1 00:01:26,416 --> 00:01:29,750 (村人)助けて 助けて 助けて… 助けて… 2 00:01:53,375 --> 00:01:56,291 (ユキ)おっ父! おっ父! 3 00:02:01,583 --> 00:02:03,416 おっ母! 4 00:02:05,166 --> 00:02:10,166 (ハナの祖母の荒い息遣い) 5 00:02:17,791 --> 00:02:19,416 (息が止まる) 6 00:02:23,708 --> 00:02:28,750 (医師)2030年2月7日 午前9時46分 7 00:02:28,833 --> 00:02:30,291 ご臨終です 8 00:02:33,666 --> 00:02:38,666 (ハナの泣き声) 9 00:02:42,416 --> 00:02:44,083 (医師) 何か分からないことがあったら 10 00:02:44,166 --> 00:02:45,375 連絡してください 11 00:02:46,583 --> 00:02:48,291 (ハナ)ありがとうございました 12 00:02:51,416 --> 00:02:52,625 (看護師)ハナちゃん 13 00:02:53,250 --> 00:02:55,833 おばあちゃん 最後まで よく頑張ったよ 14 00:02:55,916 --> 00:02:57,541 あなたも頑張った 15 00:02:58,041 --> 00:03:00,166 きっと おばあちゃん 喜んでるよ 16 00:03:03,208 --> 00:03:04,500 (ドアが閉まる音) 17 00:03:17,916 --> 00:03:18,958 (店長)生4丁 上がったよ 18 00:03:19,041 --> 00:03:20,083 (ハナ)はーい! 19 00:03:22,166 --> 00:03:23,291 (客)ハナちゃん こっち ハイボール2つね! 20 00:03:23,375 --> 00:03:24,208 (ハナ)はーい! 21 00:03:24,291 --> 00:03:25,875 (客)お姉さん あの ここポテトサラダ 22 00:03:25,958 --> 00:03:27,208 (ハナ)少々お待ちください 23 00:03:27,291 --> 00:03:28,708 -(ハナ)お待たせしました -(客)ありがとう 24 00:03:28,791 --> 00:03:30,958 店長 ハイボールとポテトサラダ お願いします! 25 00:03:31,041 --> 00:03:32,791 -(店長)はいよ! -(客)ハナちゃん 忙しいね 26 00:03:32,875 --> 00:03:33,958 そういう時間帯なので… 27 00:03:34,041 --> 00:03:35,000 (客)ところで いくつになったの? 28 00:03:35,083 --> 00:03:37,166 -(ハナ)17です -(客)もうそうか 17か 29 00:03:37,250 --> 00:03:39,041 ということは もうすぐ高校卒業だろ その先どうすんの? 30 00:03:39,125 --> 00:03:40,916 (ハナ)すいません ちょっと あんまり… 31 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 (店長) ハイボール2丁 上がったよ! 32 00:03:42,083 --> 00:03:43,041 (ハナ)はい! 33 00:03:48,125 --> 00:03:49,083 (タケル)ハナ 34 00:03:50,291 --> 00:03:51,333 お疲れさま 35 00:03:51,416 --> 00:03:52,583 (ハナ)タケル 36 00:03:53,166 --> 00:03:54,958 あっ ごめん! 今日… 37 00:03:55,041 --> 00:03:56,250 忘れてたのかよ? 38 00:03:56,333 --> 00:03:58,208 宿題 教えてやる 約束だったじゃん 39 00:03:58,291 --> 00:03:59,875 お前が俺に頼んだんだぞ 40 00:03:59,958 --> 00:04:01,250 ごめん 41 00:04:01,333 --> 00:04:04,041 おばあちゃんのこととかで 忙しかったから 42 00:04:05,125 --> 00:04:08,166 そうだよな 少しは落ち着いたの? 43 00:04:09,541 --> 00:04:11,666 うん まあ… 44 00:04:14,041 --> 00:04:17,125 (タケル)ハナ お前 これからどうするの? 45 00:04:17,666 --> 00:04:19,583 分かってるじゃん そんなの… 46 00:04:19,666 --> 00:04:20,500 (タケル)どういうこと? 47 00:04:20,583 --> 00:04:23,500 進学しないよ ていうか できるわけないじゃん 48 00:04:23,583 --> 00:04:25,333 (タケル)でも 専門学校行って メイク勉強するのが 49 00:04:25,416 --> 00:04:26,416 お前の夢じゃん 50 00:04:26,500 --> 00:04:28,041 “でも”って どういうこと? 51 00:04:28,666 --> 00:04:31,666 “でも”って これ以上 私に何ができるっていうの? 52 00:04:31,750 --> 00:04:33,208 親もいなくて お金もなくて 53 00:04:33,291 --> 00:04:35,416 これから どうやって 生きていけばいいか分からないのに 54 00:04:35,500 --> 00:04:37,916 進学なんて 無理に決まってるでしょ 55 00:04:38,666 --> 00:04:41,541 そんな簡単に言うんだったら タケルが どうにかしてくれるの? 56 00:04:42,833 --> 00:04:44,000 しかたないの 57 00:04:44,083 --> 00:04:47,291 もう私にできることなんか 何もないの! 58 00:04:47,375 --> 00:04:48,500 (タケル)ハナ 59 00:04:59,958 --> 00:05:01,958 (携帯電話のバイブ音) 60 00:05:24,208 --> 00:05:27,333 (佐伯(さえき))今 1階に到着しました これから上がります 61 00:05:57,625 --> 00:06:00,791 (江崎(えざき))こんばんは 志門(しもん)ハナさんですね 62 00:06:01,500 --> 00:06:03,416 少し お話しできますか? 63 00:06:10,333 --> 00:06:14,958 (江崎)改めまして 私 警察庁警備局の江崎省吾(しょうご)と申します 64 00:06:15,041 --> 00:06:17,375 で こちらが同僚の佐伯です 65 00:06:17,458 --> 00:06:20,125 おばあさまのご葬儀は 無事に終えられたようで… 66 00:06:20,208 --> 00:06:21,625 はい… 67 00:06:22,958 --> 00:06:25,750 あの… 私 何かしましたか? 68 00:06:25,833 --> 00:06:28,125 (江崎)いや 少し話が聞きたくて 69 00:06:28,208 --> 00:06:30,083 (佐伯)ハナさんは こちらに引っ越してきて 70 00:06:30,166 --> 00:06:32,250 9年と3か月だよね 71 00:06:32,333 --> 00:06:34,583 そして先日 おばあさんが亡くなられた 72 00:06:35,833 --> 00:06:37,041 本来 日本の法律だと 73 00:06:37,125 --> 00:06:39,458 ご両親のいらっしゃらない 未成年のハナさんは 74 00:06:39,541 --> 00:06:41,750 保護者不在ということで 児童養護施設に 75 00:06:41,833 --> 00:06:44,166 入ってもらうことになるの 知ってる? 76 00:06:44,250 --> 00:06:47,916 でも… 私 あと1か月で 18歳になるんで 77 00:06:48,000 --> 00:06:49,875 それだと 大丈夫なんじゃないんですか? 78 00:06:49,958 --> 00:06:52,333 (佐伯)それは少し 調べてみないと分からないけど 79 00:06:53,333 --> 00:06:56,958 あなた 一人で これから生きていくの? 80 00:07:00,833 --> 00:07:02,833 -(ハナ)それしか… -(江崎)それしか道がない 81 00:07:04,500 --> 00:07:05,875 お金は どうしてるの? 82 00:07:07,166 --> 00:07:09,333 私 バイトもしてますし 83 00:07:09,416 --> 00:07:11,000 少しですけど おばあちゃんが残してくれた— 84 00:07:11,083 --> 00:07:12,500 貯金もあるので… 85 00:07:13,083 --> 00:07:15,375 施設には行きたくないです 86 00:07:15,458 --> 00:07:18,250 僕たちは 君を連れ去るために ここに来たんじゃない 87 00:07:22,375 --> 00:07:25,583 ハナさん 最近 夢を見なかった? 88 00:07:27,041 --> 00:07:27,875 え… 89 00:07:27,958 --> 00:07:31,083 どんな夢でもいいんだけど 居眠りしてる時とか 90 00:07:31,166 --> 00:07:34,250 もしかしたら 起きてる時とか 何でもいいんだけど 91 00:07:34,791 --> 00:07:37,500 君が見た夢のことを 教えてもらえないかな? 92 00:07:38,958 --> 00:07:41,375 いや 別に見てないです 93 00:07:41,458 --> 00:07:43,083 よく思い出して 94 00:07:43,166 --> 00:07:45,833 実際 見ていても 忘れてしまうこともあるから 95 00:07:47,958 --> 00:07:51,583 私 もともと 夢とか見るタイプじゃなくて… 96 00:07:53,625 --> 00:07:55,333 何で そんなこと聞くんですか? 97 00:07:56,041 --> 00:07:57,875 とても重要なことなんだ 98 00:08:00,791 --> 00:08:03,083 でも 本当に見てないんです 99 00:08:14,750 --> 00:08:18,625 あの すみません 私 宿題しなくちゃいけなくて… 100 00:08:19,875 --> 00:08:21,250 ごめんね 遅くまで 101 00:08:22,208 --> 00:08:24,666 何か思い出したら もしくは夢を見たら 102 00:08:24,750 --> 00:08:26,458 連絡もらえるかな 103 00:09:12,750 --> 00:09:16,125 (赤ん坊の泣き声) 104 00:09:16,208 --> 00:09:17,500 (男)黙らせろ! 105 00:09:36,250 --> 00:09:37,416 (ハナ)え? 106 00:09:55,375 --> 00:09:56,250 え? 107 00:10:41,291 --> 00:10:42,166 え? 108 00:10:46,666 --> 00:10:47,500 (ラギ)ハナ… 109 00:11:03,791 --> 00:11:05,458 (老婆)起きたね 110 00:11:06,833 --> 00:11:08,541 気分は どうだい? 111 00:11:11,416 --> 00:11:12,750 んっ… 112 00:11:14,375 --> 00:11:15,500 ここは… 113 00:11:15,583 --> 00:11:18,541 (老婆)ここは 私たちが住んでるところだよ 114 00:11:18,625 --> 00:11:19,500 こんな洞穴に 115 00:11:19,583 --> 00:11:22,125 お客さんを お迎えするのは 申し訳ないけど 116 00:11:22,208 --> 00:11:25,833 この戦で 住んでた家が 焼けてしまってね 117 00:11:25,916 --> 00:11:29,791 ユキと2人 何とか暮らしてるんだ 118 00:11:31,125 --> 00:11:31,958 ユキちゃん? 119 00:11:33,000 --> 00:11:34,666 助けてくれてありがとう 120 00:11:34,750 --> 00:11:38,250 (老婆)お礼を言うのは 私たちのほうだよ 121 00:11:38,333 --> 00:11:42,541 無事 たどり着いてくれて ありがとう 122 00:11:43,083 --> 00:11:44,041 え? 123 00:11:44,125 --> 00:11:48,000 あなたは ここに来ることに なっていたんだよ 124 00:11:48,500 --> 00:11:51,791 ユキと2人で ずっと待ってた 125 00:11:51,875 --> 00:11:53,583 どういうことですか? 126 00:12:02,666 --> 00:12:04,041 見てごらん 127 00:12:06,166 --> 00:12:08,958 これが全てを教えてくれる 128 00:12:09,041 --> 00:12:14,583 あなたが ここに来たことも これから何が起こるかも 129 00:12:15,500 --> 00:12:17,666 あなた 名前は何? 130 00:12:17,750 --> 00:12:18,791 ハナって言います 131 00:12:19,375 --> 00:12:22,333 ハナちゃん いい名前だね 132 00:12:22,958 --> 00:12:26,125 時間がないから よく聞きなさい 133 00:12:27,041 --> 00:12:30,791 このあと ここに 侍たちがやってくる 134 00:12:31,541 --> 00:12:35,000 そして私は その侍たちに殺される 135 00:12:35,083 --> 00:12:36,458 え… 136 00:12:39,541 --> 00:12:41,083 この手紙を 137 00:12:41,166 --> 00:12:45,166 あるところに届けておくれ 場所は ユキが知っている 138 00:12:45,250 --> 00:12:47,916 (ハナ)ちょっと待ってください 私 何がどうなってるのか… 139 00:12:48,000 --> 00:12:51,500 (老婆)ハナちゃん これは とても大事なことなんだ 140 00:12:51,583 --> 00:12:56,208 あなたでないといけないんだよ 届ければ分かる 141 00:12:56,291 --> 00:12:58,041 (物音) 142 00:12:58,125 --> 00:13:00,666 ほら 来たよ 143 00:13:01,500 --> 00:13:04,708 ハナちゃん ここでお別れだ 144 00:13:04,791 --> 00:13:10,250 どうぞ この手紙とユキを よろしくね 145 00:13:14,708 --> 00:13:19,166 これまで何もしてあげられず 許しておくれ 146 00:13:20,708 --> 00:13:25,916 お前に親がおったなら もっと違う人生もあったろうに 147 00:13:26,958 --> 00:13:28,375 これも運命だ 148 00:13:28,458 --> 00:13:31,666 残された時間を しっかり生きるんだよ 149 00:13:33,458 --> 00:13:37,791 さあ ハナちゃんを 祠(ほこら)まで連れてっておくれ 150 00:13:59,125 --> 00:14:01,416 (赤い武者)何度 邪魔をすれば 気が済む? 151 00:14:01,500 --> 00:14:03,666 何度でも 152 00:14:14,333 --> 00:14:16,416 (松原)はい というわけでですね 153 00:14:16,500 --> 00:14:18,833 結局 モーリーの実験 というのはですね 154 00:14:18,916 --> 00:14:21,333 えー エーテルの風を つかまえることができなかった 155 00:14:21,416 --> 00:14:25,083 そこで ローレンツは 新しい仮説を見いだすわけですけど 156 00:14:25,166 --> 00:14:28,166 空間は伸びたり縮んだりする という仮説です 157 00:14:28,250 --> 00:14:31,083 さらに アインシュタインが 何を言ったかというと… 158 00:14:31,166 --> 00:14:32,333 志門さん 159 00:14:33,250 --> 00:14:34,541 宿題 持ってきた? 160 00:14:36,291 --> 00:14:37,958 (タケル) お前 宿題落としてるよ 161 00:14:38,916 --> 00:14:40,500 -(ハナ)えっ -(タケル)早く持ってけよ 162 00:14:44,208 --> 00:14:47,666 はい まあ宿題もさることながら 君の遅刻問題ね 163 00:14:48,458 --> 00:14:50,083 相対性理論的に言えば 164 00:14:50,166 --> 00:14:53,708 君の時間は みんなより ちょっと遅いのかな? 165 00:14:55,625 --> 00:14:57,083 すいません 166 00:14:57,166 --> 00:14:59,208 (松原) ということで 相対性理論 167 00:14:59,708 --> 00:15:01,375 時間も空間もですね 168 00:15:01,458 --> 00:15:03,458 伸びたり縮んだりする ということを示しています 169 00:15:03,541 --> 00:15:06,083 我々の世界も そんなふうにですね 170 00:15:06,166 --> 00:15:07,791 結構 あいまいで いいかげんなものである 171 00:15:07,875 --> 00:15:09,708 ということを 暗に示してるわけですね 172 00:15:15,541 --> 00:15:20,958 (老婆)この手紙を 私の代わりに あるところに届けておくれ 173 00:15:21,458 --> 00:15:24,083 あなたでないといけないんだよ 174 00:15:36,125 --> 00:15:39,166 (レイナ)お前さ 何で 私の電話 出ないの? 175 00:15:39,250 --> 00:15:41,291 バイトとかで忙しくて… 176 00:15:41,375 --> 00:15:43,500 お前のばあさん 死んだんだって? 177 00:15:44,833 --> 00:15:46,583 葬式の香典とか あんじゃないの? 178 00:15:47,166 --> 00:15:48,500 ちょっ 持ってきてよ 179 00:15:48,583 --> 00:15:51,208 いや うち お葬式とかしてないし お金なんか… 180 00:15:52,750 --> 00:15:53,958 (レイナ)忘れてないよね? 181 00:15:54,041 --> 00:15:56,583 お前が私たちに借りがあるってこと 182 00:15:57,625 --> 00:16:00,583 いざとなったら いつでも バラしちゃっていいんだからね 183 00:16:00,666 --> 00:16:03,041 とにかく来週までに 5万持ってきて 184 00:16:03,125 --> 00:16:03,958 そんな… 185 00:16:04,041 --> 00:16:06,250 (レイナ) 言われたとおりにしろよ ブス 186 00:16:39,375 --> 00:16:41,791 (ハナの荒い息遣い) 187 00:16:41,875 --> 00:16:44,875 (タケル)ハナ どうした? 大丈夫か? 188 00:16:47,416 --> 00:16:48,500 ハナ? 189 00:16:49,583 --> 00:16:53,375 ハナ どうしたんだよ? 190 00:17:01,583 --> 00:17:03,375 (タケル)おい 離せって! 191 00:17:04,458 --> 00:17:05,916 お前ら 待てよ! 192 00:17:06,000 --> 00:17:07,875 ハナを どこへ連れていくんだよ! 193 00:17:07,958 --> 00:17:09,166 {\an8}(タケル)離せよ! 194 00:17:07,958 --> 00:17:09,166 確保しました これから そちらに向かいます 195 00:17:09,166 --> 00:17:11,041 確保しました これから そちらに向かいます 196 00:17:11,125 --> 00:17:13,125 (タケル)離せよ! 197 00:17:13,208 --> 00:17:14,541 ハナ! 198 00:17:14,625 --> 00:17:16,083 ハナ! 199 00:18:15,458 --> 00:18:16,708 (老婆)おや 200 00:18:17,500 --> 00:18:20,708 私たち もう会ったかい? 201 00:18:20,791 --> 00:18:22,250 はい 202 00:18:23,500 --> 00:18:24,458 夢の中で… 203 00:18:24,541 --> 00:18:27,875 (老婆)そうか やっぱり夢を見たんだね 204 00:18:27,958 --> 00:18:29,708 何で 分かったんですか? 205 00:18:29,791 --> 00:18:30,833 分かるんだよ 206 00:18:30,916 --> 00:18:32,708 夢を見たのが分かったから 207 00:18:32,791 --> 00:18:36,208 ハナちゃんを ここへ連れてきてもらったんだ 208 00:18:38,541 --> 00:18:42,833 ハナちゃん あまり時間がないから 本題に入るよ 209 00:18:45,083 --> 00:18:45,958 これをごらん 210 00:18:47,375 --> 00:18:51,333 この本は 私たちの世界の 全てを記録しているんだ 211 00:18:52,250 --> 00:18:58,083 過去 現在 そして未来 全ての出来事を 212 00:19:00,083 --> 00:19:03,416 (ハナ) 私… その模様 見ました 213 00:19:03,500 --> 00:19:04,333 夢で 214 00:19:04,416 --> 00:19:06,083 どこに書いてあった? 215 00:19:06,166 --> 00:19:07,708 洞穴の天井に 216 00:19:07,791 --> 00:19:10,458 (老婆)どうやって その洞穴に たどり着いたんだい? 217 00:19:12,666 --> 00:19:17,125 気がついたら川にいて 侍が たくさんいて… 218 00:19:17,208 --> 00:19:20,958 待って 昔の日本の話だね? 219 00:19:21,041 --> 00:19:24,166 はい 何か みんな戦ってて… 220 00:19:24,250 --> 00:19:25,916 戦か… 221 00:19:26,000 --> 00:19:26,875 (ハナ)多分 222 00:19:26,958 --> 00:19:31,125 私は その川から逃げて でも 侍たちが追いかけてきて 223 00:19:31,208 --> 00:19:33,541 私は弓矢で撃たれちゃって 224 00:19:33,625 --> 00:19:35,916 ユキちゃんに助けられて 225 00:19:36,000 --> 00:19:36,875 ユキ? 226 00:19:36,958 --> 00:19:39,166 (ハナ)はい ちっちゃい女の子です 227 00:19:39,250 --> 00:19:40,500 いくつぐらいだい? 228 00:19:40,583 --> 00:19:42,291 7歳ぐらいかな 229 00:19:42,375 --> 00:19:44,916 お父さんとお母さんが 戦で殺されてて 230 00:19:45,000 --> 00:19:47,083 その子に連れていかれたのが… 231 00:19:47,166 --> 00:19:49,500 -(老婆)その洞窟だね -(ハナ)はい 232 00:19:49,583 --> 00:19:52,791 そこで おばあさんに 手紙を渡されて 233 00:19:52,875 --> 00:19:54,875 それは私だね? 234 00:19:55,541 --> 00:19:59,083 それを どこかに 持っていくように言われて 235 00:19:59,166 --> 00:20:00,208 あっ 祠だ 236 00:20:00,291 --> 00:20:01,791 祠… 237 00:20:01,875 --> 00:20:05,375 で その手紙の中は 見なかったのかい? 238 00:20:05,458 --> 00:20:06,458 見てません 239 00:20:06,541 --> 00:20:08,208 そうかい 240 00:20:08,291 --> 00:20:11,458 それで 何があったんだい? 241 00:20:12,666 --> 00:20:15,500 洞窟からの抜け道があって 242 00:20:15,583 --> 00:20:18,666 そこに向かってると 侍たちが入ってきて 243 00:20:18,750 --> 00:20:22,375 それで… それで おばあさんを… 244 00:20:22,458 --> 00:20:25,291 殺したんだろ? 私を 245 00:20:27,125 --> 00:20:28,541 はい… 246 00:20:35,958 --> 00:20:40,333 江崎さん 官邸に連絡してください 247 00:20:41,625 --> 00:20:44,250 シナリオ13を推奨します 248 00:20:44,333 --> 00:20:46,000 (江崎)シナリオ13ですか! 249 00:20:46,083 --> 00:20:48,291 (老婆)そうです 急いでください 250 00:20:48,375 --> 00:20:49,625 (江崎)分かりました 251 00:20:50,916 --> 00:20:53,208 何が起こってるんですか? 252 00:20:53,291 --> 00:20:54,250 (老婆)ハナちゃんは 253 00:20:54,333 --> 00:20:57,958 運命という言葉を聞いて どう思う? 254 00:20:59,083 --> 00:21:00,000 運命? 255 00:21:00,083 --> 00:21:01,541 そう 256 00:21:02,458 --> 00:21:05,291 あまり好きな言葉じゃありません 257 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 何か全てが 決まってしまってるような気がして 258 00:21:10,083 --> 00:21:11,708 そうだね 259 00:21:11,791 --> 00:21:14,875 あなたのお父さんやお母さんが 死んでしまったことも 260 00:21:14,958 --> 00:21:16,875 何で それを知ってるんですか? 261 00:21:16,958 --> 00:21:20,250 ハナちゃん この部屋を見てごらん 262 00:21:20,333 --> 00:21:25,208 そこに立っていた江崎さんや ここに来るまでの状況だったり 263 00:21:25,291 --> 00:21:28,333 私たちが普通の人間でないのは 分かるだろ? 264 00:21:28,416 --> 00:21:33,833 あなたの過去を調べようと思ったら いくらでも簡単に調べられる 265 00:21:33,916 --> 00:21:35,166 そうですよね 266 00:21:35,916 --> 00:21:38,041 でも 調べてないんだよ 267 00:21:38,125 --> 00:21:39,458 え? 268 00:21:40,500 --> 00:21:43,458 (老婆) 全ては この本に書いてある 269 00:21:43,541 --> 00:21:46,500 あなたが生まれた日付 270 00:21:46,583 --> 00:21:49,833 あなたの周りに起きた出来事 271 00:21:49,916 --> 00:21:50,750 例えば… 272 00:21:51,666 --> 00:21:55,750 2022年6月18日 273 00:21:55,833 --> 00:21:58,791 ハナちゃんが飼っていた 生き物が死んでるだろ? 274 00:21:58,875 --> 00:22:00,708 ジェシーのことですか? 275 00:22:00,791 --> 00:22:03,375 (老婆)名前までは分からないけど 276 00:22:03,458 --> 00:22:06,750 (ハナ)でも それこそ調べれば 分かることですよね 277 00:22:06,833 --> 00:22:08,375 そうだね 278 00:22:09,000 --> 00:22:11,250 じゃあ これはどうだろう? 279 00:22:12,250 --> 00:22:16,375 2028年3月13日 280 00:22:17,291 --> 00:22:19,916 ハナちゃんの16歳の誕生日に 281 00:22:20,000 --> 00:22:22,416 とてもショックなことが 起きただろ? 282 00:22:23,291 --> 00:22:29,416 誰にも言えないような ずっと隠している出来事が 283 00:22:36,541 --> 00:22:37,666 何で… 284 00:22:40,291 --> 00:22:42,625 私が何をしたんですか? 285 00:22:42,708 --> 00:22:44,208 ハナちゃん 286 00:22:44,291 --> 00:22:46,916 あなたを傷つけるつもりは ないんだよ 287 00:22:47,000 --> 00:22:48,708 でも どうしても あなたに 288 00:22:48,791 --> 00:22:51,500 私たちの能力を 信じてもらいたいんだ 289 00:22:51,583 --> 00:22:53,708 この本には 290 00:22:53,791 --> 00:22:57,958 これまでの人間の行いが 全て書き記されている 291 00:22:58,833 --> 00:23:03,583 宇宙の始まりから 人類の始まり そして未来まで 292 00:23:03,666 --> 00:23:06,583 全て ここに書いてある 293 00:23:06,666 --> 00:23:09,416 全てが決まってる ということですか? 294 00:23:09,500 --> 00:23:11,458 そうとも言える 295 00:23:11,541 --> 00:23:15,208 だから 運命という言葉を 使ったんだけどね 296 00:23:15,291 --> 00:23:18,416 それが 私と どう関係があるんですか? 297 00:23:21,500 --> 00:23:24,041 (老婆) ここから記録が消えてるだろ? 298 00:23:25,291 --> 00:23:26,625 (ハナ)はい 299 00:23:26,708 --> 00:23:29,125 これは今日から2週間後だ 300 00:23:29,208 --> 00:23:30,583 それって… 301 00:23:30,666 --> 00:23:31,500 (老婆)そう 302 00:23:31,583 --> 00:23:34,375 あなたの人生は ここでおしまい 303 00:23:35,958 --> 00:23:37,208 私… 304 00:23:37,791 --> 00:23:39,375 死ぬってことですか? 305 00:23:42,208 --> 00:23:43,333 こっちを見てごらん 306 00:23:44,625 --> 00:23:46,791 これは江崎さんのもの 307 00:23:49,041 --> 00:23:51,875 これは別の人のもの 308 00:23:51,958 --> 00:23:53,958 これも これも 309 00:23:54,750 --> 00:23:56,500 あなただけじゃなくて 310 00:23:56,583 --> 00:23:59,500 みんなの本が 同じ日で消えている 311 00:23:59,583 --> 00:24:02,250 それって… みんな死んじゃうってことですか? 312 00:24:02,333 --> 00:24:06,750 (老婆)そう 2週間後に 世界が終わるということだよ 313 00:24:08,333 --> 00:24:11,666 この事実を 私たちは ずっと前から把握していた 314 00:24:11,750 --> 00:24:13,000 ここだけじゃない 315 00:24:13,083 --> 00:24:16,291 世界中にある記録が 全て同じなんだ 316 00:24:19,625 --> 00:24:22,625 おうちに帰りたいです 私 今日の夜 バイトあるし… 317 00:24:22,708 --> 00:24:24,666 (老婆)落ち着きなさい! 318 00:24:27,250 --> 00:24:29,541 怖がるのも よく分かる 319 00:24:30,500 --> 00:24:33,833 私たちを怪しいと思うのも 当然だ 320 00:24:34,666 --> 00:24:35,958 でもね 321 00:24:37,375 --> 00:24:39,708 ここからが重要なんだけど 322 00:24:40,583 --> 00:24:42,375 もし あなたが 323 00:24:42,458 --> 00:24:45,875 この未来を変えられるとしたら どうする? 324 00:24:56,500 --> 00:24:57,333 (ハナ)江崎さん 325 00:24:58,625 --> 00:24:59,791 何? 326 00:24:59,875 --> 00:25:02,666 江崎さんには 家族いるんですか? 327 00:25:03,541 --> 00:25:07,208 うん 妻と男の子が2人 328 00:25:08,583 --> 00:25:12,875 大切な人がいるのに 2週間後に世界が終わるってこと 329 00:25:12,958 --> 00:25:14,375 信じてるんですか? 330 00:25:14,458 --> 00:25:16,333 僕がいる機関は 表向きは 331 00:25:16,416 --> 00:25:19,000 警察庁警備局ってことに なってるんだけど 332 00:25:19,083 --> 00:25:20,541 実際は防衛省に属してる 333 00:25:21,125 --> 00:25:24,958 その防衛省の中ですら 僕たちの存在を知ってる人間は僅か 334 00:25:25,041 --> 00:25:27,208 妻も僕の本当の仕事を知らない 335 00:25:27,291 --> 00:25:30,416 で その部署に 最初に配属された時は 336 00:25:30,500 --> 00:25:33,708 今のハナちゃんみたいに まったく 信じることができなかった 337 00:25:33,791 --> 00:25:36,541 でも 次々に起きることを 見せつけられると 338 00:25:36,625 --> 00:25:38,083 信じるしかなくなった 339 00:25:38,166 --> 00:25:42,875 2週間後に江崎さんの家族もみんな 死んじゃうってことなんですよ 340 00:25:42,958 --> 00:25:45,041 そんなこと本当に信じるんですか? 341 00:25:45,125 --> 00:25:47,541 そうならないように ハナちゃんを信じるしかないね 342 00:25:47,625 --> 00:25:51,375 (ハナ)そんなの狂ってます 何で私なんですか? 343 00:25:51,458 --> 00:25:54,000 私が見る夢なんかに 何の意味があるんですか? 344 00:25:54,083 --> 00:25:56,625 そんなこと私なんかに… 345 00:26:09,500 --> 00:26:14,500 (ラジオの音楽) 346 00:26:20,541 --> 00:26:21,791 降りて 347 00:26:28,041 --> 00:26:29,125 始まるよ 348 00:26:36,583 --> 00:26:39,333 (ラジオ)番組の途中ですが 首相官邸より要請があり 349 00:26:39,416 --> 00:26:42,875 是枝(これえだ)官房長官からの 緊急会見に切り替えます 350 00:26:42,958 --> 00:26:47,625 (是枝)本日 午後5時30分より 緊急閣僚会議が開かれ 351 00:26:47,708 --> 00:26:49,666 日本国民の生活および 国民経済に 352 00:26:49,750 --> 00:26:53,583 甚大な影響を及ぼす恐れがある 事態が発生したと判断し 353 00:26:53,666 --> 00:26:57,500 全会一致で 一部を除く 全交通機関の停止 354 00:26:57,583 --> 00:26:59,625 火力 原子力発電所の停止 355 00:26:59,708 --> 00:27:03,208 加えて 外出禁止要請の発令が 可決されました 356 00:27:03,291 --> 00:27:07,333 本日19時より 計画停電を行い 全日本国民の皆様と 357 00:27:07,416 --> 00:27:10,166 日本滞在中の全ての方は 直ちに帰宅 358 00:27:10,250 --> 00:27:13,500 そして 指示があるまで 外に出ないでください 359 00:27:13,583 --> 00:27:15,375 これがシナリオ13 360 00:27:16,041 --> 00:27:17,000 えっ 361 00:27:17,500 --> 00:27:20,000 ハナちゃんに 日本中が従ってる 362 00:27:29,750 --> 00:27:31,625 (江崎)何かあったら すぐに連絡して 363 00:27:31,708 --> 00:27:33,000 いつでもいいから 364 00:27:33,833 --> 00:27:36,416 それと これから ハナちゃんには護衛をつける 365 00:27:37,458 --> 00:27:39,375 ちょっと面倒かもしれないけど 366 00:27:42,375 --> 00:27:44,625 じゃあ おやすみ 367 00:27:46,125 --> 00:27:47,541 おやすみなさい 368 00:28:00,666 --> 00:28:01,833 (老婆)もし あなたが 369 00:28:01,916 --> 00:28:05,416 この未来を変えられるとしたら どうする? 370 00:28:42,291 --> 00:28:44,291 (ハナの母)ジェシーつかんだ 371 00:28:44,375 --> 00:28:45,916 (ハナの父)猫ごと回す 372 00:28:47,333 --> 00:28:49,291 (7歳のハナ)ダメだよ~ 373 00:28:50,958 --> 00:28:53,541 止める前に私が止める 374 00:28:58,625 --> 00:29:00,208 (緊急警報) 375 00:29:00,791 --> 00:29:03,541 (携帯電話)地震です 地震です 376 00:29:03,625 --> 00:29:05,291 (緊急警報) 377 00:29:05,375 --> 00:29:08,333 (携帯電話)地震です 地震です 378 00:29:30,958 --> 00:29:35,375 (携帯電話の着信音) 379 00:29:36,416 --> 00:29:37,750 (ハナ)もしもし 380 00:29:37,833 --> 00:29:39,750 (江崎)ハナちゃん テレビつけて 381 00:29:44,833 --> 00:29:46,958 (テレビ)午前2時13分頃 地震がありました 382 00:29:47,041 --> 00:29:48,750 (江崎)関西で地震が起きた 383 00:29:49,958 --> 00:29:51,125 規模は大きかったけど 384 00:29:51,208 --> 00:29:53,291 原発やコンビナートも電車も 止めていたから 385 00:29:53,375 --> 00:29:55,958 被害を最小限に 抑えることができた 386 00:29:57,083 --> 00:29:58,833 これで信じてもらえるかな? 387 00:29:58,916 --> 00:30:00,208 何をですか? 388 00:30:00,291 --> 00:30:01,583 (江崎)君の力をだよ 389 00:30:02,833 --> 00:30:05,875 今 起きてることは とても受け入れ難いと思う 390 00:30:05,958 --> 00:30:07,000 でもね 391 00:30:07,083 --> 00:30:10,250 君のおかげで 大勢の人が 助かったのは事実なんだ 392 00:30:10,958 --> 00:30:13,625 (ハナ)どうしてですか? 何で私が見た夢なんかで… 393 00:30:13,708 --> 00:30:15,833 (江崎)理由なんて必要なのかな? 394 00:30:15,916 --> 00:30:18,166 今 起きている事実だけを見つめて 395 00:30:18,250 --> 00:30:20,875 君の力を みんなのために 使ってみないか? 396 00:30:32,166 --> 00:30:34,000 私には無理です 397 00:30:35,041 --> 00:30:35,916 ごめんなさい 398 00:30:36,000 --> 00:30:38,291 (テレビ)震源の深さは20キロです 399 00:30:38,875 --> 00:30:43,375 地震の規模を示すマグニチュードは 7.5と推定されており… 400 00:30:44,333 --> 00:30:48,250 繰り返しますが この地震による 津波の心配はありません 401 00:30:51,250 --> 00:30:53,458 (是枝)救助活動を最優先に 402 00:30:53,541 --> 00:30:55,000 {\an8}災害応急対策に 403 00:30:55,083 --> 00:30:57,208 {\an8}全力で 取り組んでまいります 404 00:30:58,291 --> 00:31:00,208 {\an8}地震の概要は以上です 405 00:31:03,000 --> 00:31:05,250 (リポーター)地震直前に出された 要請によって 406 00:31:05,333 --> 00:31:07,375 多くの人命が救われましたが 407 00:31:07,458 --> 00:31:10,666 これは地震を予測されていた ということなのでしょうか? 408 00:31:11,541 --> 00:31:14,208 もちろん 気象庁とは 常に連携を取って 409 00:31:14,291 --> 00:31:17,916 最善の対策を講じるように 努力はしているのですが 410 00:31:18,000 --> 00:31:21,791 今回に限っては そのような事実はございません 411 00:31:21,875 --> 00:31:25,416 (リポーター)では 今回の要請は なぜ発令されたのでしょうか? 412 00:31:25,500 --> 00:31:26,958 (是枝)その点に関しては 413 00:31:27,041 --> 00:31:28,875 また追って ご報告させて いただきたいと思います 414 00:31:28,875 --> 00:31:30,000 また追って ご報告させて いただきたいと思います 415 00:31:28,875 --> 00:31:30,000 {\an8}(タケル)ハナ 416 00:31:31,541 --> 00:31:32,916 昨日 どうしたんだよ? 417 00:31:33,000 --> 00:31:35,625 変なヤツらに連れてかれて 学校中のウワサになってたぞ 418 00:31:35,708 --> 00:31:36,708 逮捕されたって 419 00:31:36,791 --> 00:31:38,333 そんなことあるわけないよ 420 00:31:38,416 --> 00:31:41,708 つうか何なんだよ あいつら 偉そうにしやがってさ 421 00:31:41,791 --> 00:31:42,708 本当に大丈夫なの? 422 00:31:42,791 --> 00:31:44,541 大丈夫だって 423 00:31:44,625 --> 00:31:47,750 -(タケル)でもさ… -(ハナ)もういいから 早く置こう 424 00:31:47,833 --> 00:31:50,125 何だよ 心配してやってんのに 425 00:31:52,375 --> 00:31:55,416 (生徒)はい みんな静かにして 注目 注目~! 426 00:31:55,500 --> 00:31:57,000 はい 注目~! 427 00:31:57,083 --> 00:32:00,583 えっと アサギリ小学校の卒業生は 今日の放課後 428 00:32:00,666 --> 00:32:03,625 1年生の時に埋めたタイムカプセル 掘り起こすんで 429 00:32:03,708 --> 00:32:06,583 小学校の校門集合で! いいね~? 430 00:32:12,458 --> 00:32:14,666 (タケル)久々だな 431 00:32:16,791 --> 00:32:18,708 つうか何で 今なんだよ 432 00:32:19,208 --> 00:32:22,166 (ハナ)しょうがないじゃん もう廃校になっちゃうんだから 433 00:32:23,791 --> 00:32:25,625 お前 何埋めたか覚えてる? 434 00:32:27,000 --> 00:32:27,958 (ハナ)うん 435 00:32:28,041 --> 00:32:31,041 へえ 俺なんか 何にも覚えてないよ 436 00:32:31,125 --> 00:32:33,666 つうか タイムカプセルなんて 子供じゃないんだからさ 437 00:32:33,750 --> 00:32:35,625 めちゃめちゃ くだらないよな 438 00:32:35,708 --> 00:32:37,166 (生徒)ここじゃない? 多分 439 00:32:37,250 --> 00:32:38,791 (生徒)貸して貸して 俺が掘る 440 00:32:39,583 --> 00:32:42,083 (生徒)よっしゃいくか せーの! 441 00:32:42,166 --> 00:32:44,125 (生徒)うわ… 固っ 442 00:32:51,875 --> 00:32:53,250 (生徒)もういけるっしょ 443 00:32:54,000 --> 00:32:54,833 (生徒)いける いける いける 444 00:32:54,916 --> 00:32:56,583 -(生徒たち)せーの! -(生徒)あっ すごい! 445 00:32:57,375 --> 00:32:58,625 (生徒)え~ すごい! 446 00:33:02,500 --> 00:33:04,958 (生徒)お~ 入ってるね 447 00:33:05,041 --> 00:33:07,375 -(生徒)おっ 松(まつ) -(生徒)はい ありがと 448 00:33:07,458 --> 00:33:09,666 -(生徒)小出(こいで) -(小出)はい ありがとう 449 00:33:09,750 --> 00:33:11,541 -(生徒)太田(おおた) -(太田)はい ありがとう! 450 00:33:11,625 --> 00:33:13,833 (生徒)志門 志門 451 00:33:16,375 --> 00:33:17,500 堀田(ほった) 452 00:33:17,583 --> 00:33:18,708 (堀田)はい 453 00:33:30,083 --> 00:33:31,625 何だ それ? 454 00:33:31,708 --> 00:33:33,041 カセットテープ 455 00:33:33,125 --> 00:33:34,416 (タケル)は? 456 00:33:35,208 --> 00:33:37,666 お父さんが若い時に 使ってたんだって 457 00:33:38,333 --> 00:33:42,458 本当は みんなみたいに 文章で書くはずだったんだけど 458 00:33:42,541 --> 00:33:44,958 音のほうが絶対いいって お父さんが 459 00:33:45,041 --> 00:33:47,708 でも何で そんな古くさいの 使ったんだよ? 460 00:33:47,791 --> 00:33:52,208 何か こっちのほうが 人のぬくもりが伝わるんだって 461 00:33:52,291 --> 00:33:53,708 何だっけ? 462 00:33:53,791 --> 00:33:55,750 あっ アナログってやつ 463 00:33:55,833 --> 00:33:57,500 デジタルの逆ね 464 00:33:58,250 --> 00:34:00,041 過去から来た感がいいって 465 00:34:00,541 --> 00:34:04,125 まあ 確かに過去から来た感じは すげえするけど 466 00:34:04,208 --> 00:34:05,708 そもそも過去から来てるのに 467 00:34:05,791 --> 00:34:07,958 そのまた過去って 何か やりすぎじゃね? 468 00:34:08,458 --> 00:34:10,125 お父さんに言ってよ 469 00:34:11,000 --> 00:34:14,916 (チャイム) 470 00:34:15,000 --> 00:34:16,416 (タケル)先 行ってんね 471 00:34:20,541 --> 00:34:21,375 タケル! 472 00:34:24,208 --> 00:34:25,625 運命って信じる? 473 00:34:26,333 --> 00:34:27,458 何だよ 急に 474 00:34:27,541 --> 00:34:30,791 もし 未来のことが 全部 決まってて 475 00:34:30,875 --> 00:34:34,333 私たちは その設計図に従って 生きてるとしたら どう思う? 476 00:34:35,083 --> 00:34:37,666 そういう考え方もあるだろうな 477 00:34:37,750 --> 00:34:39,833 2週間後に死んじゃうとしたら? 478 00:34:40,583 --> 00:34:43,000 お前 変なこと 考えてんじゃないだろうな? 479 00:34:43,083 --> 00:34:44,625 そんなんじゃない 480 00:34:46,250 --> 00:34:51,166 もし 2週間後に 世界が終わるとしたら 481 00:34:51,250 --> 00:34:52,666 タケル どう思う? 482 00:34:57,208 --> 00:34:59,083 ごめん 変なこと聞いて 483 00:35:01,083 --> 00:35:02,166 ハナ! 484 00:35:03,708 --> 00:35:07,291 こないだ お前にできることなんて 何もないって言ってたよな 485 00:35:07,375 --> 00:35:09,500 俺は そんなことないと思うよ 486 00:35:14,458 --> 00:35:15,625 ありがと 487 00:35:19,750 --> 00:35:21,125 (ハナ)江崎さん 488 00:35:21,833 --> 00:35:24,458 私 みんなの役に 立てるんですよね? 489 00:35:24,541 --> 00:35:25,666 (江崎)もちろん 490 00:35:27,416 --> 00:35:28,791 やってみます 491 00:35:30,208 --> 00:35:32,041 やらせてください 492 00:35:38,125 --> 00:35:40,916 (江崎)ハナちゃん 君がやることは たった2つだ 493 00:35:41,000 --> 00:35:42,250 まず 分かってるだろうけど 494 00:35:42,333 --> 00:35:45,333 夢を見たら すぐに 僕か佐伯に報告すること 495 00:35:45,416 --> 00:35:47,875 そして この任務については 誰にも明かさないこと 496 00:35:47,958 --> 00:35:48,791 それだけだ 497 00:35:48,875 --> 00:35:49,708 (ハナ)はい 498 00:35:49,791 --> 00:35:51,875 (江崎)明日から 我々が宿舎を用意するので 499 00:35:51,958 --> 00:35:53,875 これからは そこで生活してもらう 500 00:35:54,416 --> 00:35:57,625 (ハナ)江崎さん 私の家に いさせてもらえますか? 501 00:35:57,708 --> 00:36:01,083 知らないところで ちゃんと寝れる自信がないです 502 00:36:03,666 --> 00:36:09,041 (水滴の音) 503 00:36:13,875 --> 00:36:16,791 (ユキ)お姉ちゃん 早く! 504 00:36:16,875 --> 00:36:19,416 急がないと日が暮れるよ 505 00:36:31,625 --> 00:36:34,208 (江崎)これからの君の生活費は うちの部署が面倒を見るので 506 00:36:34,291 --> 00:36:35,750 アルバイトの心配をする 必要はない 507 00:36:35,833 --> 00:36:38,791 (ハナ)学校には そのまま行かせてください 508 00:36:38,875 --> 00:36:41,291 (江崎)分かった とにかく 現在の計算からいくと 509 00:36:41,375 --> 00:36:43,750 僕たちに残された時間は 残り13日 510 00:36:44,333 --> 00:36:46,291 (ハナ) 13日後に何が起きるんですか? 511 00:36:46,375 --> 00:36:47,875 (江崎)それは誰にも分からない 512 00:36:47,958 --> 00:36:50,750 災害なのか 人災なのか 病原菌なのか 513 00:36:50,833 --> 00:36:54,625 とにかく分かっているのは 人類の存在を脅かす出来事が13日後 514 00:36:54,708 --> 00:36:58,083 つまり 3月1日に起きる可能性が 極めて高いということ 515 00:36:58,166 --> 00:37:01,291 (ハナ)それって 私の卒業式の日なんです 516 00:37:01,375 --> 00:37:03,000 でも もし間違ってたら… 517 00:37:03,083 --> 00:37:04,833 (江崎)そうなることを願うよ 518 00:37:04,916 --> 00:37:08,083 ハナちゃんには きちんと卒業してもらいたいし 519 00:37:09,250 --> 00:37:11,333 (ブザー) 520 00:37:36,958 --> 00:37:42,583 (小人のはしゃぎ声) 521 00:38:00,458 --> 00:38:01,333 (老婆)あら 522 00:38:02,166 --> 00:38:04,583 さっそく気に入られたみたいだね 523 00:38:04,666 --> 00:38:08,666 あなたを助けるために その子たちを呼んだんだよ 524 00:38:08,750 --> 00:38:11,000 あまり時間がないからね 525 00:38:11,083 --> 00:38:12,583 あの… 526 00:38:12,666 --> 00:38:14,583 教えてもらいたいことが あります 527 00:38:14,666 --> 00:38:15,541 何だい? 528 00:38:15,625 --> 00:38:18,166 あの本の仕組みを 詳しく教えてください 529 00:38:18,250 --> 00:38:21,708 もちろん 私に全て理解できるか どうかは 分かりませんけど 530 00:38:21,791 --> 00:38:24,458 できるかぎり 分かりやすく教えてほしいです 531 00:38:24,541 --> 00:38:26,166 もちろんだよ 532 00:38:26,250 --> 00:38:27,583 こっちにおいで 533 00:38:28,333 --> 00:38:29,875 さあ お座り 534 00:38:31,250 --> 00:38:32,625 見てごらん 535 00:38:32,708 --> 00:38:36,500 この模様が 全て教えてくれる ということは話したね 536 00:38:37,583 --> 00:38:39,666 普通の本で言えば文字だ 537 00:38:39,750 --> 00:38:42,958 目が見えない人が使う 点字みたいですね 538 00:38:43,041 --> 00:38:44,041 そうだね 539 00:38:44,125 --> 00:38:46,083 こうやって読むんだ 540 00:38:48,291 --> 00:38:50,958 (ハナ) でも もし全てが決まってて 541 00:38:51,041 --> 00:38:53,625 この本に 未来が 書き込まれているのだとしたら 542 00:38:53,708 --> 00:38:55,291 どうやって変えられるんですか? 543 00:38:55,375 --> 00:38:57,375 いい質問だ 544 00:38:57,458 --> 00:38:59,375 今日 夢を見たろ? 545 00:38:59,875 --> 00:39:00,916 はい 546 00:39:01,000 --> 00:39:02,333 話してごらん 547 00:39:02,416 --> 00:39:06,583 ユキちゃんと洞窟を出たあと 山の中を歩きました 548 00:39:06,666 --> 00:39:08,000 (老婆)ほら 549 00:39:08,541 --> 00:39:11,416 ハナちゃんの言葉に反応してる 550 00:39:11,500 --> 00:39:14,125 (ハナ) これって… 生きてるみたい 551 00:39:14,208 --> 00:39:18,583 生きてるみたいではなく 生きてるんだ 552 00:39:20,083 --> 00:39:24,541 私たち人間が生きてるように この世界 553 00:39:24,625 --> 00:39:27,916 いや この宇宙は生きている 554 00:39:28,000 --> 00:39:33,041 全てがつながって影響し合い 常に変化して動いているんだ 555 00:39:33,916 --> 00:39:35,375 分かるかい? 556 00:39:35,916 --> 00:39:37,916 感じるんだ 557 00:39:39,375 --> 00:39:42,541 私の言うことを感じる 558 00:39:43,250 --> 00:39:44,083 できるかい? 559 00:39:44,666 --> 00:39:46,916 はい やってみます 560 00:39:47,000 --> 00:39:48,458 いい子だ 561 00:39:52,333 --> 00:39:54,000 さあ 続けて 562 00:39:54,083 --> 00:39:55,875 山で何があったんだい? 563 00:39:55,958 --> 00:39:57,333 (ユキ)お姉ちゃん! 564 00:39:57,416 --> 00:39:59,625 急がないと日が暮れるよ 565 00:40:19,875 --> 00:40:21,083 おいしい 566 00:40:29,208 --> 00:40:31,958 ユキちゃん その水飲んじゃダメ! 人が死んでる! 567 00:40:32,625 --> 00:40:34,166 何でダメなんだ? 568 00:40:37,250 --> 00:40:40,541 人なんか どこでも死んでるよ 569 00:40:41,583 --> 00:40:44,125 お姉ちゃんが住んでるところは 死体はないのか? 570 00:40:45,625 --> 00:40:47,541 ここで何が起きてるの? 571 00:40:47,625 --> 00:40:49,500 戦に決まってるじゃないか 572 00:40:49,583 --> 00:40:52,291 お姉ちゃんが生まれたところは 戦はないのか? 573 00:40:52,375 --> 00:40:56,208 そんなのあるわけないよ 戦争ってことでしょ? 574 00:40:56,291 --> 00:40:59,666 外国ではあるかもしれないけど 日本ではないよ 575 00:40:59,750 --> 00:41:02,666 ニホンっていうところから 来たんだね 576 00:41:02,750 --> 00:41:05,875 いいね 私もニホンに住みたい 577 00:41:05,958 --> 00:41:08,833 ユキちゃん あなたが住んでいる ここは… 578 00:41:08,916 --> 00:41:12,000 (叫び声) 579 00:41:16,958 --> 00:41:19,333 (叫び声) 580 00:41:19,416 --> 00:41:21,083 ユキちゃん 大丈夫? 581 00:41:22,708 --> 00:41:25,291 (叫び声) 582 00:41:28,458 --> 00:41:29,708 ユキちゃん! 583 00:41:30,208 --> 00:41:31,208 (叫び声) 584 00:41:31,291 --> 00:41:33,375 声が大きくなってるよ もしかして… 585 00:41:33,458 --> 00:41:34,541 (ユキ)しっ! 586 00:41:37,708 --> 00:41:41,458 (叫び声) 587 00:41:45,375 --> 00:41:47,125 (叫び声) 588 00:41:48,083 --> 00:41:49,875 (ハナ)ちょっと 待って ユキちゃん 589 00:41:49,958 --> 00:41:51,541 ちょっと待って 590 00:41:52,833 --> 00:41:55,000 ユキちゃん 何してるの? 591 00:41:55,958 --> 00:41:57,541 おとなしくして 592 00:41:57,625 --> 00:41:58,708 (叫び声) 593 00:41:58,791 --> 00:42:00,750 (ユキ)おねえちゃん 手伝って 594 00:42:00,833 --> 00:42:01,916 え? 595 00:42:02,000 --> 00:42:03,500 反対側から引っ張って 596 00:42:14,083 --> 00:42:15,583 動かないで! 597 00:42:23,000 --> 00:42:24,750 (叫び声) 598 00:42:30,750 --> 00:42:32,708 (ハナ)私たちのこと怖がってる 599 00:42:33,375 --> 00:42:35,166 シロっていうんだ 600 00:42:35,250 --> 00:42:36,625 え? 知ってるの? 601 00:42:38,500 --> 00:42:41,291 見た目は あんなだけど 中身は子供なんだ 602 00:42:41,375 --> 00:42:44,916 顔が醜いから 親に あの袋をかぶせられて 603 00:42:45,000 --> 00:42:49,166 しまいには 遠くの山に 置いてけぼりにされたって 604 00:42:49,250 --> 00:42:50,375 オババが言ってた 605 00:42:51,750 --> 00:42:54,541 こんなに近くまで 来てたっていうことは 606 00:42:54,625 --> 00:42:57,083 村に帰ろうとしてたんだね 607 00:42:58,000 --> 00:43:02,583 シロ もうお前が帰る村はないよ みんな死んだ 608 00:43:02,666 --> 00:43:07,083 もう誰もいないんだよ だから自由になっていいよ 609 00:43:07,166 --> 00:43:09,541 お前を いじめるヤツらは もういない! 610 00:43:16,000 --> 00:43:18,833 お姉ちゃんは家族いるか? 611 00:43:20,500 --> 00:43:21,708 いないよ 612 00:43:21,791 --> 00:43:24,541 (ユキ)じゃあ みんな ひとりぼっちだ 613 00:43:28,416 --> 00:43:29,500 行こう 614 00:43:37,208 --> 00:43:40,666 (ハナ)そこから 私たちは 森の中を歩いて 615 00:43:40,750 --> 00:43:42,916 いくつもの山を越えました 616 00:43:44,125 --> 00:43:47,458 気がついたら 村に たどり着いてました 617 00:43:49,291 --> 00:43:50,708 (ハナ)ユキちゃん 618 00:43:50,791 --> 00:43:52,291 おばあさんが 祠って言ってたけど 619 00:43:52,375 --> 00:43:54,000 私たち そこに向かってるんだよね? 620 00:43:54,083 --> 00:43:54,916 (ユキ)うん 621 00:43:55,000 --> 00:43:56,916 (ハナ) そこに手紙を届けるんだよね? 622 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 (ユキ)うん 623 00:43:58,083 --> 00:43:59,583 (ハナ) 祠って どんなところなの? 624 00:43:59,666 --> 00:44:00,625 (ユキ)知らない 625 00:44:00,708 --> 00:44:02,958 (ハナ)え? ユキちゃん 行ったことあるんじゃないの? 626 00:44:03,041 --> 00:44:04,041 (ユキ)ない 627 00:44:04,125 --> 00:44:05,041 (ハナ)えっ ないの? 628 00:44:05,125 --> 00:44:07,416 じゃあ どうやって 祠まで行くの? 629 00:44:07,500 --> 00:44:08,958 ねえ 道 分かるの? 630 00:44:09,041 --> 00:44:12,000 (ユキ)分かるよ オババに何度も聞いたから 631 00:44:12,083 --> 00:44:13,375 でも そんなんじゃ… 632 00:44:13,458 --> 00:44:14,458 しっ! 633 00:44:15,083 --> 00:44:16,375 ユキちゃん 634 00:44:16,458 --> 00:44:19,125 そもそも私たち 何で祠に向かってるの? 635 00:44:19,208 --> 00:44:20,916 (ユキ) 願い事を叶(かな)えてもらうために 636 00:44:19,208 --> 00:44:20,916 {\an8}(ハエの羽音) 637 00:44:20,916 --> 00:44:21,000 {\an8}(ハエの羽音) 638 00:44:21,000 --> 00:44:22,166 {\an8}(ハエの羽音) 639 00:44:21,000 --> 00:44:22,166 決まってるじゃないか 640 00:44:22,250 --> 00:44:23,791 (ハナ)願い事? 641 00:44:24,666 --> 00:44:25,958 (ユキ)あった! 642 00:44:35,458 --> 00:44:37,208 お姉ちゃんも食べるか? 643 00:44:43,750 --> 00:44:48,750 (村人の騒ぎ声) 644 00:44:55,416 --> 00:44:59,791 (子供の泣き声) 645 00:45:04,791 --> 00:45:08,375 (無限(むげん))探しものが 自分から来てくれたか 646 00:45:26,875 --> 00:45:28,500 (無限)顔を上げろ 647 00:45:30,375 --> 00:45:31,875 顔を上げろ! 648 00:45:33,791 --> 00:45:35,333 名は何という? 649 00:45:36,041 --> 00:45:36,875 志門… 650 00:45:37,916 --> 00:45:39,500 志門ハナ 651 00:45:41,125 --> 00:45:43,000 お前も輪廻(りんね)士か? 652 00:45:43,083 --> 00:45:45,041 -(ハナ)りんねし? -(ユキ)お姉ちゃんは違う! 653 00:45:45,125 --> 00:45:47,083 (侍)殿がお聞きする前に 口を開くな! 654 00:45:47,666 --> 00:45:50,125 あの輪廻士のババアに 何と言われた? 655 00:45:54,500 --> 00:45:56,708 (ハナ)手紙を! 手紙を預けられて… 656 00:45:56,791 --> 00:45:58,958 それを祠に届けるようにと 657 00:45:59,041 --> 00:46:00,250 その手紙を出せ 658 00:46:15,000 --> 00:46:17,416 (無限)そんなに この戦乱を 終わらせたいか? 659 00:46:17,500 --> 00:46:19,166 ああ 終わらせたいさ! 660 00:46:22,500 --> 00:46:24,750 (無限)お前の家族が 殺されでもしたか? 661 00:46:24,833 --> 00:46:27,916 (ユキ)そうだ! お前らが お父とお母を殺したんだ 662 00:46:28,000 --> 00:46:29,583 それにオババも! 663 00:46:29,666 --> 00:46:31,875 あのババアの孫か 664 00:46:34,125 --> 00:46:35,791 だから どうしたというのだ? 665 00:46:36,666 --> 00:46:40,541 身内が数人死んだところで どうということではない 666 00:46:43,291 --> 00:46:45,041 (村人の悲鳴) 667 00:46:45,125 --> 00:46:48,000 むしろ 囚(とら)われるものがなくなって 自由ではないか? 668 00:46:48,083 --> 00:46:50,958 お前の祖母も解放されたのだ 669 00:46:51,041 --> 00:46:56,291 しかし 所詮は輪廻士 繰り返し抵抗してくる 670 00:46:57,000 --> 00:46:59,541 その使いとなっておるのが 貴様だな 671 00:47:00,041 --> 00:47:01,166 志門ハナ 672 00:47:01,958 --> 00:47:03,583 -(ハナ)私には… -(無限)よい 673 00:47:04,333 --> 00:47:07,375 (無限)答えられないように 何も知らないお前を使っているのも 674 00:47:07,458 --> 00:47:09,083 分かっておる 675 00:47:09,166 --> 00:47:11,666 未来の輪廻士が お前を ここによこしている 676 00:47:11,750 --> 00:47:15,958 つまり お前は この世界には存在しない 677 00:47:16,875 --> 00:47:19,208 夢を通じて ここにおるのだろう? 678 00:47:20,583 --> 00:47:21,958 図星のようだな 679 00:47:23,125 --> 00:47:25,791 では 未来の輪廻士のババアに 伝えてくれ 680 00:47:27,666 --> 00:47:31,791 この世を生きるに値すべきものに しているのは 681 00:47:31,875 --> 00:47:34,125 我ら無限の民だと 682 00:47:34,208 --> 00:47:36,833 貴様ら輪廻士たちが どう あがこうと 683 00:47:36,916 --> 00:47:40,750 人というものは狂うことを やめようとはしない 684 00:47:40,833 --> 00:47:42,958 なぜなら この世は 685 00:47:43,041 --> 00:47:48,250 狂っている者のための 地獄なのだから 686 00:47:50,625 --> 00:47:54,500 人が苦しみながら死ぬところを よく見ておけ 輪廻士 687 00:47:55,083 --> 00:47:56,541 やれ! 688 00:47:58,333 --> 00:47:59,583 (ハナ)やめて! 689 00:48:00,958 --> 00:48:03,583 (シロの叫び声) 690 00:48:16,833 --> 00:48:18,791 (シロの叫び声) 691 00:48:35,458 --> 00:48:37,208 (老婆)フーッ 692 00:48:38,458 --> 00:48:39,625 ありがとう 693 00:48:39,708 --> 00:48:41,291 何か分かりましたか? 694 00:48:41,375 --> 00:48:43,000 (老婆)分かったよ 695 00:48:44,250 --> 00:48:45,958 人間の愚かさが… 696 00:49:06,541 --> 00:49:12,875 明日 17時41分 コード1067 697 00:49:12,958 --> 00:49:14,625 佐伯玲子(れいこ) 698 00:49:18,041 --> 00:49:19,500 何が起きるんですか? 699 00:49:19,583 --> 00:49:20,625 (老婆)ハナちゃん 700 00:49:20,708 --> 00:49:23,458 この本の文字は なぜ動くと思う? 701 00:49:23,541 --> 00:49:24,375 分かりません 702 00:49:24,458 --> 00:49:26,375 人の想いだ 703 00:49:26,458 --> 00:49:27,666 想い 704 00:49:27,750 --> 00:49:31,000 (老婆)人間は 歴史というものを 勘違いしている 705 00:49:31,083 --> 00:49:34,166 歴史は 出来事の記録だと 思っているが 706 00:49:34,250 --> 00:49:36,375 実際 そうではない 707 00:49:36,458 --> 00:49:40,750 重要なのは その出来事によって 生まれた感情 708 00:49:40,833 --> 00:49:42,291 つまり想いだ 709 00:49:42,375 --> 00:49:47,041 うれしい 悲しい 悔しい 苦しい 710 00:49:47,125 --> 00:49:50,625 その想いを この本は記録している 711 00:49:50,708 --> 00:49:54,708 (ハナ)でも過去に起こった感情を 記録しているのなら 712 00:49:54,791 --> 00:49:57,416 何で私が見た夢の話を することによって 713 00:49:57,500 --> 00:49:59,041 その記録が変わるんですか? 714 00:49:59,125 --> 00:50:00,875 こういうことだ 715 00:50:01,583 --> 00:50:05,250 ハナちゃんが夢の中に いるということは 716 00:50:05,333 --> 00:50:09,375 実は それは夢ではなく 実際に過去とつながっている 717 00:50:09,875 --> 00:50:10,916 厳密にいうと 718 00:50:11,000 --> 00:50:15,041 過去の人間の人の想いと つながっている 719 00:50:15,125 --> 00:50:16,875 タイムトラベルみたいな ことですか? 720 00:50:16,958 --> 00:50:18,416 少し違う 721 00:50:19,166 --> 00:50:22,583 過去の人間の想いの海に つながるんだ 722 00:50:22,666 --> 00:50:23,750 想いの海… 723 00:50:23,833 --> 00:50:26,041 全ては想い 724 00:50:26,125 --> 00:50:28,541 想念というエネルギーが 725 00:50:28,625 --> 00:50:31,583 私たちに現実というものを 見せているんだ 726 00:50:31,666 --> 00:50:32,958 理解できません 727 00:50:33,041 --> 00:50:36,083 (老婆)ハナちゃんが 夢の中に入るということは 728 00:50:36,166 --> 00:50:40,625 想いの海に入るということで その中で起こす行動が 729 00:50:40,708 --> 00:50:44,000 夢の中の者たちに影響する 730 00:50:44,083 --> 00:50:47,416 そうすると 想いの書き換えが起きて 731 00:50:47,500 --> 00:50:50,500 私たちの未来は変わる 732 00:50:50,583 --> 00:50:54,333 でも それって 私の夢の中で起きただけで 733 00:50:54,416 --> 00:50:57,500 私の思い込みの可能性も ありますよね? 734 00:50:57,583 --> 00:51:01,625 普通の人の夢の話には この本は反応しない 735 00:51:02,125 --> 00:51:06,291 限られた人間の夢と言葉にだけ 反応するんだ 736 00:51:06,875 --> 00:51:08,416 限られた人間って… 737 00:51:08,500 --> 00:51:09,916 そう 738 00:51:10,916 --> 00:51:12,500 (老婆・ハナ)輪廻士 739 00:51:12,583 --> 00:51:16,166 夢の中の男が言ったとおりだ 740 00:51:16,250 --> 00:51:18,958 あなたも私も輪廻士 741 00:51:19,041 --> 00:51:20,250 何で私が… 742 00:51:20,333 --> 00:51:22,583 (老婆) その話は また今度にしよう 743 00:51:22,666 --> 00:51:26,583 さあ 今日は もうお帰り 疲れただろう 744 00:51:26,666 --> 00:51:28,583 おやすみなさい 745 00:51:31,625 --> 00:51:33,166 おやすみなさい 746 00:51:38,791 --> 00:51:40,166 (雷鳴) 747 00:51:49,375 --> 00:51:50,833 (是枝)こんばんは 748 00:51:51,416 --> 00:51:53,625 あなたが志門ハナさんですか 749 00:51:53,708 --> 00:51:56,916 (ハナ)はい… どちら様ですか? 750 00:51:57,000 --> 00:52:01,125 あ… 君は 政治に興味がないのかな? 751 00:52:01,208 --> 00:52:05,125 私は この国の官房長官の 是枝智史(さとし)と申します 752 00:52:05,208 --> 00:52:08,416 あ… 今朝 ニュースで見ました 753 00:52:09,125 --> 00:52:12,416 シナリオ13を発令して この国の危機を救った女子高生に 754 00:52:12,500 --> 00:52:14,083 お会いしとこうと思って 755 00:52:15,250 --> 00:52:17,041 どうです? ちょっと話 しませんか? 756 00:52:18,083 --> 00:52:20,833 (ハナ)あっ いや 私 今から帰るところで… 757 00:52:20,916 --> 00:52:22,458 (是枝) いや そんなこと言わないで 758 00:52:22,541 --> 00:52:23,875 5分でいいから話そう 759 00:52:24,458 --> 00:52:27,041 (江崎) 官房長官直々のご訪問ですか 760 00:52:27,125 --> 00:52:29,083 (是枝)おお 江崎君 761 00:52:29,166 --> 00:52:30,333 (江崎)ハナちゃん おいで 762 00:52:32,958 --> 00:52:37,750 (雷鳴) 763 00:52:37,833 --> 00:52:39,375 (是枝)結構な過保護ぶりだな 764 00:52:39,458 --> 00:52:41,583 国家にとって 大切な人材ですので 765 00:52:41,666 --> 00:52:42,916 江崎君 766 00:52:43,000 --> 00:52:45,458 君の機関が 我々の 手の及ばぬところにあるのは 767 00:52:45,541 --> 00:52:46,375 分かってるよ 768 00:52:46,458 --> 00:52:48,541 しかし だからと言って 769 00:52:48,625 --> 00:52:50,083 手放しに 君たちに言われるがままに 770 00:52:50,166 --> 00:52:53,083 こちらも行動し続けるわけには いかないんだ 771 00:52:53,166 --> 00:52:54,458 大体だね 772 00:52:54,541 --> 00:52:56,583 こんな非科学的な理由によって 773 00:52:56,666 --> 00:52:58,958 国の行動を決めるなんてのは 狂ってるよ 774 00:52:59,041 --> 00:53:00,958 (江崎)この方針には 総理も同意されており… 775 00:53:01,041 --> 00:53:04,041 (是枝)それが狂ってると 言ってるんだ! 776 00:53:05,458 --> 00:53:08,750 所詮 根拠は占いだろ? 777 00:53:10,083 --> 00:53:12,875 大体 女子高生が見る夢を 知ることによって 778 00:53:12,958 --> 00:53:14,208 未来を変えるなんて 779 00:53:14,291 --> 00:53:16,166 君は おかしいと 思わないのかね? 780 00:53:16,250 --> 00:53:19,583 (江崎)信じる信じないではなく 確率の問題なんです 781 00:53:19,666 --> 00:53:21,208 長官がおっしゃるところの占いが 782 00:53:21,291 --> 00:53:24,041 この国を何度も救ってきたことは ご存じのはず 783 00:53:24,125 --> 00:53:26,625 唯一 忠告を無視した 太平洋戦争時の大本営が… 784 00:53:26,708 --> 00:53:28,875 その話は何度も聞いてるよ! 785 00:53:29,500 --> 00:53:30,958 そして その確率論で 786 00:53:31,041 --> 00:53:33,916 君たちが総理の娘さんの命を 救ったことも 787 00:53:34,916 --> 00:53:37,666 だからと言って いくら何でも 国の行く末を 788 00:53:37,750 --> 00:53:40,958 あんな小娘に任せておいて いいわけがないだろ! 789 00:53:41,041 --> 00:53:42,708 そんなことが まかり通るなら 790 00:53:42,791 --> 00:53:45,041 我々 政治家は 何のために存在してるんだね! 791 00:53:45,125 --> 00:53:46,791 (江崎) あなた方 政治家の存在価値は 792 00:53:46,875 --> 00:53:49,083 ずいぶん前から 疑問視されているじゃないですか 793 00:53:50,125 --> 00:53:52,083 貴様… 794 00:54:14,708 --> 00:54:17,333 おかしいと思うのは 当然ですよね? 795 00:54:17,416 --> 00:54:19,666 こんなの誰が考えたって… 796 00:54:19,750 --> 00:54:21,083 (江崎)気にする必要ないよ 797 00:54:21,166 --> 00:54:24,875 あいつは 自分の出世のことばかり 考えている 典型的な政治家で 798 00:54:24,958 --> 00:54:26,666 総理の椅子を狙ってる 799 00:54:26,750 --> 00:54:29,083 (ハナ)でも あの人が言うとおり 800 00:54:29,166 --> 00:54:31,666 私みたいな人間が こんな重要なこと… 801 00:54:31,750 --> 00:54:32,583 ハナちゃん 802 00:54:32,666 --> 00:54:34,416 “私みたいな”っていうのは もうやめないか 803 00:54:35,791 --> 00:54:37,666 もう十分 自分を疑って生きてきたろ? 804 00:54:37,750 --> 00:54:39,875 君の気持ちがどうかは関係なく 805 00:54:39,958 --> 00:54:42,500 僕たちは これから起きることに 向き合っていくしかない 806 00:54:42,583 --> 00:54:45,458 だから もう自分を疑うのは やめよう 807 00:54:47,166 --> 00:54:48,333 はい 808 00:54:51,000 --> 00:54:54,291 江崎さん 明日の5時41分って… 809 00:54:54,375 --> 00:54:56,208 (江崎)うん 聞いてる 810 00:54:56,291 --> 00:54:57,583 (ハナ) また地震が起きるんですか? 811 00:54:57,666 --> 00:54:58,833 -(江崎)違う -(ハナ)じゃあ… 812 00:54:58,916 --> 00:55:00,458 ハナちゃんは 心配しなくていい 813 00:55:02,166 --> 00:55:03,208 はい 814 00:55:03,875 --> 00:55:05,583 明日から 学校でも護衛をつける 815 00:55:08,083 --> 00:55:09,291 官房長官が あの場所にいた ということは 816 00:55:09,375 --> 00:55:11,416 すでに情報が漏れている 817 00:55:11,500 --> 00:55:12,791 これ以上 リスクを冒すわけにいかない 818 00:55:12,875 --> 00:55:14,291 (ハナ)そんなの困ります! 819 00:55:14,375 --> 00:55:16,750 そんなことしたら私 学校のみんなに何て思われるか 820 00:55:16,833 --> 00:55:17,833 (江崎)ハナちゃん 821 00:55:17,916 --> 00:55:19,500 君は みんなのために なりたいと思って 822 00:55:19,583 --> 00:55:21,416 この任務を受けたんじゃないのか? 823 00:55:22,000 --> 00:55:23,833 これは学校のみんなも もちろん 824 00:55:23,916 --> 00:55:26,333 世界中の人のために やってることなんだ 825 00:55:26,833 --> 00:55:28,416 何も恥じることはない 826 00:55:31,083 --> 00:55:33,500 (松原)はい それでは 卒業式の参加案内 配ります 827 00:55:33,583 --> 00:55:36,750 お家に持って帰って ご家族に渡してください 828 00:55:37,250 --> 00:55:41,541 参加希望者は これに記入して また こちらに提出してください 829 00:55:42,125 --> 00:55:44,625 それでは よろしくお願いします 830 00:56:06,666 --> 00:56:10,333 お前さ 偉そうにボディーガード 何人もつけちゃって 831 00:56:10,416 --> 00:56:12,458 あいつらに何か変なこと 言ってないだろうね? 832 00:56:12,541 --> 00:56:15,625 そんなの… 何も言ってない 833 00:56:16,250 --> 00:56:18,500 つうか何なんだよ あいつら 834 00:56:18,583 --> 00:56:20,875 何で お前に付きまとってるわけ? 835 00:56:22,333 --> 00:56:23,916 言えよ! 836 00:56:24,000 --> 00:56:26,291 言わないと あの動画 ネットに まいちゃうよ 837 00:56:29,458 --> 00:56:32,458 あっ そう 分かった 838 00:56:36,416 --> 00:56:40,416 ほら こんなのネットにバレたら お前 どうやって生きてくの? 839 00:56:40,500 --> 00:56:41,875 やめて… 840 00:56:41,958 --> 00:56:43,583 -(レイナ)じゃあ いくよ! -(ハナ)やめて! 841 00:56:43,666 --> 00:56:44,500 (ドアを蹴る音) 842 00:56:49,833 --> 00:56:52,916 あんたね カッターナイフって 立派な武器で 843 00:56:53,000 --> 00:56:54,750 それを持ってるヤツを 私が撃ち殺したって 844 00:56:54,833 --> 00:56:56,500 何の問題もないの知ってる? 845 00:56:56,583 --> 00:56:59,500 私たちは普通の警察みたいに 甘いもんじゃないんだよ 846 00:56:59,583 --> 00:57:02,708 それとね 私 あんたみたいな いじめっ子 847 00:57:02,791 --> 00:57:05,125 本当に嫌いなの 848 00:57:05,208 --> 00:57:06,791 もし同じようなことが また起こったら 849 00:57:06,875 --> 00:57:08,458 ただじゃ済まないからね 850 00:57:09,375 --> 00:57:10,875 分かった? 851 00:57:17,291 --> 00:57:18,416 ハナちゃん ごめんね 852 00:57:18,500 --> 00:57:21,125 ちょっと目を離した隙に こんなことになっちゃって 853 00:57:22,291 --> 00:57:23,416 ハナちゃん? 854 00:57:25,208 --> 00:57:27,208 どうしたの? ハナちゃん 855 00:57:38,083 --> 00:57:40,708 (爆発音) 856 00:57:46,041 --> 00:57:47,000 ハナちゃん 大丈夫? 857 00:57:47,083 --> 00:57:47,958 (ユキ)お姉ちゃん! 858 00:57:51,083 --> 00:57:52,791 お姉ちゃん こっち! 859 00:57:54,083 --> 00:57:54,916 (ハナ)ユキちゃん 860 00:58:04,541 --> 00:58:06,125 (ハナ)待って 861 00:58:13,250 --> 00:58:15,666 待って 待って 862 00:58:28,083 --> 00:58:29,500 (ユキ)危なかった 863 00:58:29,583 --> 00:58:33,375 シロが来てくれなかったら 今頃 どうなってたか 864 00:58:33,458 --> 00:58:35,208 (シロの笑い声) 865 00:58:35,291 --> 00:58:36,916 (ユキ)シロ ありがと 866 00:58:38,583 --> 00:58:39,791 わあ 867 00:58:40,416 --> 00:58:42,083 きれい 868 00:58:43,375 --> 00:58:45,791 (ユキ)お姉ちゃんが 住んでるところには 869 00:58:45,875 --> 00:58:47,041 星がないのか? 870 00:58:47,708 --> 00:58:49,041 ううん 871 00:58:49,125 --> 00:58:52,875 ないことはないけど ほとんど見えないの 872 00:58:53,875 --> 00:58:57,500 そうか それは さみしいな 873 00:58:57,583 --> 00:58:58,416 (ハナ)ん? 874 00:58:58,500 --> 00:59:01,625 お父が教えてくれたことが あるんだ 875 00:59:02,208 --> 00:59:05,583 俺たちは 死んだら みんな星になる 876 00:59:05,666 --> 00:59:09,833 そして 生きてる人たちを ずっと見守ってるって 877 00:59:09,916 --> 00:59:11,708 だから 星が見えないと 878 00:59:11,791 --> 00:59:15,125 お父にもお母にも 会えないってことだ 879 00:59:15,208 --> 00:59:17,166 それはイヤだ 880 00:59:18,541 --> 00:59:23,041 (おなかが鳴る音) 881 00:59:23,125 --> 00:59:25,041 おなかすいたね 882 00:59:26,208 --> 00:59:27,750 あっ そうだ 883 00:59:30,958 --> 00:59:33,541 食べかけだけど はい 884 00:59:35,458 --> 00:59:36,833 はい ユキちゃんも 885 00:59:46,083 --> 00:59:48,625 わあ 何だ これ! 886 00:59:48,708 --> 00:59:51,041 (叫び声) 887 00:59:51,125 --> 00:59:52,583 -(ハナ)おいしい? -(シロ)うん 888 00:59:52,666 --> 00:59:53,500 (ユキ)うん 889 00:59:53,583 --> 00:59:56,833 オババにも 食べさせたかったな 890 00:59:59,416 --> 01:00:01,166 それにしても 891 01:00:01,250 --> 01:00:04,333 何でこんな つらいことばかり 起こるんだろうな 892 01:00:06,416 --> 01:00:09,541 何にも悪いことしてないのに 893 01:00:11,041 --> 01:00:14,333 こんな世界 早く終わればいいんだよ 894 01:00:14,958 --> 01:00:17,875 そしたら私も星に行くんだ 895 01:00:39,250 --> 01:00:42,625 びっくりさせんなよ 大騒ぎだったんだぞ 896 01:00:42,708 --> 01:00:45,166 校長まで来ちゃって あたふたしてさ 897 01:00:45,250 --> 01:00:46,875 お前のボディーガードが 起こすなっていうから 898 01:00:46,958 --> 01:00:49,666 とりあえず 保健室まで 運んでもらったんだけど 899 01:00:49,750 --> 01:00:51,041 本当 どうなってんだよ 900 01:00:54,458 --> 01:00:56,958 話したくないんだったら いいんだけど 901 01:00:57,041 --> 01:00:59,125 どう見ても よくないこと 起こってる感じじゃん 902 01:00:59,208 --> 01:01:00,750 -(ハナ)タケル -(タケル)ん? 903 01:01:00,833 --> 01:01:02,583 タケルは この世界好き? 904 01:01:02,666 --> 01:01:05,208 何だよ また変なこと言いだして 905 01:01:05,833 --> 01:01:08,208 まあ 好きっちゃ 好きなんじゃないかな 906 01:01:08,291 --> 01:01:09,541 そんな不満はないよ 907 01:01:09,625 --> 01:01:12,041 唯一 この足が 普通だったらいいなって 908 01:01:12,125 --> 01:01:13,208 思うことはあるけど 909 01:01:15,541 --> 01:01:17,416 ある人が言ってたの 910 01:01:18,875 --> 01:01:21,750 何で こんなに つらいことばっかりなんだろう? 911 01:01:22,500 --> 01:01:24,500 こんな世界 終わっちゃえばいいのにって 912 01:01:26,500 --> 01:01:27,541 それ聞いて 913 01:01:29,375 --> 01:01:32,416 そんなことないよって 言ってあげるべきなのに 914 01:01:33,875 --> 01:01:35,583 私 言えなかった 915 01:01:39,291 --> 01:01:40,666 (佐伯)ハナちゃん 起きた? 916 01:01:41,250 --> 01:01:42,250 (ハナ)はい 917 01:01:42,916 --> 01:01:46,000 よかった もうちょっと休んでていいよ 918 01:01:46,500 --> 01:01:47,833 佐伯さん 919 01:01:49,041 --> 01:01:49,916 ん? 920 01:01:50,000 --> 01:01:51,500 夢を見ました 921 01:01:52,666 --> 01:01:54,541 (佐伯)分かった 行こう 922 01:01:56,625 --> 01:01:57,708 (タケル)ハナ 923 01:01:58,583 --> 01:02:00,041 俺 考えたんだ 924 01:02:03,083 --> 01:02:06,416 やっぱり俺 ハナと どっか行きたいかな 925 01:02:06,500 --> 01:02:08,041 -(ハナ)え? -(タケル)映画とか 926 01:02:08,125 --> 01:02:09,666 ほら 2週間 927 01:02:09,750 --> 01:02:12,083 2週間しか この世界がなかったらって話 928 01:02:15,500 --> 01:02:16,500 うん 929 01:02:17,708 --> 01:02:19,250 (佐伯)ハナちゃん 行こう 930 01:02:35,625 --> 01:02:38,291 (ラジオ) 昨日 バルセロナで開催された— 931 01:02:38,375 --> 01:02:40,500 地球温暖化防止会議において 932 01:02:40,583 --> 01:02:45,000 京都議定書およびパリ協定 両方が破棄されました 933 01:02:45,083 --> 01:02:48,083 これにより 地球温暖化に対する施策は 934 01:02:48,166 --> 01:02:49,708 事実上 ゼロとなり 935 01:02:49,791 --> 01:02:51,208 これから各国が気候変動に対し… 936 01:02:51,291 --> 01:02:52,125 (佐伯)ハナちゃん 937 01:02:53,500 --> 01:02:56,208 実はさ 私も いじめられてたんだ 938 01:02:57,833 --> 01:03:00,000 中学の時だったんだけどね 939 01:03:00,083 --> 01:03:04,416 その時の私って 今と違って まあ 内気っていうか 940 01:03:04,500 --> 01:03:07,208 人に何言われたって 言い返せないような感じだったの 941 01:03:07,291 --> 01:03:09,666 それで目をつけられちゃって 942 01:03:09,750 --> 01:03:11,666 私の場合 男だったんだけどね 943 01:03:11,750 --> 01:03:14,250 ひどいこと たくさんされちゃって 944 01:03:15,500 --> 01:03:18,750 で ある時 何か壊れちゃったの 945 01:03:18,833 --> 01:03:20,583 もうイヤだって 946 01:03:20,666 --> 01:03:23,041 そしたら突然 気が楽になって 947 01:03:23,125 --> 01:03:26,583 私 その上級生の男の子 刺しちゃったんだ 948 01:03:27,541 --> 01:03:29,750 厳密に言うと そいつの下半身なんだけどね 949 01:03:30,791 --> 01:03:33,333 それで あとになって 思ったんだよね 950 01:03:33,416 --> 01:03:36,125 何で もっと早く 戦ってなかったのかなって 951 01:03:37,125 --> 01:03:40,458 早くそうしてれば あんなに 苦しまなくてよかったのにって 952 01:03:40,541 --> 01:03:45,000 まっ 言いたいことは絶対 あいつらに負けちゃダメってこと 953 01:03:45,875 --> 01:03:48,916 今は 私たちが守ってるけど この任務が終わったら 954 01:03:49,000 --> 01:03:51,458 ハナちゃんが 自分守るしかないんだよ 955 01:03:53,000 --> 01:03:55,916 …って 言われなくても 分かってるよね 956 01:03:58,708 --> 01:04:00,458 私 何か自信なくって… 957 01:04:02,375 --> 01:04:05,458 何やっても どうせ うまくいかないって思っちゃってて 958 01:04:05,541 --> 01:04:07,791 じゃあ 何で この任務 受けたの? 959 01:04:07,875 --> 01:04:09,708 結構 重要なこと 引き受けてない? 960 01:04:10,625 --> 01:04:13,083 ここで逃げたら 何も変わらない気がして 961 01:04:13,166 --> 01:04:17,333 それに 江崎さんも そうですけど 962 01:04:18,291 --> 01:04:19,875 佐伯さんみたいに 私のこと 963 01:04:19,958 --> 01:04:23,083 ここまで信じてくれた人たち 初めてで… 964 01:04:23,166 --> 01:04:24,916 あの男の子がいるじゃない? 965 01:04:25,000 --> 01:04:26,208 (ハナ)え? 966 01:04:26,291 --> 01:04:27,625 君のボーイフレンド 967 01:04:28,250 --> 01:04:30,833 タケル? そんなんじゃないですよ 968 01:04:30,916 --> 01:04:33,500 そんな取り乱さなくたって いいじゃない 969 01:04:33,583 --> 01:04:34,791 分かりやすいね 970 01:04:34,875 --> 01:04:36,833 本当に そんなんじゃないんです 971 01:04:38,916 --> 01:04:41,916 (佐伯)ハナちゃん 私 思うんだけど 972 01:04:42,541 --> 01:04:46,125 ハナちゃんが思ってる以上に ハナちゃんのこと信じてて 973 01:04:46,208 --> 01:04:49,416 ハナちゃんのことが好きな人って いるんじゃないかな? 974 01:04:50,166 --> 01:04:53,250 まあ ともかく 今は この世界を救って 975 01:04:53,333 --> 01:04:55,250 あのボーイフレンドと 映画 見に行かなきゃね 976 01:04:57,458 --> 01:05:01,375 で そのデートが終わったら 一緒に遊園地でも行かない? 977 01:05:02,041 --> 01:05:03,083 (ハナ)はい! 978 01:05:03,958 --> 01:05:05,833 (急ブレーキ音) 979 01:05:25,458 --> 01:05:26,541 止まりなさい! 980 01:05:31,208 --> 01:05:32,791 止まりなさい! 981 01:05:36,875 --> 01:05:38,708 ハナちゃん 外に出て 982 01:05:40,333 --> 01:05:41,500 そこの非常口から逃げて 983 01:05:42,208 --> 01:05:43,291 急いで! 984 01:05:51,625 --> 01:05:52,500 佐伯さん! 985 01:06:41,041 --> 01:06:42,583 (佐伯)ハナちゃん 伏せて! 986 01:07:08,625 --> 01:07:10,541 目を覚ませ 987 01:07:26,625 --> 01:07:28,250 (ハナ)佐伯さん 988 01:07:28,333 --> 01:07:29,458 佐伯さん… 989 01:07:30,125 --> 01:07:31,083 佐伯さん! 990 01:07:33,083 --> 01:07:36,208 (泣き声) 991 01:07:36,291 --> 01:07:38,958 (ハナ)佐伯さん 佐伯さん! 992 01:07:46,791 --> 01:07:49,750 (老婆)明日 17時41分 993 01:07:49,833 --> 01:07:54,708 コード1067 佐伯玲子 994 01:07:56,916 --> 01:07:58,666 (ハナ)知ってたんですか? 995 01:07:58,750 --> 01:07:59,666 (江崎)ハナちゃん… 996 01:07:59,750 --> 01:08:02,541 (ハナ)佐伯さんが死ぬこと 江崎さん 知ってたんですか? 997 01:08:02,625 --> 01:08:03,458 (江崎)知ってた 998 01:08:03,541 --> 01:08:05,333 (ハナ)じゃあ 何で 止めなかったんですか! 999 01:08:05,416 --> 01:08:06,708 (江崎)止められないんだよ! 1000 01:08:06,791 --> 01:08:08,791 もちろん 違う結果になるように 頑張った 1001 01:08:08,875 --> 01:08:11,375 でも 現実ではなく あの本 自体を変えるしか 1002 01:08:11,458 --> 01:08:12,833 未来は変えられないんだよ 1003 01:08:12,916 --> 01:08:14,541 (ハナ) じゃあ 私が違う夢を見てれば 1004 01:08:14,625 --> 01:08:16,708 佐伯さんは 死ななくても よかったんじゃないですか? 1005 01:08:16,791 --> 01:08:17,750 (江崎)それは違う! 1006 01:08:17,833 --> 01:08:20,500 (ハナ)私 何のために こんなことしてるんですか? 1007 01:08:20,583 --> 01:08:22,541 佐伯さんのことも 助けられないのに 1008 01:08:22,625 --> 01:08:24,958 もっと 大勢の人のことなんて… 1009 01:08:26,333 --> 01:08:28,458 佐伯さんは知ってたんですか? 1010 01:08:28,958 --> 01:08:31,041 死ぬこと知ってたんですか? 1011 01:08:31,666 --> 01:08:35,083 (江崎)佐伯は… 知らされてなかった 1012 01:08:35,166 --> 01:08:36,583 (ハナ)そんな… 1013 01:09:07,708 --> 01:09:09,583 (ハナのすすり泣き) 1014 01:09:23,000 --> 01:09:28,000 (泣き声) 1015 01:09:30,791 --> 01:09:34,750 (蓄音機の音楽) 1016 01:09:50,291 --> 01:09:54,000 (老婆)その顔は 眠れてないってことだね 1017 01:09:54,500 --> 01:09:57,958 こっちへおいで お茶を入れてあげるよ 1018 01:09:59,875 --> 01:10:03,666 佐伯が死んだことが そんなにショックだったかい? 1019 01:10:03,750 --> 01:10:05,625 佐伯さんを殺した人… 1020 01:10:07,458 --> 01:10:11,458 夢の中にいた人が 何で この世界にいるんですか? 1021 01:10:11,541 --> 01:10:13,958 無限のことか… 1022 01:10:14,708 --> 01:10:16,541 話せば長くなるが 1023 01:10:16,625 --> 01:10:21,125 私たちと同じように 夢と現実両方の住人だ 1024 01:10:21,208 --> 01:10:23,500 唯一 違うのは 1025 01:10:23,583 --> 01:10:24,791 私たちは死ぬが 1026 01:10:25,625 --> 01:10:27,875 無限の者は死なない 1027 01:10:27,958 --> 01:10:30,500 -(ハナ)そんなこと… -(老婆)あるんだよ 1028 01:10:30,583 --> 01:10:33,083 死というものがないから 1029 01:10:33,166 --> 01:10:37,666 私たちと違って 記憶が連続している 1030 01:10:38,250 --> 01:10:41,416 そんなの私は まっぴらごめんだ 1031 01:10:46,625 --> 01:10:48,916 何かもう 分かんないことだらけで… 1032 01:10:51,208 --> 01:10:52,041 あの… 1033 01:10:56,208 --> 01:10:59,541 この世界って 救われたほうが いいんですかね? 1034 01:11:01,166 --> 01:11:04,041 なかなか過激なことを言うね 1035 01:11:04,125 --> 01:11:08,500 だって これまでも 人間は争い続けて 殺し合って… 1036 01:11:08,583 --> 01:11:12,500 動物を殺して 自然を破壊して 1037 01:11:13,375 --> 01:11:15,791 自分たちで 世界を終わらせようとしてるって 1038 01:11:15,875 --> 01:11:17,041 言いたいんだろ? 1039 01:11:17,791 --> 01:11:18,916 はい… 1040 01:11:19,958 --> 01:11:21,583 (老婆)じゃあ ハナちゃん 1041 01:11:21,666 --> 01:11:24,125 人間は なぜ自分たちで 1042 01:11:24,208 --> 01:11:26,708 世界を終わらせるようなことを すると思う? 1043 01:11:28,416 --> 01:11:29,458 分かりません 1044 01:11:30,083 --> 01:11:32,500 想いの海が そうさせる 1045 01:11:33,000 --> 01:11:35,250 いろんな人の悲しみが 1046 01:11:35,333 --> 01:11:38,041 世界を終わりに 導いてるってことですか? 1047 01:11:38,125 --> 01:11:39,708 そうとも言えるが 1048 01:11:39,791 --> 01:11:43,291 今回は それ以上に 世界の終わりを 1049 01:11:43,375 --> 01:11:46,541 強烈に願った特殊な人間がいる ということだ 1050 01:11:47,125 --> 01:11:48,791 佐伯さんを殺した人? 1051 01:11:49,875 --> 01:11:50,958 分からん 1052 01:11:51,041 --> 01:11:55,583 それを探すのが あなたの仕事だ 1053 01:11:57,125 --> 01:11:58,583 私 もうこの仕事… 1054 01:11:58,666 --> 01:12:00,208 イヤになったかい? 1055 01:12:02,375 --> 01:12:04,250 では こうしよう 1056 01:12:04,333 --> 01:12:07,291 今日 もう1日だけやってみて 1057 01:12:07,791 --> 01:12:09,750 それでもイヤなら やめていい 1058 01:12:10,791 --> 01:12:12,291 -(ハナ)でも… -(老婆)どっちだい? 1059 01:12:18,750 --> 01:12:22,208 さあ みんな 今日は 大事な日だからね 1060 01:12:22,291 --> 01:12:24,000 しっかり頼むよ 1061 01:12:24,083 --> 01:12:24,958 (小人のうなずく声) 1062 01:12:42,875 --> 01:12:44,083 ハナちゃん 1063 01:12:44,166 --> 01:12:48,666 今日は 私たちも一緒に 夢の中へ連れていっておくれ 1064 01:12:53,375 --> 01:12:57,583 いいかい これをよく見て 1065 01:13:12,875 --> 01:13:14,541 (ハナ)ユキちゃん! 1066 01:13:16,750 --> 01:13:18,083 シロ! 1067 01:13:21,625 --> 01:13:23,083 ユキちゃん 1068 01:13:30,666 --> 01:13:32,125 出会ったね 1069 01:13:33,583 --> 01:13:35,125 (ラギ)どうされましたか? 1070 01:13:35,708 --> 01:13:38,000 (ハナ)あの 友達を探してて… 1071 01:13:38,083 --> 01:13:39,833 (ラギ)その2人のことですか? 1072 01:13:39,916 --> 01:13:41,416 (ハナ)え? 1073 01:13:41,500 --> 01:13:44,208 (ユキ) お姉ちゃん 何してるんだ? 1074 01:13:44,291 --> 01:13:48,083 (ハナ)2人こそ 私を置いて 急にいなくなるから 1075 01:13:48,791 --> 01:13:50,583 食べ物を取りに行ってたんだ 1076 01:13:52,708 --> 01:13:54,208 あの人 誰だ? 1077 01:13:54,291 --> 01:13:56,958 あなた方は どこに向かわれているのですか? 1078 01:13:57,041 --> 01:13:57,875 私たちは… 1079 01:13:57,958 --> 01:13:59,250 ダメ! 1080 01:13:59,333 --> 01:14:01,666 祠に向かわれているのですね 1081 01:14:04,541 --> 01:14:06,416 私が案内しましょう 1082 01:14:17,291 --> 01:14:19,458 なぜ 水の上を歩けるんだ? 1083 01:14:19,541 --> 01:14:23,916 (ラギ)私は目が見えないので 地面を歩いていたつもりですが… 1084 01:14:24,000 --> 01:14:25,375 さあ 行きましょう 1085 01:14:25,458 --> 01:14:29,125 あっ わたくしの名前は ラギと申します 1086 01:14:31,041 --> 01:14:34,708 それでいい それでいい 1087 01:14:35,750 --> 01:14:39,916 教えておくれ 何が見える? 1088 01:14:41,166 --> 01:14:42,958 空が青くて… 1089 01:14:43,833 --> 01:14:45,916 山が見えて 1090 01:14:46,000 --> 01:14:49,083 あっ 富士山だ 1091 01:14:49,166 --> 01:14:50,583 (老婆)富士山… 1092 01:14:53,958 --> 01:14:57,416 (シロのはしゃぎ声) 1093 01:14:57,500 --> 01:14:58,375 (ハナ)ハハハッ 1094 01:15:11,541 --> 01:15:17,208 (荒い息遣い) 1095 01:15:19,500 --> 01:15:21,666 (老婆)どうした? ハナ 1096 01:15:22,708 --> 01:15:23,666 ここは どこ? 1097 01:15:27,333 --> 01:15:29,291 (ポッド)ソラさん どこまで探すのですか? 1098 01:15:29,375 --> 01:15:31,250 断定的には言えませんが 1099 01:15:31,333 --> 01:15:34,291 衛星が オフラインになって 214年がたちますから 1100 01:15:34,375 --> 01:15:36,291 この地上に残っている人間は 1101 01:15:36,375 --> 01:15:40,166 あなただけという確率は 99.98%です 1102 01:15:40,250 --> 01:15:41,666 (ソラ)あなたもいるじゃない 1103 01:15:41,750 --> 01:15:43,625 (ポッド) 人工生命の私も人間として 1104 01:15:43,708 --> 01:15:45,750 見ていただけるのは ありがたいのですが 1105 01:15:45,833 --> 01:15:47,625 いわゆる タンパク質ベースの 存在というのが… 1106 01:15:47,708 --> 01:15:48,958 分かった 分かった 1107 01:15:49,041 --> 01:15:52,000 何か 中途半端に 人間ぽくしゃべるからさ 1108 01:15:53,083 --> 01:15:55,125 (ポッド)ご希望であれば パラメーターを変更して… 1109 01:15:55,208 --> 01:15:57,083 いやいや それも冗談だから 1110 01:15:58,291 --> 01:16:01,791 ていうか あなたが言ってることは よく分かるよ 1111 01:16:02,541 --> 01:16:05,458 でもね 夢を見たんだよね 1112 01:16:05,541 --> 01:16:09,125 (ポッド)はい ソラさん またその話ですか 1113 01:16:09,208 --> 01:16:11,000 そう またその話 1114 01:16:11,083 --> 01:16:13,833 どうしても あの夢の中で見た木を 探したいんだよ 1115 01:16:15,083 --> 01:16:18,291 ていうか 探さなきゃいけないって 感じなんだよね 1116 01:16:18,375 --> 01:16:20,250 (老婆)大丈夫か? ハナ 1117 01:16:20,333 --> 01:16:22,083 違う夢が始まって… 1118 01:16:22,166 --> 01:16:25,291 夢の中で 夢を見てるというのか? 1119 01:16:25,375 --> 01:16:27,666 いや 夢というか… 1120 01:16:27,750 --> 01:16:29,000 誰と話しているのですか? 1121 01:16:29,083 --> 01:16:30,083 え? 1122 01:16:34,125 --> 01:16:34,958 (老婆)しっ! 1123 01:16:35,041 --> 01:16:37,000 (ハナ) いや 誰とも話してないですよ 1124 01:16:37,083 --> 01:16:39,875 (ラギ)ハナさんは 何をしに ここに来ているのですか? 1125 01:16:39,958 --> 01:16:41,583 祠に行くために 1126 01:16:41,666 --> 01:16:44,833 (ラギ) いえ そうではありませんね 1127 01:16:44,916 --> 01:16:46,833 あっ 手紙を祠に届けに 1128 01:16:46,916 --> 01:16:48,166 あなたは誰ですか? 1129 01:16:48,750 --> 01:16:50,625 まずい 気づかれたよ! 1130 01:16:50,708 --> 01:16:53,916 (ハナ)私は… どこから来てるんだろう? 1131 01:16:54,000 --> 01:16:57,000 (ラギ)あなたは この世界の 人間ではありませんね? 1132 01:16:57,083 --> 01:16:58,250 え? 1133 01:16:59,250 --> 01:17:00,500 私は… 1134 01:17:01,875 --> 01:17:02,708 あれ 1135 01:17:02,791 --> 01:17:03,791 (老婆)急いで解析して! 1136 01:17:03,875 --> 01:17:06,500 早くしないと 取り込まれてしまうよ 1137 01:17:06,583 --> 01:17:08,666 ハナ 起きなさい! 1138 01:17:08,750 --> 01:17:10,791 ハナ! ハナ! 1139 01:17:10,875 --> 01:17:12,541 私は 何で ここにいるんだろう? 1140 01:17:12,625 --> 01:17:14,916 (ラギ)あなたは ここで 何をしようとしているのですか? 1141 01:17:15,000 --> 01:17:17,291 (老婆)ハナ 起きなさい! ハナ! ハナ! 1142 01:17:18,208 --> 01:17:19,458 起きないと 戻ってこれなくなるよ 1143 01:17:19,541 --> 01:17:20,416 ハナ! 1144 01:17:25,750 --> 01:17:27,125 (ハナ)ここは どこ? 1145 01:17:29,458 --> 01:17:30,541 分からない 1146 01:17:31,916 --> 01:17:34,583 (ラギ)あなたは 何を求めているのですか? 1147 01:17:36,666 --> 01:17:37,833 え? 1148 01:17:37,916 --> 01:17:41,500 (ラギ) あなたの願いは 何なのですか? 1149 01:17:42,416 --> 01:17:43,541 私… 1150 01:17:45,833 --> 01:17:48,916 (テープ:7歳のハナ) こんにちは 未来のハナ 1151 01:17:50,250 --> 01:17:54,750 あなたは今 どんな気持ちで この録音を聞いていますか? 1152 01:17:55,916 --> 01:17:58,583 (7歳のハナ)私は ちょっと ドキドキしています 1153 01:17:58,666 --> 01:18:02,750 自分が自分に話しかけるのって 不思議な気持ちですね 1154 01:18:03,666 --> 01:18:06,750 本当は手紙にするはず だったんだけど 1155 01:18:06,833 --> 01:18:10,125 お父さんが どうしても 録音にしろっていうので 1156 01:18:10,208 --> 01:18:11,541 そうしました 1157 01:18:12,333 --> 01:18:15,208 もしかしたら 未来のお父さんと一緒に 1158 01:18:15,291 --> 01:18:17,625 これ 聞いてるかも知れませんね 1159 01:18:18,708 --> 01:18:22,208 高校では 友達は たくさんできましたか? 1160 01:18:22,291 --> 01:18:26,750 私は まだ友達がいなくて 少し寂しいです 1161 01:18:27,791 --> 01:18:32,041 でも 隣のタケル君が 優しくしてくれています 1162 01:18:32,708 --> 01:18:34,958 タケル君は 足が悪いんだけど 1163 01:18:35,041 --> 01:18:38,875 将来 サッカー選手になるのが 夢だそうです 1164 01:18:38,958 --> 01:18:42,666 早く足が治るといいなあと 思っています 1165 01:18:44,500 --> 01:18:48,416 私の夢は メイクアップ アーティストになることです 1166 01:18:48,500 --> 01:18:52,125 きれいなモデルさんたちに メイクをしたいです 1167 01:18:52,208 --> 01:18:56,916 心臓の病気を ちゃんと治して 夢を叶えようと思っています 1168 01:18:57,750 --> 01:19:01,875 お母さんは 絶対に治ると 言っています 1169 01:19:03,000 --> 01:19:06,208 私は 早く高校生になって 1170 01:19:06,291 --> 01:19:07,833 楽しいことを たくさんしたいです 1171 01:19:09,125 --> 01:19:12,541 もう私にできることなんか 何もないの! 1172 01:19:13,416 --> 01:19:14,375 私… 1173 01:19:14,458 --> 01:19:15,291 (ユキ)お姉ちゃん! 1174 01:19:17,875 --> 01:19:20,750 この階段の先に祠がある 1175 01:19:20,833 --> 01:19:22,500 ラギは? ユキちゃん ラギは? 1176 01:19:26,500 --> 01:19:28,458 戻ってきたか 1177 01:19:29,166 --> 01:19:32,000 しかし 何で向こうから 解放した? 1178 01:19:40,083 --> 01:19:42,791 (ユキ)あれ? ラギがいない 1179 01:19:42,875 --> 01:19:43,875 (僧侶)こんにちは 1180 01:19:44,666 --> 01:19:47,083 何か御用ですか? 1181 01:19:48,583 --> 01:19:52,625 (ハナの祖母の荒い息遣い) 1182 01:19:52,708 --> 01:19:56,000 (ハナの祖母) 痛い 痛い… 痛いよ… 1183 01:19:52,708 --> 01:19:56,000 {\an8}(携帯電話の着信音) 1184 01:19:56,500 --> 01:20:00,000 (苦しむ声) 1185 01:20:11,125 --> 01:20:12,250 祠だ 1186 01:20:15,791 --> 01:20:17,875 これを預かってきました 1187 01:20:19,625 --> 01:20:22,125 (僧侶)開けて よろしいですか? 1188 01:20:22,791 --> 01:20:23,958 はい 1189 01:20:30,750 --> 01:20:32,750 (ラギ) 本当に開けていいのですか? 1190 01:20:44,125 --> 01:20:46,833 (ラギ)あなたは祠が 何かを知っているのですか? 1191 01:20:56,375 --> 01:20:57,583 (ラギ)祠は… 1192 01:21:02,416 --> 01:21:03,375 あなたです 1193 01:21:07,666 --> 01:21:08,791 祠は… 1194 01:21:11,333 --> 01:21:13,500 あなたの心です 1195 01:22:04,750 --> 01:22:06,125 よかった 1196 01:22:06,708 --> 01:22:09,291 一時は どうなるかと思ったよ 1197 01:22:19,791 --> 01:22:21,250 シナリオ24を発令 1198 01:22:22,125 --> 01:22:25,625 はい 間違いありません 実行してください 1199 01:22:32,916 --> 01:22:35,666 (是枝) えー 日本時間18時30分 1200 01:22:35,750 --> 01:22:38,916 関係閣僚による 緊急協議の結果 1201 01:22:39,000 --> 01:22:41,208 日本の全空港と港を閉鎖して 1202 01:22:41,958 --> 01:22:45,083 外国からの渡航を禁止とします 1203 01:22:46,000 --> 01:22:49,625 全ての日本国民の安全と 幸福を守るために 1204 01:22:49,708 --> 01:22:53,708 強力だが 必要な行動を取ることを 決断いたしました 1205 01:22:54,583 --> 01:22:56,833 この措置は 本日午前0時より… 1206 01:22:56,916 --> 01:22:59,000 (ハナの母)お隣さんに ハナの同級生の男の子が 1207 01:22:59,083 --> 01:23:00,416 いるんでしょ? 1208 01:23:00,500 --> 01:23:02,041 名前 何だったっけ? 1209 01:23:02,125 --> 01:23:03,875 あっ タケル君だ 1210 01:23:02,125 --> 01:23:03,875 {\an8}(ハナ)来ちゃダメ… 来ちゃダメ… 1211 01:23:04,583 --> 01:23:06,750 ハナのボーイフレンドに なったりしてね 1212 01:23:04,583 --> 01:23:06,750 {\an8}来ちゃダメ… 来ちゃダメ… 1213 01:23:06,833 --> 01:23:09,416 (7歳のハナ)え~ やめてよ 1214 01:23:06,833 --> 01:23:09,416 {\an8}来ちゃダメ 来ちゃダメ 来ちゃダメ 来ちゃダメ 1215 01:23:09,500 --> 01:23:10,666 {\an8}来ちゃダメ 来ちゃダメ! 1216 01:23:10,750 --> 01:23:12,333 (クラクション) 1217 01:23:12,416 --> 01:23:15,416 (衝突音) 1218 01:23:48,333 --> 01:23:49,625 (テレビ:コメンテーター) それにしても 総理がそのような 1219 01:23:49,708 --> 01:23:52,500 バカなことを信じていたとは びっくりですね 1220 01:23:53,000 --> 01:23:55,875 占いでしょ? それも女子高生の 1221 01:23:56,541 --> 01:23:59,000 そんなことで 国の運営方針 決めてたなんて 1222 01:23:59,083 --> 01:24:00,333 ありえないですよ 1223 01:24:02,000 --> 01:24:03,125 それに私たちの大切な税金を 使ってるんですよ 1224 01:24:03,125 --> 01:24:04,458 それに私たちの大切な税金を 使ってるんですよ 1225 01:24:03,125 --> 01:24:04,458 {\an8}(音量を上げる) 1226 01:24:04,458 --> 01:24:04,541 {\an8}(音量を上げる) 1227 01:24:04,541 --> 01:24:06,083 {\an8}(音量を上げる) 1228 01:24:04,541 --> 01:24:06,083 信じられないですね 1229 01:24:06,166 --> 01:24:08,458 (コメンテーター) でも その高校生の女の子 1230 01:24:08,541 --> 01:24:10,125 私 ネットで 写真 見たんですけど 1231 01:24:10,208 --> 01:24:12,166 なかなか かわいいんですよ 1232 01:24:12,250 --> 01:24:13,750 (コメンテーター)ちょっと先生 1233 01:24:13,833 --> 01:24:15,791 それはプライバシーの侵害で ダメでしょ 1234 01:24:15,875 --> 01:24:17,458 ハハハハッ 1235 01:24:17,541 --> 01:24:19,083 (司会)はい というわけで 1236 01:24:19,166 --> 01:24:21,541 総理大臣が 女子高校生の占いによって 1237 01:24:21,625 --> 01:24:23,250 政策を決めていたという 1238 01:24:23,333 --> 01:24:25,875 前代未聞の状況が 分かったわけですが 1239 01:24:25,958 --> 01:24:27,833 これを国民が どう受け止めて 1240 01:24:25,958 --> 01:24:27,833 {\an8}(携帯電話の着信音) 1241 01:24:27,833 --> 01:24:27,916 {\an8}(携帯電話の着信音) 1242 01:24:27,916 --> 01:24:31,041 {\an8}(携帯電話の着信音) 1243 01:24:27,916 --> 01:24:31,041 次の選挙に反映させるかが 注目されます 1244 01:24:31,125 --> 01:24:31,958 もしもし 1245 01:24:32,041 --> 01:24:33,333 (記者)志門ハナさんですか? 1246 01:24:33,416 --> 01:24:37,500 わたくし 週刊春分(しゅんぶん)のものですけど ニュースご覧になりましたか? 1247 01:24:37,583 --> 01:24:39,958 もしよろしければ お話 聞かせて… 1248 01:24:40,041 --> 01:24:41,333 (荒い息遣い) 1249 01:24:41,416 --> 01:24:43,208 (チャイム) 1250 01:24:45,875 --> 01:24:48,458 (チャイム) 1251 01:24:48,541 --> 01:24:49,541 (ノック) 1252 01:24:50,875 --> 01:24:52,541 (ノック) 1253 01:24:53,041 --> 01:24:55,125 (江崎)ハナちゃん 開けて 1254 01:25:01,625 --> 01:25:03,416 (ハナ)江崎さん 何が起こってるんですか? 1255 01:25:04,083 --> 01:25:06,750 是枝がリークした 総理を失脚させるつもりだ 1256 01:25:08,666 --> 01:25:10,666 それより 祠が見つかった 1257 01:25:10,750 --> 01:25:12,041 え? 1258 01:25:12,125 --> 01:25:13,541 でも あれって夢の中の話で… 1259 01:25:13,625 --> 01:25:15,083 実際に存在してるんだ 1260 01:25:43,166 --> 01:25:44,500 どうしたの? 1261 01:25:44,583 --> 01:25:45,875 見覚えある? 1262 01:25:52,916 --> 01:25:54,458 間違いない? 1263 01:25:54,541 --> 01:25:56,333 (ハナ)扉を開けてください 1264 01:26:02,750 --> 01:26:04,125 (ラギ)ハナ 1265 01:26:04,208 --> 01:26:05,125 (ユキ)よかったね 1266 01:26:05,208 --> 01:26:07,125 手紙を届けられて 1267 01:26:12,083 --> 01:26:14,333 ユキちゃん これで終わりなの? 1268 01:26:14,416 --> 01:26:16,541 えっ どういうことだ? 1269 01:26:16,625 --> 01:26:20,625 何ていうか もっとすごいことが 起きるのかと思ってた 1270 01:26:20,708 --> 01:26:22,500 (ユキ)どんな すごいことだ? 1271 01:26:22,583 --> 01:26:23,833 (ハナ)うーん 1272 01:26:23,916 --> 01:26:27,500 神様みたいなのが出てきて 願いを聞いてくれるみたいな 1273 01:26:28,458 --> 01:26:31,250 お姉ちゃん 子供みたいなこと言うな 1274 01:26:31,333 --> 01:26:33,916 (3人の笑い声) 1275 01:26:34,000 --> 01:26:36,500 (ハナ) まあ 役目を終えられたんだったら 1276 01:26:36,583 --> 01:26:38,458 それに越したことはない 1277 01:26:38,958 --> 01:26:40,750 じゃあ これから どうしようか? 1278 01:26:40,833 --> 01:26:42,416 決まってるよ そんなの 1279 01:26:42,500 --> 01:26:44,333 (ハナ)ん? どういうこと? 1280 01:26:45,625 --> 01:26:46,916 ユキちゃん! 1281 01:26:48,750 --> 01:26:50,416 どこ行くの ユキちゃん 1282 01:26:52,291 --> 01:26:54,416 ユキちゃん ねえ 待ってよ! 1283 01:26:54,500 --> 01:26:56,375 ダメだよ 待って! 1284 01:26:56,458 --> 01:26:58,833 ユキちゃん 待って ここはダメだよ! 1285 01:26:58,916 --> 01:27:00,583 ちょっと待って! 1286 01:27:03,500 --> 01:27:04,958 さあ 出てこい! 1287 01:27:05,041 --> 01:27:06,958 ユキちゃん 何やってるの? 1288 01:27:10,041 --> 01:27:13,083 (ユキ)ほら バカ侍 出てこい! 1289 01:27:13,166 --> 01:27:15,625 やめて ねえ ユキちゃん やめて! 1290 01:27:21,458 --> 01:27:23,666 (シロの叫び声) 1291 01:27:25,000 --> 01:27:26,250 (ユキ)ほら 出てきた 1292 01:27:27,791 --> 01:27:30,833 ほら 来い かかって来い! 1293 01:27:30,916 --> 01:27:32,208 (ハナ)ユキちゃん… 1294 01:27:32,291 --> 01:27:33,666 (侍)ああー! 1295 01:27:34,750 --> 01:27:37,625 (笑い声) 1296 01:27:38,208 --> 01:27:39,791 (侍)うりゃー! 1297 01:27:40,958 --> 01:27:43,166 (ユキの笑い声) 1298 01:27:46,125 --> 01:27:47,250 (笑い声) 1299 01:27:48,416 --> 01:27:49,916 何やってるの? 1300 01:27:50,791 --> 01:27:53,500 願い事が叶ったんだ 1301 01:27:53,583 --> 01:27:54,583 何 お願いしたの? 1302 01:27:55,291 --> 01:27:56,750 (ユキ)決まってるじゃないか 1303 01:27:58,041 --> 01:28:03,833 侍が 全員死にますようにって お願いしたんだ 1304 01:28:09,000 --> 01:28:11,500 お姉ちゃん ありがとう 1305 01:28:12,125 --> 01:28:13,250 え? 1306 01:28:13,333 --> 01:28:16,375 お姉ちゃんが あの手紙を ラギに渡してなかったら 1307 01:28:16,458 --> 01:28:17,958 こうなってないんだよ 1308 01:28:19,625 --> 01:28:21,291 さあ もっと殺しに行こう! 1309 01:28:21,875 --> 01:28:23,916 (ハナ)ねえ ユキちゃん どういうことなの? 1310 01:28:24,416 --> 01:28:25,750 ねえ! 1311 01:28:25,833 --> 01:28:27,375 (江崎)あった! 1312 01:28:27,458 --> 01:28:28,375 これが その手紙? 1313 01:28:32,708 --> 01:28:33,625 (老婆)持ってきたかい? 1314 01:28:33,708 --> 01:28:34,750 (江崎)はい 1315 01:28:40,166 --> 01:28:41,750 全ては ユキだ… 1316 01:28:43,041 --> 01:28:44,875 ハナ よくお聞き 1317 01:28:44,958 --> 01:28:47,333 次に ユキに会ったら あの子を止めるんだ 1318 01:28:47,416 --> 01:28:48,250 え? 1319 01:28:48,333 --> 01:28:49,458 (老婆)いいから聞きなさい 1320 01:28:49,541 --> 01:28:51,166 夢の中でユキに会ったら 1321 01:28:51,250 --> 01:28:54,583 どんな手を使っても構わない ユキを止めなさい 1322 01:28:54,666 --> 01:28:56,375 殺しても構わん! 1323 01:28:56,458 --> 01:28:57,750 そんなこと… 1324 01:28:57,833 --> 01:28:59,875 (老婆)夢の中の出来事だよ! 1325 01:28:59,958 --> 01:29:02,583 この世界が終わりになるのと どっちがいい? 1326 01:29:02,666 --> 01:29:04,958 そんなことできません! 1327 01:29:06,083 --> 01:29:07,416 (江崎)ハナちゃん! 1328 01:29:11,916 --> 01:29:13,083 ハナちゃん! 1329 01:29:30,166 --> 01:29:31,000 (男性)すいません 1330 01:29:33,083 --> 01:29:34,916 やっぱそうだ ハナちゃんだ! 1331 01:29:35,000 --> 01:29:36,625 テレビで見たよ 占い女子高生! 1332 01:29:36,708 --> 01:29:38,083 -(男性)お~ すげえ -(男性)本物? 1333 01:29:38,166 --> 01:29:39,500 (男性)ねえ 俺のこと占ってよ 1334 01:29:39,583 --> 01:29:41,958 -(男性)ちょっと待って 俺が先! -(男性)今度 就職するんだけど… 1335 01:29:42,041 --> 01:29:44,125 俺 今 好きな子いるんだけどさ その子と うまくいくかな? 1336 01:29:44,208 --> 01:29:45,666 (男性)ふざけんなって 1337 01:29:46,750 --> 01:29:47,958 (男性)つうか 一緒に写真 撮ってよ 1338 01:29:48,041 --> 01:29:49,583 (男性)お~ 写真! 1339 01:29:49,666 --> 01:29:51,208 (男性)ちょっと待って 待って 待って… 1340 01:29:51,291 --> 01:29:53,375 (シャッター音) 1341 01:29:53,458 --> 01:29:54,916 (男性) めっちゃインスタ映えじゃん! 1342 01:29:55,000 --> 01:29:56,375 -(男性)フォロワーすげえんじゃね? -(ハナ)やめてください… 1343 01:29:57,000 --> 01:29:58,375 やめてください! 1344 01:30:00,541 --> 01:30:02,541 私は 占い師でも何でもないし 1345 01:30:02,625 --> 01:30:05,333 あなたたちの願い事なんか 叶えられないし 1346 01:30:05,416 --> 01:30:07,833 そんなことやってる暇ないんです! 1347 01:30:12,041 --> 01:30:14,208 (サラリーマン)何だよ 偉そうに この詐欺師! 1348 01:30:17,875 --> 01:30:19,291 あれ ウソ? 1349 01:30:22,958 --> 01:30:24,041 (江崎)ハナちゃん 1350 01:30:36,541 --> 01:30:37,458 (ハナ)大丈夫ですか? 1351 01:30:38,875 --> 01:30:40,833 (江崎) こんなの大したことないよ 1352 01:30:41,916 --> 01:30:45,291 (ハナ)ごめんなさい 私が勝手なことしちゃったから… 1353 01:30:45,375 --> 01:30:46,625 大丈夫 1354 01:30:47,166 --> 01:30:49,791 あんなきついこと言われたら 逃げ出したくなるのも分かるよ 1355 01:30:54,041 --> 01:30:56,625 (ハナ)江崎さん 顔こっち向けてください 1356 01:30:56,708 --> 01:30:57,541 (江崎)え? 1357 01:31:08,458 --> 01:31:09,583 意外だね 1358 01:31:10,500 --> 01:31:12,291 ハナちゃん 化粧道具 持ってるんだ 1359 01:31:12,375 --> 01:31:14,333 自分はメイクしてないじゃん 1360 01:31:15,541 --> 01:31:17,666 そんなことないですよ 1361 01:31:17,750 --> 01:31:19,833 分からないように してるだけです 1362 01:31:19,916 --> 01:31:20,916 (江崎)そうなんだ 1363 01:31:21,708 --> 01:31:24,000 でも それ“Mr.”って 書いてあるけど 1364 01:31:24,083 --> 01:31:26,666 (ハナ)ああ これ男物なんです 1365 01:31:26,750 --> 01:31:29,208 (江崎) 男物の化粧品なんてあるの? 1366 01:31:29,291 --> 01:31:32,333 (ハナ)男物のほうが 自然に見えるんです 1367 01:31:32,416 --> 01:31:33,291 へえ 1368 01:31:34,041 --> 01:31:36,208 夢は メイクアップアーティストだったね 1369 01:31:37,416 --> 01:31:38,250 詳しいわけだ 1370 01:31:40,958 --> 01:31:42,000 (ハナ)できました 1371 01:31:43,250 --> 01:31:44,250 あげます これ 1372 01:31:47,458 --> 01:31:48,583 (江崎)ありがとう 1373 01:31:52,291 --> 01:31:54,416 (ハナ)本当に みんな 救われたいんですかね? 1374 01:31:56,416 --> 01:31:58,500 さっきの人たちも そうですけど 1375 01:31:59,000 --> 01:32:01,125 みんな自分のことばっかりで… 1376 01:32:03,541 --> 01:32:07,958 江崎さんみたいに 家族がある人は 違うかもしれないですけど 1377 01:32:09,250 --> 01:32:10,291 ハナちゃん 1378 01:32:10,916 --> 01:32:11,916 (ハナ)はい 1379 01:32:16,166 --> 01:32:17,500 どうしました? 1380 01:32:22,791 --> 01:32:24,833 俺に家族はいない 1381 01:32:25,541 --> 01:32:27,041 全部 ウソなんだ 1382 01:32:27,583 --> 01:32:29,416 俺の過去は 全てウソ 1383 01:32:30,125 --> 01:32:34,750 この仕事をするために作り上げた 架空の人間の素性で 1384 01:32:34,833 --> 01:32:35,833 名前すら違う 1385 01:32:37,833 --> 01:32:40,833 15歳の時に 火事で両親を失って 1386 01:32:40,916 --> 01:32:43,375 それ以来 ずっと一人で 生きてきた 1387 01:32:44,833 --> 01:32:46,000 ハナちゃんと同じだ 1388 01:32:47,750 --> 01:32:50,041 私 だまされてたんですか? 1389 01:32:51,041 --> 01:32:53,250 何のために そんなことするんですか? 1390 01:32:53,333 --> 01:32:57,083 (江崎)それが俺たちの仕事に 必要なことだから… 1391 01:32:57,166 --> 01:32:58,291 そういうものなんだ 1392 01:32:58,375 --> 01:33:00,958 じゃあ 何で今 私に言ったんですか? 1393 01:33:01,041 --> 01:33:04,000 この仕事が終わったら もう会わないかもしれないのに 1394 01:33:04,083 --> 01:33:07,458 だったら そのままウソついてたら よかったじゃないですか 1395 01:33:08,125 --> 01:33:10,166 (江崎) もし この世界が終わるなら 1396 01:33:11,875 --> 01:33:14,458 最後ぐらい本当の自分でいたい 1397 01:33:15,583 --> 01:33:17,125 勝手です 1398 01:33:18,708 --> 01:33:19,875 そんなの勝手です 1399 01:33:25,666 --> 01:33:27,541 (江崎) ハナちゃん すまなかった 1400 01:33:29,625 --> 01:33:32,208 (ハナ)何で みんな そんなに勝手なんですか? 1401 01:33:35,083 --> 01:33:39,333 私が望んだら 本当の名前 教えてくれるんですか? 1402 01:33:39,416 --> 01:33:40,833 もちろん 1403 01:33:41,958 --> 01:33:44,125 -(江崎)俺の本当の名前は… -(ハナ)やっぱりいいです 1404 01:33:47,833 --> 01:33:50,083 (ハナ)世界が終わらなかったら 教えてくだ… 1405 01:33:50,166 --> 01:33:51,000 江崎さん! 1406 01:34:05,166 --> 01:34:08,000 (ニュース)速報です 官邸から中継します 1407 01:34:08,083 --> 01:34:09,833 現在 アフリカでは 1408 01:34:09,916 --> 01:34:12,583 エボラ熱によるパンデミックが 発生しておりますが 1409 01:34:12,666 --> 01:34:16,416 本日 ヨーロッパでの感染拡大が 報告されました 1410 01:34:16,500 --> 01:34:20,583 幸い 我が国では 先の渡航禁止要請により 1411 01:34:20,666 --> 01:34:22,708 感染の被害からは 隔離されており 1412 01:34:22,791 --> 01:34:25,875 直近の懸念はありませんので ご安心ください 1413 01:34:26,916 --> 01:34:27,750 (是枝)あっ 起きた? 1414 01:34:29,041 --> 01:34:31,833 今ちょうど シナリオ24の報道 見てたとこ 1415 01:34:33,000 --> 01:34:35,458 ここが どこか分かるよね? 1416 01:34:36,708 --> 01:34:39,083 君のご両親が亡くなった事故現場 1417 01:34:40,750 --> 01:34:43,708 そんなに おびえなくたって いいんだよ 1418 01:34:44,750 --> 01:34:48,625 前にも言ったとおり ちょっと話をしたいだけなんだ 1419 01:34:48,708 --> 01:34:50,375 あの時 素直に話してくれていたら 1420 01:34:50,458 --> 01:34:52,833 こんなことには ならなかったんだけどね 1421 01:34:52,916 --> 01:34:55,375 でも すごいと思わない? 1422 01:34:56,291 --> 01:35:00,375 こんなに大きな道路を 君のために封鎖させたんだから 1423 01:35:00,458 --> 01:35:03,208 これが国家権力ってやつ 1424 01:35:04,458 --> 01:35:05,750 分かるかな? 1425 01:35:11,916 --> 01:35:14,083 それで教えてもらいたいのが 1426 01:35:14,708 --> 01:35:17,375 この先 世界は どうなるのかってことだよ 1427 01:35:18,625 --> 01:35:21,000 どうも江崎君の部署は 秘密主義でね 1428 01:35:21,083 --> 01:35:23,125 なかなか本当のことを 教えてくれない 1429 01:35:23,208 --> 01:35:26,416 私を国民に報告するための 報道官みたいに使ってる 1430 01:35:27,958 --> 01:35:29,291 分かりません 1431 01:35:29,375 --> 01:35:30,666 (是枝)そんなことはない 1432 01:35:30,750 --> 01:35:33,666 君が見る夢で 未来が変わるんだろ? 1433 01:35:33,750 --> 01:35:35,083 君が分からないこと ないじゃないか? 1434 01:35:35,166 --> 01:35:36,416 (ハナ)本当に分からないんです 1435 01:35:36,500 --> 01:35:39,625 私は見た夢を 報告するだけなんです 1436 01:35:42,791 --> 01:35:44,166 じゃあ こう聞こう 1437 01:35:47,166 --> 01:35:50,375 私たちに残された時間は あと どれくらいなのかな? 1438 01:35:50,458 --> 01:35:53,416 それぐらい教えてくれても いいんじゃないかな? 1439 01:35:53,500 --> 01:35:54,791 3日です 1440 01:35:56,000 --> 01:36:00,500 (笑い声) 1441 01:36:03,916 --> 01:36:06,291 (是枝)そりゃ急だな 1442 01:36:06,375 --> 01:36:07,875 で どうやって それを止めようとしてる? 1443 01:36:07,958 --> 01:36:09,000 それも分かりません 1444 01:36:09,083 --> 01:36:11,083 話にならんよ! 1445 01:36:11,166 --> 01:36:13,500 じゃあ 君は何のために 存在してるんだ? 1446 01:36:14,625 --> 01:36:18,541 (笑い声) 1447 01:36:18,625 --> 01:36:19,916 まあ いい 1448 01:36:20,791 --> 01:36:26,375 この際 世界が終わるなんてことは どうでもいいんだ 1449 01:36:29,083 --> 01:36:31,000 私が知りたいのは 1450 01:36:32,500 --> 01:36:35,958 君たちの機関が本当は 何を企(たくら)んでいるかなんだ 1451 01:36:36,041 --> 01:36:38,000 それが分かれば 1452 01:36:38,500 --> 01:36:41,708 私も総理に 忠告ができるじゃないか 1453 01:36:42,458 --> 01:36:43,833 ただ それだけなんだよ 1454 01:36:44,916 --> 01:36:47,541 君だって この国を救いたいだろう? 1455 01:36:48,750 --> 01:36:51,541 この失われた40年から脱却して 1456 01:36:51,625 --> 01:36:55,750 昔の輝かしい日本を 取り戻そうじゃないか! 1457 01:37:00,208 --> 01:37:01,583 分かった 1458 01:37:02,125 --> 01:37:04,083 1000万円 出そう 1459 01:37:05,791 --> 01:37:08,791 君が そちらの情報を 私に流してくれたら 1460 01:37:08,875 --> 01:37:11,875 お礼に 1000万円渡す 1461 01:37:12,458 --> 01:37:13,625 どうだろう? 1462 01:37:13,708 --> 01:37:17,583 君のような人間には 天文学的な金額だよね 1463 01:37:17,666 --> 01:37:19,375 それだけの金があれば 1464 01:37:19,458 --> 01:37:21,833 君が やりたかったことは 何でもできる 1465 01:37:21,916 --> 01:37:25,250 行きたかった専門学校にも 行けるんじゃないかな? 1466 01:37:37,791 --> 01:37:39,833 -(ハナ)そんなことなんですか? -(是枝)ん? 1467 01:37:39,916 --> 01:37:41,041 (ハナ)そんなことのために あなたは 1468 01:37:41,125 --> 01:37:43,083 江崎さんと佐伯さんを! 1469 01:37:43,916 --> 01:37:45,083 (是枝)ちょっと待ってよ 1470 01:37:45,750 --> 01:37:47,000 何の話をしてるのかな 1471 01:37:47,083 --> 01:37:48,166 (ハナ)とぼけないでください! 1472 01:37:48,250 --> 01:37:50,833 そんな あなたの そんな ちっぽけなことのために 1473 01:37:50,916 --> 01:37:51,833 私の大切な人たちを… 1474 01:37:51,916 --> 01:37:53,375 ごちゃごちゃ面倒くせえこと 言ってんじゃねえよ 1475 01:37:53,458 --> 01:37:54,583 このクソガキが! 1476 01:37:55,666 --> 01:37:58,291 下手に出てりゃ 調子に乗りやがって 1477 01:37:59,125 --> 01:38:00,875 ああ 分かったよ 1478 01:38:01,625 --> 01:38:03,458 じゃあ 力ずくでやってやる! 1479 01:38:04,166 --> 01:38:06,166 身内もない 財産もない 1480 01:38:06,750 --> 01:38:09,833 そんなお前から奪うものは ないかもしれないがな 1481 01:38:11,708 --> 01:38:13,708 友達の2~3人は いるだろう? 1482 01:38:13,791 --> 01:38:15,708 あっ そうだ 1483 01:38:16,500 --> 01:38:19,041 足の悪いお前の彼氏と 1484 01:38:19,125 --> 01:38:21,125 その家族を めちゃくちゃにしてやろうか! 1485 01:38:21,208 --> 01:38:22,916 うるさい! 1486 01:38:27,291 --> 01:38:29,916 (無限)やっと目が覚めたようだな 1487 01:38:32,875 --> 01:38:35,375 これは夢… 夢… 1488 01:38:35,458 --> 01:38:37,333 (無限)さあ それはどうかな? 1489 01:38:37,958 --> 01:38:41,666 お前が そう思えば夢だし そう思わなければ 1490 01:38:41,750 --> 01:38:44,625 現実というものだ 1491 01:38:44,708 --> 01:38:48,208 (ハナ)こんなこと… こんなこと起こるわけない 1492 01:38:48,291 --> 01:38:51,541 これは夢… 絶対に夢 1493 01:38:51,625 --> 01:38:53,916 それにしても 1494 01:38:51,625 --> 01:38:53,916 {\an8}(ハナ)起きて 起きて 起きて 起きて… 1495 01:38:53,916 --> 01:38:54,458 {\an8}(ハナ)起きて 起きて 起きて 起きて… 1496 01:38:54,458 --> 01:38:55,708 {\an8}(ハナ)起きて 起きて 起きて 起きて… 1497 01:38:54,458 --> 01:38:55,708 自我に囚われた人間とは 醜いものだ 1498 01:38:55,708 --> 01:38:56,208 自我に囚われた人間とは 醜いものだ 1499 01:38:56,208 --> 01:38:59,166 自我に囚われた人間とは 醜いものだ 1500 01:38:56,208 --> 01:38:59,166 {\an8}これは夢 これは夢 これは夢… 1501 01:38:59,166 --> 01:39:00,333 {\an8}これは夢 これは夢 これは夢… 1502 01:39:00,416 --> 01:39:02,791 本当に そうなのか? 1503 01:39:05,958 --> 01:39:07,666 これは夢なのか? 1504 01:39:07,750 --> 01:39:08,875 夢に決まってるでしょ 1505 01:39:08,958 --> 01:39:10,291 (無限)では 証明してみせろ 1506 01:39:14,458 --> 01:39:16,625 お前は何を恐れている 1507 01:39:17,458 --> 01:39:19,833 めでたいことではないか 1508 01:39:19,916 --> 01:39:25,333 やっと目を覚まして 自分の本当の力を手に入れたのだ 1509 01:39:25,416 --> 01:39:26,833 何の話をしてるの? 1510 01:39:27,583 --> 01:39:32,916 この世界に 終焉(しゅうえん)をもたらす力だ 1511 01:39:37,250 --> 01:39:38,833 お前には見えていない 1512 01:39:39,916 --> 01:39:44,166 夢と現実というものに 境界線など ないということを 1513 01:39:45,750 --> 01:39:49,458 お前が今 この現実を 夢と思い込もうとしているように 1514 01:39:49,541 --> 01:39:54,583 夢の中のお前も それが現実だと思い込んでいる 1515 01:39:55,250 --> 01:39:59,125 いずれにせよ それを証明する手だてなどない 1516 01:39:59,208 --> 01:40:01,250 (ハナ)あなたは夢の中にいたの 1517 01:40:01,333 --> 01:40:02,291 そのあなたが今 1518 01:40:02,375 --> 01:40:04,041 ここにいるということは ありえない 1519 01:40:04,125 --> 01:40:05,916 つまり これは夢なの 1520 01:40:06,000 --> 01:40:09,541 (無限)さあ それはどうかな? 1521 01:40:09,625 --> 01:40:10,916 この私ですら 1522 01:40:11,000 --> 01:40:13,875 お前が作り出しているかも しれないではないか 1523 01:40:13,958 --> 01:40:16,833 江崎も佐伯も あのババアも 1524 01:40:16,916 --> 01:40:20,125 全て お前が 作り出しているかもしれない 1525 01:40:20,208 --> 01:40:22,958 その可能性を 考えたことはないか? 1526 01:40:23,708 --> 01:40:26,125 (ハナ)何を言っているの? 意味が分からない 1527 01:40:26,208 --> 01:40:29,125 (無限)実はヤツらが 存在していないのであれば 1528 01:40:29,208 --> 01:40:32,416 お前が今 感じている 悲しみと恐怖も 1529 01:40:32,500 --> 01:40:34,791 なくなるのではないか? 1530 01:40:34,875 --> 01:40:38,083 お前の父と母を亡くしたことも 1531 01:40:38,166 --> 01:40:40,458 実は 起きていないのかもしれない 1532 01:40:40,541 --> 01:40:43,541 そもそも存在していなかったのかも しれない 1533 01:40:43,625 --> 01:40:45,416 (ハナ)そんなことあるわけない 1534 01:40:45,500 --> 01:40:49,500 いてくれた みんな 私のそばにいてくれた! 1535 01:40:50,375 --> 01:40:51,708 (タケル)ハナ 1536 01:40:53,458 --> 01:40:55,875 何で教えてくれなかったんだよ お前の仕事のこと 1537 01:40:55,958 --> 01:40:58,208 何か変だなと思ってたけど 1538 01:40:58,291 --> 01:41:00,875 つうか政府の仕事してるって 何か漫画みたいじゃね? 1539 01:41:01,625 --> 01:41:05,166 おい 何だよ またボーッとしちゃって 1540 01:41:05,250 --> 01:41:06,083 おい 1541 01:41:07,083 --> 01:41:10,458 (生徒)志門さん これって あなただよね? 1542 01:41:13,166 --> 01:41:15,083 やっぱり そうなんだ! 1543 01:41:17,708 --> 01:41:19,250 -(生徒)本当だった -(生徒)ヤバーい 1544 01:41:27,250 --> 01:41:31,125 (無限)理解などというものを 過大評価することはない 1545 01:41:31,208 --> 01:41:34,291 所詮 どちらも幻 1546 01:41:34,375 --> 01:41:38,666 重要なのは お前の想いだ 1547 01:41:41,416 --> 01:41:43,625 (ハナ)これが全て幻だとしたら… 1548 01:41:44,791 --> 01:41:48,541 私の周りには 誰もいないということ? 1549 01:41:48,625 --> 01:41:50,666 お前は どう思う? 1550 01:41:50,750 --> 01:41:52,208 (ハナ)私は… 1551 01:41:52,291 --> 01:41:53,916 ひとりぼっち 1552 01:41:56,458 --> 01:41:57,916 -(生徒)あっ! -(生徒)ハッ! 1553 01:42:01,916 --> 01:42:03,166 (生徒)うっ! 1554 01:42:03,875 --> 01:42:06,083 (生徒の悲鳴) 1555 01:42:35,583 --> 01:42:37,291 (タケル)ハナ 何やってんだよ! 1556 01:42:48,291 --> 01:42:49,541 もう無理 1557 01:42:50,166 --> 01:42:51,375 この世界が終わるなら 1558 01:42:51,458 --> 01:42:53,791 今日 死のうが 3日後に死のうが関係ない 1559 01:42:53,875 --> 01:42:55,291 何言ってんだよ 1560 01:42:55,375 --> 01:42:57,666 この世界は終わるの 1561 01:42:57,750 --> 01:42:59,250 3日後に終わっちゃうの 1562 01:43:00,250 --> 01:43:04,500 私も死ぬし タケルも死ぬし みんな いなくなっちゃうの 1563 01:43:08,708 --> 01:43:11,541 私 世界の終わりを 止めようとしてるの 1564 01:43:11,625 --> 01:43:13,750 それなのに 私が 頑張っても頑張っても 1565 01:43:13,833 --> 01:43:16,708 みんな 私を苦しめることばっかりして… 1566 01:43:17,291 --> 01:43:18,791 私が何かした? 1567 01:43:18,875 --> 01:43:21,083 何で こんな 苦しいことばっかりなのに… 1568 01:43:21,166 --> 01:43:22,916 タケル 教えてよ! 1569 01:43:25,333 --> 01:43:27,833 タケルも見たでしょ あの動画 1570 01:43:28,666 --> 01:43:30,083 しかたなかったの… 1571 01:43:30,875 --> 01:43:32,291 おばあちゃんが病気になって 1572 01:43:32,375 --> 01:43:35,458 モルヒネもなくなって 食べるものも なくなって… 1573 01:43:35,541 --> 01:43:38,958 それで レイナに誘われて 1回だけって… 1574 01:43:39,958 --> 01:43:44,333 それが録画されて あんなものが みんなに見られて 私もう… 1575 01:43:46,833 --> 01:43:49,208 こんな世界 終わっちゃえばいい 1576 01:43:49,291 --> 01:43:51,125 みんな死んじゃえばいい! 1577 01:43:51,958 --> 01:43:54,000 (ラギ) それが あなたの願いなのですね 1578 01:43:54,666 --> 01:43:55,708 ラギ… 1579 01:43:57,166 --> 01:43:58,458 ちょっと待って! 1580 01:43:58,541 --> 01:43:59,666 (ハナ)待って! 1581 01:43:59,750 --> 01:44:01,958 ユキちゃん あなた 何したの? 1582 01:44:12,625 --> 01:44:13,833 殺せ 1583 01:44:14,833 --> 01:44:15,750 殺し合え! 1584 01:44:19,166 --> 01:44:21,541 こうやって みんな いなくなればいいんだ 1585 01:44:22,166 --> 01:44:25,083 みんな死んじゃって いなくなれば 戦も終わる 1586 01:44:25,166 --> 01:44:27,666 殺し合いも終わる 苦しみも終わる 1587 01:44:27,750 --> 01:44:29,541 つらいこともなくなる! 1588 01:44:34,708 --> 01:44:36,125 (侍)うわ… 1589 01:44:37,250 --> 01:44:40,625 (ユキの笑い声) 1590 01:44:49,000 --> 01:44:50,583 私がユキ… 1591 01:44:51,833 --> 01:44:54,125 私が世界を終わらせる 1592 01:45:05,125 --> 01:45:06,750 (テレビ)国防総省によりますと 1593 01:45:06,833 --> 01:45:10,416 北アフリカ革命軍の 新型中距離弾道ミサイルが 1594 01:45:10,500 --> 01:45:13,708 すでに配備されたとの 見方を示しました 1595 01:45:13,791 --> 01:45:16,041 また防衛省は 各国による— 1596 01:45:16,125 --> 01:45:19,166 核ミサイル使用への懸念が 高まっているとして 1597 01:45:19,250 --> 01:45:21,500 核戦力の強化を急ぐと 発表しました 1598 01:45:21,500 --> 01:45:22,416 核戦力の強化を急ぐと 発表しました 1599 01:45:21,500 --> 01:45:22,416 {\an8}(物音) 1600 01:45:22,416 --> 01:45:22,500 {\an8}(物音) 1601 01:45:22,500 --> 01:45:23,625 {\an8}(物音) 1602 01:45:22,500 --> 01:45:23,625 これにより 東アジアでの 核兵器による緊張感が… 1603 01:45:23,625 --> 01:45:24,708 これにより 東アジアでの 核兵器による緊張感が… 1604 01:45:24,791 --> 01:45:25,875 (老婆)何だろうねえ 1605 01:45:28,958 --> 01:45:30,750 (テレビ)続いてのニュースです 1606 01:45:31,333 --> 01:45:33,208 (老婆)あれあれ 1607 01:45:33,291 --> 01:45:36,583 ものすごい散らかりようだね 1608 01:45:37,166 --> 01:45:39,125 おや こんなにコーヒーや 1609 01:45:39,208 --> 01:45:41,625 カフェインドリンクが あるってことは 1610 01:45:41,708 --> 01:45:44,125 眠りたくないんだね? 1611 01:45:44,208 --> 01:45:46,958 (テレビ)是枝官房長官が 書斎で倒れているのを 1612 01:45:47,041 --> 01:45:48,916 親族が発見しました 1613 01:45:54,291 --> 01:45:56,500 (老婆)とうとう明日だよ 1614 01:45:57,666 --> 01:46:01,458 どうするんだい? 卒業式 1615 01:46:09,000 --> 01:46:10,208 江崎さんは? 1616 01:46:10,291 --> 01:46:11,916 (老婆)大丈夫だ 1617 01:46:17,208 --> 01:46:18,208 ハナ 1618 01:46:18,875 --> 01:46:21,833 もう この世界のことは 忘れなさい 1619 01:46:22,541 --> 01:46:24,166 お前が言うように 1620 01:46:24,250 --> 01:46:27,875 私たち人間は いなくなったほうが いいのかもしれない 1621 01:46:27,958 --> 01:46:29,458 フフフッ 1622 01:46:29,541 --> 01:46:32,500 そのほうが丸く収まる 1623 01:46:33,708 --> 01:46:36,000 私も疲れた 1624 01:46:36,083 --> 01:46:41,416 いくら救っても 不満ばかりなんだから 1625 01:46:43,833 --> 01:46:44,916 ハナ 1626 01:46:46,000 --> 01:46:49,375 なぜ 自分が選ばれたか 知りたくないかい? 1627 01:46:50,250 --> 01:46:54,291 これは お前が何度も聞いていた 質問だ 1628 01:46:55,375 --> 01:46:58,541 なぜ お前でなければ ならなかったのか? 1629 01:46:59,166 --> 01:47:01,208 夢なんて誰だって見る 1630 01:47:01,291 --> 01:47:02,500 それなのに なぜ 1631 01:47:02,583 --> 01:47:05,750 お前の夢でなければ ならないのか? 1632 01:47:07,041 --> 01:47:08,708 考えました 1633 01:47:10,000 --> 01:47:12,125 何で私なのか 1634 01:47:12,208 --> 01:47:14,375 どうやって 私を見つけたのか 1635 01:47:14,458 --> 01:47:19,416 全ては お前の血筋の問題だ 1636 01:47:20,916 --> 01:47:25,916 知らないだろうが お前の母親も この仕事をしておった 1637 01:47:26,000 --> 01:47:27,500 え? 1638 01:47:28,375 --> 01:47:29,541 お母さんが? 1639 01:47:29,625 --> 01:47:33,583 (老婆)お前の祖母も その母も ずっと 1640 01:47:35,583 --> 01:47:38,166 志門ケイコ 1641 01:47:38,250 --> 01:47:42,750 1981年8月24日生まれ 1642 01:47:46,666 --> 01:47:50,375 これが お前の母親の本だ 1643 01:47:52,416 --> 01:47:55,666 ほら ここで お前が生まれている 1644 01:47:57,000 --> 01:47:58,708 何と 1645 01:47:58,791 --> 01:48:00,208 フフフッ 1646 01:48:00,708 --> 01:48:02,250 うれしそうだ 1647 01:48:02,333 --> 01:48:04,875 本当に喜んでいるよ 1648 01:48:14,333 --> 01:48:16,625 ちょっと待ってください 1649 01:48:16,708 --> 01:48:19,833 もし 母が私と同じことが できていたなら 1650 01:48:19,916 --> 01:48:22,916 母は 自分が死ぬことを 知ってたってことですよね? 1651 01:48:23,000 --> 01:48:25,708 なのになぜ それを 変えようとしなかったんですか? 1652 01:48:25,791 --> 01:48:29,833 今 私が頑張って 未来を変えようとしてるみたいに 1653 01:48:29,916 --> 01:48:32,291 何で 自分の未来を 変えなかったんですか? 1654 01:48:35,583 --> 01:48:37,041 お前のためだよ 1655 01:48:37,875 --> 01:48:41,583 お前は7歳で 死ぬ運命だったんだ 1656 01:48:41,666 --> 01:48:43,583 心臓の病気があっただろ? 1657 01:48:47,041 --> 01:48:50,583 ケイコは お前の寿命を知っていた 1658 01:48:50,666 --> 01:48:54,958 そして 結果的に お前の運命を変えた 1659 01:48:55,791 --> 01:48:59,250 しかし 私たちには 1つのルールがある 1660 01:49:00,833 --> 01:49:05,208 自分のために 未来を 変えてはいけないというルール 1661 01:49:05,291 --> 01:49:09,000 でも 母は自分のためじゃなくて 1662 01:49:09,083 --> 01:49:12,333 私のために 私の未来を 変えたってことですよね 1663 01:49:12,416 --> 01:49:15,583 親と子は切り離せない 1664 01:49:15,666 --> 01:49:17,916 子は自分の分身 1665 01:49:18,000 --> 01:49:19,833 だから自分自身 1666 01:49:19,916 --> 01:49:22,875 じゃあ どうやって 私を救ったんですか? 1667 01:49:22,958 --> 01:49:27,333 自分と それ以上のものを 差し出したんだよ 1668 01:49:28,500 --> 01:49:30,333 意味が分かりません 1669 01:49:31,333 --> 01:49:33,833 (老婆)お前の運命を変えて 救うために 1670 01:49:33,916 --> 01:49:38,916 自分の命と それ以上の命を 差し出したんだ 1671 01:49:40,875 --> 01:49:44,000 これが唯一のやり方なんだ 1672 01:49:46,208 --> 01:49:48,291 それ以上って… 1673 01:49:53,583 --> 01:49:54,458 (ハナ)ウソです 1674 01:49:54,541 --> 01:49:57,333 そんなの全部ウソで 作り話です 1675 01:49:57,416 --> 01:50:00,375 これは全てウソで 私は だまされてる 1676 01:50:00,458 --> 01:50:03,083 ハナ 聞きなさい 1677 01:50:03,166 --> 01:50:05,958 イヤです そんなのイヤです 1678 01:50:06,041 --> 01:50:08,666 私のために お父さんとお母さんが… 1679 01:50:08,750 --> 01:50:12,458 だったら私が 死んでたほうがよかった… 1680 01:50:12,541 --> 01:50:15,041 そんなこと言うではない 1681 01:50:15,833 --> 01:50:18,041 母が悲しむぞ 1682 01:50:18,125 --> 01:50:22,041 (ハナ)だって… 私ずっと 一人だと思ってた 1683 01:50:22,125 --> 01:50:24,541 (老婆)お前は一人ではない 1684 01:50:25,041 --> 01:50:27,333 愛されていたんだよ 1685 01:50:27,833 --> 01:50:32,416 ずっとずっと 愛されていたんだよ 1686 01:50:50,375 --> 01:50:52,958 これは お前の母が残したものだ 1687 01:50:56,041 --> 01:50:58,416 明日の卒業式には 行くんだよ 1688 01:50:58,500 --> 01:51:02,916 それが お前の父と母の 一番 望んでいることだ 1689 01:51:04,041 --> 01:51:07,041 たとえ世界が終わるとしても… 1690 01:51:19,333 --> 01:51:20,916 (ドアが閉まる音) 1691 01:51:32,583 --> 01:51:36,750 (ハナの母)ハナちゃん 元気にしてるかな? 1692 01:51:37,541 --> 01:51:42,625 この録音を聞いてるってことは もう高校卒業ってことだよね 1693 01:51:42,708 --> 01:51:45,041 お母さん とってもうれしいよ 1694 01:51:45,125 --> 01:51:47,958 本当は 卒業式に 行きたかったけど… 1695 01:51:50,458 --> 01:51:51,750 ごめんね 1696 01:51:53,791 --> 01:51:56,000 あなたが 生まれて来てくれた時— 1697 01:51:56,083 --> 01:52:02,250 お父さんもお母さんも 本当にうれしかった 1698 01:52:02,333 --> 01:52:06,333 この気持ちは 今でも ずっと変わらない 1699 01:52:07,083 --> 01:52:11,291 生まれて来てくれて 本当にありがとう 1700 01:52:12,250 --> 01:52:14,875 もっと ずっと一緒にいたかったけど 1701 01:52:14,958 --> 01:52:19,291 運命というのは 私たちには分からない理由で 1702 01:52:19,375 --> 01:52:21,375 残酷な選択を求めてしまう 1703 01:52:23,833 --> 01:52:27,333 とても苦しかったけど 私たちは 1704 01:52:27,416 --> 01:52:31,166 あなたを信じて この選択をしました 1705 01:52:32,875 --> 01:52:35,208 たとえ 私たちが そばにいなくても 1706 01:52:36,958 --> 01:52:38,875 幸せに生きてくれると 信じてます 1707 01:52:41,458 --> 01:52:42,708 忘れないで 1708 01:52:43,333 --> 01:52:46,000 あなたからは 見えないかもしれないけど 1709 01:52:46,625 --> 01:52:49,875 私たちは ずっと 1710 01:52:51,291 --> 01:52:52,875 ずーっと 1711 01:52:53,958 --> 01:52:55,708 あなたのそばにいます 1712 01:52:59,458 --> 01:53:00,458 (テープを止める音) 1713 01:53:07,833 --> 01:53:10,250 私は愛されていた 1714 01:53:13,041 --> 01:53:14,583 ずっと… 1715 01:53:45,166 --> 01:53:46,583 (ハナ)よかった 1716 01:53:48,541 --> 01:53:49,958 無事でよかった 1717 01:53:56,750 --> 01:53:59,583 卒業式に送っていくよ 1718 01:54:04,416 --> 01:54:08,000 私 ユキちゃんに会いに行きます 1719 01:54:10,833 --> 01:54:12,333 分かった 1720 01:54:12,416 --> 01:54:14,583 (男性)ほら 絶対そうだよ 1721 01:54:17,541 --> 01:54:19,750 ハナちゃん 車 乗って 1722 01:54:23,250 --> 01:54:24,625 (男性)これだよ 絶対 1723 01:54:27,416 --> 01:54:29,958 {\an8}(男性)おい! おい おい! 1724 01:54:42,041 --> 01:54:43,166 (物音) 1725 01:54:49,500 --> 01:54:52,375 (江崎)ハナちゃん ここは俺に任せて 先に行って 1726 01:54:52,458 --> 01:54:53,708 -(ハナ)でも… -(江崎)いいから行って 1727 01:54:57,500 --> 01:54:58,333 江崎さん! 1728 01:54:59,041 --> 01:55:00,833 私まだ 本当の名前 聞いてない 1729 01:55:02,791 --> 01:55:05,166 世界が終わらなかった時に 教える約束だろ? 1730 01:55:09,958 --> 01:55:12,500 (男たちの叫び声) 1731 01:55:18,041 --> 01:55:19,375 (護衛)こっち こっち こっち こっち! 1732 01:55:21,708 --> 01:55:24,250 (護衛)ハナちゃん 頼んだよ 1733 01:55:24,333 --> 01:55:26,708 (男たちの叫び声) 1734 01:55:50,000 --> 01:55:53,083 卒業式を すっぽかすつもりかい? 1735 01:55:53,166 --> 01:55:54,958 悪い子だね 1736 01:56:01,125 --> 01:56:03,625 これからは お前しだいだ 1737 01:56:04,541 --> 01:56:06,958 思ったようにしなさい 1738 01:56:16,916 --> 01:56:18,250 ありがとう 1739 01:56:36,333 --> 01:56:37,625 (ハナ)ユキちゃん 1740 01:56:38,458 --> 01:56:41,875 もうやめよう ね? 1741 01:56:42,750 --> 01:56:44,041 もう やめて 1742 01:56:45,958 --> 01:56:49,583 (ユキ)イヤだ まだ… まだ許せない 1743 01:56:49,666 --> 01:56:51,458 こいつらが許せない 1744 01:56:52,500 --> 01:56:53,458 (ハナ)ユキちゃん 1745 01:56:53,541 --> 01:56:55,625 (ユキ)おっ父と おっ母に! 1746 01:56:56,791 --> 01:56:59,166 おっ父と おっ母に… 1747 01:56:59,250 --> 01:57:00,875 (ハナ)会いたいよね 1748 01:57:01,375 --> 01:57:04,125 お父さんとお母さんに 会いたいよね 1749 01:57:06,333 --> 01:57:07,750 分かるよ 1750 01:57:08,333 --> 01:57:10,208 私にも分かるよ 1751 01:57:10,291 --> 01:57:12,125 ユキちゃん 聞いて 1752 01:57:12,208 --> 01:57:15,416 私は ユキちゃんと会えて うれしかった 1753 01:57:15,500 --> 01:57:17,208 多分 シロもそう 1754 01:57:17,291 --> 01:57:20,166 あなたのおばあさんも お母さんも お父さんも 1755 01:57:20,250 --> 01:57:22,250 あなたのことが大好きで 1756 01:57:22,750 --> 01:57:25,500 私も あなたのことが大好き 1757 01:57:25,583 --> 01:57:27,041 だから お願い 1758 01:57:28,083 --> 01:57:30,458 お願いだから もうやめよう 1759 01:57:30,541 --> 01:57:31,958 -(ユキ)でも -(ハナ)いいから 1760 01:57:32,041 --> 01:57:34,583 (ハナ) 私が ずっと一緒にいるから 1761 01:57:34,666 --> 01:57:37,000 (ラギ) あなたは それでいいのですか? 1762 01:57:37,083 --> 01:57:39,500 (ハナ)うん それでいい 1763 01:57:39,583 --> 01:57:44,041 (ラギ)あなたの肉体は死に もう元の世界には戻れませんよ 1764 01:57:44,125 --> 01:57:46,583 (ハナ)私は ずっと ユキちゃんと一緒にいる 1765 01:57:47,083 --> 01:57:48,500 (ラギ)分かりました 1766 01:57:52,541 --> 01:57:55,750 (無限)輪廻士が夢の中に 残るというのか? 1767 01:58:07,375 --> 01:58:09,416 やっぱり何も変わらないんだよ 1768 01:58:13,291 --> 01:58:14,666 何も変わらない 1769 01:58:14,750 --> 01:58:15,666 ユキちゃん やめて 1770 01:58:15,750 --> 01:58:19,791 (ユキ)何も変わらない 何も変わらない… 1771 01:58:19,875 --> 01:58:23,833 (破壊音と警告音) 1772 01:58:23,916 --> 01:58:24,750 ハナ… 1773 01:58:25,666 --> 01:58:27,958 (男たちの叫び声) 1774 01:58:28,916 --> 01:58:31,250 (侍たちの叫び声) 1775 01:58:39,333 --> 01:58:41,541 (シロの叫び声) 1776 01:58:41,625 --> 01:58:43,875 (破壊音と警告音) 1777 01:58:43,958 --> 01:58:45,750 来たか 1778 01:58:45,833 --> 01:58:46,958 (小人の声) 1779 01:58:53,333 --> 01:58:58,041 お前たち 今まで私に よく仕えてくれた 1780 01:58:58,541 --> 01:59:00,708 また 次の世界で会おう 1781 01:59:02,500 --> 01:59:04,875 ハナを頼んだよ 1782 01:59:12,041 --> 01:59:13,208 (ハナ)やめて… 1783 01:59:13,291 --> 01:59:15,333 やめて 起こさないで! 1784 01:59:27,875 --> 01:59:29,166 (ハナ)やめて 1785 01:59:29,250 --> 01:59:30,125 (江崎)ハナちゃん 1786 01:59:36,166 --> 01:59:37,625 俺の名前は 1787 01:59:38,208 --> 01:59:39,041 (シロ)ううっ… 1788 01:59:42,000 --> 01:59:43,583 ダメ 戻らなきゃ! 1789 01:59:51,250 --> 01:59:54,041 この世界を滅ぼすのは 1790 01:59:54,750 --> 01:59:57,083 人間の愚かさか… 1791 02:00:00,000 --> 02:00:02,125 待って 待って 1792 02:00:06,291 --> 02:00:07,291 ダメ… 1793 02:00:07,375 --> 02:00:09,375 ダメ やめて! 1794 02:00:10,666 --> 02:00:12,625 やめて! やめて… 1795 02:00:13,250 --> 02:00:15,708 やめて! やめて! 1796 02:00:16,291 --> 02:00:17,333 やめて… 1797 02:00:24,291 --> 02:00:25,666 みんなは どうするの? 1798 02:01:16,291 --> 02:01:20,125 (無限)貴様たちは 愛と希望を謳(うた)うが 1799 02:01:21,333 --> 02:01:22,958 この光景を見ろ 1800 02:01:23,041 --> 02:01:26,375 誰が この破壊を行っているのだ 1801 02:01:26,916 --> 02:01:28,000 ハナちゃん 1802 02:01:29,000 --> 02:01:31,250 こいつの言うことを 聞いちゃダメだ 1803 02:01:31,333 --> 02:01:35,333 (無限)結局 誰が正義で 誰が悪なのだ? 1804 02:01:35,416 --> 02:01:40,916 この世界を続けようとすれば 苦しみが続く 1805 02:01:41,416 --> 02:01:44,625 しかし 苦しみを 終わらせようとすれば 1806 02:01:44,708 --> 02:01:48,708 出せる答えは ただ1つ 1807 02:01:50,958 --> 02:01:53,625 この世界を終わらせること 1808 02:01:53,708 --> 02:01:55,291 ハナちゃん… 1809 02:01:57,125 --> 02:01:58,333 ダメだ 1810 02:02:01,541 --> 02:02:03,083 (無限)諦めろ 1811 02:02:04,500 --> 02:02:10,375 人間は 救われることを望んでいない 1812 02:02:16,875 --> 02:02:20,291 (叫び声) 1813 02:02:28,625 --> 02:02:30,916 本当に それでいいのですね? 1814 02:02:34,625 --> 02:02:35,625 うん 1815 02:02:37,791 --> 02:02:40,500 この世界は救えない… 1816 02:02:45,500 --> 02:02:52,000 (男たちの騒ぎ声) 1817 02:03:13,750 --> 02:03:18,750 (探知器の音) 1818 02:03:22,833 --> 02:03:24,791 (検知音) 1819 02:03:24,875 --> 02:03:26,458 ここら辺のはずだけど 1820 02:03:26,541 --> 02:03:27,583 (ポッド)スキャンします 1821 02:03:28,833 --> 02:03:30,708 約90センチメートル下に 1822 02:03:30,791 --> 02:03:34,833 全長47センチメートルの 金属の物体があります 1823 02:03:49,291 --> 02:03:50,166 何かある 1824 02:04:11,583 --> 02:04:12,458 何これ? 1825 02:04:12,541 --> 02:04:16,208 (ポッド)参照するところ 20世紀に発明された録音機で 1826 02:04:16,291 --> 02:04:19,791 テープと呼ばれる磁気媒体に 音声が記録されるようです 1827 02:04:19,875 --> 02:04:21,583 (ソラ) どうやって記録を確認するの? 1828 02:04:21,666 --> 02:04:23,458 (ポッド) 三角のマークがあるはずで 1829 02:04:23,541 --> 02:04:24,541 そのボタンを… 1830 02:04:27,791 --> 02:04:31,791 こんにちは 私の名前は 志門ハナ 1831 02:04:32,583 --> 02:04:36,000 あまり時間がないので 急いで話します 1832 02:04:36,083 --> 02:04:38,875 私は あなたに会ったことは ありません 1833 02:04:39,833 --> 02:04:40,875 でも 1834 02:04:40,958 --> 02:04:45,666 あなたが このメッセージを 聞いてくれていると信じています 1835 02:04:45,750 --> 02:04:48,000 いや… 知っています 1836 02:04:49,583 --> 02:04:52,375 もうすぐ 私の世界は終わります 1837 02:04:52,458 --> 02:04:55,083 頑張って違う結果を 目指したんだけど 1838 02:04:55,166 --> 02:04:57,166 こんなことに なってしまいました 1839 02:04:58,458 --> 02:05:00,708 結局 私には無理だった 1840 02:05:01,583 --> 02:05:05,250 というか 私たちには 無理だったのかもしれません 1841 02:05:05,333 --> 02:05:10,333 私たちは そんなに優しくなく 少し身勝手だった 1842 02:05:11,166 --> 02:05:13,750 もう少し時間があれば 違ったのかな? 1843 02:05:14,833 --> 02:05:17,958 これが想いの海が出した結論です 1844 02:05:18,833 --> 02:05:23,416 今となっては この結末で 正しかったような気もします 1845 02:05:23,916 --> 02:05:28,125 でも あなたの世界は 違うと願います 1846 02:05:29,708 --> 02:05:34,166 あなたの世界は もう少し優しいはずです 1847 02:05:36,041 --> 02:05:38,166 あなたに お願いがあります 1848 02:05:38,250 --> 02:05:40,916 1人の女の子を救ってください 1849 02:05:41,000 --> 02:05:43,666 その子は あなたとは違う世界にいます 1850 02:05:43,750 --> 02:05:46,208 私にとっても違う世界です 1851 02:05:46,291 --> 02:05:49,041 その子は 全てを諦めていて 1852 02:05:49,833 --> 02:05:53,000 何もない状況で ひとりぼっちでいます 1853 02:05:54,750 --> 02:05:57,333 どうか その子を 救ってあげてください 1854 02:05:59,416 --> 02:06:04,166 私にはできなかったけど あなたならできると信じています 1855 02:06:05,500 --> 02:06:07,000 お願いします 1856 02:06:07,750 --> 02:06:09,583 世界の終わりから 1857 02:06:10,625 --> 02:06:12,291 未来のあなたへ 1858 02:06:23,625 --> 02:06:28,000 何か 壮大なお願い事 されちゃったな 1859 02:06:28,083 --> 02:06:29,791 (ポッド) 私の能力で この状況から 1860 02:06:29,875 --> 02:06:32,958 最適値を 導き出すことはできません 1861 02:06:33,041 --> 02:06:33,958 全ては ソラさんが 1862 02:06:34,041 --> 02:06:37,291 どうしたいのかということでしか ないと思いますが 1863 02:06:44,333 --> 02:06:46,083 ソラさん ちょっと待ってください 1864 02:06:46,166 --> 02:06:50,583 そのコマンドは極めて複雑な問題を 導き出してしまう可能性があります 1865 02:06:50,666 --> 02:06:52,166 いいんじゃない? 1866 02:06:52,250 --> 02:06:54,833 宇宙が1つじゃないってこと 君も知りたくない? 1867 02:06:54,916 --> 02:06:58,666 (ポッド)いや ソラさん 仮説では そうなんですが 1868 02:06:58,750 --> 02:07:00,750 それだと あなたの存在が 1869 02:07:04,125 --> 02:07:05,791 どうにかなるよ 1870 02:07:08,458 --> 02:07:11,083 もう ひとりぼっちはイヤなの 1871 02:07:18,041 --> 02:07:20,333 やっと これで死ねる 1872 02:07:24,166 --> 02:07:26,416 (タケル)結構 ヤバいことに なっちゃったね 1873 02:07:33,583 --> 02:07:35,250 私 止められなかった 1874 02:07:35,333 --> 02:07:38,416 まあ いいんじゃない? また会えるさ 1875 02:07:38,500 --> 02:07:39,583 え? 1876 02:07:39,666 --> 02:07:43,375 自分と それ以上のものを 犠牲にするってこと 1877 02:07:47,541 --> 02:07:49,083 お前が俺に頼んだんだぞ 1878 02:08:50,750 --> 02:08:52,833 (ユキのおびえる声) 1879 02:09:03,541 --> 02:09:05,416 (ソラ) 弱い者いじめは よくないね 1880 02:09:05,500 --> 02:09:06,916 (侍)いやっ! 1881 02:09:09,125 --> 02:09:10,125 (侍)うわ… 1882 02:09:19,166 --> 02:09:21,208 (侍)うわーっ! 1883 02:09:36,125 --> 02:09:38,750 (ユキ)おっ母! おっ母! 1884 02:09:43,375 --> 02:09:45,583 (ユキの母)ユキ どうしたの? 1885 02:09:51,375 --> 02:09:52,416 (ユキの父)中に 1886 02:09:57,333 --> 02:10:00,333 (ポッド)ソラさん これでいいのですか? 1887 02:10:00,416 --> 02:10:03,500 この光景 見れただけでも その価値はあったんじゃない? 1888 02:10:04,416 --> 02:10:07,625 (ポッド)その代償が あなたの存在だとしても? 1889 02:10:08,833 --> 02:10:10,625 そう願うしかないでしょ? 1890 02:10:32,458 --> 02:10:35,333 (ハナの父)ハナ 起きろ もうすぐ着くよ 1891 02:10:41,625 --> 02:10:43,416 (ハナの母)ねえ お隣さんにさ 1892 02:10:43,500 --> 02:10:46,000 ハナの同級生の男の子が 住んでるんでしょ? 1893 02:10:46,083 --> 02:10:47,208 名前 何だったっけ? 1894 02:10:47,791 --> 02:10:49,916 あっ タケル君だ 1895 02:10:50,000 --> 02:10:52,208 ハナのボーイフレンドに なったりしてね 1896 02:10:52,291 --> 02:10:54,208 え~ やめてよ 1897 02:10:54,291 --> 02:10:56,750 (ハナの父)そうだよ そんなの俺が許さないから 1898 02:10:57,458 --> 02:10:58,291 おっ! 1899 02:10:58,375 --> 02:10:59,666 (クラクション) 1900 02:11:00,666 --> 02:11:02,583 ふっざけんなよ あいつ 1901 02:11:02,666 --> 02:11:04,291 怒んないの 1902 02:11:04,375 --> 02:11:07,000 そんなに短気だと長生きしないよ 1903 02:11:08,291 --> 02:11:09,916 何だ これ? 1904 02:11:42,625 --> 02:11:44,666 (ラギ) あなたの願いは何ですか? 1905 02:11:47,583 --> 02:11:49,083 (ハナ)この世界を… 1906 02:11:51,625 --> 02:11:52,916 愛したい 1907 02:11:56,666 --> 02:12:01,666 ♪~ 1908 02:14:55,875 --> 02:15:00,875 ~♪