1 00:00:04,587 --> 00:00:08,591 (鳥の鳴き声) 2 00:00:17,308 --> 00:00:20,770 宮城県農業高等学校 日本北東部 2012年 3 00:00:20,770 --> 00:00:22,147 宮城県農業高等学校 日本北東部 2012年 (ピアノの音) 4 00:00:23,440 --> 00:00:26,401 (坂本(さかもと))だいぶ歪(ひず)んでるな あー ここ 切れてるな 5 00:00:27,819 --> 00:00:28,820 ほら 6 00:00:30,530 --> 00:00:35,368 (坂本) 津波をかぶったピアノがある という話が出てきたんですよね 7 00:00:35,493 --> 00:00:39,080 どんな音がするのかという 興味ありましたよね 8 00:00:42,375 --> 00:00:46,337 (坂本)しかし まあ よく もってるもんだよな 9 00:00:52,510 --> 00:00:55,346 (男性)ピアノの横に 線が入ってるんですけども― 10 00:00:55,472 --> 00:00:56,556 そこまで たぶん… 11 00:00:56,973 --> 00:00:58,099 全没してるんですけど― 12 00:00:58,224 --> 00:00:59,851 ピアノ 浮いて そこまで― 13 00:00:59,976 --> 00:01:01,978 なったんじゃないかなと 思いますよね 14 00:01:02,103 --> 00:01:03,646 (坂本)なるほど (男性)はい 15 00:01:05,230 --> 00:01:06,566 (坂本)浮くんですかねえ (男性)はい 16 00:01:06,691 --> 00:01:08,610 (坂本)持ち上がっちゃって… (男性)持ち上がって はい 17 00:01:09,486 --> 00:01:12,030 そうか これが ここだったわけだ 18 00:01:15,533 --> 00:01:18,745 なるほどねえ へえ… 19 00:01:24,876 --> 00:01:28,880 (ピアノの音) 20 00:01:50,318 --> 00:01:54,447 (ピアノの演奏) 21 00:02:43,955 --> 00:02:46,207 (坂本)溺れちゃって死んだ― 22 00:02:46,791 --> 00:02:51,713 ピアノの死体のような感じを 受けてたんですよ 23 00:03:09,314 --> 00:03:13,318 (測定器の感知音) 24 00:03:30,335 --> 00:03:34,923 警戒区域 福島県 25 00:03:57,403 --> 00:04:02,742 双葉町役場 26 00:04:04,869 --> 00:04:06,079 (坂本)“脈なし” 27 00:04:10,458 --> 00:04:13,294 “タワークレーンオペレーター 作業員1名” 28 00:04:13,419 --> 00:04:16,005 “1~4号機 安定 モニタリング安定” 29 00:04:33,356 --> 00:04:35,608 (男性)あそこに 松林がズラーっとあって 30 00:04:35,733 --> 00:04:36,567 (坂本)あったんですね 31 00:04:36,693 --> 00:04:39,112 (男性)で 津波が 向こうから来るの… 32 00:04:39,237 --> 00:04:40,238 (坂本)見えました? (男性)見えました 33 00:04:40,363 --> 00:04:41,531 (坂本)おあ… 34 00:04:41,656 --> 00:04:43,616 (男性)あの松林 越してきて― 35 00:04:44,033 --> 00:04:48,079 あの黒い壁みたいなのが こっち来るってのが見えて 36 00:04:55,378 --> 00:04:56,796 (タブレット:男性) 再稼働 反対! 37 00:04:56,921 --> 00:04:58,339 (タブレット:参加者たち) 再稼働 反対! 38 00:04:58,464 --> 00:04:59,799 (男性)再稼働 反対! 39 00:04:59,924 --> 00:05:01,342 (参加者たち)再稼働 反対! 40 00:05:01,467 --> 00:05:02,719 (男性)再稼働 反対! 41 00:05:02,844 --> 00:05:04,262 (参加者たち)再稼働 反対! 42 00:05:04,387 --> 00:05:05,763 (男性)再稼働 反対! 43 00:05:05,888 --> 00:05:07,348 (参加者たち)再稼働 反対! 44 00:05:07,473 --> 00:05:08,725 (男性)再稼働 反対… 45 00:05:08,850 --> 00:05:12,562 (坂本)大飯(おおい)原発が 再稼働されていますけど 46 00:05:12,979 --> 00:05:18,401 結局… ねえ 別に僕たちが 何言っても 47 00:05:18,735 --> 00:05:19,902 その… 48 00:05:20,778 --> 00:05:24,324 上には 声が届かないんだ というふうに こう思っちゃうと 49 00:05:24,449 --> 00:05:27,869 また 声を上げない日本人 50 00:05:27,994 --> 00:05:31,247 で 40年ぐらい まあ わりと静かだったわけですから 51 00:05:31,372 --> 00:05:34,334 その… 50年か 40年か 52 00:05:34,876 --> 00:05:37,587 それに戻っちゃうのが ちょっと つまんないなと思う 53 00:05:39,130 --> 00:05:43,009 それもあって 今日は だから 再稼働以降 初めての― 54 00:05:43,134 --> 00:05:45,386 官邸前ですから 55 00:05:45,511 --> 00:05:47,472 わりと大事な日ですよね 56 00:05:47,597 --> 00:05:49,015 (ヘリのローター音) 57 00:05:49,015 --> 00:05:50,391 (ヘリのローター音) 58 00:05:49,015 --> 00:05:50,391 (男性)再稼働 反対! 59 00:05:50,516 --> 00:05:51,976 (参加者たち) 再稼働 反対! 60 00:05:52,101 --> 00:05:53,436 (男性)再稼働 反対! 61 00:05:53,561 --> 00:05:54,145 (参加者たち) 再稼働 反対! 62 00:05:54,145 --> 00:05:54,979 (参加者たち) 再稼働 反対! 首相官邸前 東京都 63 00:05:54,979 --> 00:05:55,104 首相官邸前 東京都 64 00:05:55,104 --> 00:05:56,522 首相官邸前 東京都 (男性)再稼働 反対! 65 00:05:56,522 --> 00:05:56,647 首相官邸前 東京都 66 00:05:56,647 --> 00:05:58,024 首相官邸前 東京都 (参加者たち) 再稼働 反対! 67 00:05:58,024 --> 00:05:58,149 首相官邸前 東京都 68 00:05:58,149 --> 00:05:59,442 首相官邸前 東京都 (男性)再稼働 反対! 69 00:05:59,567 --> 00:06:02,862 (男性)また原発事故が起きたら もう日本は終わりだー! 70 00:06:02,987 --> 00:06:03,863 (参加者)日本は終わりだー! 71 00:06:03,988 --> 00:06:07,450 (男性)日本どころじゃない 世界が終わっちまうだろー! 72 00:06:07,575 --> 00:06:08,701 (参加者) 世界が終わっちゃうぞー! 73 00:06:08,826 --> 00:06:10,912 (男性)緊急事態なんだよ! 74 00:06:11,037 --> 00:06:13,414 (女性)廃炉の作業を しているのは人間です 75 00:06:13,790 --> 00:06:16,084 収束作業員の方々が いなくなったら 76 00:06:16,209 --> 00:06:21,255 もう 皆さんも私も 政治家も官僚も― 77 00:06:21,464 --> 00:06:25,510 全部 終わりになります もう本当におしまい 78 00:06:28,429 --> 00:06:32,141 原発 反対です 私も再稼働 反対です 79 00:06:32,892 --> 00:06:37,313 1機や2機ぐらい 再稼働されても へこたれないで 80 00:06:37,438 --> 00:06:41,025 長い闘いなんだから じっくり腹を据えてやっていこうと 81 00:06:41,150 --> 00:06:43,236 そういう気持ちで 言ったものであります 82 00:06:45,738 --> 00:06:47,198 (リポーター) 国会のですね 正門前― 83 00:06:47,323 --> 00:06:53,162 人がですね 一斉に歩道から 車道の方に あふれ出てきました 84 00:06:56,457 --> 00:06:59,418 (坂本) 原発事故と被災地の問題― 85 00:06:59,544 --> 00:07:03,631 それ以降の日本の政治状況 社会状況― 86 00:07:03,965 --> 00:07:06,217 ますます悪くなってる 87 00:07:06,342 --> 00:07:09,804 それに対して僕も 発言もしてきましたし 88 00:07:10,388 --> 00:07:12,181 自分が こう思ってるのに― 89 00:07:12,306 --> 00:07:15,601 もし 声を上げないとしたら それも大きなストレスなので 90 00:07:16,352 --> 00:07:22,066 見て見ぬふりするというのも とても僕にはできないことですから 91 00:08:09,197 --> 00:08:15,411 陸前高田市立第一中学校 元避難所 92 00:08:15,536 --> 00:08:17,955 (拍手) 93 00:08:25,463 --> 00:08:26,881 えー こんばんは 94 00:08:27,006 --> 00:08:28,007 (聴衆たち)こんばんは 95 00:08:28,132 --> 00:08:32,345 坂本龍一(りゅういち)です えー 寒いでしょう 96 00:08:33,554 --> 00:08:37,808 寒い方は 立って走り回ったりしてもいいので 97 00:08:38,308 --> 00:08:41,979 あの すごく気楽に聴いてください 98 00:08:55,326 --> 00:09:00,331 ♪~ 99 00:12:16,527 --> 00:12:21,532 ~♪ 100 00:13:16,378 --> 00:13:18,714 (坂本)自分がガンになるなんて ということをですね 101 00:13:19,298 --> 00:13:26,096 まあ 100万に1の可能性も 疑ってなかったですよね 102 00:13:26,847 --> 00:13:31,477 ですから そういう診断が出たときに 103 00:13:32,645 --> 00:13:35,648 いや やはり まあ 普通ですけど 104 00:13:35,773 --> 00:13:40,444 “信じられない”というのが 正直なところですね 105 00:13:43,614 --> 00:13:45,533 えー… 106 00:13:47,326 --> 00:13:50,246 なんか その… 冗談みたい 107 00:13:50,371 --> 00:13:56,418 というようなね 感じがしますけども 108 00:14:55,144 --> 00:14:59,356 (坂本)こんなに長く仕事を しないでいるということも― 109 00:14:59,481 --> 00:15:03,736 20代で仕事をしだして 初めてなので 110 00:15:07,031 --> 00:15:08,699 ちょっと焦りますね 111 00:15:09,158 --> 00:15:11,243 ただ その… 112 00:15:13,787 --> 00:15:16,916 でしょ? だからもう 仕事をし始めた方がいいのかな 113 00:15:17,041 --> 00:15:20,252 というような 焦りもあるんですけど 114 00:15:20,377 --> 00:15:22,212 焦りというのかな… 115 00:15:22,630 --> 00:15:23,756 このまま… 116 00:15:25,090 --> 00:15:29,136 その… 治療を始めてから 1年ぐらい こう… 117 00:15:29,803 --> 00:15:34,934 何もしないでいいのかな という気持ちもあるんですけど 118 00:15:35,267 --> 00:15:38,062 まあ 一方で あの… 119 00:15:39,313 --> 00:15:41,774 やれるだけのことはやって 120 00:15:42,858 --> 00:15:44,526 まあ その後ね 121 00:15:45,527 --> 00:15:49,698 あの まあ なるべく 再発とかしないようにね 122 00:15:51,575 --> 00:15:55,746 今 徹底的にやっとかないと 中途半端にやると 123 00:15:55,871 --> 00:15:58,707 まあ 自分も後悔するし 124 00:16:02,419 --> 00:16:08,634 そうですね あの 延ばせる命も 延びなかったら とても残念だし 125 00:17:02,104 --> 00:17:03,188 (飲み込む音) 126 00:17:13,531 --> 00:17:14,532 ハァ… 127 00:17:27,588 --> 00:17:30,132 結構 やっぱり口が まだ… 128 00:17:30,966 --> 00:17:34,553 なんていうの 唾液が たくさん出ないからさ 129 00:17:34,678 --> 00:17:38,974 こう食べたり飲んだりするのがさ 7割ぐらいの感じかな 130 00:17:39,099 --> 00:17:40,309 大変なの 131 00:17:42,644 --> 00:17:46,648 (ピアノの演奏) 132 00:18:25,354 --> 00:18:27,815 あっ やられた 133 00:18:30,859 --> 00:18:32,361 すごいヤバい 134 00:18:33,028 --> 00:18:34,154 ああ… 135 00:18:35,948 --> 00:18:37,157 (ドアが閉まる音) 136 00:18:48,377 --> 00:18:53,924 免疫が弱いからさ この… インフェクトしやすいわけ 137 00:18:58,387 --> 00:19:02,724 よく こう… 口の中をキレイにしておかないと 138 00:19:07,062 --> 00:19:11,400 それで なんか 歯が生えてる この骨は 139 00:19:11,525 --> 00:19:15,279 もう なんか この辺の組織が 死んじゃったらしくて 140 00:19:16,321 --> 00:19:19,408 骨は死んでるらしくて あの… 141 00:19:21,535 --> 00:19:23,412 再生しないらしいのね 142 00:19:50,105 --> 00:19:52,399 (ピアノの音) (坂本)重音だ これ 143 00:20:14,880 --> 00:20:17,674 (英語:坂本) 〈今 取り組んでいるのは―〉 144 00:20:19,051 --> 00:20:24,348 〈大好きな監督の 映画音楽で―〉 145 00:20:24,473 --> 00:20:31,438 〈アレハンドロ・G・ イニャリトゥ監督の次回作です〉 146 00:20:35,484 --> 00:20:39,154 〈彼のオファーを 断るなんてできませんよ〉 147 00:20:39,279 --> 00:20:43,575 〈彼も彼の映画も 好きですからね〉 148 00:20:44,284 --> 00:20:50,540 〈イニャリトゥ監督との仕事は 私にとって大きな挑戦です〉 149 00:20:51,500 --> 00:20:57,256 〈実は今 まだ仕事は 休止中なのですが〉 150 00:20:58,006 --> 00:21:03,053 〈彼には どうしても“ノー”と 言えませんでした〉 151 00:21:03,178 --> 00:21:06,890 〈とても敬愛する監督ですからね〉 152 00:21:25,701 --> 00:21:30,706 (英語の話し声) 153 00:21:50,183 --> 00:21:53,520 (坂本)自分の限界みたいなのにね ぶち当たっちゃうんですよ 154 00:21:53,645 --> 00:21:54,646 もう どれだけ頑張っても― 155 00:21:54,771 --> 00:21:57,983 1日8時間ぐらいしか やりきれないわけ 156 00:22:00,610 --> 00:22:02,154 だけど 明らかに もう それじゃ― 157 00:22:02,279 --> 00:22:06,116 期日まで間に合わない というとこまで来てしまって 158 00:22:06,575 --> 00:22:08,410 だんだん ノイローゼ気味になってですね 159 00:22:08,535 --> 00:22:12,205 もう やめさせてもらいたい 全部 ほっぽり出したいみたいな 160 00:22:36,021 --> 00:22:41,777 「レヴェナント:蘇えりし者」2015年 監督:アレハンドロ・G・イニャリトゥ 161 00:23:34,663 --> 00:23:39,126 まあ 今後 ホントに いつ あの… 162 00:23:40,710 --> 00:23:43,130 ねえ 何年 生きられるか 分かんないから 163 00:23:44,631 --> 00:23:47,425 あと20年なのかもしれないし 164 00:23:47,759 --> 00:23:51,221 10年か もしかして 再発して1年なのか 165 00:23:51,555 --> 00:23:54,266 全然 安心はしてないんですけど 166 00:23:56,017 --> 00:24:01,565 だから まあ… いつ逝っちゃってもいいように 167 00:24:03,024 --> 00:24:07,737 恥ずかしくないものをね もう少し残したいと思ってますよ 168 00:24:07,863 --> 00:24:10,782 仕事… 音楽のね 169 00:24:13,994 --> 00:24:17,998 (映画の音声) 170 00:24:43,773 --> 00:24:54,117 「惑星ソラリス」1972年 監督:アンドレイ・タルコフスキー 171 00:24:58,038 --> 00:25:02,042 (映画の音楽) 172 00:25:24,439 --> 00:25:29,444 (ピアノの演奏) 173 00:26:31,965 --> 00:26:35,010 ガン… ガンが分かった年ですね 174 00:26:36,594 --> 00:26:39,556 …に アルバムを作ろうと 思ってたわけですよね 175 00:26:41,558 --> 00:26:45,729 でもまあ あの… 治療に専念するということで 176 00:26:45,854 --> 00:26:50,108 もうストップしちゃって まあ ポスポーンしたわけですよね 177 00:26:50,608 --> 00:26:55,447 だから まあ 全部やめて そのときのアイデアは 178 00:26:57,157 --> 00:27:00,618 あの… 一からやろうと 179 00:27:01,036 --> 00:27:04,414 タルコフスキーの使ってる バッハのね 180 00:27:04,539 --> 00:27:07,042 オルガンのコラールの曲とかね 181 00:27:07,876 --> 00:27:10,086 ああいう感じ? 182 00:27:12,005 --> 00:27:16,551 あの感じっていうの とても 1つの あの… 183 00:27:16,676 --> 00:27:20,764 まあ モヤっとしてる やりたいことの1つなので 184 00:27:23,641 --> 00:27:25,769 まあ そこから始めてみよう ということで 185 00:27:28,563 --> 00:27:32,567 (ピアノの音) 186 00:27:33,193 --> 00:27:34,736 (坂本) タルコフスキーに 使われてしまった― 187 00:27:34,861 --> 00:27:37,447 そのバッハの曲は 使えない 188 00:27:37,906 --> 00:27:39,407 やっぱり悔しい 189 00:27:39,824 --> 00:27:42,827 で やはり自分で― 190 00:27:42,952 --> 00:27:45,872 そういう曲を 書かなきゃダメだと 191 00:27:49,709 --> 00:27:53,713 (ピアノの音) 192 00:28:29,290 --> 00:28:33,294 (鳥の鳴き声) 193 00:29:12,459 --> 00:29:16,463 (坂本)我々 日々 暮らしていれば 音に囲まれているわけですけど 194 00:29:17,797 --> 00:29:19,632 まあ 普通は― 195 00:29:19,758 --> 00:29:23,011 そういうものは 音楽としては 聴いてないんですけども― 196 00:29:23,136 --> 00:29:28,683 よく聴くと とても面白いんですよ 音楽的にも面白いし 197 00:29:28,808 --> 00:29:30,393 そういうものも あの… 198 00:29:30,518 --> 00:29:32,771 自分の音楽の一部として 取り込みたい― 199 00:29:32,896 --> 00:29:35,315 という気持ちは強いですね 200 00:29:36,065 --> 00:29:40,820 楽器の音も そういった外界の音も 一緒になってるようなね 201 00:29:41,654 --> 00:29:43,072 もっと何か その― 202 00:29:43,198 --> 00:29:48,244 渾然(こんぜん)一体となった音響 というのかな 203 00:29:48,912 --> 00:29:52,457 …は まあ 今 聴いてみたい という気持ちが強いですね 204 00:30:44,801 --> 00:30:46,219 (たたく音) 205 00:31:24,674 --> 00:31:29,679 (スピーカーから流れる音楽) (森を歩く足音) 206 00:31:45,403 --> 00:31:47,530 いいでしょう? 合うでしょう? 207 00:31:50,950 --> 00:31:55,246 このために録音した みたいな感じだよね ホントに… 208 00:32:43,711 --> 00:32:46,130 うん うん ちょっとありかもね 209 00:33:36,055 --> 00:33:37,432 (坂本)やりますか 210 00:33:51,029 --> 00:33:55,033 (音楽) 211 00:34:05,793 --> 00:34:07,587 80年代っぽいでしょ? 212 00:34:08,588 --> 00:34:09,589 そうなんだよ 213 00:34:15,762 --> 00:34:17,263 やってみますか 214 00:34:18,097 --> 00:34:22,101 (音楽) 215 00:35:10,900 --> 00:35:14,237 (坂本)70年を 真ん中に進むあたりで― 216 00:35:14,362 --> 00:35:17,115 ああいう東京に変わってきてる 217 00:35:18,574 --> 00:35:22,912 だからね その やっぱり世界のいろんな中でも― 218 00:35:23,037 --> 00:35:29,001 東京は 最先端でいると 文化的にもテクノロジー的にも 219 00:35:29,127 --> 00:35:32,463 まあ ちょっと 未来的な感じがしましたね 220 00:35:38,427 --> 00:35:42,765 今年は 1984年で まあ 僕は東京にいるんだけど 221 00:35:43,141 --> 00:35:46,144 僕が考えるに あの… 222 00:35:46,602 --> 00:35:49,730 東京というかな 日本は今 223 00:35:50,982 --> 00:35:54,277 世界一高度な資本主義の国に なってしまって― 224 00:35:54,402 --> 00:35:57,989 テクノロジーは どんどん1人歩きして― 225 00:35:58,114 --> 00:36:02,118 歯車が回り続けていて どんどん高度になっていって― 226 00:36:02,243 --> 00:36:07,790 人間が 想像できる 地平線の向こうまで― 227 00:36:07,915 --> 00:36:09,625 可能性を示し始めていると 228 00:36:09,750 --> 00:36:13,713 それを肯定も否定も するんじゃないんだけども 229 00:36:13,838 --> 00:36:16,090 つまり 自然に帰れとか― 230 00:36:16,215 --> 00:36:20,136 近代以前に帰れとかという逆行は したくないんだけども 231 00:36:21,053 --> 00:36:25,558 常に その綻びというかな テクノロジーの綻びとか― 232 00:36:26,392 --> 00:36:29,604 エラーとかノイズの部分に とても気になっていて 233 00:36:29,729 --> 00:36:31,314 (歓声) 234 00:36:31,439 --> 00:36:35,318 〈我々ハ イエロー・マジック・ オーケストラ〉 235 00:36:35,776 --> 00:36:38,446 〈トーキョーカラ ヤッテキマシタ〉 236 00:36:41,532 --> 00:36:43,659 ♪~ 237 00:36:43,784 --> 00:36:51,751 「東風」1979年 イエロー・マジック・オーケストラ ロサンゼルス公演 238 00:37:59,735 --> 00:38:04,740 ~♪ 239 00:38:07,868 --> 00:38:09,704 (インタビューアー) あの コンピューターを 使う利点というのは― 240 00:38:09,829 --> 00:38:10,955 どういうとこにあるわけですか? 241 00:38:11,080 --> 00:38:15,167 主に 速くて難しいフレーズを やってもらう 242 00:38:15,293 --> 00:38:16,711 例えば 手で… 243 00:38:20,673 --> 00:38:23,342 この程度だったらできるんだけども ホントは速く… 244 00:38:26,304 --> 00:38:30,766 どうしても あの 指は 機械的に なかなか動かないので 245 00:38:31,392 --> 00:38:34,353 うーんと そういうところは コンピューターでやってもらいます 246 00:38:34,478 --> 00:38:35,521 ちょっと… 247 00:38:36,063 --> 00:38:40,067 (速まっていく音楽) 248 00:38:43,696 --> 00:38:45,281 (坂本)到底 追いつかないね 249 00:38:53,289 --> 00:38:54,623 もう追いつかない 250 00:38:56,250 --> 00:38:59,754 別にピアノ弾けなくても そういう音楽のイメージが湧いたら 251 00:38:59,879 --> 00:39:01,422 コンピューターにやってもらえば 252 00:39:01,547 --> 00:39:04,425 まあ これを弾くためにね 253 00:39:04,550 --> 00:39:07,678 10年も20年も練習する必要は ないわけでしょ? 254 00:39:21,984 --> 00:39:25,988 (音楽) 255 00:40:01,273 --> 00:40:06,404 (坂本)映画的に考えたり してるんですよ 実験的に 256 00:40:08,197 --> 00:40:12,451 映画の中の音楽かのような 作り方もしてみようと思って 257 00:40:12,576 --> 00:40:15,162 で 今回も実は やってるんですけど 258 00:40:23,921 --> 00:40:31,929 「惑星ソラリス」1972年 監督:アンドレイ・タルコフスキー 259 00:40:46,735 --> 00:40:49,196 (鳥の羽音と鳴き声) 260 00:40:49,321 --> 00:40:53,784 (坂本)タルコフスキーの中の水… 水だけではないんですけど― 261 00:40:53,909 --> 00:40:58,664 風の音もしてるし 人が歩く足音とか 262 00:40:58,789 --> 00:41:01,292 いろんな… 音が豊かですよね 263 00:41:01,417 --> 00:41:06,589 ホントに深く敬愛して 音のことは考えてたようですからね 264 00:41:13,888 --> 00:41:15,473 それで その物の音と― 265 00:41:15,598 --> 00:41:18,767 そのタルコフスキーの サウンドトラックというのは― 266 00:41:19,226 --> 00:41:22,229 まあ とても 関係があるわけですよね 267 00:41:22,354 --> 00:41:27,067 実は 複雑な音響世界が あの映画の中にはありまして 268 00:41:27,985 --> 00:41:30,321 まあ ある意味 音楽家ですよね 269 00:41:33,991 --> 00:41:40,915 いろいろ考えあぐねたあげく 好きなタルコフスキーの映画の― 270 00:41:41,790 --> 00:41:45,544 サウンドトラックのようもので いいんじゃないかと 271 00:41:45,669 --> 00:41:51,383 ああいうアルバムが作れたら ホントにうれしいですねえ 272 00:42:20,371 --> 00:42:24,375 (雨の音) 273 00:42:46,063 --> 00:42:47,189 (坂本)ああ… 274 00:42:49,692 --> 00:42:51,402 厚すぎるね 275 00:43:00,327 --> 00:43:03,289 (雨がバケツに当たる音) 276 00:43:21,015 --> 00:43:22,141 ♪~ 277 00:43:22,141 --> 00:43:26,020 ♪~ 278 00:43:22,141 --> 00:43:26,020 「メリー・クリスマス・ ミスター・ローレンス」1983年 279 00:43:26,020 --> 00:43:28,272 「メリー・クリスマス・ ミスター・ローレンス」1983年 280 00:43:29,898 --> 00:43:32,109 (坂本) 映画音楽というのは その… 281 00:43:32,234 --> 00:43:36,322 違う視点で こういうことやれ みたいなことをね 282 00:43:36,447 --> 00:43:38,324 注文してくるわけですよ 283 00:43:38,449 --> 00:43:41,744 だから不自由ですよね 音楽としては 284 00:43:43,454 --> 00:43:45,456 ただ その不自由さが― 285 00:43:45,581 --> 00:43:48,542 まあ いい刺激に なったりしますよね 286 00:43:48,667 --> 00:43:51,879 自分で まだ やったことのない可能性が― 287 00:43:52,004 --> 00:43:55,215 それによって まだ出てくるかもしれないでしょ 288 00:44:01,513 --> 00:44:06,518 ~♪ 289 00:44:07,478 --> 00:44:14,151 「戦場のメリークリスマス」1983年 監督:大島渚 290 00:44:19,990 --> 00:44:23,494 (坂本)やはり 全ては “戦メリ”から始まったんですけど 291 00:44:24,203 --> 00:44:26,330 過激な かっこいいおじさんだな と思って憧れていた― 292 00:44:26,455 --> 00:44:30,626 大島(おおしま) 渚(なぎさ)さんからね “出てくれませんか” 293 00:44:30,751 --> 00:44:32,294 あの調子でね 294 00:44:32,795 --> 00:44:34,588 当然 うれしいですよね 295 00:44:36,757 --> 00:44:41,762 (ヨノイの英語) 296 00:44:59,655 --> 00:45:03,117 (坂本)喜んで“はい やります” と言えばいいものを― 297 00:45:03,242 --> 00:45:05,327 ねじれた性格なもので― 298 00:45:05,786 --> 00:45:11,500 音楽もやらせてくれたら出ます みたいな言い方をしてですね 299 00:45:23,220 --> 00:45:26,014 北京 中華人民共和国 1986年 300 00:45:26,140 --> 00:45:29,393 (坂本) 大抵 映画の仕事というのは 突然なんですね 301 00:45:29,893 --> 00:45:32,563 「ラストエンペラー」だって 突然だしね 302 00:45:33,355 --> 00:45:34,690 プロデューサーの ジェレミー・トーマスから― 303 00:45:34,815 --> 00:45:36,275 電話が かかってきて 304 00:45:36,400 --> 00:45:38,902 来週から北京(ペキン)に来いと 305 00:45:39,361 --> 00:45:41,488 役者をやれって話よ 306 00:45:46,910 --> 00:45:50,122 北京で撮影して 大連(だいれん) 行って 長春(ちょうしゅん)というね 307 00:45:50,247 --> 00:45:52,374 まあ 長春で撮影してたら― 308 00:45:53,041 --> 00:45:57,212 “あさって 戴冠式(たいかんしき)のシーン撮るから―” 309 00:45:57,337 --> 00:45:59,882 “音楽 作れ”って 急に言うんですよ 310 00:46:00,007 --> 00:46:01,925 作曲家として 雇われてるわけじゃなく― 311 00:46:02,050 --> 00:46:04,178 役者で行ってるわけですけど 312 00:46:04,511 --> 00:46:08,515 (ピアノの音) 313 00:46:12,936 --> 00:46:16,315 長春映画撮影所 314 00:46:18,734 --> 00:46:21,987 (英語)〈きっと名曲が生まれるよ〉 315 00:46:23,071 --> 00:46:26,617 (坂本) ホント 調律もへったくれも ないようなピアノでしたけども 316 00:46:26,742 --> 00:46:29,578 まあ なんとか 音が出るというんで 317 00:46:29,703 --> 00:46:32,581 翌日に 映画会社のスタジオに行って― 318 00:46:32,706 --> 00:46:36,210 現地のミュージシャンで 急きょ やったわけですね 319 00:46:38,003 --> 00:46:42,007 (ピアノの演奏) 320 00:47:00,442 --> 00:47:02,528 よーい 本番! 321 00:47:04,321 --> 00:47:06,615 ゆっくり ゆっくり 322 00:47:07,407 --> 00:47:12,746 「ラストエンペラー」1987年 監督:ベルナルド・ベルトルッチ 323 00:47:29,763 --> 00:47:31,014 (坂本) 撮影 うまく終わりましたと 324 00:47:31,431 --> 00:47:36,144 で なんか他のレコーディングで 僕はニューヨークに来てたんです 325 00:47:36,270 --> 00:47:40,691 で レコーディングが終わって まさに今 ホテルを出ようと 326 00:47:40,816 --> 00:47:43,860 ニューヨークのホテルを 出ようとしてたら― 327 00:47:43,986 --> 00:47:46,446 “ミスター・坂本”って レセプションが 328 00:47:46,572 --> 00:47:48,574 で あの“電話です”と 329 00:47:48,699 --> 00:47:51,702 で なんだと思って出たら またジェレミー・トーマスで 330 00:47:51,827 --> 00:47:55,455 ハハハ… “明日から音楽やれ”って 331 00:47:58,000 --> 00:48:01,587 45曲ぐらい とりあえず1週間で作って― 332 00:48:01,712 --> 00:48:04,673 それを持って ロンドンに行ったんですよ 333 00:48:05,340 --> 00:48:08,969 着いて翌日が 本ちゃんのレコーディングをする 334 00:48:09,344 --> 00:48:12,723 それ 若くないとできないですよね これはもう そんなことは 335 00:48:12,848 --> 00:48:14,182 体がもたない 336 00:48:21,732 --> 00:48:26,737 ♪~ 337 00:49:33,136 --> 00:49:34,805 〈陛下 こちらへ〉 338 00:50:13,343 --> 00:50:18,348 ~♪ 339 00:52:01,618 --> 00:52:04,037 いい音だねえ 340 00:52:04,871 --> 00:52:06,623 最高 341 00:52:08,041 --> 00:52:10,418 大体 音楽を考えるときは― 342 00:52:10,544 --> 00:52:14,589 ピアノで考えてることが 多いんですよね 343 00:52:15,257 --> 00:52:20,762 それで ピアノというのは 持続しないんですよね 344 00:52:24,224 --> 00:52:30,105 ほっとけば こう 減衰していって なくなっちゃうわけですよね 345 00:52:36,069 --> 00:52:37,320 まだ 少し響いてますけど― 346 00:52:37,445 --> 00:52:40,782 まあ だんだん その 外のガヤガヤとか― 347 00:52:40,907 --> 00:52:45,120 こういうところのノイズの中に 消えていってしまって 348 00:52:48,081 --> 00:52:54,921 もしかしたら 常に持続する音 消えない音 減衰しない音に 349 00:52:55,046 --> 00:52:57,507 憧れがあるのかもしれないですね 350 00:52:57,966 --> 00:53:00,927 まあ ピアノ的なものに 対する こう… 351 00:53:01,052 --> 00:53:05,348 反対のものですよね それはね 消えないんですから 352 00:53:06,558 --> 00:53:10,687 まあ それは ある種 永遠性とかね そうなる… 353 00:53:10,812 --> 00:53:17,402 文学的なメタファーなのかも しれないんですけど 354 00:53:40,842 --> 00:53:42,552 「シェルタリング・スカイ」1990年 監督:ベルナルド・ベルトルッチ 355 00:53:42,552 --> 00:53:47,432 「シェルタリング・スカイ」1990年 監督:ベルナルド・ベルトルッチ 356 00:53:42,552 --> 00:53:47,432 〈こういう時間と場所が いとおしい〉 357 00:53:47,432 --> 00:53:47,557 「シェルタリング・スカイ」1990年 監督:ベルナルド・ベルトルッチ 358 00:53:47,557 --> 00:53:48,600 「シェルタリング・スカイ」1990年 監督:ベルナルド・ベルトルッチ 359 00:53:47,557 --> 00:53:48,600 〈他の何よりも〉 360 00:53:48,600 --> 00:53:49,392 〈他の何よりも〉 361 00:53:49,517 --> 00:53:50,936 〈分かるわ〉 362 00:53:51,853 --> 00:53:54,773 (坂本)レコーディング始めます と言って リハーサルしたら― 363 00:53:54,898 --> 00:53:55,899 ベルトルッチが― 364 00:53:56,024 --> 00:53:59,277 “おう 龍一 龍一 ちょっと” とかって 急に呼ばれて― 365 00:53:59,402 --> 00:54:02,197 “このイントロは 好きじゃないんだよね”とか言って 366 00:54:02,322 --> 00:54:04,074 “今すぐ変えてよ”とかって 367 00:54:04,199 --> 00:54:08,453 “な… えっ 何言って 今ってもう 今からレコーディングするのに” 368 00:54:08,995 --> 00:54:12,040 “40人ぐらいいる オーケストラを前にして―” 369 00:54:12,165 --> 00:54:15,794 “すぐ変えるのは無理だよ” とか言ったら 370 00:54:15,919 --> 00:54:19,714 “こんなことね エンニオ・モリコーネはね―” 371 00:54:19,839 --> 00:54:21,299 “そういうことは すぐやってくれたよ” 372 00:54:21,424 --> 00:54:23,051 とかって言うから 373 00:54:23,176 --> 00:54:25,553 言いやがるから ベルトルッチが 374 00:54:26,471 --> 00:54:29,265 “えっ エンニオは そういうことやるんだ”と思って 375 00:54:29,391 --> 00:54:33,144 しょうがないから “分かりましたよ”と言って 376 00:54:33,269 --> 00:54:36,022 オーケストラに “30分 ちょっと待って”と言って 377 00:54:36,147 --> 00:54:39,776 待ってもらって 書き直して それで せーのって 378 00:54:40,360 --> 00:54:42,195 録音したのが このイントロなのね 379 00:54:42,320 --> 00:54:45,198 で それが すごい良くて 実は 380 00:54:46,199 --> 00:54:47,283 〈おいで〉 381 00:54:52,247 --> 00:54:57,252 ♪~ 382 00:55:58,772 --> 00:56:03,777 ~♪ 383 00:56:08,156 --> 00:56:10,283 (坂本)これがフランス語訳でしょ 384 00:56:14,204 --> 00:56:15,246 アラブ語 385 00:56:20,418 --> 00:56:21,419 中国語 386 00:56:23,671 --> 00:56:26,800 最後にさ ポール・ボウルズが しゃべるのよ 387 00:56:27,383 --> 00:56:29,469 そこがもう一番いいシーンでさ 388 00:56:31,012 --> 00:56:32,555 大好きだったんですよ 389 00:56:37,227 --> 00:56:40,063 ここを使うの ここをしゃべってるのね 390 00:56:41,731 --> 00:56:45,068 (英語:坂本)〈“我々は いつ果てるかを知らない”〉 391 00:56:45,193 --> 00:56:47,654 〈“だから人生を…”〉 392 00:56:50,865 --> 00:56:52,492 (ポール)〈迷ってるのかい?〉 393 00:56:54,244 --> 00:56:55,328 〈はい〉 394 00:56:57,956 --> 00:57:00,959 (ポール)〈我々は いつ果てるかを知らない〉 395 00:57:01,084 --> 00:57:04,420 〈だから人生を 枯れない井戸のように考える〉 396 00:57:04,963 --> 00:57:10,385 〈だが いかなる事も 限られた数しか味わえない〉 397 00:57:10,510 --> 00:57:14,597 〈自分の人生に深く影響を与えた 幼少期の―〉 398 00:57:14,764 --> 00:57:20,770 〈とある昼下がりを 幾度 思い出すことだろう?〉 399 00:57:20,895 --> 00:57:24,691 〈4~5回? それ程ないかもしれない〉 400 00:57:25,150 --> 00:57:28,403 〈満月の昇る姿を あと幾度 見るだろう?〉 401 00:57:28,528 --> 00:57:33,324 〈例え20回だとしても 全てが無限の如く思えるのだ〉 402 00:57:34,534 --> 00:57:37,495 (坂本) ポール・ボウルズがしゃべってる… 403 00:57:38,830 --> 00:57:43,918 その しゃべりの センテンスだけの言葉を 404 00:57:44,043 --> 00:57:47,255 組み合わせて いろんな言葉で組み合わせた… 405 00:57:48,465 --> 00:57:51,968 まあ それで音も入れるんだけど そういうトラックを 406 00:57:52,093 --> 00:57:53,761 …にしたいんですよね 407 00:58:19,496 --> 00:58:24,501 (映画:ポールのナレーション) 408 00:58:30,507 --> 00:58:32,634 (坂本)この言葉の感じが 409 00:58:34,177 --> 00:58:37,347 うまく 混じり合っていく感じが 410 00:58:58,326 --> 00:59:03,331 (音楽) 411 00:59:03,456 --> 00:59:05,208 ほら これ… 412 01:00:28,458 --> 01:00:32,462 (ピアノの音) 413 01:01:21,844 --> 01:01:26,432 (坂本)聖歌をコラールといって バッハもたくさん書いていますけど 414 01:01:27,934 --> 01:01:31,396 一説によると もうホントに 一音一音 祈るように 415 01:01:31,521 --> 01:01:33,981 実際 祈って書いてたって いいますから 416 01:01:44,033 --> 01:01:45,326 なんか バッハってね 417 01:01:45,451 --> 01:01:48,329 ものすごいメランコリックなとこが あるんですね 418 01:01:48,746 --> 01:01:51,999 その メランコリックに聞こえる というのは― 419 01:01:52,125 --> 01:01:57,088 はやり病とかね ハンガーとかね 圧制とかね 420 01:01:57,213 --> 01:02:01,217 ヨーロッパ社会でもさ ものすごくたくさんあったわけで 421 01:02:01,884 --> 01:02:04,512 それで まだ神が生きていてね 422 01:02:04,637 --> 01:02:07,473 “なんで神は こういう悲劇をほっとくんだ” 423 01:02:07,598 --> 01:02:10,143 あるいは“こういう苦しみを 自分たちに与えるんだ”みたいな 424 01:02:10,268 --> 01:02:11,769 そういう気持ちになって― 425 01:02:11,894 --> 01:02:15,314 そういう曲を 作ってたんだと思うんですよ 426 01:02:27,368 --> 01:02:32,290 なんとなく環境問題に あの… 427 01:02:34,208 --> 01:02:38,963 んー なんとなく その 引っかかるようになってきたのは 428 01:02:39,088 --> 01:02:40,923 92年ぐらいからで 429 01:02:41,716 --> 01:02:44,844 だんだんと でも 感じるようになってきて 430 01:02:45,344 --> 01:02:47,597 やはり このままではマズいと 431 01:02:49,015 --> 01:02:52,810 えー… 何が どうマズいのかということ 432 01:02:52,935 --> 01:02:56,063 そこまではまだ 明確には分かってなかったんだけど 433 01:02:56,564 --> 01:02:57,982 なんとなく こう… 434 01:02:58,107 --> 01:03:02,361 まあね やはりアーティストとか ミュージシャンというのは 435 01:03:02,945 --> 01:03:05,239 炭鉱のカナリアみたいな ところがあるので 436 01:03:05,364 --> 01:03:08,326 なんとなく まあ 感じるんでしょうね 437 01:03:09,035 --> 01:03:11,370 それで環境が 勝手に悪化すんじゃなくて 438 01:03:11,496 --> 01:03:17,919 やはり人間による活動なんですよね これね 439 01:03:18,252 --> 01:03:21,506 ってことは それは 直しようがあるというか 440 01:03:21,631 --> 01:03:24,592 あの… そうしない方法も あるということですよ 441 01:03:24,717 --> 01:03:26,719 人間のやり方次第では 442 01:03:27,053 --> 01:03:31,808 それで まあ そういう懸念を 表明し始めたとは思うんですけど 443 01:03:33,810 --> 01:03:37,855 それまでは わりと 封印してたと思うんですよね 444 01:03:37,980 --> 01:03:44,612 政治的社会的な問題のために 音楽を書くというのはね 445 01:03:44,737 --> 01:03:49,325 ♪~ 446 01:03:49,450 --> 01:03:55,164 オペラ「LIFE」1999年 447 01:03:55,289 --> 01:03:59,335 (フランス語:オッペンハイマー) 〈君はヒロシマで何も見なかった〉 448 01:04:04,006 --> 01:04:06,008 (女性)〈私はすべてを見たわ〉 449 01:04:09,637 --> 01:04:15,685 「Oppenheimer's Aria」 450 01:04:36,372 --> 01:04:38,875 (英語:オッペンハイマー) 〈世界はもう戻れないと分かっていた〉 451 01:04:46,382 --> 01:04:48,968 〈笑う者は ほとんどなく…〉 452 01:04:54,682 --> 01:04:56,392 〈泣く者もいなかった〉 453 01:05:07,486 --> 01:05:09,488 〈大半の者が沈黙した〉 454 01:05:47,985 --> 01:05:49,612 〈ヒンズー教の聖典―〉 455 01:05:49,737 --> 01:05:53,491 〈バガヴァッド・ギーターの 一節を思い出した〉 456 01:05:57,286 --> 01:06:01,916 (坂本)オッペンハイマーは 原爆の父ですよね 457 01:06:02,041 --> 01:06:04,043 その 原爆実験を見て― 458 01:06:04,168 --> 01:06:08,923 その後の世界が どうなるかということを― 459 01:06:09,048 --> 01:06:12,093 ホントに誰よりも よく分かってたと思うんですよね 460 01:06:16,681 --> 01:06:18,641 〈私は全ての“死”となった〉 461 01:06:21,560 --> 01:06:22,561 〈死〉 462 01:06:27,316 --> 01:06:28,359 〈死〉 463 01:06:31,112 --> 01:06:32,989 〈世界の破壊者〉 464 01:06:37,451 --> 01:06:39,412 〈世界の破壊者〉 465 01:06:47,211 --> 01:06:48,671 〈世界の破壊者〉 466 01:06:54,385 --> 01:06:56,345 〈世界の破壊者〉 467 01:07:02,810 --> 01:07:08,065 20世紀に入ってね まあ 特に その… 核兵器ができて 468 01:07:08,190 --> 01:07:11,110 まあ 人間というのは 人類として 469 01:07:11,235 --> 01:07:15,573 自殺… 類が自殺できるほどの兵器を 470 01:07:15,698 --> 01:07:21,454 持ってしまった初めての種でしょ? 動物でしょ? 471 01:07:21,662 --> 01:07:25,124 でも一度 存在してしまった その… 472 01:07:25,249 --> 01:07:28,294 テクノロジーとかというものは 473 01:07:29,336 --> 01:07:32,381 なくすのは なかなか難しいんですよね 474 01:07:35,051 --> 01:07:40,056 (ピアノの音) 475 01:08:40,323 --> 01:08:44,161 (坂本)産業革命が起こって 476 01:08:44,703 --> 01:08:49,291 初めて こういう楽器が 作れるようになったんですね 477 01:08:49,416 --> 01:08:56,173 で 何枚も これ 木の板が 6枚ぐらいかな? 重なってるのを 478 01:08:56,298 --> 01:08:58,926 強い力で こういう形に 479 01:08:59,051 --> 01:09:05,474 半年ぐらいかけてね 型に はめるわけなんですね 480 01:09:05,599 --> 01:09:09,728 あるいは この弦も このストリングスも― 481 01:09:09,854 --> 01:09:11,313 全部 合わせると― 482 01:09:11,438 --> 01:09:14,692 何トンという力が 加わってるらしいんですね 483 01:09:16,277 --> 01:09:19,613 で もともと自然にある物質を 484 01:09:21,073 --> 01:09:26,828 人間の工業力とか文明の力で 485 01:09:27,371 --> 01:09:30,666 自然を鋳型にはめる 486 01:09:32,542 --> 01:09:36,755 で 音も― 487 01:09:37,173 --> 01:09:38,131 調律が狂っていく 488 01:09:38,256 --> 01:09:40,718 でも人間は “狂う”と言いますけども 489 01:09:40,885 --> 01:09:44,430 全然 狂ってるんじゃなくて 自然の この物質たちは 490 01:09:44,555 --> 01:09:46,307 元の状態に戻ろうと 491 01:09:46,432 --> 01:09:48,809 必死になって もがいてるわけですよね 492 01:09:49,350 --> 01:09:51,729 津波というのは 一瞬に バンと来て 493 01:09:51,979 --> 01:09:56,317 自然に戻したというか 戻ってるわけですね 494 01:09:56,859 --> 01:10:00,863 で 今 僕は その自然が調律してくれた 495 01:10:00,988 --> 01:10:06,202 あの津波ピアノの音が とってもよく感じるんですよ 496 01:10:06,327 --> 01:10:09,496 ってことは やっぱり このピアノ的なもの 497 01:10:10,456 --> 01:10:15,377 人間が無理やり 自分の幻想に基づいて調律した 498 01:10:16,879 --> 01:10:21,050 言わば不自然な まあ 人間的には自然だけども 499 01:10:21,175 --> 01:10:25,387 自然から見れば とても不自然な状態に対する 500 01:10:25,512 --> 01:10:29,141 もう なんていうの 強い こう嫌悪感というのかな 501 01:10:29,266 --> 01:10:31,894 …が 僕はあると思うんですよ 僕ん中に 502 01:10:53,290 --> 01:10:56,335 (消防車のサイレン) 503 01:10:56,460 --> 01:11:00,464 (クラクション) 504 01:11:17,940 --> 01:11:22,945 (パソコン:楽器の音) 505 01:11:29,952 --> 01:11:30,995 (パソコン:楽器の音) 506 01:11:31,120 --> 01:11:32,329 だね 507 01:11:33,372 --> 01:11:35,541 これは… いいよね 508 01:11:39,753 --> 01:11:42,631 実はね あれ 「レヴェナント」の原形なんだよ 509 01:11:42,756 --> 01:11:43,757 (スタッフ)そうなんですか 510 01:11:43,882 --> 01:11:45,426 “チャン チャン”というのが あるでしょ? 511 01:11:45,551 --> 01:11:46,552 (スタッフ)ええ 512 01:11:46,677 --> 01:11:48,262 だんだんズレてきて 513 01:13:07,424 --> 01:13:11,512 なんか 新しい装いを 入れたいんだけど 514 01:13:39,289 --> 01:13:42,835 (パソコン:楽器の音) (坂本)あっ この音いい 合う 515 01:13:44,128 --> 01:13:45,587 こっちの方がいいや 516 01:13:47,506 --> 01:13:49,758 (パソコン:楽器の音) 517 01:13:49,883 --> 01:13:52,970 いい感じ これ いい感じ 518 01:13:58,642 --> 01:13:59,810 (スタッフ)あれは? 519 01:14:00,352 --> 01:14:02,312 津波ピアノ 520 01:14:04,314 --> 01:14:08,694 なんか明るいような悲しいような 不思議な音だな 521 01:14:26,211 --> 01:14:31,216 ♪~ 522 01:14:43,562 --> 01:14:48,567 2001年9月11日 523 01:14:49,318 --> 01:14:52,654 (坂本)朝 ドーンという音が したんですよ 524 01:14:53,655 --> 01:14:58,368 わりと近いので カメラ持って セブンス・アベニューに出てですね 525 01:14:58,494 --> 01:15:01,997 もう目の前で 毎日 見ていたツインタワーが― 526 01:15:02,122 --> 01:15:03,665 燃えてるわけですよね 527 01:15:09,630 --> 01:15:14,760 燃えているタワーの手前に 飛んでる鳥が写ってた 528 01:15:15,511 --> 01:15:18,847 鳥は 何も知らずになのか 529 01:15:18,972 --> 01:15:23,227 やはり 何か危機感を感じてなのか 分かりませんけども 530 01:15:23,352 --> 01:15:30,150 その 自然と人工物の対比が 興味深いなあと思って 531 01:15:30,275 --> 01:15:35,280 鳥は どう思って あっちに 飛んでいってんだろうなと思って 532 01:15:35,405 --> 01:15:40,410 ~♪ 533 01:15:52,339 --> 01:15:56,760 (坂本) マンハッタンから音楽とかですね 音が消えたんですよね 534 01:15:58,971 --> 01:16:00,430 1週間ごろして― 535 01:16:00,556 --> 01:16:02,724 ユニオンスクエアに 行ってみたら― 536 01:16:02,849 --> 01:16:04,893 若い子がギターで― 537 01:16:05,018 --> 01:16:07,187 「イエスタデイ」を 弾いてるわけですよね 538 01:16:08,021 --> 01:16:11,316 それが初めて 911後 聴いた音楽で 539 01:16:11,733 --> 01:16:14,778 で その音を聴いたときに 自分も その7日間― 540 01:16:14,903 --> 01:16:18,115 音楽を聴いてなかったことも 忘れてたんです 541 01:16:20,450 --> 01:16:25,122 こんなに毎日 音楽に囲まれてね 生きてきたのに― 542 01:16:25,455 --> 01:16:30,294 音楽を聴いてないということさえ 忘れていると 543 01:16:31,378 --> 01:16:34,923 人々も音楽を控えちゃう 自然に 544 01:16:36,383 --> 01:16:41,638 音楽や そういう文化というのは 平和じゃないとできない 545 01:16:43,348 --> 01:16:49,229 “テロを生み出す絶望に 終止符を!” 546 01:16:49,354 --> 01:16:50,063 イラク戦争が始まる前日に― 547 01:16:50,063 --> 01:16:51,607 イラク戦争が始まる前日に― 548 01:16:50,063 --> 01:16:51,607 〝愛だけが憎しみを 克服できる 〞 549 01:16:51,607 --> 01:16:51,732 〝愛だけが憎しみを 克服できる 〞 550 01:16:51,732 --> 01:16:54,443 〝愛だけが憎しみを 克服できる 〞 551 01:16:51,732 --> 01:16:54,443 大規模なデモが 世界中であったんですね 552 01:16:54,568 --> 01:16:57,195 で 僕も もちろん参加しましたけど 553 01:17:02,200 --> 01:17:06,830 世界にいろんな分断がね あると 溝があると 554 01:17:06,955 --> 01:17:08,206 まあ 格差もあると 555 01:17:08,332 --> 01:17:13,253 その… 南北の格差 貧富の格差も もちろんあるし 556 01:17:13,462 --> 01:17:15,881 兵器とかテクノロジーの格差ね 557 01:17:17,382 --> 01:17:19,635 もう どうしようもない こう… 558 01:17:19,760 --> 01:17:22,095 まあ 非対称といっても いいんですけど 559 01:17:22,679 --> 01:17:25,390 まあ 横行してるわけですよ 560 01:17:26,725 --> 01:17:31,104 まあ ホントに理不尽な世界 561 01:17:31,563 --> 01:17:33,940 この世界というのは “CHASM”という言葉でね 562 01:17:34,066 --> 01:17:36,026 表したかったんですけどね 563 01:17:39,655 --> 01:17:49,247 「CHASM」2004年 564 01:18:31,039 --> 01:18:35,335 (坂本) まあ 人間の暴力性というのはね なんだと 565 01:18:36,253 --> 01:18:37,796 どうして こんなことをするんだと 566 01:18:39,381 --> 01:18:42,509 まあ 人間の もう一回 原点を― 567 01:18:42,884 --> 01:18:45,804 少し見てみたいと僕は思った 568 01:18:46,179 --> 01:18:50,726 ケニア北部 2002年 569 01:18:53,311 --> 01:18:57,941 (坂本)えー 2002年2月8日 570 01:18:59,234 --> 01:19:03,071 えー トゥルカナ湖の 発掘現場に向かっています 571 01:19:07,159 --> 01:19:11,955 (坂本)最古の人類が発掘された といわれる湖ですね 大きなね 572 01:19:21,006 --> 01:19:24,259 すごく こう… ひっそりと暮らしてる人たちで 573 01:19:24,384 --> 01:19:28,013 んー その なんか村の感じが― 574 01:19:28,138 --> 01:19:33,268 とっても質素で つつましくて 気に入っちゃってね 575 01:19:33,393 --> 01:19:38,190 まあ その 海辺の風景も とても すばらしかったんですけど 576 01:19:39,524 --> 01:19:43,236 音も とてもいい感じで とれてたんで 577 01:19:43,570 --> 01:19:49,201 “Love Can Conquer Hate”には 長々と使ってますね 578 01:19:49,326 --> 01:19:53,705 そのアフリカで 自分で録音した音を 579 01:19:56,500 --> 01:20:06,468 「Only Love Can Conquer Hate」2004年 580 01:20:24,569 --> 01:20:28,573 (民族音楽) 581 01:20:30,659 --> 01:20:35,038 (坂本)アフリカって広大なのに 基本になるリズムは1つなんです 582 01:20:35,539 --> 01:20:37,123 それも不思議なんですけど 583 01:20:37,249 --> 01:20:40,210 どうやって その1つなのか 伝播(でんぱ)したのか 584 01:20:43,421 --> 01:20:46,466 エクソダスといって アフリカを出たときは― 585 01:20:46,800 --> 01:20:49,803 一説によると 30人ぐらいの家族だったそうですね 586 01:20:49,928 --> 01:20:53,139 で それが まあ 僕らの先祖だもん 587 01:20:53,265 --> 01:20:55,058 全員 アフリカ人ですよ 588 01:20:56,226 --> 01:21:01,314 だから 人種なんていう言葉はね ホントはないわけですよね 589 01:21:01,690 --> 01:21:04,484 で 当然 その30人ぐらいの一家族は― 590 01:21:04,609 --> 01:21:09,573 1つの言語 1種類の音楽だったわけですよ 591 01:21:09,698 --> 01:21:14,077 1種類の神話 そこから始まってるわけですから 592 01:21:14,828 --> 01:21:18,331 どういうサウンドだったんだろう どういう音楽だったんだろう 593 01:21:18,456 --> 01:21:20,000 何 歌ってたんだろう 594 01:21:20,125 --> 01:21:23,086 最初の僕らの言語って どういうものだったんだろうって 595 01:21:23,211 --> 01:21:25,505 ものすごく知りたいですよね 596 01:22:02,959 --> 01:22:08,673 北極圏 2008年 597 01:22:08,798 --> 01:22:10,133 (坂本)友達から― 598 01:22:10,258 --> 01:22:14,679 北極に行かないかという話が 舞い込んできて 599 01:22:14,804 --> 01:22:18,433 北極圏といえば その 温暖化の最前線でもあるので― 600 01:22:18,558 --> 01:22:21,811 一度 やはり自分の目で 見たかったんですね 601 01:22:37,494 --> 01:22:44,209 (坂本) そこ 結構 雪が積もっていて 真っ白で 雲が出てきてね 602 01:22:44,709 --> 01:22:46,795 真っ白な世界になっちゃったわけね 603 01:22:47,295 --> 01:22:49,589 全く方角が分からない 604 01:22:51,299 --> 01:22:53,093 ホワイトアウトってやつね 605 01:22:54,302 --> 01:22:57,222 これは死ぬなって すぐ死ぬなと思いました 606 01:22:57,681 --> 01:23:01,685 (風の音) 607 01:23:19,369 --> 01:23:23,081 (坂本)小一時間かかって 45分ぐらいかかって やっと着いた 608 01:23:23,206 --> 01:23:25,625 すぐそこに見えたんだけど そんなに遠い 609 01:23:25,959 --> 01:23:28,294 まあ そのくらい 大きいわけですよね 景色がね 610 01:23:50,567 --> 01:23:52,610 (英語)〈これを鳴らしてみよう〉 611 01:23:54,988 --> 01:23:58,992 (ティンシャの音) 612 01:24:01,870 --> 01:24:03,163 ワーオ 613 01:24:13,715 --> 01:24:19,304 〈風と水 自然と混じり合った この響きが―〉 614 01:24:19,804 --> 01:24:21,473 〈何とも言えない〉 615 01:24:36,821 --> 01:24:38,573 (坂本)産業革命以前の 616 01:24:38,698 --> 01:24:42,702 まだ地球が だいぶ マシだったころに降った雪から― 617 01:24:42,827 --> 01:24:44,746 できた氷の水なんですよね 618 01:24:46,748 --> 01:24:48,875 〈音を釣っています〉 619 01:25:03,807 --> 01:25:05,934 〈私の知る限り 最も純粋な音です〉 620 01:25:06,059 --> 01:25:10,063 (流水音) 621 01:25:25,995 --> 01:25:31,000 ♪~ 622 01:25:33,878 --> 01:25:39,008 「glacier」2009年 623 01:26:33,730 --> 01:26:35,023 (測定器の感知音) 624 01:26:35,023 --> 01:26:37,734 (測定器の感知音) 福島県 2014年 625 01:26:37,734 --> 01:26:39,194 福島県 2014年 626 01:28:06,948 --> 01:28:10,952 (スピーカーから流れる波の音) 627 01:28:35,810 --> 01:28:39,814 (ピアノの演奏) 628 01:30:11,989 --> 01:30:13,407 ポイントがね 629 01:30:14,367 --> 01:30:15,910 (英語:男性)〈新しい曲?〉 630 01:30:16,077 --> 01:30:18,621 〈ええ そうです〉 631 01:30:19,622 --> 01:30:21,624 〈私のコラールです〉 632 01:30:32,635 --> 01:30:37,640 ♪~ 633 01:30:45,857 --> 01:30:52,363 「solari」2017年 634 01:33:30,271 --> 01:33:35,276 ~♪ 635 01:33:43,659 --> 01:33:48,664 (ピアノの演奏) 636 01:34:02,762 --> 01:34:04,597 あー チッ… 637 01:34:21,322 --> 01:34:22,281 (手をこする音) 638 01:34:22,406 --> 01:34:23,491 寒い 639 01:34:25,409 --> 01:34:27,161 手が冷たい 640 01:34:29,372 --> 01:34:34,377 (ピアノの演奏) 641 01:35:24,051 --> 01:35:26,095 寒いねえ 642 01:35:30,391 --> 01:35:32,226 いやあ… 643 01:35:37,773 --> 01:35:40,234 毎日ね ちょっとずつ 弾くことにしたの 644 01:35:43,362 --> 01:35:44,655 ヤバいよ 645 01:35:48,284 --> 01:35:49,827 ちょっと真面目に… 646 01:35:49,952 --> 01:35:53,330 ちょっと毎日 指 動かそうと思って 647 01:35:55,207 --> 01:35:56,459 少しは 648 01:35:59,336 --> 01:36:01,672 ヤバいっす アッハハ… 649 01:36:08,846 --> 01:36:13,851 ♪~ 650 01:40:44,288 --> 01:40:49,293 ~♪