1 00:00:29,896 --> 00:00:31,896 2 00:01:11,805 --> 00:01:31,758 ・~ 3 00:01:31,758 --> 00:01:51,778 ・~ 4 00:01:51,778 --> 00:02:11,798 ・~ 5 00:02:11,798 --> 00:02:19,806 ・~ 6 00:02:19,806 --> 00:02:22,809 (サブ)<我々 ハワイ諸島に住む若者たちが・ 7 00:02:22,809 --> 00:02:24,811 米国陸軍の徴兵に応じて・ 8 00:02:24,811 --> 00:02:29,749 各島々より このオアフ島の ホノルル飛行場に集合し・ 9 00:02:29,749 --> 00:02:31,751 所定の訓練を受けるべく・ 10 00:02:31,751 --> 00:02:35,755 スコフィールドの 歩兵部隊訓練所に向かったのは・ 11 00:02:35,755 --> 00:02:40,760 1951年2月の ある美しい朝だった> 12 00:02:40,760 --> 00:02:43,763 <我々 ハワイ諸島よりの招集兵を・ 13 00:02:43,763 --> 00:02:46,766 人々は 「パイナップル」と呼んだ> 14 00:02:46,766 --> 00:02:50,770 <今 極東における侵略が 朝鮮動乱となって・ 15 00:02:50,770 --> 00:02:52,772 しれつなる様相を呈し・ 16 00:02:52,772 --> 00:02:56,776 それに投入さるべく 新たに招集された我々が・ 17 00:02:56,776 --> 00:03:00,780 国連軍の一兵として 戦場に立った暁には・ 18 00:03:00,780 --> 00:03:04,784 郷土 祖国 および 国連の名誉を・ 19 00:03:04,784 --> 00:03:07,784 傷つけたくないものである> 20 00:03:09,789 --> 00:03:12,789 (英語) 21 00:03:40,754 --> 00:03:42,756 (ネコ)「ハッピー」 22 00:03:42,756 --> 00:03:45,759 「エンジョイアブル」 23 00:03:45,759 --> 00:03:47,761 「サクセスフル ワン」 (笑い声) 24 00:03:47,761 --> 00:03:49,761 ウワーッ! 25 00:04:20,794 --> 00:04:23,797 (笑い声) 26 00:04:23,797 --> 00:04:33,740 ・~ 27 00:04:33,740 --> 00:04:37,744 (兵士)トゥエンティーナイン (兵士)サンキュー 28 00:04:37,744 --> 00:04:40,747 (兵士)フォーティーン 29 00:04:40,747 --> 00:04:42,747 トゥエンティートゥー 30 00:05:15,782 --> 00:05:17,784 (マーチ)「サビュロー・スマイダ」 31 00:05:17,784 --> 00:05:20,784 (サブ)サブロウ・スミダ 32 00:05:23,790 --> 00:05:26,793 (マーチ)「シャイニチ・オキナガー」 33 00:05:26,793 --> 00:05:29,793 (オキ)シンイチ・オキナガ 34 00:05:34,734 --> 00:05:37,737 「ヨーヨー シャイスケ ヤミムリャ」 35 00:05:37,737 --> 00:05:39,737 ヨシスケ・ヤマムラ 36 00:05:47,747 --> 00:05:49,747 (マーチ)ホワット イズ イット? 37 00:06:08,768 --> 00:06:12,768 (猫の鳴きマネ) 38 00:06:59,753 --> 00:07:08,762 ・~ 39 00:07:08,762 --> 00:07:10,764 おい みんな 40 00:07:10,764 --> 00:07:13,767 こんな重い格好じゃ 朝鮮どころか そこのスナックバーも行けないよ 41 00:07:13,767 --> 00:07:17,767 (ブッダヘッド)そうだ ネコ ウン ウン ウン ウン! 42 00:07:33,720 --> 00:07:35,720 イエス サー 43 00:07:50,737 --> 00:08:02,749 ・~ 44 00:08:02,749 --> 00:08:05,749 ヘイ スージー! 45 00:08:09,756 --> 00:08:12,759 スージーちゃん どうぞ お先に 46 00:08:12,759 --> 00:08:14,761 (笑い声) 47 00:08:14,761 --> 00:08:17,764 (スージー)何言ってんだよ 48 00:08:17,764 --> 00:08:19,766 余計な お世話じゃねえか! バカ野郎 49 00:08:19,766 --> 00:08:23,770 バカ野郎? 50 00:08:23,770 --> 00:08:26,773 シシーボーイのくせに もういっぺん言ってごらん 51 00:08:26,773 --> 00:08:29,709 (スージー) 何回でも言ってやるよ バカ野郎! 52 00:08:29,709 --> 00:08:31,711 あんた やるの? 53 00:08:31,711 --> 00:08:33,713 おいおい! (兵士たち)ノーノー ノーノー! 54 00:08:33,713 --> 00:08:36,713 (スージー)何だよ・ (兵士たち)ノーノー ノーノー… 55 00:08:44,724 --> 00:08:51,731 (銃撃音) 56 00:08:51,731 --> 00:09:08,748 ・~ 57 00:09:08,748 --> 00:09:11,751 (笑い声) 58 00:09:11,751 --> 00:09:13,753 (被弾音) (ブッダヘッド)あっ! アアーッ! 59 00:09:13,753 --> 00:09:16,753 (ネコ) ブッダヘッドがやられた! 60 00:09:21,761 --> 00:09:27,767 (英語) 61 00:09:27,767 --> 00:09:29,767 (サブたち)ブッダ! 62 00:09:38,711 --> 00:09:40,713 ヘイ ブッダヘッド 63 00:09:40,713 --> 00:09:42,713 お前 ヘルメットに弾が当たったんだぞ 64 00:09:45,718 --> 00:09:48,721 オー! 65 00:09:48,721 --> 00:09:50,721 ヘイ ブッダ (ネコ)おい ブッダ 66 00:10:11,744 --> 00:10:14,747 <スコフィールドにおける 10週間の猛訓練を終えて・ 67 00:10:14,747 --> 00:10:18,751 我々は いよいよ 極東の前線へ 送られることになった> 68 00:10:18,751 --> 00:10:20,753 <訓練の初めのころは 自信のなさそうだった・ 69 00:10:20,753 --> 00:10:23,756 マイルズ中尉 マーチ軍曹も・ 70 00:10:23,756 --> 00:10:26,759 終わりのころには いくらか 我々を見直してくれた> 71 00:10:26,759 --> 00:10:29,762 <そして いろいろの意味で 幸運だったのは・ 72 00:10:29,762 --> 00:10:32,765 2人が 引き続き 我々の小隊長 分隊長として・ 73 00:10:32,765 --> 00:10:34,767 配属されたことである> 74 00:10:34,767 --> 00:10:37,770 <これで 我々が いかに戦線で戦えるかを・ 75 00:10:37,770 --> 00:10:42,775 彼らに如実に示してやることが できようというものだ> 76 00:10:42,775 --> 00:10:45,775 (ネコ)あっ! 美しい山が見える (ブッダヘッド)えっ? 77 00:10:50,783 --> 00:10:53,786 あっ 富士山だ! 78 00:10:53,786 --> 00:10:55,788 じゃ あれが東京だな (アベ)銀座は どこだい? 79 00:10:55,788 --> 00:10:57,788 (ネコ)きれいだなあ 80 00:10:59,792 --> 00:11:01,794 (オキ)おい サブ うん? 81 00:11:01,794 --> 00:11:04,797 東京には 確か 君の伯父さんが 住んでいると言っていたな 82 00:11:04,797 --> 00:11:08,801 うん 僕の母の たったひとりの兄さんなんだ 83 00:11:08,801 --> 00:11:10,803 父が死んでから・ 84 00:11:10,803 --> 00:11:13,806 母は その東京の兄さんを 大変 頼りにして・ 85 00:11:13,806 --> 00:11:15,808 いつでも 相談の手紙を書くんだ 86 00:11:15,808 --> 00:11:18,811 今も その1通を ここに持っているよ 87 00:11:18,811 --> 00:11:20,813 君の伯父さん 東京に住んでるんなら・ 88 00:11:20,813 --> 00:11:22,815 東京の番地 詳しいだろうな 89 00:11:22,815 --> 00:11:24,817 もちろんだとも 90 00:11:24,817 --> 00:11:28,821 実はね 君だけに打ち明けるんだけど・ 91 00:11:28,821 --> 00:11:31,758 東京には 俺の恋人がいるんだよ えっ? 92 00:11:31,758 --> 00:11:35,762 おととし 彼女がハワイに来たとき 婚約したんだ 93 00:11:35,762 --> 00:11:37,764 婚約者? 94 00:11:37,764 --> 00:11:50,777 ・~ 95 00:11:50,777 --> 00:12:02,789 ・~ 96 00:12:02,789 --> 00:12:05,792 (女性)ハーイ! (女性)ハロー! 97 00:12:05,792 --> 00:12:09,796 (女性)ウェルカム! (女性)ウェルカムね! 98 00:12:09,796 --> 00:12:15,802 ・~ 99 00:12:15,802 --> 00:12:18,805 ♪(ネコ) あの娘可愛いや カンカン娘 100 00:12:18,805 --> 00:12:21,808 (兵士)ウッ… アアッ… (笑い声) 101 00:12:21,808 --> 00:12:23,810 ♪ 赤いブラウス サンダルはいて 102 00:12:23,810 --> 00:12:27,814 ♪ 誰を待つやら 銀座の街角 オー! 103 00:12:27,814 --> 00:12:30,750 ♪ 時計ながめて そわそわ にやにや 104 00:12:30,750 --> 00:12:33,753 (ブッダヘッド)おいおい! 何を みんな グズグズしてるんだよ 105 00:12:33,753 --> 00:12:35,755 おいおい サブ ネコ 東京に親類のある者はな・ 106 00:12:35,755 --> 00:12:37,757 今夜だけ 外出を許すから・ 107 00:12:37,757 --> 00:12:39,759 許可証 取りに来いって 事務所から言ってきたんだぜ 108 00:12:39,759 --> 00:12:44,764 (英語) 109 00:12:44,764 --> 00:12:47,764 (歓声) 110 00:12:49,769 --> 00:12:55,769 (英語) 111 00:13:09,789 --> 00:13:11,789 (兵士たち)イエス サー! 112 00:13:37,750 --> 00:13:41,750 (兵士たち)オー… 113 00:13:43,756 --> 00:13:48,761 ♪(店内のBGM) 114 00:13:48,761 --> 00:13:50,763 サンキュー 115 00:13:50,763 --> 00:14:04,563 ♪~ 116 00:14:21,794 --> 00:14:23,796 (ヨギ)ヘイ サブ! 117 00:14:23,796 --> 00:14:25,798 オー ヨギさん! パイナップルが着いてるって聞いて・ 118 00:14:25,798 --> 00:14:27,800 知った顔がいないかと 見に来たんだが 119 00:14:27,800 --> 00:14:29,735 まさか サブに会えるとは 120 00:14:29,735 --> 00:14:31,737 ヨギさんは これから… 121 00:14:31,737 --> 00:14:34,740 36点 稼いで ハワイへ凱旋さ (サブたち)オー! 122 00:14:34,740 --> 00:14:36,742 (軍曹)東京へ着いて 見物にも出かけないのかい? 123 00:14:36,742 --> 00:14:38,744 (軍曹)一体 君たちは・ 124 00:14:38,744 --> 00:14:40,746 こんな不景気な所で どうしてるんだ? 125 00:14:40,746 --> 00:14:42,748 ヨギさんたち これから どこ行きますか? 126 00:14:42,748 --> 00:14:44,750 東京も 十分 堪能したし・ 127 00:14:44,750 --> 00:14:47,753 今夜は ホノルルの夢でも見ながら ゆっくり眠るよ 128 00:14:47,753 --> 00:14:49,753 (兵士たち)オー… 129 00:14:51,757 --> 00:14:54,760 (英語) (殴る音) 130 00:14:54,760 --> 00:14:56,760 (殴る音) 131 00:15:06,772 --> 00:15:08,774 (殴る音) 132 00:15:08,774 --> 00:15:12,778 (カネイ)サブ… サブ OK? 133 00:15:12,778 --> 00:15:15,778 OK OK OK! もう少しだ 頼むぞ! 134 00:15:51,751 --> 00:15:53,753 ヘイ! あったぞ 135 00:15:53,753 --> 00:15:55,755 外出許可証があったぞ! 136 00:15:55,755 --> 00:15:57,757 しかし これだけじゃダメだよ 137 00:15:57,757 --> 00:15:59,759 外出には ユニフォームが必要なんだよ 138 00:15:59,759 --> 00:16:01,759 心配するな 139 00:16:03,763 --> 00:16:05,765 俺たちは 今夜だけ サージェントに化けるんだ 140 00:16:05,765 --> 00:16:07,767 (オキたち)サージェント・ 141 00:16:07,767 --> 00:16:10,767 ♪(ネコ)ララララ… (コンノ)ハーイ 142 00:16:13,773 --> 00:16:15,775 サンキュー (コンノ)サンクス 143 00:16:15,775 --> 00:16:18,778 カモン レッツゴー 144 00:16:18,778 --> 00:16:21,781 銀座 ディス ウェイ 銀座 ディス ウェイ 145 00:16:21,781 --> 00:16:23,783 こっちだよ ディス ウェイ ディス ウェイ 146 00:16:23,783 --> 00:16:26,786 (アベ)銀座 こっちだよ (ネコ)オー! 147 00:16:26,786 --> 00:16:33,726 ・~ 148 00:16:33,726 --> 00:16:38,731 ♪(バンドの演奏) 149 00:16:38,731 --> 00:16:49,742 ♪~ 150 00:16:49,742 --> 00:16:59,752 ♪~ 151 00:16:59,752 --> 00:17:01,754 (ベティ)どうぞ 152 00:17:01,754 --> 00:17:06,759 (英語) 153 00:17:06,759 --> 00:17:19,772 ♪~ 154 00:17:19,772 --> 00:17:21,774 (アベ)お名前は? (ヘレン)オー ヘレン 155 00:17:21,774 --> 00:17:23,776 オー ヘレンさん (ヘレン)エルシー 156 00:17:23,776 --> 00:17:25,778 (エルシー)エルシー (アベ)エルシー! 157 00:17:25,778 --> 00:17:28,781 (グレイス)グレイスよ (カネイ)オー グレイス 158 00:17:28,781 --> 00:17:31,717 (ジーン)ジーン (コンノ)オー ジーン 159 00:17:31,717 --> 00:17:34,720 (ベティ)ミー ベティ (サブたち)オー ベティ! 160 00:17:34,720 --> 00:17:36,722 ユーは? 三郎です 161 00:17:36,722 --> 00:17:39,725 ユー? (ネコ)オー 山村です 162 00:17:39,725 --> 00:17:41,727 (笑い声) 163 00:17:41,727 --> 00:17:44,730 すいません お電話 貸してください 164 00:17:44,730 --> 00:17:46,732 オー テレフォン プリーズ カム 165 00:17:46,732 --> 00:17:48,734 イエス 166 00:17:48,734 --> 00:17:52,738 ・ 167 00:17:52,738 --> 00:17:56,742 (小夜子)はい 「寿司政」でございます 毎度あり 168 00:17:56,742 --> 00:17:58,744 はあ? 169 00:17:58,744 --> 00:18:00,746 お父っつぁん (政五郎)何だよ? 170 00:18:00,746 --> 00:18:02,748 なんだか ちっとも分かんないのよ この電話 171 00:18:02,748 --> 00:18:04,750 (政五郎)何を言ってんだ お前は 172 00:18:04,750 --> 00:18:07,753 ですから うちは隅田です そちら様は? 173 00:18:07,753 --> 00:18:09,755 えっ? 隅田さん 174 00:18:09,755 --> 00:18:12,758 どこの隅田だよ? 175 00:18:12,758 --> 00:18:15,761 あの… どちらの隅田さんですか? 176 00:18:15,761 --> 00:18:18,764 えっ サブ? 隅田三郎さん 177 00:18:18,764 --> 00:18:22,768 何ですって? ハワイ? (政五郎)ハワイ? 178 00:18:22,768 --> 00:18:24,770 ハワイの隅田三郎… 179 00:18:24,770 --> 00:18:28,774 おみねの それは せがれだよ ちょっと 電話 貸しな 180 00:18:28,774 --> 00:18:30,709 おみね叔母ちゃん 景気がいいんでね・ 181 00:18:30,709 --> 00:18:33,712 国際電話をかけてよこしたんだよ 182 00:18:33,712 --> 00:18:36,715 お父っつぁん ハワイ音楽が聞こえてくるわよ 183 00:18:36,715 --> 00:18:39,718 アア… 184 00:18:39,718 --> 00:18:43,722 もしもし 政五郎伯父さんですか? 185 00:18:43,722 --> 00:18:46,722 オー… ええ 代わってください 186 00:18:51,730 --> 00:18:54,733 オー 伯父さん! 私 三郎です 187 00:18:54,733 --> 00:18:57,736 えっ? ノー ノーノー 東京に来ています 188 00:18:57,736 --> 00:18:59,738 東京・ 189 00:18:59,738 --> 00:19:01,740 何言ってんだい お前 東京じゃねえか 190 00:19:01,740 --> 00:19:04,743 もしもし 東京… 191 00:19:04,743 --> 00:19:07,746 えっ? パ… 「パラダイス」? パラダイスって何だべ? 192 00:19:07,746 --> 00:19:10,749 (客)おやじさん それはね 銀座にある・ 193 00:19:10,749 --> 00:19:12,751 駐留軍がよく行くキャバレーだよ 194 00:19:12,751 --> 00:19:14,753 キャバレー・ 195 00:19:14,753 --> 00:19:17,756 オー 友達と一緒で・ 196 00:19:17,756 --> 00:19:19,758 私は それを案内して来ました 197 00:19:19,758 --> 00:19:21,760 これから 伯父さんの所へ行きます 198 00:19:21,760 --> 00:19:23,762 「行きます」ったって・ 199 00:19:23,762 --> 00:19:26,765 西も東も分からねえ お前に 道順 教えたってしょうがないよ 200 00:19:26,765 --> 00:19:31,704 伯父さんがね お前を迎えに行くまで・ 201 00:19:31,704 --> 00:19:34,707 そこを動いちゃいけないよ 202 00:19:34,707 --> 00:19:41,714 ♪~ 203 00:19:41,714 --> 00:19:46,719 ♪(歌声) 204 00:19:46,719 --> 00:20:06,739 ♪~ 205 00:20:06,739 --> 00:20:26,759 ♪~ 206 00:20:26,759 --> 00:20:37,770 ♪~ 207 00:20:37,770 --> 00:20:47,780 ♪~ 208 00:20:47,780 --> 00:20:49,782 えっ? (コンノ)一体 ここは日本かね? 209 00:20:49,782 --> 00:20:51,782 オー 210 00:20:54,787 --> 00:20:57,790 あっ 日本! あっ 僕の伯父さんかもしれない 211 00:20:57,790 --> 00:21:00,793 (ボーイ)君 君! ゲタじゃ困るじゃないか! 212 00:21:00,793 --> 00:21:03,796 何言ってんだ お前 ゲタ履いて 何が悪いんだよ? 213 00:21:03,796 --> 00:21:05,798 ゲタなんてものはな・ 214 00:21:05,798 --> 00:21:09,802 平安朝時代から 由緒ある お前 これは履物なんだ 215 00:21:09,802 --> 00:21:11,804 お前たちのドタ靴とな・ 216 00:21:11,804 --> 00:21:13,806 俺の この まさ目の通ったゲタと・ 217 00:21:13,806 --> 00:21:15,808 第一 品位が違うんだ 品位が 伯父さん 218 00:21:15,808 --> 00:21:17,810 何言ってやがんだ この野郎 ホントに ふざけるな バカ野郎 219 00:21:17,810 --> 00:21:19,812 (ベティ)フー アー ユー? ホワット ハップン? 220 00:21:19,812 --> 00:21:21,814 私は日本人 221 00:21:21,814 --> 00:21:23,816 日本語で話してください おねえさん ねっ? 222 00:21:23,816 --> 00:21:25,818 私 三郎です 223 00:21:25,818 --> 00:21:27,820 三郎? 224 00:21:27,820 --> 00:21:30,720 政五郎伯父さんですね? 225 00:21:32,758 --> 00:21:35,761 よく似てやんなあ 死んだ親父に フッ… 226 00:21:35,761 --> 00:21:38,764 さ… 三郎 いや これ 小夜子だよ 227 00:21:38,764 --> 00:21:40,764 三郎 オー 小夜子さん 228 00:21:42,768 --> 00:21:44,770 伯父さん 僕の友達です 229 00:21:44,770 --> 00:21:48,770 ひとつ よろしく お願いします (ネコたち)ハーイ 230 00:21:50,776 --> 00:21:52,778 伯父さん あすこで飲みましょう 231 00:21:52,778 --> 00:21:56,782 冗談じゃないよ せっかく 日本へ来たんだ 232 00:21:56,782 --> 00:21:58,784 どこの国だか分からねえとこに いたってしょうがねえや 233 00:21:58,784 --> 00:22:01,787 俺んとこ行こう 本当の日本を教えてやる 234 00:22:01,787 --> 00:22:03,789 行こう (オキ)僕も一緒に行っていいかい 235 00:22:03,789 --> 00:22:05,791 伯父さんに 婚約者の所を聞きたいんです 236 00:22:05,791 --> 00:22:08,791 ああ 教えてやろう 行こう! 237 00:22:10,796 --> 00:22:15,801 (新聞売り) 夕刊 夕刊 要りませんか? 238 00:22:15,801 --> 00:22:19,801 夕刊 夕刊 239 00:22:23,809 --> 00:22:25,811 (警官)まっすぐ行って 右に曲がったとこです 240 00:22:25,811 --> 00:22:27,813 いや どうも ありがとうございました 241 00:22:27,813 --> 00:22:29,748 あんた 分かりました? (オキ)はい 分かりました 242 00:22:29,748 --> 00:22:31,750 ヘイ オキ 243 00:22:31,750 --> 00:22:33,752 あとから 伯父さん所へ来いよ 244 00:22:33,752 --> 00:22:35,754 婚約者と一緒でも歓迎するからな (オキ)OK 245 00:22:35,754 --> 00:22:38,757 馬込橋 寿司政 246 00:22:38,757 --> 00:22:40,757 分かった? (オキ)はい… はい 247 00:23:12,791 --> 00:23:14,793 これ 誰だか分かるか? 248 00:23:14,793 --> 00:23:16,795 小夜子さんでしょ 249 00:23:16,795 --> 00:23:18,797 あら やあよ 私のなんか オー ザッツ OK 250 00:23:18,797 --> 00:23:20,799 ヤダ 私の赤ちゃんのときの… 251 00:23:20,799 --> 00:23:22,801 それは お前のおふくろだよ 252 00:23:22,801 --> 00:23:24,803 ディス? 何だ? 253 00:23:24,803 --> 00:23:27,806 これ? うん 254 00:23:27,806 --> 00:23:30,743 おみね お前のお母ちゃん 255 00:23:30,743 --> 00:23:32,745 オー… 256 00:23:32,745 --> 00:23:34,747 (笑い声) 257 00:23:34,747 --> 00:23:36,747 ・(戸が開く音) 258 00:23:38,751 --> 00:23:40,753 (信)すいません 今日 おしまいに なっちゃったんですけど 259 00:23:40,753 --> 00:23:43,756 (ネコ)アー サブ… (小夜子)あら いらっしゃい 260 00:23:43,756 --> 00:23:45,758 サブにいさん 皆さん いらしたわよ 261 00:23:45,758 --> 00:23:47,760 (アベたち)ヘイ サブ (ネコ)サブ ハーイ 262 00:23:47,760 --> 00:23:50,763 オキは? 婚約者と会ってるんだ 263 00:23:50,763 --> 00:23:53,766 そんなに早く来られるもんか 264 00:23:53,766 --> 00:23:55,768 (アナウンス)大井町 大井町 265 00:23:55,768 --> 00:23:58,771 (男の子)シュー シャイン (男の子)シュー シャイン 266 00:23:58,771 --> 00:24:00,773 (アナウンス)1番線 赤羽行き 267 00:24:00,773 --> 00:24:04,773 大井町線 ご利用の方は お乗り換えになります 268 00:24:18,791 --> 00:24:20,793 (男性)おい 269 00:24:20,793 --> 00:24:24,797 ねえちゃん 俺と 今夜 つきあわねえか? 270 00:24:24,797 --> 00:24:26,799 ええ? 271 00:24:26,799 --> 00:24:29,735 (雪子)はい 272 00:24:29,735 --> 00:24:32,738 (男性)何だよ? こりゃ 273 00:24:32,738 --> 00:24:35,741 下手くそにも ほどがあらあ! 274 00:24:35,741 --> 00:24:37,743 こんな物に 金 払うぐらいなら・ 275 00:24:37,743 --> 00:24:40,746 こじきにやったほうが まだマシだよ ヘヘヘッ… 276 00:24:40,746 --> 00:24:42,746 (オキ)おい! 君 277 00:24:44,750 --> 00:24:46,750 アイム ソーリー! 278 00:24:48,754 --> 00:24:50,756 (オキ)お嬢さん 279 00:24:50,756 --> 00:24:54,756 僕の顔 描いてくれませんか? 280 00:24:56,762 --> 00:24:59,765 私 下手です 281 00:24:59,765 --> 00:25:03,769 大丈夫ですよ 282 00:25:03,769 --> 00:25:06,769 上手ですよ 283 00:25:11,777 --> 00:25:14,780 私… 284 00:25:14,780 --> 00:25:17,783 やっぱり描けませんわ 285 00:25:17,783 --> 00:25:22,788 では また この次に描いてもらいましょう 286 00:25:22,788 --> 00:25:26,792 お嬢さん 馬込橋って橋 ご存じですか? 287 00:25:26,792 --> 00:25:30,729 ええ よく知ってますわ うちの近所ですから 288 00:25:30,729 --> 00:25:32,731 もし お差し支えなかったらば・ 289 00:25:32,731 --> 00:25:36,735 一緒に行ってくださると ありがたいんですが 290 00:25:36,735 --> 00:25:38,737 (政五郎)しょうがねえな 違う 違う 違う ちょっとちょっと 291 00:25:38,737 --> 00:25:40,739 ねえ おじさんが 寿司の食い方 教えてやるから・ 292 00:25:40,739 --> 00:25:43,742 よく見ときなよ ほら こうね こう… こうつけんだよ 293 00:25:43,742 --> 00:25:46,745 これね? ウン… やってみな 294 00:25:46,745 --> 00:25:48,747 (コンノ)レッツ トライ 295 00:25:48,747 --> 00:25:50,749 あっ! 296 00:25:50,749 --> 00:25:52,751 あ~あ… しょうがねえな おい 297 00:25:52,751 --> 00:25:54,753 おう 信ちゃん・ 298 00:25:54,753 --> 00:25:56,755 利かして いっちょうくれ (信)ほい きた はいよ! 299 00:25:56,755 --> 00:25:58,757 いいかい? もういっぺん ほら こう 300 00:25:58,757 --> 00:26:00,759 こうだろ ねっ? 301 00:26:00,759 --> 00:26:02,761 あ~ん… 302 00:26:02,761 --> 00:26:04,763 ホワット ハップン? アンクル・マサ 303 00:26:04,763 --> 00:26:06,765 お父っつぁん! 304 00:26:06,765 --> 00:26:08,767 ウウッ… 305 00:26:08,767 --> 00:26:10,767 アーハ? 306 00:26:20,779 --> 00:26:24,783 (雪子)それで その婚約者の方に お会いになりましたの? 307 00:26:24,783 --> 00:26:26,785 (オキ)彼女は・ 308 00:26:26,785 --> 00:26:29,721 ほかの人と結婚していました (雪子)まあ… 309 00:26:29,721 --> 00:26:31,723 (オキ)「どうして そうなったか・ 310 00:26:31,723 --> 00:26:34,726 その訳を 僕は 彼女の口から聞きたい」 311 00:26:34,726 --> 00:26:37,729 そう頼みました 312 00:26:37,729 --> 00:26:39,731 会ってくれません 313 00:26:39,731 --> 00:26:42,734 彼女の兄さんが 家から出てきました 314 00:26:42,734 --> 00:26:44,736 僕は 「彼女が僕を嫌いになったから・ 315 00:26:44,736 --> 00:26:46,738 ほかの人と結婚したんですか?」と 聞いたんです 316 00:26:46,738 --> 00:26:48,740 すると 「嫌いになったわけではない」 317 00:26:48,740 --> 00:26:50,742 「ただ お父さんに頼まれたから・ 318 00:26:50,742 --> 00:26:54,746 そっちへ行く決意をした」と 言っていました 319 00:26:54,746 --> 00:26:56,746 分かりません 320 00:26:59,751 --> 00:27:01,753 日本の女の あなたには 分かるでしょう? 321 00:27:01,753 --> 00:27:04,756 ねえ 教えてください 322 00:27:04,756 --> 00:27:06,758 (雪子)私だって分かりませんわ 323 00:27:06,758 --> 00:27:11,763 でも あなたの その方と 違った女だっていますわ 324 00:27:11,763 --> 00:27:14,766 あなたは その違ったほうですか? 325 00:27:14,766 --> 00:27:18,766 さあ どっちでしょう 326 00:27:23,775 --> 00:27:27,779 寿司政さんは 200mほど行って 左側です 327 00:27:27,779 --> 00:27:29,715 さようなら (オキ)あっ… 328 00:27:29,715 --> 00:27:31,717 お宅まで お送りしましょう 329 00:27:31,717 --> 00:27:34,720 また 酔っ払いに いじめられるといけませんから 330 00:27:34,720 --> 00:27:40,726 ・~ 331 00:27:40,726 --> 00:27:43,729 お名前 教えていただけますか? 332 00:27:43,729 --> 00:27:45,729 雪子です 333 00:27:49,735 --> 00:27:52,735 雪子さん 334 00:27:54,740 --> 00:28:00,746 僕って 日本の女の人に 嫌われるイヤな感じですか? 335 00:28:00,746 --> 00:28:03,746 そのご返事… 336 00:28:05,751 --> 00:28:09,755 あなたのお顔を見ていては 言えませんわ 337 00:28:09,755 --> 00:28:11,757 向こう向いてて 338 00:28:11,757 --> 00:28:14,757 振り返っちゃイヤよ 339 00:28:16,762 --> 00:28:19,765 あなたは いい方よ 340 00:28:19,765 --> 00:28:24,770 優しくて 親切で 341 00:28:24,770 --> 00:28:30,670 あなたの婚約者の方が なぜ そんなことをなすったのか… 342 00:28:34,713 --> 00:28:36,715 それから? 343 00:28:36,715 --> 00:28:46,725 ・~ 344 00:28:46,725 --> 00:28:49,725 雪子さん! 345 00:28:52,731 --> 00:28:56,735 雪子さーん! 346 00:28:56,735 --> 00:29:01,740 ・♪(ネコたちの歌声) 347 00:29:01,740 --> 00:29:10,749 ・♪~ 348 00:29:10,749 --> 00:29:12,749 ・(ネコ)小夜子さん! 349 00:29:14,753 --> 00:29:16,755 はい はい はい! 350 00:29:16,755 --> 00:29:18,757 ヤーッ! (笑い声) 351 00:29:18,757 --> 00:29:20,759 (笑い声) 352 00:29:20,759 --> 00:29:23,762 オキ! ヘイ オキ! 353 00:29:23,762 --> 00:29:25,762 (ネコ)オー 354 00:29:27,766 --> 00:29:30,702 オキ どうした? 355 00:29:30,702 --> 00:29:32,704 オキ 婚約者は? 356 00:29:32,704 --> 00:29:34,706 オキ (カネイ)オキ 357 00:29:34,706 --> 00:29:36,706 (オキ)日本の女 分からないよ 358 00:29:42,714 --> 00:29:45,717 おいおい ちょ… ちょっと あんただよ 359 00:29:45,717 --> 00:29:47,719 いい若い者が 女一匹にフラれたからって・ 360 00:29:47,719 --> 00:29:49,721 くよくよしちゃいけないよ 361 00:29:49,721 --> 00:29:54,726 今の日本はね 戦争で 男が皆 減っちゃったんだよ 362 00:29:54,726 --> 00:29:58,730 男1人に 女 トラックに いっぱいの率ってわけだ ええ? 363 00:29:58,730 --> 00:30:01,733 くよくよすることないよ お前 不景気な顔すんなよ 364 00:30:01,733 --> 00:30:04,736 おう おじさんがな みんな 芸者遊びに連れてってやるよ 365 00:30:04,736 --> 00:30:06,738 ♪ チャラ チャラ チャラララ チャラ チャラ チャラ… 366 00:30:06,738 --> 00:30:08,740 芸者パーティー イエーイ! 367 00:30:08,740 --> 00:30:11,743 (コンノ)ホント? (政五郎)ホントだよ まいっちゃうな 368 00:30:11,743 --> 00:30:16,748 ♪(芸者たち)投げたら こう打って 369 00:30:16,748 --> 00:30:20,752 ♪ 打ったなら こう受けて 370 00:30:20,752 --> 00:30:25,757 ♪ ランナーになったらエッサッサ 371 00:30:25,757 --> 00:30:29,761 ♪ アウト・セーフヨヨイノヨイ 372 00:30:29,761 --> 00:30:31,763 ♪ あいこで ほい! 373 00:30:31,763 --> 00:30:34,766 オー ノー! プリーズ 374 00:30:34,766 --> 00:30:37,769 おい 炭坑節 炭坑節! 375 00:30:37,769 --> 00:30:47,779 ♪ 月が出た出た 月が出たヨイヨイ 376 00:30:47,779 --> 00:30:53,785 ♪ 三池炭坑の 上に出た 377 00:30:53,785 --> 00:30:55,787 飲もう オキ 378 00:30:55,787 --> 00:31:02,794 ♪ あんまり煙突が 高いので 379 00:31:02,794 --> 00:31:09,801 ♪ さぞやお月さん 煙たかろ 380 00:31:09,801 --> 00:31:12,801 ♪ サノヨイヨイ 381 00:31:15,807 --> 00:31:17,807 サンキュー 382 00:31:19,811 --> 00:31:21,813 (写真が落ちる音) 383 00:31:21,813 --> 00:31:23,815 (歓声) (アベ)オー! 384 00:31:23,815 --> 00:31:26,818 (舞子) まあ きれい あなたの恋人? 385 00:31:26,818 --> 00:31:28,820 そう この人 そう思ってます 386 00:31:28,820 --> 00:31:30,755 私 考え中です 387 00:31:30,755 --> 00:31:32,757 (芸者)この人は? (アベ)オー 考え中です 388 00:31:32,757 --> 00:31:34,759 (芸者)まあ! ねえ? 389 00:31:34,759 --> 00:31:38,763 この方 そんなに色男かしら? (ネコ)ノー! 390 00:31:38,763 --> 00:31:42,767 (ブッダヘッド) この方 そんなに色男でしょうか? 391 00:31:42,767 --> 00:31:47,772 (笑い声) 392 00:31:47,772 --> 00:31:49,772 座んな ほら 393 00:31:51,776 --> 00:31:56,781 これは 隅田家に伝わる長船の短刀だよ 394 00:31:56,781 --> 00:31:59,784 戦争に行く お前にやるよ 395 00:31:59,784 --> 00:32:01,786 オー! 396 00:32:01,786 --> 00:32:03,788 サブ イエス サー 397 00:32:03,788 --> 00:32:05,790 立派に死んで 帰ってこいよ 398 00:32:05,790 --> 00:32:07,792 死んで帰れ? 死ぬの つまりません 399 00:32:07,792 --> 00:32:09,794 どうしてだい? それは 400 00:32:09,794 --> 00:32:11,796 僕らは戦って 敵に勝って 生きて帰りますよ 401 00:32:11,796 --> 00:32:14,799 それは そうです アンクル・マサ 死んで帰るの つまらんです 402 00:32:14,799 --> 00:32:16,801 勝って帰ります 403 00:32:16,801 --> 00:32:20,805 ほう アメリカらしいな だが 戦争には お前・ 404 00:32:20,805 --> 00:32:22,807 戦死っていうのが つきものなんだぞ おい 405 00:32:22,807 --> 00:32:26,811 (コンノ)それは そうです だが 死ぬのは運が悪いからです 406 00:32:26,811 --> 00:32:28,813 その考えも いいかもしれねえや 407 00:32:28,813 --> 00:32:30,749 だけどな サブ 408 00:32:30,749 --> 00:32:34,753 お前たちの体の中にゃ 日本人の血が流れてんだよ 409 00:32:34,753 --> 00:32:37,756 日本人は どういうふうに戦うか 410 00:32:37,756 --> 00:32:39,758 その腹の中を よく覚えとくことも・ 411 00:32:39,758 --> 00:32:44,758 何かの役に立つかもしれねえやな 412 00:32:46,765 --> 00:32:49,768 勝って来るぞと! 413 00:32:49,768 --> 00:32:54,773 ♪(芸者たち) 勝って来るぞと勇ましく 414 00:32:54,773 --> 00:32:58,777 ♪ 誓って国を出たからは 415 00:32:58,777 --> 00:33:03,782 ♪ 手柄立てずに死なれよか 416 00:33:03,782 --> 00:33:07,786 ♪(政五郎・芸者たち) 進軍ラッパ聞くたびに 417 00:33:07,786 --> 00:33:12,791 ♪ 瞼に浮かぶ旗の波 418 00:33:12,791 --> 00:33:14,793 万歳 万歳 万歳 万歳 万歳 万歳! 419 00:33:14,793 --> 00:33:16,795 (芸者たち)万歳! (政五郎)はい! 420 00:33:16,795 --> 00:33:20,799 ♪ 土も草木も火と燃える 421 00:33:20,799 --> 00:33:25,804 ♪ 果てなき昿野踏み分けて 422 00:33:25,804 --> 00:33:30,742 ♪ 進む日の丸鉄兜 423 00:33:30,742 --> 00:33:35,747 ♪ 馬のたてがみ撫でながら 424 00:33:35,747 --> 00:33:40,752 ♪ 明日の命を誰が知る 425 00:33:40,752 --> 00:33:44,756 ♪ 思えば今日の戦いに 426 00:33:44,756 --> 00:33:49,761 ♪ 朱に染まってニッコリと 427 00:33:49,761 --> 00:33:54,766 ♪ 笑って死んだ戦友が 428 00:33:54,766 --> 00:33:59,771 ♪ 天皇陛下万歳と 429 00:33:59,771 --> 00:34:05,777 ♪ 残した声が忘らりょか 430 00:34:05,777 --> 00:34:12,784 天皇陛下 万歳! 431 00:34:12,784 --> 00:34:18,790 (拍手) 432 00:34:18,790 --> 00:34:20,792 万歳精神 分かったろ 433 00:34:20,792 --> 00:34:23,795 しかし 伯父さん 僕たち 天皇陛下ありません 434 00:34:23,795 --> 00:34:25,797 うん? 435 00:34:25,797 --> 00:34:27,799 しかし 誰かのために戦ってんだろう 436 00:34:27,799 --> 00:34:31,736 アメリカのため 民主主義のためだろう お前 437 00:34:31,736 --> 00:34:33,738 自由のためです! (コンノ)ウィ ファイト フォー フリーダム! 438 00:34:33,738 --> 00:34:35,740 (オキ)フォー フリーダム! 439 00:34:35,740 --> 00:34:37,742 よーし! その自由のために万歳! 440 00:34:37,742 --> 00:34:39,744 (サブたち)万歳! 441 00:34:39,744 --> 00:34:42,747 万歳! (サブたち)万歳! 442 00:34:42,747 --> 00:34:47,752 (拍手) 443 00:34:47,752 --> 00:34:59,764 ・~ 444 00:34:59,764 --> 00:35:01,766 (ヨギ) 一体 何をしてるんだ? お前は 445 00:35:01,766 --> 00:35:04,769 ヨギさんたちの服を借りて 外出してきました 446 00:35:04,769 --> 00:35:06,769 外出・ 447 00:35:09,774 --> 00:35:11,776 すばらしく楽しかったです 448 00:35:11,776 --> 00:35:14,779 サンクス (ブッダヘッド)サンキュー 449 00:35:14,779 --> 00:35:16,779 (ヨギ)バカ野郎! 450 00:35:20,785 --> 00:35:23,788 兵隊が下士官に 成り済ますなどということは・ 451 00:35:23,788 --> 00:35:26,791 軍法会議で 処罰される重大なことなんだ 452 00:35:26,791 --> 00:35:28,793 それだけじゃない 453 00:35:28,793 --> 00:35:30,728 お前たちは このリボンの正しいつけ方さえ・ 454 00:35:30,728 --> 00:35:33,731 知らないじゃないか 455 00:35:33,731 --> 00:35:37,735 俺たちが この階級と勲章とを 自分のものにするためには・ 456 00:35:37,735 --> 00:35:40,738 尊い血と汗を流してきたんだ 457 00:35:40,738 --> 00:35:43,741 お前たちを 軍法会議に回したところで・ 458 00:35:43,741 --> 00:35:46,744 本当に その尊さは分からないだろう 459 00:35:46,744 --> 00:35:48,746 一体 どうしたら 過ちの大きさが分かるんだ! 460 00:35:48,746 --> 00:35:50,748 すいません (カネイ)すいません 461 00:35:50,748 --> 00:35:53,751 (ヨギ)出ていけ! 462 00:35:53,751 --> 00:35:55,753 俺が ここで くどくど言うよりも・ 463 00:35:55,753 --> 00:35:57,755 お前たち自身が・ 464 00:35:57,755 --> 00:36:01,755 もうじき 戦場の厳しさを 身をもって知るときが来るだろう 465 00:36:03,761 --> 00:36:05,763 戦争というものは・ 466 00:36:05,763 --> 00:36:09,763 お前たちが考えてるほど 甘いもんじゃないんだ! 467 00:36:11,769 --> 00:36:13,771 (爆発音) 468 00:36:13,771 --> 00:36:16,774 <前線のトレーニングエリアに 輸送される途中で・ 469 00:36:16,774 --> 00:36:18,776 既に 戦火の洗礼を受けた> 470 00:36:18,776 --> 00:36:20,778 <小隊には 幸いに 死傷者はなかったが・ 471 00:36:20,778 --> 00:36:23,781 他の小隊は 若干の損害を被ったらしい> 472 00:36:23,781 --> 00:36:25,783 <朝鮮の戦いの苛烈さが・ 473 00:36:25,783 --> 00:36:29,721 我々の胸に はっきりと刻み込まれた> 474 00:36:29,721 --> 00:36:49,741 ・~ 475 00:36:49,741 --> 00:36:58,750 ・~ 476 00:36:58,750 --> 00:37:01,753 <1951年5月1日> 477 00:37:01,753 --> 00:37:05,757 <この日 我々の部隊に 最前線へ出動の命令が下った> 478 00:37:05,757 --> 00:37:10,757 <プライス大尉の号令一下 ミヤモト中尉の率いる第一小隊> 479 00:37:12,764 --> 00:37:14,766 <アポストリ中尉の 率いる第二小隊> 480 00:37:14,766 --> 00:37:17,769 <テーラー中尉の率いる第三小隊> 481 00:37:17,769 --> 00:37:22,774 <そして 我ら マイルズ中尉の率いる第四小隊> 482 00:37:22,774 --> 00:37:32,717 ・~ 483 00:37:32,717 --> 00:37:37,722 <5月1日 このメーデーの日は ハワイにあってはレイの日> 484 00:37:37,722 --> 00:37:41,726 <香り高く 美しい花のレイを 首に飾り・ 485 00:37:41,726 --> 00:37:45,726 全ての人々が 笑いと喜びに沸き立つ日である> 486 00:37:47,732 --> 00:37:50,735 <しかし ここでは その笑い声の代わりに砲声> 487 00:37:50,735 --> 00:37:52,737 <そして レイはおろか・ 488 00:37:52,737 --> 00:37:56,737 死者に ささげるべき 一輪の花もない> 489 00:38:26,771 --> 00:38:29,707 <ついに 敵陣を見た> 490 00:38:29,707 --> 00:38:33,711 <それは たそがれの中に ひっそりと静まり返っていた> 491 00:38:33,711 --> 00:38:37,711 <その静けさが 一層 不気味な感じを強める> 492 00:38:43,721 --> 00:38:45,723 おい ネコ 震えてるじゃないか 493 00:38:45,723 --> 00:38:48,726 ミー 臆病じゃないよ 494 00:38:48,726 --> 00:38:51,729 ユーの伯父さん 言ったじゃないか 武者震いよ 495 00:38:51,729 --> 00:38:54,732 ヘイ ケン… ユー 武者震い? 496 00:38:54,732 --> 00:38:56,732 (笑い声) 497 00:38:58,736 --> 00:39:03,741 ♪(鼻歌) 498 00:39:03,741 --> 00:39:14,752 ♪~ 499 00:39:14,752 --> 00:39:18,756 ♪(歌声) 500 00:39:18,756 --> 00:39:38,710 ♪~ 501 00:39:38,710 --> 00:39:49,721 ♪~ 502 00:39:49,721 --> 00:39:57,621 ♪(サブたちの歌声) 503 00:40:12,744 --> 00:40:32,764 ・~ 504 00:40:32,764 --> 00:40:36,764 ママ 何をお祈りしてるの? 505 00:40:39,771 --> 00:40:44,776 (おみね) サブが生きて戦争から帰って・ 506 00:40:44,776 --> 00:40:49,781 来年も再来年も 私の誕生日に・ 507 00:40:49,781 --> 00:40:54,781 ロウソクの火を吹き消す手伝いを してくれるように 508 00:40:56,788 --> 00:40:59,788 もちろんですよ ママ 509 00:41:01,793 --> 00:41:03,795 さあ 510 00:41:03,795 --> 00:41:18,810 ・~ 511 00:41:18,810 --> 00:41:27,710 (拍手) 512 00:41:53,778 --> 00:41:55,778 (ブッダヘッドの父親) 持ってくんじゃ! 513 00:41:57,782 --> 00:41:59,784 (ブッダヘッド)しかし お父さん! 514 00:41:59,784 --> 00:42:02,787 だって お母さん 僕は仏教徒じゃないんだもん 515 00:42:02,787 --> 00:42:06,791 それなのに こんな物 首から ぶら下げるなんて 516 00:42:06,791 --> 00:42:08,793 (ブッダヘッドの母親) お父さんが頑固で・ 517 00:42:08,793 --> 00:42:11,796 お前が また それに 輪をかけた頑固者じゃけん・ 518 00:42:11,796 --> 00:42:14,799 中へ入った お母さんが 困るじゃないね 519 00:42:14,799 --> 00:42:17,802 ほかのときと違って お前の命が危うい思うて・ 520 00:42:17,802 --> 00:42:20,805 お父さんが 持っていけと言いなさるんじゃ 521 00:42:20,805 --> 00:42:24,809 強情 張らんと なっ? 頼むけん 522 00:42:24,809 --> 00:42:27,812 (ブッダヘッド)しょうがないのう 523 00:42:27,812 --> 00:42:32,750 なんと まあ 親孝行な子じゃろ 524 00:42:32,750 --> 00:42:36,754 あっ 孝行ついでじゃ わしのも持ってってつかあさい 525 00:42:36,754 --> 00:42:41,759 これは偉いお坊さんが書いた 南無妙法蓮華経のお札じゃ 526 00:42:41,759 --> 00:42:44,762 それから これはお姿じゃ 527 00:42:44,762 --> 00:42:48,766 南無妙法蓮華経 南無妙法蓮華経… 528 00:42:48,766 --> 00:42:50,768 (ため息) 529 00:42:50,768 --> 00:42:55,773 南無妙法蓮華経 南無妙法蓮華経… 530 00:42:55,773 --> 00:42:58,776 (爆発音) 531 00:42:58,776 --> 00:43:01,779 ・(ドラの音) 532 00:43:01,779 --> 00:43:07,779 ・(ラッパの音) 533 00:43:18,796 --> 00:43:22,796 ・(ラッパの音) 534 00:43:24,802 --> 00:43:27,802 南無妙法蓮華経 535 00:43:31,742 --> 00:43:36,747 (兵士たち)ワアーッ! 536 00:43:36,747 --> 00:43:39,747 (ラッパの音) 537 00:44:30,735 --> 00:44:33,735 (爆発音) 538 00:44:36,741 --> 00:44:39,744 (爆発音) 539 00:44:39,744 --> 00:44:42,744 なぜ 撃たせないんだ? 540 00:45:44,742 --> 00:45:49,742 (銃撃音) 541 00:45:51,749 --> 00:45:53,749 (爆発音) 542 00:46:00,758 --> 00:46:02,760 (砲声) 543 00:46:02,760 --> 00:46:05,760 (爆発音) 544 00:47:02,753 --> 00:47:04,753 (爆発音) 545 00:47:06,757 --> 00:47:09,760 (コンノ)おい しっかりしろ (カネイ)大丈夫だ 546 00:47:09,760 --> 00:47:11,760 (コンノ)来い! 547 00:47:24,775 --> 00:47:27,775 (コンノ)スージー そんなに出てちゃ危ない! 548 00:47:29,713 --> 00:47:32,613 (被弾音) 549 00:47:34,718 --> 00:47:37,721 スージー! スージー スージー (ブッダヘッド)コンノ コンノ! 550 00:47:37,721 --> 00:47:40,724 コンノ コンノ… (コンノ)大丈夫だ 551 00:47:40,724 --> 00:47:43,727 (ブッダヘッド)ジム・カネイ! ジム! 大丈夫だ 気を失ってるだけだ 552 00:47:43,727 --> 00:47:45,729 メディック! (ブッダヘッド)カネイ カネイ 553 00:47:45,729 --> 00:47:48,729 メディック! カネイ 554 00:47:51,735 --> 00:47:53,735 スージー! 555 00:47:55,739 --> 00:47:58,742 (ネコ) スージー! スージー スージー 556 00:47:58,742 --> 00:48:01,742 スージー! スージー 557 00:48:03,747 --> 00:48:06,750 スージー… (爆発音) 558 00:48:06,750 --> 00:48:08,752 スージー! 559 00:48:08,752 --> 00:48:10,754 スージー スージー! スージー 560 00:48:10,754 --> 00:48:12,756 おい! 561 00:48:12,756 --> 00:48:14,758 スージー 562 00:48:14,758 --> 00:48:17,761 スージー ごめんよ 563 00:48:17,761 --> 00:48:20,764 シシーボーイなんかっつって ごめんよ ええ? 564 00:48:20,764 --> 00:48:22,764 スージー… 565 00:48:25,769 --> 00:48:28,769 (泣き声) 566 00:49:52,723 --> 00:49:54,725 (銃撃音) 567 00:49:54,725 --> 00:49:58,729 (悲鳴) 568 00:49:58,729 --> 00:50:00,731 (銃撃音) 569 00:50:00,731 --> 00:50:04,731 (悲鳴) 570 00:50:39,770 --> 00:50:59,790 ・~ 571 00:50:59,790 --> 00:51:08,690 (朝鮮語) 572 00:51:47,771 --> 00:51:49,773 (キム)イエス サー 573 00:51:49,773 --> 00:51:56,673 (騒ぎ声) 574 00:52:02,786 --> 00:52:06,790 (歓声) 575 00:52:06,790 --> 00:52:11,795 (トルコ語) 576 00:52:11,795 --> 00:52:13,797 (コンノ)イエーイ! ターキッシュ ソルジャー 577 00:52:13,797 --> 00:52:17,801 (サブたち)ハーイ! 578 00:52:17,801 --> 00:52:19,801 (トルコ語) 579 00:52:23,807 --> 00:52:26,807 (兵士)OK! 580 00:52:29,746 --> 00:52:34,646 (笑い声) 581 00:52:43,760 --> 00:52:45,760 (英語) 582 00:53:05,782 --> 00:53:08,785 テーラーのヤツ 俺たちを嫌いなんだよ 583 00:53:08,785 --> 00:53:10,787 パイナップル部隊と 一緒に戦うのを嫌って・ 584 00:53:10,787 --> 00:53:13,790 プライス大尉に転属願いを出して 断られたヤツなんだよ 585 00:53:13,790 --> 00:53:15,790 ああ… 586 00:53:56,767 --> 00:53:58,767 ヘイ! 587 00:54:02,773 --> 00:54:04,775 (歓声) ヘイ! 588 00:54:04,775 --> 00:54:06,777 ヘイ パイナップル 589 00:54:06,777 --> 00:54:09,780 (英語) 590 00:54:09,780 --> 00:54:13,780 (歓声) 591 00:54:29,733 --> 00:54:32,633 (拍手) 592 00:54:37,741 --> 00:54:39,743 (拍手) 593 00:54:39,743 --> 00:54:41,743 (トルコ語) 594 00:55:13,777 --> 00:55:15,779 ヒア ユー ゴー サー 595 00:55:15,779 --> 00:55:21,779 (笑い声) 596 00:55:36,733 --> 00:55:39,733 ワナ トライ サム モア? 597 00:56:02,759 --> 00:56:07,759 (笑い声) 598 00:56:15,772 --> 00:56:17,774 ヤマダ (山田)オー! 599 00:56:17,774 --> 00:56:19,776 イトウ (伊藤)ヒア 600 00:56:19,776 --> 00:56:21,778 スミダ ヤー 601 00:56:21,778 --> 00:56:23,780 (コンノ)ラッキー ボーイ! 602 00:56:23,780 --> 00:56:25,782 オキ… ヤマ 603 00:56:25,782 --> 00:56:29,720 (沖山)ヤー サンキュー 604 00:56:29,720 --> 00:56:31,620 (ネコたち)オー… 605 00:56:41,732 --> 00:56:44,732 美人ぞろいだねえ 606 00:56:47,738 --> 00:56:49,740 オー 政五郎伯父さん 607 00:56:49,740 --> 00:56:53,744 (政五郎)《さて お前が 持ってきた おみねの手紙には・ 608 00:56:53,744 --> 00:56:56,747 お前の嫁を日本で探してくれと 書いてあった》 609 00:56:56,747 --> 00:56:59,750 《それで 早速 方々へ掛け合い・ 610 00:56:59,750 --> 00:57:02,753 この写真の娘どもに 渡りをつけた》 611 00:57:02,753 --> 00:57:07,753 《お前たちの言葉でいう 「クウレイ」の娘たちだ》 612 00:57:11,762 --> 00:57:13,762 「ミスター・オキナガ」 613 00:57:15,766 --> 00:57:18,766 「ユキコ」 オー… 614 00:57:26,777 --> 00:57:28,777 (オキ)サンキュー 615 00:57:37,721 --> 00:57:54,738 ・~ 616 00:57:54,738 --> 00:57:56,740 (雪子)《焼け出された私たちは・ 617 00:57:56,740 --> 00:57:59,743 トタン囲いの 惨めな家に住んでいます》 618 00:57:59,743 --> 00:58:02,746 《それを あなたに 見られるのが恥ずかしくて・ 619 00:58:02,746 --> 00:58:05,749 私は逃げました》 620 00:58:05,749 --> 00:58:08,752 《母に 大変 叱られました》 621 00:58:08,752 --> 00:58:14,758 《貧乏よりも 逃げるほうが ずっと恥ずかしいことだと》 622 00:58:14,758 --> 00:58:19,763 《あの晩 あなたの似顔絵を 描かなかったおわびに・ 623 00:58:19,763 --> 00:58:24,768 お顔を思い出しながら 描いた物をお送りします》 624 00:58:24,768 --> 00:58:27,771 《もし この絵が似ていましたら・ 625 00:58:27,771 --> 00:58:29,706 それは 私にとって・ 626 00:58:29,706 --> 00:58:33,606 あなたの印象が とても強かったためです》 627 00:58:38,715 --> 00:58:43,720 ♪(歌声) 628 00:58:43,720 --> 00:59:00,737 ♪~ 629 00:59:00,737 --> 00:59:04,741 ♪(ネコたち) 進め 進め パイナップル ヘイ 630 00:59:04,741 --> 00:59:08,745 ♪ 山を谷を草原を 631 00:59:08,745 --> 00:59:12,749 ♪ 台風の目を抱いて 632 00:59:12,749 --> 00:59:15,752 ♪ 北へ北へまっしぐら 633 00:59:15,752 --> 00:59:19,756 ♪ ほまれ高き 鉄かぶと 634 00:59:19,756 --> 00:59:24,756 ♪ 砂じんに染めながら 635 00:59:57,727 --> 00:59:59,729 (マイルズ)ノー サー 636 00:59:59,729 --> 01:00:03,733 ♪(サブたち) 勝って来るぞと勇ましく 637 01:00:03,733 --> 01:00:08,738 ♪ 誓って国を出たからは 638 01:00:08,738 --> 01:00:12,742 ♪ 手柄立てずに死なれよか 639 01:00:12,742 --> 01:00:16,746 ♪ 進軍ラッパ聞くたびに 640 01:00:16,746 --> 01:00:21,751 ♪ 瞼に浮かぶ旗の波 641 01:00:21,751 --> 01:00:25,755 ♪ 思えば今日の戦いに 642 01:00:25,755 --> 01:00:29,759 ♪ 朱に染まってニッコリと 643 01:00:29,759 --> 01:00:34,764 ♪ 笑って死んだ戦友が 644 01:00:34,764 --> 01:00:38,768 ♪ 自由の世界万歳と 645 01:00:38,768 --> 01:00:44,768 ♪ 残した声が忘らりょか 646 01:00:46,776 --> 01:00:50,780 万歳! (一同)万歳! 647 01:00:50,780 --> 01:00:55,780 (拍手) 648 01:01:05,795 --> 01:01:08,798 (コンノ)アア~… すごい雨だ 何にも見えないじゃないか 649 01:01:08,798 --> 01:01:10,800 (カネイ)こっちが見えない代わり 敵からも見えないわけだ 650 01:01:10,800 --> 01:01:13,800 大雨様様だよ 651 01:02:04,788 --> 01:02:11,688 ・(笑い声) 652 01:02:17,801 --> 01:02:20,804 (ネコ)おい 敵にも お前みたいなヤツがいるんだな 653 01:02:20,804 --> 01:02:23,804 アハハ… (アベ)チッ… 654 01:02:39,756 --> 01:02:42,759 (笑い声) 655 01:02:42,759 --> 01:02:44,759 (中国語) 656 01:02:59,776 --> 01:03:04,776 (中国語) 657 01:03:09,786 --> 01:03:11,786 (笑い声) 658 01:03:13,790 --> 01:03:15,792 ヘイ リー キム 659 01:03:15,792 --> 01:03:18,795 本当に よく似合うよ ハハッ… 660 01:03:18,795 --> 01:03:20,795 (せき込み) 661 01:03:22,799 --> 01:03:26,803 <敵国のユニフォームを着ることは 国際法違反である> 662 01:03:26,803 --> 01:03:29,739 <マイルズ中尉は反対したが・ 663 01:03:29,739 --> 01:03:34,744 我々は 敵中深く潜入するために この提案に賛成を求めた> 664 01:03:34,744 --> 01:03:37,747 <つまり リーとキムに率いられた赤軍に・ 665 01:03:37,747 --> 01:03:41,747 マイルズとマーチは 捕虜になっていることにした> 666 01:03:48,758 --> 01:03:50,760 (殴る音) 667 01:03:50,760 --> 01:03:55,760 (拍手) 668 01:04:32,735 --> 01:04:35,735 (朝鮮語) 669 01:04:38,741 --> 01:04:40,741 (朝鮮語) 670 01:04:49,752 --> 01:04:53,752 (兵士たち)イエーイ! (サブたち)イエーイ! 671 01:05:12,775 --> 01:05:14,777 (爆発音) 672 01:05:14,777 --> 01:05:16,779 (英語) 673 01:05:16,779 --> 01:05:18,781 (アベ) 俺たちのセイバージェット機だ 674 01:05:18,781 --> 01:05:22,781 (爆発音) 675 01:05:33,730 --> 01:05:35,732 俺たちのセイバージェット機は 狙いが正確だな 676 01:05:35,732 --> 01:05:37,734 (サブたち)ヤー! 677 01:05:37,734 --> 01:05:40,737 (ネコ)「バーン!」って 678 01:05:40,737 --> 01:05:43,740 ヘイ セイバージェット! 679 01:05:43,740 --> 01:05:46,743 (一同)セイバージェット! 680 01:05:46,743 --> 01:05:49,746 (歓声) 681 01:05:49,746 --> 01:05:51,748 (爆発音) 682 01:05:51,748 --> 01:05:54,751 (機銃音) 683 01:05:54,751 --> 01:05:57,754 (悲鳴) 684 01:05:57,754 --> 01:05:59,756 (アベ)バカ者! 685 01:05:59,756 --> 01:06:01,758 味方を撃ってくるヤツがあるか 686 01:06:01,758 --> 01:06:04,761 アベ 自分の着ている服を忘れたのか? 687 01:06:04,761 --> 01:06:07,764 なるほど これじゃ 撃ってくんのが当たり前だ 688 01:06:07,764 --> 01:06:10,764 (笑い声) 689 01:06:47,737 --> 01:06:49,739 (中国語) 690 01:06:49,739 --> 01:06:53,743 ・(銃撃音) 691 01:06:53,743 --> 01:06:57,743 (銃撃音) 692 01:07:07,757 --> 01:07:14,657 (銃撃音) 693 01:07:23,773 --> 01:07:26,773 (朝鮮語) 694 01:07:37,720 --> 01:07:47,730 (笑い声) 695 01:07:47,730 --> 01:07:54,630 (銃撃音) 696 01:07:57,740 --> 01:08:00,743 (銃声) 697 01:08:00,743 --> 01:08:02,743 (銃撃音) 698 01:08:51,727 --> 01:08:53,727 (英語) 699 01:09:16,752 --> 01:09:22,752 (歓声) 700 01:09:27,763 --> 01:09:29,699 <日本に帰ると・ 701 01:09:29,699 --> 01:09:32,702 伯父は 早速 僕を京都に案内した> 702 01:09:32,702 --> 01:09:35,705 <それは ハワイの母が手紙で依頼した・ 703 01:09:35,705 --> 01:09:38,708 花嫁探しのためであった> 704 01:09:38,708 --> 01:09:58,728 ・~ 705 01:09:58,728 --> 01:10:18,748 ・~ 706 01:10:18,748 --> 01:10:30,760 ・~ 707 01:10:30,760 --> 01:10:41,771 ・~ 708 01:10:41,771 --> 01:10:43,773 ウッ… 709 01:10:43,773 --> 01:10:46,776 アア… まずい 女将さん 710 01:10:46,776 --> 01:10:48,778 (女将)すんまへんどっせな 711 01:10:48,778 --> 01:10:50,780 伯父さん どうしました? ウフッ… 712 01:10:50,780 --> 01:10:53,783 サブにいさんが いくら お見合いしてもね・ 713 01:10:53,783 --> 01:10:55,785 いい返事しないから弱ってんのよ 714 01:10:55,785 --> 01:10:57,787 おい サブ ヤー? 715 01:10:57,787 --> 01:11:00,790 お前 どういうヤツなんだよ 716 01:11:00,790 --> 01:11:03,793 次から次 いい娘さん 見してやってんのに 717 01:11:03,793 --> 01:11:05,795 ええ? 手応えがねえじゃねえか 718 01:11:05,795 --> 01:11:08,798 何か気に入らねえのか? 気に入らないなんて そんな… 719 01:11:08,798 --> 01:11:10,800 どれか もらやあいいじゃねえか しかし 伯父さん 720 01:11:10,800 --> 01:11:12,802 ほら また始めやがった 721 01:11:12,802 --> 01:11:15,805 ふた言目には 「しかし 伯父さん」ときやがる 722 01:11:15,805 --> 01:11:17,807 しっかりしろよ! もう 723 01:11:17,807 --> 01:11:20,807 (舞妓)おかあさん (女将)何え? 724 01:11:22,812 --> 01:11:24,814 (舞妓たち)いってきます 725 01:11:24,814 --> 01:11:26,816 おい ちょ… ちょっと待て サ… サブ 726 01:11:26,816 --> 01:11:28,816 イエス サー こっち来い 727 01:11:30,753 --> 01:11:33,756 この子 どうだい? これ (舞妓)何のことどす? 728 01:11:33,756 --> 01:11:35,758 おい 祐さん (祐)はっ? 729 01:11:35,758 --> 01:11:37,760 これと この子は どうだい? (祐)ヘヘヘッ… 730 01:11:37,760 --> 01:11:40,763 (女将)フフフ… てんご言うてはんねん 早よお行き 731 01:11:40,763 --> 01:11:43,766 いってきます (舞妓たち)おおきに おおきに 732 01:11:43,766 --> 01:11:47,770 おおきに 何を言ってんだ! 733 01:11:47,770 --> 01:12:07,790 ・~ 734 01:12:07,790 --> 01:12:27,810 ・~ 735 01:12:27,810 --> 01:12:47,763 ・~ 736 01:12:47,763 --> 01:12:59,663 ・~ 737 01:13:09,785 --> 01:13:13,789 (戸の開閉音) 738 01:13:13,789 --> 01:13:15,791 ただいま (茂代)おかえんなさい 739 01:13:15,791 --> 01:13:17,793 お客様よ お母さん (茂代)お客様? 740 01:13:17,793 --> 01:13:21,797 いつか話した沖永さん (茂代)ああ… 741 01:13:21,797 --> 01:13:23,799 まあ どうも 742 01:13:23,799 --> 01:13:25,801 どうぞ あの… お上がりくださいませ 743 01:13:25,801 --> 01:13:28,804 大変 むさ苦しい所でございますが どうぞ 744 01:13:28,804 --> 01:13:30,740 あっ きれいですね 745 01:13:30,740 --> 01:13:32,742 (茂代)あっ… 746 01:13:32,742 --> 01:13:36,746 ジャスト ライク ア クリスマス! 747 01:13:36,746 --> 01:13:39,749 お母さん 沖永さんのお土産 (茂代)あっ… 748 01:13:39,749 --> 01:13:42,749 (隆)わあ すげえ! (茂代)隆! 749 01:13:44,754 --> 01:13:46,756 雪子の母でございます 750 01:13:46,756 --> 01:13:50,760 いつぞやは 娘が 大変 ご親切にしていただきまして 751 01:13:50,760 --> 01:13:52,762 弟です 752 01:13:52,762 --> 01:13:54,764 オー! (隆)隆です 753 01:13:54,764 --> 01:13:56,766 また あの… お土産まで ちょうだいいたしまして 754 01:13:56,766 --> 01:13:59,766 いいえ どういたしまして 755 01:14:02,772 --> 01:14:04,772 あっ… 756 01:14:09,779 --> 01:14:12,782 これ… 僕 今度の休暇で・ 757 01:14:12,782 --> 01:14:15,785 雪子さんに 必ず会えると 思っていませんでした 758 01:14:15,785 --> 01:14:17,787 会えるんだったら もっと・ 759 01:14:17,787 --> 01:14:19,789 ためとけばよかったと 思っています 760 01:14:19,789 --> 01:14:22,792 何でございますの? (オキ)雪子さん 美術学校行きたい 761 01:14:22,792 --> 01:14:25,795 そのために 酔っ払いの似顔絵 描いていました 762 01:14:25,795 --> 01:14:27,797 これ そのための… 763 01:14:27,797 --> 01:14:30,733 せっかくでございますが これは 764 01:14:30,733 --> 01:14:33,736 (オキ)いえ どうぞ 765 01:14:33,736 --> 01:14:35,738 どうぞ 766 01:14:35,738 --> 01:14:37,738 雪子さん 767 01:14:39,742 --> 01:14:43,742 雪子 お返ししなさい 768 01:14:48,751 --> 01:14:51,754 私どもは 戦災に遭って 夫を失って・ 769 01:14:51,754 --> 01:14:53,756 こんな暮らしは いたしておりますけれども・ 770 01:14:53,756 --> 01:14:56,759 ひと様から お恵みを受けるような そんな… 771 01:14:56,759 --> 01:14:58,761 奥さん (茂代)いいえ 772 01:14:58,761 --> 01:15:00,763 よく存じ上げないお方から・ 773 01:15:00,763 --> 01:15:02,765 お金を いただくわけにはまいりません 774 01:15:02,765 --> 01:15:04,767 お母さん 775 01:15:04,767 --> 01:15:06,769 私は 2人の子供たちを・ 776 01:15:06,769 --> 01:15:10,773 たとえ 貧しくとも 持つべき誇りを持って・ 777 01:15:10,773 --> 01:15:12,775 卑しい心を 起こさせないようにと思って・ 778 01:15:12,775 --> 01:15:14,777 一生懸命 育ててまいりました 779 01:15:14,777 --> 01:15:16,779 ひと様のお情けにすがって・ 780 01:15:16,779 --> 01:15:18,781 子供たちが 堕落するようなことだけは・ 781 01:15:18,781 --> 01:15:20,783 させたくないと思います 782 01:15:20,783 --> 01:15:23,786 どうぞ そのお金 お持ち帰りになってくださいまし 783 01:15:23,786 --> 01:15:25,786 お母さん 784 01:15:28,791 --> 01:15:32,728 奥さんのおっしゃる意味 よく分かりました 785 01:15:32,728 --> 01:15:34,730 僕にも 言いたいことありますけど・ 786 01:15:34,730 --> 01:15:37,733 言わないほうがいいと思います 787 01:15:37,733 --> 01:15:40,733 不愉快な思いさせて どうも すいません 788 01:15:42,738 --> 01:15:45,741 おわびします 789 01:15:45,741 --> 01:15:52,748 ・~ 790 01:15:52,748 --> 01:15:55,751 雪子! (雪子)沖永さん! 791 01:15:55,751 --> 01:15:57,753 (茂代)雪子! 792 01:15:57,753 --> 01:16:11,767 ・~ 793 01:16:11,767 --> 01:16:14,770 (ネコ)アア~… アア… 雪 794 01:16:14,770 --> 01:16:18,770 雪って こんなイヤなもんだとは 思わなかったよ 795 01:16:20,776 --> 01:16:23,779 ヘイ ケン! ハワイのマウナ・ケアの・ 796 01:16:23,779 --> 01:16:26,779 頂上に見える雪は もっと美しいもんだと思って… 797 01:16:28,784 --> 01:16:32,721 これ以上 ひと言でも 「雪」と言ったら承知しないぞ! 798 01:16:32,721 --> 01:16:44,733 ・~ 799 01:16:44,733 --> 01:16:47,736 サブ ごめんよ 800 01:16:47,736 --> 01:16:51,740 俺 どうかしていたんだよ 801 01:16:51,740 --> 01:16:54,743 分かったよ 802 01:16:54,743 --> 01:16:57,746 あの馬込橋のお嬢さんの名前が… 803 01:16:57,746 --> 01:17:02,751 (爆発音) 804 01:17:02,751 --> 01:17:09,651 (銃撃音) 805 01:17:57,740 --> 01:17:59,740 イエス サー! 806 01:18:08,751 --> 01:18:10,751 ライト! 807 01:18:27,770 --> 01:18:30,706 (ナレーター)<マイルズ中尉の率いる サブ オキ ネコ ブッダヘッド・ 808 01:18:30,706 --> 01:18:33,709 アベ カネイ コンノ ほか8名は・ 809 01:18:33,709 --> 01:18:37,709 急きょ 七二六高地のテーラー小隊を救援> 810 01:19:31,700 --> 01:19:34,703 コンノ! 811 01:19:34,703 --> 01:19:38,703 (コンノ)ヘイ ブッダヘッド カモン! 812 01:20:07,736 --> 01:20:09,738 (爆発音) 813 01:20:09,738 --> 01:20:11,740 (アベ)コンノ! コンノ! 814 01:20:11,740 --> 01:20:15,744 コンノ コンノ コンノ! メディック! 815 01:20:15,744 --> 01:20:17,744 ちきしょう! 816 01:20:31,760 --> 01:20:34,763 ルーテナント ルック! 817 01:20:34,763 --> 01:20:36,763 (爆発音) 818 01:20:40,769 --> 01:20:43,772 <七二六高地 北斜面の友軍は既に全滅> 819 01:20:43,772 --> 01:20:47,772 <敵の先鋒は北斜面に殺到> 820 01:20:51,780 --> 01:20:58,680 (マイルズ)オキ ブッダヘッド イシカワ アベ! 821 01:21:02,791 --> 01:21:04,791 (オキたち)イエス サー 822 01:21:15,804 --> 01:21:17,806 <マイルズ中尉は・ 823 01:21:17,806 --> 01:21:22,806 オキ ブッダヘッド アベ ほか3名を連れ 北斜面へ急行> 824 01:21:48,770 --> 01:21:51,773 南無妙法蓮華経! 825 01:21:51,773 --> 01:21:53,773 (銃声) 826 01:22:30,746 --> 01:22:32,746 (銃撃音) 827 01:22:35,751 --> 01:22:37,753 (銃撃音) 828 01:22:37,753 --> 01:22:39,753 ミヤモト… 829 01:22:57,773 --> 01:23:00,776 (爆発音) アッ! 830 01:23:00,776 --> 01:23:03,779 (ネコ)サブ! 831 01:23:03,779 --> 01:23:06,779 ヘイ サブ! 832 01:23:08,784 --> 01:23:13,784 (銃撃音) 833 01:23:26,802 --> 01:23:29,802 (銃撃音) (テーラー)アアーッ! 834 01:23:35,744 --> 01:23:39,744 (銃撃音) 835 01:24:51,753 --> 01:25:01,653 ・(戦車の音) 836 01:25:06,768 --> 01:25:08,768 あっ… 837 01:25:10,772 --> 01:25:13,775 援軍だ! 838 01:25:13,775 --> 01:25:15,775 (砲声) 839 01:27:46,728 --> 01:27:51,733 (兵士たち)万歳! 万歳! 万歳! 840 01:27:51,733 --> 01:27:53,735 (ネコ)ブッダヘッド! ピーター! 841 01:27:53,735 --> 01:27:55,737 オキ! 842 01:27:55,737 --> 01:27:57,737 (カネイ)アベ 843 01:27:59,741 --> 01:28:01,743 あっ アベ… 844 01:28:01,743 --> 01:28:03,745 (ネコ)ピーター! アベ 845 01:28:03,745 --> 01:28:05,747 ピーター 846 01:28:05,747 --> 01:28:14,756 ・~ 847 01:28:14,756 --> 01:28:17,759 熊谷! (ネコ)ルーテナント! 848 01:28:17,759 --> 01:28:20,762 熊谷 熊谷! ルーテナント! 849 01:28:20,762 --> 01:28:22,762 熊谷 850 01:28:26,768 --> 01:28:30,705 ブッダ… ブッダヘッド 851 01:28:30,705 --> 01:28:33,705 オー… ブッダヘッド 852 01:28:46,721 --> 01:28:49,724 オキ… (ネコ)ルーテナント! 853 01:28:49,724 --> 01:28:53,728 ルーテナント! ルーテナント! オキ オキ オキー! 854 01:28:53,728 --> 01:28:55,730 (カネイ)ルーテナント! オキ オキ! 855 01:28:55,730 --> 01:28:57,732 (ネコ)マイルズ! ルーテナント・マイルズ! 856 01:28:57,732 --> 01:28:59,734 オキ オキ! ルーテナント・マイルズ! 857 01:28:59,734 --> 01:29:02,737 オキ オキ! 858 01:29:02,737 --> 01:29:06,741 ルーテナント! ルーテナント… 859 01:29:06,741 --> 01:29:09,741 オキ オキ 860 01:29:11,746 --> 01:29:14,749 オキ オキ オキ! 861 01:29:14,749 --> 01:29:17,752 オキ! 862 01:29:17,752 --> 01:29:19,754 アッ… 863 01:29:19,754 --> 01:29:22,757 オキ… サブ! 864 01:29:22,757 --> 01:29:24,759 サブ! (カネイ)サブ! 865 01:29:24,759 --> 01:29:26,759 サブ! 866 01:29:28,763 --> 01:29:32,663 サブ サブ! 867 01:29:34,702 --> 01:29:37,705 大丈夫だよ ハアハア… 868 01:29:37,705 --> 01:29:39,707 大丈夫だ 869 01:29:39,707 --> 01:29:59,727 ・~ 870 01:29:59,727 --> 01:30:19,747 ・~ 871 01:30:19,747 --> 01:30:36,547 ・~ 872 01:30:46,774 --> 01:30:52,780 オキは立派に戦って死にましたよ 873 01:30:52,780 --> 01:30:57,780 これは 彼が最期に残しておいた物です 874 01:31:00,788 --> 01:31:02,790 オキは 以前 雪子さんのお母さんに・ 875 01:31:02,790 --> 01:31:05,793 失礼した話を僕にしました 876 01:31:05,793 --> 01:31:10,798 そのとき 彼は 大変 寂しそうな顔をしました 877 01:31:10,798 --> 01:31:16,804 それなのに あいつは 死んでまで こんな失礼を 878 01:31:16,804 --> 01:31:21,804 彼は 貯金の2000ドルを 雪子さんのために残したんです 879 01:31:24,812 --> 01:31:26,814 あいつの失礼を責めようにも・ 880 01:31:26,814 --> 01:31:32,714 オキは もう お母さんのお叱りの 届かない所へ行っています 881 01:31:36,757 --> 01:31:42,763 オキは 初め 日本の婚約者に裏切られました 882 01:31:42,763 --> 01:31:45,766 心に傷を負いながらも・ 883 01:31:45,766 --> 01:31:49,770 彼は 日本の女を 信じたかったのでしょう 884 01:31:49,770 --> 01:31:54,775 そして 雪子さんに会いました 885 01:31:54,775 --> 01:31:59,780 逃げられて 更に失望した彼が・ 886 01:31:59,780 --> 01:32:05,786 朝鮮で 雪子さんからの手紙を どんなに喜んだか 887 01:32:05,786 --> 01:32:08,789 雪子さんを恋したというより・ 888 01:32:08,789 --> 01:32:14,795 明日をも知れぬ戦場で 信じる人を得て死ねる喜びを… 889 01:32:14,795 --> 01:32:18,795 その喜びが強かったんです 890 01:32:22,803 --> 01:32:26,807 そのときの彼の気持ちは・ 891 01:32:26,807 --> 01:32:31,745 戦場を共に走った私には よーく分かります 892 01:32:31,745 --> 01:32:35,749 彼は 自分の命の代償を・ 893 01:32:35,749 --> 01:32:38,749 雪子さんの幸せに求めたんです 894 01:32:41,755 --> 01:32:44,758 お母さん 895 01:32:44,758 --> 01:32:47,758 オキの夢を かなえさせてやってください 896 01:32:49,763 --> 01:32:53,767 それだけが 彼を安らかに眠らせる・ 897 01:32:53,767 --> 01:32:55,769 たったひとつの道なんです 898 01:32:55,769 --> 01:32:58,772 お願いします 899 01:32:58,772 --> 01:33:18,792 ・~ 900 01:33:18,792 --> 01:33:38,746 ・~ 901 01:33:38,746 --> 01:33:50,758 ・~ 902 01:33:50,758 --> 01:34:01,769 ・~ 903 01:34:01,769 --> 01:34:12,780 (泣き声) 904 01:34:12,780 --> 01:34:15,783 隅田さん 905 01:34:15,783 --> 01:34:20,783 私は 今 自分を恥ずかしいと思うよりも… 906 01:34:22,790 --> 01:34:24,792 自分の息子を死なしたような・ 907 01:34:24,792 --> 01:34:28,796 悲しみのほうが つろうございます 908 01:34:28,796 --> 01:34:31,732 お母さん お母さん 909 01:34:31,732 --> 01:34:35,736 ありがとう ありがとう 910 01:34:35,736 --> 01:34:45,636 ・~ 911 01:35:00,761 --> 01:35:06,767 おい サブがね お前の耳元で 何を言ってたんだ? 912 01:35:06,767 --> 01:35:08,769 朝鮮の戦友たちが 無事に帰ってきたら・ 913 01:35:08,769 --> 01:35:11,772 私に何か頼みたいことが あるんですって 914 01:35:11,772 --> 01:35:14,772 頼み? (小夜子)うん 915 01:35:16,777 --> 01:35:18,779 ああ… 分かった 916 01:35:18,779 --> 01:35:21,782 お前をね 嫁にもらいたいと 抜かしやがる気だぜ 917 01:35:21,782 --> 01:35:24,785 あっ! ウフフ… フフッ… 918 01:35:24,785 --> 01:35:26,787 (政五郎)おいおい おいおい 919 01:35:26,787 --> 01:35:28,789 この話はね お前 920 01:35:28,789 --> 01:35:32,726 クウレイ (小夜子)お父っつぁんったら 921 01:35:32,726 --> 01:35:34,728 お父っつぁん なにも 苦労するんじゃなかったね 922 01:35:34,728 --> 01:35:36,730 しっかりしろよ おい 923 01:35:36,730 --> 01:35:38,732 お父っつぁんこそ 924 01:35:38,732 --> 01:35:41,735 何を言ってんだい しっかりするのは お前 925 01:35:41,735 --> 01:35:43,735 ウン! 926 01:35:47,741 --> 01:35:50,744 <我々パイナップル部隊は・ 927 01:35:50,744 --> 01:35:54,748 かくて 朝鮮における 激しい戦争から離れ・ 928 01:35:54,748 --> 01:35:58,752 愛する故国に帰ることになった> 929 01:35:58,752 --> 01:36:01,755 <マイルズ中尉 マーチ軍曹・ 930 01:36:01,755 --> 01:36:07,761 そして オキ コンノ アベ ブッダヘッド スージー> 931 01:36:07,761 --> 01:36:12,766 <みんな 勇敢に そして 潔く戦って死んだ> 932 01:36:12,766 --> 01:36:16,770 <侵略に対しては 断固として戦うのだという・ 933 01:36:16,770 --> 01:36:18,772 自由世界の強い意志を・ 934 01:36:18,772 --> 01:36:21,775 あなた方は 身をもって示してくれた> 935 01:36:21,775 --> 01:36:26,780 <自由を守るために 尊い命をささげた人々に・ 936 01:36:26,780 --> 01:36:29,780 我々は 心からの敬意を表したい> 937 01:36:36,723 --> 01:36:56,743 ・~ 938 01:36:56,743 --> 01:37:08,755 ・~ 939 01:37:08,755 --> 01:37:19,655 ・~