> 01:10:21,258 袋麺を切らしていて 768 01:10:21,342 --> 01:10:24,011 カップ麺になるけど いい? 769 01:10:48,869 --> 01:10:50,079 帰りますね 770 01:10:50,579 --> 01:10:51,705 うん 771 01:10:55,668 --> 01:10:57,002 おやすみなさい 772 01:10:58,045 --> 01:10:59,338 気をつけてね 773 01:11:02,049 --> 01:11:03,676 どうもありがとう 774 01:11:16,772 --> 01:11:20,985 作品の題は 「この写真は私の証拠だ」 775 01:11:21,068 --> 01:11:24,154 デュアン・マイケルズは 文章を添えています 776 01:11:24,238 --> 01:11:26,198 “写真が証明する” 777 01:11:26,282 --> 01:11:30,703 “関係は良好で 彼女はハグをしていた” 778 01:11:30,786 --> 01:11:35,874 “僕らは幸せだったし 午後の光に包まれていた” 779 01:11:35,958 --> 01:11:41,005 作家はのちに写真を見ながら こう考えたのでしょう 780 01:11:41,088 --> 01:11:44,925 “一緒にいた彼女は 今どこに?” 781 01:11:45,426 --> 01:11:47,636 “愛は存在したのか?” 782 01:11:48,220 --> 01:11:49,305 つまり 783 01:11:49,388 --> 01:11:53,934 かつての愛は 歳月と共に消えたのです 784 01:12:11,535 --> 01:12:13,120 奥の部屋の子? 785 01:12:13,620 --> 01:12:15,331 引っ越したよ 786 01:12:15,414 --> 01:12:17,291 引っ越し先を? 787 01:12:18,042 --> 01:12:19,376 知らない 788 01:12:21,128 --> 01:12:22,296 どうも 789 01:12:27,885 --> 01:12:29,970 花が散ったね 790 01:12:31,597 --> 01:12:34,391 すっかり散ってしまった 791 01:12:52,618 --> 01:12:54,703 元気にしてますか 792 01:12:55,621 --> 01:13:00,459 まず 何も言わずに 消えてしまったことを 793 01:13:00,542 --> 01:13:02,669 謝らせてください 794 01:13:04,338 --> 01:13:08,425 話す機会が 見つからなかったのです 795 01:13:09,510 --> 01:13:11,929 でも話すべきでした 796 01:13:14,848 --> 01:13:15,808 私は 797 01:13:17,017 --> 01:13:19,019 元気にしています 798 01:13:28,570 --> 01:13:32,699 ヨハン先輩のことが 気がかりです 799 01:13:36,870 --> 01:13:39,873 先輩の自殺未遂を境に 800 01:13:39,957 --> 01:13:44,211 また闇について 考えるようになりました 801 01:13:46,422 --> 01:13:49,675 “心の奥底に闇を抱えた者は” 802 01:13:50,175 --> 01:13:53,011 “やっぱり抜け出せない”と 803 01:13:56,765 --> 01:14:01,603 私は幼い頃から みんなに無視されていました 804 01:14:02,771 --> 01:14:06,150 心を閉ざして 隠れるほうが楽で 805 01:14:06,733 --> 01:14:09,778 独りきりで暗闇にこもり 806 01:14:09,862 --> 01:14:13,073 息をひそめて生きてきました 807 01:14:17,619 --> 01:14:20,831 そして あなたと出会いました 808 01:14:25,627 --> 01:14:31,175 あなたは闇の底にいた私を すくい上げてくれました 809 01:14:32,926 --> 01:14:34,928 “逃げるな” 810 01:14:36,221 --> 01:14:38,474 “一緒にいていい”と 811 01:14:40,142 --> 01:14:45,564 人を好きになるのは 案外シンプルなことだと知り 812 01:14:46,398 --> 01:14:50,527 幸せで大切な時間を 過ごしていました 813 01:14:54,656 --> 01:15:00,162 でも 時を重ねるうちに 心に雲が垂れこめました 814 01:15:01,413 --> 01:15:03,916 “私は何をしているの?” 815 01:15:04,583 --> 01:15:10,881 “いっそ あなたが私なしでは 生きていけないといいのに” 816 01:15:11,965 --> 01:15:16,261 耐えがたい焦燥感に 襲われました 817 01:15:17,554 --> 01:15:21,225 そして ある日 ふと気づいたんです 818 01:15:22,059 --> 01:15:26,063 私は寝ても覚めても あなたを思い 819 01:15:26,897 --> 01:15:31,443 日々 恋しがることしか していませんでした 820 01:15:33,529 --> 01:15:37,282 それが あなたの元を離れた理由です 821 01:15:49,169 --> 01:15:51,630 逃げたのではありません 822 01:15:53,507 --> 01:15:55,634 こうして去ることで 823 01:15:55,717 --> 01:16:00,222 あなたとの瞬間を 永遠にとどめたいのです 824 01:16:08,814 --> 01:16:14,111 最後に この言葉だけは 伝えておきたいです 825 01:16:19,074 --> 01:16:20,742 愛してます 826 01:16:24,538 --> 01:16:25,706 さようなら 827 01:17:22,638 --> 01:17:23,930 イ・ギョンロク 828 01:17:43,283 --> 01:17:44,785 今日は一人だね 829 01:18:18,026 --> 01:18:19,861 学業はどうしたの? 830 01:18:21,655 --> 01:18:23,031 休学した 831 01:18:27,786 --> 01:18:29,162 つまらなくて? 832 01:18:38,755 --> 01:18:40,507 今夜の予定は? 833 01:18:42,217 --> 01:18:43,802 猫の餌やり? 834 01:18:50,684 --> 01:18:52,227 副業を始めた 835 01:18:52,310 --> 01:18:53,311 どんな? 836 01:18:53,395 --> 01:18:55,230 ブラジリアンワックス 837 01:18:55,313 --> 01:18:56,356 何それ 838 01:18:56,440 --> 01:18:57,983 つるつる脱毛よ 839 01:19:19,588 --> 01:19:20,714 イ・ギョンロク 840 01:19:24,885 --> 01:19:26,344 ギョンロク 841 01:19:27,637 --> 01:19:28,680 何だよ 842 01:19:30,307 --> 01:19:31,850 ご飯を食べる? 843 01:19:35,896 --> 01:19:37,481 {\an8}〝ロック ジャズ クラシック〞 844 01:19:36,396 --> 01:19:37,480 LP? 845 01:19:37,481 --> 01:19:38,440 {\an8}〝ロック ジャズ クラシック〞 846 01:19:38,523 --> 01:19:39,775 入ろうか? 847 01:19:53,872 --> 01:19:54,873 それは? 848 01:19:57,209 --> 01:19:58,418 昔の歌だ 849 01:20:04,049 --> 01:20:05,550 {\an8}「歌謡集1」 850 01:20:19,815 --> 01:20:24,528 こんな気持ち 分かりますか 851 01:20:25,862 --> 01:20:29,157 並んで歩いた瞬間から 852 01:20:29,241 --> 01:20:33,370 この道の上に漂う 853 01:20:33,453 --> 01:20:37,123 あなたの残り香 854 01:20:38,792 --> 01:20:44,589 こんな気持ち 分かりますか 855 01:20:44,673 --> 01:20:48,134 そっと触れた指先から 856 01:20:48,218 --> 01:20:52,264 私の心の奥に染み渡る 857 01:20:52,347 --> 01:20:56,852 あなたのぬくもり 858 01:20:59,938 --> 01:21:05,694 それでも私たちの間には 859 01:21:06,570 --> 01:21:09,406 歌が 860 01:21:10,782 --> 01:21:13,952 流れるだけ 861 01:21:14,828 --> 01:21:17,747 雨のごとく 862 01:21:18,665 --> 01:21:22,460 風のごとく 863 01:21:23,503 --> 01:21:26,089 歌だけが 864 01:21:26,172 --> 01:21:31,261 ゆっくりと流れてゆきます 865 01:21:31,761 --> 01:21:36,683 ああ 恋しい人よ 866 01:21:36,766 --> 01:21:40,186 私の心が聞こえますか 867 01:21:40,270 --> 01:21:44,816 この罪なき歌に乗せて 868 01:21:44,900 --> 01:21:48,653 私の気持ちを贈ります 869 01:21:48,737 --> 01:21:53,241 ああ 恋しい人よ 870 01:21:53,742 --> 01:21:57,037 私の心が聞こえますか 871 01:21:57,120 --> 01:22:01,541 この歌は終わるけれど 872 01:22:01,625 --> 01:22:05,629 私の心は流れてゆきます 873 01:22:32,280 --> 01:22:33,406 アミーゴ 874 01:22:34,324 --> 01:22:36,451 別れが悲しい理由? 875 01:22:37,285 --> 01:22:39,788 失ったつらさじゃない 876 01:22:41,039 --> 01:22:42,582 共にしてる間 877 01:22:44,626 --> 01:22:48,046 生きてる実感があったからだ 878 01:22:52,425 --> 01:22:55,303 もう実感できないのがつらい 879 01:22:56,763 --> 01:22:58,390 死にたいほど 880 01:23:01,768 --> 01:23:04,771 死ぬ話は もうやめてよ 881 01:23:04,854 --> 01:23:06,690 ミジョンに尽くせ 882 01:23:06,773 --> 01:23:09,192 顔のよしあしを問うな 883 01:23:09,275 --> 01:23:11,861 ミジョンの顔は輝いてるぞ 884 01:23:12,779 --> 01:23:13,697 そう? 885 01:23:14,280 --> 01:23:15,782 愛が分かる? 886 01:23:17,283 --> 01:23:18,284 何だよ 887 01:23:20,328 --> 01:23:23,248 魂を照らしてあげること 888 01:23:24,290 --> 01:23:26,001 輝き合ってる 889 01:23:27,293 --> 01:23:29,879 輝く者は皆 美しい 890 01:23:31,089 --> 01:23:34,509 なかでもミジョンが 最高に美しい 891 01:23:52,318 --> 01:23:53,445 笑って 892 01:24:08,585 --> 01:24:09,711 泣いて 893 01:24:31,149 --> 01:24:34,652 {\an8}〝ユートピア百貨店 社内掲示板〞 894 01:24:40,408 --> 01:24:41,493 セラさん 895 01:24:41,576 --> 01:24:43,495 お忙しいですか? 896 01:24:43,578 --> 01:24:44,829 忙しくない 897 01:24:45,330 --> 01:24:46,831 実に暇すぎる 898 01:24:46,915 --> 01:24:49,709 お茶でも? ご飯にする? 899 01:24:49,793 --> 01:24:53,838 そうではなく 人事の書類を見たくて 900 01:24:54,339 --> 01:24:57,217 辞めたら残ってないのかな 901 01:25:11,564 --> 01:25:12,774 自覚しろ 902 01:25:13,525 --> 01:25:14,818 悪い男だと 903 01:25:33,253 --> 01:25:36,005 “キム・ミジョン 坡州(パジュ)市 交河洞(キョハドン)398” 904 01:26:19,048 --> 01:26:20,383 ミジョンへ 905 01:26:22,177 --> 01:26:23,428 恋しい 906 01:26:24,262 --> 01:26:25,930 君に会いたい 907 01:26:27,307 --> 01:26:29,934 12月24日 午後5時から 908 01:26:30,810 --> 01:26:33,688 チャンジャウォンの バス停で待つ 909 01:26:34,898 --> 01:26:37,442 会いたいと思わないなら 910 01:26:38,151 --> 01:26:39,903 来なくてもいい 911 01:26:41,988 --> 01:26:44,073 でも僕は会いたい 912 01:26:45,575 --> 01:26:46,826 恋しいよ 913 01:26:48,745 --> 01:26:54,000 次はショパンの「夜想曲」 第21番 遺作をお届けします 914 01:27:08,139 --> 01:27:09,974 “4時28分” 915 01:28:59,792 --> 01:29:01,669 なぜ走ったの? 916 01:29:03,338 --> 01:29:05,882 雪でバスが止まりました 917 01:29:07,717 --> 01:29:09,927 ゆっくりでいいのに 918 01:29:13,765 --> 01:29:16,768 来ないかもと思ってました 919 01:29:19,270 --> 01:29:20,980 でも待ってたね 920 01:29:24,859 --> 01:29:26,235 ごゆっくり 921 01:29:50,676 --> 01:29:53,388 ヨハン先輩は元気? 922 01:29:54,305 --> 01:29:56,057 うん 元気だ 923 01:30:09,987 --> 01:30:13,366 奥にいるので 何かあればベルを 924 01:30:22,583 --> 01:30:24,001 出ようか? 925 01:30:26,087 --> 01:30:27,338 もう? 926 01:30:27,422 --> 01:30:29,132 バスのあるうちに 927 01:30:32,677 --> 01:30:33,803 待って 928 01:30:39,725 --> 01:30:40,977 踊ろうよ 929 01:30:42,311 --> 01:30:44,188 なんで いきなり 930 01:32:45,977 --> 01:32:47,353 気をつけてね 931 01:32:48,604 --> 01:32:50,773 うん 帰るね 932 01:33:27,351 --> 01:33:28,352 ミジョン 933 01:33:28,853 --> 01:33:31,606 また会えるんだよな? 934 01:33:32,982 --> 01:33:35,901 気持ちは分かるけど 離れたくない 935 01:33:35,985 --> 01:33:37,737 絶対 別れない 936 01:33:40,656 --> 01:33:42,033 愛してるから 937 01:33:45,244 --> 01:33:46,871 次はいつ会う? 938 01:33:48,164 --> 01:33:49,457 1週間後? 939 01:33:50,458 --> 01:33:54,754 12月31日 午後3時に いつもの店で会おう 940 01:33:57,173 --> 01:33:59,050 デートするんだ 941 01:34:01,010 --> 01:34:02,678 うまい物を食べて 942 01:34:03,471 --> 01:34:04,847 映画も見よう 943 01:34:05,806 --> 01:34:07,391 演奏会も行く? 944 01:34:08,684 --> 01:34:11,479 いいね 音楽を聴こう 945 01:34:13,814 --> 01:34:15,232 演奏会のあと 946 01:34:16,067 --> 01:34:17,860 除夜の鐘の音も 947 01:34:22,281 --> 01:34:24,116 必ず会おうな 948 01:34:26,494 --> 01:34:27,828 来なかったら 949 01:34:28,829 --> 01:34:29,997 僕は... 950 01:34:32,500 --> 01:34:34,251 雪だるまになる 951 01:36:21,233 --> 01:36:24,987 大みそかの今夜 ソウルの普信閣(ポシンガク)では 952 01:36:25,070 --> 01:36:29,617 新年への希望を託す 除夜の鐘つきが行われます 953 01:36:29,700 --> 01:36:36,415 今年を締めくくるために 多くの市民が集うと予想され 954 01:36:36,499 --> 01:36:39,001 夕方から交通規制が... 955 01:37:30,177 --> 01:37:34,682 “クラシックと文学”と題し 作家をお迎えしています 956 01:37:30,719 --> 01:37:34,682 {\an8}〝放送中〞 957 01:37:34,765 --> 01:37:38,269 小説の題名が ラヴェルの曲名ですね 958 01:37:38,352 --> 01:37:40,354 クラシックがお好きで? 959 01:37:40,437 --> 01:37:41,480 好きなのは 960 01:37:42,773 --> 01:37:43,691 ロック 961 01:37:44,191 --> 01:37:45,568 デヴィッド・ボウイ? 962 01:37:46,068 --> 01:37:47,570 音楽は何でも 963 01:37:47,653 --> 01:37:51,073 バンド活動もしてるので ぜひライブへ 964 01:37:51,156 --> 01:37:51,656 {\an8}はい 965 01:37:51,657 --> 01:37:52,365 {\an8}はい 5年後 966 01:37:52,366 --> 01:37:52,866 {\an8}5年後 967 01:37:52,867 --> 01:37:55,202 {\an8}5年後 では著書の紹介を 968 01:37:55,286 --> 01:37:57,745 {\an8}「亡き王女のための パヴァーヌ」 数年前に出会った友達の 愛の形を紡ぎました 969 01:37:57,746 --> 01:38:00,624 数年前に出会った友達の 愛の形を紡ぎました 970 01:38:01,542 --> 01:38:03,168 主人公は私です 971 01:38:04,461 --> 01:38:09,091 その頃の私は 人生に行き詰まっていました 972 01:38:09,592 --> 01:38:12,052 生きる価値を見いだせず 973 01:38:12,136 --> 01:38:15,139 いらだちと問いを 抱えてました 974 01:38:15,973 --> 01:38:18,851 二人の友と過ごして 975 01:38:18,934 --> 01:38:23,188 希望を持つに至った 私の成長物語です 976 01:38:23,272 --> 01:38:24,690 なるほど 977 01:38:24,773 --> 01:38:26,984 お友達は元気で? 978 01:38:31,906 --> 01:38:32,990 もちろん 979 01:38:33,949 --> 01:38:35,868 青春は永遠なので 980 01:38:39,538 --> 01:38:41,749 いち に さん はい 981 01:38:41,832 --> 01:38:43,918 おいらはモグラ 982 01:38:44,001 --> 01:38:46,128 暗がりの働き者 983 01:38:46,211 --> 01:38:49,965 昼間は おねむさん 984 01:38:56,513 --> 01:38:59,350 1 2 3 4... 985 01:38:59,850 --> 01:39:00,935 30回 986 01:39:01,435 --> 01:39:04,396 “麻浦(マポ)区 臥牛山(ワウサン)路24 パク・ヨハン” 987 01:39:04,897 --> 01:39:08,859 「亡き王女のための パヴァーヌ」 988 01:39:25,876 --> 01:39:28,712 {\an8}〝彼女と彼が会う〞 989 01:39:34,927 --> 01:39:39,014 {\an8}〝すべての愛は幻想だ〞 990 01:39:37,179 --> 01:39:39,014 すべての愛は幻想だ 991 01:39:39,932 --> 01:39:41,934 永遠だという幻想 992 01:39:43,185 --> 01:39:48,023 その夜 待ち続けたが 彼は現れなかった 993 01:39:49,108 --> 01:39:51,110 “捨てられたんだ” 994 01:39:52,152 --> 01:39:55,114 彼女はそう考え 立ち去った 995 01:40:12,297 --> 01:40:17,553 路面が凍結したあの夜 バスはトラックと衝突した 996 01:40:29,565 --> 01:40:34,403 長いリハビリ期間を経て 歩けるようになったが... 997 01:40:37,865 --> 01:40:40,034 記憶の一部を失い 998 01:40:40,826 --> 01:40:43,996 元の生活には戻れなかった 999 01:40:44,496 --> 01:40:47,499 “ケンタッキー ホープ” 1000 01:40:49,376 --> 01:40:52,379 “美術館の隣のクラシック” 1001 01:42:42,030 --> 01:42:44,158 すべての愛は幻想だ 1002 01:42:46,368 --> 01:42:48,328 永遠だという幻想 1003 01:42:50,914 --> 01:42:54,668 だが どんな形であれ 理解し合うこと 1004 01:42:58,297 --> 01:43:02,134 要するに愛とは 想像することなのだ 1005 01:43:05,304 --> 01:43:10,225 その先の再会を夢見ながら 生き続けるもの 1006 01:43:12,019 --> 01:43:13,145 愛してる 1007 01:43:31,246 --> 01:43:33,457 ミジョン 本の感想は? 1008 01:43:33,540 --> 01:43:36,835 ベストセラーになりそうか? 1009 01:43:38,128 --> 01:43:41,882 正直に言え お前とアミーゴの話だぞ 1010 01:43:45,135 --> 01:43:46,553 結末が... 1011 01:43:48,430 --> 01:43:50,432 ハッピーエンドすぎる 1012 01:43:51,099 --> 01:43:52,517 そうしたかった 1013 01:43:53,477 --> 01:43:55,229 前に話してたろ 1014 01:43:56,271 --> 01:43:57,522 インディアン 1015 01:43:58,690 --> 01:44:03,403 インディアンは しばし 馬を下りるんだよな 1016 01:44:03,946 --> 01:44:06,907 ゆっくり歩く魂を待つために 1017 01:44:08,075 --> 01:44:09,409 きっと 1018 01:44:11,161 --> 01:44:13,997 アミーゴも馬を下りたんだ 1019 01:44:16,124 --> 01:44:18,794 どこかで俺たちを待ってる 1020 01:44:43,318 --> 01:44:46,446 {\an8}〝ヨハン ギョンロク ミジョン〞 1021 01:44:46,530 --> 01:44:48,532 {\an8}〝フォーエバー〞 1022 01:44:48,615 --> 01:44:52,202 {\an8}〝故 イ・ギョンロク〞 1023 01:44:56,456 --> 01:44:58,625 元気にしてますか 1024 01:45:00,294 --> 01:45:02,462 雪が舞ったあの夜 1025 01:45:04,339 --> 01:45:07,134 “帰すんじゃなかった”と 1026 01:45:08,010 --> 01:45:12,806 後悔と自責の念を胸に 生きています 1027 01:45:15,017 --> 01:45:17,936 あなたを忘れてはいませんが 1028 01:45:19,813 --> 01:45:24,276 在りし日に思いをはせるのは 久しぶりです 1029 01:45:47,424 --> 01:45:49,885 私が生きていけるのは 1030 01:45:50,969 --> 01:45:57,225 あなたが照らしてくれた 光のおかげだと思っています 1031 01:46:02,147 --> 01:46:04,316 また会えますよね 1032 01:46:05,734 --> 01:46:09,905 それまで どうか 元気でいてください 1033 01:46:23,919 --> 01:46:27,422 パヴァーヌ 1034 01:47:03,875 --> 01:47:05,001 おい 1035 01:47:06,378 --> 01:47:10,424 アミーゴ 1036 01:51:34,521 --> 01:51:37,524 日本語字幕 山岸 由佳