1 00:01:03,472 --> 00:01:09,472 (遮断機の音) 2 00:01:11,414 --> 00:01:13,416 (アナウンス)船橋 船橋です 3 00:01:13,416 --> 00:01:16,416 お忘れ物ないよう ご注意ください 4 00:01:27,430 --> 00:01:31,434 (アナウンス)え~ 船橋でございます 5 00:01:31,434 --> 00:01:34,437 (男性)さあ いらっしゃい いらっしゃい いらっしゃい… 6 00:01:34,437 --> 00:01:37,440 さあ いらっしゃい~ 7 00:01:37,440 --> 00:01:43,440 (目覚ましのベル) 8 00:01:56,459 --> 00:02:04,467 (目覚ましのベル) 9 00:02:04,467 --> 00:02:08,467 (春三) アア… うるせえな 分かってるよ 10 00:02:10,406 --> 00:02:12,408 (目覚ましを消す音) 11 00:02:12,408 --> 00:02:17,413 ハア… 何年 この仕事やってると思ってんだよ 12 00:02:17,413 --> 00:02:19,413 (ため息) 13 00:02:37,433 --> 00:02:40,436 ハア… さてと 14 00:02:40,436 --> 00:02:44,436 (小鳥の鳴き声) 15 00:02:58,454 --> 00:03:03,459 ♪ 朝日が昇る頃 社長さんが帰る 16 00:03:03,459 --> 00:03:08,459 ♪ ああー のんきだね 17 00:03:15,404 --> 00:03:18,407 最近 重馬場だから これ ダイリーンは来ねえかもしんねえなあ 18 00:03:18,407 --> 00:03:20,409 (係員) いや 末脚がいいから分かんねえぞ 19 00:03:20,409 --> 00:03:22,411 うん? いや 俺 今日辺り 5から流してみる 20 00:03:22,411 --> 00:03:24,413 5-6っていうのは どうだろうね 7-8 いってんだって 21 00:03:24,413 --> 00:03:26,415 あっ いや 5-6は 俺の母ちゃんの誕生日だから 22 00:03:26,415 --> 00:03:28,417 またまた! ハハハハ… 23 00:03:28,417 --> 00:03:31,420 いい大根あるじゃねえか ここに (係員)ちょっと! 24 00:03:31,420 --> 00:03:33,422 (笑い声) なんだ 紛らわしいなあ おい 25 00:03:33,422 --> 00:03:36,425 (男性)ホント この長雨で 大根 細くてねえ 26 00:03:36,425 --> 00:03:38,427 (目覚ましのベル) 27 00:03:38,427 --> 00:03:41,430 (美智) はい 堀越 「八百春」… あっ… 28 00:03:41,430 --> 00:03:44,433 (ため息) (目覚ましを消す音) 29 00:03:44,433 --> 00:03:48,437 ウーン… お父ちゃんは偉いなあ 30 00:03:48,437 --> 00:03:50,439 (競りの声) 31 00:03:50,439 --> 00:03:52,441 7! (男性)はい 8 8! 32 00:03:52,441 --> 00:03:55,441 (男性)5! 5! 33 00:04:01,450 --> 00:04:04,453 8! 8! 34 00:04:04,453 --> 00:04:06,453 20 20! 35 00:04:08,457 --> 00:04:11,393 (安夫)ヤベえ ヤベえ ヤベえ 遅れた 遅れた 36 00:04:11,393 --> 00:04:14,393 また おやじさんに何か言われんな 37 00:04:31,413 --> 00:04:35,417 (安夫)おはようございます あっ おはよう おかえり 38 00:04:35,417 --> 00:04:37,419 おやじさん 着きましたよ うん? 39 00:04:37,419 --> 00:04:39,421 (美智)ご苦労さま どうも 40 00:04:39,421 --> 00:04:41,423 おかえり 寝てばっかりいんですよ もう 41 00:04:41,423 --> 00:04:43,425 あっ ホント? 42 00:04:43,425 --> 00:04:45,427 (笑い声) 43 00:04:45,427 --> 00:04:47,429 何だ 何だ? おい 44 00:04:47,429 --> 00:04:49,431 よく 朝っぱらから 漫画なんか読めるな 45 00:04:49,431 --> 00:04:52,434 由美も早くしなよ (とおる)すげえ面白いよ ほら 46 00:04:52,434 --> 00:04:54,436 何言ってんだよ お前 47 00:04:54,436 --> 00:04:56,438 (由美)お兄ちゃん どんな大人になるのかしら 48 00:04:56,438 --> 00:04:58,440 うるせえなあ 49 00:04:58,440 --> 00:05:01,443 おはようございます 昔はよ 宝物だったのによ 50 00:05:01,443 --> 00:05:03,445 お父さん 帰ってきたとき みんな 子供は万歳したもんだよ お前 51 00:05:03,445 --> 00:05:05,447 今じゃ みんな 構いやしねえよ 52 00:05:05,447 --> 00:05:07,449 (安夫)今日は暑そうですねえ 53 00:05:07,449 --> 00:05:10,386 うん もう 五月晴れだよ おい 安夫 早く 段ボール 54 00:05:10,386 --> 00:05:12,388 (由美) 隣のおねえちゃんが言ってたもん 55 00:05:12,388 --> 00:05:14,390 朝から冗談とか言ってるヤツは➡ 56 00:05:14,390 --> 00:05:16,392 大体 出世しないって (テレビ)千葉 晴れ 57 00:05:16,392 --> 00:05:18,394 出世しなくたっていいんだよ 俺はよ 58 00:05:18,394 --> 00:05:23,399 ウソ 今日 晴れ? 体育があるじゃん 最低 59 00:05:23,399 --> 00:05:25,401 お父さん 今日 大根 いくら? 60 00:05:25,401 --> 00:05:29,405 1本100円 よし 来た どっこい 61 00:05:29,405 --> 00:05:31,407 お父さん 俺 出世したほうがいいかよ? 62 00:05:31,407 --> 00:05:33,409 何言ってんだ お前 そんなもの 考え方しだいだろうが 63 00:05:33,409 --> 00:05:35,411 はい 親父の新聞 (殴る音) 64 00:05:35,411 --> 00:05:38,414 お前 親の頭 なに殴ってんだ お前は 65 00:05:38,414 --> 00:05:40,416 いってらっしゃい 66 00:05:40,416 --> 00:05:47,423 ♪(場内のBGM) 67 00:05:47,423 --> 00:05:50,426 おやじさん 今日は やめですか もう 68 00:05:50,426 --> 00:05:53,429 俺は 予算は守るんだよ 競馬ってのは お前 健全娯楽だよ 69 00:05:53,429 --> 00:05:56,432 それに お前 そろそろ 店が忙しくなるころだしよ 70 00:05:56,432 --> 00:05:59,435 だけど スッてばっかりですからねえ 71 00:05:59,435 --> 00:06:01,437 バカ 「次は勝つ」 この希望なくして➡ 72 00:06:01,437 --> 00:06:03,439 お前 競馬なんかやってらんないよ ホントに 73 00:06:03,439 --> 00:06:05,441 ああ~ 希望ね 74 00:06:05,441 --> 00:06:07,443 (女の子たち)バイバイ バイバイ またね 75 00:06:07,443 --> 00:06:09,378 (女性)奥さん はい いらっしゃいませ 76 00:06:09,378 --> 00:06:12,381 キュウリとトマトちょうだい キュウリとトマト はい どうも 77 00:06:12,381 --> 00:06:14,383 いらっしゃいませ はい いらっしぃませ 78 00:06:14,383 --> 00:06:16,385 こちら はい 79 00:06:16,385 --> 00:06:18,387 いらっしゃい… あら 奥さん 80 00:06:18,387 --> 00:06:20,389 何だい スーパーの帰りかい? これ (飯田)スーパーはお肉だけよ 81 00:06:20,389 --> 00:06:22,391 …でしょう? 奥さん 見てやってくださいよ 82 00:06:22,391 --> 00:06:25,394 あっ 飯田さん いらっしゃい (飯田)鮮度とお値段がね➡ 83 00:06:25,394 --> 00:06:27,396 こっちのほうが ずーっとお得なんだから 84 00:06:27,396 --> 00:06:29,398 言われちゃうね 奥さんには もう 85 00:06:29,398 --> 00:06:32,401 八百春のね 野菜がいちばんだよ どうも ありがとね 86 00:06:32,401 --> 00:06:36,405 あら ちょっと キャベツ 100円? なんとかなんないの? これ 87 00:06:36,405 --> 00:06:39,408 まいるなあ 奥さんには よし 持ってけ 泥棒 110円だい! 88 00:06:39,408 --> 00:06:43,412 110円? いいかげんにしなさいよ ハハッ… 89 00:06:43,412 --> 00:06:46,415 だから 好きよ 90 00:06:46,415 --> 00:06:49,418 あっ どうも ありがとう あら ちょっと すごいわね 91 00:06:49,418 --> 00:06:52,418 ねえ 92 00:06:54,423 --> 00:06:57,426 あっ 何にしましょう はい ありがとうございます 93 00:06:57,426 --> 00:06:59,428 おにいさん いらっしゃい 94 00:06:59,428 --> 00:07:03,432 飯田さん トマトは? 要らない 昨日 もらった 95 00:07:03,432 --> 00:07:06,435 あら まあ 奥さん どうしたの? まあ まあ まあ 96 00:07:06,435 --> 00:07:09,371 すいません どうも ありがとうございます 97 00:07:09,371 --> 00:07:11,373 ありがとうございました どうも 毎度あり 98 00:07:11,373 --> 00:07:13,375 じゃあ また あした 来るわよ はい どうもね 99 00:07:13,375 --> 00:07:15,377 いらっしゃい いらっしゃいませ 100 00:07:15,377 --> 00:07:18,380 ありがとうございます 101 00:07:18,380 --> 00:07:21,383 (女性)すいません はい いらっしゃいませ 102 00:07:21,383 --> 00:07:24,386 はい ニンジンね 新玉ね はい 103 00:07:24,386 --> 00:07:26,386 毎度あり 104 00:07:29,391 --> 00:07:31,393 あの人 まだいるね 105 00:07:31,393 --> 00:07:34,396 何だよ? あれ 保健所? 106 00:07:34,396 --> 00:07:37,399 バカ言ってんじゃないよ なんで うちに保健所が来るんだよ 107 00:07:37,399 --> 00:07:41,403 だって さっきから ずーっと あれじゃないよ 108 00:07:41,403 --> 00:07:44,406 冷やかしか? あの野郎 109 00:07:44,406 --> 00:07:49,411 スパイじゃないの? スパイ? 110 00:07:49,411 --> 00:07:51,413 スーパーや何かのさ… おかえり 111 00:07:51,413 --> 00:07:54,416 偵察に来てんだよ どうも また 行ってきます 112 00:07:54,416 --> 00:07:57,419 アホか お前 こんなオープンな店 なんで スパイする必要があるんだよ 113 00:07:57,419 --> 00:08:00,422 うち 結構 売れるじゃないよ 値段や何か見に来てんだよ きっと 114 00:08:00,422 --> 00:08:02,424 (由美)ただいま おい 由美 ほら 115 00:08:02,424 --> 00:08:04,426 店から入っちゃダメって 言ってんだろう いつも 116 00:08:04,426 --> 00:08:06,428 いいじゃん 別に お客さん いないんだから 117 00:08:06,428 --> 00:08:08,428 お客さん いるだろう… あれ? 118 00:08:11,366 --> 00:08:13,366 おい お前 塩まいとけ 塩 119 00:08:15,370 --> 00:08:17,372 お父さん お父さん えっ? 120 00:08:17,372 --> 00:08:20,375 来たわよ 来たわよ 昨日の変な人 なに? なに!? 121 00:08:20,375 --> 00:08:22,377 (段ボールが落ちる音) ≪(由美)ただいま 122 00:08:22,377 --> 00:08:25,380 おかえり ぬれたでしょう (安夫)アア アア もう… 123 00:08:25,380 --> 00:08:29,380 お父さん 穏便にね 穏便にね 124 00:08:36,391 --> 00:08:39,394 (中国語) 125 00:08:39,394 --> 00:08:41,396 ああ? 126 00:08:41,396 --> 00:08:44,399 (李)これ 1束 50円? 127 00:08:44,399 --> 00:08:47,402 高いね 高い 128 00:08:47,402 --> 00:08:51,406 なに? なに? あんた 値切ろうっていうの? 129 00:08:51,406 --> 00:08:53,408 あんた ちょっと ちょっと ほら ちょっと 店ん中なんだから 130 00:08:53,408 --> 00:08:56,411 傘 畳んでよ 131 00:08:56,411 --> 00:09:00,415 これ… これ 欲しいですが みんな 高いね 132 00:09:00,415 --> 00:09:02,417 僕 買えません 133 00:09:02,417 --> 00:09:05,420 買えなきゃ 買わなきゃいいでしょうが 134 00:09:05,420 --> 00:09:08,423 野菜がないと困るんです 135 00:09:08,423 --> 00:09:10,359 あんた 自分で何言ってるか 分かってんの? あんた 136 00:09:10,359 --> 00:09:12,361 ええ? うちの野菜は あんた➡ 137 00:09:12,361 --> 00:09:15,364 そんじょそこらの物と わけが違うんだよ 138 00:09:15,364 --> 00:09:17,366 ええ? この艶… いいよ そんなことは 139 00:09:17,366 --> 00:09:19,368 あんた あの… 買わないんだったら➡ 140 00:09:19,368 --> 00:09:22,371 邪魔だから もう帰ってちょうだいよ ホントに 141 00:09:22,371 --> 00:09:25,374 ええ? 冗談じゃない うちから あんた 値切ろうっていうんだから 142 00:09:25,374 --> 00:09:28,377 冗談じゃないっつうんだよ 外国の人じゃないの? 143 00:09:28,377 --> 00:09:30,379 (安夫)中国の人? (李)そうです 144 00:09:30,379 --> 00:09:33,382 僕 中国から来ました 留学生です (安夫)へえ~ 145 00:09:33,382 --> 00:09:35,384 そうなの! うちは高くないっての 146 00:09:35,384 --> 00:09:38,387 いや 高いんじゃなくて➡ 147 00:09:38,387 --> 00:09:41,390 中国の人から見ると 高いっていうことだよね? 148 00:09:41,390 --> 00:09:43,392 そう そう そう 149 00:09:43,392 --> 00:09:45,394 中国では これ 5円で買えます (美智・安夫)5円? 150 00:09:45,394 --> 00:09:48,397 しょうがねえじゃねえか! 国が違うんだから 151 00:09:48,397 --> 00:09:50,399 お父さん まけてあげなよ ダメ ダメ 152 00:09:50,399 --> 00:09:52,401 昨日から ずーっと こうやって来てんだからさ 153 00:09:52,401 --> 00:09:54,403 ダメだよ 冗談じゃないよ 154 00:09:54,403 --> 00:09:56,405 いいじゃないよ! お父さんが 一回 競馬 行かなかったらさ➡ 155 00:09:56,405 --> 00:09:58,407 それで 元 取れちゃうんだから 何言ってんだよ お前 156 00:09:58,407 --> 00:10:01,410 でも 希望ですからね 競馬はね うるせえな 157 00:10:01,410 --> 00:10:03,412 何よ? 希望って じゃあさ 158 00:10:03,412 --> 00:10:07,416 あんたさ あの… あれ いくらだったら買うっていうの? 159 00:10:07,416 --> 00:10:10,419 10円 ちょ… 冗談じゃないよ あんた 160 00:10:10,419 --> 00:10:14,423 あれ 50円だよ あれ 原価にもなんない 冗談じゃないよ 161 00:10:14,423 --> 00:10:17,426 じゃあ 勝負で決めたら どうですか? 162 00:10:17,426 --> 00:10:19,428 ジャンケンすんですよ ジャンケン ジャンケン? 163 00:10:19,428 --> 00:10:22,431 うん おやじさんが勝ったらば すっぱり諦めて 帰ってもらって 164 00:10:22,431 --> 00:10:25,434 (女性)すいません キュウリ… (安夫)…で この人 勝ったらば 165 00:10:25,434 --> 00:10:27,436 ねっ? 10円で 全部 持ってってもらいましょう 166 00:10:27,436 --> 00:10:30,439 何ですか? ジャンケンって (安夫)ジャンケン 知らない? 167 00:10:30,439 --> 00:10:33,442 あのさ チョキとグーとパー 168 00:10:33,442 --> 00:10:36,445 ああっ 分かりました 中国にもあります 169 00:10:36,445 --> 00:10:38,447 (安夫)知ってる? じゃあ 話は早いですよ 170 00:10:38,447 --> 00:10:41,450 中国にもありますって ジャンケン ええっ? 171 00:10:41,450 --> 00:10:43,452 ねっ? もう ここは ひとつ 勝負で 172 00:10:43,452 --> 00:10:45,454 何だよ もう こいつ やる気じゃねえかよ おい 173 00:10:45,454 --> 00:10:49,458 じゃあ いいよ いいよ じゃあ 一回だけだよ なっ? 174 00:10:49,458 --> 00:10:52,461 よし せーの ジャンケン… 175 00:10:52,461 --> 00:10:54,463 あんたね 負けたら ホント 諦めて帰るんだからね 176 00:10:54,463 --> 00:10:57,463 (安夫)あっ もうダメだ 気迫負けしてんだ 177 00:10:59,468 --> 00:11:02,471 じゃあ せーの ジャンケンポイ 178 00:11:02,471 --> 00:11:04,473 勝ちました やったね 僕 勝ちました 179 00:11:04,473 --> 00:11:06,475 (安夫) もう 全部 持ってっちゃいなよ 180 00:11:06,475 --> 00:11:09,411 もう 10円 10円 全部 10円 (李)これと… 181 00:11:09,411 --> 00:11:12,414 おい おい! チンゲン菜だけだろうが 182 00:11:12,414 --> 00:11:14,416 おい! ナスとトマトは 話が違うだろうが お前 183 00:11:14,416 --> 00:11:18,420 (安夫)もう 全部 持ってって お父さんの負け フフフ… 184 00:11:18,420 --> 00:11:21,423 (李)このバナナも 185 00:11:21,423 --> 00:11:24,426 (由美)ただいま (美智・春三)おかえり 186 00:11:24,426 --> 00:11:27,429 お兄ちゃんと 帰り 会っちゃって 一緒に帰ってきちゃった 187 00:11:27,429 --> 00:11:29,431 なんだ 一緒だったんだ うん 188 00:11:29,431 --> 00:11:31,433 おいおい お前 店から入っちゃ ダメだって言ってるだろう 189 00:11:31,433 --> 00:11:34,436 お店に入っちゃダメだって 190 00:11:34,436 --> 00:11:37,439 (李)こんにちは 奥さん 昨日 ありがとう 191 00:11:37,439 --> 00:11:40,442 あっ いらっしゃい 192 00:11:40,442 --> 00:11:42,444 ちょっと お父さん また来たよ 193 00:11:42,444 --> 00:11:46,448 (安夫)あれ? また来たの? うん 194 00:11:46,448 --> 00:11:48,450 ああっ ダメ ダメ! もう 今日 ダメ 195 00:11:48,450 --> 00:11:51,453 また負ける 自信ないか? 196 00:11:51,453 --> 00:11:53,455 なに!? この野郎 お父さん! 197 00:11:53,455 --> 00:11:57,459 あのね 毎日 毎日 あの… ジャンケンしてるとね 198 00:11:57,459 --> 00:11:59,461 あの… うちも 商売 199 00:11:59,461 --> 00:12:02,464 「いらっしゃい いらっしゃい」 だから 商売にならないのね 200 00:12:02,464 --> 00:12:04,466 そう ねっ? あの… そういうことだから ねっ? 201 00:12:04,466 --> 00:12:07,466 もう 諦めて 帰んなさい ねっ? ごめんね 202 00:12:13,408 --> 00:12:15,408 ハア… もう 203 00:12:21,416 --> 00:12:23,416 お父さん えっ? 204 00:12:31,426 --> 00:12:33,428 おい 205 00:12:33,428 --> 00:12:35,430 じゃあ あの… これっきりだから 206 00:12:35,430 --> 00:12:37,432 ねっ? これっきり? 207 00:12:37,432 --> 00:12:39,434 いや だから あと一回だけ ジャンケンやってあげるから 208 00:12:39,434 --> 00:12:43,438 ホントですか? ルールはね 昨日と同じでいいから 209 00:12:43,438 --> 00:12:46,441 ねっ? 一回だけだよ これが最後だから 210 00:12:46,441 --> 00:12:49,444 いくよ ジャン… なに? 211 00:12:49,444 --> 00:12:52,447 いや… どこで覚えたの? これなんか ええ? 212 00:12:52,447 --> 00:12:54,449 いくよ いいですか? 213 00:12:54,449 --> 00:12:57,452 せーの ジャンケンポイ! ほら 勝った 214 00:12:57,452 --> 00:13:01,456 はい 残念でした 215 00:13:01,456 --> 00:13:04,459 おい 買わねえのか? おい 216 00:13:04,459 --> 00:13:06,459 (とおる)いってきます 217 00:13:08,463 --> 00:13:10,363 かわいそうだねえ 218 00:13:13,401 --> 00:13:15,403 そんなことはねえだろう 219 00:13:15,403 --> 00:13:18,406 これが現実ってもんだよ 220 00:13:18,406 --> 00:13:20,408 (井岡)とにかく 春ちゃんは もう ホント 人がいいぞ お前 221 00:13:20,408 --> 00:13:23,411 (寺本)そうそう 大体ね (井岡)限度を超えてるよ そんなの 222 00:13:23,411 --> 00:13:25,413 (寺本)あんたね あの… ダマされやすいよ 223 00:13:25,413 --> 00:13:27,415 ねえ? ねえ ダマされやすいよね 224 00:13:27,415 --> 00:13:29,417 ダマされやすくないよ 俺 225 00:13:29,417 --> 00:13:32,420 そうやってね ムキになるからね すぐダマされちゃうんだよ 226 00:13:32,420 --> 00:13:34,422 ムキになってるわけじゃないけど 大体 あれでしょ? 227 00:13:34,422 --> 00:13:37,425 中国人とジャンケンしたって 何の得にもならないでしょう? 228 00:13:37,425 --> 00:13:39,427 (寺本)勝ったって 何の得にも なりゃしねえじゃねえか 229 00:13:39,427 --> 00:13:42,430 (村木)ママ ビール ビール ビールちょうだい ビール 早く早く 230 00:13:42,430 --> 00:13:44,432 (松江)でも ジャンケンで 野菜が 安くなるんだったら 私 いいわ 231 00:13:44,432 --> 00:13:46,434 走ってきました? (村木)うん 走ってきた 232 00:13:46,434 --> 00:13:49,437 寺さんも走んなきゃダメだよ 少し 233 00:13:49,437 --> 00:13:52,440 あんた 顔色悪いよ 最近 234 00:13:52,440 --> 00:13:56,444 フフッ… 出ない 235 00:13:56,444 --> 00:14:00,448 ねえ ねえ ねえ その中国人って あれじゃない? あの… ほら 236 00:14:00,448 --> 00:14:02,450 2丁目の あの… 学生寮あるでしょ 237 00:14:02,450 --> 00:14:04,452 あそこの留学生でしょう? そうでしょ? 238 00:14:04,452 --> 00:14:07,455 なに うれしそうにしてんだよ (寺本)ママが 中国人が好き 239 00:14:07,455 --> 00:14:10,392 運動靴を まず 買って… (井岡)何だ? これは 240 00:14:10,392 --> 00:14:13,395 あっ いや 違うのよ 中国人じゃなくて 241 00:14:13,395 --> 00:14:16,398 学生さんがいいのよ すごく 年だって ママの半分ぐらいだよ 242 00:14:16,398 --> 00:14:18,400 関係ないじゃん いや 声 裏返るなよ ちょっと 243 00:14:18,400 --> 00:14:22,404 何を言ってるの! ちょっと 私 ムキになっちゃうけども➡ 244 00:14:22,404 --> 00:14:26,408 あそこの学生さんは 真面目でいいのよ ひたむきなのよ 245 00:14:26,408 --> 00:14:29,411 上がり! やったー! 246 00:14:29,411 --> 00:14:31,413 (寺本)なんで ジャンケンしたのよ えっ? 247 00:14:31,413 --> 00:14:33,415 なんで ジャンケンしたの? だから そうなっちゃったんだもん 248 00:14:33,415 --> 00:14:35,417 しょうがないよ 俺だって 別に やりたかないよ 249 00:14:35,417 --> 00:14:37,419 (山田)何が? ジャンケンって? (村木)ジャンケンって どうしたの? 250 00:14:37,419 --> 00:14:40,422 私とジャンケンしてよ …で 勝ったら 安くして 1か月 251 00:14:40,422 --> 00:14:42,424 ヤダよ そんなの それ いいじゃん やんなさい 252 00:14:42,424 --> 00:14:46,428 (寺本)日本人とは やんないの? 商売になんないじゃん それじゃ 253 00:14:46,428 --> 00:14:48,430 誰かとやろう 誰かが勝ったら そういうふうにしようよ ねっ? 254 00:14:48,430 --> 00:14:52,434 あっ そう? じゃ やりましょう いいね? 255 00:14:52,434 --> 00:14:55,437 僕も入る! (松江)じゃあ… いい? いくわよ 256 00:14:55,437 --> 00:14:57,439 フフフ… ちょっと待って 257 00:14:57,439 --> 00:14:59,441 だけど これ なんで これやんの? (松江)はい はい いきましょう 258 00:14:59,441 --> 00:15:01,443 同じだよ これ 見たってさ 259 00:15:01,443 --> 00:15:03,445 そんな 占いみたい (山田)何だよ? そりゃ ハハッ… 260 00:15:03,445 --> 00:15:05,447 よし… はい いいよ 261 00:15:05,447 --> 00:15:07,449 絶対 大丈夫 はい 262 00:15:07,449 --> 00:15:10,385 ジャンケンポン! あれ? 263 00:15:10,385 --> 00:15:12,387 ジャンケンしようよ ジャンケン? 264 00:15:12,387 --> 00:15:16,391 うん でさ 私が もし 勝ったら 新しい靴が欲しいんだけど 265 00:15:16,391 --> 00:15:18,393 あら 来たわね 266 00:15:18,393 --> 00:15:20,395 (とおる)じゃ 俺が勝ったら ほら ちっちゃいテレビ 267 00:15:20,395 --> 00:15:22,397 何言ってるのよ テレビ 1台あるじゃないのよ 268 00:15:22,397 --> 00:15:24,399 いいじゃん 上で ほら… 269 00:15:24,399 --> 00:15:27,402 あっ 何だ? この場面 前に どっかで見たことあるな 270 00:15:27,402 --> 00:15:30,405 何だっけ? (井岡)何よ? 271 00:15:30,405 --> 00:15:32,407 前に こういう場面 見たことあるって 何か… 272 00:15:32,407 --> 00:15:34,409 夢か何か ほら あるじゃない そういうの 273 00:15:34,409 --> 00:15:36,411 えっ? だから なに? (松江)何を話したいの? 274 00:15:36,411 --> 00:15:42,417 (寺本)また 分かんないこと言って (松江)何か 柄にもないことを… 275 00:15:42,417 --> 00:15:48,423 ♪ ジャンケンポイポイ あいこでしょい~か 276 00:15:48,423 --> 00:15:53,423 ♪ チンゲン菜が5円だと? 277 00:15:59,434 --> 00:16:01,436 (ブレーキ音) 278 00:16:01,436 --> 00:16:03,438 (陳)大丈夫? 279 00:16:03,438 --> 00:16:05,440 ちょっと 何やってんだよ あんたたち! 危ないな 280 00:16:05,440 --> 00:16:08,443 大丈夫? ちょっと… 281 00:16:08,443 --> 00:16:11,379 あっ あんた… どうしたの? 282 00:16:11,379 --> 00:16:14,382 (陳) あっ あの… 今 病院に行きます 283 00:16:14,382 --> 00:16:16,384 えっ? 284 00:16:16,384 --> 00:16:18,386 病院? ええ 285 00:16:18,386 --> 00:16:21,386 あの… 今朝 彼は 突然 倒れました 286 00:16:23,391 --> 00:16:25,393 おう おう おう (由美)ただいま 287 00:16:25,393 --> 00:16:28,396 これは 単なる栄養失調だよ お前 情けないな ホントに もう 288 00:16:28,396 --> 00:16:31,399 「情けない」じゃない ちゃんと食べさせなさい 289 00:16:31,399 --> 00:16:33,401 食べさせ… 俺 だって 親でも何でもないんだもん 290 00:16:33,401 --> 00:16:36,404 いいから ちゃんとね 色の濃い物 食べさせなきゃダメなんだよ 291 00:16:36,404 --> 00:16:38,406 例えば ピーマン ニンジン… (由美)ジャンケンのおにいちゃん? 292 00:16:38,406 --> 00:16:40,408 キャベツに… あっち行ってろ 293 00:16:40,408 --> 00:16:42,410 ご苦労さま 294 00:16:42,410 --> 00:16:45,413 ミカンに それから バナナに… 295 00:16:45,413 --> 00:16:48,416 (純田)イチゴとか (村木)そうそう そうそう 296 00:16:48,416 --> 00:16:50,418 みんな うちの物ばっかりじゃないの 297 00:16:50,418 --> 00:16:53,421 すいませんね どうぞ あっ どうも すいません 298 00:16:53,421 --> 00:16:55,423 ちょっと 俺 行ってくるわ ど… どこ行くの? 299 00:16:55,423 --> 00:16:58,426 買い物 買い物? ああ 栄養のある物ね 300 00:16:58,426 --> 00:17:00,428 ちゃんと ケチらないで 買ってきなさいよ ちゃんとね 301 00:17:00,428 --> 00:17:02,430 買い物 行くの? 私 行こうか? 302 00:17:02,430 --> 00:17:04,432 いや 俺 行くから いいよ いいの? 303 00:17:04,432 --> 00:17:06,434 患者さんにも ほら 食べさせて (純田)はい 304 00:17:06,434 --> 00:17:09,371 ねっ 栄養ある… ねっ? 305 00:17:09,371 --> 00:17:11,373 こら! あんた 揺らしちゃダメ 静かにしなきゃダメ ちゃんと 306 00:17:11,373 --> 00:17:13,375 (陳)あっ すいません 307 00:17:13,375 --> 00:17:15,377 ♪ ホッホッホッホッ ホッホッホッホッ 308 00:17:15,377 --> 00:17:17,379 ♪ 日中友好 日中友好 309 00:17:17,379 --> 00:17:21,383 ♪ ホッホッホッホッ ホッホッホッホッ 日中友好 310 00:17:21,383 --> 00:17:23,385 すいません ちょっと… 311 00:17:23,385 --> 00:17:25,387 おかあさん こっちも お願いします 312 00:17:25,387 --> 00:17:29,391 はいはい はいはい まったく うまいよね 陳さんは 313 00:17:29,391 --> 00:17:31,393 すいません あの… 小皿 お願いします 314 00:17:31,393 --> 00:17:33,395 小皿ね はい 315 00:17:33,395 --> 00:17:37,399 あらら お箸も出してなかったね はい 由美 316 00:17:37,399 --> 00:17:39,401 (笑い声) 317 00:17:39,401 --> 00:17:41,403 (とおる)なに? なんで こんなに 今日の晩ごはんは豪華なの? 318 00:17:41,403 --> 00:17:43,405 お前 行儀悪いんだよ 大体 食べてください 319 00:17:43,405 --> 00:17:45,407 汚いよ 何だよ このザマは 320 00:17:45,407 --> 00:17:49,411 何やってんのよ? とおるは もう しょうがないねえ 321 00:17:49,411 --> 00:17:51,413 グズグズしてんじゃないよ 322 00:17:51,413 --> 00:17:53,415 ほら 着替えてこい 着替えてらっしゃいよ 323 00:17:53,415 --> 00:17:56,418 どうぞ 食べてください 李さん 大丈夫かね? 324 00:17:56,418 --> 00:17:59,421 うん 大丈夫だと思うよ おかあさんも食べてください 325 00:17:59,421 --> 00:18:01,423 おかあさん 食べて ねっ? うん いただきます 326 00:18:01,423 --> 00:18:03,425 純田さん これ… 安夫 今日 もう いいから 327 00:18:03,425 --> 00:18:05,427 あした 遅刻すんなよな 今日は大丈夫ですから 328 00:18:05,427 --> 00:18:07,429 今日 大丈夫なんです 大丈夫なの? 329 00:18:07,429 --> 00:18:11,366 李さん 元気になってよかったね ホントにね 330 00:18:11,366 --> 00:18:15,370 本場の味だね 陳さん やったね あしたはホームランだ 331 00:18:15,370 --> 00:18:18,373 何言ってんの バカなことを ハハハハ… 332 00:18:18,373 --> 00:18:20,375 陳さん 作ってばっかりいないで 飲んでください 333 00:18:20,375 --> 00:18:22,377 あっ どうも どうも ありがとうございます 334 00:18:22,377 --> 00:18:24,379 医者が言うのは おかしいけどね 335 00:18:24,379 --> 00:18:26,381 あの… 点滴なんかより こういう物 食べたほうがね 336 00:18:26,381 --> 00:18:28,383 これこれ これこれ これこれ! こういう物 食べたほうがね➡ 337 00:18:28,383 --> 00:18:30,385 よっぽど 体にはいいの ねっ? 338 00:18:30,385 --> 00:18:33,388 「おいしい」って 中国語で何て言うんですか? 339 00:18:33,388 --> 00:18:36,391 ハオチー ハオチー 340 00:18:36,391 --> 00:18:38,393 そうです ハオチー 341 00:18:38,393 --> 00:18:41,396 陳さん これ とてもハオチー ハオチー ハオチー とてもハオチー 342 00:18:41,396 --> 00:18:43,398 ヘン ハオチー えっ? 343 00:18:43,398 --> 00:18:47,402 ヘン ハオチー (陳)あのね 「とても おいしい」 344 00:18:47,402 --> 00:18:49,404 ヘン ハオチー あっ ヘン ハオチー 345 00:18:49,404 --> 00:18:53,408 そうです ヘン ハオチー 346 00:18:53,408 --> 00:18:55,410 どれもこれも ホント ヘン ハオチー 347 00:18:55,410 --> 00:18:58,413 持ってって 持ってって 持ってってよ 348 00:18:58,413 --> 00:19:02,417 うちの野菜 たくさん食べて 栄養をつけて 勉強をして ねっ 349 00:19:02,417 --> 00:19:04,419 あの… 立派な人になってちょうだいよ 350 00:19:04,419 --> 00:19:07,422 あっ これ バナナ いいぞ バナナ 351 00:19:07,422 --> 00:19:10,358 うちの野菜は ヘン ハオチー ヘン ハオチーね うん 352 00:19:10,358 --> 00:19:12,360 ヘン 安い! ヘン 安い 353 00:19:12,360 --> 00:19:14,362 あんたたち 生活費 どのぐらいでやってんの? 354 00:19:14,362 --> 00:19:17,365 私たち 8万円です 355 00:19:17,365 --> 00:19:19,367 8万って 月に? そうですよ 356 00:19:19,367 --> 00:19:21,369 普通の国費の留学生 みんな そうですよ 357 00:19:21,369 --> 00:19:23,371 あっ そう… へえ 358 00:19:23,371 --> 00:19:26,374 ホントのこと言うと おとうさん うん 359 00:19:26,374 --> 00:19:31,379 私はね あの… 日本の工学 勉強してる いいですけれども 360 00:19:31,379 --> 00:19:34,382 彼はね あの… 日本の建築 勉強したいです 361 00:19:34,382 --> 00:19:38,386 勉強したいですけれども やっぱり➡ 362 00:19:38,386 --> 00:19:40,388 お金がないですから うん 363 00:19:40,388 --> 00:19:43,391 ただ あの… 日本の いろいろのもの 364 00:19:43,391 --> 00:19:45,393 あの… 建築を見に行けないです 365 00:19:45,393 --> 00:19:47,395 ああ そうだねえ うん 366 00:19:47,395 --> 00:19:51,399 せっかく 日本に来たのに 残念です 367 00:19:51,399 --> 00:19:54,402 うん (ため息) 368 00:19:54,402 --> 00:19:56,404 これは なかなか近代的でしょう 369 00:19:56,404 --> 00:19:59,407 (李)うん すごいですね 北京にある? 370 00:19:59,407 --> 00:20:01,409 (陳・李)ありますよ あっ そう 371 00:20:01,409 --> 00:20:04,412 ほら これがね ビッグエッグ 372 00:20:04,412 --> 00:20:06,414 (李)ビッグエッグ? 何ですか? 373 00:20:06,414 --> 00:20:09,417 あの… 野球やる所 ああっ 野球場 374 00:20:09,417 --> 00:20:11,419 あれ? 中国は 野球あったっけ? 375 00:20:11,419 --> 00:20:13,421 (陳)ありますよ あっ そう 376 00:20:13,421 --> 00:20:15,423 東京タワー すごいね へえ~ 377 00:20:15,423 --> 00:20:19,427 (中国語) 378 00:20:19,427 --> 00:20:21,429 (陳)すばらしいですね 379 00:20:21,429 --> 00:20:25,433 写真に入る? (李)ちょっと 上 はみ出してる 380 00:20:25,433 --> 00:20:28,436 ♪ タカタッタカタッタカ タタタ タカタッタカタッタカ タタタ 381 00:20:28,436 --> 00:20:33,441 ♪(鼻歌) 382 00:20:33,441 --> 00:20:37,445 いや すごいでしょう なかなか (李)ええ 383 00:20:37,445 --> 00:20:40,448 ビルが よく見えるとこがあるから (陳)そうですか 見たいですね 384 00:20:40,448 --> 00:20:42,450 (李)この上ですか? (男の子)あっ おじさん 危ない! 385 00:20:42,450 --> 00:20:47,455 (陳)あっ ごめんなさい ほら 陳さん 早く 早く早く 386 00:20:47,455 --> 00:20:50,458 (陳) カリフラワーみたいな頭してる 387 00:20:50,458 --> 00:20:52,460 いるんだよ 新宿には こういうのが 388 00:20:52,460 --> 00:20:54,462 ねっ カリフラワー? パセリみたいのもあるしね 389 00:20:54,462 --> 00:20:56,464 (陳) いちばん高いのは何階ですか? 390 00:20:56,464 --> 00:20:59,467 55階かな? 391 00:20:59,467 --> 00:21:01,469 55階! うん 392 00:21:01,469 --> 00:21:04,472 うん 55階 うん うん うん 393 00:21:04,472 --> 00:21:07,475 (陳)この高速道路は いつ 造りましたか? 394 00:21:07,475 --> 00:21:10,411 うん? あれは 東京オリンピックが… 395 00:21:10,411 --> 00:21:13,414 李さん ほら お弁当 食べなさいよ せっかく買ったんだから 396 00:21:13,414 --> 00:21:16,417 はい 397 00:21:16,417 --> 00:21:20,421 ちょっと どいて あら… 邪魔なの? 398 00:21:20,421 --> 00:21:23,424 八百春さん 今日は わざわざ ホントに ありがとうございました 399 00:21:23,424 --> 00:21:27,428 いいのよ いいのよ 中国 こういうのないでしょ? 400 00:21:27,428 --> 00:21:33,434 ♪(中国語の歌声) 401 00:21:33,434 --> 00:21:36,437 なかなか いい歌だね それ なに? 402 00:21:36,437 --> 00:21:39,440 えっと 中国の海の歌です 403 00:21:39,440 --> 00:21:42,443 日本にもね 海の歌で いい歌あるよ 404 00:21:42,443 --> 00:21:44,445 あっ そうですか 405 00:21:44,445 --> 00:21:52,453 ♪ うみは ひろいな おおきいな 406 00:21:52,453 --> 00:21:54,455 なかなか 雰囲気 合うね フフフフ… 407 00:21:54,455 --> 00:22:03,464 ♪ いって みたいな よそのくに 408 00:22:03,464 --> 00:22:06,467 陳さんと李さんは よその国にいるんだもんね 409 00:22:06,467 --> 00:22:08,469 (拍手) (笑い声) 410 00:22:08,469 --> 00:22:10,405 ありがとうございました いらっしゃいませ 411 00:22:10,405 --> 00:22:14,409 (女性)すいません これ 35円ね? 35円って 100g 35円… 412 00:22:14,409 --> 00:22:16,411 あっ! 何してんのよ おやじさん➡ 413 00:22:16,411 --> 00:22:18,413 どこ行っちゃったんすか? この忙しいのに 414 00:22:18,413 --> 00:22:21,416 ホントだよねえ あんたがさ いるんだから➡ 415 00:22:21,416 --> 00:22:23,418 競馬じゃないことは 確かなんじゃないの? 416 00:22:23,418 --> 00:22:25,420 ひょっとすると こっちじゃないっすか? 417 00:22:25,420 --> 00:22:27,422 バカ言ってんじゃないわよ 早く配達してきちゃってよ 418 00:22:27,422 --> 00:22:30,425 はーい 忙しいんだから 早く帰ってきてね 419 00:22:30,425 --> 00:22:34,429 イイヅカさん 大根? 大根 2本? 2本? OK はい 420 00:22:34,429 --> 00:22:37,432 (女性)これ いくら? これ それ 130円です 421 00:22:37,432 --> 00:22:41,436 バカ者! 422 00:22:41,436 --> 00:22:44,436 (女性)すいません はいはい はい 423 00:23:04,459 --> 00:23:09,397 (女性)ああっ 見て 恥ずかしいわ (女性)転ばないようにしなさい 424 00:23:09,397 --> 00:23:12,400 はい はい 頑張って はい こっち向いて 425 00:23:12,400 --> 00:23:16,404 撮るよ! (女性)はい きれいに写してや 426 00:23:16,404 --> 00:23:19,404 (女性)早よう 早よう こっちに来なしゃい 427 00:23:21,409 --> 00:23:23,411 あっ ちょっと動いちゃったね 大丈夫? 428 00:23:23,411 --> 00:23:27,415 (李)日本の大仏の顔と 中国の大仏の顔が違いますね 429 00:23:27,415 --> 00:23:29,417 日本と 中国の大仏の顔? 430 00:23:29,417 --> 00:23:31,419 こっちはね 考え込んでるんですよ あっ そう 431 00:23:31,419 --> 00:23:33,421 あっちは なに? 432 00:23:33,421 --> 00:23:35,423 もっとね 明るい顔をしてるんですよ 433 00:23:35,423 --> 00:23:37,425 明るい顔してる? 大仏が? 434 00:23:37,425 --> 00:23:40,428 あら そう 大仏に明るい顔なんてあんのかね 435 00:23:40,428 --> 00:23:43,431 うーん 大仏は考えてなきゃダメだよ 436 00:23:43,431 --> 00:23:47,435 神社仏閣ばっかりじゃ あんまり 建築の勉強になんなかったね 437 00:23:47,435 --> 00:23:51,435 (李)いや みんなが 楽しかったですよ ありがとう 438 00:23:53,441 --> 00:23:58,446 そんなに考えると 大仏の顔みたいですよ 439 00:23:58,446 --> 00:24:00,448 大仏? 440 00:24:00,448 --> 00:24:03,451 いや おとうさんみたいです 441 00:24:03,451 --> 00:24:06,451 何だ? それ 優しいから 442 00:24:18,399 --> 00:24:23,399 おやじさん 遅いっすねえ 最近 しょっちゅうですね 443 00:24:29,410 --> 00:24:34,415 ♪(留学生たち)ヤーレンソーラン ソーラン ソーラン 444 00:24:34,415 --> 00:24:38,419 ♪ ソーラン ソーラン ハイハイ 445 00:24:38,419 --> 00:24:42,423 ♪ 鰊来たかと かもめに問えば 446 00:24:42,423 --> 00:24:46,427 ♪ 私しゃ立つ鳥波に聞け チョイ 447 00:24:46,427 --> 00:24:52,433 ♪ ヤサエーエンヤンサノ ドッコイショ 448 00:24:52,433 --> 00:24:55,433 ♪ ハードッコイショ ドッコイショ 449 00:24:58,439 --> 00:25:02,439 ただいま アア~ 疲れた 疲れた 450 00:25:08,449 --> 00:25:12,386 おい 聞かないのかよ? 451 00:25:12,386 --> 00:25:15,389 何を? 452 00:25:15,389 --> 00:25:18,392 いや お前 「何を」って お前… 453 00:25:18,392 --> 00:25:24,398 「どこ行った?」とかさ その… 「誰と行った?」とか 454 00:25:24,398 --> 00:25:28,398 どこ行ったの? 誰と行ったの? 455 00:25:31,405 --> 00:25:33,407 そう言われたって お前… 456 00:25:33,407 --> 00:25:35,409 ちょっと 取ってよ えっ? 457 00:25:35,409 --> 00:25:38,409 飛んじゃうわよ ああ 458 00:25:42,416 --> 00:25:45,419 アアッ! アッ… 459 00:25:45,419 --> 00:25:48,422 店も ほったらかしてさ 460 00:25:48,422 --> 00:25:51,425 東京見物でもないでしょう? 461 00:25:51,425 --> 00:25:55,429 それにね うちのライトバン はとバスじゃないんだからね 462 00:25:55,429 --> 00:25:58,432 過ぎたこと ガタガタ言うんじゃないよ 463 00:25:58,432 --> 00:26:01,435 過ぎたことじゃないでしょ もう終わったことなんだからさ 464 00:26:01,435 --> 00:26:05,439 毎日 毎日さ サービスして 465 00:26:05,439 --> 00:26:07,441 値引きして 由美 上着 持ってきて 父さんの 466 00:26:07,441 --> 00:26:10,378 ちゃんと その分ね 赤字になってんだから 467 00:26:10,378 --> 00:26:13,381 お父さん この2~3日 見てごらんよ ほら ねえ ちゃんと 468 00:26:13,381 --> 00:26:15,383 英語の教材費 1500円 出しといて 469 00:26:15,383 --> 00:26:17,385 お父さんに もらってちょうだいよ! 何だよ 470 00:26:17,385 --> 00:26:19,387 でかい声 出すなよ 何よ! もう 471 00:26:19,387 --> 00:26:21,389 そんなこと 俺は分かっ… 分かってんだよ 472 00:26:21,389 --> 00:26:23,391 勉強しないんだったら テレビ消して 上 上がんなさいよ 473 00:26:23,391 --> 00:26:25,393 いいじゃないかよ! 大体 お前のほうだろう 474 00:26:25,393 --> 00:26:28,396 李さん かわいそうとか何とか 言ってたのは 475 00:26:28,396 --> 00:26:30,398 そりゃ かわいそうだって言ったけどさ 476 00:26:30,398 --> 00:26:32,400 そんなにまで お父さん 入れ込むことないでしょう 477 00:26:32,400 --> 00:26:34,402 でかい声 出すなよ お前は もう 478 00:26:34,402 --> 00:26:36,404 まったく もう 479 00:26:36,404 --> 00:26:39,407 消せって言ってんでしょう なんで消すんだよ! 480 00:26:39,407 --> 00:26:42,410 早く! もう寝なさいよ いいじゃないかよ 481 00:26:42,410 --> 00:26:45,413 (ため息) 482 00:26:45,413 --> 00:26:50,418 自分ちで寝ろ 自分ちで なあ 八百春 八百春! 483 00:26:50,418 --> 00:26:52,420 起きろよ (松江)だから それはね 484 00:26:52,420 --> 00:26:54,422 そう そうよ 485 00:26:54,422 --> 00:26:57,425 ここへ来て すぐ寝ちゃあさ 全然 役員会にも何もなりませんよねえ 486 00:26:57,425 --> 00:26:59,427 井岡さん ねえ? (井岡)…たく 487 00:26:59,427 --> 00:27:01,429 だから つぶれちゃった どうして こう… 488 00:27:01,429 --> 00:27:04,432 お酒 飲めない人が 役員に なったためしないっていうの➡ 489 00:27:04,432 --> 00:27:07,435 どういうのかしら (井岡)トゲがあんな トゲ 490 00:27:07,435 --> 00:27:09,370 (松江)フッ… (寺本)障子だってさ ほら 491 00:27:09,370 --> 00:27:12,373 滑りが悪くなったら ワックスするでしょ それと一緒よ 492 00:27:12,373 --> 00:27:14,375 (松江) もう ワックス 塗り過ぎなのよ 493 00:27:14,375 --> 00:27:17,378 目なんか もう 滑っちゃってるわよ 494 00:27:17,378 --> 00:27:19,380 ほら もう 滑って転んでるんだもん 495 00:27:19,380 --> 00:27:22,383 俺は別だよ (井岡)寺さんは特別だよ 496 00:27:22,383 --> 00:27:24,385 うん こっちの話 そう そう そう 497 00:27:24,385 --> 00:27:27,388 (純田)先生 先生 急患です (村木)急患って言った? 498 00:27:27,388 --> 00:27:29,390 急患だって (村木)忙しいんだよ 僕は 今 499 00:27:29,390 --> 00:27:31,392 (純田)電話つながらなくて 待っていただいてるんで 500 00:27:31,392 --> 00:27:33,394 (村木)長いんですもん 電話 501 00:27:33,394 --> 00:27:35,396 (松江) うん はい はい はい はい どうも 502 00:27:35,396 --> 00:27:37,398 ☎ 503 00:27:37,398 --> 00:27:39,398 どうしたの? これ 電話 504 00:27:41,402 --> 00:27:43,404 (松江)何よ? 505 00:27:43,404 --> 00:27:45,406 えっ? 八百春さん… 506 00:27:45,406 --> 00:27:50,411 あっ 八百春さん? はい はい はい ちょっと お待ちください 507 00:27:50,411 --> 00:27:52,413 春ちゃん 電話 508 00:27:52,413 --> 00:27:54,415 えっ 俺? 何だよ 早く 509 00:27:54,415 --> 00:27:57,418 気をつけろよ ここ ちょっと これ もしもし 510 00:27:57,418 --> 00:28:00,421 (松江)急患なんだから 急いで (純田)もう これなんだもん 511 00:28:00,421 --> 00:28:04,425 だから 先生 ポケットベル 買ってくださいって言ってるのに 512 00:28:04,425 --> 00:28:08,429 あっ そう うん 分かった 分かった 513 00:28:08,429 --> 00:28:10,364 大丈夫だよ 俺に任せときゃ うん 514 00:28:10,364 --> 00:28:12,366 (松江)また 「任しとけ」だ じゃ はい 515 00:28:12,366 --> 00:28:15,369 ねえ? のめり込んだら止まらないもんね 516 00:28:15,369 --> 00:28:19,373 「任しとけ」の もう 大安売りだ 517 00:28:19,373 --> 00:28:22,373 (トイレの水洗音) 518 00:28:26,380 --> 00:28:32,386 (とおる)母さん 今日 誕生日だったんじゃないの? 519 00:28:32,386 --> 00:28:34,388 うん 520 00:28:34,388 --> 00:28:36,390 紙 なくなってたよ 521 00:28:36,390 --> 00:28:38,392 紙? うん 522 00:28:38,392 --> 00:28:41,395 あっ 入れとくね 523 00:28:41,395 --> 00:28:43,395 おめでとう 524 00:28:45,399 --> 00:28:47,399 ありがとう 525 00:29:24,371 --> 00:29:27,374 (男性) えっ? 字が間違ってないですか? 526 00:29:27,374 --> 00:29:29,376 「愛」 「愛」でしょう? 527 00:29:29,376 --> 00:29:33,380 あっ 愛… あの… これ 略字だから これ あの… 528 00:29:33,380 --> 00:29:35,382 ホントは「心」って書くんだけど 529 00:29:35,382 --> 00:29:37,384 あっ 略字? うん 530 00:29:37,384 --> 00:29:40,387 うん これで愛人 中国で そういうふうになったの? 531 00:29:40,387 --> 00:29:43,390 いや だから これは あの… 「奥さん」っていう意味だから 532 00:29:43,390 --> 00:29:46,393 ああ… 愛… えっ? 奥さん? 533 00:29:46,393 --> 00:29:49,396 そうそう だから… 愛人が奥さんになったの? 534 00:29:49,396 --> 00:29:53,400 いやいや じゃなくて 陳さんの奥さん 535 00:29:53,400 --> 00:29:56,403 奥さんの 徐 明芳さんって いう人を待ってるわけよ 536 00:29:56,403 --> 00:29:58,405 ああ~ 537 00:29:58,405 --> 00:30:00,407 だから 愛人っていうのが 奥さんっていう意味だから 538 00:30:00,407 --> 00:30:04,411 ああ… 陳さんの奥さんで 徐さん 539 00:30:04,411 --> 00:30:06,413 そう そう そう あの… 中国では あの… 540 00:30:06,413 --> 00:30:08,415 奥さんと旦那さんの名前が みんな違うから 541 00:30:08,415 --> 00:30:10,417 はあ はあ はあ 542 00:30:10,417 --> 00:30:12,419 人口 多いから 1軒に1人だしね 子供が 543 00:30:12,419 --> 00:30:16,423 いろいろ 詳しいですね うん 544 00:30:16,423 --> 00:30:20,427 僕は でも アジア関係は あまり詳しくないんだけどな 545 00:30:20,427 --> 00:30:23,430 英語とかね …でしたら まあ いろいろ 546 00:30:23,430 --> 00:30:26,433 (英語) 547 00:30:26,433 --> 00:30:28,435 えっ? (女性)新宿 タクシー? 548 00:30:28,435 --> 00:30:33,435 あっ 新宿? タクシー? え~ あ~ どこかな 549 00:30:46,453 --> 00:30:48,455 (中国語) 550 00:30:48,455 --> 00:30:50,457 あっ… あっ 徐さん? (徐)はい 551 00:30:50,457 --> 00:30:53,460 あっ なんだ さっき… さっき これ 見せたのに 552 00:30:53,460 --> 00:30:55,462 分かんなかったの? 553 00:30:55,462 --> 00:30:58,465 ああ よかった よかった なんだ いや いないかと思ってさ 554 00:30:58,465 --> 00:31:01,468 これ… これ 荷物? ああ よかった どうも 555 00:31:01,468 --> 00:31:05,472 お疲れさま 僕 あの… 八百春の ああ… 556 00:31:05,472 --> 00:31:07,474 言い争いなんて めったにしたことないからね 557 00:31:07,474 --> 00:31:10,411 もう 自分でも びっくりしちゃってさ 558 00:31:10,411 --> 00:31:14,415 でもな 美智さんさ 春ちゃんの中国道楽は➡ 559 00:31:14,415 --> 00:31:16,417 女道楽じゃないんだから フフフフ… 560 00:31:16,417 --> 00:31:18,419 (安夫) おやじさんの場合 大丈夫ですよ 561 00:31:18,419 --> 00:31:20,421 あれ 馬にもモテませんから (井岡)なっ? 562 00:31:20,421 --> 00:31:25,426 何よ 馬にもモテないって それじゃあ 私が馬以下なの? 563 00:31:25,426 --> 00:31:27,428 (安夫) そうは言ってないですけどね 564 00:31:27,428 --> 00:31:30,428 え~ 180円です はい 565 00:31:34,435 --> 00:31:37,438 えっ? な… なに? ですから… 566 00:31:37,438 --> 00:31:39,440 えっ? 567 00:31:39,440 --> 00:31:41,442 「本当に ありがとうございました」 と言いました 568 00:31:41,442 --> 00:31:43,444 おお ハハハハ… いや いや いや 569 00:31:43,444 --> 00:31:45,446 あっ それにしても 陳さんは遅いですね 570 00:31:45,446 --> 00:31:48,449 テスト 長伸びたかな 571 00:31:48,449 --> 00:31:50,451 おう 平平 572 00:31:50,451 --> 00:31:52,453 朱 平平さん 573 00:31:52,453 --> 00:31:55,456 千葉大学で 医学 勉強してます 574 00:31:55,456 --> 00:31:57,458 あ~ えっ? 平平さん? (朱)はい 575 00:31:57,458 --> 00:32:00,461 あっ 女医さん? はい 576 00:32:00,461 --> 00:32:03,464 おとうさんのこと いつも聞いています 577 00:32:03,464 --> 00:32:06,467 え~ 友達に いろいろ お世話してくれて➡ 578 00:32:06,467 --> 00:32:09,403 ありがとうございます あっ いえいえ 579 00:32:09,403 --> 00:32:12,406 李さん こんなきれいな人 なんで 店 連れてこなかったの? 580 00:32:12,406 --> 00:32:15,409 平平 僕らと違って 遠慮深いから 581 00:32:15,409 --> 00:32:17,411 でも これから 僕らのおとうさん 遠慮いらないね 582 00:32:17,411 --> 00:32:19,413 李さん 「おとうさん」はないだろう 583 00:32:19,413 --> 00:32:21,415 「おにいさん」ぐらい 言ってくれないと 584 00:32:21,415 --> 00:32:23,417 (王)「おとうさん」 いいですよ (李)「日本のおとうさん」 585 00:32:23,417 --> 00:32:25,419 みんな 言ってますよ (王)そうですね 586 00:32:25,419 --> 00:32:28,422 これ 私 作ったギョーザです とても おいしいです 587 00:32:28,422 --> 00:32:30,424 みんな 食べてください 588 00:32:30,424 --> 00:32:33,427 (中国語) 589 00:32:33,427 --> 00:32:36,430 (拍手と歓声) 590 00:32:36,430 --> 00:32:41,435 ♪(中国語の歌声) 591 00:32:41,435 --> 00:32:51,445 ♪~ 592 00:32:51,445 --> 00:32:53,447 (拍手と歓声) 593 00:32:53,447 --> 00:32:55,449 留学生ったってな➡ 594 00:32:55,449 --> 00:32:57,451 そんじょそこらの学生とは わけが違うんだよ 595 00:32:57,451 --> 00:33:02,456 何千何万っていう人たちの中から 選ばれた特別な人なんだよ 596 00:33:02,456 --> 00:33:04,458 中国に帰ったら お前 大学の先生とかな➡ 597 00:33:04,458 --> 00:33:06,460 偉い役人さんとか 598 00:33:06,460 --> 00:33:08,462 これから 中国を ちゃんと盛り上げていくような➡ 599 00:33:08,462 --> 00:33:10,397 そういう人たちなんだよ 600 00:33:10,397 --> 00:33:14,401 それでいて お前 礼儀正しいしよ 謙虚だろ? 601 00:33:14,401 --> 00:33:17,404 とおる お前 聞いてんのかよ! (とおる)聞いてるよ 602 00:33:17,404 --> 00:33:21,408 お前も 少し その謙虚さ 見習ってみろ お前 ええ? 603 00:33:21,408 --> 00:33:23,410 謙虚だろ? 604 00:33:23,410 --> 00:33:26,413 謙虚な人は 野菜とか安く買えるんだね 605 00:33:26,413 --> 00:33:30,417 お前 理屈こねるんじゃないよ お前は 606 00:33:30,417 --> 00:33:33,420 ねえ お父さん あの… 家んちのさ 前 通ったとこのさ➡ 607 00:33:33,420 --> 00:33:35,422 お洋服屋さんあるでしょう? 608 00:33:35,422 --> 00:33:38,425 そこにさ 白と黒のさ➡ 609 00:33:38,425 --> 00:33:41,428 ワンピースみたいなの出てたの 見てる? 610 00:33:41,428 --> 00:33:44,431 そんな お父さん そんな いちいち 見てるわけないじゃない 611 00:33:44,431 --> 00:33:47,434 ええっ? お店のことなんだけどさ 612 00:33:47,434 --> 00:33:50,437 分かってるよ 分かってるよ 分かってる? 613 00:33:50,437 --> 00:33:52,439 俺だって そんなバカじゃないんだから 614 00:33:52,439 --> 00:33:55,442 そう 安くは売らないよ ねえ 615 00:33:55,442 --> 00:33:57,444 もう そろそろね 616 00:33:57,444 --> 00:33:59,446 頑張ってもらわないと なに そのワンピース 欲しいの? 617 00:33:59,446 --> 00:34:02,449 うん うん 由美だって 洋服 欲しいよねえ 618 00:34:02,449 --> 00:34:04,451 もう少し 頑張って! 619 00:34:04,451 --> 00:34:06,453 ねえ? お父さんに 頑張ってもらわないとねえ 620 00:34:06,453 --> 00:34:10,391 そう 困っちゃう 洋服も買えないもんね 621 00:34:10,391 --> 00:34:12,393 今度 4人で おそろいを着てみよう 622 00:34:12,393 --> 00:34:14,395 バカ言って… 恥ずかしい フフフ! 623 00:34:14,395 --> 00:34:16,397 どうも ありがとうございました あっ どうも こんにちは 624 00:34:16,397 --> 00:34:20,401 これ 200円ですか? 625 00:34:20,401 --> 00:34:22,403 ちょっと高いですね 626 00:34:22,403 --> 00:34:26,407 高くないよ だって 売値は ほら このとおり 250円なんだからさ 627 00:34:26,407 --> 00:34:28,409 それで もう 既に 2割 引いてあるわけでしょ 628 00:34:28,409 --> 00:34:31,412 よろしく お願いします ほら 5人いるんだからさ 629 00:34:31,412 --> 00:34:33,414 一人頭 40円じゃない そうですけれども 630 00:34:33,414 --> 00:34:36,417 あの… もしね 野菜も トマトも みんな 631 00:34:36,417 --> 00:34:39,420 あっ じゃあ 1人30円 150円で どう? 632 00:34:39,420 --> 00:34:43,424 いやいや 150円は原価だって 原価だもの 633 00:34:43,424 --> 00:34:46,427 じゃあ 170円 いや ダメ ダメ 634 00:34:46,427 --> 00:34:48,429 おとうさん ダメ ダメ 635 00:34:48,429 --> 00:34:51,432 いや ジャンケン ダメだって もう すぐ ジャンケンすんだから 636 00:34:51,432 --> 00:34:54,435 いや ダメ ダメ 637 00:34:54,435 --> 00:34:56,437 平平さん こんにちは 638 00:34:56,437 --> 00:34:58,439 おねえさんが来た (朱)こんにちは 639 00:34:58,439 --> 00:35:00,441 いいトマトですね 640 00:35:00,441 --> 00:35:03,444 もうちょっと 641 00:35:03,444 --> 00:35:06,447 170円? 私も買います 642 00:35:06,447 --> 00:35:08,449 あっ そう 私も買いますよ 643 00:35:08,449 --> 00:35:11,385 (余)私も買います 150円でいいよ 644 00:35:11,385 --> 00:35:14,388 あっ… うん もう 持ってって 持ってって 645 00:35:14,388 --> 00:35:16,390 (朱たち)ありがとう 646 00:35:16,390 --> 00:35:19,393 まあ 原価だから なあ 美智 647 00:35:19,393 --> 00:35:22,396 別に 損はしてるわけじゃないから 648 00:35:22,396 --> 00:35:26,400 おとうさん おとうさん もう やっぱりダメ 649 00:35:26,400 --> 00:35:28,400 じゃあ… 650 00:35:32,406 --> 00:35:34,408 おおっ! ちょっと これ すごいよ これ 651 00:35:34,408 --> 00:35:36,410 あっ! 入った どうしたの? これ 652 00:35:36,410 --> 00:35:40,414 奥さん 天才 天才! ヘン 天才だ これ ハハハハ… 653 00:35:40,414 --> 00:35:42,414 ヘン 天才! 654 00:35:45,419 --> 00:35:47,421 中国の人は 今でも 犬 食べるのかね? 655 00:35:47,421 --> 00:35:50,424 (中国語) 656 00:35:50,424 --> 00:35:52,426 食べますよ (井岡)食べますか? 657 00:35:52,426 --> 00:35:55,429 犬は 走らせて ぜい肉を取って食べる ねっ? 658 00:35:55,429 --> 00:35:58,432 筋が その… おいしい! 659 00:35:58,432 --> 00:36:01,435 ホント? ホント? (松江の夫)猫は食わんでしょう! 660 00:36:01,435 --> 00:36:04,438 (陳)あの でも 猫の肉は酸っぱいですから➡ 661 00:36:04,438 --> 00:36:06,440 酢が 絶対 要らないですよ 662 00:36:06,440 --> 00:36:08,442 (笑い声) 663 00:36:08,442 --> 00:36:11,378 (松江) はい お待ちどおさま 焼き鳥よ~ 664 00:36:11,378 --> 00:36:13,380 はい はい はい 取って 665 00:36:13,380 --> 00:36:16,383 これ 酸っぱいよ これ ニャオ~ 666 00:36:16,383 --> 00:36:18,385 (笑い声) 667 00:36:18,385 --> 00:36:22,385 鶏よ 鶏 コケコッコーよ 668 00:36:24,391 --> 00:36:28,395 ♪ でんでん虫々 かたつむり 669 00:36:28,395 --> 00:36:30,397 俺は これで 母ちゃんを口説いたんだよ 670 00:36:30,397 --> 00:36:32,399 バカ言ってんじゃないわよ 671 00:36:32,399 --> 00:36:36,403 ♪ おまえのめだまは どこにある 672 00:36:36,403 --> 00:36:38,405 ♪ 角だせ槍だせ めだま出せ 673 00:36:38,405 --> 00:36:41,408 もう ずーっと 槍が出しっぱなしだから 674 00:36:41,408 --> 00:36:44,411 槍じゃない 角でしょうが 675 00:36:44,411 --> 00:36:46,413 (陳)中国の歌 歌いましょう 676 00:36:46,413 --> 00:36:48,415 待ってました! よっ (拍手) 677 00:36:48,415 --> 00:36:52,415 (井岡)十八番! (陳)中国のお正月の歌です 678 00:36:55,422 --> 00:36:57,424 ♪(アコーディオン) 679 00:36:57,424 --> 00:36:59,426 どうも どうも ありがとう 680 00:36:59,426 --> 00:37:02,429 はい はい はい… あっ 平平さんは いいのかな? 681 00:37:02,429 --> 00:37:05,432 いいの? 682 00:37:05,432 --> 00:37:09,369 (朱)おとうさん ハハハ… 683 00:37:09,369 --> 00:37:11,371 あっ おとうさん! 684 00:37:11,371 --> 00:37:14,374 (李) おとうさんのお母さんですか? 685 00:37:14,374 --> 00:37:16,376 そうそう そうそう おとうさんのお母さん 686 00:37:16,376 --> 00:37:20,380 あっ お母さん 似てるでしょう? これ 687 00:37:20,380 --> 00:37:24,384 いいよ これ もう 写真ばっか見なくたって 688 00:37:24,384 --> 00:37:28,388 フフフ… 歌ってんだから ハハハ… 689 00:37:28,388 --> 00:37:35,395 ♪(中国語の歌声) 690 00:37:35,395 --> 00:37:38,398 李さんたち帰ると 寂しくなるね 691 00:37:38,398 --> 00:37:42,402 あっ 僕 陳さんと中国に帰ります 692 00:37:42,402 --> 00:37:45,405 うん あっち行っても頑張ってよ 693 00:37:45,405 --> 00:37:47,407 ホントに 日本で いろいろ お世話になりまして 694 00:37:47,407 --> 00:37:49,409 ホントに ありがとうございました 695 00:37:49,409 --> 00:37:52,412 いや いい いい そんなことないよ 696 00:37:52,412 --> 00:37:55,415 頑張ってね あっち行ってもね 697 00:37:55,415 --> 00:38:01,421 ♪~ 698 00:38:01,421 --> 00:38:07,427 (拍手と歓声) 699 00:38:07,427 --> 00:38:10,364 (陣) どうも ありがとうございました 700 00:38:10,364 --> 00:38:12,364 すごく 人気あります 701 00:38:20,374 --> 00:38:28,382 ♪(鼻歌) 702 00:38:28,382 --> 00:38:31,385 いよいよ お別れです 703 00:38:31,385 --> 00:38:35,389 おとうさんのこと 決して忘れない 704 00:38:35,389 --> 00:38:37,391 一生 忘れません 705 00:38:37,391 --> 00:38:40,394 ありがとう 頑張ってね 706 00:38:40,394 --> 00:38:42,396 (陳)ありがとうございました 707 00:38:42,396 --> 00:38:46,400 おとうさんの話 中国に帰ったら みんなにする 708 00:38:46,400 --> 00:38:50,404 手紙 書く… 会えるよ 709 00:38:50,404 --> 00:38:53,407 中国と日本 隣同士 710 00:38:53,407 --> 00:38:55,409 寂しくなるね さようなら 711 00:38:55,409 --> 00:38:57,411 さようなら 712 00:38:57,411 --> 00:39:00,414 偉くなってね じゃあ 713 00:39:00,414 --> 00:39:02,416 気をつけてね またね 714 00:39:02,416 --> 00:39:05,416 ありがとう ありがとう 715 00:39:09,356 --> 00:39:11,256 ありがとう 716 00:39:14,361 --> 00:39:16,361 またね 717 00:39:18,365 --> 00:39:21,368 風邪ひかないようにね 718 00:39:21,368 --> 00:39:23,370 ツァイチェン 719 00:39:23,370 --> 00:39:25,372 さようなら ツァイチェン 720 00:39:25,372 --> 00:39:27,374 さようなら ツァイチェン! 721 00:39:27,374 --> 00:39:31,378 ツァイチェン ヘン ツァイチェン 722 00:39:31,378 --> 00:39:33,378 ありがとう 723 00:39:35,382 --> 00:39:37,382 (余)ツァイチェン 724 00:40:04,411 --> 00:40:06,411 チャウ 725 00:40:22,429 --> 00:40:24,431 はい すいません 726 00:40:24,431 --> 00:40:26,433 それじゃ レタス 入って 550円 (配達員)郵便です 727 00:40:26,433 --> 00:40:28,435 あっ ご苦労さま 728 00:40:28,435 --> 00:40:31,438 じゃ いただいとこう はい 1000円 お預かりします 729 00:40:31,438 --> 00:40:33,440 すいませんね 毎度 どうも 730 00:40:33,440 --> 00:40:37,444 うん! 北京から あっ どうも すいません 731 00:40:37,444 --> 00:40:39,446 毎度 どうも ありがとうございました 732 00:40:39,446 --> 00:40:41,448 あら よく食べたねえ 733 00:40:41,448 --> 00:40:44,451 あら 李さんだ 734 00:40:44,451 --> 00:40:46,453 どうも ご苦労さま あっ どうも 735 00:40:46,453 --> 00:40:48,455 アルバイト? はい 736 00:40:48,455 --> 00:40:51,458 あっ そう… お故郷 どっち? 茨城です 737 00:40:51,458 --> 00:40:55,462 茨城! 茨城って 北京と随分 離れてんの? 738 00:40:55,462 --> 00:40:58,465 ハハハハハ… はあ? 739 00:40:58,465 --> 00:41:01,468 茨城って 日本の茨城じゃん そうだろう? 740 00:41:01,468 --> 00:41:03,470 (安夫)どうも あっ ご苦労さま 741 00:41:03,470 --> 00:41:05,472 どうしたんすか? 李さんから 手紙 来たよ 742 00:41:05,472 --> 00:41:09,409 ああ~ またですか よく来ますね ねえ よく よこすよね 743 00:41:09,409 --> 00:41:11,411 そう そうだよね 744 00:41:11,411 --> 00:41:14,414 「友人の張君が」… (テレビの音声) 745 00:41:14,414 --> 00:41:16,416 ちょっと 由美 もうちょっと静かにしてよ 746 00:41:16,416 --> 00:41:18,418 テレビね ほら 747 00:41:18,418 --> 00:41:21,421 下げ過ぎだよ もうちょっと上げろよ 748 00:41:21,421 --> 00:41:23,423 「そちらへ行くことになりました」 749 00:41:23,423 --> 00:41:29,429 「彼は 西安の出身で 東京では 経営学を勉強します」 750 00:41:29,429 --> 00:41:32,432 あっ そうだ 由美 お風呂 見てきて お風呂 751 00:41:32,432 --> 00:41:34,434 もう なんで 私ばっかり 752 00:41:34,434 --> 00:41:38,438 そこにいるんだから いいでしょう 近いんだから 753 00:41:38,438 --> 00:41:41,441 「ご迷惑でしょうが どうぞ よろしく」 754 00:41:41,441 --> 00:41:48,448 「成田には 8月10日 日本航空784便で➡ 755 00:41:48,448 --> 00:41:51,451 15時到着の予定です」 756 00:41:51,451 --> 00:41:55,455 「すいませんが 迎えに 来ていただけませんでしょうか」 757 00:41:55,455 --> 00:41:59,459 「よろしく お願いします さようなら 李」 758 00:41:59,459 --> 00:42:03,463 8月10日って あしたじゃないよ おい 大きすぎるよ お前 759 00:42:03,463 --> 00:42:07,467 ヤダ 李さん まあ しょうがないねえ 760 00:42:07,467 --> 00:42:10,403 手紙 遅れたら どうすんだろう 761 00:42:10,403 --> 00:42:13,403 迎えに行けないじゃないの ねえ? 762 00:42:21,414 --> 00:42:25,418 バカ野郎 そうそう 甘い顔できるかよ 763 00:42:25,418 --> 00:42:29,422 なに? 大体 ずうずうしいよ 764 00:42:29,422 --> 00:42:32,422 迎えに来るのが 当然だぐらいに考えてんだから 765 00:42:36,429 --> 00:42:39,432 なんだ もう 終わりじゃねえか 766 00:42:39,432 --> 00:42:43,436 由美ちゃん お風呂 入っちゃおう 767 00:42:43,436 --> 00:42:47,440 入ろう 入ろう お風呂 入ろう 768 00:42:47,440 --> 00:42:53,440 ♪(テレビの音楽) 769 00:42:57,450 --> 00:42:59,452 はい どうも ありがとうございました 770 00:42:59,452 --> 00:43:02,455 さあ いらっしゃい いらっしゃい 持ってって 持ってって… 771 00:43:02,455 --> 00:43:04,457 はい いらっしゃい トマト 180円 772 00:43:04,457 --> 00:43:08,461 はい すいません… (安夫)おかみさん おかみさん 773 00:43:08,461 --> 00:43:11,398 ありがとうございました… 何よ? どうしたんすか? 774 00:43:11,398 --> 00:43:13,400 朝から 全然 口利いてくれないんですよ 775 00:43:13,400 --> 00:43:17,404 迷ってんのよ 迎えに行こうか行くまいかってね 776 00:43:17,404 --> 00:43:19,406 へえ フフッ… 777 00:43:19,406 --> 00:43:22,409 李さんのお友達がさ 3時に成田に着くんだって 778 00:43:22,409 --> 00:43:26,413 ああ~ あの 中国の そう そう そう 779 00:43:26,413 --> 00:43:28,415 でも 3時だと➡ 780 00:43:28,415 --> 00:43:30,417 もう出ないと マズいんじゃないっすか? 781 00:43:30,417 --> 00:43:33,420 いらっしゃい はい いらっしゃい いらっしゃい 持ってってよ 782 00:43:33,420 --> 00:43:35,422 いらっしゃい いらっしゃい あっ 奥さん 何にしましょう 783 00:43:35,422 --> 00:43:37,424 いらっしゃい 784 00:43:37,424 --> 00:43:42,429 おかみさん 迎えに行かなくていいんですか? 785 00:43:42,429 --> 00:43:44,431 ねえ 向こう そのつもりなんでしょ? 786 00:43:44,431 --> 00:43:48,435 あれ? いなくなっちゃった ああ~ 行っちゃった行っちゃった 787 00:43:48,435 --> 00:43:51,438 あれ~ 788 00:43:51,438 --> 00:43:57,444 また 出ましたね おやじさんの中国病が… なっ? 789 00:43:57,444 --> 00:43:59,446 あっ どうも はい ナス? 790 00:43:59,446 --> 00:44:02,449 ♪ パカパッパカパッパカ パパパ パカパッパカパッパカ パパパ 791 00:44:02,449 --> 00:44:06,453 ♪ パカパッパカ パッパカ パパパ パカパーパカ パパパ 792 00:44:06,453 --> 00:44:12,392 ♬~ 793 00:44:12,392 --> 00:44:14,392 俺もバカだね 794 00:44:26,406 --> 00:44:29,409 あっ チョウさん? (張)あっ 八百春のおとうさん? 795 00:44:29,409 --> 00:44:31,411 あっ チョウさんだね ああっ よかった 796 00:44:31,411 --> 00:44:34,414 チャンです あっ ああ ああ 797 00:44:34,414 --> 00:44:37,417 あっ 「チャン」っていうの? よかった 来てくれて 798 00:44:37,417 --> 00:44:39,419 ありがとう ごめんね 遅れちゃって 799 00:44:39,419 --> 00:44:41,421 いや いや いや シエシエ シエシエ 800 00:44:41,421 --> 00:44:46,426 ごめん ごめん 遅れちゃって さあ 行こう 荷物は? 801 00:44:46,426 --> 00:44:51,431 えっ? 荷物… 僕の荷物がないです! 802 00:44:51,431 --> 00:44:53,433 荷物がない あっ 持ってこなかったの? 803 00:44:53,433 --> 00:44:56,436 なくなってる なくなってるったって… 804 00:44:56,436 --> 00:44:59,439 (女性)あれですか? (張)あっ あれです 805 00:44:59,439 --> 00:45:01,441 邪魔になったので 私が向こう置いたの 806 00:45:01,441 --> 00:45:03,443 (張)あれです あっ それなの? 807 00:45:03,443 --> 00:45:06,446 あっ… よかった すいません どうも 808 00:45:06,446 --> 00:45:08,448 あっ シエシエ シエシエ 809 00:45:08,448 --> 00:45:11,384 シエシエ シエシエ シエシエ (女性)うわあ! 810 00:45:11,384 --> 00:45:14,387 (張)私 日本 初めて 811 00:45:14,387 --> 00:45:17,390 あなた 親切 812 00:45:17,390 --> 00:45:20,393 すいません あの… 習慣だから こういうの ねっ? 813 00:45:20,393 --> 00:45:22,395 驚いたでしょう? ハハハハ… 814 00:45:22,395 --> 00:45:25,398 さあ 行こう 行こう 行こう はい 815 00:45:25,398 --> 00:45:29,402 こんなのあって すいませんね 驚いたでしょう? ハハハ… 816 00:45:29,402 --> 00:45:32,405 ふ~ん なに? 李さん 大学でも この私のこと? 817 00:45:32,405 --> 00:45:34,407 はい みんな 知ってます 818 00:45:34,407 --> 00:45:37,410 えっ? 北京の学生さん みんな? はい 819 00:45:37,410 --> 00:45:40,413 何だ 冗談じゃないよ えっ? 何ですか? 820 00:45:40,413 --> 00:45:43,416 アハハ… いや こういう悪い言葉 覚えないほうがいいから 821 00:45:43,416 --> 00:45:45,418 (係員)ちょうど 1000円 ちょうだいいたします 822 00:45:45,418 --> 00:45:48,421 はい はい… はい 823 00:45:48,421 --> 00:45:51,424 ありがとうございました はい どうも 824 00:45:51,424 --> 00:45:53,426 あっ 何ですか? 今の うん? 825 00:45:53,426 --> 00:45:56,429 ああ これね あの… 高速料金っつって 826 00:45:56,429 --> 00:45:59,432 あの… 要するに お金かかんのよ 827 00:45:59,432 --> 00:46:03,436 お金 要るんですか? 道路 走ってるのに 828 00:46:03,436 --> 00:46:07,440 あっ そういうこと そういうこと お金がね かかんのよ 829 00:46:07,440 --> 00:46:11,377 誰にですか? 誰にって言ったって 830 00:46:11,377 --> 00:46:14,380 あれ 国かね? 831 00:46:14,380 --> 00:46:17,380 うーん… 国じゃないの? 832 00:46:20,386 --> 00:46:23,389 やっぱ どっか 抜けてるよなあ 833 00:46:23,389 --> 00:46:26,392 高速料金 不思議がるのは まあ いいとしてさ 834 00:46:26,392 --> 00:46:31,397 普通 俺が出した高速料金さ あとで返そうとするだろう? 835 00:46:31,397 --> 00:46:33,399 それ ないもんね 836 00:46:33,399 --> 00:46:36,402 人の家だと思えばさ 少し遠慮するでしょう 837 00:46:36,402 --> 00:46:39,405 遠慮ないもんねえ 838 00:46:39,405 --> 00:46:44,410 そんなこと言って さっきは何よ? お父さん 839 00:46:44,410 --> 00:46:48,414 「中国から はるばる 俺を頼ってきた人を➡ 840 00:46:48,414 --> 00:46:52,418 1時間も待たせて すまなかった」っつってさ 841 00:46:52,418 --> 00:46:54,420 家に来て すぐに あんた➡ 842 00:46:54,420 --> 00:46:56,422 「遠慮してないか? どうぞどうぞ どうぞ」 843 00:46:56,422 --> 00:46:58,424 ねえ? 言ってたの お父さんじゃないよ 844 00:46:58,424 --> 00:47:01,427 そんなこと言ったか? 言った 言った 845 00:47:01,427 --> 00:47:05,431 そうかね 言いましたと 846 00:47:05,431 --> 00:47:07,433 でもさ お父さん うん? 847 00:47:07,433 --> 00:47:13,373 行くの迷ってたの 少しは 店のことも考えてくれてたんだ 848 00:47:13,373 --> 00:47:16,376 寂しくなるからだよ 849 00:47:16,376 --> 00:47:18,378 また 李さんたちみたいに➡ 850 00:47:18,378 --> 00:47:20,380 別れなきゃなんないっていうのは 結構 つらいからな 851 00:47:20,380 --> 00:47:22,382 ≪(戸が開く音) 852 00:47:22,382 --> 00:47:25,385 「会うは別れの始め」ってな 853 00:47:25,385 --> 00:47:27,387 もう つらい別れは こりごりだと思ったけど➡ 854 00:47:27,387 --> 00:47:29,389 まあ そうはいかねえやな 855 00:47:29,389 --> 00:47:32,392 張さんだって いつか帰るんでしょう? 856 00:47:32,392 --> 00:47:35,395 はい 857 00:47:35,395 --> 00:47:39,399 はい (張)どうも 858 00:47:39,399 --> 00:47:41,401 ありがとう 国じゃないかもしれないな 859 00:47:41,401 --> 00:47:43,401 かわいいでしょう? (張)ああ 860 00:47:52,412 --> 00:47:58,412 (中国語) 861 00:48:15,368 --> 00:48:21,368 (外国語) 862 00:48:29,382 --> 00:48:32,385 (周)私 助けて 863 00:48:32,385 --> 00:48:34,387 あっ おとうさん (男性)邪魔するな 864 00:48:34,387 --> 00:48:38,387 何やってんだ ダメだよ ほら (外国語) 865 00:48:45,398 --> 00:48:51,404 (中国語) 866 00:48:51,404 --> 00:48:58,411 (外国語) 867 00:48:58,411 --> 00:49:00,413 (周)フッ… フフッ… 周さん 金あげたの? 868 00:49:00,413 --> 00:49:03,416 いいえ 私 「助けてほしい」言いました 869 00:49:03,416 --> 00:49:05,418 そう… もう 寒いから帰ろう はい 870 00:49:05,418 --> 00:49:08,421 いやあ どうも ごちそうさま うん じゃあ みんな またね 871 00:49:08,421 --> 00:49:10,356 (留学生たち)また! また! また また 872 00:49:10,356 --> 00:49:14,360 おとうさん 気をつけてね 873 00:49:14,360 --> 00:49:16,362 おうおう ありがとう ありがとう 874 00:49:16,362 --> 00:49:18,362 また あした うん 875 00:49:24,370 --> 00:49:27,373 じゃ 周のこと➡ 876 00:49:27,373 --> 00:49:29,375 どうも ありがとうございました 877 00:49:29,375 --> 00:49:33,379 おとうさん いい人だから みんな 頼りにしています 878 00:49:33,379 --> 00:49:36,382 いや 別にいいよ そんなこと気にしなくたって 879 00:49:36,382 --> 00:49:40,386 私たち 知らない土地で みんな不安です 880 00:49:40,386 --> 00:49:45,391 日本の人 速くしゃべるし 速く歩くし➡ 881 00:49:45,391 --> 00:49:47,393 速く食べるし だから… 882 00:49:47,393 --> 00:49:51,397 日本人は ほら 物事 パッパ パッパ 決めてしまうからね 早く 883 00:49:51,397 --> 00:49:53,399 そういうときは あの… 私に相談すればいいから 884 00:49:53,399 --> 00:49:55,401 私なんか よく 中国人に間違えられるもんね 885 00:49:55,401 --> 00:49:58,404 関係ないんだけどね ありがとう 886 00:49:58,404 --> 00:50:00,404 おとうさん 887 00:50:03,409 --> 00:50:06,409 フッ… どうも ありがとうございました 888 00:50:08,414 --> 00:50:11,417 じゃあ また ああ また 889 00:50:11,417 --> 00:50:21,427 ♪ 君がみ胸に 抱かれて聞くは 890 00:50:21,427 --> 00:50:30,436 ♪ 夢の船唄 恋 891 00:50:30,436 --> 00:50:34,436 ♪ ピンピンピン 平平ちゃん 892 00:50:36,442 --> 00:50:39,445 おとうさん 10円でいいですか? これ 10円でいいですか? 893 00:50:39,445 --> 00:50:42,448 (留学生)おとうさん これ 100円 いいよ いいよ いいよ いいよ 894 00:50:42,448 --> 00:50:45,451 (留学生)おとうさん 200円 200円 200円? 895 00:50:45,451 --> 00:50:48,454 仕入れ値 切っちゃうけどよ まあ いいや 896 00:50:48,454 --> 00:50:51,457 (女性)トマト 200円? 私も いただきたい 897 00:50:51,457 --> 00:50:54,460 ☎ 898 00:50:54,460 --> 00:50:57,463 はい もしもし 八百春です 899 00:50:57,463 --> 00:51:02,468 はい? お父さん… はい 900 00:51:02,468 --> 00:51:04,470 お父さん 電話 901 00:51:04,470 --> 00:51:08,474 あの… これ 奥さん トマト はい はい 902 00:51:08,474 --> 00:51:12,412 もしもし あっ 平平さん? 903 00:51:12,412 --> 00:51:14,414 うん どうしたの? 904 00:51:14,414 --> 00:51:16,416 あっ そう うん あの… すぐ行くから 905 00:51:16,416 --> 00:51:19,419 うん あの… ちゃんと そこで待っててね うん 906 00:51:19,419 --> 00:51:22,422 はい はい ちょっと待っててね はい はい 907 00:51:22,422 --> 00:51:24,424 おい 美智 お勘定 これ 全部 つけてるから 908 00:51:24,424 --> 00:51:27,427 はい どうも ありがとうございました 909 00:51:27,427 --> 00:51:30,430 (松江)はい これね あっ はい 910 00:51:30,430 --> 00:51:33,433 しかし まあ ミッちゃんも これじゃ大変だわね 911 00:51:33,433 --> 00:51:36,436 ねえ 気をつけたほうがいいと思うよ 912 00:51:36,436 --> 00:51:40,440 えっ? 電話の あの平平って 913 00:51:40,440 --> 00:51:43,443 なに あの声 上ずっちゃって 女子学生なの? 914 00:51:43,443 --> 00:51:45,445 おい それは お前 考え過ぎだよ 915 00:51:45,445 --> 00:51:48,448 何を 男は男で あなただって そうなんだから 916 00:51:48,448 --> 00:51:50,450 おい おい (松江)何が 「おい おい」よ 917 00:51:50,450 --> 00:51:55,455 でも 春ちゃんの中国病は ホントにホントだね ミッちゃん 918 00:51:55,455 --> 00:51:58,458 やっぱね ミッちゃんね 女は女で勝負だから ねっ? 919 00:51:58,458 --> 00:52:02,462 もうちょっと こう… おしゃれ したほうがいいと思うよ おしゃれ 920 00:52:02,462 --> 00:52:04,464 (夫)うちのみたいにな フフッ… 921 00:52:04,464 --> 00:52:08,468 (安夫)あんた いくらで買うの? どうも 922 00:52:08,468 --> 00:52:11,368 買わないなら もう いいよ もう 923 00:52:38,431 --> 00:52:45,438 ♪(歌声) 924 00:52:45,438 --> 00:52:47,438 (自転車のベル) 925 00:52:49,442 --> 00:52:52,442 (中国語) 926 00:53:19,405 --> 00:53:21,407 (山田)春ちゃん どうした? 927 00:53:21,407 --> 00:53:24,410 お願いがあんのよ おう ニーハオ ニーハオ 928 00:53:24,410 --> 00:53:27,413 (中国語) 929 00:53:27,413 --> 00:53:30,416 そりゃムリだよ そんなの 今どき あんた 930 00:53:30,416 --> 00:53:34,420 敷金 礼金なしの1万のアパートなんて あるわけないやん なあ? 931 00:53:34,420 --> 00:53:36,422 だから どんな部屋だっていいんだよね? 932 00:53:36,422 --> 00:53:38,424 1万ったって あれだよ ねえ ねえ 933 00:53:38,424 --> 00:53:40,426 中国じゃ 2か月分の生活費なんだから 934 00:53:40,426 --> 00:53:42,428 いや そうかもしんないけど ここは日本だよ 935 00:53:42,428 --> 00:53:45,431 船橋で そういう話 しないでよ ここは大都会なんだから 936 00:53:45,431 --> 00:53:49,435 いろんなもの 上がってんだよ 船橋なんて田舎だよね? 奥さん 937 00:53:49,435 --> 00:53:51,437 (山田の妻)ミッちゃん 元気? うん? ああ 元気 元気 938 00:53:51,437 --> 00:53:53,439 だから そこを見込んでさ 939 00:53:53,439 --> 00:53:55,441 豊建さんに こうやって 頼んでんじゃないの 940 00:53:55,441 --> 00:53:58,444 いや 分かるけどさ あの… 俺は 実際 ほら 941 00:53:58,444 --> 00:54:01,447 物件の仲介屋やってるだけで ねっ 実際に貸すのはね➡ 942 00:54:01,447 --> 00:54:04,450 大家さんが貸すの ねっ? その物件だって そんなの 943 00:54:04,450 --> 00:54:06,452 いくらだって 集めてるわけでしょう? 944 00:54:06,452 --> 00:54:08,454 ニーハオ ニーハオ (妻)お父さん 945 00:54:08,454 --> 00:54:11,390 頭の毛 薄くなってる 薄いなんて言われてるんだから 946 00:54:11,390 --> 00:54:14,393 分かる? 大家さん あのね 947 00:54:14,393 --> 00:54:17,396 中国から わざわざ 勉強しに来たんだけど 948 00:54:17,396 --> 00:54:19,398 その… 寮がいっぱいで 入れなくて 949 00:54:19,398 --> 00:54:22,401 当てが外れちゃって 950 00:54:22,401 --> 00:54:25,404 それで ほら 電車賃もかかるし 大学行って ほら 951 00:54:25,404 --> 00:54:27,406 それで 三度のごはんだって 食べなきゃいけないでしょう? 952 00:54:27,406 --> 00:54:29,408 本だって買わなきゃいけないし 953 00:54:29,408 --> 00:54:31,410 それで 月8万でやってるんだから みんな 954 00:54:31,410 --> 00:54:33,412 ねっ? この物価高の日本でよ 955 00:54:33,412 --> 00:54:35,414 聞こえる? 分かる? 956 00:54:35,414 --> 00:54:39,418 分かってちょうだいよ ねっ? これも日中友好だと思って 957 00:54:39,418 --> 00:54:42,421 ねっ? おばあちゃんの ほら 連れの人だって 958 00:54:42,421 --> 00:54:46,425 昔 ほら… ねっ? 中国の人に 迷惑かけたかもしれないし 959 00:54:46,425 --> 00:54:50,429 分かるよね? その 日中… 聞こえるかな? 960 00:54:50,429 --> 00:54:53,432 えっ えっ? じゃあ もう一度 言ったほうがいいかな 961 00:54:53,432 --> 00:54:57,436 えっ? もう一回 言ってみな あのね 中国から わざわざ… 962 00:54:57,436 --> 00:55:00,439 ああ~ よかった よかった 楊さん 決まってよかったね 963 00:55:00,439 --> 00:55:02,441 やっぱ 日中友好が効いたね (山田)効いてないよ 964 00:55:02,441 --> 00:55:05,444 効いてないっつうか おばあちゃん あんたの勢いに押されただけだよ 965 00:55:05,444 --> 00:55:07,446 とにかく ほら 部屋 確保できたんだから なあ 楊さん 966 00:55:07,446 --> 00:55:10,383 (楊)もっと安い部屋ないですか? (山田)ないよ 967 00:55:10,383 --> 00:55:13,386 これ以上 安いのないよ ちょっと 楊さん 何言ってんのよ 968 00:55:13,386 --> 00:55:15,388 今は 1万に値切んのに 俺… 聞いてなかったの? 969 00:55:15,388 --> 00:55:17,390 (中国語) 970 00:55:17,390 --> 00:55:19,392 高くないよ もう おとうさん 怒るよ ホントに もう 971 00:55:19,392 --> 00:55:22,395 (楊)おとうさん 高いね 972 00:55:22,395 --> 00:55:39,195 ♬~ 973 00:55:44,417 --> 00:55:47,420 怒るよ お父さんは もう 974 00:55:47,420 --> 00:55:50,423 誰のためにやってると思ってんの 975 00:55:50,423 --> 00:55:52,425 (ため息) 976 00:55:52,425 --> 00:55:56,425 払えばいいんでしょ? お父さんが アパート代 977 00:56:07,440 --> 00:56:10,340 (安夫)おう おかえり お疲れさま (とおる)お疲れさん 978 00:56:20,386 --> 00:56:22,388 由美ちゃん うん? 979 00:56:22,388 --> 00:56:24,390 お母さんのほう もうすぐ終わるから 980 00:56:24,390 --> 00:56:28,394 そっち 片づけて ねっ? お茶わんや何か 出してちょうだい 981 00:56:28,394 --> 00:56:30,396 うん 982 00:56:30,396 --> 00:56:33,399 早く! うん 983 00:56:33,399 --> 00:56:36,402 ほら! ここ 拭いて 984 00:56:36,402 --> 00:56:38,404 (とおる)お母さん はい 985 00:56:38,404 --> 00:56:42,408 母さん 俺の自転車 知らない? 外にあるんじゃないの? 986 00:56:42,408 --> 00:56:44,410 えっ? おかしいな なに? ないの? 987 00:56:44,410 --> 00:56:46,412 うん あら 988 00:56:46,412 --> 00:56:49,415 この間まであったんだけど この間まではあったでしょう 989 00:56:49,415 --> 00:56:51,417 あれから乗ってないし 990 00:56:51,417 --> 00:56:54,420 乗ってないの? 友達のとこじゃないの? 991 00:56:54,420 --> 00:56:56,422 えっ? 違うよ 992 00:56:56,422 --> 00:56:58,424 乗ってったものを あんた 置いてきちゃったんじゃないの? 993 00:56:58,424 --> 00:57:00,426 ただいま おかえり 994 00:57:00,426 --> 00:57:03,429 母さん はんこある? はんこ 995 00:57:03,429 --> 00:57:05,431 はんこ? うん 996 00:57:05,431 --> 00:57:07,433 手前の引き出し ねえ 父さん 父さん 997 00:57:07,433 --> 00:57:09,368 引き出し? 父さん 父さん 998 00:57:09,368 --> 00:57:11,370 俺の自転車 知らない? うん? 999 00:57:11,370 --> 00:57:14,373 ほら 裏の流しのとこ… ないぞ これ 1000 00:57:14,373 --> 00:57:17,376 あっ 上のほう 上のほう 裏の流しのとこに置いといたやつ 1001 00:57:17,376 --> 00:57:19,378 おい 由美 これ 父さん 知らない? 1002 00:57:19,378 --> 00:57:23,382 えっ? だって お前 使わないだろ? 自転車 1003 00:57:23,382 --> 00:57:26,385 えっ? いや 要らないんだと思ってさ 1004 00:57:26,385 --> 00:57:29,388 ちょっと待ってよ なに? それ 寮に持ってっちゃったの? 1005 00:57:29,388 --> 00:57:33,392 いや あの… 金さんが ほら 不自由してるから 1006 00:57:33,392 --> 00:57:36,395 あげたの? しょうがないだろう 1007 00:57:36,395 --> 00:57:39,398 ひどいよ それ うるさいな! お前 だって➡ 1008 00:57:39,398 --> 00:57:42,401 お前 自転車なくたって 不自由しないだろう? するよ 1009 00:57:42,401 --> 00:57:44,403 お父さん それ なに? 1010 00:57:44,403 --> 00:57:47,406 いや マーさんの奥さんがな 日本に来るんでな 1011 00:57:47,406 --> 00:57:52,411 なに? 身元保証人書? 1012 00:57:52,411 --> 00:57:54,413 いや この留学生の奥さんだってさ➡ 1013 00:57:54,413 --> 00:57:57,416 日本に来るにあたっては その… 1014 00:57:57,416 --> 00:57:59,418 誰か立てなきゃいけないから 1015 00:57:59,418 --> 00:58:02,421 それ 保証人でしょ? まあ そう… 1016 00:58:02,421 --> 00:58:04,423 あれ? これ よく出てないな 1017 00:58:04,423 --> 00:58:07,426 お父さん これ 保証人なんだよ! ええ? 1018 00:58:07,426 --> 00:58:10,362 この人が何か起こしたら➡ 1019 00:58:10,362 --> 00:58:13,365 うちで 全部 責任 持たなきゃなんないんだよ 1020 00:58:13,365 --> 00:58:16,368 はんこ ひとつでさ 全財産なくした人がいるんだから 1021 00:58:16,368 --> 00:58:18,370 ねえ これだけはダメだよ 1022 00:58:18,370 --> 00:58:21,373 ダメだよ お父さん これだけは 1023 00:58:21,373 --> 00:58:23,375 うるさいな お前は うるさいよ! お前は 1024 00:58:23,375 --> 00:58:25,377 お父さん! ダメだって言ってんのに 1025 00:58:25,377 --> 00:58:27,379 少しは お前 相手の 気持ちになって考えてみろよ お前 1026 00:58:27,379 --> 00:58:30,382 ええ? みんな あの… 日本に来て 不安なんだから 1027 00:58:30,382 --> 00:58:32,384 知ってるヤツが誰もいないから 頼れるヤツが誰もいないから➡ 1028 00:58:32,384 --> 00:58:34,386 不安だろう? 1029 00:58:34,386 --> 00:58:36,388 …で 我々 日本人はな しゃべんのだって速いし➡ 1030 00:58:36,388 --> 00:58:38,390 お前 歩くのだって パッパ パッパ 歩いちゃって 1031 00:58:38,390 --> 00:58:40,392 物事だって パッパ パッパ 決めるだろう? 1032 00:58:40,392 --> 00:58:42,394 何なのよ! それは! もう 返してくれよ 1033 00:58:42,394 --> 00:58:44,396 そういう習慣の違いがあるから➡ 1034 00:58:44,396 --> 00:58:46,398 みんな 迷ったりするんだよ 返してくれよ! 1035 00:58:46,398 --> 00:58:51,403 とおる! なにもね 八百屋が そんなことすることないんだから 1036 00:58:51,403 --> 00:58:53,405 そんなこと 八百屋だろうが 政治家だろうが関係ねえだろうが 1037 00:58:53,405 --> 00:58:55,407 ダメだよ それ 持ってっちゃ 返してよ 俺の自転車 1038 00:58:55,407 --> 00:58:58,410 何だよ うるさいな お前らは それ 持ってっちゃダメだって 1039 00:58:58,410 --> 00:59:00,412 返してくれよ 俺の自転車! お父さん! 1040 00:59:00,412 --> 00:59:02,414 俺の気持ちが分かんないのか お前らは 1041 00:59:02,414 --> 00:59:04,416 やめろって お前 親をつかむのか お前! 1042 00:59:04,416 --> 00:59:07,419 あっち行ってろ お前 とおる! 1043 00:59:07,419 --> 00:59:10,356 アアッ! お父さん! 何すんだ お前 1044 00:59:10,356 --> 00:59:12,358 とおる もう やめな 離せよ 1045 00:59:12,358 --> 00:59:15,361 俺が買ったんじゃないか! とおる やめな もう! 1046 00:59:15,361 --> 00:59:18,364 待てよ! 八百屋がミカン 投げていいのか! 1047 00:59:18,364 --> 00:59:20,366 八百屋だったらな 八百屋らしくしろよな! 1048 00:59:20,366 --> 00:59:23,369 ダメだ! お前たちは 1049 00:59:23,369 --> 00:59:29,369 (目覚ましのベル) 1050 01:00:19,425 --> 01:00:21,427 ♪(鼻歌) 1051 01:00:21,427 --> 01:00:25,431 (安夫)おっす チャウ よいしょ 1052 01:00:25,431 --> 01:00:28,434 あっ おはようございます おやじさんは? 1053 01:00:28,434 --> 01:00:31,437 寝てる ああ~ 1054 01:00:31,437 --> 01:00:34,440 しょうがないっすね 1055 01:00:34,440 --> 01:00:38,444 行きましょうか よいしょ 1056 01:00:38,444 --> 01:00:40,444 (ため息) 1057 01:00:53,459 --> 01:00:59,459 (競りの声) 1058 01:01:02,468 --> 01:01:08,468 (競りの声) 1059 01:01:15,414 --> 01:01:17,414 分かんない 分かんない 1060 01:01:19,418 --> 01:01:22,421 最近 朝ごはんのおかず 少ないし あんま おいしくない 1061 01:01:22,421 --> 01:01:24,423 しょうがないだろう 母さん 朝早くから➡ 1062 01:01:24,423 --> 01:01:26,423 市場へ出かけてんだから 1063 01:01:35,434 --> 01:01:38,437 あれ? どっかに パンなかったっけな 1064 01:01:38,437 --> 01:01:42,441 うちは八百屋だから パンはないんじゃないの? 1065 01:01:42,441 --> 01:01:44,443 嫌みか 1066 01:01:44,443 --> 01:01:46,445 何だ? これ 1067 01:01:46,445 --> 01:01:49,445 中国人の女の人が 持ってきたんだよ 1068 01:01:53,452 --> 01:01:55,454 母さん 言わなかったの? 1069 01:01:55,454 --> 01:01:58,457 (由美)「ありがとうございます 主人も喜びます」とか言ってたのに 1070 01:01:58,457 --> 01:02:02,457 お母さん ホントは うれしくなかったのかな 1071 01:02:10,402 --> 01:02:14,402 ≪(ドアの開閉音) 1072 01:02:16,408 --> 01:02:20,412 子供たちってのは 所詮 母親の味方なんだよね 1073 01:02:20,412 --> 01:02:23,412 チャウ おいで 1074 01:02:41,433 --> 01:02:44,436 こんにちは 1075 01:02:44,436 --> 01:02:48,440 こんにちは! 1076 01:02:48,440 --> 01:02:51,443 ああ… 張さん おとうさん どうぞ どうぞ 1077 01:02:51,443 --> 01:02:54,446 うん 今日ね あの… ちょっと 平平さんに用事があって 1078 01:02:54,446 --> 01:02:56,448 今 みんな 上に集まってます 1079 01:02:56,448 --> 01:02:59,451 あっ そう 平平さんもいるかな? 1080 01:02:59,451 --> 01:03:01,453 あっ はい ちょっと呼んでくれる? 1081 01:03:01,453 --> 01:03:03,453 はい はい はい… はい うん 悪いね 1082 01:03:06,458 --> 01:03:09,394 (中国語) 1083 01:03:09,394 --> 01:03:12,397 あっ こんにちは あっ おとうさん 1084 01:03:12,397 --> 01:03:14,399 これ… 重いから あっ… 1085 01:03:14,399 --> 01:03:17,402 平平さん これ あっ いいえ 1086 01:03:17,402 --> 01:03:20,405 いつも お世話になってますから あっ やっぱり 平平さんか 1087 01:03:20,405 --> 01:03:24,409 絵が上手なんだね いや うちの女房なんかね➡ 1088 01:03:24,409 --> 01:03:26,411 「お父さんに そっくりな パンダだ」っつって 喜んでた 1089 01:03:26,411 --> 01:03:28,413 フフッ… よかった あっ 今の野菜 お礼… 1090 01:03:28,413 --> 01:03:30,415 あれ? 野菜 どこ行った? あっ ありがとう おとうさん 1091 01:03:30,415 --> 01:03:32,417 (留学生たち)こんにちは あれ? 今日 みんな どうしたの? 1092 01:03:32,417 --> 01:03:37,422 あっ 実は 周さんの奥さん 病気なので 1093 01:03:37,422 --> 01:03:41,426 えっ? 周さんの奥さん? ああ はい 1094 01:03:41,426 --> 01:03:43,428 離れてるから 私 心配です 1095 01:03:43,428 --> 01:03:49,434 ですから やっぱり 中国 帰ろうと思っています 1096 01:03:49,434 --> 01:03:51,436 なに 周さん 俺に そんなこと 全然 言ってなかったじゃない 1097 01:03:51,436 --> 01:03:53,438 なに? 中国 帰るって? 1098 01:03:53,438 --> 01:03:57,442 ええ もう半年前から 1099 01:03:57,442 --> 01:03:59,444 そんなに具合悪いの? はい 1100 01:03:59,444 --> 01:04:01,446 ニンジン? ニンジンと 1101 01:04:01,446 --> 01:04:06,451 夏野菜で ちょっと 炒め物して スープか何かで煮込んだら? 1102 01:04:06,451 --> 01:04:09,451 ねえ (女性)ナスをいただこうかな 1103 01:04:11,390 --> 01:04:14,393 何してんの? 何してんのよ 高速料金が要るんだよ 1104 01:04:14,393 --> 01:04:16,395 高速料金って何よ? 1105 01:04:16,395 --> 01:04:19,398 中国の人が国に帰るから 送んなきゃいけない 1106 01:04:19,398 --> 01:04:21,400 …たく 貸せよ それ 送るって なに? 1107 01:04:21,400 --> 01:04:24,403 送ったり 送れられたり あんた うち 旅行会社じゃないんだから 1108 01:04:24,403 --> 01:04:26,405 自分たちで行けないんだから しょうがないじゃないかよ 1109 01:04:26,405 --> 01:04:28,407 1人で行ってもらえば いいでしょうが 1110 01:04:28,407 --> 01:04:31,410 そんなの 迷ったりなんかしたら 金がねえんだから 1111 01:04:31,410 --> 01:04:34,413 そんなの知らないよ いいよ 頼まない… 頼まないよ 1112 01:04:34,413 --> 01:04:37,416 ちょっと お父さん 何すんの? お… 1113 01:04:37,416 --> 01:04:40,416 あっ… いらっしゃいませ 1114 01:04:43,422 --> 01:04:45,422 あっ… 1115 01:04:56,435 --> 01:05:00,439 (女性)すいません トマトください あっ はい 今 入れます 1116 01:05:00,439 --> 01:05:03,439 ちょっと おやじ… 1117 01:05:05,444 --> 01:05:08,447 何か言ってやってくださいよ おかみさん 1118 01:05:08,447 --> 01:05:11,383 あれじゃ たまんないっすよ 店のほうだって 1119 01:05:11,383 --> 01:05:15,387 まったく もう この中国病患者! 1120 01:05:15,387 --> 01:05:17,389 こんな犬なんか飼って 1121 01:05:17,389 --> 01:05:21,389 あっ すいません トマトでしたね 1122 01:05:24,396 --> 01:05:27,399 (安夫)はい ピーマン はい 1123 01:05:27,399 --> 01:05:31,403 あ~ はい しめじ はい 1袋 はい 1124 01:05:31,403 --> 01:05:33,405 はい 分かりました 1125 01:05:33,405 --> 01:05:35,407 え~っとですね お時間 ちょっと いただくかもしれませんけど 1126 01:05:35,407 --> 01:05:37,409 はい なるべく 急いでまいりますんで 1127 01:05:37,409 --> 01:05:40,412 はい 毎度 どうも 1128 01:05:40,412 --> 01:05:42,414 まったく もう… おかみさん 1129 01:05:42,414 --> 01:05:45,417 バン 持ってかれちゃったんじゃ 仕事になりませんよ 1130 01:05:45,417 --> 01:05:47,419 (留学生)こんにちは (安夫)はい いらっしゃい 1131 01:05:47,419 --> 01:05:49,421 (留学生)こんにちは おにいさん 忙しいですか? 1132 01:05:49,421 --> 01:05:52,424 (安夫)今日はね おやじさん いないんだから 1133 01:05:52,424 --> 01:05:54,426 今日は まけらんないよ 全部 正札どおり 1134 01:05:54,426 --> 01:05:57,426 こっちだって 商売で やってんだから (留学生)ええっ? 1135 01:05:59,431 --> 01:06:03,435 周さん 悪いけど ちょっとさ これ 数えてくれるかな 1136 01:06:03,435 --> 01:06:05,437 はい 1137 01:06:05,437 --> 01:06:07,437 おう! おう 1138 01:06:10,375 --> 01:06:14,379 おとうさん 何ですか? これ 1139 01:06:14,379 --> 01:06:20,385 ああっ… それ 周さんの奥さんにプレゼント 1140 01:06:20,385 --> 01:06:22,387 僕の妻に? うん 1141 01:06:22,387 --> 01:06:25,390 ホントですか? うん 1142 01:06:25,390 --> 01:06:29,394 あの… 新品じゃなくて悪いんだけどさ 1143 01:06:29,394 --> 01:06:32,397 あの… 女房が あげてくれって言うから 1144 01:06:32,397 --> 01:06:35,400 おかあさんが? 妻 喜びます 1145 01:06:35,400 --> 01:06:37,402 ありがとう ありがとう 1146 01:06:37,402 --> 01:06:40,402 いいかげんにしてほしいのよね 1147 01:06:42,407 --> 01:06:45,407 もう 我慢できない 1148 01:06:50,415 --> 01:06:53,418 どうしてなの? 1149 01:06:53,418 --> 01:06:57,418 私のネックレスまで 持ち出すなんて 1150 01:06:59,424 --> 01:07:01,424 だって お前 使わないだろう? 1151 01:07:05,430 --> 01:07:08,433 「使わない」って… 1152 01:07:08,433 --> 01:07:12,333 使う機会なんかないじゃないよ 1153 01:07:18,377 --> 01:07:20,377 質屋? 1154 01:07:23,382 --> 01:07:27,382 換えたんだ お金にね 1155 01:07:33,392 --> 01:07:41,400 (泣き声) 1156 01:07:41,400 --> 01:07:46,405 そんな言い方ないよ お父さん 1157 01:07:46,405 --> 01:07:48,405 使わないなんて 1158 01:07:51,410 --> 01:07:53,410 いつ 使うのよ 1159 01:07:56,415 --> 01:08:01,420 毎日 毎日さ 野菜 仕入れに行って 1160 01:08:01,420 --> 01:08:08,427 「いらっしゃい いらっしゃい」って 言ってるだけの女に 1161 01:08:08,427 --> 01:08:11,327 いつ 使うのよ 1162 01:08:33,385 --> 01:08:35,387 (山田)あっ 遅れた 遅れた あっ もう つりはいいから 1163 01:08:35,387 --> 01:08:37,389 おい 早く 早く 早く 早く 早く 早く! 1164 01:08:37,389 --> 01:08:40,392 (妻) 待って 待って 待って… 待って 1165 01:08:40,392 --> 01:08:42,394 だ… は… 早いで! 1166 01:08:42,394 --> 01:08:45,397 おい! ごめん ごめん ごめん 1167 01:08:45,397 --> 01:08:47,399 (松江)ちょっと 何やってんの ヤダ 1168 01:08:47,399 --> 01:08:50,402 (山田)いやいや 遅れちゃって (松江)何してんの その格好で 1169 01:08:50,402 --> 01:08:53,405 いやいや お得意さんの ばばあが おっ死んじゃってさ 1170 01:08:53,405 --> 01:08:55,407 あら 大変だったわね 1171 01:08:55,407 --> 01:08:58,410 ほら ちょっと 塩… 塩まいて 塩 (井岡)何をやろうとしてんだ? 1172 01:08:58,410 --> 01:09:00,412 (松江)ちょっと 勘弁して (妻)塩 塩 塩 1173 01:09:00,412 --> 01:09:02,414 さっ さっ さっ さっ さっ (山田)はい… ちんちん ちんちん 1174 01:09:02,414 --> 01:09:04,416 ちょっと 豊建さん 1175 01:09:04,416 --> 01:09:09,354 わあ~… 1176 01:09:09,354 --> 01:09:12,357 よいしょー (山田)はい 撮るぞ 撮るぞ… 1177 01:09:12,357 --> 01:09:15,360 ほーら ほら ほら ほら 写っちゃったぞ 写っちゃったぞ 1178 01:09:15,360 --> 01:09:21,366 わあ~ はだしになっちゃった はだしになっちゃった ほら 1179 01:09:21,366 --> 01:09:23,368 横に こう なって 「溺れちゃった 溺れちゃった」っつってんだもん 1180 01:09:23,368 --> 01:09:26,371 立ちゃあ ここなんだもん ヘヘヘ… ねえ? 1181 01:09:26,371 --> 01:09:28,373 アップアップ アップアップしてさ 1182 01:09:28,373 --> 01:09:30,375 誰も助けてくんないの 膝までなもんだからさ 1183 01:09:30,375 --> 01:09:33,378 ホントに… 脱毛した? 脱毛した? それ 1184 01:09:33,378 --> 01:09:35,380 なに? (井岡)脱毛したのかって聞いて… 1185 01:09:35,380 --> 01:09:38,383 やめて これ 地毛じゃないの バカなこと言ってんじゃないわよ 1186 01:09:38,383 --> 01:09:42,387 はい 飲まない? 元気ないじゃん どうしたの? 1187 01:09:42,387 --> 01:09:44,389 ミッちゃん どうしたの? 何でもない 1188 01:09:44,389 --> 01:09:48,393 今日 卵 産み過ぎだよ これ (笑い声) 1189 01:09:48,393 --> 01:09:50,395 (寺本)あっ これ お水 お水 1190 01:09:50,395 --> 01:09:52,397 (純田)じゃあ… (寺本)はい 1191 01:09:52,397 --> 01:09:54,397 ほら もっと ジュージューかけちゃってね 1192 01:09:56,401 --> 01:09:58,403 ちょっと 私 塩 持ってくんの忘れちゃった 1193 01:09:58,403 --> 01:10:00,405 塩… (妻)あっ 塩 持ってる 持ってる 1194 01:10:00,405 --> 01:10:02,407 うん 今 お清めの塩ね はい どうぞ 1195 01:10:02,407 --> 01:10:05,407 女の人ってのは いくつに なったら… 何ですか? これは 1196 01:10:09,414 --> 01:10:14,419 (安夫たち)おーい (安夫)先生! 元気ですね 1197 01:10:14,419 --> 01:10:17,422 おーい! 1198 01:10:17,422 --> 01:10:22,427 ♪(楽器の演奏) 1199 01:10:22,427 --> 01:10:39,444 ♪~ 1200 01:10:39,444 --> 01:10:45,450 ♪(歌声) 1201 01:10:45,450 --> 01:11:05,470 ♪~ 1202 01:11:05,470 --> 01:11:25,423 ♪~ 1203 01:11:25,423 --> 01:11:45,443 ♪~ 1204 01:11:45,443 --> 01:12:05,463 ♪~ 1205 01:12:05,463 --> 01:12:17,409 ♪~ 1206 01:12:17,409 --> 01:12:22,414 ほら ハマナスがさ 真っ赤に咲いてたでしょ 1207 01:12:22,414 --> 01:12:26,418 (井岡)ねえ この髪 これ いい匂いだね ねえ 1208 01:12:26,418 --> 01:12:31,423 (寺本の息子たち)わーっ! 1209 01:12:31,423 --> 01:12:34,426 (寺本)危ない 危ない 危ない 1210 01:12:34,426 --> 01:12:38,430 フフッ… バカ 1211 01:12:38,430 --> 01:12:41,433 そうだ ハマユウっていうのも… 1212 01:12:41,433 --> 01:12:45,437 (中国語) 1213 01:12:45,437 --> 01:12:51,437 (掛け声) 1214 01:12:57,449 --> 01:13:00,449 (留学生)ンッ! (留学生たち)アアーッ! 1215 01:13:17,402 --> 01:13:21,402 (留学生たち)アアーッ! 1216 01:13:32,417 --> 01:13:35,420 一度 食べたかった 1217 01:13:35,420 --> 01:13:38,423 八百春のスイカ 1218 01:13:38,423 --> 01:13:42,427 高いから いつも 見てるだけ 1219 01:13:42,427 --> 01:13:45,427 「高い」って あんた うちのスイカ 安いんだよ 1220 01:13:47,432 --> 01:13:50,435 (朱) あっ さあ みんなで食べましょう 1221 01:13:50,435 --> 01:13:53,435 (歓声) 1222 01:14:01,446 --> 01:14:04,446 (拍手と歓声) 1223 01:14:07,452 --> 01:14:09,452 ハオチー ハオチー おいしい おいしい 1224 01:14:14,392 --> 01:14:16,392 張さん どうしたの? 1225 01:14:19,397 --> 01:14:22,400 僕の故郷の匂いがする 1226 01:14:22,400 --> 01:14:25,403 西安 思い出しました 1227 01:14:25,403 --> 01:14:30,408 だけど 西安のスイカ もっと おいしいね 1228 01:14:30,408 --> 01:14:33,411 えっ? 1229 01:14:33,411 --> 01:14:36,414 西安のスイカ いちばん おいしい 1230 01:14:36,414 --> 01:14:39,417 あっ そう 比べ物にならないね 1231 01:14:39,417 --> 01:14:44,422 へえ~ でも 千葉のスイカは 世界一うまいって話だけど 1232 01:14:44,422 --> 01:14:46,424 それ おかしいね 1233 01:14:46,424 --> 01:14:50,428 実際 西安のスイカ ずっと ずっと おいしいね 1234 01:14:50,428 --> 01:14:52,430 いや そりゃないよ 張さん 1235 01:14:52,430 --> 01:14:54,432 故郷の肩 持ちたい気持ちは分かるけどね 1236 01:14:54,432 --> 01:14:56,434 おとうさんだって 故郷の肩 持ってる 1237 01:14:56,434 --> 01:14:59,437 何言ってるの 俺の故郷は福島だよ 1238 01:14:59,437 --> 01:15:02,440 おとうさん 知ってるか? 1239 01:15:02,440 --> 01:15:06,444 スイカの種は中国から来たのよ 1240 01:15:06,444 --> 01:15:08,446 そんなこと関係ないじゃないのよ 1241 01:15:08,446 --> 01:15:10,381 これ 大事なことね 1242 01:15:10,381 --> 01:15:14,385 私たち みんな 親いる 親がいるから 子供がいる 1243 01:15:14,385 --> 01:15:16,387 これ 大事なことね 1244 01:15:16,387 --> 01:15:19,390 いや そりゃ 分かるけどね 分かるけど… 1245 01:15:19,390 --> 01:15:22,393 それ どういうこと? うん? 1246 01:15:22,393 --> 01:15:25,396 いや どういうことって いや… 1247 01:15:25,396 --> 01:15:27,398 例えば 張さんがスイカだとするでしょ 1248 01:15:27,398 --> 01:15:29,400 俺もスイカだとするでしょ 1249 01:15:29,400 --> 01:15:32,403 これ どっちのスイカが おいしいって決めるの? 1250 01:15:32,403 --> 01:15:34,405 おとうさん それ 話 違うね 1251 01:15:34,405 --> 01:15:36,407 いや 違わないよ 大体 張さん➡ 1252 01:15:36,407 --> 01:15:38,409 俺のことさ おとうさん おとうさんって言うわりには➡ 1253 01:15:38,409 --> 01:15:40,411 全然 俺のこと立てないじゃないかよ 1254 01:15:40,411 --> 01:15:43,414 おとうさん それ 負けたって認めたことね 1255 01:15:43,414 --> 01:15:45,416 何言ってんだ ずうずうしいな (笑い声) 1256 01:15:45,416 --> 01:15:50,421 ♪(二胡の演奏) 1257 01:15:50,421 --> 01:16:02,433 ♪~ 1258 01:16:02,433 --> 01:16:14,379 ♪~ 1259 01:16:14,379 --> 01:16:29,394 ♪ あした浜辺を さまよえば 1260 01:16:29,394 --> 01:16:35,394 (寺本の息子)おじいちゃん スイカ (寺本)はーい はーい はい 1261 01:16:39,404 --> 01:16:41,406 自分の子供に おじいちゃんって 呼ばせるのって➡ 1262 01:16:41,406 --> 01:16:43,408 どういう趣味してんだろうね 1263 01:16:43,408 --> 01:16:48,413 えっ? ああ 恥かきっ子だからな 1264 01:16:48,413 --> 01:16:50,415 あれ 奥さん いくつになるんだっけ? 1265 01:16:50,415 --> 01:16:53,418 28ぐらいじゃない? 7! 1266 01:16:53,418 --> 01:16:55,420 えっ そんな若いっけ? 1267 01:16:55,420 --> 01:16:59,424 30 いってんじゃないの? 若く見えるけど 1268 01:16:59,424 --> 01:17:02,427 いや 若いって聞いたよ 1269 01:17:02,427 --> 01:17:06,431 (純田)先生 先生 スイカもらってきましたよ 1270 01:17:06,431 --> 01:17:10,368 先生の好きな種なしスイカ 1271 01:17:10,368 --> 01:17:12,370 先生ってば ほら 1272 01:17:12,370 --> 01:17:17,375 もう 私 食べちゃいますよ 私 好きなんだから 1273 01:17:17,375 --> 01:17:29,387 ♪~ 1274 01:17:29,387 --> 01:17:32,390 アア~… 1275 01:17:32,390 --> 01:17:52,410 ♪~ 1276 01:17:52,410 --> 01:18:02,310 ♪~ 1277 01:18:07,425 --> 01:18:11,325 なに? 辞める? 1278 01:18:17,368 --> 01:18:19,368 どういうことだ? 1279 01:18:21,372 --> 01:18:24,375 黙ってちゃ分かんないだろ 言ってみろよ 1280 01:18:24,375 --> 01:18:29,380 いや 給料のことで… 1281 01:18:29,380 --> 01:18:33,384 それは ちょっと遅れてるけど ちゃんと払うって言ってるだろう 1282 01:18:33,384 --> 01:18:37,384 由美 お茶わん 出しなさい 1283 01:18:39,390 --> 01:18:42,393 野菜を いちから教え込んで➡ 1284 01:18:42,393 --> 01:18:46,397 誰が お前 ここまでしたと思ってんだよ 1285 01:18:46,397 --> 01:18:48,399 裏切り者 1286 01:18:48,399 --> 01:18:51,402 恩知らず 1287 01:18:51,402 --> 01:18:55,406 少しは お前 中国の学生さんの 爪のあかでも煎じてのんでみろ 1288 01:18:55,406 --> 01:18:57,408 あ~あ また中国か 1289 01:18:57,408 --> 01:19:01,412 なに!? だって そうじゃないですか 1290 01:19:01,412 --> 01:19:07,418 中国 中国って 店 ほったらかして 全部 苦労を おかみさんにかけて 1291 01:19:07,418 --> 01:19:11,355 お前に 夫婦のこと言われる筋合いないよ 1292 01:19:11,355 --> 01:19:16,355 おやじさん だって おかみさん かわいそうじゃないですか 1293 01:19:19,363 --> 01:19:21,365 おやじさん 近所で 何て言われてるか知ってますか? 1294 01:19:21,365 --> 01:19:24,368 何だよ? 「極楽パンダ」って言われてます 1295 01:19:24,368 --> 01:19:27,368 極楽パンダ!? 1296 01:19:30,374 --> 01:19:32,376 (せき込み) 1297 01:19:32,376 --> 01:19:38,382 …で そのパンダに 食われてる笹が俺だって 1298 01:19:38,382 --> 01:19:41,385 俺だって人間ですからね 1299 01:19:41,385 --> 01:19:43,387 悪いんですけど あしたから➡ 1300 01:19:43,387 --> 01:19:48,392 俺 団地の向こうのスーパーで 働くことになったんです 1301 01:19:48,392 --> 01:19:52,396 あそこの店長さんが 俺に 目ぇかけてくれてんですよ 1302 01:19:52,396 --> 01:19:56,400 まあ 給料のことはいいんですけど 1303 01:19:56,400 --> 01:20:00,404 やっぱり ちゃんとした店で 働きたいって 人情でしょう? 1304 01:20:00,404 --> 01:20:04,408 それに 俺も若いし 1305 01:20:04,408 --> 01:20:08,412 そうか 分かった 1306 01:20:08,412 --> 01:20:12,412 おい 今日までの給料 出してやれよ 1307 01:20:16,420 --> 01:20:19,423 金ぐらいあるだろうが! 1308 01:20:19,423 --> 01:20:21,425 お父さん それ 仕入れのお金だからダメだよ 1309 01:20:21,425 --> 01:20:24,428 うるせえな なにも 今じゃなくても 1310 01:20:24,428 --> 01:20:26,430 ふざけんなよ バカ野郎! 1311 01:20:26,430 --> 01:20:28,432 お前に払う給料ぐらいあるよ! うちは 1312 01:20:28,432 --> 01:20:31,435 ナメんなよ この野郎! この野郎 この野郎 1313 01:20:31,435 --> 01:20:33,437 そんな金があるんだったら➡ 1314 01:20:33,437 --> 01:20:36,437 中国のヤツに 払う金があるんだったら 俺が… 1315 01:20:47,451 --> 01:20:49,453 (青谷)あっ… あっ ヤダ 1316 01:20:49,453 --> 01:20:51,455 タケちゃんじゃないよ 1317 01:20:51,455 --> 01:20:54,458 (赤谷) 堀越春三さんのお宅ですね? 1318 01:20:54,458 --> 01:20:57,461 今度 あの… 僕 税務署に 勤めるようになったんですよ 1319 01:20:57,461 --> 01:21:00,464 税務署? あの… 船橋税務署でございます 1320 01:21:00,464 --> 01:21:04,468 え~ おたくさん 税金が未納になっておりますんで 1321 01:21:04,468 --> 01:21:07,471 差し押さえに伺いました 1322 01:21:07,471 --> 01:21:10,408 ちょっと… 1323 01:21:10,408 --> 01:21:12,410 差し… 差し押さえ? 1324 01:21:12,410 --> 01:21:15,413 (赤谷) ええ あの… おたくさんね あの… 1325 01:21:15,413 --> 01:21:18,416 税金が 全然 未納になっておりますんでね 1326 01:21:18,416 --> 01:21:22,420 あの… 品物を 押さえさせていただきますんで 1327 01:21:22,420 --> 01:21:25,423 すいませんが ひとつ ご協力お願いします 1328 01:21:25,423 --> 01:21:28,426 (青谷)あっ あの… すいません これ 8000円ぐらいですよね? 1329 01:21:28,426 --> 01:21:32,430 ちょっと それはね 古いからなあ… 5000円 1330 01:21:32,430 --> 01:21:35,433 (青谷)いや 5000円? だって… 1331 01:21:35,433 --> 01:21:38,436 そこの冷蔵庫 これ 高いですよ (赤谷)ええ これは業務用ですから 1332 01:21:38,436 --> 01:21:42,440 あの これ 冷蔵庫… これ うちの商売道具なんです 1333 01:21:42,440 --> 01:21:44,442 これ ないと 商売できなくなっちゃう 1334 01:21:44,442 --> 01:21:46,444 タケちゃん これ… これ 商売できなくなっちゃう うちが 1335 01:21:46,444 --> 01:21:48,446 税金 払えなくなっちゃうよ うち 1336 01:21:48,446 --> 01:21:51,449 いや あの 使っちゃ悪いって いうわけじゃないんですけど 1337 01:21:51,449 --> 01:21:55,453 あの… 一応 今日 税務署のほうも 取り込んでるもんですから 1338 01:21:55,453 --> 01:21:57,455 あの… いや あの いや いや あの… 1339 01:21:57,455 --> 01:21:59,457 仕事なもんで (配達員)奥さん 郵便 1340 01:21:59,457 --> 01:22:01,459 はい 1341 01:22:01,459 --> 01:22:04,462 そのテレビを (青谷)あっ テレビですか 1342 01:22:04,462 --> 01:22:08,462 何年型かな? (青谷)これは 70年か… 1343 01:22:10,401 --> 01:22:12,403 映りは どうかな? (青谷)あっ 映ります 映ります 1344 01:22:12,403 --> 01:22:16,407 督促状… 税務署から 1345 01:22:16,407 --> 01:22:19,410 (赤谷)税務署? あっ… 1346 01:22:19,410 --> 01:22:22,413 これはね あの… 差し押さえの通知書なんです 1347 01:22:22,413 --> 01:22:26,417 通知書? はい あの… 1348 01:22:26,417 --> 01:22:30,421 郵便屋さん 10日も前に出した通知書を➡ 1349 01:22:30,421 --> 01:22:33,424 今頃 配るなんて おかしいじゃないですか 1350 01:22:33,424 --> 01:22:35,426 帰って 局長さんに よく言ってください 1351 01:22:35,426 --> 01:22:37,428 タケちゃん うち 1352 01:22:37,428 --> 01:22:40,431 どう… どうなっちゃうの? すいま… すいません すいません 1353 01:22:40,431 --> 01:22:42,433 あの… これ 受け取っていただけますか? 1354 01:22:42,433 --> 01:22:46,437 一応 中を読んでいただいて よく分かりますから 1355 01:22:46,437 --> 01:22:49,440 じゃあ そこの茶だんすが まだ やってないよ 1356 01:22:49,440 --> 01:22:52,443 そこの茶だんす 手前の この左の (青谷)左の… 1357 01:22:52,443 --> 01:22:57,448 (テレビの音声) 1358 01:22:57,448 --> 01:23:02,448 由美 もう少し 離れて見なさい 1359 01:23:08,459 --> 01:23:10,394 100万がダメだったらさ 1360 01:23:10,394 --> 01:23:13,397 50万でもいいから 貸してくんないかな 1361 01:23:13,397 --> 01:23:18,402 もう 税金だけでも払って 赤紙 剥がさないとさ 1362 01:23:18,402 --> 01:23:20,404 子供の手前もあるわけでしょ 1363 01:23:20,404 --> 01:23:23,407 大体 おたくと うちは つきあい 長いわけでしょ 1364 01:23:23,407 --> 01:23:26,410 (銀行員)いや いや いや まあ そりゃ そうなんだけどね 1365 01:23:26,410 --> 01:23:29,413 だって もう おたくの経営状態も あんまり よくないようだしね 1366 01:23:29,413 --> 01:23:32,416 それはさ 店 立て直しゃさ すぐ払えるわけだからさ 1367 01:23:32,416 --> 01:23:34,418 そうでしょう? 簡単なわけだから 1368 01:23:34,418 --> 01:23:36,420 そりゃ そうです そりゃ そうなんだけども 1369 01:23:36,420 --> 01:23:38,422 まあ うちも これ ちっちゃくったって➡ 1370 01:23:38,422 --> 01:23:40,424 一応 企業は企業だからね 1371 01:23:40,424 --> 01:23:44,428 そりゃ 分かってる そこをさ 頼んでるわけじゃない 1372 01:23:44,428 --> 01:23:47,431 まいったなあ ええ? …でしょう? 1373 01:23:47,431 --> 01:23:49,433 だから あんた 頼んでるわけじゃない 1374 01:23:49,433 --> 01:23:52,436 だけどさ おたく 鑑札 取り上げられたっていうじゃない 1375 01:23:52,436 --> 01:23:54,438 いや おたくに それ 言われたってさ 1376 01:23:54,438 --> 01:23:56,440 それ 関係ないじゃない だって 1377 01:23:56,440 --> 01:23:58,442 ちゃんと立て直せば返せるって 俺 言ってんだからさ 1378 01:23:58,442 --> 01:24:00,444 いや だって 鑑札 取り上げられちゃったらさ➡ 1379 01:24:00,444 --> 01:24:02,446 これ 立て直すも何もないでしょう? 1380 01:24:02,446 --> 01:24:04,448 お前… もう 商品 売れねえんだから 1381 01:24:04,448 --> 01:24:06,450 お前 やな性格 全然 変わってねえな お前 1382 01:24:06,450 --> 01:24:08,452 何言ってんだよ お前 お前 昔から そんな➡ 1383 01:24:08,452 --> 01:24:10,388 同じような頭しやがって 公私混同するんじゃないよ! 1384 01:24:10,388 --> 01:24:13,391 何だ? この野郎! ちょっと 誰か! 誰か! 1385 01:24:13,391 --> 01:24:15,393 誰か! 誰か! この野郎! 1386 01:24:15,393 --> 01:24:17,395 私だからよ あんた 分かる? 1387 01:24:17,395 --> 01:24:19,397 私だから こうやってさ➡ 1388 01:24:19,397 --> 01:24:21,399 店が ひっそりしたってね 買いに来るのよ 1389 01:24:21,399 --> 01:24:24,402 だって 昔からの なじみ客ですもんね 1390 01:24:24,402 --> 01:24:27,405 ありがとうございます 1391 01:24:27,405 --> 01:24:29,407 ちょっと あんた 店が ひっそりしてるからって➡ 1392 01:24:29,407 --> 01:24:32,410 すぐ そこいら辺りのスーパーと 乗り換えるなんて➡ 1393 01:24:32,410 --> 01:24:34,412 私には とってもできないわ 1394 01:24:34,412 --> 01:24:36,414 やっぱり 野菜は➡ 1395 01:24:36,414 --> 01:24:38,416 八百屋で買わなくちゃ そうでしょう? 1396 01:24:38,416 --> 01:24:41,419 (朱・張)こんにちは いらっしゃい 1397 01:24:41,419 --> 01:24:43,421 あっ そうそう いくら? あっ えーっと… 1398 01:24:43,421 --> 01:24:47,425 タマネギとジャガイモ 110円… 100円で結構です 1399 01:24:47,425 --> 01:24:50,428 (硬貨が落ちる音) あら ごめんなさい ごめんなさい 1400 01:24:50,428 --> 01:24:52,430 すいません いやいや いいの? 1401 01:24:52,430 --> 01:24:54,432 それじゃ 飯田さん これ いただきますから 1402 01:24:54,432 --> 01:24:56,434 あら すいません いえいえ かえって… 1403 01:24:56,434 --> 01:24:58,436 ありがとうございます どうも いえいえ とんでもない 1404 01:24:58,436 --> 01:25:00,438 すいません これは何ですか? 1405 01:25:00,438 --> 01:25:03,441 それはエノキダケ 1406 01:25:03,441 --> 01:25:05,443 (張・朱)ああ… (飯田)ねえ 1407 01:25:05,443 --> 01:25:08,446 中国の人? 1408 01:25:08,446 --> 01:25:11,382 頑張ってよ 1409 01:25:11,382 --> 01:25:13,382 ありがとうございました どうも 1410 01:25:18,389 --> 01:25:22,393 それ お父さんのセーター? 1411 01:25:22,393 --> 01:25:25,396 はい フフッ… 1412 01:25:25,396 --> 01:25:27,398 よく似合ってる 1413 01:25:27,398 --> 01:25:32,398 ☎ 1414 01:25:39,410 --> 01:25:42,413 (銀行員)融資の話で 見えられたんですけどね 1415 01:25:42,413 --> 01:25:45,416 私 お断りしたんですよ そしたら 急に… 1416 01:25:45,416 --> 01:25:49,420 (警官)これ 器物損壊だよ 完全に 1417 01:25:49,420 --> 01:25:51,422 (銀行員)まあ 私としてもね 1418 01:25:51,422 --> 01:25:54,425 これ以上 事を 荒だてるつもりはないですけどね 1419 01:25:54,425 --> 01:25:56,427 まあ 人形1個だからね (銀行員)だけど➡ 1420 01:25:56,427 --> 01:25:59,430 貸さないよ 絶対 それは ほかのとこ行ったってさ 1421 01:25:59,430 --> 01:26:03,434 お父さん うちの息子が好きだったんですよ 1422 01:26:03,434 --> 01:26:05,436 無残だよ! 残酷だよ 1423 01:26:05,436 --> 01:26:08,439 (銀行員)ああっ… 1424 01:26:08,439 --> 01:26:10,374 ふざけんじゃねえよ まったく もうよ 1425 01:26:10,374 --> 01:26:12,376 お前まで 日本中 代表したような➡ 1426 01:26:12,376 --> 01:26:14,378 そんな批判的な目で 見るんじゃないよ まったく 1427 01:26:14,378 --> 01:26:17,378 どうせ 私の言うことなんか… 言ってんじゃねえかよ! 1428 01:26:20,384 --> 01:26:24,388 自分で 勝手にしゃべってるだけじゃない 1429 01:26:24,388 --> 01:26:26,390 私は なにも あの人たちと➡ 1430 01:26:26,390 --> 01:26:28,392 つきあうなって 言ってるわけじゃないのよ 1431 01:26:28,392 --> 01:26:31,395 その目が そうやって言ってんだよ! 1432 01:26:31,395 --> 01:26:34,398 「なぜ あのトラック 勝手に売っちゃったのか」って 1433 01:26:34,398 --> 01:26:37,401 「その金 どうやって 留学生にあげたのか」って 1434 01:26:37,401 --> 01:26:39,403 その目が言ってんだよ ちゃんと 1435 01:26:39,403 --> 01:26:41,405 ≪ お父さん ≪ 何だよ 1436 01:26:41,405 --> 01:26:45,409 私は… 出てくってのか? 1437 01:26:45,409 --> 01:26:47,411 ああ 出てきゃいいじゃねえかよ 1438 01:26:47,411 --> 01:26:50,414 どこへなりとも 勝手に出てってくれ 1439 01:26:50,414 --> 01:26:52,416 何やってんだ お前ら! 1440 01:26:52,416 --> 01:26:55,419 こんなとこに 漫画なんか置くな! 片づけろ! アアッ! 1441 01:26:55,419 --> 01:26:57,419 (階段を落ちる音) 1442 01:27:02,426 --> 01:27:05,429 父さん! 父さん! 1443 01:27:05,429 --> 01:27:07,431 (由美)お父さん 1444 01:27:07,431 --> 01:27:10,367 お父さん? 動かしちゃダメ 1445 01:27:10,367 --> 01:27:14,371 (村木)いや 心臓がね いや 少し弱ってるようだけどね 1446 01:27:14,371 --> 01:27:16,373 まあ これ 過労から来てんだよ 大丈夫だよ 1447 01:27:16,373 --> 01:27:20,377 入院させて しばらく寝かしときゃ 大事ないよ ねっ? 1448 01:27:20,377 --> 01:27:22,379 でも 大丈夫でしょうかねえ 1449 01:27:22,379 --> 01:27:25,382 いや これね 中国病クランケってやつだ 1450 01:27:25,382 --> 01:27:28,385 クランケ? (とおる)クランケ… 1451 01:27:28,385 --> 01:27:32,389 「患者さん」 ドイツ語 1452 01:27:32,389 --> 01:27:35,392 あんたたち もう出かけなさい 遅れるわよ 1453 01:27:35,392 --> 01:27:37,394 そうそう 早く 遅刻しないように 学校 行きなさい 1454 01:27:37,394 --> 01:27:39,396 お父さん 大丈夫だからね (とおる)いってきます 1455 01:27:39,396 --> 01:27:43,400 いってらっしゃい はい 大丈夫だよ 春さん 1456 01:27:43,400 --> 01:27:45,402 お母さん うん? 1457 01:27:45,402 --> 01:27:47,404 店 どうする? 1458 01:27:47,404 --> 01:27:50,407 俺 学校 休んで 手伝ってもいいよ 1459 01:27:50,407 --> 01:27:53,407 いいのよ あんたたちは そんなこと心配しなくて 1460 01:28:00,417 --> 01:28:02,419 (張たち)あっ… 1461 01:28:02,419 --> 01:28:05,422 おかあさん どうですか? みんな どうしたの? 1462 01:28:05,422 --> 01:28:07,424 いや 心配してます お父さん 大丈夫 1463 01:28:07,424 --> 01:28:10,361 大丈夫 生きてるから大丈夫 ピンピンしてるわよ 1464 01:28:10,361 --> 01:28:14,365 八百春の隣のおじさんに 聞きました 1465 01:28:14,365 --> 01:28:18,369 お店が閉まっていたので どうしたかと思いました 1466 01:28:18,369 --> 01:28:21,372 おかあさん おとうさん お店 どうしますか? 1467 01:28:21,372 --> 01:28:24,375 僕たち 手伝います (留学生たち)そう そう 1468 01:28:24,375 --> 01:28:27,378 大丈夫よ 大丈夫 みんな 学校 行って ねっ? 1469 01:28:27,378 --> 01:28:30,381 お店のほうは大丈夫だから 大丈夫 大丈夫 1470 01:28:30,381 --> 01:28:33,384 学校 行ってちょうだい うん 1471 01:28:33,384 --> 01:28:35,386 ありがとね (留学生)また来ますから 1472 01:28:35,386 --> 01:28:40,391 はい どうも ありがとう みんな 学校 行ってください ねっ 1473 01:28:40,391 --> 01:28:43,394 (留学生)頑張ってください うん どうも ありがとう 1474 01:28:43,394 --> 01:28:46,397 大丈夫よ 気をつけてね みんなね 1475 01:28:46,397 --> 01:28:49,400 (由美)お母さん お父さん モテるんじゃない 1476 01:28:49,400 --> 01:28:51,402 バカ こういうのは モテるって言わないんだよ 1477 01:28:51,402 --> 01:28:53,404 じゃ 何て言うのよ? 1478 01:28:53,404 --> 01:28:56,407 そうだな 「慕われてる」って いうのかな? ねっ? 1479 01:28:56,407 --> 01:28:59,410 (留学生)頑張ってね (留学生)頑張ってね 1480 01:28:59,410 --> 01:29:01,412 うん どうも ありがとう じゃ いってきます 1481 01:29:01,412 --> 01:29:03,414 (留学生)また来ます うん またね 1482 01:29:03,414 --> 01:29:07,418 (留学生)また来ますから いってらっしゃい 1483 01:29:07,418 --> 01:29:11,355 (張)あっ おかあさん おはよう (楊)おかあさん おはよう 1484 01:29:11,355 --> 01:29:13,357 さあ 行きましょう おはようございます いや… 1485 01:29:13,357 --> 01:29:17,361 さあ 行きましょう どうぞ どうぞ (楊)早く 早く どうぞ 1486 01:29:17,361 --> 01:29:21,365 張さん いいよ 楊さん ちょっと降ろして 1487 01:29:21,365 --> 01:29:23,367 ちょっと… ちょっと 1488 01:29:23,367 --> 01:29:25,369 いつも すいませんね 安くしていただいて 1489 01:29:25,369 --> 01:29:27,371 (係員)奥さんも大変ですよねえ 1490 01:29:27,371 --> 01:29:29,373 (係員)競りができないんじゃね 1491 01:29:29,373 --> 01:29:33,377 (係員)八百屋が 鑑札 取られちゃ しょうがないね 1492 01:29:33,377 --> 01:29:35,379 あっ それはね 柔らかい物だから 上… 上に 1493 01:29:35,379 --> 01:29:39,383 頑張ります! 頑張って! 1494 01:29:39,383 --> 01:29:42,386 (クラクション) (運転手)左 寄れ 左! 1495 01:29:42,386 --> 01:29:44,388 楊さん 車 車! ちょっと! (運転手)左 左 左! 1496 01:29:44,388 --> 01:29:46,390 横 横! はい はい 左! 1497 01:29:46,390 --> 01:29:48,392 楊さん 左 左 (楊)はい 1498 01:29:48,392 --> 01:29:50,392 楊さん! (楊)はい 1499 01:29:56,400 --> 01:29:59,403 こんにちは 八百春です (女性)はい ご苦労さま 1500 01:29:59,403 --> 01:30:01,405 毎度 どうも 1501 01:30:01,405 --> 01:30:04,408 あら 久しぶりですね 良さん (良)お久しぶりです 1502 01:30:04,408 --> 01:30:06,410 いつ 帰ってきたんですか? 昨日 帰ってきたの 1503 01:30:06,410 --> 01:30:08,412 あっ そう うん いくらですか? 1504 01:30:08,412 --> 01:30:10,414 はい えーっと 1780円 1505 01:30:10,414 --> 01:30:12,416 はい じゃあ 2000円ね はい どうも すいません 1506 01:30:12,416 --> 01:30:15,419 (女性)おいしそうなね バナナで どうも 1507 01:30:15,419 --> 01:30:17,421 おやじさん 入院したんだって? うん そうなんですよ 1508 01:30:17,421 --> 01:30:20,424 なんだか 心臓のほうがね ちょっと弱っちゃったみたいで 1509 01:30:20,424 --> 01:30:23,427 そう 大変だね 俺 まだ2~3日いるからさ 1510 01:30:23,427 --> 01:30:25,429 何かあったら呼んでよ あっ どうも すいません いつも 1511 01:30:25,429 --> 01:30:28,432 どうも それじゃ 失礼します どうも お大事に 1512 01:30:28,432 --> 01:30:30,434 どうも 毎度 はい 1513 01:30:30,434 --> 01:30:33,437 (雷鳴) あれ? おばあちゃん 雨だな 1514 01:30:33,437 --> 01:30:35,439 (女性)ホントね 1515 01:30:35,439 --> 01:30:37,441 おばあちゃん キャベツ炒め 楽しみにしてるから 頼むよ 1516 01:30:37,441 --> 01:30:39,443 (女性)はい 分かった 1517 01:30:39,443 --> 01:30:42,446 本降りになっちまったな これ いや すごいね 朝 天気だったのに 1518 01:30:42,446 --> 01:30:45,449 これ ダメだ これ… 傘 ちょっと もらおう 1519 01:30:45,449 --> 01:30:48,452 ハハッ… 元気だ 元気だ こりゃ ヘヘヘ… 1520 01:30:48,452 --> 01:30:51,455 じゃ すいませんね ええ お父さんの長靴 貸そうか? 1521 01:30:51,455 --> 01:30:54,458 あっ いや 長くなるから いい いいですか? すいませんね 1522 01:30:54,458 --> 01:30:57,461 なに? これ うちの かき集めてきたんじゃない 1523 01:30:57,461 --> 01:30:59,463 かき集めてきたんじゃないよ ちゃんと買ったんだよ 1524 01:30:59,463 --> 01:31:01,465 何言ってんだよ 高えな これな 1525 01:31:01,465 --> 01:31:03,467 いや それはそうとさ 1526 01:31:03,467 --> 01:31:06,470 あの学生さんたちは 中国に帰ったら➡ 1527 01:31:06,470 --> 01:31:10,407 大学の先生とか 政府の役人とか 1528 01:31:10,407 --> 01:31:13,410 ゆくゆくは 大臣に なるって人たちだろう? ええ? 1529 01:31:13,410 --> 01:31:18,415 春さん これは 本当の日中友好だぜ ヘヘヘ… 1530 01:31:18,415 --> 01:31:20,417 どうしたんだよ? 1531 01:31:20,417 --> 01:31:23,420 豊建 呼んでくんねえかな? 豊建? 1532 01:31:23,420 --> 01:31:25,422 うん あっ そうだ 1533 01:31:25,422 --> 01:31:28,425 寺さん 入院したぞ えっ? 寺さん? 1534 01:31:28,425 --> 01:31:32,429 やっぱり ガンだそうだよ あちゃ… 1535 01:31:32,429 --> 01:31:36,433 本人 そのこと まだ知らないけどな 1536 01:31:36,433 --> 01:31:39,436 豊建? 豊建に何の用だい? 1537 01:31:39,436 --> 01:31:41,438 店を売りに出してくれって? 1538 01:31:41,438 --> 01:31:44,441 うん 一応 あんたには➡ 1539 01:31:44,441 --> 01:31:46,443 ないしょにしといてくれって 言われたんだけどさ 1540 01:31:46,443 --> 01:31:49,446 そういうわけにはいかないだろう こういう話は 1541 01:31:49,446 --> 01:31:52,449 (留学生)はい いらっしゃいませ いらっしゃいませ 1542 01:31:52,449 --> 01:31:54,451 ギョーザ 買ってください 1543 01:31:54,451 --> 01:31:58,455 春ちゃん こうやって あんた 中国の学生さんが➡ 1544 01:31:58,455 --> 01:32:01,458 店 盛り返そうって 頑張ってくれてるのにね 1545 01:32:01,458 --> 01:32:04,461 あんたの亭主はバカ! 1546 01:32:04,461 --> 01:32:06,461 (留学生) おとうさん バカじゃないですよ! 1547 01:32:09,399 --> 01:32:13,403 すいません どうも すいません 1548 01:32:13,403 --> 01:32:16,406 あのギョーザ あれ どうしたの? あんた 作ったの? 1549 01:32:16,406 --> 01:32:18,408 (留学生) おひとつ どうぞ おいしいですよ 1550 01:32:18,408 --> 01:32:21,411 (山田)いや いや いや いい (留学生)どうぞどうぞ 早く食べて 1551 01:32:21,411 --> 01:32:23,413 (山田)あっ そう? そう (留学生)今 食べてください 1552 01:32:23,413 --> 01:32:25,415 (留学生) これは 僕たち作ったギョーザです 1553 01:32:25,415 --> 01:32:27,417 ホントに おいしいです (山田)いやいや 悪いね 1554 01:32:27,417 --> 01:32:31,421 いや じゃあ 1個いただきまーす 1555 01:32:31,421 --> 01:32:35,425 これは150円です 1つは30円ですよ 1556 01:32:35,425 --> 01:32:39,429 はい! そうだよね お金 払わなきゃ 1557 01:32:39,429 --> 01:32:41,431 はい はい 払いますよ 150円ですか? 1558 01:32:41,431 --> 01:32:43,433 はい そうです (留学生)お願いします 1559 01:32:43,433 --> 01:32:45,435 ちょっと 細かいのないから これ… これでいいかな? 1560 01:32:45,435 --> 01:32:48,438 これ あっ いいわよ 食べて 食べて 1561 01:32:48,438 --> 01:32:51,441 そう? うん 1562 01:32:51,441 --> 01:32:53,443 あっ あの… えっと 待てよ 1563 01:32:53,443 --> 01:32:56,446 小銭… ああっ! あったぞ ほら 音がしてる これ ねっ? 1564 01:32:56,446 --> 01:32:58,448 日本のお金 100… えっ? いくら? 1565 01:32:58,448 --> 01:33:01,451 150円です (山田)150円 はい 150円 1566 01:33:01,451 --> 01:33:03,453 (留学生たち) 毎度 ありがとうございました 1567 01:33:03,453 --> 01:33:06,456 いえいえ (留学生)まだ たくさんあるから 1568 01:33:06,456 --> 01:33:08,458 (山田)商売繁盛 商売繁盛! (張)おいしい おいしい 1569 01:33:08,458 --> 01:33:10,394 シエシエ シエシエ (留学生)ありがとうございました 1570 01:33:10,394 --> 01:33:12,396 いらっしゃいませ いらっしゃいませ 1571 01:33:12,396 --> 01:33:15,399 いらっしゃいませ! 1572 01:33:15,399 --> 01:33:17,401 (留学生)いらっしゃいませ どうぞ 1573 01:33:17,401 --> 01:33:20,404 いらっしゃいませ どうぞ (留学生)いらっしゃいませ 1574 01:33:20,404 --> 01:33:22,406 あっ どうぞ 横になってて 1575 01:33:22,406 --> 01:33:25,409 いや あの… 僕は もう大丈夫です 1576 01:33:25,409 --> 01:33:29,413 ダメ おとうさん 私 お医者さんです 1577 01:33:29,413 --> 01:33:31,415 言うことを聞いてください 1578 01:33:31,415 --> 01:33:33,417 そっか 平平さん 女医さんだもんね 1579 01:33:33,417 --> 01:33:36,420 いやあ しかし 見事な絵だ 1580 01:33:36,420 --> 01:33:38,422 平平さん 絵 うまいんだね 1581 01:33:38,422 --> 01:33:43,427 私 万里の長城 思うとき➡ 1582 01:33:43,427 --> 01:33:45,429 勇気が湧きます 1583 01:33:45,429 --> 01:33:50,434 中国を守った人の力 感じます 1584 01:33:50,434 --> 01:33:53,437 だから 私➡ 1585 01:33:53,437 --> 01:33:58,442 くじけそうになったとき この絵 見ます 1586 01:33:58,442 --> 01:34:02,446 私にも勇気が湧いてくるように 1587 01:34:02,446 --> 01:34:22,399 ♬~ 1588 01:34:22,399 --> 01:34:29,299 ♬~ 1589 01:35:12,382 --> 01:35:16,386 (拍手) 1590 01:35:16,386 --> 01:35:20,390 ♪(歌声) 1591 01:35:20,390 --> 01:35:40,410 ♪~ 1592 01:35:40,410 --> 01:35:53,423 ♪~ 1593 01:35:53,423 --> 01:35:58,428 ♪(テレビ:歌声) 1594 01:35:58,428 --> 01:36:12,375 ♪~ 1595 01:36:12,375 --> 01:36:15,375 何やってんだ お前たちは 1596 01:36:17,380 --> 01:36:19,380 ≪(ノック) 1597 01:36:22,385 --> 01:36:25,385 どうしたの? 1598 01:36:29,392 --> 01:36:31,394 あら なに? これ 1599 01:36:31,394 --> 01:36:34,397 ああ なんか 豊建が➡ 1600 01:36:34,397 --> 01:36:36,399 なんか 暇つぶしにって 持ってきたんだけど 1601 01:36:36,399 --> 01:36:38,401 なんか ポルノじゃないかな これ 1602 01:36:38,401 --> 01:36:41,404 ポルノ? うん 1603 01:36:41,404 --> 01:36:43,406 「第1集」 あっ 「マイマイシンロン」 1604 01:36:43,406 --> 01:36:45,408 ポルノの題名じゃないの? 1605 01:36:45,408 --> 01:36:47,410 ふ~ん これ 邪魔だから 持って帰って 1606 01:36:47,410 --> 01:36:49,410 はい はい うん 1607 01:36:51,414 --> 01:36:54,417 そういえば 買い手 ついたの? 1608 01:36:54,417 --> 01:36:56,419 えっ? 買い手って? 1609 01:36:56,419 --> 01:36:59,422 豊建さん その話で来たんじゃないの? 1610 01:36:59,422 --> 01:37:01,424 ああ… 1611 01:37:01,424 --> 01:37:04,427 1人 なんか 食いつきそうな ヤツがいたらしいんだけど 1612 01:37:04,427 --> 01:37:07,430 うん 1613 01:37:07,430 --> 01:37:10,367 ちょっと 電話してくるわ 1614 01:37:10,367 --> 01:37:12,367 うん 1615 01:37:14,371 --> 01:37:20,377 ♪(鼻歌) 1616 01:37:20,377 --> 01:37:22,379 なに? その歌 1617 01:37:22,379 --> 01:37:25,382 えっ? ああ 歌 1618 01:37:25,382 --> 01:37:28,385 ああ 歌 歌 うん お父さん お父さん 1619 01:37:28,385 --> 01:37:30,387 まだ治ってないんだから 羽織っていきなさいよ 1620 01:37:30,387 --> 01:37:32,389 はい はい はい 1621 01:37:32,389 --> 01:37:34,389 はい 1622 01:37:47,404 --> 01:37:50,407 ああ ニーハオ ニーハオ 1623 01:37:50,407 --> 01:37:52,409 うん そう 豊建さんでーす 1624 01:37:52,409 --> 01:37:55,412 えっ? あっ あれね 1625 01:37:55,412 --> 01:38:00,417 結局 なんだか 縁起が悪そうだって うん 1626 01:38:00,417 --> 01:38:03,420 断ってきたのよ まあまあ それよかさ 1627 01:38:03,420 --> 01:38:07,424 八百春さんよ マイマイ シンロンよ 1628 01:38:07,424 --> 01:38:10,360 えっ? マイマイ シンロン マイマイ シンロン 1629 01:38:10,360 --> 01:38:14,364 分かってるよ 売る気もないくせに 1630 01:38:14,364 --> 01:38:17,367 お前 美智とグルになりやがって 1631 01:38:17,367 --> 01:38:19,369 そんなとこで うろちょろしてないで➡ 1632 01:38:19,369 --> 01:38:21,371 早く 自分の仕事しろってんだよ ホントに 1633 01:38:21,371 --> 01:38:25,375 うん じゃあ 1634 01:38:25,375 --> 01:38:35,385 ≪♪(純田) 咲く花 鳴く鳥 そよぐ風 1635 01:38:35,385 --> 01:38:40,390 ♪ 窓辺の小川の 1636 01:38:40,390 --> 01:38:42,392 ダメだよ 1637 01:38:42,392 --> 01:38:44,394 ♪ ささやきも 1638 01:38:44,394 --> 01:38:53,403 ♪ 過ぎにし昔に 変らねど 1639 01:38:53,403 --> 01:39:01,411 ≪♪ 荒れたる 我が家よ 1640 01:39:01,411 --> 01:39:07,411 ≪♪ 住む人 絶えてなく 1641 01:39:09,352 --> 01:39:11,354 なんだ 帰ったのか 1642 01:39:11,354 --> 01:39:20,363 ♪ 幾年ふるさと 来てみれば 1643 01:39:20,363 --> 01:39:23,363 ♪ ラララ ラララ 1644 01:39:28,371 --> 01:39:30,371 第2集? 1645 01:39:33,376 --> 01:39:35,376 あの野郎 1646 01:39:45,388 --> 01:39:49,392 どうも ご苦労さまでした 1647 01:39:49,392 --> 01:39:51,394 またね 1648 01:39:51,394 --> 01:39:55,398 (中国語) 1649 01:39:55,398 --> 01:39:57,400 気をつけてね はい 1650 01:39:57,400 --> 01:40:00,403 気をつけて帰ってね 1651 01:40:00,403 --> 01:40:05,408 はい はい どうも 1652 01:40:05,408 --> 01:40:07,410 はい 気をつけてね 1653 01:40:07,410 --> 01:40:10,410 (とおる)ただいま あっ おかえり 1654 01:40:12,415 --> 01:40:14,417 マイマイシンロン 1655 01:40:14,417 --> 01:40:16,419 ホントね 皆さんのおかげです (井岡)何だよ マイマイシンロンって 1656 01:40:16,419 --> 01:40:20,423 商売繁盛だよ マイマイシンロン 商売繁盛っつってね 1657 01:40:20,423 --> 01:40:23,426 これ 「マイマイシンロン 第3集」の 制作中でございます 1658 01:40:23,426 --> 01:40:26,429 おとうさん 退院 もうすぐだね 1659 01:40:26,429 --> 01:40:29,432 そう でもね なんだか 病院も楽しそうよ 1660 01:40:29,432 --> 01:40:31,434 (笑い声) 1661 01:40:31,434 --> 01:40:33,436 おとうさん もうすぐ 帰ってくる うれしいね 1662 01:40:33,436 --> 01:40:35,438 まあ 俺たちは どっちでもいいけどね 1663 01:40:35,438 --> 01:40:37,440 何よ? それ だってさ 張さんたちが➡ 1664 01:40:37,440 --> 01:40:40,443 店で働いてくれるほうがさ ほら にぎやかで楽しいし 1665 01:40:40,443 --> 01:40:43,446 何言ってんのよ? お父さん 帰ってこなきゃ困んじゃないよ 1666 01:40:43,446 --> 01:40:47,450 みんなだって 勉強あるんだから ねえ? 1667 01:40:47,450 --> 01:40:51,454 (とおる)父さん ホントに この店 やめちゃうの? 1668 01:40:51,454 --> 01:40:53,456 うん… 1669 01:40:53,456 --> 01:40:57,460 やめないほうがいいよ ねっ? 母さん 1670 01:40:57,460 --> 01:40:59,460 そうね 1671 01:41:02,465 --> 01:41:04,467 (由美)あれ? ねえ これ 張さんの帽子? 1672 01:41:04,467 --> 01:41:06,469 あっ 張さんの 1673 01:41:06,469 --> 01:41:08,471 あっ ホントだ それ 張さんのだよ 1674 01:41:08,471 --> 01:41:11,408 俺 持ってくよ うん とおる 持ってってあげな 1675 01:41:11,408 --> 01:41:13,410 すいません 1676 01:41:13,410 --> 01:41:15,412 今だったら 急ぎゃ 間に合うから 1677 01:41:15,412 --> 01:41:17,412 うん いってくる 1678 01:41:19,416 --> 01:41:22,419 ジャンケン 1679 01:41:22,419 --> 01:41:25,422 (とおる)あっ! 1680 01:41:25,422 --> 01:41:30,427 ♪(中国語の歌声) 1681 01:41:30,427 --> 01:41:49,446 ♪~ 1682 01:41:49,446 --> 01:41:53,450 ≪(とおる) 帽子 帽子! 帽子! 帽子! 1683 01:41:53,450 --> 01:41:56,450 ≪ 張さん! 1684 01:42:03,460 --> 01:42:06,460 ≪(急ブレーキ) ≪(衝突音) 1685 01:42:24,414 --> 01:42:26,416 バカ野郎! お前 なんで それ 早く言わねえんだよ 1686 01:42:26,416 --> 01:42:28,418 だって 張さんも 平平さんも➡ 1687 01:42:28,418 --> 01:42:30,420 お父さん 心配するから 退院するまで 絶対 言うなって 1688 01:42:30,420 --> 01:42:33,423 どうなんだ? 容体は お前 大丈夫なんだろうな? 1689 01:42:33,423 --> 01:42:36,426 悪いのか? お父さん 静かにしないと 1690 01:42:36,426 --> 01:42:38,428 お父さん ダメだよ! まだ 退院したばっかりなのに 1691 01:42:38,428 --> 01:42:40,430 いや 行くんだ 病院へ お父さん! 1692 01:42:40,430 --> 01:42:44,434 だって 加藤先生にも挨拶してないのに 1693 01:42:44,434 --> 01:42:59,449 ♬~ 1694 01:42:59,449 --> 01:43:02,452 張さん! (朱)おとうさん 1695 01:43:02,452 --> 01:43:04,454 大丈夫? 張さん おとうさん 1696 01:43:04,454 --> 01:43:06,456 すまない 1697 01:43:06,456 --> 01:43:10,393 違うよ 僕 いけないよ 1698 01:43:10,393 --> 01:43:13,396 僕 注意なかった いや 何言ってんだよ? 1699 01:43:13,396 --> 01:43:15,398 すまない ホント すまない ごめんなさい 1700 01:43:15,398 --> 01:43:18,401 そんなことより おとうさん お店 八百春 1701 01:43:18,401 --> 01:43:21,404 大丈夫 よくなったよ 1702 01:43:21,404 --> 01:43:24,407 景気 よくなったんだよ 1703 01:43:24,407 --> 01:43:28,407 ありがとう ありがとう さあ おとうさん 立ってください 1704 01:43:30,413 --> 01:43:32,415 やめないよね? おとうさん 1705 01:43:32,415 --> 01:43:35,418 八百春 やめないよね? 1706 01:43:35,418 --> 01:43:41,424 千葉県船橋市夏見台1の15の17 1707 01:43:41,424 --> 01:43:47,430 おとうさんの家 私たち 中国の留学生に➡ 1708 01:43:47,430 --> 01:43:53,430 日本の故郷 なくさないでね 1709 01:44:01,444 --> 01:44:12,388 ♬~ 1710 01:44:12,388 --> 01:44:16,392 (寺本の息子)ぬれちゃうよ (寺本の息子)ぬれちゃうよ 1711 01:44:16,392 --> 01:44:19,392 (笑い声) 1712 01:44:24,400 --> 01:44:27,400 (僧侶)ご愁傷さまでございました どうも ご苦労さまでした 1713 01:44:33,409 --> 01:44:36,412 (山田)しかし あっけなかったねえ 寺さん 1714 01:44:36,412 --> 01:44:38,414 うん 1715 01:44:38,414 --> 01:44:42,418 あんな孫みたいな子供 残して 1716 01:44:42,418 --> 01:44:44,420 奥さんだって まだまだ現役だしな 1717 01:44:44,420 --> 01:44:47,423 寺さん 知ってたのかね 自分がガンだってこと 1718 01:44:47,423 --> 01:44:51,427 そういえばねえ なんか こう 時々 ふーって➡ 1719 01:44:51,427 --> 01:44:53,429 寂しそうな目で 私のこと見てたわよ 1720 01:44:53,429 --> 01:44:57,433 (山田)また また また~ (笑い声) 1721 01:44:57,433 --> 01:45:02,438 結構 人間って 死ぬときって 何か感じるもんじゃないかしらね 1722 01:45:02,438 --> 01:45:04,440 ねえ? うん (女性)行きますよ 1723 01:45:04,440 --> 01:45:06,442 (息子たち)はーい! 1724 01:45:06,442 --> 01:45:08,444 お墓 売れてます? (僧侶)ええ… ええ まあ まあ 1725 01:45:08,444 --> 01:45:10,344 ああっ… (僧侶)ハハッ… 1726 01:45:15,385 --> 01:45:18,388 いやあ しかし 人の命ってのは はかないもんだねえ 1727 01:45:18,388 --> 01:45:23,393 あっ 春ちゃん 春ちゃん あの 頼まれた ほら 写真! 1728 01:45:23,393 --> 01:45:27,397 ああ ああ ああ… ああ チャウの 中国犬 中国犬 1729 01:45:27,397 --> 01:45:31,401 引き伸ばしといたから 悪いねえ 1730 01:45:31,401 --> 01:45:33,403 おお よく写ってるわ ホントに? 1731 01:45:33,403 --> 01:45:36,406 どうも すいませんね いえいえ 1732 01:45:36,406 --> 01:45:40,410 (村木)しかし 何年になるかねえ 春ちゃんの中国病 1733 01:45:40,410 --> 01:45:42,412 もう6年になります 1734 01:45:42,412 --> 01:45:45,415 6年! ハハハ… もう そんなになるかねえ 1735 01:45:45,415 --> 01:45:47,417 (笑い声) 1736 01:45:47,417 --> 01:45:49,419 あっという間だね 人生 (村木)そうだね 1737 01:45:49,419 --> 01:45:52,422 毎度 どうも 1738 01:45:52,422 --> 01:45:54,424 ここにね 翻訳までつけてくれてんだって 1739 01:45:54,424 --> 01:45:57,427 (飯田)どれ? あら 1740 01:45:57,427 --> 01:46:02,432 「黙々と 地道に 日中友好に取り組む」 1741 01:46:02,432 --> 01:46:06,436 「日本のお父さん 堀越春三さん」 1742 01:46:06,436 --> 01:46:10,373 まあ! 一面トップだよ 八百春さん 1743 01:46:10,373 --> 01:46:12,375 (留学生) どうも ありがとうございました 1744 01:46:12,375 --> 01:46:17,380 気をつけてね 車 多いから 1745 01:46:17,380 --> 01:46:20,383 うん? 身元保証人 1746 01:46:20,383 --> 01:46:23,386 そう 大変ねえ フフッ… 1747 01:46:23,386 --> 01:46:26,389 でもな… うん? 1748 01:46:26,389 --> 01:46:29,392 なんだか 最近➡ 1749 01:46:29,392 --> 01:46:31,394 「俺は どうして こんなことになったんだろう」って 1750 01:46:31,394 --> 01:46:33,396 何よ 変なこと言っちゃって 1751 01:46:33,396 --> 01:46:35,398 だって あの人たちは みんな 中国へ帰って➡ 1752 01:46:35,398 --> 01:46:37,400 どんどん偉くなって 1753 01:46:37,400 --> 01:46:40,403 そんで 俺のこと 「おとうさん」だって 1754 01:46:40,403 --> 01:46:44,407 ただ チンゲン菜を 10円にまけてやっただけで 1755 01:46:44,407 --> 01:46:47,410 バカだよねえ だって 思うでしょ? 1756 01:46:47,410 --> 01:46:51,414 「あれ? 俺 誰なんだろう」 「俺 何やってんだろう」って 1757 01:46:51,414 --> 01:46:53,416 なんか 急に 責任 感じちゃってさ 1758 01:46:53,416 --> 01:46:56,419 気持ちが重たくなっちゃって ≪(安夫)こんにちは! 1759 01:46:56,419 --> 01:47:00,423 あら 安君 1760 01:47:00,423 --> 01:47:03,426 どうも あれ? お前 何だよ? 1761 01:47:03,426 --> 01:47:06,429 いや いや あの… これ 見たもんですから 1762 01:47:06,429 --> 01:47:08,431 あっ 昨日の夕刊ね 見たの? 1763 01:47:08,431 --> 01:47:12,368 けど おやじさんも あれですね 紙面を飾るようになって➡ 1764 01:47:12,368 --> 01:47:14,370 すごいですね お前 それで➡ 1765 01:47:14,370 --> 01:47:16,372 また 働かせてくださいなんて 言うんじゃねえだろうな? 1766 01:47:16,372 --> 01:47:18,374 とんでもないですよ だって➡ 1767 01:47:18,374 --> 01:47:21,377 給料だって 待遇だって スーパーのほうが ずっといいですもん 1768 01:47:21,377 --> 01:47:23,379 いや そりゃ スーパーには そりゃ かなわないよ お前 1769 01:47:23,379 --> 01:47:25,381 まあ そりゃ 時代ってやつだもんな 1770 01:47:25,381 --> 01:47:27,383 でも 時代だけじゃないですよね 1771 01:47:27,383 --> 01:47:29,385 おやじさんの場合 慢性中国病患者ですから 1772 01:47:29,385 --> 01:47:33,389 あら 言われたねえ お前が そう言うから みんなが… 1773 01:47:33,389 --> 01:47:35,391 あっ… いらっしゃい 1774 01:47:35,391 --> 01:47:37,393 あれ? なに? いや あの… 1775 01:47:37,393 --> 01:47:39,395 えっ? いや… 1776 01:47:39,395 --> 01:47:41,397 えっ? 高いでしょ? 1777 01:47:41,397 --> 01:47:43,399 (笑い声) 1778 01:47:43,399 --> 01:47:46,402 でもね 春さんのことさ 変人奇人って言う人いるけどさ 1779 01:47:46,402 --> 01:47:50,406 春さんだって 当たり前のことを きちんと やってるんだ 1780 01:47:50,406 --> 01:47:54,406 今は 世間のほうが 当たり前じゃないんだから 1781 01:47:58,414 --> 01:48:01,417 お父さん! お父さん お父さん… おう ただいま 1782 01:48:01,417 --> 01:48:03,419 電話よ! 李さんから えっ? 1783 01:48:03,419 --> 01:48:05,421 なに? 日本に来てるの? 1784 01:48:05,421 --> 01:48:07,423 違うわよ 国際電話 中国から 1785 01:48:07,423 --> 01:48:10,359 あららら… あらら ほい ほい ほい ほい! 1786 01:48:10,359 --> 01:48:12,359 ほい ほい ほい ほい 1787 01:48:14,363 --> 01:48:16,365 もしもし 李さん? 1788 01:48:16,365 --> 01:48:18,367 ☎(李)久しぶりね 元気ですか? 1789 01:48:18,367 --> 01:48:21,370 ああ 元気 元気 なに? どうしたの? 1790 01:48:21,370 --> 01:48:23,372 ☎ 今度 北京で同窓会する 1791 01:48:23,372 --> 01:48:26,375 ☎ おとうさん 来てくれないかと思ってね 1792 01:48:26,375 --> 01:48:28,377 えっ? 俺が北京に行くの? 1793 01:48:28,377 --> 01:48:31,380 ☎ 日本にいた留学生 みんな集まる 1794 01:48:31,380 --> 01:48:33,382 ☎ おかあさんと2人 招待します 1795 01:48:33,382 --> 01:48:36,385 えっ? 女房と? 1796 01:48:36,385 --> 01:48:38,387 いや… 冗談じゃないよ 1797 01:48:38,387 --> 01:48:41,390 ☎ いえ 冗談じゃないね 1798 01:48:41,390 --> 01:48:44,393 ☎ 張も 孫も 陳も 朱も 1799 01:48:44,393 --> 01:48:47,396 えっ? ☎ あっ 平平さんも みんな来ます 1800 01:48:47,396 --> 01:48:49,398 ☎ おとうさんを待ってます 来てください 1801 01:48:49,398 --> 01:48:51,400 いや 大体 俺 飛行機 乗ったことないもん 1802 01:48:51,400 --> 01:48:53,402 (サトミ)えっ? お兄ちゃん 乗ったことないの? 1803 01:48:53,402 --> 01:48:55,404 (春三の妹) お兄ちゃん ないんだっけ? 1804 01:48:55,404 --> 01:48:57,406 (春三の姉) 飛行機ってば 思い出した ほら 1805 01:48:57,406 --> 01:48:59,408 あれ 5年生ぐらいだっけ? 1806 01:48:59,408 --> 01:49:03,412 マルサンデパートの屋上で 飛行機に乗ったの 1807 01:49:03,412 --> 01:49:05,414 …で 泣いたの 1808 01:49:05,414 --> 01:49:08,417 5歳だって 5歳だよ (妹)そうそう そうそう… 1809 01:49:08,417 --> 01:49:10,353 5歳じゃないよね! 小学校5年じゃない 1810 01:49:10,353 --> 01:49:13,356 違う違う 違う違う (サトミ)なに? なに? 1811 01:49:13,356 --> 01:49:16,359 飛行機に乗って どうにも乗りたいって言うから 1812 01:49:16,359 --> 01:49:18,361 うんうん うんうん 1813 01:49:18,361 --> 01:49:22,365 それがさ 動きだした途端にさ… お前 そんなことないだろ 1814 01:49:22,365 --> 01:49:25,368 5歳だって! それ 5歳よ それ 1815 01:49:25,368 --> 01:49:29,372 お義姉さん どうも お久しぶりでございます ホントに 1816 01:49:29,372 --> 01:49:32,375 ねえ もう こんなときね ないと➡ 1817 01:49:32,375 --> 01:49:34,377 なかなか会えないから 1818 01:49:34,377 --> 01:49:38,377 もうね ホントに 1819 01:49:41,384 --> 01:49:43,384 これ あげる えっ? 1820 01:49:45,388 --> 01:49:48,391 あげる えっ? くれんの? 1821 01:49:48,391 --> 01:49:53,396 悪いね 中国で使ってよ 1822 01:49:53,396 --> 01:49:56,396 (井岡) それ やり方 分かるのかな? 1823 01:49:58,401 --> 01:50:02,405 えっ? (山田)ありがとうぐらい言ってよ 1824 01:50:02,405 --> 01:50:06,409 俺 今… 俺 今 「ありがとう」 言ったよ 俺 1825 01:50:06,409 --> 01:50:08,411 言ったよ 1826 01:50:08,411 --> 01:50:10,413 (松江)春さん! 1827 01:50:10,413 --> 01:50:13,416 ねえ お店 どうすんの? 1828 01:50:13,416 --> 01:50:16,419 お店! いやいや 店は… 1829 01:50:16,419 --> 01:50:18,421 休むしかないよなあ そうね 休むしかないと思ってる 1830 01:50:18,421 --> 01:50:20,423 ずっと休んじゃうの? 1831 01:50:20,423 --> 01:50:22,425 (みどり)聞いて 聞いて 聞いて! (山田)あっ 聞いてやって ほら 1832 01:50:22,425 --> 01:50:24,427 お店はね 安君が手伝うことになってるの 1833 01:50:24,427 --> 01:50:27,430 ヘヘッ… そうなんすよ 1834 01:50:27,430 --> 01:50:29,432 (拍手) 1835 01:50:29,432 --> 01:50:32,435 でも 中国行ってる間 だけですからね おやじさんがね 1836 01:50:32,435 --> 01:50:34,437 ちゃんと スーパーのほうにも もう 承諾 得てありますから 1837 01:50:34,437 --> 01:50:39,442 それだけでいいの? 遠慮しなくていいのにね 1838 01:50:39,442 --> 01:50:43,446 父さん 父さん 俺と由美 ほら 中国 連れてってくんないの? 1839 01:50:43,446 --> 01:50:45,448 お前は勉強があるじゃないかよ 1840 01:50:45,448 --> 01:50:48,451 なんで いいじゃん! 気晴らしにしたいんだから 1841 01:50:48,451 --> 01:50:51,454 気晴らしって… おい 気晴らしだってよ ハハハ… 1842 01:50:51,454 --> 01:50:54,457 いや だけどね だけどね 春さん 偉いよ 1843 01:50:54,457 --> 01:50:57,460 だって 町内会で 新聞に載ったの 春さんだよ 初めて 1844 01:50:57,460 --> 01:50:59,462 そりゃ そうだけどさ 偉いわよね やっぱりね 1845 01:50:59,462 --> 01:51:01,464 奥さんも偉い いや そんなことはない 1846 01:51:01,464 --> 01:51:03,466 いや 偉い (井岡)奥さんも偉い 1847 01:51:03,466 --> 01:51:06,469 サトミちゃん やめてよ もう 1848 01:51:06,469 --> 01:51:08,471 (乗務員)失礼いたします お食事でございます 1849 01:51:08,471 --> 01:51:11,371 お父さん おいしそうだねえ 1850 01:51:13,409 --> 01:51:15,409 はい どうも 1851 01:51:19,415 --> 01:51:21,417 どうしたの? 1852 01:51:21,417 --> 01:51:23,417 うん? 1853 01:51:26,422 --> 01:51:30,426 なんだか 体が震えちゃって 1854 01:51:30,426 --> 01:51:32,428 うん? 1855 01:51:32,428 --> 01:51:36,432 だって 今 空の上 飛んでんだろう? 1856 01:51:36,432 --> 01:51:40,436 (笑い声) 1857 01:51:40,436 --> 01:51:43,439 シーッ! 静かにしろよ お前 だって… 1858 01:51:43,439 --> 01:51:46,439 (女性)楽しそうなご夫婦 1859 01:51:48,444 --> 01:51:50,444 ねえ 1860 01:51:53,449 --> 01:51:58,454 新婚旅行以来だね 2人で旅するなんて 1861 01:51:58,454 --> 01:52:03,454 なんだか 盆と正月が一緒に来たみたい 1862 01:52:43,432 --> 01:52:47,436 こんな いい宿 取ってくれて うれしいね 1863 01:52:47,436 --> 01:52:49,438 みんな 出世しちゃって 1864 01:52:49,438 --> 01:52:54,443 お父さん 見て 夜景がきれい 1865 01:52:54,443 --> 01:52:56,445 ああ なんか変な気分だねえ 1866 01:52:56,445 --> 01:52:58,447 今 自分たちが 中国にいると思うとさ 1867 01:52:58,447 --> 01:53:00,447 そうねえ 1868 01:53:02,451 --> 01:53:06,455 もう お気づきのことと思いますが ここは中国ではありません 1869 01:53:06,455 --> 01:53:10,392 私たちは 実際 中国に 来ることができませんでした 1870 01:53:10,392 --> 01:53:13,395 ここは 東京の撮影所の中にあるスタジオ 1871 01:53:13,395 --> 01:53:16,398 そう 映画の夢を作る所です 1872 01:53:16,398 --> 01:53:19,401 ここで 私は 皆さんに 私たちの夢 中国への旅について➡ 1873 01:53:19,401 --> 01:53:22,404 お話ししたいと思います 1874 01:53:22,404 --> 01:53:25,407 でも よかった ああ ホント 来てよかったよ 1875 01:53:25,407 --> 01:53:27,409 ううん えっ? 1876 01:53:27,409 --> 01:53:29,411 お父さんと結婚できてよかった 1877 01:53:29,411 --> 01:53:31,413 何だよ お前 急に 1878 01:53:31,413 --> 01:53:33,415 苦労ばっかりしてさ 1879 01:53:33,415 --> 01:53:36,418 よその奥さんが羨ましいなって 思ったこともあったけど 1880 01:53:36,418 --> 01:53:40,422 バカ まだまだ これからだよ 人生は 1881 01:53:40,422 --> 01:53:43,425 そうね うん 1882 01:53:43,425 --> 01:53:46,428 そうだけどさ 1883 01:53:46,428 --> 01:53:49,431 はい 北京のマッチで 1884 01:53:49,431 --> 01:53:51,433 ♪(楽器の演奏) 1885 01:53:51,433 --> 01:53:55,437 <その夜は 全員集合の大パーティーでした> 1886 01:53:55,437 --> 01:53:57,439 <この場面だけは 実は あらかじめ➡ 1887 01:53:57,439 --> 01:54:01,443 5月のうちに 日本で撮影されていたのです> 1888 01:54:01,443 --> 01:54:05,447 <それは 映画ならではの かりそめの再会ではありますが➡ 1889 01:54:05,447 --> 01:54:07,449 かりそめであるだけに 今は なんだか➡ 1890 01:54:07,449 --> 01:54:11,387 いっそう 大切な 一夜であったように思えます> 1891 01:54:11,387 --> 01:54:19,395 ♪~ 1892 01:54:19,395 --> 01:54:24,400 ♪(中国語の歌声) 1893 01:54:24,400 --> 01:54:37,413 ♪~ 1894 01:54:37,413 --> 01:54:41,413 おう こうがいい? 1895 01:54:44,420 --> 01:54:46,422 あの手… 手がね 1896 01:54:46,422 --> 01:54:49,425 あっ… ありがとう ありがとう 1897 01:54:49,425 --> 01:54:52,428 李さん いいの? もっと濃いやつ 飲んだほうが 1898 01:54:52,428 --> 01:55:03,439 ♪~ 1899 01:55:03,439 --> 01:55:06,442 (中国語) 1900 01:55:06,442 --> 01:55:08,444 おう 王ちゃん 王ちゃん あっ おとうさん 1901 01:55:08,444 --> 01:55:11,380 王ちゃん 久しぶり おとうさん お久しぶりですね 1902 01:55:11,380 --> 01:55:13,382 おかあさん 元気ですか? 1903 01:55:13,382 --> 01:55:15,384 いや 遠いから もう会えないと思ってたのよ 1904 01:55:15,384 --> 01:55:17,386 いや ありがとう ありがとう わざわざ 北京へまいりました 1905 01:55:17,386 --> 01:55:20,389 75時間もかかりますよ 75時間? 1906 01:55:20,389 --> 01:55:22,391 そうですね 3日じゃない! 1907 01:55:22,391 --> 01:55:24,393 はい これ どうぞ あっ どうも ありがとう 1908 01:55:24,393 --> 01:55:26,395 どうも ありがとう どうも ありがとうございました 1909 01:55:26,395 --> 01:55:30,399 ありがとう ありがとう またね うん 1910 01:55:30,399 --> 01:55:41,410 ♪~ 1911 01:55:41,410 --> 01:55:51,420 ♪~ 1912 01:55:51,420 --> 01:55:53,422 あれ? 張さん まだ来ないのかね? 1913 01:55:53,422 --> 01:55:55,424 平平さんも 1914 01:55:55,424 --> 01:55:58,427 2人 結婚したからって 私 ねえ 会うの楽しみにしてたんだけどね 1915 01:55:58,427 --> 01:56:01,430 来るよ 絶対 来る 今に 仲良く現れるよ 1916 01:56:01,430 --> 01:56:06,435 そうかねえ …だといいんだけどね 1917 01:56:06,435 --> 01:56:08,437 (拍手) 1918 01:56:08,437 --> 01:56:12,374 わあ ありがとう ありがとうね 1919 01:56:12,374 --> 01:56:15,377 いや 私はダメだよ (拍手) 1920 01:56:15,377 --> 01:56:21,383 (陳たち)おとうさん! おとうさん! おとうさん! 1921 01:56:21,383 --> 01:56:26,388 (拍手) 1922 01:56:26,388 --> 01:56:30,392 あの あの… いやあ あの… 1923 01:56:30,392 --> 01:56:33,395 今日は ホントに あの… 1924 01:56:33,395 --> 01:56:39,401 こんなね 会に呼んでくれて ホントに どうも ありがとう 1925 01:56:39,401 --> 01:56:41,403 (拍手) 1926 01:56:41,403 --> 01:56:44,406 あの… え~ 1927 01:56:44,406 --> 01:56:46,408 君たちがいて 1928 01:56:46,408 --> 01:56:51,413 え~ そして え~ 私たちがいて 1929 01:56:51,413 --> 01:56:54,416 その間には 1930 01:56:54,416 --> 01:56:58,420 まあ 何て言えばいいのかな フフッ… 1931 01:56:58,420 --> 01:57:01,423 いや なんか よく分かんないんですけど 1932 01:57:01,423 --> 01:57:04,426 ホントに なんか 今日は ホント どうも ありがとう 1933 01:57:04,426 --> 01:57:08,430 本当に どうも ありがとうございました 1934 01:57:08,430 --> 01:57:12,368 あの… 1935 01:57:12,368 --> 01:57:15,371 な… うん 人は あの… 1936 01:57:15,371 --> 01:57:18,374 えっ? うん 幸せに見えたり 1937 01:57:18,374 --> 01:57:22,378 あの… 不幸に見えたり 1938 01:57:22,378 --> 01:57:27,383 お金持ちに見えたり 貧乏に見えたり 1939 01:57:27,383 --> 01:57:32,388 それでも あの… 人間の ひとりひとりの中には➡ 1940 01:57:32,388 --> 01:57:37,393 絶対に変わらないものが あるような気がします 1941 01:57:37,393 --> 01:57:44,400 それが 何か 人と人とを つなぐもののような気がします 1942 01:57:44,400 --> 01:57:49,405 あの… 私たちは あなたたちと知り合えたことで➡ 1943 01:57:49,405 --> 01:57:52,408 それを知ることが できたように思います 1944 01:57:52,408 --> 01:57:55,411 それが何かっていうのは➡ 1945 01:57:55,411 --> 01:57:58,414 ちょっと よく分かんないんですけど 1946 01:57:58,414 --> 01:58:02,418 それは あなたたちが➡ 1947 01:58:02,418 --> 01:58:06,422 日本から中国へ帰ったあとも➡ 1948 01:58:06,422 --> 01:58:11,360 ずーっと 私たちの心の中に 残ってたものです 1949 01:58:11,360 --> 01:58:14,363 そして それが➡ 1950 01:58:14,363 --> 01:58:19,368 私たちを幸せにしてくれました 1951 01:58:19,368 --> 01:58:22,371 あなたたちのことを思うとき➡ 1952 01:58:22,371 --> 01:58:26,375 私たちは幸せでした 1953 01:58:26,375 --> 01:58:28,377 そして 今… 1954 01:58:28,377 --> 01:58:33,377 思わなくても みんなが 目の前にいるっていうことは… 1955 01:58:35,384 --> 01:58:40,389 本当に 本当に もう 日本に 八百春に来てくれて➡ 1956 01:58:40,389 --> 01:58:45,394 本当に ありがとうっていう 気持ちでいっぱいです 1957 01:58:45,394 --> 01:58:48,397 それは もう お父さんも同じです 1958 01:58:48,397 --> 01:58:51,400 ねっ? うん お父さん 1959 01:58:51,400 --> 01:58:54,403 (拍手) 1960 01:58:54,403 --> 01:58:56,405 あの… それと 1961 01:58:56,405 --> 01:58:58,407 いつも あの… お父さんは➡ 1962 01:58:58,407 --> 01:59:01,410 自分のこと 「バカだ バカだ」って 言ってんですけど 1963 01:59:01,410 --> 01:59:04,413 本当にバカなのは 私のほうなんです 1964 01:59:04,413 --> 01:59:06,415 あの… 1965 01:59:06,415 --> 01:59:08,417 みんなが 安く買いに来たときもね 1966 01:59:08,417 --> 01:59:10,352 あの ちょっと… いいよ そんな話は 1967 01:59:10,352 --> 01:59:12,354 「儲かんなくなっちゃうから やめろ」とかってね 1968 01:59:12,354 --> 01:59:14,356 そんな話 しなくたって そんな話 しなくたっていいんだよ 1969 01:59:14,356 --> 01:59:17,359 夫婦ことまで言うなよ いや だって お父さん 1970 01:59:17,359 --> 01:59:19,361 あの… みんな もっと楽にしてて フフッ… 1971 01:59:19,361 --> 01:59:22,364 みんな なんか 静かになっちゃった 1972 01:59:22,364 --> 01:59:25,367 もっと軽く騒いでていいから フフフフ… 1973 01:59:25,367 --> 01:59:28,370 ホントに 今日はね どうも ありがとう ホントに 1974 01:59:28,370 --> 01:59:32,374 ありがとうございました ホントに ありがとう 1975 01:59:32,374 --> 01:59:37,374 (拍手) 1976 01:59:42,384 --> 01:59:47,389 ♪(歌声) 1977 01:59:47,389 --> 01:59:52,389 ♪~ 1978 01:59:54,396 --> 01:59:57,399 ♪~ 1979 01:59:57,399 --> 02:00:06,408 ♪(楽器の演奏) 1980 02:00:06,408 --> 02:00:08,410 <しかし このような形で➡ 1981 02:00:08,410 --> 02:00:10,412 実際に 北京で 私たちが再会することは➡ 1982 02:00:10,412 --> 02:00:12,412 ついに ありませんでした> 1983 02:00:16,418 --> 02:00:19,421 <本当の八百春さん夫妻が 北京を訪れたのは➡ 1984 02:00:19,421 --> 02:00:24,426 1987年の夏 今から2年前のことでしたが➡ 1985 02:00:24,426 --> 02:00:29,431 私たちの映画は ついに 現実に 追いつくことはできませんでした> 1986 02:00:29,431 --> 02:00:33,435 <現実は 時として 映画よりも強いのです> 1987 02:00:33,435 --> 02:00:36,438 (拍手) 1988 02:00:36,438 --> 02:00:38,440 今度の中国の旅で➡ 1989 02:00:38,440 --> 02:00:42,444 私が どうしても 行きたかった所があります 1990 02:00:42,444 --> 02:00:47,449 それは万里の長城です 1991 02:00:47,449 --> 02:00:52,454 私は そこで 中国の人の 勇気に出会ってみたかった 1992 02:00:52,454 --> 02:00:55,454 くじけそうになったときの 力を与えてほしかった 1993 02:00:58,460 --> 02:01:02,464 張さんと平平さん 来なかったねえ 1994 02:01:02,464 --> 02:01:04,466 うん 1995 02:01:04,466 --> 02:01:08,466 忙しいんだね きっと ああ 1996 02:01:10,405 --> 02:01:15,410 ♪ 君がみ胸に 1997 02:01:15,410 --> 02:01:17,410 なあに? 1998 02:01:19,414 --> 02:01:23,418 親父のこと 中国で死んだ親父のことを➡ 1999 02:01:23,418 --> 02:01:26,421 みんなに話そうと思ったけど 言えなかった 2000 02:01:26,421 --> 02:01:28,423 ♪(鼻歌) 2001 02:01:28,423 --> 02:01:35,430 ♪(2人の鼻歌) 2002 02:01:35,430 --> 02:01:37,432 親父が好きだった歌だ 2003 02:01:37,432 --> 02:01:40,432 今は歌っちゃいけない歌かも しれないけど 2004 02:01:44,439 --> 02:01:47,442 俺は幸せだ 2005 02:01:47,442 --> 02:01:51,446 …だろう? そうね 2006 02:01:51,446 --> 02:01:54,449 だから お前は幸せじゃないかもしれない 2007 02:01:54,449 --> 02:01:56,451 なあに? それ 2008 02:01:56,451 --> 02:02:00,455 お前 言ったろう? 俺は勝手な人間だって 2009 02:02:00,455 --> 02:02:05,460 俺が勝手に幸せだとしたら お前は逆かもしれないと思ってさ 2010 02:02:05,460 --> 02:02:08,463 変なの 2011 02:02:08,463 --> 02:02:10,399 変か? 変よ 2012 02:02:10,399 --> 02:02:14,403 ヘン 変? うん 2013 02:02:14,403 --> 02:02:17,406 お父さん 勝手なんだから 2014 02:02:17,406 --> 02:02:21,410 私のこと 勝手に決めないでほしいな 2015 02:02:21,410 --> 02:02:24,413 お父さんが幸せなら➡ 2016 02:02:24,413 --> 02:02:28,417 私だって 幸せに決まってるじゃない 2017 02:02:28,417 --> 02:02:32,421 お前 なんだか よく しゃべるようになったな 2018 02:02:32,421 --> 02:02:36,425 ええ? うん? 2019 02:02:36,425 --> 02:02:39,428 フフッ… 2020 02:02:39,428 --> 02:02:41,428 バカ 2021 02:02:43,432 --> 02:02:46,435 <明くる日は 周さんの奥さんのお見舞いに➡ 2022 02:02:46,435 --> 02:02:49,438 周さんの郊外の家を訪ねました> 2023 02:02:49,438 --> 02:02:53,438 <そこで 私たちは 思いがけない物に再会しました> 2024 02:03:04,453 --> 02:03:08,457 気に入っていただけてよかったわ 2025 02:03:08,457 --> 02:03:10,357 よくお似合い 2026 02:03:14,396 --> 02:03:17,399 こうして 私たちの中国の旅は終わります 2027 02:03:17,399 --> 02:03:20,402 喜びもあり 悲しみもある旅でした 2028 02:03:20,402 --> 02:03:22,404 来たときと同じく➡ 2029 02:03:22,404 --> 02:03:25,407 羽田の空港ビルの中にある 乗務員訓練用の➡ 2030 02:03:25,407 --> 02:03:28,410 実物大の模型の飛行機に乗って 帰ります 2031 02:03:28,410 --> 02:03:32,414 もちろん これは 空を飛ぶわけではありません 2032 02:03:32,414 --> 02:03:36,418 はい すいません 2033 02:03:36,418 --> 02:03:38,420 しかし この旅の終わりに➡ 2034 02:03:38,420 --> 02:03:43,425 それこそ 空を飛ぶような ホントに うれしいことがありました 2035 02:03:43,425 --> 02:03:46,428 出発間際の空港に はるばる 西安から➡ 2036 02:03:46,428 --> 02:03:48,430 張さんと平平さんが 駆けつけてくれました 2037 02:03:48,430 --> 02:03:50,432 (スタッフ)失礼します 2038 02:03:50,432 --> 02:03:54,436 「結婚 おめでとう」 この言葉をこそ 言いたかった 2039 02:03:54,436 --> 02:03:58,440 張さんは 胸に しっかりと お土産を抱えていてくれました 2040 02:03:58,440 --> 02:04:02,444 何だと思いますか? スイカです 2041 02:04:02,444 --> 02:04:07,449 張さん自慢の 故郷 西安のスイカ 2042 02:04:07,449 --> 02:04:11,386 私たちは すぐさま そこで 決着をつけることになりました 2043 02:04:11,386 --> 02:04:15,390 つまり その… 西安のスイカと 千葉のスイカと➡ 2044 02:04:15,390 --> 02:04:20,395 どっちが おいしいかという いつかの争いの決着です 2045 02:04:20,395 --> 02:04:23,398 おいしかった 本当に おいしかった 2046 02:04:23,398 --> 02:04:26,401 私は こんなおいしいスイカは 初めてでした 2047 02:04:26,401 --> 02:04:29,404 本当に ハオチーでした 2048 02:04:29,404 --> 02:04:32,407 ヘン ハオチー うんうん 2049 02:04:32,407 --> 02:04:34,409 ヘン ハオチー そうそう 2050 02:04:34,409 --> 02:04:36,411 ヘン ハオチー 2051 02:04:36,411 --> 02:04:38,413 (助監督) お願いします お待たせしました 2052 02:04:38,413 --> 02:04:40,415 はい いきまーす はい 2053 02:04:40,415 --> 02:04:42,415 あっ… 2054 02:04:49,424 --> 02:04:52,427 (スタッフ)ベンガルさん 待って はい… おっ おっ おっ 2055 02:04:52,427 --> 02:04:55,430 あっ ごめんなさい いいよ いいよ 2056 02:04:55,430 --> 02:04:57,432 (スタッフ) これを 一応 持っていただいて 2057 02:04:57,432 --> 02:04:59,434 名前のほうが… あっ はい 2058 02:04:59,434 --> 02:05:01,436 いろいろ 入ってますんで よろしく お願いします 2059 02:05:01,436 --> 02:05:03,438 最後に 空港ゲートに入る私に➡ 2060 02:05:03,438 --> 02:05:05,440 李さんが この封筒を渡してくれました 2061 02:05:05,440 --> 02:05:07,442 「なに?」と開けようとする私に➡ 2062 02:05:07,442 --> 02:05:10,378 「飛行機に乗ってから 開けてください」とのこと 2063 02:05:10,378 --> 02:05:12,380 みんなの気持ちだと言うんです 2064 02:05:12,380 --> 02:05:14,382 じゃあ いきます はい 2065 02:05:14,382 --> 02:05:16,384 お願いします お願いします 2066 02:05:16,384 --> 02:05:18,386 (スタッフ)お待たせしました 2067 02:05:18,386 --> 02:05:22,390 (助監督)じゃあ もたいさん 窓際へ お願いします 2068 02:05:22,390 --> 02:05:24,392 じゃあ ベンガルさん そこへ 2069 02:05:24,392 --> 02:05:26,394 はい 直してね 2070 02:05:26,394 --> 02:05:30,398 (スタッフ)失礼します (スタッフ)ネクタイを 2071 02:05:30,398 --> 02:05:33,401 (スタッフ)はい いい いけるよね (スタッフ)はい 大丈夫ですよ 2072 02:05:33,401 --> 02:05:35,403 (スタッフ)え~ ベンガルさん ちょっと下がってください 2073 02:05:35,403 --> 02:05:38,406 (スタッフ)はい 本番いくよ (スタッフ)はい 本番! 2074 02:05:38,406 --> 02:05:40,408 (スタッフ)はい ボールド (スタッフ)はい 2075 02:05:40,408 --> 02:05:43,411 (スタッフ)はい シーンナンバー137 飛んでいる飛行機 機内 2076 02:05:43,411 --> 02:05:46,414 カット1 トラック1 よーい スタート 2077 02:05:46,414 --> 02:05:48,414 (カチンコの音) 2078 02:05:59,427 --> 02:06:01,427 お金だ 2079 02:06:05,433 --> 02:06:11,373 (李)《お金 見て きっと 怒ってるね おとうさん》 2080 02:06:11,373 --> 02:06:14,373 《中国には 昔から》 2081 02:06:17,379 --> 02:06:20,382 《「他人からもらった 一滴の水の恩➡ 2082 02:06:20,382 --> 02:06:25,387 必ず 湧き水にして返そう」という ことわざ あります》 2083 02:06:25,387 --> 02:06:28,390 《私たち 日本にいるときから➡ 2084 02:06:28,390 --> 02:06:33,395 八百春の経営状態 悪い 知ってた》 2085 02:06:33,395 --> 02:06:38,400 《このお金 我々の ささやかな湧き水です》 2086 02:06:38,400 --> 02:06:41,403 《店の再建に使ってください》 2087 02:06:41,403 --> 02:06:45,407 《そして いつまでも 日中友好➡ 2088 02:06:45,407 --> 02:06:49,411 中国留学生の おとうさんでいてほしい》 2089 02:06:49,411 --> 02:06:54,416 《我々 おとうさんから いろいろなもの もらった》 2090 02:06:54,416 --> 02:06:56,418 《助かった ありがたかった》 2091 02:06:56,418 --> 02:06:59,421 《でも いちばん うれしかったのは➡ 2092 02:06:59,421 --> 02:07:03,425 おとうさん おかあさんの 優しい心だった》 2093 02:07:03,425 --> 02:07:08,430 《私たち あなたを日本人の代表と思って➡ 2094 02:07:08,430 --> 02:07:10,365 感謝している》 2095 02:07:10,365 --> 02:07:13,365 《シエシエ シエシエ》 2096 02:07:16,371 --> 02:07:20,375 8万円もある 2097 02:07:20,375 --> 02:07:23,378 8万っていったら お前 2098 02:07:23,378 --> 02:07:26,378 あの人たちの 1年分の稼ぎじゃないかよ 2099 02:07:29,384 --> 02:07:33,388 「飛行機に乗ったら 開けてください」なんて 2100 02:07:33,388 --> 02:07:39,394 あの人たちだけは こんなことしないと思ってたのに 2101 02:07:39,394 --> 02:07:42,397 勝手すぎるよな 2102 02:07:42,397 --> 02:07:45,400 だから お父さんと一緒なのよ 2103 02:07:45,400 --> 02:07:50,405 バカ野郎 お前 どうすんだよ? こんな大金 2104 02:07:50,405 --> 02:07:54,409 俺は受け取らないよ 2105 02:07:54,409 --> 02:07:56,411 分かってる 2106 02:07:56,411 --> 02:07:59,414 「分かってる」って お前… 2107 02:07:59,414 --> 02:08:02,414 返すわけにもいかないだろう お前 2108 02:08:04,419 --> 02:08:07,422 みんなが せっかく その… 2109 02:08:07,422 --> 02:08:09,422 気ぃ悪くするじゃないかよ 2110 02:08:13,361 --> 02:08:17,365 ジャンケンすんのよ 2111 02:08:17,365 --> 02:08:19,367 えっ? 2112 02:08:19,367 --> 02:08:25,373 今度 会ったときに ジャンケンすんの 2113 02:08:25,373 --> 02:08:28,373 ジャンケン? うん 2114 02:08:31,379 --> 02:08:36,379 そうか ジャンケンか うん 2115 02:08:40,388 --> 02:08:48,288 (泣き声) 2116 02:09:19,360 --> 02:09:27,368 (英語) 2117 02:09:27,368 --> 02:09:32,373 「幸福であるためには 我々は裕福である必要はない」 2118 02:09:32,373 --> 02:09:36,377 「我々は 生活の考え方を変えるべきだ」 2119 02:09:36,377 --> 02:09:40,381 そっか これだよな in order to 2120 02:09:40,381 --> 02:09:42,383 (男性)えっとね これ 1つ (安夫)はい 半分のやつね 2121 02:09:42,383 --> 02:09:44,385 (女性)ラーメン 2つ お願い (安夫)はい 2つ 2122 02:09:44,385 --> 02:09:50,391 えーっと ラーメンが140で これが50ですから 190万円 2123 02:09:50,391 --> 02:09:52,393 はい (安夫)はい 2124 02:09:52,393 --> 02:09:54,395 はい… はい どうも はい 2125 02:09:54,395 --> 02:09:56,397 あれ? 最近 引っ越して らっしゃったんですか? 2126 02:09:56,397 --> 02:09:59,400 ええ そうです (安夫)あっ 団地のほう? 2127 02:09:59,400 --> 02:10:01,402 ああ そうですか じゃあ 前ですから➡ 2128 02:10:01,402 --> 02:10:03,404 これから ごひいきにお願いします (女性)はい どうぞ よろしく 2129 02:10:03,404 --> 02:10:06,407 どうも 毎度 どうも (みどり)ありがとうございました 2130 02:10:06,407 --> 02:10:10,411 さあ 切っちゃおうか 2131 02:10:10,411 --> 02:10:13,414 よいしょ… よいしょ 2132 02:10:13,414 --> 02:10:16,417 何だ? (みどり)安君 カッコいい 2133 02:10:16,417 --> 02:10:18,419 ああ? 2134 02:10:18,419 --> 02:10:20,421 スーパーにいたときより ずっとカッコいい 2135 02:10:20,421 --> 02:10:23,424 (安夫)お前 カッコよくたって 食えなきゃしょうがねえんだぞ 2136 02:10:23,424 --> 02:10:26,427 そうかなあ (安夫)そうだよ 2137 02:10:26,427 --> 02:10:28,429 お前 早起きできんのかよ? (みどり)できる 2138 02:10:28,429 --> 02:10:32,433 お前 おしゃれはできないぞ (みどり)大丈夫 2139 02:10:32,433 --> 02:10:34,435 (安夫)足なんか お前 マメだらけになっちゃうぞ 2140 02:10:34,435 --> 02:10:37,438 何ともない (安夫)そう? 2141 02:10:37,438 --> 02:10:39,438 ホントに? 2142 02:10:44,445 --> 02:10:46,447 はい いらっしゃい いらっしゃい 2143 02:10:46,447 --> 02:10:50,451 八百春の野菜 安くて新鮮だよ はい 日本一だよ! 2144 02:10:50,451 --> 02:10:52,453 いらっしゃい いらっしゃい! (安夫)はい いらっしゃい! 2145 02:10:52,453 --> 02:10:55,456 はい いらっしゃい はい どうぞ (みどり)いらっしゃい 2146 02:10:55,456 --> 02:11:00,456 (安夫)いらっしゃい いらっしゃい はい 安いよ 八百春の野菜 2147 02:11:10,405 --> 02:11:14,409 うん? ううん 2148 02:11:14,409 --> 02:11:17,412 なんとなく 2149 02:11:17,412 --> 02:11:19,412 なに? 2150 02:11:21,416 --> 02:11:23,418 いいの 2151 02:11:23,418 --> 02:11:26,418 何だよ 2152 02:11:32,427 --> 02:11:34,429 (あくび) 2153 02:11:34,429 --> 02:11:37,432 フウッ! 2154 02:11:37,432 --> 02:11:39,432 さてと! 2155 02:11:53,448 --> 02:12:13,401 ♬~ 2156 02:12:13,401 --> 02:12:33,421 ♬~ 2157 02:12:33,421 --> 02:12:53,441 ♬~ 2158 02:12:53,441 --> 02:13:13,394 ♬~ 2159 02:13:13,394 --> 02:13:33,414 ♬~ 2160 02:13:33,414 --> 02:13:53,434 ♬~ 2161 02:13:53,434 --> 02:14:13,388 ♬~ 2162 02:14:13,388 --> 02:14:33,408 ♬~ 2163 02:14:33,408 --> 02:14:53,428 ♬~ 2164 02:14:53,428 --> 02:15:13,381 ♬~ 2165 02:15:13,381 --> 02:15:21,281 ♬~