1 00:01:04,080 --> 00:01:07,450 気象台は3日までに赤色増水警報を発表した 2 00:01:07,540 --> 00:01:11,080 現在国境の多くの地域が洪水に見舞われている 3 00:01:11,160 --> 00:01:13,950 直接経済損失は180億人民元に達した 4 00:01:14,039 --> 00:01:16,539 政府はすべての住民に迅速な撤退を求めている 5 00:01:16,750 --> 00:01:19,120 省公安庁は全省の武装警察将兵に命令した 6 00:01:19,160 --> 00:01:21,250 公安幹部と警察官が災害救援活動をしっかりと行う 7 00:01:21,500 --> 00:01:22,700 閉じ込められた住民を救助する 8 00:01:22,750 --> 00:01:26,000 被災者を安全な地域に避難させる 9 00:01:33,539 --> 00:01:35,039 車がなくなりそうだ早く行け 10 00:01:35,450 --> 00:01:36,700 切符はまだありますか。 11 00:01:50,700 --> 00:01:52,120 ナイフの傷跡が怖い 12 00:01:52,370 --> 00:01:53,910 心配しないで 13 00:01:56,910 --> 00:01:59,330 助けてくれ! 14 00:02:14,290 --> 00:02:15,080 何してるの 15 00:02:15,200 --> 00:02:16,290 麻薬を捜している 16 00:02:16,450 --> 00:02:17,120 自首する 17 00:03:04,040 --> 00:03:04,540 おい 18 00:03:04,790 --> 00:03:06,500 魏哥は王先生に 19 00:03:07,410 --> 00:03:08,660 できました 20 00:03:08,830 --> 00:03:09,910 すぐに山に戻って 21 00:03:10,080 --> 00:03:11,160 明日の仕事の準備をする 22 00:03:18,000 --> 00:03:18,700 王先生 23 00:03:19,040 --> 00:03:20,200 アーロンが電話してきて 24 00:03:20,200 --> 00:03:21,000 もうできた 25 00:03:21,079 --> 00:03:22,660 うん食べてみよう 26 00:03:29,200 --> 00:03:31,950 レモン市に洪水防止用の土砂を運搬するトラック 27 00:03:31,950 --> 00:03:33,329 もう山に入った 28 00:03:33,700 --> 00:03:35,079 明日は朝早く出発する 29 00:03:35,620 --> 00:03:38,160 今回のトラック運転手は誰が紹介したのか 30 00:03:38,200 --> 00:03:40,660 アーロンは彼の親戚だと言った 31 00:03:41,329 --> 00:03:42,410 ちょうどそのような 32 00:03:42,410 --> 00:03:45,500 洪水防止用の土砂を被災地に専用に輸送するための輸送許可証 33 00:03:46,620 --> 00:03:49,329 昨日私は運転手に娘を手配した 34 00:03:55,450 --> 00:03:57,160 彼の携帯を調べた 35 00:03:57,250 --> 00:03:59,540 彼は私たちの明日のコースと出発時間を 36 00:03:59,750 --> 00:04:01,290 この番号に届いた 37 00:04:11,000 --> 00:04:14,250 ハエに粥を壊されてはいけない。 38 00:04:14,790 --> 00:04:17,079 アーロンと関係のある人はもう使わないでください。 39 00:04:17,620 --> 00:04:20,120 みんなトラックについてレモンシティの線を行く 40 00:04:20,200 --> 00:04:22,160 救急車を探し直した 41 00:04:22,250 --> 00:04:24,120 何人かの兄弟と別の線を行く準備をしている 42 00:04:24,160 --> 00:04:24,950 わかったか 43 00:04:25,250 --> 00:04:26,330 でも先週は 44 00:04:26,410 --> 00:04:28,450 私は虫に私たちの名刺を返しました。 45 00:04:28,450 --> 00:04:29,500 たいしたことはない 46 00:04:29,660 --> 00:04:30,870 洪水が退くのを待っている 47 00:04:30,910 --> 00:04:31,950 また彼らを探しましょう 48 00:04:34,830 --> 00:04:35,250 よし 49 00:05:06,080 --> 00:05:07,500 何をするんだよドラゴン 50 00:05:09,330 --> 00:05:12,250 車がなくなったので船に乗り換える 51 00:05:24,200 --> 00:05:27,250 昨日洪水で流された3人の兵士はまだ見つからないそうだ 52 00:05:27,910 --> 00:05:29,040 すべて私たちの国境警備ですか。 53 00:05:29,120 --> 00:05:29,870 はい 54 00:05:30,790 --> 00:05:32,370 林区の洪水で急に道が変わった 55 00:05:33,540 --> 00:05:34,790 これが一番しょうがない 56 00:05:34,830 --> 00:05:36,250 事前に予防することはできない 57 00:05:37,330 --> 00:05:39,159 彼らは山間部から被災した山民を移した 58 00:05:40,659 --> 00:05:41,620 車が入れない 59 00:05:41,790 --> 00:05:42,790 道もなくなった 60 00:05:43,409 --> 00:05:44,620 老人と子供ばかりです 61 00:05:44,620 --> 00:05:45,870 みんな人に担がれなければならない 62 00:05:52,290 --> 00:05:53,250 班長 63 00:06:01,870 --> 00:06:05,700 同志こっち助けて 64 00:06:07,080 --> 00:06:08,870 国境地帯の増水状況は厳しい 65 00:06:09,000 --> 00:06:11,450 現在洪水はすでに5,6の郷・鎮に及んでいる 66 00:06:11,540 --> 00:06:14,790 多くの被災者が比較的地勢の高いレモン市を選んだ 67 00:06:14,830 --> 00:06:16,410 臨時の避難所とする 68 00:06:16,500 --> 00:06:19,750 私の後ろにはレモン市への省道があります 69 00:06:19,750 --> 00:06:22,540 レモン市への車の出入りをご覧いただけます 70 00:06:22,370 --> 00:06:23,950 パス 71 00:06:22,750 --> 00:06:24,540 警察は国境警備隊を派遣した 72 00:06:24,750 --> 00:06:27,160 交通秩序の維持に協力するために来た 73 00:06:42,330 --> 00:06:44,830 おい何があったんだ? 74 00:06:44,870 --> 00:06:46,830 何もないから見に来て 75 00:06:47,000 --> 00:06:49,080 安心して見つめてね 76 00:06:49,450 --> 00:06:50,750 私たちは本当に仕方がない 77 00:06:51,040 --> 00:06:52,250 毎年洪水が来る 78 00:06:52,580 --> 00:06:54,830 山の中の麻薬密売人は必ずどさくさに紛れて麻薬を移送しなければならない 79 00:06:55,000 --> 00:06:56,120 今年はね 80 00:06:56,200 --> 00:06:57,330 洪水も多いし 81 00:06:57,370 --> 00:06:58,620 私たちの麻薬捜査官は少ないし 82 00:06:58,790 --> 00:07:01,160 このみんなが何日も家に帰って休んでいないのを見てごらん。 83 00:07:02,290 --> 00:07:04,580 朝の交番の爆発はどうしたの? 84 00:07:04,790 --> 00:07:05,910 あなたはすべて聞いた 85 00:07:06,870 --> 00:07:08,120 これはなかなかいいことだろう 86 00:07:09,080 --> 00:07:11,160 あの毒犯たちはどうしてこんなに凶暴なのか 87 00:07:12,830 --> 00:07:14,370 上にはすでに捜査班が設立されている 88 00:07:14,580 --> 00:07:16,120 私もその一人です 89 00:07:16,250 --> 00:07:17,910 この速度でいいよ 90 00:07:17,950 --> 00:07:19,000 早くしなければならない 91 00:07:37,500 --> 00:07:40,500 えっ、どうして姚遥姉と別れたの? 92 00:07:44,159 --> 00:07:44,870 班長 93 00:07:45,250 --> 00:07:48,000 テレビ局への簡単なアクセスを手伝ってくれませんか。 94 00:07:48,790 --> 00:07:49,790 私を訪問しないでください。 95 00:07:50,159 --> 00:07:50,950 誰かを探してあげよう 96 00:07:51,080 --> 00:07:51,750 劉春生 97 00:07:51,790 --> 00:07:52,750 -行け-来い 98 00:07:55,659 --> 00:07:56,580 車に乗って 99 00:07:59,750 --> 00:08:00,290 ありがとうございます。 100 00:08:00,580 --> 00:08:01,620 ちょっとお聞きしたいのですが 101 00:08:01,700 --> 00:08:04,790 あなたはなぜ国境警備隊に志願したのですか。 102 00:08:05,750 --> 00:08:08,580 おじいさんは兵隊だったから 103 00:08:11,750 --> 00:08:13,120 賭けかタバコ10本 104 00:08:13,330 --> 00:08:15,540 春生は私たちの中で最初に仕事をしたに違いない。 105 00:08:17,410 --> 00:08:18,200 ありがとうございます 106 00:08:18,500 --> 00:08:19,250 どういたしまして 107 00:08:21,580 --> 00:08:22,660 歩哨を交代して歩哨を交代する. 108 00:08:24,370 --> 00:08:25,330 行く 109 00:08:27,500 --> 00:08:27,950 緊張しますか 110 00:08:28,000 --> 00:08:28,410 まあまあです 111 00:08:29,750 --> 00:08:30,500 よりよい 112 00:08:30,540 --> 00:08:32,159 早く早く早く少し早く 113 00:08:33,789 --> 00:08:34,580 あの 114 00:08:37,330 --> 00:08:38,870 明日私たちがチームを作る日 115 00:08:40,000 --> 00:08:41,659 明日私たちは1年間別れます 116 00:08:45,540 --> 00:08:47,200 座ってみたいですか。 117 00:08:50,000 --> 00:08:50,870 また話しましょう 118 00:09:24,450 --> 00:09:25,200 ていし 119 00:09:28,830 --> 00:09:29,910 危険な歩き方 120 00:09:29,950 --> 00:09:30,870 エンジンを切って降りる 121 00:09:31,120 --> 00:09:32,620 すぐにエンジンを切って降りる 122 00:09:44,500 --> 00:09:46,040 兄弟兄弟の命は天にかかわる 123 00:09:46,450 --> 00:09:47,910 あなたの兄嫁はもうすぐ生まれます。 124 00:09:47,910 --> 00:09:49,330 先に彼女を病院に連れて行かせてくれないか。 125 00:09:49,410 --> 00:09:51,080 いくら欲しいんだ? 126 00:09:51,250 --> 00:09:51,910 お前は兄貴を1人放せ 127 00:09:51,910 --> 00:09:53,080 私たちはあなたを助ける 128 00:09:53,120 --> 00:09:55,000 今すぐエンジンを切って降りて 129 00:09:55,200 --> 00:09:57,120 やめてくれと言わないとやめないでくれないか 130 00:09:57,160 --> 00:09:58,120 エンジンを切って降りる 131 00:09:58,160 --> 00:09:58,870 聞こえますか 132 00:09:58,870 --> 00:10:00,540 エンジンを止めて 133 00:10:02,200 --> 00:10:02,950 車を降りる 134 00:10:05,410 --> 00:10:06,330 みんなどけ 135 00:10:07,080 --> 00:10:08,370 ていしていし 136 00:10:08,410 --> 00:10:09,540 彼を止める 137 00:10:11,750 --> 00:10:12,540 ていし 138 00:10:21,830 --> 00:10:23,500 誰が撃った? 139 00:10:24,250 --> 00:10:26,330 ほらロキ救急車を呼んで 140 00:10:27,450 --> 00:10:28,790 車を降りて頭を抱える 141 00:10:28,910 --> 00:10:30,620 両手で頭を抱えて頭を抱く 142 00:10:30,870 --> 00:10:31,700 私は私を降ります 143 00:10:31,750 --> 00:10:33,160 ロキシー 144 00:10:33,160 --> 00:10:33,830 うつぶせになる 145 00:10:34,080 --> 00:10:37,120 妻を病院に連れて行く 146 00:10:56,370 --> 00:10:58,330 アーロン早くしろ 147 00:10:58,830 --> 00:10:59,950 おい 148 00:11:01,450 --> 00:11:03,700 竜哥虫哥が帰ってきた 149 00:11:04,950 --> 00:11:06,250 虫ゴロンゴ 150 00:11:29,540 --> 00:11:30,750 今夜はゆっくり休んで 151 00:11:31,200 --> 00:11:32,750 誰もロキシーのことを言ってはいけない 152 00:11:51,040 --> 00:11:52,540 明日 153 00:11:53,540 --> 00:11:55,000 チームを作る日だ 154 00:11:56,410 --> 00:11:58,200 家族が来る 155 00:12:00,580 --> 00:12:02,370 ロキたちの家はここにある 156 00:12:03,950 --> 00:12:06,870 吉林から来るには70時間以上汽車に乗る必要がある 157 00:12:11,200 --> 00:12:12,120 彼のお父さん 158 00:12:13,000 --> 00:12:15,080 彼のお父さんはおととい出発した 159 00:12:26,660 --> 00:12:28,330 このクアレレ 160 00:12:28,540 --> 00:12:30,160 その時の状況は彼が撃ったのは合理的だった 161 00:12:30,200 --> 00:12:31,370 私が言っているのは心の問題です 162 00:12:31,540 --> 00:12:33,040 彼には心の問題がある 163 00:12:33,160 --> 00:12:34,370 彼には何か心の問題があるのか 164 00:12:35,330 --> 00:12:37,500 私は彼にどんな心理的な問題があるか話したことがある 165 00:12:39,080 --> 00:12:41,250 今は彼をかばっても始まらない 166 00:12:49,700 --> 00:12:50,790 インストラクター 167 00:12:51,580 --> 00:12:53,450 上司に話してもらえませんか。 168 00:12:54,120 --> 00:12:56,000 家族が帰ってから調査する 169 00:12:56,700 --> 00:12:57,660 もしだめなら 170 00:12:57,790 --> 00:12:59,290 彼らは今私を調べることができます 171 00:12:59,410 --> 00:13:00,870 私は班長として 172 00:13:02,500 --> 00:13:03,950 私はこの責任を負うべきだ 173 00:13:07,330 --> 00:13:10,500 予備隊の方からロッキーの位置を補うために兵士が派遣された 174 00:13:15,500 --> 00:13:16,370 ジレ 175 00:13:16,620 --> 00:13:17,370 運動場はどこですか 176 00:13:17,910 --> 00:13:18,620 兄 177 00:13:18,700 --> 00:13:20,370 班長は言ったじゃないか。私たちはそれを必要としない。 178 00:13:20,500 --> 00:13:21,290 わかってる 179 00:13:23,200 --> 00:13:23,830 王今豪 180 00:13:24,830 --> 00:13:25,750 あなたの電話番号 181 00:13:28,750 --> 00:13:29,500 誰だよ 182 00:13:29,580 --> 00:13:31,410 省麻薬取締隊の名は姚遥 183 00:13:35,040 --> 00:13:35,700 おい 184 00:13:36,080 --> 00:13:36,660 私です 185 00:13:40,080 --> 00:13:41,160 あなたは今日私を誘った 186 00:13:41,160 --> 00:13:42,290 何かご用ですか 187 00:13:45,250 --> 00:13:46,370 なんでもない 188 00:13:46,790 --> 00:13:48,040 来たくないならやめなさい 189 00:13:49,160 --> 00:13:50,250 王今豪 190 00:13:50,540 --> 00:13:52,790 私はあなたが今とてもつらいことを知っています。 191 00:13:54,040 --> 00:13:56,580 今日の検問所の事件は突然私たちのところに異動になった。 192 00:13:56,910 --> 00:13:59,200 だから明日は出られないと思う 193 00:13:59,870 --> 00:14:01,290 何か言いたいことがあったら 194 00:14:01,660 --> 00:14:02,870 今言ってくれ 195 00:14:05,540 --> 00:14:08,080 何も言いたいことはない忙しいでしょう 196 00:14:09,040 --> 00:14:10,040 確かに 197 00:14:10,080 --> 00:14:10,830 うん 198 00:14:12,450 --> 00:14:13,700 じゃあまた約束しよう 199 00:14:23,080 --> 00:14:24,660 変顔の本名は張永順 200 00:14:24,750 --> 00:14:27,250 四川の千仏人は今、人員をコントロールしている 201 00:14:27,290 --> 00:14:28,250 盗みの前科がある 202 00:14:28,290 --> 00:14:30,200 1996年に刑期を終えて出所した後 203 00:14:30,410 --> 00:14:31,870 強盗グループに加わった 204 00:14:32,080 --> 00:14:33,790 もっぱら国境沿いに 205 00:14:33,950 --> 00:14:35,330 道路を通る貨車を力ずくで強奪する 206 00:14:35,790 --> 00:14:37,120 ちょっと面白い 207 00:14:37,580 --> 00:14:39,750 彼らが略奪した相手はすべて禁制品を運んでいた 208 00:14:39,950 --> 00:14:41,870 だから奪われた後も警察に通報する勇気がない 209 00:14:42,330 --> 00:14:44,870 警察は国境のジャングルに隠れていることしか知らなかった 210 00:14:45,000 --> 00:14:47,290 しかし、具体的な隠れ家が見つからなかった 211 00:14:47,870 --> 00:14:49,290 じゃ、麻薬取締隊に送ってきて何をしに来たの? 212 00:14:49,450 --> 00:14:51,200 彼はどうしても麻薬取締部門に問題を白状しようとした 213 00:14:51,540 --> 00:14:54,500 このように政府の寛大な処理を受ける可能性が高いという。 214 00:14:54,660 --> 00:14:56,330 まだ何もわかってない 215 00:15:39,410 --> 00:15:42,080 歩いて一緒にお風呂に入りに行きます 216 00:15:43,870 --> 00:15:45,000 もう9時過ぎだ班長 217 00:15:45,040 --> 00:15:45,870 お湯が切れた 218 00:15:46,000 --> 00:15:47,700 ちょうど冷たいシャワーを浴びるところだった 219 00:15:48,700 --> 00:15:50,200 班長私たち 220 00:15:51,040 --> 00:15:52,290 洗ったばかりだ 221 00:15:52,410 --> 00:15:53,660 何がそんなにくだらないことだ 222 00:15:55,250 --> 00:15:56,120 もう一度洗う 223 00:16:19,620 --> 00:16:20,580 安産 224 00:16:20,580 --> 00:16:22,040 母子ともに平安である 225 00:16:22,660 --> 00:16:24,120 子供は6斤3両 226 00:16:29,700 --> 00:16:30,750 玖龍たち 227 00:16:32,830 --> 00:16:34,870 この3字では私の命を引き留めるには十分ではない 228 00:16:35,450 --> 00:16:36,450 あなたの態度を見て 229 00:16:38,950 --> 00:16:41,950 彼らは明日山間部からレモン市に貨物を移す 230 00:16:42,000 --> 00:16:42,830 私たちに狙われた 231 00:16:42,950 --> 00:16:43,750 どんな品物ですか。 232 00:16:43,750 --> 00:16:44,410 ヘロイン 233 00:16:44,450 --> 00:16:45,160 どのくらいの量 234 00:16:45,160 --> 00:16:46,160 1000キロかな 235 00:16:46,660 --> 00:16:48,120 彼らはもっぱら銃器を密輸した 236 00:16:48,120 --> 00:16:49,450 品物と一緒に出すつもりです 237 00:16:49,620 --> 00:16:51,500 どうして彼らが明日出荷すると知ってるの? 238 00:16:51,660 --> 00:16:54,450 私たちの仕事はあなたたちよりもアイラインを多く入れています。 239 00:16:54,540 --> 00:16:56,540 受信価格はあなた方の3倍です 240 00:16:56,620 --> 00:16:58,660 市場経済だから仕方ない 241 00:16:59,250 --> 00:17:00,200 2週間前 242 00:17:00,200 --> 00:17:03,830 彼らはわざわざレモン市に土砂を運ぶ大型トラックを探した 243 00:17:04,000 --> 00:17:05,500 通行証のあるやつ 244 00:17:05,579 --> 00:17:07,369 ちょうどその運転手を知っていた 245 00:17:07,500 --> 00:17:09,790 彼らは麻薬を砂袋に隠すつもりだ 246 00:17:09,829 --> 00:17:13,700 通行証のあるトラックだけは調べられないと思う 247 00:17:13,750 --> 00:17:17,619 今週はずっと周辺から砂を調達してレモン市に運んでいるのではないでしょうか。 248 00:17:17,700 --> 00:17:18,869 洪水防止のための土砂か 249 00:17:18,910 --> 00:17:19,410 はい 250 00:17:19,410 --> 00:17:22,829 ルートと出荷時間を運転手が送ってくれた 251 00:17:22,950 --> 00:17:24,660 私は妻と一緒に行けなかった 252 00:17:24,869 --> 00:17:27,040 私の兄弟にメッセージを転送しました 253 00:17:30,790 --> 00:17:31,410 キャプテン 254 00:17:31,660 --> 00:17:32,660 信じられるか 255 00:17:32,660 --> 00:17:34,000 もし彼が私たちをだましたら 256 00:17:34,200 --> 00:17:35,450 刑はもっと重くなるだろう 257 00:17:36,660 --> 00:17:37,200 入ってきて 258 00:17:40,500 --> 00:17:41,160 キャプテン 259 00:17:41,620 --> 00:17:42,790 午前中に自首するのは 260 00:17:42,950 --> 00:17:43,870 彼は目を覚ました 261 00:17:45,830 --> 00:17:47,000 刀傷の兄 262 00:17:49,580 --> 00:17:50,790 死んだのか 263 00:17:52,370 --> 00:17:52,870 うん 264 00:17:59,290 --> 00:18:00,540 彼は言った 265 00:18:01,950 --> 00:18:03,700 自首さえすれば 266 00:18:05,660 --> 00:18:07,790 生きていけるのね 267 00:18:07,870 --> 00:18:09,250 積極的に協力してくれ 268 00:18:09,370 --> 00:18:11,200 私たちは情状酌量して考えます 269 00:18:12,660 --> 00:18:15,870 明日麻薬密売人たちが私を斬るそうだ。 270 00:18:16,500 --> 00:18:19,160 それから私を山に送って捨てて 271 00:18:19,200 --> 00:18:20,700 どうして切るんだよ 272 00:18:21,830 --> 00:18:23,500 私も知らない 273 00:18:25,160 --> 00:18:26,200 言い訳はやめろ 274 00:18:26,750 --> 00:18:28,000 命令を実行しなければなりません 275 00:18:28,040 --> 00:18:29,580 今一番大切なこと 276 00:18:29,620 --> 00:18:30,950 レモン市の洪水防止の仕事です 277 00:18:31,870 --> 00:18:34,120 もし何か事故があったら私はあなた方を免職します。 278 00:18:42,830 --> 00:18:45,040 レモン市を確認できますか。 279 00:18:46,120 --> 00:18:48,080 私たちが得た情報は確かにそうです 280 00:18:48,080 --> 00:18:49,080 時間を節約するために 281 00:18:49,200 --> 00:18:51,040 洪水防止部門の通行証を持っていれば 282 00:18:51,040 --> 00:18:52,910 砂を運ぶすべての車がレモン市に来れば 283 00:18:53,160 --> 00:18:54,790 検査もしなくていい 284 00:18:54,910 --> 00:18:57,290 この玖龍たちは辺境の山奥に隠れていた 285 00:18:57,790 --> 00:18:58,700 何年も前から 286 00:18:59,120 --> 00:19:01,450 私たちは何度も山探しをして失敗した 287 00:19:01,500 --> 00:19:03,330 この洪水は彼らに押し出された 288 00:19:03,750 --> 00:19:05,160 我々は今回の行動を捉えなければならない 289 00:19:05,200 --> 00:19:06,830 こんなに大量の麻薬や銃器が 290 00:19:06,870 --> 00:19:09,080 こっそり移させて内陸に流すと 291 00:19:09,330 --> 00:19:10,910 後は本当に考えられない 292 00:19:12,580 --> 00:19:14,250 もしこのニュースが正しくなかったら 293 00:19:17,500 --> 00:19:19,000 これは私に任せてください。 294 00:19:19,870 --> 00:19:21,950 洪水防止の仕事は重要である 295 00:19:22,500 --> 00:19:24,330 麻薬取締銃も重要だ 296 00:19:37,160 --> 00:19:38,500 気象庁は民衆に注意を促した 297 00:19:38,620 --> 00:19:40,870 今後1週間の降雨状況は改善されない 298 00:19:41,000 --> 00:19:42,830 一部の山間部では土砂が崩れる 299 00:19:42,830 --> 00:19:45,370 土石流と大規模な山津波の発生の可能性 300 00:19:45,660 --> 00:19:47,040 省洪水防止・洪水防止指揮部 301 00:19:47,080 --> 00:19:50,200 わが省の住民に山間部からできるだけ離れて山道を歩かないように要求した 302 00:19:50,200 --> 00:19:52,790 いつでも突発的な洪水の改線の準備をしておく 303 00:19:57,750 --> 00:19:58,750 もしもし宋秋です 304 00:19:58,870 --> 00:20:00,620 宋秋には緊急任務がある 305 00:20:00,700 --> 00:20:03,000 私は今8077にいつでも待機するように命令します 306 00:20:03,040 --> 00:20:04,370 10分後にファックスを受け取る 307 00:20:04,410 --> 00:20:05,700 わかってる 308 00:20:05,870 --> 00:20:07,080 任務の達成を保証する 309 00:20:17,450 --> 00:20:18,410 ジレ 310 00:20:22,160 --> 00:20:23,080 ここ 311 00:20:31,040 --> 00:20:31,830 兄 312 00:20:34,120 --> 00:20:34,870 レポート作成 313 00:20:37,500 --> 00:20:38,290 インストラクター 314 00:20:39,330 --> 00:20:40,410 ロッキーの父親が到着した 315 00:20:53,250 --> 00:20:54,830 みんな並んでください 316 00:20:55,910 --> 00:20:59,370 災害救援物資を秩序正しく受け取る 317 00:20:59,950 --> 00:21:01,870 割り込んで列を作るな 318 00:21:01,870 --> 00:21:03,250 あなたの上の状況はどうですか。 319 00:21:03,250 --> 00:21:05,080 資料はみんな見たことがありますか。 320 00:21:05,370 --> 00:21:06,250 いいですね 321 00:21:06,500 --> 00:21:07,450 もうすぐ着きます 322 00:21:13,870 --> 00:21:14,910 全員そろったか 323 00:21:15,250 --> 00:21:16,120 人はみなそろった 324 00:21:16,290 --> 00:21:17,500 レモン市長も来た 325 00:21:17,870 --> 00:21:19,370 すべての資料をみんな見た 326 00:21:19,790 --> 00:21:21,410 私たちは今でもどれだけの人手を引き出すことができますか。 327 00:21:22,160 --> 00:21:24,290 国境警備の武装警察の厳さんは8077に死の命令を下した 328 00:21:24,330 --> 00:21:25,580 1時間後に出発する 329 00:21:26,410 --> 00:21:27,330 8077 330 00:21:27,870 --> 00:21:31,370 今日は8077の結成10周年 331 00:21:31,660 --> 00:21:34,660 1か月前に家族に戦友たちと過ごすように伝えた 332 00:21:35,330 --> 00:21:37,200 この老厳はこのことでも困っているんだよ 333 00:21:37,410 --> 00:21:39,580 無理をして彼らに死の命令を下すことはできなかった 334 00:21:40,750 --> 00:21:44,000 今は8077を麻薬取締隊に協力させる計画だ 335 00:21:44,330 --> 00:21:46,700 山間部で作戦を展開する 336 00:21:47,080 --> 00:21:48,620 他に何か予定はありますか。 337 00:21:49,000 --> 00:21:50,750 私たちは今ではほとんど把握しています 338 00:21:50,750 --> 00:21:53,080 麻薬密売人が麻薬を移送する目的地 339 00:21:53,200 --> 00:21:55,290 今朝はもう人を派遣してしゃがんでいた 340 00:21:56,500 --> 00:21:57,790 いずれにしても 341 00:21:57,870 --> 00:22:00,160 私たちの洪水防止の仕事を遅らせてはいけない。 342 00:22:00,370 --> 00:22:01,700 私が今心配しているのは 343 00:22:02,290 --> 00:22:03,580 山間部で任務を遂行する 344 00:22:04,580 --> 00:22:06,200 他に自然災害があるのではないでしょうか 345 00:22:06,790 --> 00:22:08,700 地質局の同志はすでに追い越した 346 00:22:08,750 --> 00:22:11,040 何かあったらすぐに知らせてくれます 347 00:22:11,160 --> 00:22:12,250 入ってからにしよう 348 00:22:14,120 --> 00:22:14,870 呉庁長 349 00:22:17,540 --> 00:22:18,540 座りやすい 350 00:22:21,000 --> 00:22:22,290 地質部門の人は誰ですか。 351 00:22:22,370 --> 00:22:23,000 ここにいるよ 352 00:22:23,040 --> 00:22:23,750 よし 353 00:22:35,080 --> 00:22:35,950 ロッキー 354 00:22:36,330 --> 00:22:38,910 英雄はいってらっしゃい 355 00:22:47,000 --> 00:22:48,370 敬礼する 356 00:23:10,000 --> 00:23:11,330 孫季さん 357 00:23:11,410 --> 00:23:12,200 私たちは今回来ました 358 00:23:12,370 --> 00:23:15,870 あなたとロキ同志の犠牲の過程を知りたいのです 359 00:23:16,370 --> 00:23:18,660 私たちの仕事に協力してほしい。 360 00:23:19,700 --> 00:23:20,540 はい 361 00:23:22,660 --> 00:23:23,500 えっ 362 00:23:36,750 --> 00:23:38,120 父はそばにいない 363 00:23:38,450 --> 00:23:40,080 子供がいじめていませんか。 364 00:23:40,120 --> 00:23:43,500 いいえ私は彼らにあなたが戦闘英雄だと言った 365 00:23:43,580 --> 00:23:45,580 でも壮絶な最期を遂げた 366 00:23:45,620 --> 00:23:48,370 だから彼らは私を崇拝しています 367 00:23:50,870 --> 00:23:52,580 ロキの父親を見たか? 368 00:23:53,080 --> 00:23:53,750 どうしたの 369 00:23:57,160 --> 00:23:58,540 さっきトイレに行ったとき 370 00:23:59,410 --> 00:24:00,540 彼の父親に会った 371 00:24:00,870 --> 00:24:02,370 老人は洗面所の前に立っている 372 00:24:02,540 --> 00:24:03,830 ザーザーと涙を流す 373 00:24:05,290 --> 00:24:07,160 もし私が死んだら 374 00:24:07,870 --> 00:24:09,910 私の父もつらいだろう 375 00:24:14,660 --> 00:24:16,370 私は昨夜あなたの夢を見ました 376 00:24:16,660 --> 00:24:17,870 私たちが結婚する夢を見た 377 00:24:18,250 --> 00:24:20,120 でもあなたは私と大喧嘩をしました 378 00:24:20,250 --> 00:24:22,410 あなたは私たちの大切な日にも遅刻するから 379 00:24:22,500 --> 00:24:23,080 それから 380 00:24:23,250 --> 00:24:25,540 そして目が覚めるとあなたのことが大嫌いになりました 381 00:24:25,580 --> 00:24:27,120 誰があなたを夢の中で私に凶とさせたのですか 382 00:24:27,250 --> 00:24:28,000 あなたは間違っていますか 383 00:24:29,660 --> 00:24:30,450 間違っている 384 00:24:31,200 --> 00:24:32,500 私のせいだ 385 00:24:35,410 --> 00:24:37,290 そういう意味じゃない 386 00:24:39,200 --> 00:24:39,910 任務があったら言わない 387 00:24:39,910 --> 00:24:40,660 お先に失礼します 388 00:24:43,620 --> 00:24:45,200 おい待て 389 00:24:48,580 --> 00:24:49,950 君が先に仕事に行くのが大切だ 390 00:24:50,000 --> 00:24:50,870 戻ってから話しましょう 391 00:24:50,950 --> 00:24:51,620 はい 392 00:24:54,330 --> 00:24:55,950 キャンプで待っててね後で会おう 393 00:24:56,040 --> 00:24:56,790 私の兄も出かけますか。 394 00:24:56,830 --> 00:24:57,410 はい 395 00:24:58,000 --> 00:24:59,040 くれぐれも気をつけて 396 00:24:59,080 --> 00:24:59,830 私が帰ってくるのを待って 397 00:25:01,290 --> 00:25:01,870 兄 398 00:25:03,080 --> 00:25:04,120 ジレは任務を出す 399 00:25:04,120 --> 00:25:04,950 わかったわかった 400 00:25:05,580 --> 00:25:07,200 私が彼の世話をするから安心して 401 00:25:07,910 --> 00:25:09,000 戻ってきたら 402 00:25:10,290 --> 00:25:11,620 自分を大切にする 403 00:25:13,200 --> 00:25:16,080 上級機関は我々に省の麻薬取締大隊に協力するよう命令した 404 00:25:16,080 --> 00:25:19,290 国境線230キロ以内にあるC 2高地 405 00:25:19,620 --> 00:25:20,950 麻薬密売人の一味を逮捕する 406 00:25:20,950 --> 00:25:24,040 別の連中と麻薬強盗を待ち伏せしていた強盗 407 00:25:24,250 --> 00:25:26,700 上級機関は我々犯罪者がいったん抵抗すれば 408 00:25:26,700 --> 00:25:28,660 迷わずその場で撃ち殺す 409 00:25:29,000 --> 00:25:31,040 C 2高地域の携帯電話に信号がない 410 00:25:31,200 --> 00:25:32,370 そして私たちのボルテージポイント 411 00:25:32,370 --> 00:25:34,580 強盗の待ち伏せ攻撃地点から200メートル弱離れている 412 00:25:34,580 --> 00:25:37,580 オープンハンドテーブルはテーブルを並べて位置を露出しやすい 413 00:25:37,620 --> 00:25:39,910 だから今回の行動では手台を使うことは許されない 414 00:25:40,040 --> 00:25:40,620 1組の班長. 415 00:25:40,700 --> 00:25:41,160 まで 416 00:25:41,250 --> 00:25:42,450 現場に到着してから 417 00:25:42,660 --> 00:25:45,000 あなたは麻薬取締大隊と協力して作戦を展開します。 418 00:25:45,660 --> 00:25:47,290 他の2つの班は協力して行動する 419 00:25:47,410 --> 00:25:48,160 はい 420 00:25:48,290 --> 00:25:50,160 20分後には定刻に出発します 421 00:25:50,200 --> 00:25:51,620 みんな気をつけてね 422 00:25:51,870 --> 00:25:55,830 私はあなたたちが帰ってきて家族たちと鍋を食べるのを待っています。 423 00:25:55,870 --> 00:25:56,700 はい 424 00:25:57,580 --> 00:25:58,080 王烈 425 00:25:58,080 --> 00:25:58,620 まで 426 00:25:58,620 --> 00:25:59,160 クアレレ 427 00:25:59,160 --> 00:25:59,700 まで 428 00:25:59,700 --> 00:26:00,330 劉春生 429 00:26:00,330 --> 00:26:01,040 まで 430 00:26:01,160 --> 00:26:01,830 孫季 431 00:26:03,870 --> 00:26:05,580 呉志峰彼も狙撃手だ 432 00:26:05,910 --> 00:26:08,040 バックアップチームはロキの代わりに来ることを推薦した 433 00:26:08,950 --> 00:26:09,580 呉志峰 434 00:26:09,620 --> 00:26:10,370 まで 435 00:26:10,410 --> 00:26:10,870 列に入る 436 00:26:10,870 --> 00:26:11,540 はい 437 00:26:11,660 --> 00:26:13,910 これは予備隊の唯一の大学生です 438 00:26:13,910 --> 00:26:14,700 守ってくれた 439 00:26:14,750 --> 00:26:15,290 はい 440 00:26:15,330 --> 00:26:17,410 元気を出して君は今も班長だ 441 00:26:18,040 --> 00:26:20,500 いくつか持って行ったらいくつか持ってきてください 442 00:26:20,660 --> 00:26:21,450 わかる 443 00:26:23,620 --> 00:26:24,750 みんな持ってる 444 00:26:25,620 --> 00:26:26,450 スタート 445 00:26:27,040 --> 00:26:27,790 一緒についてきて 446 00:26:28,580 --> 00:26:29,750 2班が出発する 447 00:26:30,370 --> 00:26:31,620 3班が右折する 448 00:26:52,200 --> 00:26:53,330 カーテンを閉める 449 00:27:01,540 --> 00:27:03,540 パス 450 00:27:17,410 --> 00:27:18,580 私と一緒に入って 451 00:27:23,620 --> 00:27:25,660 虫兄さん本当に3万ドルくれ 452 00:27:26,450 --> 00:27:28,370 もちろん私はあなたをだまして何をしますか 453 00:27:30,450 --> 00:27:31,500 腰を下ろす 454 00:27:33,450 --> 00:27:35,080 この金は持ってはいけない。 455 00:27:35,200 --> 00:27:36,200 安全ではありません 456 00:27:36,250 --> 00:27:37,750 私は彼らに家に送るように言った 457 00:27:38,160 --> 00:27:38,910 しっかりした 458 00:27:56,540 --> 00:27:58,290 これはジュゴのお義父さんが自分で調合した軟膏です 459 00:27:58,370 --> 00:27:59,290 熱中症を解く 460 00:27:59,700 --> 00:28:00,700 私たちが行動するたびに 461 00:28:00,790 --> 00:28:02,120 後ろの首に張り付いています 462 00:28:02,330 --> 00:28:02,950 役に立ちますか 463 00:28:03,080 --> 00:28:04,700 安心して使え 464 00:28:05,000 --> 00:28:06,370 すぐに全身が冷える 465 00:28:17,160 --> 00:28:19,910 人に会うと私は何と言いますか。 466 00:28:20,870 --> 00:28:22,040 彼はあなたのお兄さんです 467 00:28:22,620 --> 00:28:23,700 私はあなたの二番目の兄です 468 00:28:24,540 --> 00:28:25,290 よし 469 00:28:49,450 --> 00:28:50,910 救急車はなぜ行かないのですか 470 00:28:51,660 --> 00:28:54,120 魏兄は彼らに30分遅れてから行くように言った。 471 00:28:54,120 --> 00:28:56,200 トラックの荷物は私たちにトラックと一緒に行くように言われた。 472 00:28:56,250 --> 00:28:58,160 君は今度も王先生に会えなくなった 473 00:28:58,410 --> 00:28:59,080 私はこれを持っています 474 00:28:59,450 --> 00:29:01,830 ウィゴがくれた私はいつでも彼らを探すことができます 475 00:29:04,870 --> 00:29:07,080 今度は私たち二人とも他の人より5万元余分にもらった。 476 00:29:07,450 --> 00:29:08,040 本当に 477 00:29:08,080 --> 00:29:10,120 魏兄は王先生が私たち二人をかわいがっていると言った。 478 00:29:10,290 --> 00:29:11,910 お金を家に振り込むべきだ 479 00:29:20,000 --> 00:29:22,290 私たちが最後に山に入ったのはいつですか。 480 00:29:22,870 --> 00:29:24,290 先週ね 481 00:29:25,000 --> 00:29:27,450 どう変わっても見分けがつかない 482 00:29:42,750 --> 00:29:45,080 えっあなたの名前は何でしたっけ 483 00:29:45,830 --> 00:29:46,870 呉志峰 484 00:30:14,830 --> 00:30:15,750 バック 485 00:30:26,080 --> 00:30:27,830 ていしていし 486 00:30:30,660 --> 00:30:31,580 すべて降りる 487 00:30:33,370 --> 00:30:34,040 急げ! 488 00:30:34,040 --> 00:30:34,830 土石流降車 489 00:30:35,040 --> 00:30:36,620 早く降りて 490 00:30:37,330 --> 00:30:40,080 車を降りて後ろに下がる 491 00:30:40,330 --> 00:30:43,330 急げ! 492 00:31:03,080 --> 00:31:04,200 地滑りの場所はここです 493 00:31:04,450 --> 00:31:06,410 私たちの設置場所から4キロ離れています 494 00:31:06,790 --> 00:31:08,160 徒歩で行けば 495 00:31:08,160 --> 00:31:09,410 30分ほどかかります 496 00:31:12,750 --> 00:31:14,330 増水状況はこんなに厳しい。 497 00:31:14,700 --> 00:31:16,750 今は地滑りの後ですね 498 00:31:16,950 --> 00:31:18,500 その後どうなるか 499 00:31:18,750 --> 00:31:19,330 1,2,3組 500 00:31:19,750 --> 00:31:21,160 私たちは走って前進する 501 00:31:21,200 --> 00:31:22,160 はい 502 00:31:22,290 --> 00:31:23,620 すべての運転手たちは兵営に戻った 503 00:31:23,750 --> 00:31:24,330 はい 504 00:31:24,700 --> 00:31:25,540 ついてきて 505 00:31:30,040 --> 00:31:32,370 彼らは地滑りに遭遇してから私たちに連絡したのです 506 00:31:32,700 --> 00:31:33,910 もう10分だ 507 00:31:34,370 --> 00:31:36,540 今では携帯電話には信号が全くありません 508 00:31:36,700 --> 00:31:38,750 麻薬取締隊だけが衛星電話を持っている 509 00:31:41,200 --> 00:31:42,700 私たちの地質局の電話番号 510 00:31:43,580 --> 00:31:44,620 おい 511 00:31:48,620 --> 00:31:53,040 庁長の息子の呉志峰も今回の任務に参加した。 512 00:31:53,080 --> 00:31:53,620 よし 513 00:31:54,250 --> 00:31:55,040 呉庁長 514 00:31:55,120 --> 00:31:57,250 岩龍ダムから4時間後には水漏れが始まります 515 00:32:00,540 --> 00:32:01,370 穴をあける 516 00:32:01,370 --> 00:32:02,910 9穴全開 517 00:32:03,580 --> 00:32:05,120 では私たちの人々はどんなリスクに遭遇するのでしょうか 518 00:32:05,160 --> 00:32:05,910 もし 519 00:32:06,000 --> 00:32:08,250 彼らが4時間以内に任務を無事に遂行できれば 520 00:32:08,290 --> 00:32:09,290 それは万事順調だ 521 00:32:09,370 --> 00:32:10,160 なければ 522 00:32:11,910 --> 00:32:12,830 麻薬取締隊に知らせる 523 00:32:12,950 --> 00:32:14,830 4時間以内にタスクを完了しなければならない 524 00:32:15,120 --> 00:32:15,870 はい 525 00:32:24,500 --> 00:32:25,290 お疲れ様でした 526 00:32:25,540 --> 00:32:26,200 大丈夫だ 527 00:32:28,000 --> 00:32:29,580 同志たちが列をなす 528 00:32:29,750 --> 00:32:30,540 時間の差はあまりない 529 00:32:31,540 --> 00:32:32,000 安全に注意する 530 00:32:32,040 --> 00:32:32,750 -いいですよ。-はい。 531 00:32:32,790 --> 00:32:33,370 しばらくの間 532 00:32:33,580 --> 00:32:34,950 2組3組の班長が列をなす 533 00:32:35,160 --> 00:32:35,700 はい 534 00:32:36,620 --> 00:32:37,290 ついてきて 535 00:32:39,370 --> 00:32:40,540 本部から連絡を受けたばかりです 536 00:32:40,580 --> 00:32:43,200 私たちの現在位置から6キロ離れた岩龍ダム 537 00:32:43,450 --> 00:32:44,910 放水は4時間後になります 538 00:32:45,000 --> 00:32:46,660 今は北京時間の14時20分です 539 00:32:46,950 --> 00:32:48,040 みんなで時計を合わせましょう 540 00:32:48,160 --> 00:32:50,410 私たちは必ず18時20分までに任務を完成しなければならない。 541 00:32:50,410 --> 00:32:51,120 そして離れて 542 00:32:51,410 --> 00:32:51,910 よし 543 00:32:52,160 --> 00:32:52,830 情報によると 544 00:32:53,250 --> 00:32:55,660 麻薬運搬車は4トンのトラックであるべきだ 545 00:32:58,540 --> 00:33:00,540 麻薬運搬車を奪う強盗組織 546 00:33:00,580 --> 00:33:01,870 全てバイク乗りです 547 00:33:06,160 --> 00:33:07,910 麻薬密売人は強盗の待ち伏せ場所を通った時 548 00:33:07,950 --> 00:33:09,450 大体の率では停車しません 549 00:33:09,580 --> 00:33:10,750 もし彼らが向かってきたら 550 00:33:10,910 --> 00:33:12,580 前のカーブを必ず通ります 551 00:33:13,120 --> 00:33:14,870 誰かがカーブを監視している 552 00:33:16,200 --> 00:33:17,910 もし皆さんがさっきの車を見たら 553 00:33:17,910 --> 00:33:19,750 「レモンX・09947」のジープ 554 00:33:19,870 --> 00:33:20,790 このカーブを迂回するとき 555 00:33:20,830 --> 00:33:21,700 これが合図だ 556 00:33:21,790 --> 00:33:22,410 それでは 557 00:33:22,870 --> 00:33:25,330 私たちのクラスは河道のそばに下りて待ち伏せをした。 558 00:33:25,410 --> 00:33:28,080 2班と麻薬取締隊は山の斜面で待ち伏せをしている 559 00:33:28,200 --> 00:33:31,410 3班はその時になるとジープを利用して道路の真ん中を制止した 560 00:33:31,450 --> 00:33:32,540 -はい-わかりました 561 00:33:32,660 --> 00:33:33,040 アクション 562 00:33:33,250 --> 00:33:34,750 えっ硬戦するの 563 00:33:35,080 --> 00:33:36,580 あなたは私を探していない 564 00:33:37,290 --> 00:33:38,620 1組は先に降りましょう 565 00:33:38,660 --> 00:33:39,660 はい 566 00:33:43,620 --> 00:33:45,500 ていしていし 567 00:34:01,580 --> 00:34:03,910 アーロンどういう意味だ? 568 00:34:04,660 --> 00:34:05,500 道を探る 569 00:34:07,160 --> 00:34:07,790 道を探る 570 00:34:07,870 --> 00:34:09,449 何か間違っていると思いますか。 571 00:34:10,080 --> 00:34:12,080 うん、そうじゃない 572 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 あとで急いでくれいとこ 573 00:34:15,159 --> 00:34:16,500 アーロンアーロン 574 00:34:16,659 --> 00:34:18,040 いったい何が間違っているのか 575 00:34:18,949 --> 00:34:21,500 従兄、私の名前を覚えていますか。 576 00:34:24,699 --> 00:34:27,699 あなたのお母さんはあなたの弟を産んでから人と一緒に行ってしまった 577 00:34:27,909 --> 00:34:29,500 あなたのお父さんはお酒だけ飲んで黙っています。 578 00:34:29,580 --> 00:34:31,040 私たちはあなたが小さい頃からアーロンと呼ばれていたことを知っています。 579 00:34:31,080 --> 00:34:32,830 あなたの弟の名前は何も知らない 580 00:34:33,000 --> 00:34:34,370 あなたはふとなぜ 581 00:34:34,449 --> 00:34:35,409 どういう意味だよ 582 00:34:35,659 --> 00:34:36,409 いとこ人 583 00:34:36,699 --> 00:34:38,040 銀行カードを作りたいです。 584 00:34:38,449 --> 00:34:40,500 中にお金を貯めたいと思っています 585 00:34:41,040 --> 00:34:44,250 でも銀行カードを作るには大名が必要なのではないかと思います。 586 00:34:44,370 --> 00:34:45,620 銀行カード 587 00:34:47,290 --> 00:34:48,870 銀行カードには身分証明書が必要です 588 00:34:49,830 --> 00:34:50,620 よし 589 00:34:51,949 --> 00:34:52,830 よし 590 00:34:58,080 --> 00:34:59,750 前の林には鳥がいない 591 00:35:01,450 --> 00:35:03,080 携帯に信号が入った 592 00:35:03,830 --> 00:35:05,000 なし 593 00:35:10,540 --> 00:35:11,950 いとこはちょっと変だ 594 00:35:12,750 --> 00:35:14,450 パパに電話したい 595 00:35:15,290 --> 00:35:15,950 安心して 596 00:35:15,950 --> 00:35:17,830 そのお金はお父さんの口座に振り込まれたに違いありません 597 00:35:18,200 --> 00:35:21,120 5万ドルあれば弟の手術費はちょうどいい 598 00:35:23,870 --> 00:35:25,450 身分証明書を持っていますか。 599 00:35:25,790 --> 00:35:27,750 身分証明書は何ですか。 600 00:35:38,040 --> 00:35:38,540 劉春生 601 00:35:38,580 --> 00:35:39,080 まで 602 00:35:39,120 --> 00:35:40,370 いったいその木は待ち伏せしている 603 00:35:40,370 --> 00:35:41,700 逃げようとする麻薬密売人を取り押さえる 604 00:35:41,700 --> 00:35:42,330 はい 605 00:35:42,910 --> 00:35:45,040 他の人は私についてこの道に沿って警備をしてくれた 606 00:35:45,080 --> 00:35:45,790 アクション 607 00:35:50,290 --> 00:35:51,120 王今豪二雷 608 00:35:51,250 --> 00:35:51,950 まで 609 00:35:54,450 --> 00:35:55,830 重荷を持って任務を遂行してはならない 610 00:35:58,580 --> 00:35:59,200 はい 611 00:35:59,370 --> 00:35:59,870 はい 612 00:36:19,250 --> 00:36:20,500 準備ができた 613 00:36:30,830 --> 00:36:32,450 なぜ駐車するの 614 00:36:38,790 --> 00:36:41,120 もし彼がおしっこに行ったら 615 00:36:44,330 --> 00:36:45,750 いとこ人 616 00:36:47,080 --> 00:36:48,790 おしっこをしに行きたいのですか。 617 00:36:50,370 --> 00:36:51,660 駐車して何してるの? 618 00:36:55,700 --> 00:36:57,080 運転しに来て 619 00:36:57,500 --> 00:36:59,290 竜が行く 620 00:38:18,120 --> 00:38:19,500 前の車の注意 621 00:38:19,620 --> 00:38:21,250 私たちは中国国境警備の武装警察です 622 00:38:21,290 --> 00:38:23,330 今すぐ駐車するように命令します 623 00:38:23,410 --> 00:38:26,040 武器を捨てろ 624 00:38:26,250 --> 00:38:27,250 上へ 625 00:38:40,580 --> 00:38:41,290 小鵬 626 00:38:52,370 --> 00:38:54,080 車を止めて動くな 627 00:39:32,080 --> 00:39:33,450 うつぶせになる 628 00:39:44,910 --> 00:39:47,040 急げ急げ急げ 629 00:40:29,330 --> 00:40:30,660 撤退が早い 630 00:40:31,040 --> 00:40:32,540 撤退して撤退する 631 00:40:34,750 --> 00:40:36,330 水が来たら引く 632 00:40:36,620 --> 00:40:38,160 水が来た,早く下がれ 633 00:40:38,370 --> 00:40:39,450 撤退する 634 00:41:20,200 --> 00:41:21,250 ジレ 635 00:41:57,330 --> 00:41:59,000 ご家族の皆様はこちらへ宿泊の手配をお願いします 636 00:41:59,000 --> 00:42:00,540 私は大柱の家族です 637 00:42:00,660 --> 00:42:01,910 こんにちは、これはあなたの鍵です 638 00:42:02,000 --> 00:42:02,500 あなたは 639 00:42:02,580 --> 00:42:04,080 一組の劉春生 640 00:42:04,250 --> 00:42:05,750 劉春生は私の孫です 641 00:42:06,000 --> 00:42:07,290 ここでルームキーを取ります 642 00:42:11,950 --> 00:42:12,790 魏哥 643 00:42:12,910 --> 00:42:15,870 王先生に私たちはもう途中だと言ってください。 644 00:42:16,120 --> 00:42:17,450 私がいる 645 00:42:17,540 --> 00:42:18,330 安心して 646 00:42:28,580 --> 00:42:29,830 キャプテン 647 00:42:31,950 --> 00:42:33,000 キャプテン 648 00:43:19,790 --> 00:43:20,750 ジレ 649 00:43:23,830 --> 00:43:24,790 ジレ 650 00:43:29,330 --> 00:43:30,290 ジレ 651 00:44:04,410 --> 00:44:05,580 大丈夫でいい 652 00:44:06,040 --> 00:44:07,200 大丈夫でいい 653 00:44:08,040 --> 00:44:10,750 怪我はないだろう見てみろ 654 00:44:13,000 --> 00:44:14,620 張チームは犠牲になった 655 00:44:15,410 --> 00:44:17,250 トラックには麻薬は入っていない 656 00:44:18,540 --> 00:44:19,750 そんなに考えないで 657 00:44:20,870 --> 00:44:21,830 生きている人もいるかもしれない 658 00:44:21,950 --> 00:44:22,910 まず彼らを見つけましょう 659 00:44:22,950 --> 00:44:24,580 まず人を助けてくれないか 660 00:44:26,700 --> 00:44:27,700 よし 661 00:44:28,330 --> 00:44:29,120 別々に探す 662 00:44:37,620 --> 00:44:38,830 ジレ 663 00:44:40,000 --> 00:44:40,660 ジレ 664 00:44:40,660 --> 00:44:41,620 春生 665 00:44:41,750 --> 00:44:42,370 ジレ 666 00:44:43,040 --> 00:44:43,700 ジレ 667 00:44:44,370 --> 00:44:45,250 春生 668 00:44:45,750 --> 00:44:46,750 春生 669 00:45:10,580 --> 00:45:11,410 呉志峰 670 00:45:11,870 --> 00:45:12,540 呉志峰 671 00:45:18,000 --> 00:45:18,410 さあ 672 00:45:18,700 --> 00:45:19,700 水を飲んでよだれを飲む 673 00:45:22,620 --> 00:45:24,410 しっかりと 674 00:45:24,620 --> 00:45:25,700 早く手伝ってくれ 675 00:45:26,290 --> 00:45:27,250 早く掻きなさい 676 00:45:30,250 --> 00:45:31,080 王烈 677 00:45:31,080 --> 00:45:32,250 王烈が立ちはだかる 678 00:45:32,250 --> 00:45:33,910 支えて王烈を支える 679 00:45:34,040 --> 00:45:35,330 よだれを飲む 680 00:45:37,580 --> 00:45:38,830 王烈を支える 681 00:45:39,750 --> 00:45:40,620 どうですか 682 00:45:42,620 --> 00:45:44,080 こっちだ 683 00:45:48,330 --> 00:45:49,290 あと何発か弾があります 684 00:45:49,330 --> 00:45:49,910 8発 685 00:45:49,950 --> 00:45:50,450 足りない 686 00:45:53,250 --> 00:45:53,950 もういいでしょう 687 00:45:54,000 --> 00:45:54,910 に追いつく 688 00:46:10,750 --> 00:46:12,040 こっちだ 689 00:46:21,870 --> 00:46:22,910 銃は取られた 690 00:46:23,080 --> 00:46:24,200 彼らは弾丸が足りないはずだ 691 00:46:24,290 --> 00:46:25,200 あなたのところにはまだ4発残っているはずです。 692 00:46:25,370 --> 00:46:25,700 はい 693 00:46:26,200 --> 00:46:26,500 に追いつく 694 00:46:36,160 --> 00:46:38,200 ジレジレ 695 00:46:38,950 --> 00:46:39,370 春生 696 00:46:40,120 --> 00:46:40,910 春生 697 00:46:44,370 --> 00:46:45,790 手をくれた春生 698 00:46:46,700 --> 00:46:48,660 動くな動くな 699 00:46:48,790 --> 00:46:49,910 私を捕まえて 700 00:46:53,910 --> 00:46:55,540 手を放せ 701 00:46:55,540 --> 00:46:56,410 手を放すな 702 00:46:56,500 --> 00:46:58,080 さあ行こう 703 00:46:58,080 --> 00:47:00,200 手を放すな 704 00:47:00,250 --> 00:47:01,200 行こう 705 00:47:01,830 --> 00:47:03,330 ほっといてみんな死ぬから 706 00:47:03,330 --> 00:47:03,950 早く行け 707 00:47:04,000 --> 00:47:05,160 -手を放すな劉春生-引っ張れない 708 00:47:05,370 --> 00:47:06,120 手を放す 709 00:47:06,120 --> 00:47:07,250 手を放すな 710 00:47:08,330 --> 00:47:09,200 急いで 711 00:47:09,250 --> 00:47:11,750 ジレ私が死んだと言わないで 712 00:47:11,750 --> 00:47:12,750 劉春生 713 00:47:13,000 --> 00:47:14,660 -劉春生-約束して 714 00:47:16,450 --> 00:47:18,290 劉春生 715 00:47:33,540 --> 00:47:35,410 もうすぐ洪水だ掘るな 716 00:47:35,790 --> 00:47:36,950 しゅうごう 717 00:47:43,160 --> 00:47:43,620 班長 718 00:47:44,200 --> 00:47:45,660 このような使えるものを探しています 719 00:47:45,790 --> 00:47:47,200 通信設備はすべて壊れてしまった 720 00:47:47,450 --> 00:47:48,370 携帯電話がいくつかあります 721 00:47:48,500 --> 00:47:49,950 水が入っても使えない 722 00:47:50,370 --> 00:47:51,410 銃をいくつか見つけた 723 00:47:51,580 --> 00:47:52,910 水も何本かあります 724 00:47:53,830 --> 00:47:55,040 他の人は? 725 00:47:58,450 --> 00:48:00,080 私はトラックを点検した 726 00:48:01,250 --> 00:48:02,620 麻薬は入っていません 727 00:48:03,500 --> 00:48:04,910 これは情報に誤りがある 728 00:48:04,910 --> 00:48:08,200 しかし大勢の人が水防用の土砂を奪いに行った 729 00:48:08,330 --> 00:48:09,450 これは間違いなく問題がある 730 00:48:09,700 --> 00:48:10,620 それはさておき 731 00:48:11,290 --> 00:48:12,540 私たちの今の最優先課題 732 00:48:12,540 --> 00:48:14,000 まず通信デバイスを見つけるには 733 00:48:14,200 --> 00:48:15,620 すぐに本部に連絡して報告します 734 00:48:15,700 --> 00:48:16,660 敬礼する 735 00:48:25,370 --> 00:48:26,250 班長 736 00:48:27,080 --> 00:48:28,580 北へ行くと赤い溝村があります 737 00:48:28,620 --> 00:48:30,160 先日村人が避難しました 738 00:48:30,290 --> 00:48:31,540 そこに電話があるかもしれない 739 00:48:32,370 --> 00:48:33,000 よし 740 00:48:33,540 --> 00:48:34,080 スタート 741 00:48:41,080 --> 00:48:41,750 行こう 742 00:48:45,700 --> 00:48:46,790 行く 743 00:49:15,450 --> 00:49:16,290 ありがとうございます。 744 00:49:16,750 --> 00:49:17,950 これは洗面用品です 745 00:49:18,160 --> 00:49:19,370 ああ 746 00:49:19,700 --> 00:49:21,120 君はどうして任務に参加しなかったのか。 747 00:49:21,370 --> 00:49:22,500 私は予備隊です 748 00:49:22,660 --> 00:49:23,790 バックアップチームとは 749 00:49:23,830 --> 00:49:24,580 すぐに空にする 750 00:49:25,040 --> 00:49:25,870 空を埋める 751 00:49:26,120 --> 00:49:28,830 誰かが犠牲になって誰かの空を埋める 752 00:50:06,620 --> 00:50:08,040 兄の兄 753 00:50:08,410 --> 00:50:10,410 あなたは上がってきますか。私がお手伝いしましょう。 754 00:50:10,450 --> 00:50:12,000 おいやめてくれ 755 00:50:12,200 --> 00:50:14,040 危ないから早く行こう 756 00:50:14,250 --> 00:50:15,580 あなたたちはどうしてまだ山にいるのですか。 757 00:50:16,000 --> 00:50:17,200 大人はどこにいるの 758 00:50:17,500 --> 00:50:19,450 私たちは山に住んでいます 759 00:50:19,660 --> 00:50:21,080 パパは狩りに出かけた 760 00:50:21,080 --> 00:50:22,580 ずっと帰ってこない 761 00:50:22,750 --> 00:50:24,620 妹を連れてきた 762 00:50:25,120 --> 00:50:26,410 兄の言うことを聞く 763 00:50:26,700 --> 00:50:28,660 安全な場所を探して隠れる 764 00:50:29,200 --> 00:50:29,950 行こう 765 00:50:31,830 --> 00:50:33,500 お兄さんこれはあなたのですか。 766 00:50:33,910 --> 00:50:34,830 はい 767 00:50:35,370 --> 00:50:36,620 兄はそれをあなたにあげます 768 00:50:36,660 --> 00:50:39,500 頭につけて自分を守る 769 00:50:40,370 --> 00:50:41,450 早く行こう 770 00:50:44,660 --> 00:50:46,540 妹がつけてあげる 771 00:51:03,250 --> 00:51:04,910 全員が電話を探しに行く 772 00:51:05,000 --> 00:51:05,830 はい 773 00:51:11,750 --> 00:51:12,370 お父さん 774 00:51:12,540 --> 00:51:14,370 王先生があなたに5万元振り込んだ 775 00:51:14,660 --> 00:51:15,580 受け取っていますか 776 00:51:15,750 --> 00:51:16,540 ないよ 777 00:51:16,950 --> 00:51:18,160 どこにお金がありますか。 778 00:51:21,160 --> 00:51:22,910 お龍よ私はあなたに話します 779 00:51:22,950 --> 00:51:24,290 お金は重要ではありません 780 00:51:24,620 --> 00:51:25,790 あなたの弟の手術費 781 00:51:25,910 --> 00:51:27,790 政府は私たちの補完を手伝ってくれた 782 00:51:28,160 --> 00:51:29,870 あなたはいつ家に帰りますか。 783 00:51:32,120 --> 00:51:33,410 あなたはいつ家に帰りますか。 784 00:51:33,580 --> 00:51:34,910 私たちはあなたを思っています 785 00:51:35,750 --> 00:51:37,200 わかったパパ 786 00:51:38,370 --> 00:51:40,000 私もあなたたちが恋しい 787 00:51:40,790 --> 00:51:41,910 おばあちゃんは? 788 00:51:42,250 --> 00:51:43,290 出て行った 789 00:51:43,870 --> 00:51:45,040 どこにいるの 790 00:53:06,250 --> 00:53:07,790 我々は今待ち伏せ攻撃をしているところだ 791 00:53:07,830 --> 00:53:09,500 北5キロの赤溝村 792 00:53:17,500 --> 00:53:19,910 麻薬運搬車に麻薬がないことを確認できます 793 00:53:21,200 --> 00:53:23,120 わが省の麻薬取締隊の同僚はすでに捜索した 794 00:53:23,120 --> 00:53:24,410 車の中には確かに麻薬はありません 795 00:53:24,580 --> 00:53:25,950 私は地質局の劉之遠です 796 00:53:26,200 --> 00:53:27,620 今お聞きしたいのですが 797 00:53:27,750 --> 00:53:29,410 もしあなたたちが今任務を停止したら 798 00:53:29,540 --> 00:53:31,290 90分で岩龍ダムに着けますか 799 00:53:31,410 --> 00:53:32,870 あなた方の現在の位置から 800 00:53:32,870 --> 00:53:34,620 直線距離は10キロほどある 801 00:53:36,500 --> 00:53:37,580 大丈夫だと思う 802 00:53:37,660 --> 00:53:39,750 岩龍ダムはあと90分で洪水が放出されます 803 00:53:39,790 --> 00:53:41,500 あなた方の現在の位置は非常に危険です 804 00:53:41,540 --> 00:53:43,830 待ち伏せ場所で土石流に遭遇しました 805 00:53:43,870 --> 00:53:46,540 多くの戦友が犠牲になり一部の麻薬密売人が脱出した 806 00:53:46,580 --> 00:53:48,540 追跡を続けてほしい 807 00:53:48,830 --> 00:53:49,750 孫季さん 808 00:53:50,040 --> 00:53:51,290 ちょっと待って 809 00:53:52,370 --> 00:53:53,080 呉庁長 810 00:53:54,620 --> 00:53:55,580 本当のことを言ってくれ 811 00:53:55,700 --> 00:53:58,580 私たちは今、人を派遣して増援する可能性がどのくらいありますか。 812 00:54:02,750 --> 00:54:03,540 ゼロ 813 00:54:03,580 --> 00:54:05,160 岩竜ダムはいったん洪水が放出されると 814 00:54:05,160 --> 00:54:07,410 周りのエリアには彼らが今いる赤溝村もあります 815 00:54:07,450 --> 00:54:09,370 30分で洪水で水没する 816 00:54:10,250 --> 00:54:11,660 当初の計画通りに行動する 817 00:54:11,700 --> 00:54:12,580 はい 818 00:54:15,660 --> 00:54:16,410 孫季さん 819 00:54:16,540 --> 00:54:17,080 にある 820 00:54:17,120 --> 00:54:18,000 洪水が出る前に 821 00:54:18,120 --> 00:54:20,290 人員を派遣して増援する時間が来なくなった 822 00:54:20,540 --> 00:54:21,950 私は今あなたたちに命令します 823 00:54:22,200 --> 00:54:23,790 できるだけ早く岩龍ダムに駆けつけて 824 00:54:23,790 --> 00:54:25,750 これ以上の死傷者は許されない 825 00:54:34,540 --> 00:54:35,290 孫季さん 826 00:54:37,660 --> 00:54:38,750 はい 827 00:54:42,870 --> 00:54:44,200 上司は私たちに命令した 828 00:54:44,450 --> 00:54:47,500 岩竜ダムには90分以内に到着しなければなりません 829 00:54:52,750 --> 00:54:53,700 李副庁長 830 00:54:54,200 --> 00:54:55,370 ご覧ください 831 00:54:56,410 --> 00:55:00,370 重複情報庁長官の息子の呉志峰氏も今回の任務に参加した 832 00:55:00,370 --> 00:55:01,290 劉之遠 833 00:55:02,250 --> 00:55:03,830 岩竜ダムの放水時 834 00:55:03,830 --> 00:55:05,580 下流のどの都市を通りますか 835 00:55:05,620 --> 00:55:06,910 全部で11の町 836 00:55:06,950 --> 00:55:09,080 泰陽市老江市赤塩市 837 00:55:09,290 --> 00:55:11,700 岩龍ダムから直線距離で100キロ弱 838 00:55:11,700 --> 00:55:12,830 いったん水が流れ落ちたら 839 00:55:12,910 --> 00:55:13,700 彼らだ 840 00:55:13,830 --> 00:55:15,040 3か所 841 00:55:15,040 --> 00:55:17,160 地元政府はすべての住民に避難を通知した 842 00:55:18,450 --> 00:55:19,910 麻薬は車の中にはありません 843 00:55:21,330 --> 00:55:23,500 別の線も用意されています 844 00:55:23,540 --> 00:55:24,830 目的地もレモン市ではありません 845 00:55:25,000 --> 00:55:27,700 目的地は山間部から遠くない町のはずだ 846 00:55:27,750 --> 00:55:30,580 しかも洪水情報は数時間前に出されたばかりです 847 00:55:30,620 --> 00:55:31,660 彼らは事前に知らなかった 848 00:55:33,290 --> 00:55:33,870 私の命令 849 00:55:34,040 --> 00:55:36,790 レモン市の各検査所は依然として当初の計画通りに検査を行っている 850 00:55:36,950 --> 00:55:38,950 泰陽市老江市赤塩市 851 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 洪水が出ないうちに 852 00:55:40,040 --> 00:55:41,870 すべての車両は出入り禁止になっている 853 00:55:42,000 --> 00:55:42,700 はい 854 00:55:43,620 --> 00:55:45,080 老江市は閉城した 855 00:55:45,700 --> 00:55:47,290 今は出て行けないだけだ 856 00:55:47,500 --> 00:55:49,410 電話で知らせてくれ 857 00:55:49,660 --> 00:55:50,500 打った 858 00:55:50,620 --> 00:55:52,330 おそらくそんなに早く着くことはありません 859 00:55:52,830 --> 00:55:53,910 夜になってから 860 00:55:54,000 --> 00:55:55,450 城が空っぽになると誰も管理していないだろう 861 00:55:55,790 --> 00:55:57,410 私たちは何も心配することはありません 862 00:55:57,450 --> 00:55:58,580 私はこのように好きです 863 00:55:59,040 --> 00:56:00,910 みんなの方寸の大乱を見た 864 00:56:01,330 --> 00:56:02,950 私はとても落ち着いていると思います 865 00:56:03,080 --> 00:56:07,330 洪水が近づいていますので皆さん無事に町を出てください 866 00:56:07,370 --> 00:56:08,120 そうだ 867 00:56:08,790 --> 00:56:10,410 私たちの品物を奪った人を見つけた 868 00:56:10,660 --> 00:56:11,500 どんな人 869 00:56:11,950 --> 00:56:14,750 強盗の一味は私たちとは全く関係ない 870 00:56:15,500 --> 00:56:16,080 エラー 871 00:56:17,250 --> 00:56:19,790 実は私たちは毎日強盗に襲われています 872 00:56:19,790 --> 00:56:20,450 どういうことですか 873 00:56:20,450 --> 00:56:21,790 我々は生産をやっている 874 00:56:21,910 --> 00:56:24,540 1キロの品物を1万元下流に売る 875 00:56:24,580 --> 00:56:26,250 でも下流では勝手に手を倒して 876 00:56:26,330 --> 00:56:27,290 10万ドルになる 877 00:56:27,500 --> 00:56:30,200 これは強盗ではなく強盗だと言って 878 00:56:30,830 --> 00:56:33,200 私たちは上よりも下よりも余裕がある 879 00:56:33,200 --> 00:56:33,950 はい 880 00:56:40,370 --> 00:56:41,290 何があった? 881 00:56:41,290 --> 00:56:42,700 子供が足にけがをした 882 00:56:42,750 --> 00:56:43,750 彼を病院に連れて行く 883 00:56:44,120 --> 00:56:46,500 時間を無駄にしないようにチェックしてみましょう 884 00:56:47,000 --> 00:56:49,330 遅れないと言っているのにどうして遅れないことができようか。 885 00:56:50,080 --> 00:56:50,750 急いで 886 00:56:51,450 --> 00:56:51,950 早く調べて 887 00:56:54,620 --> 00:56:56,080 おや 888 00:56:56,700 --> 00:56:58,040 痛くも痛くもない 889 00:56:58,540 --> 00:56:59,540 お巡りさん 890 00:56:59,660 --> 00:57:01,620 気をつけてゆっくりしてください 891 00:57:06,080 --> 00:57:07,040 どうやって傷つけたの? 892 00:57:08,080 --> 00:57:10,660 豚草を切る子供はナイフを使わない 893 00:57:10,790 --> 00:57:12,500 わかった 894 00:57:12,620 --> 00:57:13,790 ありがとうございます 895 00:57:13,910 --> 00:57:15,000 病院はみなばらばらになっている 896 00:57:15,000 --> 00:57:16,250 どこの病院に送ったの? 897 00:57:16,250 --> 00:57:18,620 老江市人民病院では彼らが受け入れています 898 00:57:18,660 --> 00:57:19,330 よし 899 00:57:20,040 --> 00:57:21,620 早く救急車を通せ 900 00:57:24,660 --> 00:57:25,790 あなたが何を考えているか知っています。 901 00:57:26,000 --> 00:57:27,540 麻薬密売人は別の線を引いた可能性が高い 902 00:57:27,660 --> 00:57:28,620 安心して 903 00:57:29,370 --> 00:57:31,500 彼らは逃げられない私たちはきっと見つけることができる 904 00:57:32,790 --> 00:57:33,830 人に関心を持つようになった 905 00:57:34,540 --> 00:57:35,160 そうではない 906 00:57:35,450 --> 00:57:37,330 あなたを見て私はつらい 907 00:57:39,160 --> 00:57:39,700 さあ 908 00:57:43,580 --> 00:57:46,410 私の口を見て私に学ぶ 909 00:57:46,830 --> 00:57:50,000 パパの名前はファン・ジンカン 910 00:57:50,580 --> 00:57:55,290 兄の名前は範小兵 911 00:57:55,410 --> 00:57:59,660 あなたの名前はファン・ベベ 912 00:57:59,910 --> 00:58:02,330 覚えたら早く行こう 913 00:58:02,580 --> 00:58:03,700 私たちのヘルメット 914 00:58:04,000 --> 00:58:06,870 -兄が死にそうだ-行ってみよう 915 00:58:07,000 --> 00:58:09,540 早く行ってこっちから行って 916 00:58:09,750 --> 00:58:11,410 早く行きなさい 917 00:58:17,500 --> 00:58:18,790 子供が困っている 918 00:58:19,000 --> 00:58:21,080 おじさんお願いします 919 00:58:21,330 --> 00:58:23,290 地雷を踏んだ 920 00:58:23,330 --> 00:58:26,120 先に妹を連れて行ってくれ 921 00:58:26,160 --> 00:58:28,660 妹の名前はファン・ベベ 922 00:58:28,790 --> 00:58:31,660 彼女は無口で聞こえない 923 00:58:32,000 --> 00:58:33,200 心配しないで 924 00:58:33,540 --> 00:58:34,370 私たちがいる 925 00:58:34,450 --> 00:58:36,540 ほら、あなたの後ろには国境警備隊のおじさんがたくさんいます。 926 00:58:36,870 --> 00:58:39,040 あなたも妹も安全です 927 00:58:40,040 --> 00:58:40,540 王今豪 928 00:58:40,620 --> 00:58:41,120 まで 929 00:58:41,290 --> 00:58:41,790 こっちへ来い 930 00:58:41,870 --> 00:58:42,370 はい 931 00:58:45,830 --> 00:58:46,410 生きてるの? 932 00:58:46,620 --> 00:58:47,500 生きているはず 933 00:58:49,290 --> 00:58:50,660 先に女の子を連れて行って 934 00:58:50,660 --> 00:58:51,450 さあ 935 00:58:56,580 --> 00:58:57,620 地雷が速い 936 00:58:57,750 --> 00:58:58,660 怖くないよ 937 00:58:59,080 --> 00:59:01,040 あなたは素晴らしい 938 00:59:01,040 --> 00:59:01,910 大丈夫だよ 939 00:59:01,910 --> 00:59:05,040 あなたはこの年で地雷を認識することができます 940 00:59:05,540 --> 00:59:06,580 すごいですね 941 00:59:07,160 --> 00:59:09,660 父が教えてくれた 942 00:59:14,000 --> 00:59:15,580 王今豪はジレのものだ 943 00:59:22,910 --> 00:59:23,870 王今豪が来た 944 00:59:24,080 --> 00:59:24,700 まで 945 00:59:25,160 --> 00:59:25,790 動くなよ 946 00:59:25,830 --> 00:59:26,290 班長 947 00:59:27,910 --> 00:59:29,160 あとで3まで数えます 948 00:59:29,200 --> 00:59:30,450 あなたは彼を抱いて行ってください 949 00:59:30,750 --> 00:59:31,370 知ってる? 950 00:59:31,370 --> 00:59:31,950 はい 951 00:59:37,660 --> 00:59:39,000 ゆっくりと立ち上がる 952 00:59:39,000 --> 00:59:39,700 怖がらないで 953 00:59:39,750 --> 00:59:40,410 ゆっくりして 954 00:59:40,700 --> 00:59:41,500 大丈夫だ 955 00:59:59,790 --> 01:00:00,910 の準備を 956 01:00:01,620 --> 01:00:03,750 1、2 957 01:00:04,750 --> 01:00:05,580 3 958 01:00:09,540 --> 01:00:10,700 彼を見ろ 959 01:00:10,830 --> 01:00:11,790 さあ 960 01:00:11,790 --> 01:00:12,540 班長 961 01:00:12,540 --> 01:00:14,540 来るな来ないで 962 01:00:23,200 --> 01:00:23,620 王今豪 963 01:00:23,620 --> 01:00:24,250 まで 964 01:00:24,330 --> 01:00:25,540 さっき少年が言った 965 01:00:25,620 --> 01:00:26,830 ここから東へ1キロ行くと墓石がある 966 01:00:26,870 --> 01:00:29,830 彼は私たちの人々が絶壁に掛けられているのを見た 967 01:00:29,870 --> 01:00:31,870 ジレヘルメットはジレのものだ 968 01:00:32,040 --> 01:00:33,830 早く助けに行け 969 01:00:33,950 --> 01:00:34,620 班長 970 01:00:34,700 --> 01:00:35,500 急いで 971 01:00:35,580 --> 01:00:37,290 命令に従う 972 01:00:40,660 --> 01:00:41,450 はい 973 01:00:51,250 --> 01:00:51,790 王烈 974 01:00:51,870 --> 01:00:52,450 まで 975 01:00:52,500 --> 01:00:54,000 大きな石を探してくれ 976 01:00:54,080 --> 01:00:54,830 はい 977 01:00:55,410 --> 01:00:56,250 彼を見ろ 978 01:01:04,660 --> 01:01:05,370 お前は老兵だ 979 01:01:06,040 --> 01:01:07,290 私は今あなたに命令します 980 01:01:07,700 --> 01:01:09,450 2人の子供を安全に 981 01:01:09,660 --> 01:01:11,290 そして私たちの人々はダムに連れて行きました 982 01:01:16,200 --> 01:01:17,000 班長 983 01:01:18,700 --> 01:01:20,160 あと40分以上 984 01:01:20,870 --> 01:01:22,370 急いで 985 01:01:24,200 --> 01:01:25,040 急いで 986 01:01:26,790 --> 01:01:27,450 はい 987 01:01:28,540 --> 01:01:30,500 みんなついてきて 988 01:01:31,290 --> 01:01:32,450 行こう 989 01:01:37,790 --> 01:01:40,000 私を信じて私はきっとやり遂げることができます 990 01:01:40,450 --> 01:01:41,370 早く行け 991 01:01:41,750 --> 01:01:43,450 これはダムで私を待つように命令したのです 992 01:01:48,330 --> 01:01:50,540 早く行こうここで何してるんだ? 993 01:01:50,910 --> 01:01:51,950 呉志峰 994 01:01:52,000 --> 01:01:53,330 加速して前進する. 995 01:01:55,500 --> 01:01:56,580 はい 996 01:02:18,080 --> 01:02:18,870 ジレ 997 01:02:19,910 --> 01:02:20,790 私はここにいる 998 01:02:22,160 --> 01:02:23,540 ジレ下にいるのか? 999 01:02:23,750 --> 01:02:24,450 私はここにいる 1000 01:02:24,450 --> 01:02:25,080 ジレ 1001 01:02:25,200 --> 01:02:26,080 私はここにいる 1002 01:02:26,080 --> 01:02:26,950 捕まえたな 1003 01:02:27,200 --> 01:02:28,450 私は何かを探してあなたを引っ張る 1004 01:02:28,620 --> 01:02:29,620 しっかりしろ 1005 01:02:39,540 --> 01:02:40,830 私はあなたに木の藤を投げます 1006 01:02:40,910 --> 01:02:41,790 捕まえた 1007 01:02:41,870 --> 01:02:42,410 よし 1008 01:02:42,790 --> 01:02:43,540 さあ 1009 01:02:44,910 --> 01:02:45,750 急いで 1010 01:02:46,700 --> 01:02:47,830 ジレを捕まえろ 1011 01:03:06,950 --> 01:03:07,830 ジレ 1012 01:03:09,330 --> 01:03:10,540 ここに 1013 01:03:11,200 --> 01:03:12,200 捕まえて 1014 01:03:14,950 --> 01:03:16,450 捕まえた 1015 01:04:18,870 --> 01:04:19,910 もう行く時間だ 1016 01:04:20,410 --> 01:04:22,290 もうすぐ洪水だ早く行け 1017 01:04:22,410 --> 01:04:23,160 立ち上がる 1018 01:04:51,080 --> 01:04:52,450 兄を探しに行こう 1019 01:04:54,500 --> 01:04:56,120 帰りの救助隊長の道は大冠水した 1020 01:04:56,200 --> 01:04:58,040 指揮部に連絡しないと 1021 01:04:58,250 --> 01:04:59,500 電話はあるか? 1022 01:04:59,580 --> 01:05:00,290 あります 1023 01:05:00,450 --> 01:05:01,830 しかし、強風で電線が切れた 1024 01:05:01,870 --> 01:05:03,040 応急修理中 1025 01:05:04,290 --> 01:05:05,700 あの二人の子供に会ってよかった 1026 01:05:05,950 --> 01:05:06,500 はい 1027 01:05:07,950 --> 01:05:09,830 さもなくば本当にあなたを放棄するつもりです 1028 01:05:10,160 --> 01:05:11,250 あなたたちが来なくても 1029 01:05:11,500 --> 01:05:12,620 私も理解できます 1030 01:05:13,250 --> 01:05:14,540 少年は地雷を踏んだ 1031 01:05:15,160 --> 01:05:16,870 班長が彼に代わってくれたのだ 1032 01:05:31,160 --> 01:05:33,120 班長はもう終わってほしい 1033 01:05:49,330 --> 01:05:50,540 立ち止まって逃げないで 1034 01:05:50,830 --> 01:05:51,580 誰 1035 01:05:52,290 --> 01:05:53,330 誰が話してる 1036 01:05:53,580 --> 01:05:54,450 出てくる 1037 01:05:54,750 --> 01:05:55,870 隠れないで 1038 01:06:05,250 --> 01:06:06,750 また走れば撃つ 1039 01:06:46,250 --> 01:06:46,910 大丈夫ですか 1040 01:06:46,910 --> 01:06:47,790 大丈夫だ 1041 01:06:47,910 --> 01:06:49,330 彼は口からほじくり出した 1042 01:06:52,120 --> 01:06:56,370 警察さんには申し訳ありません 1043 01:07:35,500 --> 01:07:36,700 姚遥姐 1044 01:07:39,450 --> 01:07:40,950 私たちだけが残っている 1045 01:07:41,290 --> 01:07:43,120 あとで弱音を吐くな 1046 01:07:57,620 --> 01:07:58,620 兄 1047 01:07:59,000 --> 01:08:00,580 あなたは彼らに話すことができます 1048 01:08:00,620 --> 01:08:03,000 このヘルメットをくれませんか。 1049 01:08:09,750 --> 01:08:10,950 私のをあなたにあげます 1050 01:08:11,410 --> 01:08:12,330 私はこれが新しい 1051 01:08:12,700 --> 01:08:13,790 今日初めて使った 1052 01:08:14,540 --> 01:08:17,080 これを兄に返して 1053 01:08:17,200 --> 01:08:17,950 うん 1054 01:08:19,540 --> 01:08:20,500 これをお返しします 1055 01:08:20,950 --> 01:08:22,290 新しいのができた 1056 01:08:23,450 --> 01:08:25,200 あの兄がくれたのです 1057 01:10:25,540 --> 01:10:26,910 君が班長を手伝ってくれ 1058 01:10:26,950 --> 01:10:28,540 なくしてしまうのが怖い 1059 01:10:38,620 --> 01:10:40,580 春生が死んだ 1060 01:10:41,500 --> 01:10:42,910 彼は私を救うために 1061 01:10:43,250 --> 01:10:45,040 私を救うために 1062 01:10:59,120 --> 01:11:00,580 もう一枚残っています 1063 01:11:01,580 --> 01:11:02,750 自分で残して 1064 01:11:03,160 --> 01:11:04,250 ジュゴン 1065 01:11:12,000 --> 01:11:12,950 姚遥姐 1066 01:11:13,160 --> 01:11:14,790 これは私が麻薬密売人の口からほじくり出したのです 1067 01:11:14,830 --> 01:11:16,000 住所は老江市 1068 01:11:16,330 --> 01:11:18,080 これが麻薬の目的地かもしれない 1069 01:11:18,160 --> 01:11:19,330 指揮部に連絡しないと 1070 01:11:19,370 --> 01:11:20,370 間に合わない 1071 01:11:20,910 --> 01:11:21,660 洪水が引いた 1072 01:11:22,290 --> 01:11:24,410 老江市周辺はすぐに浸水した 1073 01:11:24,660 --> 01:11:26,500 部隊を集めても簡単には入れない 1074 01:11:26,540 --> 01:11:28,580 そして私たちは今指揮部と連絡を取っています 1075 01:11:30,200 --> 01:11:31,450 私たちはここから降りることができます 1076 01:11:31,660 --> 01:11:32,370 水路を行く 1077 01:11:33,080 --> 01:11:34,950 これで私たちはきっと老江市に着くことができます 1078 01:11:35,120 --> 01:11:37,620 状況を把握して指揮部に報告する 1079 01:11:40,080 --> 01:11:40,870 できますか 1080 01:11:40,910 --> 01:11:41,660 必須 1081 01:11:42,580 --> 01:11:44,790 これも私たちの8077のことです 1082 01:11:46,120 --> 01:11:47,620 こんなに多くの人が犠牲になった 1083 01:11:48,950 --> 01:11:50,660 彼らを捕まえなければならない 1084 01:11:53,750 --> 01:11:55,830 これは老江市の地図電話機です 1085 01:11:55,910 --> 01:11:57,410 私たちはこのペアだけです 1086 01:11:57,750 --> 01:11:58,620 ありがとうございます 1087 01:11:59,870 --> 01:12:00,700 面倒を見てください 1088 01:12:00,790 --> 01:12:01,330 よし 1089 01:12:02,160 --> 01:12:03,080 スタート 1090 01:12:16,620 --> 01:12:18,200 お腹すいた 1091 01:12:19,660 --> 01:12:20,200 いい子 1092 01:12:21,080 --> 01:12:22,790 お父さんが帰ってきてから食べる 1093 01:12:28,870 --> 01:12:29,620 座る 1094 01:12:30,580 --> 01:12:31,750 ご家族の皆様 1095 01:12:32,330 --> 01:12:33,450 たった今ニュースを得た 1096 01:12:33,750 --> 01:12:35,750 任務を遂行している21人の戦士 1097 01:12:36,700 --> 01:12:39,830 危険な死傷状況に遭遇したがまだはっきりしていない 1098 01:12:40,040 --> 01:12:42,580 私たちは何とか連絡を取ろうとしている。 1099 01:12:43,620 --> 01:12:46,040 これが軍人の使命だ 1100 01:12:46,540 --> 01:12:47,950 天災人災 1101 01:12:48,200 --> 01:12:51,620 いつでも国のために犠牲になる準備ができている 1102 01:13:09,910 --> 01:13:10,540 いいですよ 1103 01:14:21,950 --> 01:14:23,540 私たちは今ここにいる 1104 01:14:23,870 --> 01:14:25,450 自動車修理工場はこの位置にあります 1105 01:14:25,580 --> 01:14:26,580 約2キロ 1106 01:14:26,700 --> 01:14:29,450 彼らが倉庫を作る場所を探してきたのは地勢が高いはずだ 1107 01:14:30,330 --> 01:14:31,540 この方向 1108 01:14:37,750 --> 01:14:38,700 王先生 1109 01:14:39,290 --> 01:14:42,290 こういう場面はまったく経験したことがない 1110 01:14:42,620 --> 01:14:43,620 考えても考えられない 1111 01:14:44,160 --> 01:14:46,080 今は私たちだけです 1112 01:14:46,250 --> 01:14:48,370 ここでは皇帝になるのと同じだ 1113 01:14:48,450 --> 01:14:50,660 欲しいものは何でもある 1114 01:14:50,750 --> 01:14:51,660 王先生 1115 01:14:52,040 --> 01:14:54,410 すべての品物は置いてあります大丈夫です 1116 01:14:54,580 --> 01:14:56,950 あなたが選んだ荷下ろし位置はとてもすばらしいです 1117 01:14:57,080 --> 01:14:58,950 こんなに大きな洪水が来なかった 1118 01:15:15,750 --> 01:15:16,500 着きました 1119 01:15:34,000 --> 01:15:35,250 王烈門口警戒 1120 01:15:35,450 --> 01:15:36,080 はい 1121 01:15:45,910 --> 01:15:46,750 上部セキュリティ 1122 01:15:46,910 --> 01:15:47,620 電話が使える 1123 01:15:47,620 --> 01:15:48,410 配置して 1124 01:15:50,160 --> 01:15:50,870 呉志峰 1125 01:15:51,580 --> 01:15:52,500 後で中に入りましょう 1126 01:15:52,620 --> 01:15:53,660 あなたは外回りを担当しています 1127 01:15:53,950 --> 01:15:55,120 麻薬密売人が出てきたら 1128 01:15:55,160 --> 01:15:56,120 ちょくせつしゃげき 1129 01:15:56,160 --> 01:15:56,790 はい 1130 01:15:57,200 --> 01:15:58,370 麻薬が発見されると 1131 01:15:58,500 --> 01:15:59,950 すぐに指揮部に知らせてくれ 1132 01:16:00,580 --> 01:16:02,450 麻薬密売人の弾薬は私たちより多いに違いない。 1133 01:16:02,950 --> 01:16:05,000 無理に触らないように気をつけてください 1134 01:18:09,910 --> 01:18:11,620 ウィゴこっちに用事がある 1135 01:18:13,040 --> 01:18:14,870 王先生のところにちょっと用事があります。 1136 01:18:14,910 --> 01:18:15,580 ちょっと行ってみます 1137 01:18:15,580 --> 01:18:16,160 行きやすい 1138 01:18:16,160 --> 01:18:16,830 お標 1139 01:18:17,450 --> 01:18:18,160 連れてきて 1140 01:18:18,160 --> 01:18:18,790 歩いて行く 1141 01:18:26,040 --> 01:18:27,330 警察は動くな 1142 01:19:08,830 --> 01:19:09,790 呉志峰を呼ぶ 1143 01:19:09,950 --> 01:19:10,500 受け取る 1144 01:19:10,660 --> 01:19:11,450 麻薬を見つけた 1145 01:19:11,660 --> 01:19:13,620 直ちに指揮部に連絡して支援を要請する 1146 01:19:13,750 --> 01:19:14,290 はい 1147 01:19:16,910 --> 01:19:17,790 指揮部 1148 01:19:17,830 --> 01:19:19,500 私は8077国境警備隊の武装警察特戦隊です 1149 01:19:19,500 --> 01:19:20,540 1組の兵士呉志峰 1150 01:19:20,540 --> 01:19:21,790 私たちは老江市にいます。 1151 01:19:22,000 --> 01:19:23,540 ガス修理工場に麻薬があることを確認します 1152 01:19:23,620 --> 01:19:24,830 麻薬密売人は銃器を持っている 1153 01:19:24,910 --> 01:19:26,250 しかし、人数を確定できなかった 1154 01:19:28,410 --> 01:19:29,330 何があったの? 1155 01:19:29,540 --> 01:19:31,410 装備不足で増援要請 1156 01:19:39,540 --> 01:19:41,330 誰か来てくれないか 1157 01:19:41,950 --> 01:19:42,790 誰かが来た 1158 01:19:50,620 --> 01:19:53,120 私たちは今どれだけの人が異動することができますか。 1159 01:19:53,250 --> 01:19:54,120 異動できる 1160 01:19:54,250 --> 01:19:55,620 すべて災害救援の現場に行った 1161 01:19:55,660 --> 01:19:57,080 他に方法がなければ 1162 01:19:57,160 --> 01:19:59,000 私は8077バックアップ隊員を動かすことができます 1163 01:19:59,000 --> 01:20:00,250 わかった 1164 01:20:00,910 --> 01:20:02,540 わかった今すぐ彼らに話します 1165 01:20:02,700 --> 01:20:03,870 老江市を円心とする 1166 01:20:04,080 --> 01:20:05,080 半径10キロ圏内 1167 01:20:05,120 --> 01:20:06,660 大面積の山崩れが発生した 1168 01:20:06,660 --> 01:20:07,950 土石流地震 1169 01:20:08,080 --> 01:20:10,580 明らかな山津波の発生の兆候です 1170 01:20:10,830 --> 01:20:13,540 老江市はかつてない災害洪水に直面するだろう 1171 01:20:13,580 --> 01:20:15,910 すべての低地は一瞬にして水没するだろう 1172 01:20:16,620 --> 01:20:18,120 8077バックアップチームに通知 1173 01:20:18,330 --> 01:20:19,410 彼らの戦友を迎えに行く 1174 01:20:19,540 --> 01:20:20,040 はい 1175 01:20:27,660 --> 01:20:29,000 すべてのバックアップ隊員が注意 1176 01:20:29,000 --> 01:20:29,660 まで 1177 01:20:29,660 --> 01:20:31,160 すぐに老江市に駆けつけて増援する 1178 01:20:31,410 --> 01:20:32,700 急いで荷物を取りに戻る 1179 01:20:32,830 --> 01:20:34,620 -5分後に出発しなさい-はい 1180 01:20:36,830 --> 01:20:37,870 インストラクター 1181 01:20:38,580 --> 01:20:40,830 戻ってくることを確認して 1182 01:20:41,410 --> 01:20:44,330 行方不明になったり犠牲になったりすることはありません 1183 01:20:56,500 --> 01:20:57,080 王今豪 1184 01:20:57,250 --> 01:20:58,370 また一群の人がやって来た 1185 01:21:09,580 --> 01:21:10,540 白い服のあれ 1186 01:21:10,580 --> 01:21:12,000 玖龍たちのボス王鶴玖 1187 01:21:12,080 --> 01:21:13,540 今回の行動の第一目標 1188 01:21:13,700 --> 01:21:15,080 彼は逃げられない 1189 01:21:42,160 --> 01:21:43,870 上に行け 1190 01:21:45,500 --> 01:21:46,410 上へ 1191 01:22:12,580 --> 01:22:13,080 上へ 1192 01:22:17,250 --> 01:22:18,370 向こうに人がいる 1193 01:22:22,500 --> 01:22:23,750 弾がない 1194 01:22:26,040 --> 01:22:27,000 私たちは過去 1195 01:23:33,330 --> 01:23:34,200 上へ 1196 01:23:54,450 --> 01:23:55,290 出てくる 1197 01:25:25,620 --> 01:25:26,080 銃を持つ 1198 01:25:26,080 --> 01:25:26,540 よし 1199 01:26:17,160 --> 01:26:18,160 逃がしてはいけない 1200 01:28:55,080 --> 01:28:56,160 水が入ってきた 1201 01:29:41,750 --> 01:29:42,620 車を跳ぶ 1202 01:30:06,200 --> 01:30:07,200 手をくれ 1203 01:30:10,750 --> 01:30:12,000 私を抱いて 1204 01:30:12,700 --> 01:30:14,080 肩を踏む 1205 01:30:35,160 --> 01:30:36,120 しっかりつかんだ 1206 01:30:39,200 --> 01:30:40,660 私は彼らを見た 1207 01:30:40,910 --> 01:30:41,620 降下 1208 01:30:41,750 --> 01:30:43,910 降らないと洪水がひどくなる 1209 01:30:44,700 --> 01:30:45,870 手を貸して 1210 01:30:58,660 --> 01:31:00,120 しっかりつかんだ 1211 01:31:05,500 --> 01:31:06,450 手を放すな 1212 01:31:06,450 --> 01:31:07,700 気をつけて急いで 1213 01:31:07,830 --> 01:31:09,620 あなたと別れた理由を知っていますか。 1214 01:31:10,000 --> 01:31:13,000 私たちのような仕事は一瞬で死ぬ 1215 01:31:13,910 --> 01:31:15,040 何か思いがけないことがあったら 1216 01:31:15,540 --> 01:31:17,580 一日中泣いてくれたくない 1217 01:31:17,830 --> 01:31:19,830 あなたが何を言っているのではないでしょうか。 1218 01:31:20,910 --> 01:31:23,080 あなたはあなたを捕まえてむやみに話をしないでください 1219 01:31:23,200 --> 01:31:23,660 しっかりつかんだ 1220 01:31:23,700 --> 01:31:24,750 あなたは掴んだ 1221 01:31:26,290 --> 01:31:27,250 聞いてくれ 1222 01:31:27,580 --> 01:31:29,200 偉そうでは二人を支えきれない 1223 01:31:29,410 --> 01:31:31,160 今日は私と張り合うな。 1224 01:31:32,290 --> 01:31:33,500 後悔するのか? 1225 01:31:35,120 --> 01:31:36,160 私は後悔した 1226 01:31:36,450 --> 01:31:37,160 だめだ 1227 01:31:40,250 --> 01:31:41,250 がんばって 1228 01:31:41,410 --> 01:31:42,410 -あきらめないで-だめだ 1229 01:31:42,580 --> 01:31:44,580 だめだだめだ 1230 01:31:44,750 --> 01:31:46,040 生きてる 1231 01:31:46,160 --> 01:31:47,830 捕まえて捕まえて 1232 01:31:48,120 --> 01:31:50,080 捕まえて捕まえて 1233 01:31:51,120 --> 01:31:52,290 王今豪 1234 01:32:00,620 --> 01:32:03,450 王今豪 1235 01:32:11,500 --> 01:32:12,750 あなたは私に人を思い出させます 1236 01:32:15,160 --> 01:32:15,870 誰だよ 1237 01:32:18,200 --> 01:32:19,200 私の元カレ 1238 01:32:23,790 --> 01:32:24,790 あなたは 1239 01:32:26,000 --> 01:32:28,040 私と彼はもう一度やってみることができますか。 1240 01:32:32,250 --> 01:32:34,290 どうしたの 1241 01:32:35,540 --> 01:32:36,950 死んでも怖くない 1242 01:32:37,370 --> 01:32:38,500 まだあなたを恐れています 1243 01:32:42,540 --> 01:32:44,000 任務終了を待つ 1244 01:32:45,450 --> 01:32:46,910 生きてるなら 1245 01:32:49,000 --> 01:32:50,450 私はあなたと結婚しましょう。 1246 01:33:43,040 --> 01:33:44,700 麻薬も銃も押収した 1247 01:33:45,040 --> 01:33:46,700 任務は完成した 1248 01:34:01,410 --> 01:34:02,120 わかった 1249 01:34:03,040 --> 01:34:04,120 皆さんお疲れ様でした 1250 01:34:05,620 --> 01:34:07,330 帰ってゆっくり休んで 1251 01:34:18,080 --> 01:34:18,830 おい 1252 01:34:20,370 --> 01:34:21,120 妻 1253 01:34:23,660 --> 01:34:25,370 帰ってきたら安心してね 1254 01:34:27,540 --> 01:34:29,120 志峰彼は大きくなった 1255 01:34:38,080 --> 01:34:41,410 あなたはなぜ国境警備隊に志願したのですか。 1256 01:34:42,370 --> 01:34:44,830 おじいさんは兵隊だったから 1257 01:34:45,000 --> 01:34:46,660 もうすぐ春生がテレビに出てくる 1258 01:34:47,160 --> 01:34:48,080 兵隊になる 1259 01:34:48,330 --> 01:34:49,790 20%の戦闘力を必要とする 1260 01:34:49,910 --> 01:34:51,200 集中力20% 1261 01:34:51,790 --> 01:34:53,790 そして60%の規律です 1262 01:34:55,250 --> 01:34:57,160 私は規律が私に与える感覚を楽しんでいます 1263 01:34:58,450 --> 01:35:01,870 いやどうして少しだけ 1264 01:35:03,000 --> 01:35:06,410 こいつはいいよテレビに出て 1265 01:35:08,330 --> 01:35:09,910 これは誰が考えられるだろうか。 1266 01:35:30,410 --> 01:35:31,580 ジレ 1267 01:35:34,000 --> 01:35:35,870 用事があるかどうか見てみよう 1268 01:35:37,120 --> 01:35:38,000 私の兄は? 1269 01:35:41,450 --> 01:35:42,950 私の兄は? 1270 01:35:59,910 --> 01:36:00,830 私の兄は? 1271 01:36:01,830 --> 01:36:03,700 私はあなたに私の兄に聞いた 1272 01:36:43,580 --> 01:36:44,370 美しい 1273 01:36:45,580 --> 01:36:47,160 適当な機会を見つけてからにしよう 1274 01:36:47,330 --> 01:36:48,750 老人を恐れるのはあまりにもつらい 1275 01:36:50,750 --> 01:36:51,700 持って 1276 01:36:52,000 --> 01:36:52,910 考えを残しておく 1277 01:36:53,200 --> 01:36:54,250 私の兄の 1278 01:36:58,040 --> 01:37:00,160 彼はいつも自分の命が大きいと言っていませんか。 1279 01:37:00,450 --> 01:37:02,620 いつ自分が戻ってくるかわからない 1280 01:37:03,870 --> 01:37:05,120 乗りましょう 1281 01:37:38,660 --> 01:37:39,200 クアレレ 1282 01:37:39,370 --> 01:37:40,120 まで 1283 01:37:40,290 --> 01:37:40,910 呉志峰 1284 01:37:40,910 --> 01:37:41,410 まで 1285 01:37:41,830 --> 01:37:42,580 チャコールブルー 1286 01:37:42,580 --> 01:37:43,080 まで 1287 01:37:43,410 --> 01:37:44,080 唐家楽 1288 01:37:44,160 --> 01:37:44,750 まで 1289 01:37:45,080 --> 01:37:45,660 陳竺 1290 01:37:45,700 --> 01:37:46,290 まで 1291 01:37:46,540 --> 01:37:47,330 陳小波 1292 01:37:47,370 --> 01:37:47,950 まで 1293 01:37:52,200 --> 01:37:53,830 敬礼する 1294 01:37:59,370 --> 01:38:02,620 8077国境警備武装警察特戦隊の班長 1295 01:38:03,000 --> 01:38:03,790 孫季 1296 01:38:04,000 --> 01:38:05,620 到着 1297 01:38:06,250 --> 01:38:09,580 8077国境警備武装警察特戦隊1班の戦士 1298 01:38:09,660 --> 01:38:10,830 劉春生 1299 01:38:10,910 --> 01:38:12,540 到着 1300 01:38:12,950 --> 01:38:16,580 8077国境警備武装警察特戦隊1班の戦士 1301 01:38:16,700 --> 01:38:17,750 孔柱国 1302 01:38:17,790 --> 01:38:19,410 到着 1303 01:38:19,620 --> 01:38:22,950 8077国境警備武装警察特戦隊1班の戦士 1304 01:38:23,200 --> 01:38:24,000 ロッキー 1305 01:38:24,040 --> 01:38:25,660 到着 1306 01:38:25,750 --> 01:38:29,200 8077国境警備武装警察特戦隊1班の戦士 1307 01:38:29,370 --> 01:38:30,200 王今豪 1308 01:38:30,330 --> 01:38:32,330 到着 1309 01:39:01,040 --> 01:39:05,120 あなたの生活がまだ沸騰していることを願っています 1310 01:39:05,580 --> 01:39:08,660 安寧に戻る 1311 01:39:09,790 --> 01:39:13,870 ふと私のことを思い出した時 1312 01:39:14,080 --> 01:39:17,450 笑っている 1313 01:39:18,580 --> 01:39:22,450 私はただ足が止まっていない 1314 01:39:22,700 --> 01:39:26,790 一足先に新しい景色を見て 1315 01:39:27,120 --> 01:39:32,080 人の心に冷めないように 1316 01:39:35,450 --> 01:39:41,200 故人の心に冷めない 1317 01:39:44,200 --> 01:39:48,290 よく覚えておいてください 1318 01:39:48,580 --> 01:39:52,200 ちゃんと生きてくれ 1319 01:39:52,910 --> 01:39:57,000 いつものように安心して生活する 1320 01:39:57,120 --> 01:40:00,830 あまりぶらさがってはいけない 1321 01:40:01,330 --> 01:40:08,870 幸せな記憶は砕けて忘れた 1322 01:40:09,910 --> 01:40:15,580 星のない夜に光を引きたい人 1323 01:40:15,620 --> 01:40:17,620 私です 1324 01:40:18,370 --> 01:40:22,620 よく覚えておいてください 1325 01:40:22,700 --> 01:40:26,790 ちゃんと生きてくれ 1326 01:40:27,040 --> 01:40:31,120 無事に楽しんでいれば 1327 01:40:31,370 --> 01:40:34,790 私を忘れてもいい 1328 01:40:35,500 --> 01:40:38,910 星は私と一緒に 1329 01:40:39,830 --> 01:40:43,410 風が私を支えている 1330 01:40:45,160 --> 01:40:49,830 私の知らない道を君が歩いてくれ 1331 01:40:54,120 --> 01:40:59,700 もっと多くの人生あなたが私のために生きてください 1332 01:41:14,040 --> 01:41:18,120 あなたが私の名前を 1333 01:41:18,540 --> 01:41:22,620 気にする 1334 01:41:22,700 --> 01:41:26,790 もう一度私のことを考えた時 1335 01:41:26,910 --> 01:41:30,330 痛みも消えた 1336 01:41:31,250 --> 01:41:35,330 この笑顔はいつまでも衰えない 1337 01:41:35,660 --> 01:41:39,750 写真の若い顔 1338 01:41:39,870 --> 01:41:45,580 激しい鼓動が冷めない 1339 01:41:48,700 --> 01:41:54,160 あなたの心を痛めて冷めなかった 1340 01:41:56,870 --> 01:42:00,950 よく覚えておいてください 1341 01:42:01,250 --> 01:42:05,330 ちゃんと生きてくれ 1342 01:42:05,620 --> 01:42:09,700 いつものように安心して生活する 1343 01:42:09,830 --> 01:42:13,910 あまりぶらさがってはいけない 1344 01:42:14,200 --> 01:42:17,330 幸せな記憶 1345 01:42:18,540 --> 01:42:21,870 砕けて忘れた 1346 01:42:22,620 --> 01:42:28,450 星のない夜に光を引きたい人 1347 01:42:28,450 --> 01:42:30,620 私です 1348 01:42:31,410 --> 01:42:35,500 よく覚えておいてください 1349 01:42:35,660 --> 01:42:39,370 ちゃんと生きてくれ 1350 01:42:39,790 --> 01:42:43,870 無事に楽しんでいれば 1351 01:42:44,080 --> 01:42:47,620 私を忘れてもいい 1352 01:42:48,500 --> 01:42:51,750 星は私と一緒に 1353 01:42:52,660 --> 01:42:56,250 風が私を支えている 1354 01:42:58,120 --> 01:43:03,160 私の知らない道を君が歩いてくれ 1355 01:43:06,910 --> 01:43:10,160 より多くの人生 1356 01:43:10,870 --> 01:43:14,620 あなたが私のために生きてください 1357 01:43:50,580 --> 01:43:53,700 世界はこのままかもしれない 1358 01:43:53,700 --> 01:43:56,580 私もまだ途中です 1359 01:43:56,580 --> 01:43:59,700 誰にも言えない 1360 01:44:01,450 --> 01:44:04,500 私は黙っているしかないかもしれない 1361 01:44:04,500 --> 01:44:07,500 涙が目を潤す 1362 01:44:07,500 --> 01:44:10,410 でも臆病にはなりたくない 1363 01:44:10,950 --> 01:44:15,790 うつむいて昼を待つ 1364 01:44:16,580 --> 01:44:21,080 すべての皮肉を受け入れる 1365 01:44:21,830 --> 01:44:26,410 風に虹を抱いて 1366 01:44:27,450 --> 01:44:31,540 勇敢に前進する 1367 01:44:32,120 --> 01:44:34,370 夜明けの光 1368 01:44:34,370 --> 01:44:37,080 闇を越えて 1369 01:44:37,080 --> 01:44:40,040 すべての恐怖を打ち破ることができます 1370 01:44:40,040 --> 01:44:42,620 答えを見つける 1371 01:44:42,950 --> 01:44:45,200 光に逆らっても 1372 01:44:45,200 --> 01:44:47,950 闇を追い払う 1373 01:44:47,950 --> 01:44:50,950 すべての負担を捨てる 1374 01:44:50,950 --> 01:44:56,620 もう寂しくないもう寂しくない 1375 01:45:04,160 --> 01:45:07,200 世界はこのままかもしれない 1376 01:45:07,200 --> 01:45:09,750 私もまだ途中です 1377 01:45:10,250 --> 01:45:12,870 誰にも言えない 1378 01:45:15,040 --> 01:45:17,910 私は黙っているしかないかもしれない 1379 01:45:18,370 --> 01:45:21,120 涙が目を潤す 1380 01:45:21,120 --> 01:45:23,830 でも臆病にはなりたくない 1381 01:45:24,620 --> 01:45:29,620 うつむいて昼を待つ 1382 01:45:30,160 --> 01:45:34,830 すべての皮肉を受け入れる 1383 01:45:35,500 --> 01:45:40,330 風に虹を抱いて 1384 01:45:41,080 --> 01:45:45,160 勇敢に前進する 1385 01:45:45,830 --> 01:45:47,950 夜明けの光 1386 01:45:47,950 --> 01:45:50,700 闇を越えて 1387 01:45:50,700 --> 01:45:53,660 すべての恐怖を打ち破ることができます 1388 01:45:53,660 --> 01:45:56,160 答えを見つける 1389 01:45:56,700 --> 01:45:58,750 光に逆らっても 1390 01:45:58,750 --> 01:46:01,500 闇を追い払う 1391 01:46:01,500 --> 01:46:04,660 すべての負担を捨てる 1392 01:46:04,660 --> 01:46:09,870 もう寂しくないもう寂しくない 1393 01:46:15,540 --> 01:46:17,830 夜明けの光 1394 01:46:17,830 --> 01:46:20,580 闇を越えて 1395 01:46:20,580 --> 01:46:23,580 すべての恐怖を打ち破ることができます 1396 01:46:23,580 --> 01:46:26,410 答えを見つける 1397 01:46:26,410 --> 01:46:28,790 光に逆らっても 1398 01:46:28,790 --> 01:46:31,620 闇を追い払う 1399 01:46:31,620 --> 01:46:34,750 1万種類の力がある 1400 01:46:34,750 --> 01:46:37,540 孤独に溺れる 1401 01:46:37,540 --> 01:46:40,200 もう寂しくない