1 00:00:07,307 --> 00:00:11,277 (アナウンサー) 本日午後3時頃 東京都立川市のアパートで― 2 00:00:11,378 --> 00:00:14,581 若い男女の無理心中事件が 発生しました 3 00:00:14,714 --> 00:00:16,181 警察によると― 4 00:00:16,282 --> 00:00:19,753 女性はこのアパートに住む 吉岡(よしおか)有紗(ありさ)さん 22歳で 5 00:00:20,186 --> 00:00:21,654 意識不明の重体 6 00:00:22,155 --> 00:00:25,058 男性が包丁で 吉岡さんを刺したのちに― 7 00:00:25,191 --> 00:00:28,395 自分の命を絶ったとの見方が 強いとのことです 8 00:00:29,729 --> 00:00:33,299 なお 吉岡さんは リベンジポルノ被害に遭い― 9 00:00:33,500 --> 00:00:36,169 裁判所に 訴訟準備中であった模様です 10 00:00:36,269 --> 00:00:42,275 (心電図の音) 11 00:01:03,496 --> 00:01:09,502 (目覚まし時計の音) 12 00:01:17,377 --> 00:01:21,314 (吉岡智子(ともこ)) 有紗 起きて 13 00:01:51,611 --> 00:01:54,747 (教授) チェーン集団から チェーン集団へ で― 14 00:01:55,348 --> 00:01:57,484 共同内部に秩序 15 00:01:57,817 --> 00:02:01,154 慣習と法が一体… が生成されます 16 00:02:01,721 --> 00:02:04,390 2として外部的基盤 17 00:02:04,491 --> 00:02:07,293 これは社会的批判に つながりますが― 18 00:02:07,427 --> 00:02:11,531 政治的社会の発達 権力支配者の出現 19 00:02:11,831 --> 00:02:14,467 共同体双方に発生する… 20 00:02:14,601 --> 00:02:15,401 (ガタンと大きな音) 21 00:02:15,502 --> 00:02:16,503 (斎藤昌平(さいとうしょうへい)) フフッ… 22 00:02:18,204 --> 00:02:18,705 (教授の せきばらい) 23 00:02:19,772 --> 00:02:22,675 古代法の構造なんですが 24 00:02:22,775 --> 00:02:26,746 えー 1として内部的基盤 25 00:02:26,846 --> 00:02:28,848 これは集団的規範… 26 00:02:49,869 --> 00:02:52,605 ヨッシーの寝顔ってさ ブサイクだね 27 00:02:52,739 --> 00:02:53,940 (有紗) 何ですか 先輩 28 00:02:54,474 --> 00:02:56,309 ヨダレ垂らしてたから 写メ撮っちゃった 29 00:02:56,409 --> 00:02:59,812 (有紗)消してくださいよ! (昌平)フフッ 冗談だよ 冗談 30 00:03:00,346 --> 00:03:01,681 (坂本(さかもと)美月(みづき)) ここにいた! 31 00:03:02,815 --> 00:03:03,883 おう! 美月 32 00:03:06,352 --> 00:03:09,956 昌平 何やってんの ほら 行くよー 33 00:03:14,727 --> 00:03:16,462 (美月)来週のデートだけど (昌平)うん 34 00:03:16,563 --> 00:03:17,897 温泉に決めたから 35 00:03:18,331 --> 00:03:19,966 (昌平)混浴? (美月)もちろん! 36 00:03:20,266 --> 00:03:22,201 しかも個室だよ 個室! フフッ… 37 00:03:25,772 --> 00:03:27,874 (松田(まつだ)直貴(なおき)) 何であんな連中と 付き合ってんだよ 38 00:03:30,643 --> 00:03:32,912 飲み会ばっかり やってるみたいだし 39 00:03:33,913 --> 00:03:36,216 別に しょっちゅうってわけじゃないよ 40 00:03:36,849 --> 00:03:40,853 吉岡さんには似合わないよ あんなチャラいサークル 41 00:03:41,287 --> 00:03:42,789 フッ… 松田君には関係ないじゃん 42 00:03:43,923 --> 00:03:45,458 そうだね 43 00:03:59,606 --> 00:04:02,475 今のところ浮気の気配なしか 44 00:04:03,376 --> 00:04:05,612 おいおい! 勝手に見んなよ 45 00:04:06,980 --> 00:04:08,615 やましいことあるの? 46 00:04:09,816 --> 00:04:11,517 ねえよ 別に 47 00:04:12,652 --> 00:04:14,554 俺には美月だけ 48 00:04:19,959 --> 00:04:22,629 (美月)もう… うん (昌平)うん? 49 00:04:29,902 --> 00:04:30,737 ハア… 50 00:04:31,838 --> 00:04:34,407 ウウン ウン… 51 00:04:36,709 --> 00:04:42,415 (あえぎ声) 52 00:06:08,835 --> 00:06:09,902 ウフフッ 53 00:06:34,127 --> 00:06:37,396 (昌平)いやあ 雨降っちゃったな (有紗)先輩 54 00:06:37,930 --> 00:06:42,568 (昌平)今日は練習中止だ (有紗)ああ そうなんですね 55 00:06:42,835 --> 00:06:44,804 (有紗)じゃあ これで (昌平)ああ 56 00:06:44,937 --> 00:06:48,107 ヨッシーってさ 何でこのサークル入ったの? 57 00:06:48,674 --> 00:06:49,509 えっ? 58 00:06:49,609 --> 00:06:52,612 エエッ? いや こんなチャラいテニスサークル 59 00:06:52,712 --> 00:06:56,749 ああ うーん 何か楽しそうだなと思って 60 00:06:56,849 --> 00:07:00,052 (有紗)アハッ (昌平)フフッ 確かに楽しいけど 61 00:07:01,154 --> 00:07:03,856 うーん テニスもやってみたかったし 62 00:07:03,990 --> 00:07:07,693 (昌平)ふうん (有紗)それに変わりたいなって 63 00:07:08,461 --> 00:07:09,595 変わりたい? 64 00:07:10,062 --> 00:07:12,432 うん 何ていうか私 昔から… 65 00:07:12,532 --> 00:07:16,436 (美月)あんたたち何やってんの? (昌平)おう! 美月 66 00:07:17,804 --> 00:07:20,006 目を離すと すぐこれだから 67 00:07:20,840 --> 00:07:23,643 (昌平)もう店 決まったの? (美月)うん もう向かってる 68 00:07:24,143 --> 00:07:26,913 というわけで ヨッシー 今日はカラオケにゴー! 69 00:07:27,013 --> 00:07:29,982 アハッ でも 私・・・ 70 00:07:30,082 --> 00:07:32,518 (美月) 吉岡さんは真面目だからね 71 00:07:32,618 --> 00:07:35,521 無理して 私達と付き合わない方がいいよ 72 00:07:36,122 --> 00:07:37,857 行こう 昌平 73 00:07:41,227 --> 00:07:42,495 あっ これあげる 74 00:07:51,938 --> 00:07:54,040 大丈夫です 行きます 75 00:07:55,508 --> 00:07:57,143 おう! ヨッシー いいね 76 00:08:37,783 --> 00:08:38,885 (昌平) ヨッシー 77 00:08:40,852 --> 00:08:43,623 (昌平)大丈夫? うん (有紗)先輩… 78 00:08:43,923 --> 00:08:46,626 なんか気持ち悪くなっちゃって 79 00:08:47,627 --> 00:08:49,862 あっ 美月さん 大丈夫ですか? 80 00:08:49,962 --> 00:08:51,731 あっ 大丈夫 あいつ 朝まで幹事だから 81 00:08:51,831 --> 00:08:53,165 ハア すいません 82 00:08:53,933 --> 00:08:55,635 ハア… 83 00:09:02,742 --> 00:09:06,846 なあ ヨッシー ちょっと ここで休んでこうか 84 00:09:12,985 --> 00:09:13,920 えっ!? 大丈夫です 85 00:09:14,020 --> 00:09:16,789 エヘヘッ 何もしないからさ 入ろう 86 00:09:17,189 --> 00:09:18,257 もう 帰ります 87 00:09:18,558 --> 00:09:21,193 いや か… 帰るって もう終電ないって 88 00:09:21,294 --> 00:09:22,762 (有紗)自分で帰れます (昌平)本当に何もしないから 89 00:09:23,729 --> 00:09:24,564 (殴る音) (有紗)あっ 90 00:09:30,603 --> 00:09:33,606 (昌平)イッテ 何? お前 (直貴)警察呼びますよ 91 00:09:36,876 --> 00:09:38,344 行こう 吉岡さん 92 00:09:43,616 --> 00:09:45,117 何だよ 93 00:10:24,357 --> 00:10:26,125 そろそろ電車動くよ 94 00:10:26,926 --> 00:10:27,793 うん 95 00:10:30,162 --> 00:10:31,864 助けてくれて ありがとう 96 00:10:35,201 --> 00:10:37,169 どうして あんな連中と付き合ってんだよ 97 00:10:38,671 --> 00:10:40,039 う~ん 98 00:10:41,941 --> 00:10:46,012 私… ずっとまじめに 生きてきたんだよね 99 00:10:46,746 --> 00:10:47,747 ハア 100 00:10:48,347 --> 00:10:49,649 だから… 101 00:10:50,349 --> 00:10:54,286 大学に入ったら変わりたいなって 102 00:10:55,221 --> 00:10:57,690 無理に変わろうとしなくて いいんじゃないかな 103 00:10:58,224 --> 00:11:01,227 吉岡さんは 今のままで いたらいいと思う 104 00:11:04,296 --> 00:11:05,297 フッ… 105 00:11:06,032 --> 00:11:06,766 あっ 106 00:11:13,039 --> 00:11:14,707 ああ… 107 00:11:17,209 --> 00:11:20,379 電話とメールが いっぱい来てる 108 00:11:26,852 --> 00:11:28,220 (鍵が開く音) 109 00:11:34,727 --> 00:11:36,362 (智子) どこで何してたの? 110 00:11:39,732 --> 00:11:40,833 どちら様? 111 00:11:41,000 --> 00:11:43,769 (直貴)申し訳ありませんでした (有紗)いや 松田君 112 00:11:43,969 --> 00:11:45,071 お友達? 113 00:11:45,171 --> 00:11:48,841 あっ 有紗さんを こんな時間まで お預かりして深く反省してます 114 00:11:49,842 --> 00:11:52,178 松田君は助けてくれただけだよ 115 00:11:52,344 --> 00:11:55,081 お姉さんには 大変ご心配おかけしました 116 00:11:55,181 --> 00:11:57,249 今後は2度とないように 気をつけます 117 00:11:58,784 --> 00:12:00,119 お姉さん? 118 00:12:05,891 --> 00:12:11,730 (智子・有紗) ウフフッ 119 00:12:12,498 --> 00:12:14,233 (直貴)お母さん? (有紗)うん フフッ 120 00:12:14,767 --> 00:12:16,802 (有紗)ウフフッ (智子)お母さん 121 00:12:17,002 --> 00:12:18,237 (笑い声) 122 00:12:32,151 --> 00:12:35,321 お姉さんって言われて お世辞でも うれしいって 123 00:12:36,455 --> 00:12:39,792 いや 本当に間違えたんだよ すっごく若いよね 124 00:12:39,892 --> 00:12:43,329 ウフッ 私のこと10代で産んだからね 125 00:12:43,829 --> 00:12:47,933 ウフッ お母さん “またおいで”って 126 00:12:50,002 --> 00:12:52,171 松田君のこと すごく気に入ったみたい 127 00:12:52,805 --> 00:12:53,506 あっ… 128 00:12:56,342 --> 00:12:57,376 いや? 129 00:13:01,780 --> 00:13:02,548 俺は… 130 00:13:03,816 --> 00:13:05,885 吉岡さんと2人きりの方がいい 131 00:13:09,121 --> 00:13:09,922 えっ? 132 00:13:12,391 --> 00:13:16,228 俺 吉岡さんと付き合えたらって 思ってる 133 00:13:20,299 --> 00:13:21,233 どうかな 134 00:13:43,289 --> 00:13:44,256 いいよ 135 00:13:55,935 --> 00:13:58,604 (有紗) あっ 広ーい 136 00:13:59,939 --> 00:14:01,340 ここ家賃 高いでしょ? 137 00:14:01,507 --> 00:14:03,475 (直貴) うーん まあ親が出してるからね 138 00:14:03,576 --> 00:14:05,044 わあ… 139 00:14:07,012 --> 00:14:08,847 いいなあ 140 00:14:09,348 --> 00:14:11,617 (有紗)私も1人暮らししたい (直貴)フフッ 141 00:14:12,284 --> 00:14:14,853 有紗だったら 寂しくて耐えられないんじゃない? 142 00:14:15,054 --> 00:14:16,455 そしたら直貴に来てもらう 143 00:14:16,555 --> 00:14:19,258 (直貴)フッ… (有紗)ウフフ 144 00:14:19,959 --> 00:14:21,894 (直貴)ちょっ… あの… (有紗)ウー 145 00:14:21,994 --> 00:14:24,630 課題の参考資料 取りに来ただけだろ? 146 00:14:24,930 --> 00:14:26,465 ウフッ いや? 147 00:14:27,266 --> 00:14:29,301 いやっ フッ そうじゃないけど… 148 00:14:29,435 --> 00:14:31,937 タイミングがさ… 149 00:14:33,639 --> 00:14:36,508 タイミング ばっちりじゃん 150 00:14:51,423 --> 00:14:55,561 (直貴)フッ… (有紗)ウフフ 151 00:14:59,632 --> 00:15:01,066 (直貴・有紗) フフフッ… 152 00:15:21,420 --> 00:15:22,488 ウフフッ 153 00:16:23,248 --> 00:16:24,016 ウッ… 154 00:16:27,419 --> 00:16:28,220 ウ… 155 00:16:46,705 --> 00:16:52,711 (あえぎ声) 156 00:19:39,211 --> 00:19:39,912 (シャッター音) 157 00:19:40,579 --> 00:19:41,613 ウフフ 158 00:19:42,481 --> 00:19:44,416 (直貴)フフッ (有紗)記念にね 159 00:19:45,350 --> 00:19:47,753 うん? キュッ… 160 00:19:49,521 --> 00:19:53,492 (シャッター音) (有紗)ウフフ 161 00:19:54,359 --> 00:19:56,595 ウフフ 162 00:19:58,263 --> 00:20:00,399 (シャッター音) (直貴)お返し 163 00:20:00,933 --> 00:20:04,503 (シャッター音) (有紗)ウフフ 164 00:20:04,770 --> 00:20:06,772 (有紗)うん? フフ… (シャッター音) 165 00:20:06,872 --> 00:20:08,840 (笑い声) 166 00:20:09,308 --> 00:20:12,911 (直貴)もういい (有紗)ああー 何で? 167 00:20:15,314 --> 00:20:18,884 (有紗)アハッ… ウフッ (シャッター音) 168 00:20:18,984 --> 00:20:22,988 やだ ウフッ 恥ずかしい 169 00:20:23,422 --> 00:20:27,426 (直貴) そんなことない すごく奇麗 170 00:20:27,759 --> 00:20:28,527 やめて 171 00:20:42,808 --> 00:20:44,676 フウッ… 172 00:21:23,548 --> 00:21:24,516 (シャッター音) 173 00:21:28,787 --> 00:21:29,721 (シャッター音) 174 00:21:32,858 --> 00:21:34,326 (智子) 有紗 175 00:21:37,496 --> 00:21:40,432 (智子)何やってるの? (有紗)別に何も 176 00:21:41,700 --> 00:21:42,834 ふうーん 177 00:21:45,304 --> 00:21:48,807 どれくらい成長したかな 178 00:21:51,476 --> 00:21:55,981 恥ずかしがることないじゃない 赤ちゃん時から見てるんだから 179 00:22:02,087 --> 00:22:08,060 奇麗よね… 今が一番 美しい時 180 00:22:09,061 --> 00:22:11,396 私の若い頃みたい 181 00:22:26,912 --> 00:22:28,880 今日 有紗と連絡とってない? 182 00:22:28,980 --> 00:22:30,549 (直貴) 今日 とってないです 183 00:22:30,716 --> 00:22:32,651 じゃあ 分からないで来るね 184 00:22:32,784 --> 00:22:35,020 うん でも もうそろそろじゃないですか? 185 00:22:35,387 --> 00:22:36,354 (智子) 今 何時? 186 00:22:36,455 --> 00:22:38,056 (直貴)今 8時です (智子)あー そろそろ… 187 00:22:38,356 --> 00:22:38,957 ただいまー 188 00:22:39,691 --> 00:22:42,894 (有紗)あっ 直貴 (直貴)内定 おめでとう 189 00:22:43,829 --> 00:22:44,730 えっ? 190 00:22:44,963 --> 00:22:47,733 やっと就職が決まったから お祝いしようと思って 191 00:22:48,066 --> 00:22:49,901 お母さんが知らせたんだ 192 00:22:50,001 --> 00:22:53,705 12月に入っても決まらないから 就職浪人かと思ってたのよ 193 00:22:53,839 --> 00:22:55,540 これで安心ですね 194 00:22:55,707 --> 00:22:58,510 いざとなったら直貴君に頼ろうと 思ってたんだから 195 00:22:58,610 --> 00:23:00,679 えっ おやじの会社ですか? 196 00:23:00,812 --> 00:23:03,715 絶対 辞めた方がいいですよ あの土木工事なんて― 197 00:23:03,815 --> 00:23:04,983 荒っぽいとこですから 198 00:23:05,550 --> 00:23:08,720 将来の社長さんが そんなこと言っていいの? 199 00:23:08,954 --> 00:23:13,825 立派なゼネコンだし それに 役員として入社なんてすごいわ 200 00:23:13,959 --> 00:23:16,161 役員と言っても名前だけで 仕事ないんです 201 00:23:16,461 --> 00:23:20,165 その… おやじは単に 俺に跡を継がせたいだけで 202 00:23:20,632 --> 00:23:24,136 でもね… 有紗を雇うような会社なんて― 203 00:23:24,436 --> 00:23:26,171 いつ潰れても おかしくないでしょ 204 00:23:26,505 --> 00:23:29,808 (智子) ウフフッ 205 00:23:29,908 --> 00:23:34,713 いっそのこと直貴君 有紗のこと お嫁さんに もらってくれない? 206 00:23:34,846 --> 00:23:36,148 (せき込み) (有紗)ちょっと! 207 00:23:36,448 --> 00:23:38,550 (智子)どう? いや? (直貴)そんなこと… 208 00:23:38,650 --> 00:23:39,551 (智子)もしかして遊び? 209 00:23:39,651 --> 00:23:41,720 いやいやいや 気が早いって 210 00:23:41,920 --> 00:23:44,890 こう見えて 結構 いい体してるのよ 211 00:23:44,990 --> 00:23:49,628 (直貴)うっ… いや… (智子)あっ もう知ってるか 212 00:23:49,728 --> 00:23:52,063 (智子)ウフフッ (直貴)いやあ ちょっと… 213 00:23:52,531 --> 00:23:55,200 有紗が社長夫人か… 214 00:23:56,601 --> 00:23:58,103 (智子) ウフフ 215 00:23:59,004 --> 00:24:01,673 (智子) フフッ… フーン 216 00:24:02,007 --> 00:24:02,941 いや うん… 217 00:24:04,209 --> 00:24:08,013 (携帯電話の振動音) (直貴)あっ すいません 218 00:24:09,714 --> 00:24:10,549 誰? 219 00:24:13,952 --> 00:24:15,620 あっ はい… 220 00:24:19,558 --> 00:24:21,626 え… えっ? 221 00:24:23,128 --> 00:24:26,097 (アナウンサー) 建設会社社長 松田ヒデオ容疑者が― 222 00:24:26,198 --> 00:24:29,568 先ほど贈収賄の疑いで 逮捕されました 223 00:24:29,768 --> 00:24:31,837 関係者から 松田容疑者の口座に― 224 00:24:31,937 --> 00:24:34,506 現金が 振り込まれていたとのことです 225 00:24:34,639 --> 00:24:36,808 なお 松田容疑者は容疑を認め― 226 00:24:36,908 --> 00:24:39,911 同社は破産手続きを開始しました 227 00:24:49,020 --> 00:24:53,859 (教授) えー 古代法っていうのは えー 7世紀末から8世紀初めで― 228 00:24:53,959 --> 00:24:57,162 1つは固有法の時代 229 00:25:10,575 --> 00:25:13,144 (有紗)直貴 (直貴)うん? 230 00:25:14,546 --> 00:25:17,015 私に何かできることない? 231 00:25:18,817 --> 00:25:21,820 ありがとう でも平気 232 00:25:23,521 --> 00:25:24,890 無理しないで 233 00:25:25,991 --> 00:25:28,093 私 直貴のこと心配なの 234 00:25:28,193 --> 00:25:32,297 (直貴) フッ… ハハッ… 235 00:25:32,597 --> 00:25:35,567 おやじが捕まったからって 俺は関係ないよ 236 00:25:36,234 --> 00:25:39,571 まあ確かに 就職先は失ったし 237 00:25:39,671 --> 00:25:41,806 今の部屋も 出て行かなきゃいけないけど 238 00:25:45,844 --> 00:25:48,013 どうするの? これから 239 00:25:53,718 --> 00:25:55,553 どうす… っかな 240 00:25:57,989 --> 00:25:58,823 ハア… 241 00:26:03,595 --> 00:26:04,829 大丈夫 242 00:26:06,264 --> 00:26:08,700 私が ずっとそばにいるから 243 00:26:13,038 --> 00:26:17,676 もう今の俺には 有紗しか残ってないよ 244 00:26:19,611 --> 00:26:21,112 ハア… 245 00:26:26,184 --> 00:26:27,852 (智子) 有紗 いい? 246 00:26:30,855 --> 00:26:31,856 お母さん 247 00:26:32,757 --> 00:26:35,126 どう? 直貴君は 248 00:26:36,094 --> 00:26:37,162 うん… 249 00:26:38,029 --> 00:26:42,267 いろいろ大変みたいだけど とりあえず卒業するって 250 00:26:43,201 --> 00:26:44,669 仕事はどうするって? 251 00:26:47,605 --> 00:26:50,241 今は そっとしておこうと思う 252 00:26:52,043 --> 00:26:56,881 私ね 直貴を支えるために 頑張ろうと思う 253 00:26:58,183 --> 00:26:59,818 この際だから… 254 00:27:00,919 --> 00:27:03,188 直貴君とのお付き合いは やめなさい 255 00:27:05,223 --> 00:27:06,057 えっ? 256 00:27:07,025 --> 00:27:07,959 どうして? 257 00:27:08,059 --> 00:27:11,997 今のあなたは 彼に同情してるだけ 258 00:27:12,330 --> 00:27:15,667 その優しさが かえって直貴君を傷つけるの 259 00:27:17,936 --> 00:27:20,338 直貴自身は何も悪くないのよ 260 00:27:21,973 --> 00:27:23,842 あなたのためよ 261 00:27:24,776 --> 00:27:27,278 このままじゃ2人とも うまくいかない 262 00:27:28,947 --> 00:27:30,081 そんな… 263 00:27:31,082 --> 00:27:35,220 お母さん 直貴との将来のことも 言ってくれたじゃん 264 00:27:39,891 --> 00:27:43,762 彼は もう終わりよ 後がない 265 00:27:46,965 --> 00:27:52,003 あなたのお父さんと同じ 捨てて逃げていくの 266 00:27:54,806 --> 00:27:59,677 有紗が私と同じように苦しむところ 見たくない 267 00:28:17,429 --> 00:28:20,765 (留守電のアナウンス) ただ今電話に出ることが できません 268 00:28:20,899 --> 00:28:26,204 ピーッという発信音の後に お名前とご用件をお話しください 269 00:28:26,304 --> 00:28:27,806 (留守番電話の発信音) 270 00:28:29,107 --> 00:28:32,210 有紗 電話出てくれ 頼む 271 00:28:37,782 --> 00:28:39,984 ハア… アア… 272 00:28:46,424 --> 00:28:47,492 (携帯電話の振動音) 273 00:28:47,926 --> 00:28:50,128 ハア 何で電話出てくれ… 274 00:28:50,228 --> 00:28:52,964 (直貴の母) 直貴 どうしたの? 275 00:28:54,165 --> 00:28:57,001 ごめん 別の人だと思って… 276 00:28:58,470 --> 00:29:01,106 ハア そうさ 277 00:29:01,840 --> 00:29:05,043 今月中には こっちの部屋 引き払うつもりだから 278 00:29:05,143 --> 00:29:08,313 (直貴の母) そう… お母さんね… 279 00:29:09,147 --> 00:29:11,316 お父さんと別れることにしたの 280 00:29:12,250 --> 00:29:13,151 えっ? 281 00:29:13,752 --> 00:29:17,255 (直貴の母) あんなことがあったからね 家に居づらくて 282 00:29:17,422 --> 00:29:18,356 ハア… 283 00:29:19,891 --> 00:29:21,259 そうだよな 284 00:29:21,793 --> 00:29:24,996 (直貴の母) あんたも… 1人で頑張りなさい 285 00:29:25,530 --> 00:29:30,268 家も財産も無くなるけど 直貴なら きっと大丈夫 286 00:29:32,103 --> 00:29:35,039 ハア 何だよ その言い方 287 00:29:35,273 --> 00:29:40,145 もう二十歳(はたち)過ぎてるんだから 独り立ちしなきゃ 288 00:29:43,014 --> 00:29:45,049 お前も逃げるのか? 289 00:29:51,990 --> 00:29:54,459 いいよ 分かった 290 00:29:54,859 --> 00:29:58,329 (直貴の母)私だって つらいのよ (直貴)分かったって言ってるだろ 291 00:30:08,807 --> 00:30:09,941 (直貴) どういうことだよ 292 00:30:11,476 --> 00:30:14,112 いや… それは… 293 00:30:14,245 --> 00:30:16,514 有紗まで他の奴らと同じかよ 294 00:30:19,184 --> 00:30:21,052 そういうわけじゃないけどさ 295 00:30:22,020 --> 00:30:25,490 お互い落ち着くまで ちょっと… 296 00:30:26,257 --> 00:30:28,927 母親に言われたんだな 297 00:30:34,365 --> 00:30:38,937 お袋… おやじと離婚して 人生やり直すんだと 298 00:30:44,209 --> 00:30:45,510 ごめんね 299 00:30:46,211 --> 00:30:49,147 クッ フフフッ… 300 00:30:49,247 --> 00:30:52,083 だけど有紗とは別れないよ 301 00:30:55,620 --> 00:30:58,423 お互い無理して付き合っても うまくいかないよ 302 00:30:58,556 --> 00:31:01,125 うまくいくさ 303 00:31:02,227 --> 00:31:03,394 俺には… 304 00:31:04,896 --> 00:31:06,030 これがあるから 305 00:31:09,901 --> 00:31:13,571 別に… 変なことには使わないって 306 00:31:15,173 --> 00:31:17,108 今までどおりの関係ならね 307 00:31:20,979 --> 00:31:26,985 (あえぎ声) 308 00:31:28,319 --> 00:31:33,558 (携帯電話の振動音) 309 00:31:39,631 --> 00:31:41,900 いやっ! やっ! 310 00:32:08,326 --> 00:32:10,595 話 ちゃんとつけてきた? 311 00:32:20,104 --> 00:32:22,106 お母さんは味方だから 312 00:32:30,615 --> 00:32:33,184 きっと いい人が見つかる 313 00:32:34,052 --> 00:32:36,721 ウッ… ウウッ… 314 00:32:59,210 --> 00:33:00,345 (あえぎ声) 315 00:33:09,087 --> 00:33:10,088 (学生) 休講だって 316 00:33:31,542 --> 00:33:36,147 (留守番電話のアナウンス) おかけになった電話番号は 現在 使われておりません 317 00:33:36,247 --> 00:33:39,250 恐れ入りますが番号をお確かめに… 318 00:33:40,218 --> 00:33:41,386 (智子) 有紗 319 00:33:43,421 --> 00:33:45,656 そういえば研修の話 どうなったの? 320 00:33:46,190 --> 00:33:48,126 ちゃんと入社できるんでしょうね 321 00:33:48,659 --> 00:33:51,763 うん 今 向こうと やりとりしてるよ 322 00:33:52,063 --> 00:33:53,464 (智子)そう (有紗)うん 323 00:34:01,639 --> 00:34:03,241 (メールの通知音) 324 00:34:04,742 --> 00:34:05,710 (メールの通知音) 325 00:34:07,745 --> 00:34:13,484 (メールの通知音) 326 00:34:14,085 --> 00:34:15,152 ウン… 327 00:34:16,120 --> 00:34:20,058 (メールの通知音) 328 00:34:26,063 --> 00:34:29,233 (メールの通知音) (有紗)エッ…? 329 00:34:29,567 --> 00:34:35,572 (携帯電話の着信音) 330 00:34:38,842 --> 00:34:41,846 (有紗)もしもし… (男性)あっ つながった 331 00:34:42,246 --> 00:34:44,114 (男性)リベポルの吉岡さん? (有紗)えっ? 332 00:34:44,382 --> 00:34:45,216 (男性)吉岡さんでしょ? 333 00:34:45,315 --> 00:34:49,253 (電話の不通音) 334 00:35:13,878 --> 00:35:16,714 (シャッター音) 335 00:36:00,591 --> 00:36:02,860 変な電話はかかってくるし 336 00:36:04,795 --> 00:36:07,498 家の周りに知らない人はいるし 337 00:36:09,600 --> 00:36:12,303 内定取り消されたって 338 00:36:14,438 --> 00:36:15,406 本当? 339 00:36:19,510 --> 00:36:20,311 (有紗) ヒッ 340 00:36:20,745 --> 00:36:23,414 これがどういうことか 分かってるの? 341 00:36:25,616 --> 00:36:27,585 何かの間違いかも 342 00:36:28,753 --> 00:36:31,556 今 直貴が どこにいるか… あっ 343 00:36:33,658 --> 00:36:37,695 あんたを こんな子に育てた覚えはない 344 00:36:38,829 --> 00:36:39,630 (殴る音) (有紗)あっ! 345 00:36:42,900 --> 00:36:44,535 めちゃくちゃじゃない 346 00:36:44,635 --> 00:36:45,770 (殴る音) (有紗)ヒイ… 347 00:36:46,237 --> 00:36:50,708 いいとこに嫁にやって 楽させてもらおうと思ったのに 348 00:36:52,577 --> 00:36:57,215 ごめんなさい お母さん ごめんなさい 349 00:36:59,817 --> 00:37:00,885 もういい 350 00:37:02,320 --> 00:37:03,988 ずっと ここにいなさい 351 00:37:05,723 --> 00:37:07,558 外出禁止 352 00:37:10,561 --> 00:37:13,497 スマホもパソコンも使わせない 353 00:37:13,931 --> 00:37:17,535 でも 直貴を捜さなきゃ 354 00:37:18,402 --> 00:37:20,938 もし直貴がやったなら警察に… 355 00:37:21,672 --> 00:37:24,642 こんなこと世間に知られたら どうするの? 356 00:37:27,345 --> 00:37:30,381 これ以上 私に恥かかせる気? 357 00:38:10,755 --> 00:38:12,390 行ってくるね 358 00:38:13,591 --> 00:38:15,726 今日も いい子にしてるのよ 359 00:38:23,301 --> 00:38:25,736 (ドアが閉まり鍵がかかる音) 360 00:39:15,619 --> 00:39:19,357 (ノック) 361 00:39:20,057 --> 00:39:23,394 (男性) 吉岡さん 吉岡有紗さん 362 00:39:23,627 --> 00:39:25,029 いらっしゃいますよね 363 00:39:25,496 --> 00:39:27,665 週刊マンデーの者ですが 364 00:39:27,798 --> 00:39:30,668 ちょっと お話 聞かせてもらえませんでしょうか? 365 00:39:30,801 --> 00:39:34,405 (ノック) (男性)吉岡さん 366 00:39:52,823 --> 00:39:53,624 (ガラス戸に石がぶつかる音) 367 00:40:02,500 --> 00:40:03,768 (ガラス戸に石がぶつかる音) (昌平)おーい 368 00:40:04,535 --> 00:40:05,770 ヨッシー 369 00:40:07,138 --> 00:40:08,105 俺! 370 00:40:09,940 --> 00:40:13,411 先輩の斎藤だけど覚えてる? 371 00:40:15,579 --> 00:40:16,847 ヨッシー! 372 00:40:18,682 --> 00:40:19,950 吉岡さん! 373 00:40:33,164 --> 00:40:34,131 なんか… 374 00:40:35,866 --> 00:40:37,468 暗いね フッ 375 00:40:40,671 --> 00:40:42,740 っていうか 相変わらず ブサイクな顔してんな 376 00:40:42,840 --> 00:40:44,008 何しに来たんですか? 377 00:40:45,609 --> 00:40:47,011 いや ヨッシー元気かなと思って 378 00:40:47,144 --> 00:40:49,847 その呼び方 やめてください 379 00:40:50,948 --> 00:40:53,451 (有紗)嫌だったんです (昌平)そうなの? 380 00:40:53,951 --> 00:40:56,454 じゃあ 有紗って呼んじゃうぞ フフフ… 381 00:40:56,987 --> 00:40:58,122 フウ… 382 00:40:58,556 --> 00:40:59,890 先輩 383 00:41:00,925 --> 00:41:02,693 今 何してるんですか? 384 00:41:04,028 --> 00:41:07,131 就職… できたんですか? 385 00:41:08,466 --> 00:41:09,567 うーん 386 00:41:10,167 --> 00:41:14,505 相変わらずニートかな 一応 司法試験は目指してるんだけど 387 00:41:14,605 --> 00:41:15,973 たぶん無理だろうね 388 00:41:16,240 --> 00:41:18,042 まあ そのうちおやじの 弁護士事務所の― 389 00:41:18,142 --> 00:41:20,945 経営でも引き継いで 社長になるからさ 安心して 390 00:41:21,045 --> 00:41:22,646 フッフッ 391 00:41:22,780 --> 00:41:25,483 ヨッシーさ 今からちょっと出かけない? 392 00:41:27,051 --> 00:41:28,052 映画… 393 00:41:28,853 --> 00:41:30,187 あっ カラオケ 394 00:41:31,021 --> 00:41:32,189 水族館行こうか 395 00:41:32,490 --> 00:41:35,059 母から“出掛けるな”と 言われているので 396 00:41:35,659 --> 00:41:37,828 いや でもさ たまには外の空気でも吸って― 397 00:41:37,928 --> 00:41:39,763 気分転換したほうがいいよ 398 00:41:42,233 --> 00:41:43,133 でも… 399 00:41:46,804 --> 00:41:48,772 もう外には誰もいないから 400 00:41:50,908 --> 00:41:52,209 言っとくけど… 401 00:41:52,910 --> 00:41:55,212 あんなのは みんな すぐに忘れちゃうから 402 00:42:01,185 --> 00:42:02,653 ヨッシーさ 403 00:42:02,820 --> 00:42:06,991 ほら 言ってたじゃん 変わりたいって 404 00:42:10,261 --> 00:42:13,030 じゃあさ 変わろうよ 405 00:42:15,900 --> 00:42:17,234 そのせいで 406 00:42:18,068 --> 00:42:21,105 私… こんな目に 407 00:42:24,675 --> 00:42:27,244 ハア… もう帰ってください 408 00:42:27,711 --> 00:42:29,680 (昌平)いや 行こう! (有紗)帰って! 409 00:42:37,888 --> 00:42:38,689 (せきばらい) 410 00:43:03,881 --> 00:43:05,115 このままでいいの? 411 00:43:38,949 --> 00:43:40,250 (美月)ねえ (昌平)うん? 412 00:43:40,351 --> 00:43:43,053 今度さ うちの両親と会わない? 413 00:43:43,754 --> 00:43:45,255 (昌平)美月の? (美月)うん 414 00:43:46,256 --> 00:43:49,727 ああ こないだ昌平のお父さんと お母さんに会ったから― 415 00:43:49,827 --> 00:43:51,862 今度は うちの番かなーって 416 00:43:52,730 --> 00:43:55,666 うーん そうだな… 417 00:43:57,101 --> 00:43:58,035 いや? 418 00:43:59,203 --> 00:44:01,772 いや 俺 ニートだしさ 419 00:44:01,872 --> 00:44:04,675 フフッ 問題ないって 420 00:44:04,775 --> 00:44:07,277 昌平のお父さんの職業だったら 421 00:44:10,981 --> 00:44:12,282 (メールの通知音) 422 00:44:23,160 --> 00:44:24,328 誰? 423 00:44:24,962 --> 00:44:25,929 うん? 424 00:44:31,368 --> 00:44:33,070 また浮気? 425 00:44:34,371 --> 00:44:36,040 そんなんじゃないよ 426 00:44:40,110 --> 00:44:42,246 もう慣れたからいいけどね 427 00:44:46,383 --> 00:44:48,719 本当に今回は違うって 428 00:44:59,029 --> 00:44:59,997 (美月) ウッ… 429 00:45:07,171 --> 00:45:08,138 ウーン… 430 00:45:16,380 --> 00:45:22,386 (あえぎ声) 431 00:46:51,175 --> 00:46:52,242 (昌平) ヨッシー 432 00:46:54,011 --> 00:46:55,045 疲れた 433 00:46:57,214 --> 00:47:01,051 アアッ… アア ハア… 434 00:47:02,486 --> 00:47:05,322 何で いきなりテニスなんか ハア ハア… 435 00:47:06,590 --> 00:47:08,125 私… 436 00:47:09,126 --> 00:47:11,929 まともにやらずに辞めちゃったから 437 00:47:14,898 --> 00:47:18,368 1度くらい ちゃんとやっておきたかったんです 438 00:47:23,440 --> 00:47:25,175 大学入ったら― 439 00:47:26,243 --> 00:47:27,477 あれもしよう 440 00:47:28,245 --> 00:47:30,214 これもしようって 441 00:47:31,014 --> 00:47:33,016 いろいろ考えてたのに 442 00:47:34,451 --> 00:47:35,619 結局… 443 00:47:36,553 --> 00:47:39,089 何もやらずに終わっちゃって 444 00:47:41,625 --> 00:47:44,161 もう人生が終わってますけど 445 00:47:46,263 --> 00:47:47,631 終わってねえよ 446 00:47:52,903 --> 00:47:54,905 いい思い出になりました 447 00:47:55,973 --> 00:47:57,307 ありがとうございます 448 00:47:57,407 --> 00:48:00,978 バカ! もっといい思い出作ろうよ 449 00:48:01,311 --> 00:48:02,512 例えば… 450 00:48:46,189 --> 00:48:48,025 どこで間違ったんだろう 451 00:48:49,359 --> 00:48:52,062 一生懸命 掛け持ちで働いて 452 00:48:52,996 --> 00:48:55,198 大学まで 行かせてやったのに 453 00:48:57,134 --> 00:48:59,936 どうして私を苦しめるんだろうね 454 00:49:02,239 --> 00:49:04,107 仕事 クビになった 455 00:49:05,242 --> 00:49:06,043 えっ… 456 00:49:07,411 --> 00:49:09,046 それって どっちの? 457 00:49:09,146 --> 00:49:10,514 病院に決まってるじゃない 458 00:49:11,448 --> 00:49:14,184 せっかく見つけた 事務仕事だったのに 459 00:49:15,352 --> 00:49:17,120 ハア まあ 460 00:49:17,521 --> 00:49:20,390 工場の方の シフト増やしてもらうから 461 00:49:32,736 --> 00:49:37,374 あんたのせいで… 私の人生 狂わされた 462 00:49:38,208 --> 00:49:42,079 ハア どうしてこんなこと するんだろうね 463 00:49:43,113 --> 00:49:44,247 (有紗) ハア ハア ハッ… 464 00:49:48,118 --> 00:49:49,720 ハッ… ハア… 465 00:49:53,290 --> 00:49:56,426 ハア ハア… 466 00:50:43,206 --> 00:50:44,541 (美月) シャワーどうぞ 467 00:50:47,043 --> 00:50:48,345 (昌平)美月 (美月)うん? 468 00:50:49,279 --> 00:50:51,081 ちょっと話があるんだけど 469 00:50:51,481 --> 00:50:52,816 後にしない? 470 00:51:03,760 --> 00:51:07,063 すまん! 俺と別れてほしい 471 00:51:08,331 --> 00:51:10,700 あっ いきなりで 本当に申し訳ないと思ってる 472 00:51:13,270 --> 00:51:14,738 理由は何? 473 00:51:16,840 --> 00:51:18,442 おやじの手前― 474 00:51:18,542 --> 00:51:20,744 そろそろ司法試験に 身 入れようかなと思って 475 00:51:22,512 --> 00:51:25,482 別れることないじゃない 合格するまで我慢するよ 476 00:51:25,615 --> 00:51:29,186 だけど それじゃあ いつまでも 美月を待たせることになるし 477 00:51:32,756 --> 00:51:37,093 へえ 昌平にしちゃあ 本気なんだね 478 00:51:39,663 --> 00:51:41,798 いいよ 分かった 479 00:51:44,468 --> 00:51:48,305 ありがとう あっ あっ… いや… 480 00:51:49,206 --> 00:51:51,341 こんなに すんなり 受け入れてくれるとは思わなかった 481 00:51:51,441 --> 00:51:52,476 でも… 482 00:51:54,277 --> 00:51:57,214 最後のセックスだけは好きにさせて 483 00:52:01,318 --> 00:52:02,118 ああ 484 00:52:16,500 --> 00:52:17,734 何のマネだよ 485 00:52:18,301 --> 00:52:19,669 興奮するでしょ? 486 00:52:20,270 --> 00:52:22,239 俺は こういう趣味ないぞ 487 00:52:22,372 --> 00:52:23,907 いいじゃない 最後くらい 488 00:52:26,710 --> 00:52:27,577 (殴る音) 489 00:52:27,844 --> 00:52:28,645 イテッ! 490 00:52:29,279 --> 00:52:31,314 (殴る音) (昌平)えっ? 491 00:52:32,148 --> 00:52:34,384 (殴る音) (昌平)うっ… 492 00:52:34,851 --> 00:52:36,686 何だよ 493 00:52:39,923 --> 00:52:40,824 (シャッター音) 494 00:52:48,231 --> 00:52:49,733 おい やめろよ! 495 00:52:50,166 --> 00:52:50,901 (シャッター音) 496 00:52:51,201 --> 00:52:53,303 おい! やめろって 497 00:52:54,671 --> 00:52:57,674 (シャッター音) (昌平)美月! 498 00:52:58,174 --> 00:52:59,309 やめろって! 499 00:52:59,943 --> 00:53:00,877 (シャッター音) 500 00:53:01,411 --> 00:53:04,748 あっ… 言っとくけど 私 別れる気ないから 501 00:53:04,881 --> 00:53:05,849 (シャッター音) (昌平)はっ? 502 00:53:06,917 --> 00:53:11,621 別れるくらいなら この画像 拡散しちゃおっかなー 503 00:53:11,888 --> 00:53:12,822 (シャッター音) 504 00:53:12,923 --> 00:53:15,725 男の裸なんて 笑いのネタにしかなんねえぞ 505 00:53:15,825 --> 00:53:18,762 お父さん 有名な弁護士さんでしょ? 506 00:53:19,229 --> 00:53:21,298 息子の こんなハレンチな姿 507 00:53:21,398 --> 00:53:23,867 バラまかれたら 仕事やっていけないね 508 00:53:24,501 --> 00:53:27,771 ある人がね 教えてくれたんだー 509 00:53:28,505 --> 00:53:30,740 吉岡さんを狙ってるって 510 00:53:31,575 --> 00:53:35,445 浮気するくらいなら許すけど 別れるとなるとね 511 00:53:35,645 --> 00:53:36,780 だから 512 00:53:37,314 --> 00:53:40,784 こうするのが1番いいって アドバイスくれたんだ 513 00:53:40,917 --> 00:53:41,785 (シャッター音) 514 00:53:41,885 --> 00:53:43,753 それ 松田直貴だろう? 515 00:53:44,521 --> 00:53:47,390 知らない メールもらっただけだから 516 00:53:47,724 --> 00:53:49,526 おい! やめろよ! 517 00:53:49,659 --> 00:53:50,594 (美月) ウフフ… 518 00:53:54,230 --> 00:53:54,864 おい! 519 00:53:55,332 --> 00:53:56,399 (美月) ウフフ… 520 00:53:59,603 --> 00:54:00,470 おい! 521 00:54:03,506 --> 00:54:05,008 おい! やめろって! 522 00:54:05,542 --> 00:54:08,244 あっ… ハア… 523 00:54:09,245 --> 00:54:11,815 こっちは すごいことになってるよ 524 00:54:11,915 --> 00:54:15,385 ハア… ハア… 525 00:54:15,485 --> 00:54:17,587 (昌平) ウン… 526 00:54:18,788 --> 00:54:24,794 (あえぎ声) 527 00:54:34,804 --> 00:54:36,373 じゃあ またね 528 00:54:36,706 --> 00:54:39,542 これからも 楽しいエッチを楽しみましょ! 529 00:54:40,810 --> 00:54:42,512 俺は決めたよ 530 00:54:44,014 --> 00:54:44,781 は? 531 00:54:46,349 --> 00:54:48,318 バラまきたきゃ バラまけ 532 00:54:49,352 --> 00:54:51,521 その代わり お前は逮捕される 533 00:54:51,721 --> 00:54:54,324 お前の顔や名前 個人情報 534 00:54:54,424 --> 00:54:56,926 全部暴かれて この世にずっと残るぞ 535 00:55:00,063 --> 00:55:02,932 お前みたいな卑劣な奴は 絶対に許さない 536 00:55:03,700 --> 00:55:05,835 そのためにも 俺は戦うって今 決めたんだ 537 00:55:05,935 --> 00:55:07,003 うるさい! 538 00:55:21,918 --> 00:55:22,752 あっ… 539 00:55:26,022 --> 00:55:27,390 (ドアの閉まる音) 540 00:55:34,898 --> 00:55:35,965 すいません! 541 00:55:37,667 --> 00:55:39,369 すいませーん! 542 00:55:51,948 --> 00:55:53,349 先輩 543 00:55:54,751 --> 00:55:56,386 ここに いたんですね 544 00:56:01,391 --> 00:56:02,358 なあ ヨッシー 545 00:56:03,059 --> 00:56:03,760 えっ? 546 00:56:05,128 --> 00:56:06,796 このままで いいと思う? 547 00:56:08,798 --> 00:56:09,899 何がですか? 548 00:56:11,468 --> 00:56:15,138 もう あの一件はネットでも 現実でも下火になってきてる 549 00:56:17,540 --> 00:56:18,775 でも… 550 00:56:20,076 --> 00:56:23,146 松田直貴を このまま野放しにして いいと思うか? 551 00:56:25,081 --> 00:56:28,151 警察に相談して 逮捕してもらおう 552 00:56:30,386 --> 00:56:30,820 でも… 553 00:56:30,954 --> 00:56:33,556 あいつは もっと エスカレートするかもしれないぞ 554 00:56:35,825 --> 00:56:38,061 とにかく早くやめさせなきゃ 555 00:56:39,963 --> 00:56:41,798 それと もう1つ… 556 00:56:42,432 --> 00:56:46,069 今 出回ってる あの画像は ネット上から消すことができない 557 00:56:49,773 --> 00:56:50,840 でも… 558 00:56:52,642 --> 00:56:54,778 裁判所に申し出て― 559 00:56:58,982 --> 00:57:01,818 この検索に引っかからないように することができる 560 00:57:02,986 --> 00:57:05,955 君の名前を打ち込んでも あの画像は一切 出てこない 561 00:57:07,457 --> 00:57:09,192 そんなこと可能なんですか? 562 00:57:09,759 --> 00:57:11,661 忘れられる権利だ 563 00:57:14,130 --> 00:57:15,865 忘れられる… 564 00:57:16,199 --> 00:57:17,100 権利… 565 00:57:17,867 --> 00:57:21,171 2011年にフランスで ヌード画像の消去を請求して― 566 00:57:21,471 --> 00:57:22,972 勝訴した女性がいる 567 00:57:23,473 --> 00:57:26,709 世界で初めて忘れられる権利が 認められたんだ 568 00:57:28,611 --> 00:57:29,579 どうする? 569 00:57:30,747 --> 00:57:34,451 そんなこと 日本でも可能なんですか? 570 00:57:34,551 --> 00:57:37,620 もちろん すでに いくつも裁判で勝ち取ってる 571 00:57:41,458 --> 00:57:44,894 ヨッシーが その気だったら いい弁護士を紹介するよ 572 00:57:47,030 --> 00:57:49,632 フッ… と言っても 俺のおやじだけど 573 00:57:52,635 --> 00:57:56,039 まあ… いろいろ 大変かもしれないけどさ 574 00:57:56,239 --> 00:57:57,974 ちゃんとサポートするから 575 00:57:59,909 --> 00:58:03,713 フウ うっ… 何で そこまで? 576 00:58:04,047 --> 00:58:08,918 いやあ 俺もさあ 似たような経験してさ 577 00:58:10,787 --> 00:58:14,858 だから ちゃんと 向き合わないとなって思って 578 00:58:16,659 --> 00:58:18,895 だから とことん協力するよ 579 00:58:21,130 --> 00:58:23,766 なんだか見違えるようですね 580 00:58:23,933 --> 00:58:24,801 えっ? 581 00:58:27,837 --> 00:58:29,506 私… 582 00:58:30,206 --> 00:58:32,609 正直 先輩のこと嫌いだったんです 583 00:58:34,744 --> 00:58:35,812 なんか… 584 00:58:36,112 --> 00:58:38,014 軽薄な感じがして 585 00:58:39,115 --> 00:58:41,217 生理的に受け付けないっていうか 586 00:58:41,551 --> 00:58:42,218 フッ… 587 00:58:43,553 --> 00:58:46,890 フフッ… 傷つくな 588 00:58:47,156 --> 00:58:48,224 すいません 589 00:58:48,825 --> 00:58:50,126 でも俺 カッコいいっしょ? 590 00:58:50,693 --> 00:58:53,096 ハア… すいません 591 00:58:55,865 --> 00:58:56,966 授業 受けてたじゃん 592 00:58:57,100 --> 00:58:58,067 (有紗)授業? (昌平)うん 593 00:58:58,167 --> 00:58:59,536 斎藤(さいとう)先生のとこじゃない? 594 00:58:59,636 --> 00:59:01,104 あっ! ああ 595 00:59:12,982 --> 00:59:14,951 (昌平)どうした? (有紗)何でもないです 596 00:59:16,686 --> 00:59:17,320 (殴る音) 597 00:59:17,620 --> 00:59:19,656 すぐに取り消しなさい 598 00:59:22,625 --> 00:59:24,694 (有紗)でも 弁護士さん… (殴る音) 599 00:59:25,728 --> 00:59:27,730 そういう問題じゃないでしょ 600 00:59:27,931 --> 00:59:30,600 その弁護士には 私から断っておくから 601 00:59:31,134 --> 00:59:32,001 (有紗)でも… (殴る音) 602 00:59:33,136 --> 00:59:35,905 あんたは私の言うことだけ 聞いてればいいの 603 00:59:36,005 --> 00:59:36,873 (殴る音) 604 00:59:38,308 --> 00:59:39,242 (殴る音) 605 00:59:39,676 --> 00:59:42,979 あんたなんか産まなきゃよかった 606 00:59:43,680 --> 00:59:45,848 あんな汚らわしいことして 607 00:59:45,949 --> 00:59:46,649 あんたなんか 608 00:59:46,783 --> 00:59:47,917 (殴る音) (智子)あんたなんか… 609 00:59:48,017 --> 00:59:51,754 あんたなんか私の有紗じゃない! 610 00:59:52,088 --> 00:59:53,957 勝手ばっかりして! (殴る音) 611 00:59:55,024 --> 00:59:58,361 あんたなんか産まなきゃよかった 612 00:59:59,062 --> 00:59:59,963 (有紗)うっ (殴る音) 613 01:00:00,897 --> 01:00:02,599 私が見過ごしたって… 614 01:00:02,865 --> 01:00:07,236 私まで… 私まで不幸になるでしょ 615 01:00:56,686 --> 01:01:02,692 (ドアをたたく音) 616 01:01:40,396 --> 01:01:42,965 (有紗)あっ うっ… (直貴)ハア… ハア… 617 01:01:43,833 --> 01:01:47,470 (有紗)うっ うっ (直貴)ハア… ハア… 618 01:01:51,140 --> 01:01:57,146 (有紗)うっ うっ (直貴)ハア… ハア… 619 01:02:00,383 --> 01:02:02,118 (直貴) ハア… 620 01:02:04,253 --> 01:02:10,259 (あえぎ声) 621 01:02:55,438 --> 01:03:00,209 (有紗) ハア… ハア… ハア… 622 01:03:24,500 --> 01:03:30,506 (シャワーの音) (あえぎ声) 623 01:06:06,729 --> 01:06:07,730 ねえ 624 01:06:09,532 --> 01:06:11,000 殺して 625 01:06:15,671 --> 01:06:16,672 もう… 626 01:06:18,975 --> 01:06:20,209 何もかも… 627 01:06:22,345 --> 01:06:24,080 終わりにしよう 628 01:06:33,723 --> 01:06:35,124 俺たち… 629 01:06:37,560 --> 01:06:39,662 どうしてこうなっちゃったんだろう 630 01:06:47,003 --> 01:06:48,004 有紗 631 01:06:58,514 --> 01:07:00,249 俺も すぐ行くから 632 01:07:28,711 --> 01:07:30,279 有紗 633 01:07:37,453 --> 01:07:38,721 有紗? 634 01:08:26,135 --> 01:08:27,236 それで… 635 01:08:30,106 --> 01:08:31,740 ご相談なんですけど 636 01:08:34,410 --> 01:08:38,380 有紗さんの 忘れられる権利の裁判 637 01:08:38,647 --> 01:08:40,349 始めたいと思っています 638 01:08:45,354 --> 01:08:46,755 もういいじゃない 639 01:08:47,622 --> 01:08:49,358 死んだんだから 640 01:08:54,529 --> 01:08:55,898 亡くなっても― 641 01:08:56,698 --> 01:08:59,568 永久にネットの世界には 残ってしまうんです 642 01:09:00,301 --> 01:09:02,171 それを検索できないようにしないと 643 01:09:02,304 --> 01:09:04,506 あの子は何も感じない 644 01:09:08,544 --> 01:09:10,246 何を言ってるんですか! 645 01:09:13,749 --> 01:09:16,551 やっと解放されたんだから 646 01:09:18,720 --> 01:09:20,156 私も… 647 01:09:26,462 --> 01:09:27,830 あの子も… 648 01:09:38,340 --> 01:09:39,942 手をつないでたの 649 01:09:48,884 --> 01:09:50,953 やっぱり… 650 01:09:54,557 --> 01:09:59,428 ううっ… 愛し合ってたんだね