1 00:00:50,131 --> 00:00:53,131 (東馬)父上。 ≪(良知)お入り。 2 00:01:01,275 --> 00:01:03,210 (東馬)お城から お迎えが参りました。 3 00:01:03,210 --> 00:01:05,210 (良知)うん。 今 行く。 4 00:01:07,148 --> 00:01:10,284 いかがでございますか 殿のご容体は。 5 00:01:10,284 --> 00:01:12,219 (良知)難しかろう。 6 00:01:12,219 --> 00:01:16,157 肝の臓が もはや石のようになっておるでな。 7 00:01:16,157 --> 00:01:20,294 手を尽くしても あと二月。 8 00:01:20,294 --> 00:01:22,229 さようでございますか。 9 00:01:22,229 --> 00:01:26,229 (良知)他言無用ぞ。 心得ております。 10 00:01:32,306 --> 00:01:34,241 (重盛)左近。 (左近)はっ。 11 00:01:34,241 --> 00:01:36,177 (重盛)しばらく下がっておれ。 12 00:01:36,177 --> 00:01:39,180 (左近)殿。 (重盛)よいから 下がっておれ。➡ 13 00:01:39,180 --> 00:01:42,180 その方も控えよ。 (小姓)はっ。 14 00:01:51,258 --> 00:01:53,194 (重盛)良知。 (良知)はい。 15 00:01:53,194 --> 00:01:55,194 近う。 16 00:01:58,132 --> 00:02:04,271 世継ぎの件 江戸表に知らさねばならぬ。 17 00:02:04,271 --> 00:02:11,145 予は 嫡男 鶴之助をと思うておるが➡ 18 00:02:11,145 --> 00:02:14,281 鶴之助は労咳を患うて➡ 19 00:02:14,281 --> 00:02:21,155 明日をも知れぬ身と 上屋敷より使いが来ておる。 20 00:02:21,155 --> 00:02:30,297 そこでじゃ そなた 東馬を江戸へ差し向けてくれぬか。 21 00:02:30,297 --> 00:02:32,233 東馬を? 22 00:02:32,233 --> 00:02:36,170 (重盛)鶴之助の病 誠かどうか➡ 23 00:02:36,170 --> 00:02:40,307 東馬の目で しかと見届けてもらいたい。 24 00:02:40,307 --> 00:02:47,114 では 殿は 鶴之助さまの御病 偽りだと仰せられますので? 25 00:02:47,114 --> 00:02:52,253 亀之助を世継ぎに立てるための お多喜のたくらみに➡ 26 00:02:52,253 --> 00:02:55,156 違いあるまい。 27 00:02:55,156 --> 00:03:03,264 江戸より 鶴之助の病状を伝える 医師の書状も来ておるが➡ 28 00:03:03,264 --> 00:03:07,134 果たして 誠かどうか。 29 00:03:07,134 --> 00:03:10,134 かしこまりましてございます。 30 00:03:12,273 --> 00:03:14,208 ≪(左近)門前殿➡ 31 00:03:14,208 --> 00:03:16,143 ちと尋ねるが➡ 32 00:03:16,143 --> 00:03:20,147 人払いをされて 殿は 何と仰せられた。 33 00:03:20,147 --> 00:03:23,284 ご病状についての お尋ねがございましたが。 34 00:03:23,284 --> 00:03:26,187 (左近)それだけか? (良知)それだけでございます。 35 00:03:26,187 --> 00:03:28,155 (左近)しかと それだけか? 36 00:03:28,155 --> 00:03:31,158 しかと それだけでございます。 37 00:03:31,158 --> 00:03:35,296 何か? (左近)いや ご苦労であった。 38 00:03:35,296 --> 00:03:38,296 それでは 失礼つかまつります。 39 00:03:44,104 --> 00:03:48,242 鶴之助さまのご病状を私に? (良知)うん。➡ 40 00:03:48,242 --> 00:03:51,145 内々でとの殿のお言葉じゃ➡ 41 00:03:51,145 --> 00:03:55,115 誠 ご病気かどうか 確かめてくれと言う。 42 00:03:55,115 --> 00:03:57,251 容易ならぬことでございますな。 43 00:03:57,251 --> 00:03:59,186 (良知)うん。 44 00:03:59,186 --> 00:04:01,121 まかり間違えば➡ 45 00:04:01,121 --> 00:04:03,123 お前の命は もとより➡ 46 00:04:03,123 --> 00:04:08,262 高根藩の浮沈に関わる 一大事じゃ。➡ 47 00:04:08,262 --> 00:04:10,197 引き受けてくれるか? 48 00:04:10,197 --> 00:04:13,133 かしこまりました。 いずれにしても➡ 49 00:04:13,133 --> 00:04:17,271 この目で見たことを ありのままに申すまで。 50 00:04:17,271 --> 00:04:20,174 お引き受けいたします。 (良知)それでよい。➡ 51 00:04:20,174 --> 00:04:25,145 明朝早く 人目にたたぬようにな。 はい。 52 00:04:25,145 --> 00:04:45,232 ♬~ 53 00:04:45,232 --> 00:05:05,252 ♬~ 54 00:05:05,252 --> 00:05:25,252 ♬~ 55 00:05:28,275 --> 00:05:31,178 (玄蕃)何? 東馬が旅に出た? 56 00:05:31,178 --> 00:05:33,147 (左近)はい。➡ 57 00:05:33,147 --> 00:05:38,285 昨日 良知殿が 殿の診察をなされた折➡ 58 00:05:38,285 --> 00:05:41,188 お人払いをなされましたが➡ 59 00:05:41,188 --> 00:05:43,123 何やら気になります。 60 00:05:43,123 --> 00:05:47,094 (玄蕃)うむ。 分かった。➡ 61 00:05:47,094 --> 00:05:49,229 下がってよい。 (左近)はっ。 62 00:05:49,229 --> 00:06:09,249 ♬~ 63 00:06:09,249 --> 00:06:16,123 ♬~ 64 00:06:16,123 --> 00:06:19,259 (仁吉)あっ これは ご無礼を。➡ 65 00:06:19,259 --> 00:06:22,162 若先生… 門前さまの若先生では➡ 66 00:06:22,162 --> 00:06:24,131 ございませぬか。 いかにも 門前 東馬だが。 67 00:06:24,131 --> 00:06:26,133 (仁吉)いや 良かった。 助かりました。➡ 68 00:06:26,133 --> 00:06:29,269 さあさあ どうぞ中へ。➡ 69 00:06:29,269 --> 00:06:31,205 旦那さま! おかみさん!➡ 70 00:06:31,205 --> 00:06:34,141 門前さまの若先生が お見えでございますよ。 71 00:06:34,141 --> 00:06:36,143 (甚兵ヱ)これはこれは 若先生 良いところへ。 72 00:06:36,143 --> 00:06:38,278 何の騒ぎだね。 (甚兵ヱ)あっ はあ…。 73 00:06:38,278 --> 00:06:40,214 (升屋のおかみ)まあ 先生。 うむ。 74 00:06:40,214 --> 00:06:44,084 お泊まりのお客さまが 急に 容態が悪くおなりになりまして➡ 75 00:06:44,084 --> 00:06:46,086 今 仁吉に 隣の宿まで➡ 76 00:06:46,086 --> 00:06:49,223 お医者さまを呼びにやろうと していたところでございますが➡ 77 00:06:49,223 --> 00:06:52,126 お願いできましょうか。 分かった。 78 00:06:52,126 --> 00:06:55,095 昼飯を食べようと 足を向けたのは幸いだった。 79 00:06:55,095 --> 00:06:59,095 まず 案内してもらおうか。 (甚兵ヱ)恐れ入ります。 どうぞ。 80 00:07:04,238 --> 00:07:07,141 口を開けて。 (お喜久)あの…➡ 81 00:07:07,141 --> 00:07:09,109 おなかが…。 82 00:07:09,109 --> 00:07:11,111 痛むのかね。 (お喜久)はい。 83 00:07:11,111 --> 00:07:13,247 ともかく 診せてもらおう。 84 00:07:13,247 --> 00:07:17,117 (お喜久)あっ あの おなかを見るんですか? 85 00:07:17,117 --> 00:07:20,120 おなかが痛いのに 足を診ても仕方がない。 86 00:07:20,120 --> 00:07:23,257 でも…。 私は医者だ➡ 87 00:07:23,257 --> 00:07:27,127 恥ずかしがることはない。 おなかを出して 膝を立てて。 88 00:07:27,127 --> 00:07:35,269 あの… ですから 痛いんです。 お薬を頂ければ…。 89 00:07:35,269 --> 00:07:39,139 分からん人だな。 診なければ 薬をあげるわけにはいかん。 90 00:07:39,139 --> 00:07:42,139 さあ 着物は そのままでいいから。 91 00:08:01,228 --> 00:08:03,163 ここは? 92 00:08:03,163 --> 00:08:06,099 痛みます。 93 00:08:06,099 --> 00:08:08,101 では ここは? 94 00:08:08,101 --> 00:08:11,238 痛みます。 95 00:08:11,238 --> 00:08:13,173 では ここは どうかね。 96 00:08:13,173 --> 00:08:15,173 そこも。 97 00:08:17,110 --> 00:08:19,112 分かった。 すぐに良くなる。 98 00:08:19,112 --> 00:08:23,250 薬を飲むほどのこともあるまい。 99 00:08:23,250 --> 00:08:26,153 先生! お帰りになるんですか? 100 00:08:26,153 --> 00:08:28,121 下で飯を食べようと思ってな。 101 00:08:28,121 --> 00:08:31,124 朝から歩き続けで 腹が減って仕方がない。 102 00:08:31,124 --> 00:08:35,262 私 お腹が痛いと申しております。 103 00:08:35,262 --> 00:08:37,197 私も医者の端くれだ。 104 00:08:37,197 --> 00:08:42,069 本当の病気かどうか 分かるつもりだが。 105 00:08:42,069 --> 00:08:45,072 それとも 何かの事情があって➡ 106 00:08:45,072 --> 00:08:48,208 腹痛のまねをしていたいと いうのなら➡ 107 00:08:48,208 --> 00:08:52,208 宿の者には 私の方から 適当に言っておいてもいいが。 108 00:09:00,220 --> 00:09:02,155 先生。 109 00:09:02,155 --> 00:09:06,093 本当のこと申し上げます。 110 00:09:06,093 --> 00:09:09,229 おなかが痛いというのは嘘です。 111 00:09:09,229 --> 00:09:14,101 しかし ただのいたずらでもなさそうだな。 112 00:09:14,101 --> 00:09:17,104 実は お金を持っていないんです。 113 00:09:17,104 --> 00:09:24,244 いえ 持ってはいたのですけれども 連れの者がなくしてしまって。 114 00:09:24,244 --> 00:09:26,179 金策に行くと ゆうべ 宿を出たまま➡ 115 00:09:26,179 --> 00:09:29,116 帰ってこないものですから。 116 00:09:29,116 --> 00:09:32,119 それは困ったものだな。 117 00:09:32,119 --> 00:09:35,255 なるほど。 分かった。 118 00:09:35,255 --> 00:09:38,158 それで ひとまず 医者を呼んで➡ 119 00:09:38,158 --> 00:09:42,062 金を借りようという訳か。 はい。 120 00:09:42,062 --> 00:09:46,199 そういう患者に出会ったのも 何かの縁だ。 121 00:09:46,199 --> 00:09:49,102 ここの払いは 私が済ましてあげよう。 122 00:09:49,102 --> 00:09:52,072 ともかく うちへ帰ることだ。 123 00:09:52,072 --> 00:09:54,074 うちはどこだ? 江戸です。 124 00:09:54,074 --> 00:09:56,074 江戸? 125 00:09:58,211 --> 00:10:00,211 家出かな。 126 00:10:04,084 --> 00:10:06,084 手形は? 127 00:10:09,222 --> 00:10:11,158 あきれた人だなあ。 128 00:10:11,158 --> 00:10:14,094 手形も持たずに江戸から来たのか。 129 00:10:14,094 --> 00:10:18,094 で その連れというのも 江戸からかな。 130 00:10:20,233 --> 00:10:25,105 でも 今まで帰ってこないところを 見ると➡ 131 00:10:25,105 --> 00:10:28,108 きっと 何かあったのだと思います。 132 00:10:28,108 --> 00:10:32,245 (たたく音) 133 00:10:32,245 --> 00:10:34,181 (武士)言え! 言わぬか! 134 00:10:34,181 --> 00:10:36,116 (武士)しぶといやつだな。 135 00:10:36,116 --> 00:10:38,118 (武士)言え! 136 00:10:38,118 --> 00:10:41,254 (武士)どこだ! 連れの女は どこへ隠した! 137 00:10:41,254 --> 00:10:44,157 私は 1人で…。 138 00:10:44,157 --> 00:10:46,126 (武士)その言葉は聞き飽きた! 139 00:10:46,126 --> 00:10:50,263 (たたく音) 140 00:10:50,263 --> 00:10:53,166 (武士)女は どうした! 141 00:10:53,166 --> 00:10:55,135 (武士)やめろ!➡ 142 00:10:55,135 --> 00:10:57,135 死ぬぞ。 143 00:11:00,273 --> 00:11:04,273 (武士)しぶとい女。 (武士)おい! 144 00:11:13,286 --> 00:11:17,157 それでは 私 先を急ぎますので これで。 145 00:11:17,157 --> 00:11:19,159 1人で大丈夫かな。 146 00:11:19,159 --> 00:11:22,295 お借りした物 必ず お返しいたします。➡ 147 00:11:22,295 --> 00:11:25,198 門前 東馬さまですね。➡ 148 00:11:25,198 --> 00:11:28,198 それでは。 お待ちなさい。 149 00:11:30,170 --> 00:11:33,170 裏街道と女の一人旅は無理だ。 150 00:11:35,308 --> 00:11:37,244 大丈夫です。 151 00:11:37,244 --> 00:11:57,264 ♬~ 152 00:11:57,264 --> 00:12:00,167 (武士)待て。 153 00:12:00,167 --> 00:12:02,135 私か? (武士)いかにも。➡ 154 00:12:02,135 --> 00:12:06,273 お主 升屋という はたごから 女を連れ出したな。 155 00:12:06,273 --> 00:12:09,176 女? (武士)21~22の娘だ。 156 00:12:09,176 --> 00:12:11,144 (武士)隠し立ては ためにならんぞ! 157 00:12:11,144 --> 00:12:13,146 どこにやった。 言え! 158 00:12:13,146 --> 00:12:17,284 確かに 私は 升屋から若い娘を連れて出たが。 159 00:12:17,284 --> 00:12:19,219 だから 言えと言ってるんだ。 160 00:12:19,219 --> 00:12:22,155 言わぬ。 (武士)何! 161 00:12:22,155 --> 00:12:24,157 お主たちの ものの尋ねようが 気に食わん。 162 00:12:24,157 --> 00:12:26,293 従って言うわけにはまいらん。 163 00:12:26,293 --> 00:12:28,228 (武士)どこへ隠した! さあ。 164 00:12:28,228 --> 00:12:30,163 それよりも➡ 165 00:12:30,163 --> 00:12:34,167 白昼 天下の街道で このような居丈高な振る舞い。 166 00:12:34,167 --> 00:12:36,303 お主たち いったい どこの誰だ。 167 00:12:36,303 --> 00:12:39,206 まさか 高根藩家中の者では あるまいな。 168 00:12:39,206 --> 00:12:42,109 捕らえろ! 捕らえて吐かせろ! 169 00:12:42,109 --> 00:12:45,112 困った人たちだな。 私は争いは好まぬたちでな。 170 00:12:45,112 --> 00:12:48,112 (武士)生意気… うっ。 (武士)貴様! 171 00:12:50,250 --> 00:12:53,153 少しでも動けば この者の首が飛ぶが。 172 00:12:53,153 --> 00:12:56,123 かまわん! 俺と一緒に こやつを斬れ! 173 00:12:56,123 --> 00:12:58,125 お家のために こやつを斬ってくれ! 174 00:12:58,125 --> 00:13:01,125 バカ者! 命を粗末にするな。 175 00:13:09,269 --> 00:13:11,269 (武士)くそっ。 引け! 176 00:13:13,140 --> 00:13:16,143 忘れ物だ。 177 00:13:16,143 --> 00:13:19,279 (武士)くそっ。 覚えとれ! 178 00:13:19,279 --> 00:13:21,214 お家のためと言ったな。 179 00:13:21,214 --> 00:13:24,151 家中の者か? 180 00:13:24,151 --> 00:13:26,153 しかし あの娘➡ 181 00:13:26,153 --> 00:13:28,153 何者だ。 182 00:13:36,296 --> 00:13:38,296 あっ! 183 00:13:47,240 --> 00:13:50,143 ≪(鎌七)姉さん。 184 00:13:50,143 --> 00:13:52,112 んっ? 185 00:13:52,112 --> 00:13:55,115 あっ。 (鎌七の笑い声) 186 00:13:55,115 --> 00:13:57,250 (鎌七)ずいぶん 急いでるじゃねえか。 187 00:13:57,250 --> 00:13:59,186 あっ。 あなたは? 188 00:13:59,186 --> 00:14:03,123 (鎌七)俺かい? 俺は 見たとおりの二枚目よ。➡ 189 00:14:03,123 --> 00:14:07,260 鎌七ってんだ。 別に 怪しい者じゃねえよ。➡ 190 00:14:07,260 --> 00:14:09,196 といっても まあ➡ 191 00:14:09,196 --> 00:14:13,133 いきなり ぬうっと現れたんじゃ 怪しむのも無理もねえだろうが。➡ 192 00:14:13,133 --> 00:14:15,135 いや お前さんがよ➡ 193 00:14:15,135 --> 00:14:17,270 あんまり 血相 変えて 駆け出してんで➡ 194 00:14:17,270 --> 00:14:21,141 こいつは何か訳ありだなと思って 後つけてきたって訳だ。➡ 195 00:14:21,141 --> 00:14:24,144 あれだけ駆け出したんじゃ のど渇いたろ。➡ 196 00:14:24,144 --> 00:14:27,280 たっぷりやんな。 もう結構です。 197 00:14:27,280 --> 00:14:29,216 あっ そうかい。 198 00:14:29,216 --> 00:14:31,151 誰かに追われてんのか? 199 00:14:31,151 --> 00:14:35,155 はっ? あっ いいえ 別に。 200 00:14:35,155 --> 00:14:37,290 そういう訳ではありません。 201 00:14:37,290 --> 00:14:40,193 そうかい。 ならいいんだけどよ。 202 00:14:40,193 --> 00:14:42,128 もし追われてんだとしたら➡ 203 00:14:42,128 --> 00:14:45,098 女の一人旅ってのは 目立っていけねえや。 204 00:14:45,098 --> 00:14:47,100 何なら おいらが➡ 205 00:14:47,100 --> 00:14:49,236 道連れになってやっても いいんだぜ? 206 00:14:49,236 --> 00:14:53,106 どこまで行くんだい。 江戸かい? 207 00:14:53,106 --> 00:14:56,106 じゃあ まだまだの道のりだ。 208 00:14:59,246 --> 00:15:03,116 連れがあった方が 追っ手の目もごまかせる。 209 00:15:03,116 --> 00:15:06,119 どうだい➡ 210 00:15:06,119 --> 00:15:09,256 う~ん… めおとってことで なっ。 211 00:15:09,256 --> 00:15:11,191 (笑い声) 212 00:15:11,191 --> 00:15:14,127 二枚目と一緒じゃ照れるか。 213 00:15:14,127 --> 00:15:18,265 え~ じゃあな きょうだいでいっか。 214 00:15:18,265 --> 00:15:20,200 あ~ そいじゃあ まっ➡ 215 00:15:20,200 --> 00:15:24,137 親子ってことで なっ! 216 00:15:24,137 --> 00:15:29,276 嫌か。 嫌ならいいんだよ。 またにしよう。 217 00:15:29,276 --> 00:15:33,146 あっ あの 待って下さい。 218 00:15:33,146 --> 00:15:35,148 何か用かい。 219 00:15:35,148 --> 00:15:37,150 あの…➡ 220 00:15:37,150 --> 00:15:42,222 道連れになっていただけますか? 221 00:15:42,222 --> 00:15:44,157 そうかい そうかい。 222 00:15:44,157 --> 00:15:46,092 そんならそうと はなから素直に言ってくれりゃ➡ 223 00:15:46,092 --> 00:15:48,094 話は早んだ。 224 00:15:48,094 --> 00:15:50,096 俺はな こう見えてもな➡ 225 00:15:50,096 --> 00:15:53,233 江戸で小間物を商なう すっ堅気のあきんどだ。 226 00:15:53,233 --> 00:15:55,168 何にも心配いらねえよ。 227 00:15:55,168 --> 00:15:58,168 さあさあ 行こう。 さあさあ。 228 00:16:03,243 --> 00:16:23,263 ♬~ 229 00:16:23,263 --> 00:16:30,136 ♬~ 230 00:16:30,136 --> 00:16:32,272 ≪(戸の開く音) 231 00:16:32,272 --> 00:16:34,207 参ったよ お喜久ちゃん。 232 00:16:34,207 --> 00:16:37,143 どっかの講中が 入り込んできてよ➡ 233 00:16:37,143 --> 00:16:39,145 部屋が 2階も下も いっぱいだってんだよ。 234 00:16:39,145 --> 00:16:42,082 こんな薄汚ねえ部屋で 申し訳ねえけど➡ 235 00:16:42,082 --> 00:16:45,218 我慢してもらえるかな。 236 00:16:45,218 --> 00:16:48,121 いいんです 私 どんな所でも。 237 00:16:48,121 --> 00:16:50,090 そうかい? はい。 238 00:16:50,090 --> 00:16:53,093 いや~ あしたっからな 裏街道 行くってことになると➡ 239 00:16:53,093 --> 00:16:56,229 とても まともな はたごには 泊まれっこねえ。 240 00:16:56,229 --> 00:16:59,132 下手すりゃ野宿だよ。 241 00:16:59,132 --> 00:17:02,102 だから せめて今夜ぐらいは 広い部屋で ゆっくりと➡ 242 00:17:02,102 --> 00:17:07,240 手 足 伸ばして 寝かしてやりたかったんだけどな。 243 00:17:07,240 --> 00:17:09,175 ありがとう。 244 00:17:09,175 --> 00:17:12,112 親切なんですね 鎌七さんって。 245 00:17:12,112 --> 00:17:17,250 ヘヘヘ… 皆さん そう おっしゃるんだよ。 246 00:17:17,250 --> 00:17:20,153 その代わりな あれだ あの 食い物だけは➡ 247 00:17:20,153 --> 00:17:23,123 とびっきり上等を頼む っつっといたからな。 248 00:17:23,123 --> 00:17:25,125 あっ 飯の前に➡ 249 00:17:25,125 --> 00:17:27,260 ひとっ風呂 浴びてきたらどうだい。 250 00:17:27,260 --> 00:17:30,163 はい。 それじゃあ そうさせていただきます。 251 00:17:30,163 --> 00:17:33,133 そうしな そうしな。 その間 1杯やってっからな。 252 00:17:33,133 --> 00:17:35,135 うん。 253 00:17:35,135 --> 00:17:37,135 うん 行っといで。 254 00:17:45,211 --> 00:17:47,147 あっ。 255 00:17:47,147 --> 00:17:49,147 んっ? 256 00:17:51,084 --> 00:17:53,086 坊主。 257 00:17:53,086 --> 00:17:56,222 はっは~ お新の野郎だな。 258 00:17:56,222 --> 00:18:00,093 おい 出てこいよ。 259 00:18:00,093 --> 00:18:03,096 (お新)へえ。 260 00:18:03,096 --> 00:18:06,232 上玉をくわえ込んだようだね。 261 00:18:06,232 --> 00:18:11,104 ケッ 悪い女に見つかっちまったな。 262 00:18:11,104 --> 00:18:14,107 どこの子だい? ええ? 263 00:18:14,107 --> 00:18:16,242 いったい 幾らで売ろうって了見なのさ。 264 00:18:16,242 --> 00:18:18,178 人のことには構わねえで➡ 265 00:18:18,178 --> 00:18:21,114 枕の下でも探してろよ この泥棒猫。 266 00:18:21,114 --> 00:18:25,251 ハハハッ いつもの手だろ。 分かってるよ。 267 00:18:25,251 --> 00:18:27,187 けどね鎌七さん➡ 268 00:18:27,187 --> 00:18:30,123 あれは生娘だよ。 269 00:18:30,123 --> 00:18:32,125 売り飛ばす前に 毒味をしようなんて➡ 270 00:18:32,125 --> 00:18:35,261 罰が当たっても知らないからね。 271 00:18:35,261 --> 00:18:38,164 うるせえな とっとと消えうせろ。 272 00:18:38,164 --> 00:18:40,133 (お新)フンッ。 273 00:18:40,133 --> 00:18:42,068 (はたごの主人)娘さん お一人の お客さまは➡ 274 00:18:42,068 --> 00:18:45,071 いらっしゃいませんが。 そうか。 275 00:18:45,071 --> 00:18:47,207 女の足では いくら急いでも➡ 276 00:18:47,207 --> 00:18:49,142 せいぜい ここ止まりだと思ったがな。 277 00:18:49,142 --> 00:18:51,077 (はたごの主人)で お幾つぐらいの? 278 00:18:51,077 --> 00:18:53,079 20歳ぐらいかな。 279 00:18:53,079 --> 00:18:56,216 (はたごの主人)え~ 見掛けませんでしたがねえ。 280 00:18:56,216 --> 00:18:59,119 さあさあさあさあ ぐっとやってくれ。 281 00:18:59,119 --> 00:19:02,088 へえ こいつは驚いたな。 282 00:19:02,088 --> 00:19:07,227 お喜久ちゃんは あれかい 酒は初めてかい。 283 00:19:07,227 --> 00:19:09,162 はい。 284 00:19:09,162 --> 00:19:14,100 何だか 体の中が ふわ~ってしてきたような➡ 285 00:19:14,100 --> 00:19:16,236 そんな感じです。 286 00:19:16,236 --> 00:19:18,171 ふわ~っと? はい。 287 00:19:18,171 --> 00:19:20,106 そりゃいいや。 効いてきたんだ 効いてきたんだよ。 288 00:19:20,106 --> 00:19:25,245 何たってな 疲れ取るには これが一番だからよ。 289 00:19:25,245 --> 00:19:28,148 そうですか。 一番の薬。 うん。 290 00:19:28,148 --> 00:19:30,116 んっ? あっ。 291 00:19:30,116 --> 00:19:32,118 あっ いやいや こりゃ気が利かないこっで。 292 00:19:32,118 --> 00:19:35,255 さあさあ… さあ いいよいいよ ぐっとやってくれ。 293 00:19:35,255 --> 00:19:37,190 ぐっとやってくれ はいはい… はい。 294 00:19:37,190 --> 00:19:40,190 ぐっと。 うん。 295 00:19:43,062 --> 00:19:46,062 いい飲みっぷりだ。 296 00:19:48,201 --> 00:19:50,136 ハハハハ… えっ。 297 00:19:50,136 --> 00:19:52,071 あっ いや…。 298 00:19:52,071 --> 00:19:55,074 ちょっと横になった方がいいかな。 299 00:19:55,074 --> 00:19:58,211 なっ そうしよ そうしよ。 うん。 横になった方がいい。 300 00:19:58,211 --> 00:20:01,114 あんまり飲むのもな これ 体に良くねえから。 301 00:20:01,114 --> 00:20:03,082 さあさあ… えいっと。 302 00:20:03,082 --> 00:20:07,220 枕 枕… おっ ここだ ここだ。 303 00:20:07,220 --> 00:20:09,155 おい いつまで飲んでんだ。 もっ… もういいから。 304 00:20:09,155 --> 00:20:11,090 あっ。 後で またな。 さあさあ➡ 305 00:20:11,090 --> 00:20:15,094 横になんな 横になんな。 はいはいはい。 はいよ。 はい。 306 00:20:15,094 --> 00:20:17,230 よいしょ…。 あっ いや こりゃ失礼。 307 00:20:17,230 --> 00:20:20,133 あっ! あっ いや ああ どうもどうも。 308 00:20:20,133 --> 00:20:24,103 足 ぐっと伸ばした方がいいぜ。 うん。 よいさっ…。 309 00:20:24,103 --> 00:20:27,240 あっ! ちょっとちょっと 何するんですか 鎌七さん。 310 00:20:27,240 --> 00:20:32,111 おっと。 ああ いや こらまた失礼。 鎌七さん! 311 00:20:32,111 --> 00:20:34,113 何するんですか! 312 00:20:34,113 --> 00:20:36,249 いや 何するんですかって➡ 313 00:20:36,249 --> 00:20:41,120 男と女が1つ屋根の下にいりゃ やるこた1つしかねえじゃねえか。 314 00:20:41,120 --> 00:20:43,122 あー! 315 00:20:43,122 --> 00:20:45,258 どした? ああ 痛い! 316 00:20:45,258 --> 00:20:47,193 痛い! 痛い? 317 00:20:47,193 --> 00:20:50,129 胸が苦しい! えっ! 318 00:20:50,129 --> 00:20:53,132 おい! いやっ こんなときに…。 あー! 319 00:20:53,132 --> 00:20:55,268 もうちょっと 静かに うなれよ。 320 00:20:55,268 --> 00:20:57,203 あー! あ~! ああ。 321 00:20:57,203 --> 00:20:59,138 痛い! 弱ったね こりゃ。 322 00:20:59,138 --> 00:21:02,138 苦しい! よ~し 待ってろ待ってろ! 323 00:21:05,278 --> 00:21:07,213 (お新)若先生。➡ 324 00:21:07,213 --> 00:21:09,148 お医者さまでしょ? 325 00:21:09,148 --> 00:21:11,150 私を知っているのか? 326 00:21:11,150 --> 00:21:14,287 いいえ 知っちゃいませんけどね➡ 327 00:21:14,287 --> 00:21:17,190 本宮の宿場で 「門前さまの若先生」って➡ 328 00:21:17,190 --> 00:21:19,158 ちらっと耳にしたもんですから。 329 00:21:19,158 --> 00:21:21,160 いかにも 医者だが。 330 00:21:21,160 --> 00:21:23,296 (お新)ちょっと来てくださいな。➡ 331 00:21:23,296 --> 00:21:26,199 そこのはたごで 若い娘が急病にかかりましてね➡ 332 00:21:26,199 --> 00:21:28,167 連れの男が おろおろしてるのさ。 333 00:21:28,167 --> 00:21:30,169 ここの宿場には馬医者だけ。 334 00:21:30,169 --> 00:21:34,307 人助けだと思って ちょいと 診てやっていただけませんかねえ。 335 00:21:34,307 --> 00:21:38,177 私は 人を捜して先を急ぐ身だが➡ 336 00:21:38,177 --> 00:21:41,180 病人とあっては聞き捨てならん。 どこのはたごだ。 337 00:21:41,180 --> 00:21:43,116 (お新)こちらです。 さあ。 338 00:21:43,116 --> 00:21:45,251 ≪ああ 痛い…。 (番頭)お医者さまを➡ 339 00:21:45,251 --> 00:21:48,154 お連れしました。 バカに早えじゃねえか。 340 00:21:48,154 --> 00:21:51,124 まさか 馬医者じゃあるめえな。 (お新)何 言ってんのさ。 341 00:21:51,124 --> 00:21:54,260 また お新だよ。 通り掛かりのお医者さまを➡ 342 00:21:54,260 --> 00:21:56,195 私が 捜してきてあげたんじゃないか。 343 00:21:56,195 --> 00:21:59,132 とんだ災難だねえ 鎌七さん。 うるせえな。 344 00:21:59,132 --> 00:22:03,269 あっ 先生。 さっ どうぞ 診てやっておくんなさい。 345 00:22:03,269 --> 00:22:06,172 さあさあ… こちらでございます。 この娘です。 346 00:22:06,172 --> 00:22:09,142 苦しい。 先生 連れてきたよ。 347 00:22:09,142 --> 00:22:12,142 胸が…。 さっ 拝見しよう。 348 00:22:14,280 --> 00:22:16,215 お喜久さん。 349 00:22:16,215 --> 00:22:18,151 えっ! 350 00:22:18,151 --> 00:22:20,153 先生。 351 00:22:20,153 --> 00:22:22,155 また急病かね。 352 00:22:22,155 --> 00:22:25,291 何だい この先生 知ってんのかい? 353 00:22:25,291 --> 00:22:28,194 どうしたというんだ 一度ならず二度までも。 354 00:22:28,194 --> 00:22:32,165 いや 先生 だって この人が無理やり➡ 355 00:22:32,165 --> 00:22:34,300 私のことを… それでつい。 356 00:22:34,300 --> 00:22:37,203 何だ 仮病か。 357 00:22:37,203 --> 00:22:41,174 まったく 近頃の若え…。 (お新)鎌七さん➡ 358 00:22:41,174 --> 00:22:46,245 往生際が悪いよ。 うるせえ この尼。 359 00:22:46,245 --> 00:22:49,148 鎌七さんと言ったね? ええ さようでございます。 360 00:22:49,148 --> 00:22:51,117 この娘さんは 少し訳があって➡ 361 00:22:51,117 --> 00:22:54,120 私が捜していた人だ。 へ~。 362 00:22:54,120 --> 00:22:56,255 今夜は 私が預かろう。 363 00:22:56,255 --> 00:22:59,158 えっ。 あっ ああ どうぞどうぞ。 364 00:22:59,158 --> 00:23:03,129 いいね? お喜久さん。 はい。 365 00:23:03,129 --> 00:23:06,129 あんたには 少し聞きたいこともある。 366 00:23:08,267 --> 00:23:10,203 それにしても ここは…。 367 00:23:10,203 --> 00:23:13,139 もう少し ましな部屋はないのか? おい ましな部屋はねえのか? 368 00:23:13,139 --> 00:23:15,141 (番頭)はい。 お二階に いい お部屋がございます。 369 00:23:15,141 --> 00:23:18,277 あら 講中の人たちで いっぱいじゃなかったんですか? 370 00:23:18,277 --> 00:23:21,180 (番頭)とんでもございません。 さっ どうぞ。 371 00:23:21,180 --> 00:23:23,149 さあさあさあ…。 372 00:23:23,149 --> 00:23:26,152 お喜久さん。 はい。 373 00:23:26,152 --> 00:23:29,288 お喜久ちゃん。 ヘヘッ。 374 00:23:29,288 --> 00:23:31,224 (お新)お気の毒さま。➡ 375 00:23:31,224 --> 00:23:33,159 私 あの先生に ちょいと用があんの。 376 00:23:33,159 --> 00:23:35,159 うるせえ! この。 じゃあね。 377 00:23:37,163 --> 00:23:44,237 はっは~ あの雌ギツネめ 先生の懐 狙ってやがんな。 378 00:23:44,237 --> 00:23:46,172 あんたをどこへ隠したと 妙な侍たちに➡ 379 00:23:46,172 --> 00:23:48,172 言い掛かりをつけられた。 380 00:23:50,109 --> 00:23:54,247 本当のことを話してくれないか。 381 00:23:54,247 --> 00:23:56,247 存じません。 382 00:24:00,119 --> 00:24:03,256 あれが高根藩の侍だとなると➡ 383 00:24:03,256 --> 00:24:07,126 なぜ あの連中が お家のためだと言って➡ 384 00:24:07,126 --> 00:24:10,129 お喜久さんを捜しているのか➡ 385 00:24:10,129 --> 00:24:14,267 お喜久さんの連れの女の人は どうなったのか➡ 386 00:24:14,267 --> 00:24:16,202 私には気になることばかりだ。 387 00:24:16,202 --> 00:24:20,139 しかも 手形も持たずに旅に出たとは➡ 388 00:24:20,139 --> 00:24:23,139 よほどの事情があるに違いない。 389 00:24:26,279 --> 00:24:28,279 悪いようにはしないつもりだが。 390 00:24:31,150 --> 00:24:34,153 好きな人に会いたくて 出てきたんです。 391 00:24:34,153 --> 00:24:37,290 それだけです。 嘘だな。 392 00:24:37,290 --> 00:24:41,290 仮病を使ったり 嘘をついたり 困った娘さんだ。 393 00:24:43,095 --> 00:24:46,098 ≪(番頭)ごめんくださいまし。 394 00:24:46,098 --> 00:24:48,098 うん。 (番頭)失礼いたします。 395 00:24:51,237 --> 00:24:54,140 (番頭)宿外れのはたごから 使いが参りまして➡ 396 00:24:54,140 --> 00:24:56,108 お客さまに 急病人だということでございます。 397 00:24:56,108 --> 00:24:59,111 手前共に お医者さまが お泊まると知って➡ 398 00:24:59,111 --> 00:25:02,248 ぜひにと…。 ああ いいんだよ 番頭さん。 399 00:25:02,248 --> 00:25:04,183 私は医者だ。 400 00:25:04,183 --> 00:25:06,118 急病人とあらば➡ 401 00:25:06,118 --> 00:25:08,120 いつでも どこへでも 出掛けるまでさ。 402 00:25:08,120 --> 00:25:10,122 (番頭)ありがとう存じます。➡ 403 00:25:10,122 --> 00:25:13,259 では 早速 お支度を。 404 00:25:13,259 --> 00:25:15,194 お喜久さん➡ 405 00:25:15,194 --> 00:25:19,194 私が帰るまでに 事情を話す気に なっていてもらいたいものだね。 406 00:25:28,274 --> 00:25:32,144 (駕籠舁)えい ほっ えい ほっ えい ほっ えい ほっ えい ほっ➡ 407 00:25:32,144 --> 00:25:34,146 えい ほっ えい ほっ➡ 408 00:25:34,146 --> 00:25:36,146 えい ほっ…。 ≪待て。 409 00:25:39,285 --> 00:25:43,155 どこまで行く。 もう 宿場は とっくに外れている。 410 00:25:43,155 --> 00:25:46,092 何かのたくらみか? 411 00:25:46,092 --> 00:25:51,230 お武家さまっ! いや~っ! 412 00:25:51,230 --> 00:25:53,230 しまった…。 413 00:26:03,242 --> 00:26:05,177 (番頭)先生! 先生!➡ 414 00:26:05,177 --> 00:26:08,114 大変でございます! どうした? 415 00:26:08,114 --> 00:26:10,116 (番頭)お連れさまが… お連れさまがさらわれました! 416 00:26:10,116 --> 00:26:12,116 お喜久さんが? (番頭)はい。 417 00:26:19,258 --> 00:26:22,161 (番頭)4人で いきなり押し入って そのまま かごで。 418 00:26:22,161 --> 00:26:24,130 どっちへ行った? (番頭)はい。 東へ…➡ 419 00:26:24,130 --> 00:26:26,132 江戸の方でございます。 420 00:26:26,132 --> 00:26:44,216 ♬~ 421 00:26:44,216 --> 00:26:46,152 おう 鎌七さんか。 422 00:26:46,152 --> 00:26:48,087 (笑い声) 423 00:26:48,087 --> 00:26:52,091 だいぶ急いでなさるようだが お喜久ちゃんを捜してんでしょ。 424 00:26:52,091 --> 00:26:54,226 そのとおりだ。 知ってるなら教えてくれ。 425 00:26:54,226 --> 00:26:57,129 知ってますよ。 でも タダじゃ教えませんね。 426 00:26:57,129 --> 00:27:01,100 貴様 人の生き死にを金にする気か? 427 00:27:01,100 --> 00:27:03,235 買うんですか 買わねえんですか どっちなんですよ。 428 00:27:03,235 --> 00:27:06,138 買おう。 幾らで売る? 429 00:27:06,138 --> 00:27:09,108 50両。 50両? 430 00:27:09,108 --> 00:27:11,110 高えとは思わねえがな。 431 00:27:11,110 --> 00:27:13,245 おいら ちゃんと先生のためを思って➡ 432 00:27:13,245 --> 00:27:16,148 やつらの後つけたんだ。 433 00:27:16,148 --> 00:27:19,118 あいにくと 旅先で 30両しか持ち合わせがない。 434 00:27:19,118 --> 00:27:23,255 よしっ 残りの20両は江戸で払う。 435 00:27:23,255 --> 00:27:25,191 江戸で? 436 00:27:25,191 --> 00:27:27,126 待て。 今 不足分 20両の➡ 437 00:27:27,126 --> 00:27:30,129 証文を書く。 ハハハハッ。 438 00:27:30,129 --> 00:27:32,264 分かりました 分かりました。 もう結構ですよ。 439 00:27:32,264 --> 00:27:35,167 まったく お堅いの上に バカが付くよ この先生は。 440 00:27:35,167 --> 00:27:39,138 気に入った。 じゃ 30両に まけときましょう。 441 00:27:39,138 --> 00:27:42,074 どこへ行く。 どこへ行くって➡ 442 00:27:42,074 --> 00:27:44,210 お喜久ちゃんのとこへ 案内するんですよ。 443 00:27:44,210 --> 00:27:46,145 待て待て。 今 金を渡す。 444 00:27:46,145 --> 00:27:48,080 (笑い声) 445 00:27:48,080 --> 00:27:52,084 参ったな もう この世間知らずの先生には。 446 00:27:52,084 --> 00:27:54,220 いいですか 先生 これだけは覚えといてくださいよ。 447 00:27:54,220 --> 00:27:59,091 銭を払うときは ものを見てから 払う。 いいですか? 448 00:27:59,091 --> 00:28:01,093 あっしが もし 銭 受け取って そのまま ずらかったら➡ 449 00:28:01,093 --> 00:28:03,229 どうするんですよ。 450 00:28:03,229 --> 00:28:05,164 なるほど。 覚えておこう。 ま~た…。 451 00:28:05,164 --> 00:28:07,164 さあ 行きましょ 行きましょ。 452 00:28:13,239 --> 00:28:15,239 ここですよ あの子は。 453 00:28:21,113 --> 00:28:23,113 よし 間違いない。 454 00:28:25,251 --> 00:28:28,154 約束の30両だ。 455 00:28:28,154 --> 00:28:32,154 すいませんね。 ざま見やがれ お新の野郎。 456 00:28:36,262 --> 00:28:38,197 ≪(戸をたたく音) 457 00:28:38,197 --> 00:28:40,197 (武士)誰だ! 458 00:28:43,069 --> 00:28:45,069 (武士)おい。 (武士)はい! 459 00:28:54,213 --> 00:28:56,213 先生。 460 00:29:07,226 --> 00:29:10,129 この娘を狙う理由は何だ。 聞こう。 461 00:29:10,129 --> 00:29:12,129 (武士)引けい! 462 00:29:17,236 --> 00:29:20,236 ありがとうございました。 463 00:29:24,110 --> 00:29:26,245 お喜久さん➡ 464 00:29:26,245 --> 00:29:30,245 そろそろ本当のことを 話してくれてもよさそうだね。 465 00:29:34,120 --> 00:29:37,256 とにかく行こう。 できるだけ遠くに行かなければ➡ 466 00:29:37,256 --> 00:29:42,094 いつ また追手がかかってくるか 分からん。 467 00:29:42,094 --> 00:29:44,094 歩けるか? はい。 468 00:29:52,204 --> 00:29:54,204 あっ そうだ。 469 00:29:56,075 --> 00:29:59,078 これが宿に落ちていた。 470 00:29:59,078 --> 00:30:02,214 あっ。 ありがとうございました。 471 00:30:02,214 --> 00:30:06,085 これ 亡くなった母の形見なんです。 472 00:30:06,085 --> 00:30:10,085 私が 一番 大事にしていた 紅入れなんです。 473 00:30:18,230 --> 00:30:21,133 貝が踏みつぶされていてね➡ 474 00:30:21,133 --> 00:30:25,133 少し薬臭いだろうが 代わりに入れといた。 475 00:30:32,244 --> 00:30:34,244 ありがとうございます。 476 00:30:38,117 --> 00:30:40,117 あの。 477 00:30:48,260 --> 00:30:51,163 私は➡ 478 00:30:51,163 --> 00:30:56,135 高根藩 江戸上屋敷の 鶴之助さまに お仕えする➡ 479 00:30:56,135 --> 00:30:59,271 喜久と申す侍女です。 480 00:30:59,271 --> 00:31:02,174 どおりで どこか折り目正しいと思った。 481 00:31:02,174 --> 00:31:07,146 そうか 鶴之助さまに仕えていたのか。 482 00:31:07,146 --> 00:31:09,281 鶴之助さまは➡ 483 00:31:09,281 --> 00:31:14,153 高根藩の跡目を相続なさる お方です。 ところが➡ 484 00:31:14,153 --> 00:31:21,293 江戸家老 岩永 播磨 国家老 岩永 玄蕃 の兄弟は➡ 485 00:31:21,293 --> 00:31:25,164 下屋敷に お住まいの側室 お多喜さまが お産みになった➡ 486 00:31:25,164 --> 00:31:29,168 亀之助さまを跡目にと たくらんで。 487 00:31:29,168 --> 00:31:31,303 (お多喜)《では 鶴之助さまに毒を?》 488 00:31:31,303 --> 00:31:37,176 (播磨)《さよう。 毎日 少量ずつ差し上げております》 489 00:31:37,176 --> 00:31:39,178 なるほど。 490 00:31:39,178 --> 00:31:42,248 鶴之助さま ご病気のことは 聞いていたが。 491 00:31:42,248 --> 00:31:46,118 毒を盛ったというのは 本当のことか? 492 00:31:46,118 --> 00:31:51,257 私は 鶴之助さまのおそばに お仕えしていた者です。 493 00:31:51,257 --> 00:31:56,128 私は このことを国元の お殿さまに お伝えしようと➡ 494 00:31:56,128 --> 00:32:00,266 朋輩と2人で 姿を変えて 上屋敷を抜け出したのですが➡ 495 00:32:00,266 --> 00:32:02,201 いつの間にか追手がかかり➡ 496 00:32:02,201 --> 00:32:06,138 お城に 近づくことができませんでした。 497 00:32:06,138 --> 00:32:08,140 おそらく 朋輩は 追手の手にかかって➡ 498 00:32:08,140 --> 00:32:10,140 殺されたのでは…。 499 00:32:12,278 --> 00:32:15,180 こうなっては 再び江戸に戻って➡ 500 00:32:15,180 --> 00:32:18,150 鶴之助さまを お屋敷から 連れ出すことしかないと…。 501 00:32:18,150 --> 00:32:22,288 なるほど。 話の筋道は通っている。 502 00:32:22,288 --> 00:32:26,158 お喜久さんが しつこく狙われている訳も分かる。 503 00:32:26,158 --> 00:32:28,160 となれば➡ 504 00:32:28,160 --> 00:32:31,297 これからは ずっと 私が一緒の方がよさそうだ。 505 00:32:31,297 --> 00:32:34,199 でも ご迷惑では? 506 00:32:34,199 --> 00:32:37,169 何 私も 多少 そのことに関わりがある。 507 00:32:37,169 --> 00:32:42,241 と まあ 今は それだけ言っておけば十分だろう。 508 00:32:42,241 --> 00:32:46,111 これで死にか。 509 00:32:46,111 --> 00:32:48,113 腕の立つ者をな。 510 00:32:48,113 --> 00:32:51,113 急いで。 (左近)はっ。 511 00:32:53,252 --> 00:32:55,252 殿が図ったな。 512 00:32:57,122 --> 00:33:01,126 東馬のやつ… 見ておれ。 513 00:33:01,126 --> 00:33:04,263 お喜久さん 腹は減らぬか。 514 00:33:04,263 --> 00:33:06,198 私は それほど。 515 00:33:06,198 --> 00:33:11,136 まだ 朝とお昼の2回のお食事を 抜いただけではありませんか。 516 00:33:11,136 --> 00:33:15,274 しかしな 人間 三度三度の飯を食べてこそ➡ 517 00:33:15,274 --> 00:33:18,177 初めて健康というものだ。 518 00:33:18,177 --> 00:33:23,148 ましてや 今夜も あしたも 飯にありつけんとなると➡ 519 00:33:23,148 --> 00:33:25,284 思っただけでも腹が減る。 520 00:33:25,284 --> 00:33:30,155 フフッ まるで子供みたい。 521 00:33:30,155 --> 00:33:32,155 そう言われても仕方ないな。 522 00:33:40,299 --> 00:33:42,234 (佐久間)門前さん? 523 00:33:42,234 --> 00:33:45,137 門前 東馬さんだね? 524 00:33:45,137 --> 00:33:48,107 門前 東馬だが あなたは? 525 00:33:48,107 --> 00:33:51,243 名乗るほどの者ではないが➡ 526 00:33:51,243 --> 00:33:55,114 備州の浪人で 佐久間 一哲という者です。 527 00:33:55,114 --> 00:33:57,116 佐久間殿か。 528 00:33:57,116 --> 00:34:02,254 どうせ裏街道だろうと思って 今朝から待っていたが➡ 529 00:34:02,254 --> 00:34:05,157 会えて良かった。 530 00:34:05,157 --> 00:34:07,126 何か用かね。 (佐久間)あんたを斬る約束で➡ 531 00:34:07,126 --> 00:34:10,129 10両の金を もらってしまったんでね。 532 00:34:10,129 --> 00:34:13,265 誰に頼まれた? さあ 抜いてくれ。 533 00:34:13,265 --> 00:34:17,136 私は医者だ。 殺生は好まん。 534 00:34:17,136 --> 00:34:21,140 俺も殺生は好まん方だが…。 535 00:34:21,140 --> 00:34:26,278 その男が 10両で人殺しを請け負うのか。 536 00:34:26,278 --> 00:34:32,151 お恥ずかしい 金の力に負けたという訳だ。 537 00:34:32,151 --> 00:34:36,288 今までに いったい何人を殺した? 538 00:34:36,288 --> 00:34:39,191 (佐久間)猫の子1匹 殺したことはない。➡ 539 00:34:39,191 --> 00:34:42,094 あんたがどれぐらい使えるかも 知らん。➡ 540 00:34:42,094 --> 00:34:47,232 しかし 俺も 10両の手前 必死にならざるを得んのだ。➡ 541 00:34:47,232 --> 00:34:51,103 必死になれば 命を取るところまで いかなくても➡ 542 00:34:51,103 --> 00:34:53,105 手傷を負わせることは できるだろう。 543 00:34:53,105 --> 00:34:56,241 困った人に出会ったな。 544 00:34:56,241 --> 00:35:01,113 やむを得ん 斬ると言って10両にありついた。 545 00:35:01,113 --> 00:35:03,115 あんたが抜かなくても➡ 546 00:35:03,115 --> 00:35:06,251 俺は斬る。 待て。 547 00:35:06,251 --> 00:35:08,187 待て。 私は➡ 548 00:35:08,187 --> 00:35:11,123 人に斬られなければならんような まねをした覚えは➡ 549 00:35:11,123 --> 00:35:13,123 ただの一度もない。 550 00:35:18,263 --> 00:35:20,199 斬らんのか? 551 00:35:20,199 --> 00:35:23,135 今日は やめた。 552 00:35:23,135 --> 00:35:26,138 斬られる理由を知らぬ人間を 斬っても➡ 553 00:35:26,138 --> 00:35:29,274 後味が悪いからな。 554 00:35:29,274 --> 00:35:34,274 いずれ あんたを斬ることになるが そのときは あしからず。 555 00:35:41,286 --> 00:35:43,222 変わったお方。 556 00:35:43,222 --> 00:35:46,125 どこまで本気なのか。 557 00:35:46,125 --> 00:35:51,125 10両で売るには惜しい腕だな あの男。 558 00:35:53,232 --> 00:35:58,103 ≪ふんっ。 ふんっ。 559 00:35:58,103 --> 00:36:02,103 ふんっ。 ふんっ。 560 00:36:05,244 --> 00:36:08,147 (お新)まあ 若先生じゃありませんか。 561 00:36:08,147 --> 00:36:10,115 おお お新さんか。 562 00:36:10,115 --> 00:36:12,117 何してるんです? こんな所で。 563 00:36:12,117 --> 00:36:15,254 んっ? ひょんなことから 無一文になってな。 564 00:36:15,254 --> 00:36:17,189 無一文? 565 00:36:17,189 --> 00:36:19,124 飯も食えんありさまだ。 566 00:36:19,124 --> 00:36:22,127 じっとしていると 腹が減って目が回りそうだから➡ 567 00:36:22,127 --> 00:36:26,265 こうやって 気を紛らわしているんだ。 568 00:36:26,265 --> 00:36:30,135 へ~ そんなことしたら かえって お腹がすくだろうに。 569 00:36:30,135 --> 00:36:34,135 変わってますね お武家さまのなさることは。 570 00:36:37,276 --> 00:36:42,114 お新さん すまんが 持ち合わせがあったら➡ 571 00:36:42,114 --> 00:36:44,082 幾らでもいいから 貸してくれんか? 572 00:36:44,082 --> 00:36:48,220 私は ともかく 連れの娘さんに 何も食わせんわけにはいかんから。 573 00:36:48,220 --> 00:36:52,090 弱ってるんだ。 (ため息) 574 00:36:52,090 --> 00:36:54,092 どこにいるんですか? 娘さんは。 575 00:36:54,092 --> 00:36:56,092 ここです。 576 00:36:58,230 --> 00:37:02,230 まあまあ 2人とも かわいそうに。 577 00:37:04,102 --> 00:37:07,239 頭を丸めて托鉢でもするか。 578 00:37:07,239 --> 00:37:10,239 なあ お喜久さん。 そんな。 579 00:37:13,111 --> 00:37:15,113 (お新)ホントはね➡ 580 00:37:15,113 --> 00:37:20,113 私 先生の…。 私の? 581 00:37:22,254 --> 00:37:24,189 ええい やけっぱちだ! 582 00:37:24,189 --> 00:37:28,126 私もね 幾らも持っちゃいないけど➡ 583 00:37:28,126 --> 00:37:30,128 これから 増やしに行きましょうか。 584 00:37:30,128 --> 00:37:33,128 増やす? どうやって。 585 00:37:36,268 --> 00:37:39,171 (お新)半。 (男)丁。 586 00:37:39,171 --> 00:37:41,171 (男)半。 半。 587 00:37:44,076 --> 00:37:46,078 (つぼ振り)丁半駒ぞろい!➡ 588 00:37:46,078 --> 00:37:48,213 勝負!➡ 589 00:37:48,213 --> 00:37:50,213 ヨイチの半! 590 00:37:52,084 --> 00:37:55,087 (お新)ほらね 先生 1分が 倍になったじゃありませんか。 591 00:37:55,087 --> 00:37:58,223 うん。 なるほどな。 592 00:37:58,223 --> 00:38:00,158 今度はね また 半。 593 00:38:00,158 --> 00:38:04,096 しかし さっきから 半の目は4回続けて出てる。 594 00:38:04,096 --> 00:38:08,233 理屈から言えば 丁半の目は 丁の方が多いわけだから➡ 595 00:38:08,233 --> 00:38:11,136 今度は 丁の方がよくはないか? 何 言ってるんですよ。➡ 596 00:38:11,136 --> 00:38:14,106 素人が理屈を言っても ばくちはできやしませんよ。 597 00:38:14,106 --> 00:38:17,242 そうか。では 半。 598 00:38:17,242 --> 00:38:20,145 半。 599 00:38:20,145 --> 00:38:23,115 (つぼ振り)丁半駒ぞろい! 勝負!➡ 600 00:38:23,115 --> 00:38:25,115 イチニの半! 601 00:38:27,252 --> 00:38:29,187 ほらね 丁って張ってたら 先生 今頃➡ 602 00:38:29,187 --> 00:38:33,125 素寒貧になってたんだから。 なるほど。 じゃあ今度も半か。 603 00:38:33,125 --> 00:38:35,127 ところが 今度は 丁。 604 00:38:35,127 --> 00:38:37,262 丁? 605 00:38:37,262 --> 00:38:39,197 よ~し。 606 00:38:39,197 --> 00:38:41,133 丁! 丁! 607 00:38:41,133 --> 00:38:45,070 (つぼ振り)丁半駒ぞろい! 勝負!➡ 608 00:38:45,070 --> 00:38:48,206 ピンゾロの丁! 609 00:38:48,206 --> 00:38:50,206 なるほど。 610 00:38:54,079 --> 00:38:57,215 先生 先生 私もやってみたい。 611 00:38:57,215 --> 00:38:59,151 んっ? そうか。 612 00:38:59,151 --> 00:39:02,087 じゃあ これを。 お喜久さん。 はい。 613 00:39:02,087 --> 00:39:04,089 じゃあ 私➡ 614 00:39:04,089 --> 00:39:07,225 丁! じゃあ 私も付き合って➡ 615 00:39:07,225 --> 00:39:11,096 丁! じゃあ 私も 丁! 616 00:39:11,096 --> 00:39:15,100 (つぼ振り)丁半駒ぞろい! 勝負!➡ 617 00:39:15,100 --> 00:39:18,236 シロクの丁! 618 00:39:18,236 --> 00:39:22,236 (3人の笑い声) 619 00:39:28,246 --> 00:39:31,149 (お新)あ~あ。 すまん➡ 620 00:39:31,149 --> 00:39:34,119 お新さんの くしかんざしまで 取られてしまって。 621 00:39:34,119 --> 00:39:37,255 (お新)いいえ こういうこともありますよ。 622 00:39:37,255 --> 00:39:40,158 最初は あんなに調子が良かったのに。 623 00:39:40,158 --> 00:39:45,063 しかし 刀を取られてしまったのは 困ったな。 624 00:39:45,063 --> 00:39:48,200 (お新)どうします 先生。 お新さんは どうする。 625 00:39:48,200 --> 00:39:52,070 (お新)私は はばかりながら 道中師のお新。➡ 626 00:39:52,070 --> 00:39:54,072 何とかなりますよ。 627 00:39:54,072 --> 00:39:58,210 しからば 私も何とかせねばなるまいな。 628 00:39:58,210 --> 00:40:00,210 (くしゃみ) 629 00:40:13,225 --> 00:40:15,225 えい! 630 00:40:22,234 --> 00:40:24,169 (農民)何やってるだい。➡ 631 00:40:24,169 --> 00:40:27,105 お前 洗濯したことねえのかい。 632 00:40:27,105 --> 00:40:29,105 あります。 633 00:40:39,251 --> 00:40:42,154 それ何だか知ってるかい? 634 00:40:42,154 --> 00:40:45,123 それ 男の大事なところ隠す物だよ。 635 00:40:45,123 --> 00:40:47,123 いやっ! 636 00:40:58,270 --> 00:41:00,205 お喜久さん 休んでるといい。 637 00:41:00,205 --> 00:41:03,141 お屋敷に奉公していた人には 無理だよ。 638 00:41:03,141 --> 00:41:05,143 大丈夫です。 639 00:41:05,143 --> 00:41:09,143 私 ご飯を頂くためだったら どんなことでもします。 640 00:41:14,286 --> 00:41:16,221 (叫び声) 641 00:41:16,221 --> 00:41:19,157 先生! 先生 助けて! 642 00:41:19,157 --> 00:41:21,159 何しに来たんですか! 643 00:41:21,159 --> 00:41:23,295 鎌七さんか。 644 00:41:23,295 --> 00:41:26,198 鎌七さんかじゃありませんよ。 645 00:41:26,198 --> 00:41:28,166 たらい抱えて よたよた歩ってる女が➡ 646 00:41:28,166 --> 00:41:31,169 お喜久ちゃんに そっくりだから まさかと思ったが➡ 647 00:41:31,169 --> 00:41:33,305 後つけてみたら➡ 648 00:41:33,305 --> 00:41:37,175 先生までいるとは 驚き 桃の木 サンショウの木だ。 649 00:41:37,175 --> 00:41:41,179 何です まきなんか割って。 いった何のまねです? 650 00:41:41,179 --> 00:41:45,250 生まれて初めてのばくちで 身ぐるみ剥がれてしまってな。 651 00:41:45,250 --> 00:41:50,121 こうやって手伝いをしながら 何とか食にありついてるんだ。 652 00:41:50,121 --> 00:41:53,124 何だって また ばくちなんかやったんですよ。 653 00:41:53,124 --> 00:41:56,261 路銀の30両 すっかり お前さんに 渡してしまったもんだから➡ 654 00:41:56,261 --> 00:41:59,164 無一文になってしまってな。 655 00:41:59,164 --> 00:42:04,135 お新さんから借りた1分を元手で ばくち場へ行ってみたんだが➡ 656 00:42:04,135 --> 00:42:06,271 あれ なかなか難しいもんだな。 657 00:42:06,271 --> 00:42:10,141 あきれたね どうも。 658 00:42:10,141 --> 00:42:12,143 お新のバカヤロー。 659 00:42:12,143 --> 00:42:15,280 先生も先生ですよ。 660 00:42:15,280 --> 00:42:18,183 じゃあ何ですか あっしにくれた30両➡ 661 00:42:18,183 --> 00:42:20,151 あれ 有り金 全部だったんすか。 662 00:42:20,151 --> 00:42:23,154 うん。 だから 30両しかないと言ったはずだ。 663 00:42:23,154 --> 00:42:26,291 ますます あきれたな。 664 00:42:26,291 --> 00:42:29,194 先生のはね 正直の上にバカが付くの。 665 00:42:29,194 --> 00:42:32,163 バカ正直っつってね。 666 00:42:32,163 --> 00:42:36,301 30両しか持ってないときはね 20両しかないって言うの。 667 00:42:36,301 --> 00:42:39,204 20両 持ってるときは 10両しかないって言うの。 668 00:42:39,204 --> 00:42:42,107 これが 世渡りの知恵ってもんですよ。 669 00:42:42,107 --> 00:42:45,110 分かりました 分かりました。 じゃあ こういうことにしましょ。 670 00:42:45,110 --> 00:42:49,247 この前 頂いた あの30両ね…。 671 00:42:49,247 --> 00:42:51,182 よっ。 672 00:42:51,182 --> 00:42:59,257 あれをね じゃあ う~んと…。 673 00:42:59,257 --> 00:43:01,192 じゃあ 15両 これ ございますから➡ 674 00:43:01,192 --> 00:43:05,130 胴巻きごと そっくり お返しします。 675 00:43:05,130 --> 00:43:07,132 すまん。 676 00:43:07,132 --> 00:43:11,269 (藤井)江戸からは 何と言ってこられましたか。 677 00:43:11,269 --> 00:43:15,140 何としても 門前 東馬の 江戸入りを食い止めよと。 678 00:43:15,140 --> 00:43:18,143 (藤井)やはり 東馬は 上屋敷に赴いて➡ 679 00:43:18,143 --> 00:43:23,281 鶴之助さまの ご容態を 診察するつもりでありましょうな。 680 00:43:23,281 --> 00:43:27,152 しかし 食い止めよと言われてもなあ。 681 00:43:27,152 --> 00:43:29,154 白昼 公然と襲うことは…。 682 00:43:29,154 --> 00:43:32,290 (藤井)そのような内紛が 公儀に知れれば➡ 683 00:43:32,290 --> 00:43:34,225 高根藩の存亡にも関わります。 684 00:43:34,225 --> 00:43:36,161 それでは➡ 685 00:43:36,161 --> 00:43:40,165 我らが 何のために 亀之助さまを 擁立しようとしているのか。 686 00:43:40,165 --> 00:43:45,236 幸い 東馬は 裏街道を江戸に向かっている様子。 687 00:43:45,236 --> 00:43:49,107 人里 離れた所であれば 多少 手荒なことをしても➡ 688 00:43:49,107 --> 00:43:52,110 まず公儀に知れることもあるまい。 689 00:43:52,110 --> 00:43:55,246 刺客が 間もなく東馬に追い付くはず。 690 00:43:55,246 --> 00:44:00,118 万全の策を授けてございます故 ご安心を。 691 00:44:00,118 --> 00:44:14,265 ♬~ 692 00:44:14,265 --> 00:44:17,168 大丈夫か? はい 大丈夫です。 693 00:44:17,168 --> 00:44:20,138 ああ… ああ 参った。 694 00:44:20,138 --> 00:44:24,275 何の因果で まあ こんな…。 すいません。 695 00:44:24,275 --> 00:44:27,178 私が手形を持たないばっかりに。 696 00:44:27,178 --> 00:44:29,147 何を言ってんだよ お喜久ちゃん。 697 00:44:29,147 --> 00:44:32,150 お喜久ちゃんのためなら たとえ火の中 水の中。 698 00:44:32,150 --> 00:44:36,150 はあ? (笑い声) 699 00:44:40,291 --> 00:44:43,194 江戸まで あと3日か。 700 00:44:43,194 --> 00:44:47,098 な~に すぐですよ 先生。 うん。 701 00:44:47,098 --> 00:44:49,100 お喜久さん 痛むか? 702 00:44:49,100 --> 00:44:51,236 あっ 少し。 703 00:44:51,236 --> 00:44:53,236 うん 薬を付けとこう。 704 00:45:04,249 --> 00:45:06,184 鎌七さんのおかげで➡ 705 00:45:06,184 --> 00:45:09,120 刀と着物を取り戻すことができて 何よりだった。 706 00:45:09,120 --> 00:45:12,123 ヘヘヘッ… 先生➡ 707 00:45:12,123 --> 00:45:15,260 ばくちは 金輪際やっちゃいけませんぜ。 708 00:45:15,260 --> 00:45:17,260 足を出してごらん。 はい。 709 00:45:23,134 --> 00:45:25,134 すいません。 710 00:45:27,272 --> 00:45:31,142 あとは ぬれ手ぬぐいで よく冷やしておけばいい。 711 00:45:31,142 --> 00:45:33,144 じゃあ あっしが 水くんできやしょう。 712 00:45:33,144 --> 00:45:35,144 すまんな。 いやいや。 713 00:45:45,223 --> 00:46:01,239 ♬~ 714 00:46:01,239 --> 00:46:03,174 どうした? 715 00:46:03,174 --> 00:46:06,111 いえ 別に どうってことはねえんすがね➡ 716 00:46:06,111 --> 00:46:08,113 妙に静かなんで。 717 00:46:08,113 --> 00:46:13,251 さっきまで聞こえてた小鳥の声が まったく聞こえなくて➡ 718 00:46:13,251 --> 00:46:15,251 し~んと静まりかえって。 719 00:46:20,125 --> 00:46:24,262 もしや見つけられたのでは? 720 00:46:24,262 --> 00:46:27,165 鎌七さん 手伝ってくれ。 へい。 721 00:46:27,165 --> 00:46:30,135 鎌を持って。 へい。 722 00:46:30,135 --> 00:46:33,271 お喜久さん 心配しないで待ってなさい。 723 00:46:33,271 --> 00:46:35,271 はい。 724 00:46:54,225 --> 00:47:13,244 ♬~ 725 00:47:13,244 --> 00:47:15,180 ♬~ 726 00:47:15,180 --> 00:47:19,117 お喜久さん 残った肉を何かに包んでくれ。 727 00:47:19,117 --> 00:47:22,253 はい。 戦うにしろ逃げるにしろ➡ 728 00:47:22,253 --> 00:47:26,124 食料が大切だからな。 729 00:47:26,124 --> 00:47:29,127 先生 気のせいかも しれませんね。 730 00:47:29,127 --> 00:47:31,262 川っぷちまで行ってみましたが➡ 731 00:47:31,262 --> 00:47:33,198 別段 変わった様子は ございませんよ。 732 00:47:33,198 --> 00:47:37,135 うん。 何やってんですか? これ。 733 00:47:37,135 --> 00:47:41,272 うん? いざというときにな。 734 00:47:41,272 --> 00:47:44,272 ともかく 見張っていてくれ。 へいへい。 735 00:47:49,080 --> 00:47:51,080 いや~! 736 00:47:55,220 --> 00:47:58,122 慌てるんじゃない 突上げ下ろせ。 へいへい。 737 00:47:58,122 --> 00:48:18,243 ♬~ 738 00:48:18,243 --> 00:48:22,113 ♬~ 739 00:48:22,113 --> 00:48:24,113 (山路)出てこい! 740 00:48:29,254 --> 00:48:32,156 冗談言っちゃいけねえや 野郎! 741 00:48:32,156 --> 00:48:34,125 チキショーめ。 742 00:48:34,125 --> 00:48:37,128 野郎! くっ くっ く~だから! 743 00:48:37,128 --> 00:48:39,128 もう! 744 00:48:41,266 --> 00:48:44,168 お喜久さん。 はい。 745 00:48:44,168 --> 00:48:49,073 どうやら 狙われてるのは あんただけではない。 746 00:48:49,073 --> 00:48:52,210 やつらは 私が目的のようだ。 747 00:48:52,210 --> 00:48:54,145 野郎 何 もたもたしてやがんだろうな。 748 00:48:54,145 --> 00:48:57,081 来るなら とっとと来やがれ! 749 00:48:57,081 --> 00:49:00,084 あ~! 来た! くそっ。 750 00:49:00,084 --> 00:49:03,221 先生 来ました 早速来ました。 751 00:49:03,221 --> 00:49:08,092 鎌七さん 少々怖いだろうが 今 出ちゃいかんぞ。 752 00:49:08,092 --> 00:49:11,095 やつらは 俺たちが出てくのを 待ってるんだ。 753 00:49:11,095 --> 00:49:13,231 冗談言っちゃいけませんよ! 754 00:49:13,231 --> 00:49:16,134 あんな野郎 100や200来たって 怖くはありやせんよ! 755 00:49:16,134 --> 00:49:18,102 ああ 分かった分かった それなら結構だ。 756 00:49:18,102 --> 00:49:21,105 私は 少々怖いがな。 うわ~! 757 00:49:21,105 --> 00:49:25,243 鎌七さん しっかり。 しっかりしてるよ おいら。 758 00:49:25,243 --> 00:49:27,178 震えてんじゃねえぞ 俺は武者震い…。 759 00:49:27,178 --> 00:49:30,178 ≪(銃声) うわ~! 760 00:49:35,253 --> 00:49:38,156 先生 やつら 本気でやる気ですね。 761 00:49:38,156 --> 00:49:42,060 鉄砲か。 追っ手は高根藩の者だな。 762 00:49:42,060 --> 00:49:46,197 お喜久さん 鶴之助さまのご病気の原因は➡ 763 00:49:46,197 --> 00:49:49,100 どうやら お喜久さんの言うとおりらしい。 764 00:49:49,100 --> 00:50:09,220 ♬~ 765 00:50:09,220 --> 00:50:22,233 ♬~ 766 00:50:22,233 --> 00:50:25,136 (武士)痛っ! 767 00:50:25,136 --> 00:50:29,136 その方たち 高根藩中の者か! 768 00:50:36,247 --> 00:50:39,150 鎌七さん 竹筒の用意を。 へい。 769 00:50:39,150 --> 00:50:42,120 ここは危ない。 お喜久さん 逃げるぞ。 770 00:50:42,120 --> 00:50:45,256 えっ? 逃げだすって 今 飛び出したら皆殺しですぜ。 771 00:50:45,256 --> 00:50:47,191 大丈夫だ 私に付いてきなさい。 772 00:50:47,191 --> 00:50:49,191 さっ 竹筒を。 773 00:51:01,272 --> 00:51:03,272 ふん! 774 00:51:05,143 --> 00:51:07,145 (武士たち)うわ~! 775 00:51:07,145 --> 00:51:11,282 いや~ 先生 この竹筒は いったい何ですか? 776 00:51:11,282 --> 00:51:14,185 私は 蘭方の医者だ。 777 00:51:14,185 --> 00:51:17,185 花火を作るぐらいは お手のものさ。 778 00:51:21,292 --> 00:51:23,292 (武士たち)うわ~! 779 00:51:26,164 --> 00:51:30,164 さっ 行くぞ! (山路)おっ 逃げたぞ 追え! 780 00:51:32,303 --> 00:51:34,303 (山路)逃がすな~! 781 00:51:53,257 --> 00:51:55,193 おっとととと。 大丈夫か? 782 00:51:55,193 --> 00:51:58,193 鎌七さん! (山路)追え 追え~! 783 00:52:01,132 --> 00:52:04,132 (山路)追え 追え~! 急げ~! (武士)はっ。 784 00:52:11,275 --> 00:52:13,275 気を付けろ! はい。 785 00:52:20,284 --> 00:52:23,284 (山路)逃がすな~! 追え 追え! 786 00:52:27,158 --> 00:52:30,294 鎌七さん 見よ! 787 00:52:30,294 --> 00:52:34,294 おっ 舟で逃げましょう。 よし。 788 00:52:39,303 --> 00:52:41,303 さっ 早く。 はい。 789 00:52:54,252 --> 00:52:56,252 (武士)撃て! 790 00:53:01,125 --> 00:53:03,125 ああっ! あ~! 791 00:53:05,263 --> 00:53:07,263 行くぞ! 792 00:53:14,272 --> 00:53:17,175 くそ~ 追え! (武士)はっ。 793 00:53:17,175 --> 00:53:37,295 ♬~ 794 00:53:37,295 --> 00:53:47,104 ♬~ 795 00:53:47,104 --> 00:53:49,240 うわっ! ああ! 796 00:53:49,240 --> 00:53:51,240 (武士)撃て! 797 00:54:44,228 --> 00:54:46,228 うっし。 798 00:54:52,103 --> 00:54:54,103 さっ。 799 00:54:59,243 --> 00:55:03,114 さっ お喜久さん これからは道も楽になる。 800 00:55:03,114 --> 00:55:05,114 急いで江戸へ入ろう。 はい。 801 00:55:07,118 --> 00:55:12,256 おっ どうした? どうしました? 802 00:55:12,256 --> 00:55:15,159 いかん ひどい熱だ。 えっ! 医者だ 医者 医者。 803 00:55:15,159 --> 00:55:17,128 あっ 医者はここにいたか。 804 00:55:17,128 --> 00:55:19,130 背負わしてくれ。 へい。 805 00:55:19,130 --> 00:55:21,130 さっ いよっ! 806 00:55:31,275 --> 00:55:33,210 (農民)どうぞ。 807 00:55:33,210 --> 00:55:38,210 突然に邪魔をして 誠にどうも。 (農民)いえいえ いいんですよ。 808 00:55:49,226 --> 00:55:53,097 どうですか あんばいは? うん…➡ 809 00:55:53,097 --> 00:55:57,101 肺に炎症を起こしているらしい。 810 00:55:57,101 --> 00:56:02,239 あしたまでに熱が下がれば 大丈夫だが。 811 00:56:02,239 --> 00:56:06,239 水しぶき浴びたんで 冷えたんですかねえ。 812 00:56:10,114 --> 00:56:12,114 鎌七さん ちょっと。 813 00:56:21,258 --> 00:56:26,130 ここで別れよう。 ええ! こんな夜中にですか? 814 00:56:26,130 --> 00:56:28,132 どういうことなんです? 815 00:56:28,132 --> 00:56:31,268 私にも お喜久さんにも 追われる理由がある。 816 00:56:31,268 --> 00:56:33,204 が あんたにはない。 817 00:56:33,204 --> 00:56:36,140 このままずっと一緒にいたら 巻き添えを食うばかりだ。 818 00:56:36,140 --> 00:56:39,143 いや そんなことは あっしは一向に構いませんが➡ 819 00:56:39,143 --> 00:56:41,278 どうなさろうってんです? 820 00:56:41,278 --> 00:56:43,214 一足先に江戸へ入って➡ 821 00:56:43,214 --> 00:56:47,084 私たちの隠れ家を 用意しておいてもらいたい。 822 00:56:47,084 --> 00:56:50,087 なるほど よく分かりました。 823 00:56:50,087 --> 00:56:53,224 それじゃ 江戸へ着きましたら 柳原の喜文という船宿を➡ 824 00:56:53,224 --> 00:56:55,159 訪ねてください。 825 00:56:55,159 --> 00:56:57,094 ちゃんと分かるように しときますから。 826 00:56:57,094 --> 00:57:01,098 柳原の喜文だな。 そうです。 827 00:57:01,098 --> 00:57:03,234 じゃ あっしはこれで。 頼むよ。 828 00:57:03,234 --> 00:57:07,104 へい。 先生 道中 くれぐれもお気を付けなすって。 829 00:57:07,104 --> 00:57:09,104 うん。 830 00:57:49,213 --> 00:57:54,084 先生。 心配することはない。 831 00:57:54,084 --> 00:58:00,084 私 本当の病になってしまって。 832 00:58:04,228 --> 00:58:10,100 ここは? この辺りの大きなお百姓のうちだ。 833 00:58:10,100 --> 00:58:14,100 親切な人で いつまでもと 言ってくださっている。 834 00:58:16,240 --> 00:58:19,143 少し眠る方がいい。 835 00:58:19,143 --> 00:58:24,143 そばにいてくださいますね? 836 00:58:31,255 --> 00:58:33,190 うれしい。 837 00:58:33,190 --> 00:58:47,204 ♬~ 838 00:58:47,204 --> 00:58:50,107 (平助)50両? (銀造)ああ。➡ 839 00:58:50,107 --> 00:58:53,077 どっちのご家中だかは 知んねえけど➡ 840 00:58:53,077 --> 00:58:56,213 21~22の娘を連れた 総髪のお武家を見たら➡ 841 00:58:56,213 --> 00:58:58,213 知らせてくれって。 842 00:59:01,085 --> 00:59:03,087 (平助)それじゃあ もしかしたら➡ 843 00:59:03,087 --> 00:59:05,222 隣のばあさんとこへ 転がり込んだ…。 844 00:59:05,222 --> 00:59:09,093 (銀造)ああ そうかもしんねえな。 845 00:59:09,093 --> 00:59:12,096 (平助)で その 50両くださるって いう お武家さまは? 846 00:59:12,096 --> 00:59:19,236 (銀造)ああ 秋ヶ沢の兼正っちゅう はたごにいるそうだ。 847 00:59:19,236 --> 00:59:24,108 (平助)知らせるだけで50両かあ。➡ 848 00:59:24,108 --> 00:59:29,246 で 総髪だけじゃなくて その他に何か…。 849 00:59:29,246 --> 00:59:35,119 何でも こんくらいの薬箱を 持ってるって。 850 00:59:35,119 --> 00:59:37,121 (平助)薬箱? 851 00:59:37,121 --> 00:59:40,257 お前さん。 852 00:59:40,257 --> 00:59:42,192 (平助)間違えねえ。➡ 853 00:59:42,192 --> 00:59:47,064 隣に転がり込んだ客人は 50両の男だ。 854 00:59:47,064 --> 00:59:52,202 ああ ホントかね。 855 00:59:52,202 --> 00:59:57,074 お前さん やっとわしらにも 運が巡ってきたのよ。 856 00:59:57,074 --> 01:00:02,074 こうはしてれんねえ ちょっと一っ走り行ってくるだ。 857 01:00:23,167 --> 01:00:27,104 卵も食べるといい。 精がつく。 858 01:00:27,104 --> 01:00:29,104 はい。 859 01:00:33,243 --> 01:00:35,243 さあ。 860 01:00:44,254 --> 01:00:46,254 お喜久さん。 861 01:00:54,264 --> 01:00:56,264 さっ。 862 01:01:01,138 --> 01:01:04,274 (武士)逃げたぞ! 追え! 863 01:01:04,274 --> 01:01:06,210 さっ 早く。 はい。 864 01:01:06,210 --> 01:01:08,145 (武士)逃がすな! 待てい! 865 01:01:08,145 --> 01:01:11,148 さっ。 はい。 866 01:01:11,148 --> 01:01:14,148 (山路)待て! 撃て! 867 01:01:16,286 --> 01:01:18,286 (山路)追え! 868 01:01:21,158 --> 01:01:23,158 (山路)待て~い! 869 01:01:27,297 --> 01:01:29,233 (武士)待てや~! 870 01:01:29,233 --> 01:01:49,253 ♬~ 871 01:01:49,253 --> 01:01:59,263 ♬~ 872 01:01:59,263 --> 01:02:01,263 (武士)うう! 873 01:02:10,274 --> 01:02:13,177 (しの)さっ わが家と思って お気楽に。 874 01:02:13,177 --> 01:02:15,145 かたじけない。 875 01:02:15,145 --> 01:02:17,147 (しの)鎌七さんから事情は 聞いておりますし➡ 876 01:02:17,147 --> 01:02:20,284 店の者も 口の堅い者ばかりですから➡ 877 01:02:20,284 --> 01:02:23,284 どうぞ ご心配なく。 878 01:02:29,293 --> 01:02:33,163 まずは一安心か。 879 01:02:33,163 --> 01:02:37,167 でも 私 何とかして 上屋敷へ戻らなければ。 880 01:02:37,167 --> 01:02:41,305 いかん。 お喜久さんが 今 出ていったら➡ 881 01:02:41,305 --> 01:02:43,240 それこそ どんな目に遭うか 分からん。 882 01:02:43,240 --> 01:02:45,175 上屋敷の様子が分かるまで➡ 883 01:02:45,175 --> 01:02:47,111 つらいだろうが じっとしていることだ。 884 01:02:47,111 --> 01:02:50,114 でも 鶴之助…➡ 885 01:02:50,114 --> 01:02:52,249 鶴之助さまのご様子が。 886 01:02:52,249 --> 01:02:56,120 鶴之助さまのことは 私に任せなさい。 887 01:02:56,120 --> 01:03:00,120 いいね? はい。 888 01:03:05,262 --> 01:03:24,281 ♬~ 889 01:03:24,281 --> 01:03:30,281 どうした? 気分が悪いのか? いいえ。 890 01:03:33,290 --> 01:03:37,161 先生。 うん? 891 01:03:37,161 --> 01:03:41,161 先生は どうして江戸へ? 892 01:03:44,234 --> 01:03:49,106 実は 私は 鶴之助さまのご病状を確かめに➡ 893 01:03:49,106 --> 01:03:52,109 国元から出向いたのだ。 894 01:03:52,109 --> 01:03:55,245 やっぱり。 895 01:03:55,245 --> 01:03:59,116 道中 そうではないかと 思っていました。 896 01:03:59,116 --> 01:04:03,116 だから お喜久さんと一緒に 旅ができたのさ。 897 01:04:07,257 --> 01:04:17,267 それで お役目が終わったら どうなさるのですか? 先生は。 898 01:04:17,267 --> 01:04:21,138 さあ どうするかな。 899 01:04:21,138 --> 01:04:23,140 私は 蘭方の医者だ。 900 01:04:23,140 --> 01:04:26,276 私が長崎で教わったことを もっともっと広めたいという➡ 901 01:04:26,276 --> 01:04:28,212 気持ちもある。 902 01:04:28,212 --> 01:04:32,149 そのときは 刀を捨てるかもしれん。 903 01:04:32,149 --> 01:04:35,285 刀を? うん。 904 01:04:35,285 --> 01:04:42,092 何年 後になるか分からぬが 世の中 このままでは済むまい。 905 01:04:42,092 --> 01:04:47,231 いつか きっと 百姓 町人の時代が来る。 906 01:04:47,231 --> 01:04:50,133 そんな気がする。 907 01:04:50,133 --> 01:04:55,105 今 蘭方の医者にかかれるのは ごく限られた人たちだからね。 908 01:04:55,105 --> 01:05:00,244 もっともっと大勢の 例えば 貧しい百姓でも➡ 909 01:05:00,244 --> 01:05:03,146 蘭方の医者にかかれるように したい。 910 01:05:03,146 --> 01:05:05,146 それが私の夢なんだ。 911 01:05:07,117 --> 01:05:11,117 先生は 武家がお嫌いですか? 912 01:05:16,260 --> 01:05:22,132 嫌いというわけではないが 不自由だとは思うな。 913 01:05:22,132 --> 01:05:26,270 どうして? あっ いえ…。 914 01:05:26,270 --> 01:05:31,141 でも 不自由な所だと分かっていても➡ 915 01:05:31,141 --> 01:05:33,143 そこから抜けられない人も いるのではないかと➡ 916 01:05:33,143 --> 01:05:37,281 そう思って。 917 01:05:37,281 --> 01:05:41,281 だから 世の中 悲しいのかもしれんな。 918 01:05:49,226 --> 01:05:55,098 江戸か。 初めて来たが 大きな町だな。 919 01:05:55,098 --> 01:05:59,236 八百八町と申しますから。 うん。 920 01:05:59,236 --> 01:06:01,171 ≪先生。 おう。 921 01:06:01,171 --> 01:06:03,106 よく まあ ご無事で。 922 01:06:03,106 --> 01:06:06,109 鎌七さんも無事で何よりだった。 へへ。 923 01:06:06,109 --> 01:06:08,245 ついでに 上屋敷の前 通ってきやしたが➡ 924 01:06:08,245 --> 01:06:12,115 何やら 物々しい構えでしたよ。 なるほど。 925 01:06:12,115 --> 01:06:17,254 何でも 腕の立つ浪人を 雇い入れたって 噂です。 926 01:06:17,254 --> 01:06:19,189 そいつに私を斬らせて➡ 927 01:06:19,189 --> 01:06:22,125 高根藩とは関わりないと 言い逃れるつもりだな。 928 01:06:22,125 --> 01:06:26,263 野郎 汚ねえ手使いやがって。 どうします? 929 01:06:26,263 --> 01:06:31,134 うん。 といって このまま じっとしてるわけにもいかず…。 930 01:06:31,134 --> 01:06:33,136 よし 私も様子を見に出よう。 931 01:06:33,136 --> 01:06:36,273 先生 お出掛けになるんですか? 932 01:06:36,273 --> 01:06:38,208 お喜久さんは まだ 熱が下がったばかりだ。 933 01:06:38,208 --> 01:06:43,080 あと2~3日は 静かにしていた方がいい。 934 01:06:43,080 --> 01:06:46,083 お喜久ちゃん 下までお送りしてくるからね。 935 01:06:46,083 --> 01:06:48,083 はい。 936 01:06:56,226 --> 01:07:16,246 ♬~ 937 01:07:16,246 --> 01:07:27,246 ♬~ 938 01:07:37,267 --> 01:07:42,105 ご家老 岩永 播磨殿に この書状をお渡し願いたい。 939 01:07:42,105 --> 01:07:44,074 (門番)ご貴殿は? 国元より参った➡ 940 01:07:44,074 --> 01:07:46,076 門前 東馬と申す者。 941 01:07:46,076 --> 01:07:49,212 そう言っていただければ お分かりになるはず。 942 01:07:49,212 --> 01:07:51,212 (門番)確かに。 943 01:07:56,086 --> 01:07:59,222 何? 門前 東馬が? 944 01:07:59,222 --> 01:08:02,222 (武士)はい。 ただ今 お屋敷の前に。 945 01:08:14,237 --> 01:08:16,173 (播磨)う~ん。➡ 946 01:08:16,173 --> 01:08:25,248 やはり 鶴之助さまのご病状を 拝見したいと申してきた。➡ 947 01:08:25,248 --> 01:08:28,151 で 門前はどうした? 948 01:08:28,151 --> 01:08:30,120 (武士)そのまま立ち去ったとの ことでしたので➡ 949 01:08:30,120 --> 01:08:34,120 お許しを得る間もなく 手の者に追わせてございます。 950 01:08:55,145 --> 01:09:00,083 またしても 問答無用で斬り付けるのか。 951 01:09:00,083 --> 01:09:05,222 貴様たち 人の命を いったい 何と心得る。 952 01:09:05,222 --> 01:09:07,222 (山路)うるせえ! 953 01:09:19,236 --> 01:09:21,171 (佐久間)しばらくだな。 954 01:09:21,171 --> 01:09:24,107 あなたは 佐久間殿。 (佐久間)さよう。 955 01:09:24,107 --> 01:09:26,109 江戸に来ていたのか? 956 01:09:26,109 --> 01:09:30,247 (佐久間)10両の金 なかなかの重みでな。➡ 957 01:09:30,247 --> 01:09:32,182 心ならずも あんたを斬らねば➡ 958 01:09:32,182 --> 01:09:36,182 雇い主への義理が立たんという 次第だ。 959 01:09:38,121 --> 01:09:41,121 行くぞ! やむを得ん。 960 01:09:43,193 --> 01:09:59,209 ♬~ 961 01:09:59,209 --> 01:10:01,209 (佐久間)引け! 邪魔するな! 962 01:10:08,218 --> 01:10:11,121 (佐久間)できるな。 あんたも強い。 963 01:10:11,121 --> 01:10:14,090 ところで若先生 今 そこに 10両1分の金➡ 964 01:10:14,090 --> 01:10:16,092 持ってないか? 何? 965 01:10:16,092 --> 01:10:19,092 あるのか ないのか どっちだ。 あることはあるが。 966 01:10:22,232 --> 01:10:25,135 (佐久間)では 10両1分で俺を雇ってくれ。 967 01:10:25,135 --> 01:10:28,104 雇う? 10両の金➡ 968 01:10:28,104 --> 01:10:31,241 返そうと手を尽くしたが なかなかできんのだ。 969 01:10:31,241 --> 01:10:35,111 雇うわけにはいかんが 10両1分 進呈しよう。 970 01:10:35,111 --> 01:10:37,113 (山路)どうした 佐久間殿!➡ 971 01:10:37,113 --> 01:10:40,113 (山路)何をしてる! 斬れ! 斬らんか! 972 01:10:46,256 --> 01:10:49,159 佐久間 一哲 ただ今限り この役を降りた。➡ 973 01:10:49,159 --> 01:10:51,127 さよう 心得ろ。 (山路)何!➡ 974 01:10:51,127 --> 01:10:57,267 その方 われらに 金で買われてる身だぞ。 975 01:10:57,267 --> 01:10:59,267 (佐久間)若先生 金。 うん。 976 01:11:04,140 --> 01:11:06,140 うん 10両。 977 01:11:08,278 --> 01:11:10,278 1分だ。 978 01:11:12,148 --> 01:11:17,287 (佐久間)たった今 10両1分で この若先生に雇われることにした。 979 01:11:17,287 --> 01:11:22,158 金は返す 受け取れ。 980 01:11:22,158 --> 01:11:25,158 (山路)裏切ったな。 構わん 斬れ! 981 01:11:34,304 --> 01:11:37,207 山路 武太夫。 このような私闘 公儀に知れたら➡ 982 01:11:37,207 --> 01:11:41,177 どのようなことになるか 分からんのか! 引け! 983 01:11:41,177 --> 01:11:43,113 (山路)くそ~ 己!➡ 984 01:11:43,113 --> 01:11:46,113 引け 引け! 985 01:11:52,255 --> 01:11:55,255 (佐久間)行くか。 うん。 986 01:11:57,127 --> 01:12:01,264 お新さん。 そちらのご浪人さん➡ 987 01:12:01,264 --> 01:12:05,135 大事な物を落としましたよ。 はい 虎の子の一分。 988 01:12:05,135 --> 01:12:08,138 こ… これは いや かたじけない。 989 01:12:08,138 --> 01:12:11,274 いや 助かった。 990 01:12:11,274 --> 01:12:13,209 お新さん どうしてここが分かった? 991 01:12:13,209 --> 01:12:18,148 私は道中師ですよ。 早い話が女泥棒。 992 01:12:18,148 --> 01:12:21,284 山吹色が好きでねえ。 ほとぼりが冷めるころには➡ 993 01:12:21,284 --> 01:12:24,187 江戸へ戻ってくるんですよ。➡ 994 01:12:24,187 --> 01:12:28,158 忍び込みのご用があったら お安く引き受けますよ。 995 01:12:28,158 --> 01:12:31,294 ありがとう。 先生! 996 01:12:31,294 --> 01:12:33,229 大変だ 大変! どうした? 997 01:12:33,229 --> 01:12:35,165 お喜久さんが いなくなっちゃいましたよ。 998 01:12:35,165 --> 01:12:37,167 何! 行くぞ! へい。 999 01:12:37,167 --> 01:12:39,169 (佐久間)若先生! (お新)う~ん!➡ 1000 01:12:39,169 --> 01:12:42,169 まったく忙しいんだから~。 ちょっと! 1001 01:12:49,245 --> 01:12:54,117 ≪誰だ! 岩永 播磨に伝えよ! 1002 01:12:54,117 --> 01:12:57,117 夕姫が 今 戻った。 1003 01:13:04,260 --> 01:13:08,131 (播磨)女! どこへ行く。 1004 01:13:08,131 --> 01:13:11,134 (夕姫)無礼者! 何をしらじらしい。 1005 01:13:11,134 --> 01:13:15,271 鶴之助は 鶴之助はどこじゃ! 1006 01:13:15,271 --> 01:13:18,174 (播磨)鶴之助 鶴之助と➡ 1007 01:13:18,174 --> 01:13:22,145 若君さまをお呼び捨てに するとは 言語道断。 1008 01:13:22,145 --> 01:13:24,280 ええ~い 黙れ! 1009 01:13:24,280 --> 01:13:26,216 夕姫に向かって何たる雑言! 1010 01:13:26,216 --> 01:13:32,155 ハハハハハ… 夕姫さまだと? 1011 01:13:32,155 --> 01:13:39,295 夕姫さまが そのようないでたちで 屋敷をうろうろするものか。 1012 01:13:39,295 --> 01:13:44,134 おい! この偽者をひっくくれ! 1013 01:13:44,134 --> 01:13:49,105 播磨! この夕姫に 指一本触れてみよ! 1014 01:13:49,105 --> 01:13:52,105 ええ~い 早くせい! 1015 01:14:07,257 --> 01:14:12,128 鶴之助~! 鶴之助~! 1016 01:14:12,128 --> 01:14:16,266 連れだしたのは武士か? (しの)はい。 それが 誰も…。 1017 01:14:16,266 --> 01:14:18,201 誰も? (しの)はい。 物音一つ➡ 1018 01:14:18,201 --> 01:14:20,136 聞こえませんでした。 1019 01:14:20,136 --> 01:14:24,140 どうしてるかなと思って のぞきに来たら もう もぬけの殻。 1020 01:14:24,140 --> 01:14:28,140 まさか 上屋敷へ…。 ええ? 1021 01:14:30,280 --> 01:14:33,183 高根藩 上屋敷か? 1022 01:14:33,183 --> 01:14:39,289 お新さん 一肌脱いでくれるか? あいよ。 1023 01:14:39,289 --> 01:14:59,242 ♬~ 1024 01:14:59,242 --> 01:15:19,262 ♬~ 1025 01:15:19,262 --> 01:15:39,282 ♬~ 1026 01:15:39,282 --> 01:15:51,227 ♬~ 1027 01:15:51,227 --> 01:15:54,130 ≪(武士)申し上げます。 ただ今 急きょ 国元より➡ 1028 01:15:54,130 --> 01:15:56,099 岩永 玄蕃さま お着きでございます。 1029 01:15:56,099 --> 01:16:00,099 (播磨)おお 玄蕃が参ったか。 (武士)はっ。 1030 01:16:02,238 --> 01:16:07,110 (玄蕃)兄上。 (播磨)よく参った。 1031 01:16:07,110 --> 01:16:09,112 門前 東馬 江戸に入ったと聞いたが。 1032 01:16:09,112 --> 01:16:11,247 (播磨)うむ。 1033 01:16:11,247 --> 01:16:15,118 夕姫は? (播磨)乗り込んできよった。 1034 01:16:15,118 --> 01:16:21,257 今は 奥座敷に放り込んであるが➡ 1035 01:16:21,257 --> 01:16:25,128 いずれはのう…。➡ 1036 01:16:25,128 --> 01:16:29,132 フフフフフ…。 1037 01:16:29,132 --> 01:16:31,267 分からんか。 (お新)はい。➡ 1038 01:16:31,267 --> 01:16:33,202 お喜久さんのことは 分かりませんでしたが➡ 1039 01:16:33,202 --> 01:16:36,139 鶴之助さまは だいぶ ご病状がお悪い様子。 1040 01:16:36,139 --> 01:16:41,277 それに 夕姫さまとやらが 奥座敷に押し込められてるとか。 1041 01:16:41,277 --> 01:16:45,148 夕姫さまは 鶴之助さまの姉君。 1042 01:16:45,148 --> 01:16:51,087 ごきょうだいで岩永一味の迫害に 遭うておられるのだ。 1043 01:16:51,087 --> 01:16:53,222 この上は一刻の猶予もならん。 1044 01:16:53,222 --> 01:16:57,093 私は あした 上屋敷へ行こうと思う。 1045 01:16:57,093 --> 01:16:59,095 大丈夫か? 敵地に たった1人で。 1046 01:16:59,095 --> 01:17:01,095 私の役目だ。 1047 01:17:13,242 --> 01:17:16,242 (武士)門前殿がみえました。 (播磨)うん。 1048 01:17:23,252 --> 01:17:25,188 門前 東馬にございます。 1049 01:17:25,188 --> 01:17:31,127 (播磨)岩永 播磨だ。 本日はご苦労であった。➡ 1050 01:17:31,127 --> 01:17:39,268 弟の玄蕃も心配して 国表より はせ参じた。➡ 1051 01:17:39,268 --> 01:17:41,268 では。 1052 01:17:46,075 --> 01:17:48,075 (播磨)さあ。 1053 01:17:55,218 --> 01:18:00,218 (播磨)鶴之助さま いかがですか? ご気分は。 1054 01:18:03,092 --> 01:18:06,229 (鶴之助)苦しい。 姉上は?➡ 1055 01:18:06,229 --> 01:18:09,229 播磨! 姉上に なぜ 会わしてくれぬ。 1056 01:18:12,101 --> 01:18:15,238 ごめんください。 1057 01:18:15,238 --> 01:18:17,238 お口を。 1058 01:18:20,109 --> 01:18:22,109 結構です。 1059 01:18:25,248 --> 01:18:27,248 ここは痛みますか? 1060 01:18:29,118 --> 01:18:32,121 では こちらは? 1061 01:18:32,121 --> 01:18:37,260 いかがかな? 門前殿。 1062 01:18:37,260 --> 01:18:41,130 さっ 門前殿。 1063 01:18:41,130 --> 01:18:56,212 ♬~ 1064 01:18:56,212 --> 01:18:58,147 ご重役方に申し上げる。 1065 01:18:58,147 --> 01:19:02,085 鶴之助さま ご衰弱のご様子は確かなれど➡ 1066 01:19:02,085 --> 01:19:05,221 決して 労咳ではございません。 (播磨)何! 1067 01:19:05,221 --> 01:19:09,092 何者かによって ひそかに毒を盛られ続けての➡ 1068 01:19:09,092 --> 01:19:11,094 この 御ありさま。 1069 01:19:11,094 --> 01:19:15,231 解毒をすれば ひと月にて ご本復なさりましょう。 1070 01:19:15,231 --> 01:19:18,231 ええい! でたらめを申すな! 1071 01:19:20,103 --> 01:19:27,243 岩永さま。 鶴之助さまに 毒を盛った卑劣な男をご存知か? 1072 01:19:27,243 --> 01:19:29,243 放せ! 1073 01:19:36,252 --> 01:19:39,155 誰か 高根藩に人はおらんか! 1074 01:19:39,155 --> 01:19:44,060 岩永兄弟の不正を正す者は おらんか! 1075 01:19:44,060 --> 01:19:46,062 お多喜の方さまに取り入り➡ 1076 01:19:46,062 --> 01:19:49,198 亀之助さまをお世継ぎにと たくらむ者を成敗いたす者は➡ 1077 01:19:49,198 --> 01:19:51,134 おらんか! 1078 01:19:51,134 --> 01:19:53,069 鶴之助さまのお命を縮め➡ 1079 01:19:53,069 --> 01:19:56,072 夕姫さまを奥座敷に 押し込めている者が➡ 1080 01:19:56,072 --> 01:19:59,208 ここにおるぞ! 1081 01:19:59,208 --> 01:20:03,079 (玄蕃)黙れ! 兄上を放せ 東馬! 1082 01:20:03,079 --> 01:20:05,081 ひきょう者! 若君を何とする! 1083 01:20:05,081 --> 01:20:09,081 ええい! 放さんと鶴之助の命はないぞ! 1084 01:20:15,224 --> 01:20:18,224 (播磨)えい! 斬れ! 1085 01:20:24,233 --> 01:20:26,169 くせ者だ! 1086 01:20:26,169 --> 01:20:28,169 野郎! 1087 01:20:31,107 --> 01:20:34,243 (お新)若様! 1088 01:20:34,243 --> 01:20:36,243 (武士)待て! 1089 01:20:42,118 --> 01:20:46,118 ハハハハハ やったやった。 1090 01:20:53,262 --> 01:20:57,262 頼むぞ 佐久間殿。 おう! 1091 01:21:04,273 --> 01:21:07,176 (前原)門前殿 前原 外記 加勢いたす! 1092 01:21:07,176 --> 01:21:27,296 ♬~ 1093 01:21:27,296 --> 01:21:47,250 ♬~ 1094 01:21:47,250 --> 01:22:07,270 ♬~ 1095 01:22:07,270 --> 01:22:27,290 ♬~ 1096 01:22:27,290 --> 01:22:47,243 ♬~ 1097 01:22:47,243 --> 01:22:55,243 ♬~ 1098 01:23:14,270 --> 01:23:19,141 そうか 鶴之助は治るか。 1099 01:23:19,141 --> 01:23:24,280 はい。 江戸表より 前原 外記さまの書状が➡ 1100 01:23:24,280 --> 01:23:26,280 このとおり。 1101 01:23:29,151 --> 01:23:33,289 良知 感謝しておる。 1102 01:23:33,289 --> 01:23:38,160 よい息子をもって幸せだのう。 1103 01:23:38,160 --> 01:23:44,160 夕姫も 東馬のような男が もらってくれたらのう。 1104 01:23:46,235 --> 01:23:48,235 はい。 1105 01:23:56,245 --> 01:23:59,148 佐久間殿。 1106 01:23:59,148 --> 01:24:01,117 (佐久間)いやあ あんたのおかげで➡ 1107 01:24:01,117 --> 01:24:03,119 10年ぶりに仕官が決まった。➡ 1108 01:24:03,119 --> 01:24:05,254 今日は 初のお役目だ。➡ 1109 01:24:05,254 --> 01:24:11,127 お跡目が決まった鶴之助さまが 将軍家へお目通りの日だからな。 1110 01:24:11,127 --> 01:24:15,264 しっかり頼むよ。 (佐久間)うん。 1111 01:24:15,264 --> 01:24:18,264 (鶴之助)かごを止めよ。 1112 01:24:25,274 --> 01:24:27,209 (鶴之助)東馬。 1113 01:24:27,209 --> 01:24:31,147 ご本復おめでとう存じます。 1114 01:24:31,147 --> 01:24:34,147 おせき。 (おせき)はい。 1115 01:24:50,232 --> 01:24:52,232 夕姫です。 1116 01:24:58,107 --> 01:25:00,107 私を知っていますね。 1117 01:25:02,244 --> 01:25:05,244 いえ 存じませぬ。 1118 01:25:07,116 --> 01:25:11,116 そなたを 先生と呼んでもですか? 1119 01:25:19,261 --> 01:25:25,134 国元より江戸まで共に旅をした お喜久という娘なら➡ 1120 01:25:25,134 --> 01:25:27,134 よく存じておりますが。 1121 01:25:31,273 --> 01:25:36,273 夕姫さまには ただ今 初めてお目にかかりました。 1122 01:25:42,218 --> 01:25:49,218 私も お喜久という娘なら 存じております。 1123 01:25:51,227 --> 01:25:54,130 ばくちも面白かった。 1124 01:25:54,130 --> 01:26:00,236 追われ追われての川下りも 楽しかった。 1125 01:26:00,236 --> 01:26:07,109 熱を出したときの東馬殿の看病は 生涯忘れられぬ。 1126 01:26:07,109 --> 01:26:10,109 そう申しておりました。 1127 01:26:14,250 --> 01:26:19,250 私は お喜久がうらやましい。 1128 01:26:21,123 --> 01:26:23,259 夕姫さま。 1129 01:26:23,259 --> 01:26:43,212 ♬~ 1130 01:26:43,212 --> 01:26:45,147 ♬~ 1131 01:26:45,147 --> 01:26:50,085 ≪御立ち~ 1132 01:26:50,085 --> 01:27:10,239 ♬~ 1133 01:27:10,239 --> 01:27:30,259 ♬~ 1134 01:27:30,259 --> 01:27:50,212 ♬~ 1135 01:27:50,212 --> 01:28:10,232 ♬~ 1136 01:28:10,232 --> 01:28:19,241 ♬~ 1137 01:28:19,241 --> 01:28:25,114 先生 長屋は見つけましたが ホントにいいんですか? 1138 01:28:25,114 --> 01:28:28,250 うん 看板は? 1139 01:28:28,250 --> 01:28:31,153 おっしゃったとおりにして もう 掛けてあります。 1140 01:28:31,153 --> 01:28:33,153 ありがとう。 1141 01:28:37,259 --> 01:28:40,259 (女の子)早く 遅れちゃう。 早く 早く。 1142 01:28:45,067 --> 01:28:49,204 (お新)大丈夫なのかねえ 長屋の子供に蘭学なんか教えてさ。 1143 01:28:49,204 --> 01:28:53,075 医者ってのはな 生きてる者の ために尽くすんだって。 1144 01:28:53,075 --> 01:28:58,213 だから 殿様も 長屋のがきも ねえんだってさ。 1145 01:28:58,213 --> 01:29:02,084 それにしても お喜久さんがかわいそう。 1146 01:29:02,084 --> 01:29:05,087 何でえ お前らしくもねえ しおらしいこと言っちゃって。 1147 01:29:05,087 --> 01:29:07,222 どうだい お新。 1148 01:29:07,222 --> 01:29:09,158 ここいらで おいらと所帯持たねえかい? 1149 01:29:09,158 --> 01:29:11,093 (お新)ばっかにすんなよ。 1150 01:29:11,093 --> 01:29:15,097 ハハハハハハ 冗談だよ。 1151 01:29:15,097 --> 01:29:22,237 あ~あ いっそ思い切って ここへ転げ込んじまおうかな。 1152 01:29:22,237 --> 01:29:25,140 ハハハハ こりゃまた大笑いだ。 1153 01:29:25,140 --> 01:29:27,109 それこそ 先生 腰 抜かすぜ。 1154 01:29:27,109 --> 01:29:29,111 うるさい! 冗談だよ。 1155 01:29:29,111 --> 01:29:31,246 ≪アー。 ≪(子供たち)アー。 1156 01:29:31,246 --> 01:29:33,182 ≪ベー。 ≪(子供たち)ベー。 1157 01:29:33,182 --> 01:29:35,117 ≪セー。 ≪(子供たち)セー。 1158 01:29:35,117 --> 01:29:37,119 ≪ベー。 (子供たち)ベー。 1159 01:29:37,119 --> 01:29:39,121 エー。 (子供たち)エー。 1160 01:29:39,121 --> 01:29:41,256 エフ。 (子供たち)エフ。 1161 01:29:41,256 --> 01:29:43,192 ヘー。 (子供たち)ヘー。 1162 01:29:43,192 --> 01:29:45,127 ハー。 (子供たち)ハー。 1163 01:29:45,127 --> 01:29:47,062 イー。 (子供たち)イー。 1164 01:29:47,062 --> 01:29:49,064 イェー。 (子供たち)イェー。 1165 01:29:49,064 --> 01:29:51,066 カー。 (子供たち)カー。 1166 01:29:51,066 --> 01:29:53,202 エル。 (子供たち)エル。 1167 01:29:53,202 --> 01:29:55,137 エム。 (子供たち)エム。 1168 01:29:55,137 --> 01:29:57,072 エヌ。 (子供たち)エヌ。 1169 01:29:57,072 --> 01:29:59,074 オー。 (子供たち)オー。 1170 01:29:59,074 --> 01:30:01,076 ペー。 (子供たち)ペー。 1171 01:30:01,076 --> 01:30:03,212 キュー。 (子供たち)キュー。 1172 01:30:03,212 --> 01:30:05,147 エル。 (子供たち)エル。 1173 01:30:05,147 --> 01:30:07,082 エス。 (子供たち)エス。 1174 01:30:07,082 --> 01:30:09,084 テー。 (子供たち)テー。 1175 01:30:09,084 --> 01:30:11,086 ユー。 (子供たち)ユー。 1176 01:30:11,086 --> 01:30:13,222 ベー。 (子供たち)ベー。 1177 01:30:13,222 --> 01:30:15,157 ウェー。 (子供たち)ウェー。 1178 01:30:15,157 --> 01:30:18,093 イックス。 (子供たち)イックス。 1179 01:30:18,093 --> 01:30:20,095 イグレック。 (子供たち)イグレック。 1180 01:30:20,095 --> 01:30:22,231 セット。 (子供たち)セット。 1181 01:30:22,231 --> 01:30:24,166 よし よくできたね。 1182 01:30:24,166 --> 01:30:27,102 じゃ 今度は 1人ずつやってもらおうか。 1183 01:30:27,102 --> 01:30:47,256 ♬~ 1184 01:30:47,256 --> 01:31:07,276 ♬~ 1185 01:31:07,276 --> 01:31:27,296 ♬~ 1186 01:31:27,296 --> 01:31:47,249 ♬~ 1187 01:31:47,249 --> 01:31:52,249 ♬~