1 00:00:11,327 --> 00:00:16,561 その日 私と兄のイーヨーは グループの人たちと一緒に 2 00:00:16,766 --> 00:00:19,792 障害者の施設に 向かっていました 3 00:00:22,072 --> 00:00:24,939 駄目だよ こんなとこでくっついてちゃ 4 00:00:30,680 --> 00:00:32,876 すいません 手を 貸してもらえますか? 5 00:00:36,820 --> 00:00:38,413 いやねえ… 6 00:00:38,521 --> 00:00:40,489 クラブの子じゃないの 7 00:00:41,057 --> 00:00:45,517 だから障害者の施設なんて 建ててほしくなかったのよ 8 00:00:45,762 --> 00:00:49,892 駄目だ 離れやしないよ サカリがついているんだから 9 00:00:50,467 --> 00:00:52,094 よいしょ! 10 00:00:53,470 --> 00:01:00,740 〔抱き合う二人〕 あーっ! 11 00:01:01,144 --> 00:01:05,741 いけない! あの子たち また磁石になってる 12 00:01:06,382 --> 00:01:07,645 救出しますか 13 00:01:08,818 --> 00:01:09,785 行こう 14 00:01:11,888 --> 00:01:13,151 すみません 15 00:01:13,423 --> 00:01:14,754 すみません 16 00:01:15,358 --> 00:01:16,416 放して! 17 00:01:22,465 --> 00:01:23,626 すみませんでした 18 00:01:23,733 --> 00:01:28,398 すみません 立ちましょうね ご迷惑だからね みっちゃん 19 00:01:28,505 --> 00:01:31,839 さあ 立ちましょうね すみませんでした 20 00:01:31,975 --> 00:01:34,501 あーっ! 21 00:01:34,644 --> 00:01:37,807 みっちゃん みっちゃん 22 00:01:42,652 --> 00:01:45,121 ああっ ああーっ! 23 00:01:45,255 --> 00:01:47,019 みっちゃん 大丈夫? 24 00:01:57,467 --> 00:01:59,026 あの人たちさえいなかったら 25 00:01:59,169 --> 00:02:02,503 心ゆくまで磁石を やらせてあげたのに 26 00:02:03,273 --> 00:02:07,005 お宅のイーヨーは こういう問題はないの? 27 00:02:08,011 --> 00:02:12,209 イーヨーは磁石をやる 相手もいませんし 28 00:02:12,482 --> 00:02:14,814 そう じゃあ安心ね 29 00:02:15,985 --> 00:02:18,283 そういう意味じゃ 安心ですけど… 30 00:02:19,422 --> 00:02:21,686 イーヨー 行こう 31 00:02:40,243 --> 00:02:42,541 私の家族を紹介します 32 00:02:43,446 --> 00:02:48,384 父は作家 日本より 外国で知られています 33 00:02:49,319 --> 00:02:52,050 優しく家族を束ねている母 34 00:02:52,956 --> 00:02:55,425 本当は とても強い人です 35 00:02:56,559 --> 00:02:59,585 大学入試を目指す弟は ひょうきん者 36 00:03:00,730 --> 00:03:03,165 そして これが私 37 00:03:04,400 --> 00:03:07,563 将来は絵本作家に なりたいと思っています 38 00:03:08,905 --> 00:03:12,500 そして… 障害者である 兄のイーヨー 39 00:03:13,409 --> 00:03:17,573 これは 父がオーストラリアの 大学に招かれ 40 00:03:17,914 --> 00:03:20,542 母も同行することに なった年の 41 00:03:21,317 --> 00:03:23,877 私たち家族の物語です 42 00:03:31,294 --> 00:03:35,891 父と母の出発の日が いよいよ 明日に迫ってきました 43 00:03:36,633 --> 00:03:37,896 行ってきます 44 00:03:38,001 --> 00:03:40,993 今日は すぐ帰るのよ みんなでご飯食べるから 45 00:03:41,137 --> 00:03:42,571 最後の晩餐だ 46 00:03:42,672 --> 00:03:44,640 縁起でもない 47 00:03:44,741 --> 00:03:47,142 そんな事 言って 飛行機 落ちたらどうするの 48 00:03:47,243 --> 00:03:51,805 パパ得意の自殺願望ですよ 家長の自覚が見られない 49 00:03:51,948 --> 00:03:53,177 行ってきます 50 00:03:53,283 --> 00:03:54,512 頑張って! 51 00:03:58,821 --> 00:03:59,982 どうしたの? 52 00:04:00,323 --> 00:04:02,815 イーヨーには スポーツが必要だな 53 00:04:03,393 --> 00:04:05,452 水泳を再開させるか 54 00:04:05,995 --> 00:04:07,793 新聞に何か書いてあるの? 55 00:04:07,897 --> 00:04:09,490 そうじゃないけど 56 00:04:09,966 --> 00:04:14,460 エネルギーを発散させた方が いいんじゃないかと思って… 57 00:04:19,309 --> 00:04:22,142 イーヨー 性器が こんなに大きくなってるぜ 58 00:04:22,245 --> 00:04:23,735 トイレ行こう 59 00:04:34,724 --> 00:04:37,557 厳密には 性器と言えないかもね 60 00:04:38,261 --> 00:04:40,252 セックスと関係ないから 61 00:04:44,634 --> 00:04:45,795 あら? 62 00:04:49,172 --> 00:04:51,140 障害者の性犯罪 63 00:04:52,909 --> 00:04:55,742 イーヨーにも その可能性は あるのでしょうか 64 00:04:57,246 --> 00:05:03,015 父と母は 危惧の念を抱きつつ オーストラリアへ起ちました 65 00:06:07,517 --> 00:06:08,541 あの… 66 00:06:13,289 --> 00:06:16,953 あの…ちょっと! 67 00:06:32,842 --> 00:06:34,139 またか… 68 00:06:37,680 --> 00:06:42,242 やめてもらいたいけど 連絡のしようもないしね 69 00:06:42,351 --> 00:06:44,615 今度来た時 捕まえるしかないだろ? 70 00:06:46,456 --> 00:06:49,221 僕は狂信者か何かだと思うよ 71 00:06:49,959 --> 00:06:54,192 いつか パパがテレビで 祈りについて話したでしょ? 72 00:06:55,164 --> 00:06:57,963 〝私のような 信仰のないものでも〞 73 00:06:58,101 --> 00:07:01,537 〝祈りとしかいいようのない 心の動きはある〞って… 74 00:07:01,971 --> 00:07:04,838 あれが宗教家を 刺激していると思うね 75 00:07:04,941 --> 00:07:08,673 私には障害者の息子が おりましてね 76 00:07:10,413 --> 00:07:14,543 この子は小さい時 ひと言も 言葉を喋りませんでした 77 00:07:14,984 --> 00:07:17,385 いや 言葉を 喋らないだけじゃない 78 00:07:17,653 --> 00:07:21,749 母親が話しかけても 少しも反応を示さないのです… 79 00:07:23,426 --> 00:07:28,421 その頃 私の家に一枚の 鳥の声のレコードがありました 80 00:07:28,564 --> 00:07:32,501 鳥の声の録音に鳥の名前の 説明が付いたレコード 81 00:07:33,169 --> 00:07:36,434 例えばヒヨドリの鳴き声が しばらく聞こえる 82 00:07:36,539 --> 00:07:40,601 その後にアナウンサーが 〝ひよどりです〞と 83 00:07:40,743 --> 00:07:44,077 厳かに言う そういうレコードです 84 00:07:44,480 --> 00:07:48,815 息子はなぜか このレコードに だけは反応した 85 00:07:49,185 --> 00:07:54,521 だから 私たちは朝から晩まで レコードをかけ続けました 86 00:07:55,625 --> 00:07:58,424 息子は言葉を葉らないまま 87 00:07:58,528 --> 00:08:02,294 鳥の声を聞き続けて 6歳になりました 88 00:08:04,600 --> 00:08:06,034 夏が来ました 89 00:08:06,702 --> 00:08:11,003 私は いつもの様に息子と 高原の別荘に行きました 90 00:08:12,408 --> 00:08:16,936 ある朝 息子を肩車して 林の中を歩いていると 91 00:08:17,513 --> 00:08:21,677 クイナが鳴いたんですね 〝トントーン〞と鳴いた 92 00:08:22,018 --> 00:08:27,013 すると 頭の上で 〝クイナです〞という声がした 93 00:08:27,757 --> 00:08:30,852 私には一瞬 何が起っだのか 分かりませんでした 94 00:08:31,460 --> 00:08:33,292 息子が喋るはず ありません 95 00:08:33,763 --> 00:08:37,495 私は これは幻聴だと 思いましたでも 96 00:08:37,633 --> 00:08:41,661 もしかして息子が喋ったかも という気持ちもありました 97 00:08:42,104 --> 00:08:46,063 もう一度クイナが 鳴かないかなと思いました 98 00:08:46,175 --> 00:08:49,634 クイナが鳴いて もう一度 息子の声が聞こえたら 99 00:08:49,745 --> 00:08:54,683 もしかして息子は人間の言葉 を喋り始めるかも知れない 100 00:08:56,052 --> 00:08:57,645 私は待ちました 101 00:08:59,055 --> 00:09:03,322 目の前にはダケカンバの木が 日を浴びて風に揺れている 102 00:09:03,960 --> 00:09:07,692 それを見つめながら 私は待ちました 103 00:09:09,899 --> 00:09:15,099 その時 私は 祈っていたと思います 104 00:09:15,905 --> 00:09:19,364 私はキリスト教も 仏教も信じません 105 00:09:19,742 --> 00:09:25,340 しかし 信仰のない私も その時 まぎれもなく 106 00:09:25,715 --> 00:09:27,114 祈っていたんです 107 00:09:31,621 --> 00:09:37,219 やがてクイナが鳴きました そして私は頭の上で 108 00:09:37,393 --> 00:09:40,727 息子の澄んだ声を はっきりと聞きました 109 00:09:42,031 --> 00:09:43,499 〝クイナです〞 110 00:09:45,668 --> 00:09:49,866 日本中の宗教家や信者が 押し掛けて来たわね 111 00:09:50,273 --> 00:09:52,799 あれからパパは ノイローゼになったんだよ 112 00:09:53,109 --> 00:09:55,544 じゃあ この人も パパに信仰を説いて 113 00:09:55,645 --> 00:09:58,774 パパを入信させることができると 114 00:10:00,049 --> 00:10:02,177 この水は何なのかしらね 115 00:10:03,252 --> 00:10:06,153 もしかして神様の力が 宿ってるとか 116 00:10:06,255 --> 00:10:09,225 馬鹿いっちゃいけない ただの水だよ 117 00:10:09,625 --> 00:10:12,560 こう見えても 僕は一応 理科系の人間ですから 118 00:10:20,336 --> 00:10:22,236 では…天気図です 119 00:10:25,541 --> 00:10:27,839 雲は南に下がっています 120 00:10:31,180 --> 00:10:33,308 日本海では晴れています 121 00:10:33,416 --> 00:10:35,384 あと よろしくお願いします 122 00:10:37,887 --> 00:10:42,347 イーヨー ゆっくりお散歩して 帰るといいわ 123 00:10:42,792 --> 00:10:44,658 自動車に気をつけるのよ 124 00:10:44,760 --> 00:10:49,061 はい…私は… 気をつけました 125 00:11:09,585 --> 00:11:14,045 〔パトカーのサイレン〕 126 00:11:23,199 --> 00:11:28,194 〔どよめき〕 127 00:11:29,004 --> 00:11:37,004 〔パトカーのサイレン〕 128 00:11:40,750 --> 00:11:41,808 イーヨー 129 00:11:44,019 --> 00:11:45,214 イーヨー! 130 00:12:07,276 --> 00:12:09,677 交通事故でしょうか? 131 00:12:09,779 --> 00:12:12,874 いや 交通事故じゃないらしいよ 132 00:12:14,049 --> 00:12:16,780 ああ よかった 133 00:12:17,019 --> 00:12:21,422 交通事故じゃなくてね 痴漢のようだね 134 00:12:21,991 --> 00:12:23,220 痴漢? 135 00:12:36,605 --> 00:12:38,471 あの… 兄は? 136 00:12:38,808 --> 00:12:41,743 お兄さんなら ちょっと前に 帰られましたよ 137 00:13:07,837 --> 00:13:12,365 イーヨー イーヨー 138 00:13:23,819 --> 00:13:26,516 女の子を捕まえ 生け垣に押しつけて 139 00:13:26,722 --> 00:13:31,660 手をズボンの合わせ目の あたりで動かして 140 00:13:31,794 --> 00:13:34,126 …を顔にかけたんですって 141 00:13:34,230 --> 00:13:36,392 顔面放射っていうのよ 142 00:13:36,499 --> 00:13:39,161 女の子の顔は 涙もあわせ ぐちゃぐちゃ 143 00:13:39,268 --> 00:13:41,032 もしエイズだったら 144 00:13:41,370 --> 00:13:45,637 そういえばこの前 生け垣の あたりで じっとしてた人が 145 00:13:45,741 --> 00:13:48,176 それ もしかして このお宅の… 146 00:13:54,650 --> 00:14:02,650 ♫〜(クラッシック〕 147 00:14:10,366 --> 00:14:11,629 イーヨー! 148 00:14:14,570 --> 00:14:18,200 イーヨー よかった… 149 00:14:24,079 --> 00:14:26,946 イーヨー よかった… 150 00:14:34,657 --> 00:14:41,563 イーヨーは 本当に生け垣で じっとしてたのでしょうか 151 00:14:43,232 --> 00:14:45,963 イーヨーは一体 何をしていたのでしょう 152 00:14:48,070 --> 00:14:53,804 イーヨー 私はスーパーで 買い物して行くから 153 00:14:53,909 --> 00:14:56,344 飲み終わったら 先に帰っててくれる? 154 00:14:56,445 --> 00:14:59,710 先に帰っててくれます 155 00:15:43,292 --> 00:15:48,093 各地とも…曇り時々晴れ 156 00:15:49,865 --> 00:15:53,995 ところによって… にわか雨が降るでしょう 157 00:17:18,554 --> 00:17:19,316 イーヨー! 158 00:17:21,156 --> 00:17:22,851 イーヨー 何やってるの 159 00:17:22,958 --> 00:17:25,723 道が違うでしょ おうちへ帰りましょう 160 00:17:25,928 --> 00:17:28,556 イーヨー おうちへ帰るの 161 00:17:29,598 --> 00:17:31,965 イーヨー おうちへ帰りましょう 162 00:18:36,165 --> 00:18:37,724 いや… 163 00:18:39,401 --> 00:18:41,961 いや… いや… 164 00:18:42,070 --> 00:18:48,032 〔ベル〕 165 00:18:53,682 --> 00:19:01,682 〔ベル〕 166 00:19:11,366 --> 00:19:13,562 おーい! おーい! 167 00:19:13,702 --> 00:19:17,764 助けてください! 助けてください! 168 00:19:18,173 --> 00:19:26,173 〔ベル〕 169 00:19:44,700 --> 00:19:51,231  〔オートバイ〕 170 00:19:51,807 --> 00:19:53,104 あの人です! 171 00:20:05,420 --> 00:20:07,650 めーん! どうー! 172 00:20:12,461 --> 00:20:15,294 うわ… うわ… 173 00:20:18,066 --> 00:20:19,056 あの… 174 00:20:19,868 --> 00:20:20,858 はい? 175 00:20:21,904 --> 00:20:25,340 あの人は 何か 宗教関係の人でしょうか? 176 00:20:25,607 --> 00:20:28,975 えっ…宗教? なぜですか? 177 00:20:29,177 --> 00:20:32,670 この水の瓶 何か霊のカとか 178 00:20:33,982 --> 00:20:37,418 あっ? はっはっは… 179 00:20:38,387 --> 00:20:41,322 それはですね この種の犯人は 180 00:20:41,423 --> 00:20:43,892 痴漢行為の対象となる 女の子を求めて 181 00:20:44,026 --> 00:20:46,051 住宅街を徘徊しますが 182 00:20:46,194 --> 00:20:50,358 警官に不審尋問される 可能性が非常に高い 183 00:20:50,632 --> 00:20:53,397 そのような場合 〝いや 自分は一〞 184 00:20:53,535 --> 00:20:56,971 〝有名な作家先生のお宅に 水を運んでいるんだ〞と 185 00:20:57,105 --> 00:21:01,474 言い抜ける為に お宅を選んだんだろうと 186 00:21:02,844 --> 00:21:05,438 そうですか 187 00:21:07,049 --> 00:21:09,814 こうして痴漢の事件は 落着しましたが 188 00:21:10,218 --> 00:21:13,552 私には生け垣のことが まだ気になっていたのです 189 00:21:21,163 --> 00:21:22,392 行くよ イーヨー 190 00:21:42,084 --> 00:21:43,609 どこへ行くの イーヨー 191 00:21:44,319 --> 00:21:47,414 おうちへ帰ろうよ イーヨー? 192 00:22:14,449 --> 00:22:22,449 ♫〜〔ピアノ〕 193 00:22:34,870 --> 00:22:36,269 イーヨー 194 00:22:40,042 --> 00:22:41,305 イーヨー 195 00:22:45,414 --> 00:22:48,247 大変結構なモーツァルトで ございました 196 00:22:49,985 --> 00:22:55,389 ケッヘル311のソナタ ですけど…大丈夫です 197 00:22:55,791 --> 00:22:58,761 あと 難しいところは ありませんからね 198 00:22:59,461 --> 00:23:00,758 帰りましょう 199 00:23:08,236 --> 00:23:13,037 父が私たちをおいて オーストラリアへ行ったのは 200 00:23:13,275 --> 00:23:16,404 もともと 父自身に問題が あったからです 201 00:23:16,511 --> 00:23:20,812 その事をお話しするため 日付を少し戻しましょう 202 00:23:22,217 --> 00:23:23,207 マーちゃん 203 00:23:29,825 --> 00:23:32,089 オーストラリアへ 行く事にしたから 204 00:23:32,227 --> 00:23:34,821 パパだけが 行くんじゃないの? 205 00:23:35,630 --> 00:23:37,962 私もついて行く ことにしたの 206 00:23:38,266 --> 00:23:39,290 どのくらい? 207 00:23:39,801 --> 00:23:42,498 シドニーの大学は8カ月 呼んでくれているの 208 00:23:43,538 --> 00:23:47,031 その間の イーヨーの世話なんだけど… 209 00:23:49,010 --> 00:23:52,036 マーちゃん ご心配はいりません 210 00:23:59,221 --> 00:24:02,418 イーヨーが 電話番してくれるのね 211 00:24:05,727 --> 00:24:11,427 パパはね ピンチなの かつてないほどのピンチなの 212 00:24:12,434 --> 00:24:16,428 オーストラリアには 深い森もあるし 213 00:24:17,305 --> 00:24:20,502 うまく行けば 森の中に 住むことだってできるでしょ 214 00:24:21,743 --> 00:24:24,235 パパは森の中で 育った人だから 215 00:24:24,479 --> 00:24:27,813 ピンチになると 木のある所へ 逃げ込もうとするのね 216 00:24:29,384 --> 00:24:33,252 確かにこのところ ずーっと ボーっとしてるわね 217 00:24:33,722 --> 00:24:37,124 今までは自分の力で 乗り切ってきたんだけど 218 00:24:37,559 --> 00:24:38,822 だらしないわね 219 00:24:38,927 --> 00:24:40,486 パパも年だから 220 00:24:42,164 --> 00:24:47,193 やっぱりドブ掃除の事件が ショックだったのかしら 221 00:25:54,202 --> 00:25:56,170 衝撃的な成果でしょう 222 00:26:19,461 --> 00:26:25,798 よ〜し これでどんなに 水を流しても大丈夫だからね 223 00:26:51,626 --> 00:26:54,926 困るなあ こういう事 素人考えでやられちゃ 224 00:26:55,063 --> 00:26:57,191 私たち困っちゃうんだよ 225 00:27:09,878 --> 00:27:10,709 おっ? 226 00:27:36,438 --> 00:27:37,735 よっし…! 227 00:28:11,606 --> 00:28:14,200 おかげで 凄く水ハケ よくなったわよ 228 00:28:17,545 --> 00:28:21,641 もうひとつ蓋がある事に なぜ頭が行かなかったのか 229 00:28:21,750 --> 00:28:23,275 いいじゃないの 230 00:28:23,385 --> 00:28:24,682 よくないよ 231 00:28:25,820 --> 00:28:28,414 ほら ここで… 232 00:28:29,758 --> 00:28:31,624 棒がつっかえるだろ? 233 00:28:33,361 --> 00:28:36,331 つっかえた時に 僕は気づくべきだった 234 00:28:36,598 --> 00:28:39,624 いいじゃない 下水屋さんが 直してくださったから 235 00:28:39,734 --> 00:28:41,099 よくないんだよ! 236 00:28:41,669 --> 00:28:45,469 僕は 家長らしい所を 皆に見せられたとこを 237 00:28:45,774 --> 00:28:48,573 自分でその機会を 潰してしまったんだから 238 00:28:51,479 --> 00:28:56,747 僕の生きてる価値は無いかと 思い始めたくらいだよ 239 00:29:12,033 --> 00:29:20,033 〔物音〕 240 00:30:43,525 --> 00:30:46,017 朝の4時半に 一体 何をしてるんですか! 241 00:30:50,765 --> 00:30:55,066 パパは本を詰めたトランクで 首吊りの実験をしてたのよ 242 00:30:56,004 --> 00:31:00,373 だからドブ掃除の失敗は 氷山の一角と思うの 243 00:31:01,609 --> 00:31:04,909 このピンチは長い間かかって 作られたと思う 244 00:31:07,148 --> 00:31:13,747 苦労かけるけど 私は パパのそばで見ていたいの 245 00:31:21,362 --> 00:31:25,321 パパの書いた戯曲が 上演される夢を見ました 246 00:31:26,367 --> 00:31:27,960 おかしいですね 247 00:31:28,169 --> 00:31:31,332 パパは今まで戯曲なんて 書いた事もないのに 248 00:31:32,040 --> 00:31:37,843 しかも お芝居の中でパパと ママも俳優になってるのです 249 00:31:38,646 --> 00:31:42,344 パパとママは お人形さんを 持っていました 250 00:31:42,750 --> 00:31:47,187 お人形さんは 私とイーヨーに 似ているようでした 251 00:31:48,289 --> 00:31:51,623 よく見えないわ もっと前の方へ行きましょ 252 00:32:06,975 --> 00:32:08,067 駄目 駄目 253 00:32:08,176 --> 00:32:12,340 君たちは立ち見席の客だろ こんなとこ 来ちゃ駄目だよ 254 00:32:24,859 --> 00:32:27,954 マーちゃんの夢の意味を 考えてみたんだけどね 255 00:32:28,863 --> 00:32:33,232 パパのお芝居を見に行って 粗末な扱いを受けたのは 256 00:32:33,901 --> 00:32:40,136 二人が私達から 粗末な扱いを 受けてる現実の表れかしら 257 00:32:41,275 --> 00:32:45,837 パパに言ったら その夢は 未来の予行演習だと言うの 258 00:32:46,347 --> 00:32:48,577 パパとママが死んだあと 259 00:32:48,716 --> 00:32:51,617 マーちゃんやイーヨーが ミナシゴになった状態を 260 00:32:51,753 --> 00:32:55,417 夢の中で予行演習 してるんじゃないかって 261 00:32:59,160 --> 00:33:03,961 父と母がいなくなった後 イーヨーに異変が起りました 262 00:33:04,866 --> 00:33:07,301 最初に気付いたのは 263 00:33:07,535 --> 00:33:11,062 イーヨーの作曲の先生の 団藤さんでした 264 00:33:12,206 --> 00:33:20,206 ♫〜〔ピアノ〕 265 00:33:21,249 --> 00:33:22,944 この音かな イーヨー? 266 00:33:24,052 --> 00:33:26,316 イーヨー これ 267 00:33:27,355 --> 00:33:31,121 この音 これ この音だ 268 00:33:31,192 --> 00:33:33,354 この〝シ〞 これでいいのかな? 269 00:33:33,795 --> 00:33:35,854 いいかい よく聞いてて 270 00:33:36,497 --> 00:33:39,523 ♫〜〔ピアノ〕 271 00:33:40,134 --> 00:33:44,162 俺 これ〝シ〞じゃなくて 〝ラ〞だと思うんだけど 272 00:33:45,673 --> 00:33:48,108 どうかな 〝ラ〞? 273 00:33:48,910 --> 00:33:51,880 〝ラ〞じゃないです 〝ド〞です 274 00:33:52,046 --> 00:33:53,571 〝ド〞…? 275 00:33:55,450 --> 00:33:57,043 ああ 〝ド〞ね 276 00:33:58,920 --> 00:34:06,589 ♫〜〔ピアノ〕 277 00:34:07,495 --> 00:34:10,624 ああ よくなった 三重丸! 278 00:34:13,901 --> 00:34:16,836 マーちゃん! マーちゃん! 279 00:34:17,438 --> 00:34:19,099 イーヨーの様子が変だよ 280 00:34:30,618 --> 00:34:32,177 いつもの発作です 281 00:34:33,988 --> 00:34:37,652 首から顔が赤くなってる でしょう 熱があるんです 282 00:34:37,892 --> 00:34:42,090 どうしたのかな 今日の分の テンカンのお薬は飲んだのに 283 00:35:01,949 --> 00:35:05,817 大丈夫です 重いものでは なさそうですから 284 00:35:10,625 --> 00:35:13,094 ひとつ 立ち入った質問 するんだけどね 285 00:35:14,695 --> 00:35:19,326 Kとオユーさんが出発して からイーヨーが作っだ曲が 286 00:35:20,368 --> 00:35:24,327 弾いてみると これが猛烈に 悲しい曲なんだよ 287 00:35:25,139 --> 00:35:26,971 どうしたことかね 288 00:35:28,976 --> 00:35:36,976 ♫〜〔ハミング〕 289 00:35:39,554 --> 00:35:41,044 題名を見て 290 00:35:42,190 --> 00:35:43,453 〝すてご〞 291 00:35:44,225 --> 00:35:47,559 Kやオユーさんは 知っているのかね 292 00:35:47,662 --> 00:35:49,630 いくらピンチかは知らんが 293 00:35:49,730 --> 00:35:53,132 こんな悲しい 泣き叫ぶような曲を作って 294 00:35:53,234 --> 00:35:55,794 しかも 自分で考えた タイトルが〝すてご〞だぜ 295 00:35:55,903 --> 00:36:00,966 団藤さん あんたが 感情的に先走ってどうするの 296 00:36:01,943 --> 00:36:04,913 イーヨーの事で 一番 大変なのはマーちゃんだから 297 00:36:05,179 --> 00:36:08,274 そばにいるあなたが 感情的になっては いけないわ 298 00:36:09,217 --> 00:36:10,981 その通りだ 299 00:36:11,419 --> 00:36:15,117 気を鎮めて お茶でも飲みましょう 300 00:36:25,166 --> 00:36:26,361 あの… 301 00:36:27,702 --> 00:36:30,171 パパのピンチって 何でしょうか? 302 00:36:30,638 --> 00:36:35,235 直接的には今 書いてる小説が うまく行かない事だろう 303 00:36:35,843 --> 00:36:39,643 小説の中心になっている 課題に答えが出ないんだ 304 00:36:40,615 --> 00:36:44,245 Kにとって 書くことと 生きることはひとつだからね 305 00:36:45,186 --> 00:36:49,384 小説で行き詰まると 人生でも行き詰まる 306 00:36:49,523 --> 00:36:50,581 そう 307 00:36:51,325 --> 00:36:56,126 でも 小説で答が見つかれば 人生の問題にも答が見つかる 308 00:36:56,964 --> 00:37:00,457 それがKの小説家としての 生き方の流儀さ 309 00:37:00,568 --> 00:37:02,229 その問題って… 310 00:37:03,504 --> 00:37:04,835 さあ… 311 00:37:06,774 --> 00:37:08,936 俺にもよくはわからないが 312 00:37:09,043 --> 00:37:15,176 おそらく Kが〝魂のこと〞と 呼んでいる問題だろう 313 00:37:17,818 --> 00:37:23,154 魂のことのために 全てを 棄てる事ができるか という… 314 00:37:24,425 --> 00:37:25,915 全てを棄てる… 315 00:37:26,127 --> 00:37:27,117 そう 316 00:37:27,662 --> 00:37:30,529 イーヨーも含めて という事でしょうか 317 00:37:30,631 --> 00:37:34,329 全てとなれば 当然 含まれるだろうね 318 00:37:36,637 --> 00:37:38,799 ほら 団藤さん 319 00:37:39,173 --> 00:37:41,938 マーちゃんが途方に暮れて 泣き出しそうだわ 320 00:37:42,476 --> 00:37:45,502 こんなに小さな人を 泣かせて得意なの? 321 00:37:47,748 --> 00:37:49,113 あら? 322 00:38:05,933 --> 00:38:10,996 イーヨー それは悲しい曲なの? 323 00:38:12,940 --> 00:38:15,500 悲しい気持ちを作曲したの? 324 00:38:17,244 --> 00:38:18,973 〝すてご〞の曲でしょ? 325 00:38:22,116 --> 00:38:23,914 卜単調ですけど… 326 00:38:24,452 --> 00:38:27,911 悲しい曲かな? どうかな? 327 00:38:28,255 --> 00:38:36,255 ♫〜〔ピアノ〕 328 00:38:48,743 --> 00:38:52,737 ♫〜〔ピアノ〕 329 00:38:53,981 --> 00:38:56,507 父のお兄さんが 亡くなりました 330 00:38:57,218 --> 00:39:02,679 私は葬儀のため イーヨーと 父の故郷に向かいました 331 00:39:48,302 --> 00:39:51,135 この度は誠に ご愁傷さまでした 332 00:39:52,206 --> 00:39:56,165 遠いところを よく来て下さいました 333 00:39:56,577 --> 00:40:00,639 マーちゃんも ともども ご苦労なことでしたなあ 334 00:40:01,348 --> 00:40:05,376 私は80歳になりましたが… 335 00:40:05,519 --> 00:40:09,478 ああ 80歳になりましたか 336 00:40:10,124 --> 00:40:13,355 ああ 大変なものだなあ 337 00:40:15,463 --> 00:40:20,799 80歳になったのでは もう 死ぬのではないでしょうか 338 00:40:21,535 --> 00:40:23,367 大変なことだなあ 339 00:40:23,537 --> 00:40:28,134 そうですな 大変な事ですが 340 00:40:28,509 --> 00:40:32,707 ご心配くだすって ありがとうございます 341 00:40:33,948 --> 00:40:37,384 元気を出して しっかり死んで下さい 342 00:40:37,952 --> 00:40:42,788 ハイハイ 元気を出して しっかり死にましょう 343 00:40:44,558 --> 00:40:49,792 イーヨー 死んで下さいなんて 死んで欲しい様に聞こえるよ 344 00:41:02,510 --> 00:41:05,741 まことに… 失礼いたしました 345 00:41:07,515 --> 00:41:11,008 言い方が… 正しくありませんでしだ 346 00:41:12,953 --> 00:41:16,821 元気を出して 死ぬまで生きて 347 00:41:16,957 --> 00:41:20,723 それから死んで下さい それが正解でした 348 00:41:21,195 --> 00:41:22,720 はい 349 00:41:50,457 --> 00:41:54,291 イーヨーさん おじさんも 350 00:41:55,062 --> 00:41:59,499 自分の生まれた森へ 帰って行きましたよ 351 00:41:59,900 --> 00:42:01,891 かえって行きました… 352 00:42:07,408 --> 00:42:12,903 こうして見ると うちの村も 広いものですが 353 00:42:14,381 --> 00:42:20,320 これだけ広ければ どんな 不思議な事も起りましょうが 354 00:42:22,723 --> 00:42:26,250 うちの村の 言い伝えにありますよ 355 00:42:27,695 --> 00:42:30,790 子供たちが神隠しに会うた 356 00:42:31,198 --> 00:42:38,104 そしてまた 子供たちが 大勢 森の中から見つかった… 357 00:42:38,806 --> 00:42:42,606 Kちゃんは 子供の頃 言い伝えを聞いて言うたんよ 358 00:42:43,143 --> 00:42:47,740 その子らは どこぞの星から ロケットで運ばれた捨て子で 359 00:42:47,848 --> 00:42:50,408 その子供らが だんだん殖えて 360 00:42:50,551 --> 00:42:53,919 今の地球上の人間に なったんじゃと 361 00:43:01,428 --> 00:43:06,491 イーヨーさんは 近頃 どういう曲を作られましたか 362 00:43:09,903 --> 00:43:11,701 〝すてご〞という曲です 363 00:43:16,877 --> 00:43:22,213 イーヨーさん 〝すてご〞の 曲の話をして下さいますか? 364 00:43:22,316 --> 00:43:24,648 はい いたしましょう 365 00:43:31,992 --> 00:43:34,552 Kちゃんとオユーさんが 豪州へ行ってしもうだんで 366 00:43:34,662 --> 00:43:37,029 捨て子になったと 思うとるんだろうか 367 00:43:37,164 --> 00:43:39,223 そんな事はないと… 368 00:43:39,333 --> 00:43:42,860 でも現に〝すてご〞という 曲を作っとるでしょう? 369 00:43:44,038 --> 00:43:48,475 すぐに帰るよう 頼んだ方が いいのではないの? 370 00:43:48,909 --> 00:43:52,106 でもイーヨーは 別に辛そうにしていないし 371 00:43:55,349 --> 00:43:56,748 そうかねえ… 372 00:43:59,753 --> 00:44:04,884 あの川の上の方に むかし 水車小屋があってな 373 00:44:05,359 --> 00:44:09,455 Kちゃんは子供の時分 小麦粉を挽いて貰いに行って 374 00:44:09,563 --> 00:44:14,501 置いてあった雑誌で アシジの 聖フランチェスコを読んだ 375 00:44:15,769 --> 00:44:17,897 Kちゃんは 人を救けるには 376 00:44:18,005 --> 00:44:22,067 何もかも捨てにゃいかんと 思うだんじゃろうね 377 00:44:22,276 --> 00:44:25,371 親も 兄弟も 友達も 378 00:44:26,980 --> 00:44:30,416 あそこに 川が光っとるでしょう 379 00:44:30,751 --> 00:44:35,450 あのあたりで 小麦粉の袋を 抱いて泣いとったんよ 380 00:44:35,556 --> 00:44:40,118 顔中 粉だらけにして まるで小さな狸みたいに… 381 00:44:41,261 --> 00:44:46,358 フランチェスコが今にも 自分を誘いにくるかと 382 00:44:47,201 --> 00:44:48,760 震えながら 383 00:44:53,374 --> 00:44:56,366 〝すてご〞の秘密が わかりましたよ 384 00:44:56,477 --> 00:44:59,708 〝すてご〞という題は もっと詳しく言えば 385 00:44:59,847 --> 00:45:02,839 〝すてごを助ける〞というの でしたよ! 386 00:45:03,317 --> 00:45:05,649 そうだったの イーヨー 387 00:45:06,053 --> 00:45:09,614 そういえば みんなで 公園の清掃に行った時 388 00:45:09,757 --> 00:45:13,091 棄てられていた赤ちゃんを 保護したのよね 389 00:45:13,227 --> 00:45:19,360 それで 捨て子を助けようと 決心されたのですな 390 00:45:19,500 --> 00:45:24,199 そういう事だったの だから悲しい曲だったのね 391 00:45:24,371 --> 00:45:27,466 イーヨーは捨て子が 可哀想だったのね 392 00:46:11,218 --> 00:46:12,310 イーヨー! 393 00:46:17,991 --> 00:46:19,584 押さないで下さい! 394 00:46:19,860 --> 00:46:22,761 病人です 押さないで下さい! 395 00:46:23,163 --> 00:46:26,064 押さないで下さい 病人です! 396 00:46:27,935 --> 00:46:29,403 押さないで下さい! 397 00:46:29,570 --> 00:46:37,570 〔発車のベル〕 398 00:46:44,518 --> 00:46:50,184 〔ドア閉まる〕 399 00:46:51,191 --> 00:46:54,320 〔電車が動く〕 400 00:47:02,169 --> 00:47:03,500 落ちこぼれ! 401 00:47:09,877 --> 00:47:11,504 私がその場にいたら 402 00:47:12,746 --> 00:47:15,181 その子を ひっ叩きはしないけど 403 00:47:15,549 --> 00:47:19,452 〝落ちこぼれ〞という言葉は 取り消させたと思うね 404 00:47:20,187 --> 00:47:23,213 そうした振る舞いは 人間にとって大切なのよ 405 00:47:24,925 --> 00:47:29,419 でも 相手はまだ中学生で 可愛い女の子だったし 406 00:47:29,530 --> 00:47:32,090 子供はみんな可愛いのよ 407 00:47:32,533 --> 00:47:38,028 でも その可愛さの後ろに 醜い大人の姿が潜んでるの 408 00:47:39,139 --> 00:47:42,109 マーちゃんは その子の 可愛い顔の後ろに 409 00:47:43,076 --> 00:47:47,445 30年後の差別的な 主婦の像を見るべきだつたの 410 00:47:52,419 --> 00:47:56,981 団藤さんと私が猫を連れて ワルシャワへ旅行した時ね 411 00:48:00,894 --> 00:48:05,024 空港が寒くて みんな 震えて待つんだけど 412 00:48:05,666 --> 00:48:09,569 待てど暮らせど 荷物を取らせて貰えないのよ 413 00:48:09,770 --> 00:48:15,140 政府高官らしいのが 自分の荷物を優先させていて 414 00:48:16,076 --> 00:48:19,535 我々は待だされている事が わかったわけ 415 00:48:20,781 --> 00:48:23,011 団藤さんは 見張りの兵士に抗議したわ 416 00:48:23,917 --> 00:48:26,113 早く荷物を取らせろって 417 00:48:27,287 --> 00:48:29,221 答えはもちろんノー 418 00:48:30,257 --> 00:48:32,749 その時 団藤さんは 高官に向かって 419 00:48:33,293 --> 00:48:36,786 〝そういう事をして 何が社会主義なんだ〞と 420 00:48:37,731 --> 00:48:39,290 怒鳴りつけたわけよ 421 00:48:39,433 --> 00:48:42,198 〈何が〝市民革命〞だ〉 422 00:48:44,204 --> 00:48:47,435 〈こんな振る舞いをして 何になる〉 423 00:48:47,574 --> 00:48:50,373 〈公平に出来んのか〉 424 00:48:50,544 --> 00:48:52,911 こういう勇気が大切なのね 425 00:48:54,047 --> 00:48:56,141 これはひとつの覚悟よ 426 00:48:57,184 --> 00:49:02,247 自分は特別な人間ではない 特別な扱いを受けない 427 00:49:03,590 --> 00:49:06,457 何でもない人として 生まれてきて 428 00:49:06,960 --> 00:49:09,452 何でもない人として生きて 429 00:49:10,063 --> 00:49:12,828 何でもない人として 死んでゆく… 430 00:49:13,800 --> 00:49:16,167 死んでゆく 死んでゆく… 431 00:49:16,303 --> 00:49:22,834 あら 死ぬ話が怖かったの ごめんなさいね イーヨー 432 00:49:24,444 --> 00:49:27,971 でも もうひとつ 恐い話をするよ 433 00:49:29,983 --> 00:49:32,543 何でもない人として 生きていれば 434 00:49:32,986 --> 00:49:36,251 死ぬ際にも余裕を持って ゼロに帰れると思うの 435 00:49:37,190 --> 00:49:41,320 ゼロに近い所で生きてた人が ゼロに帰るんだからね 436 00:49:43,030 --> 00:49:50,266 低い 低い平たい階段を 一段だけ降りるように 437 00:49:51,605 --> 00:49:54,734 何気なく死んでゆく事が できると思うのよ 438 00:49:59,680 --> 00:50:01,011 そんなある日 439 00:50:01,148 --> 00:50:04,914 ポーランド国家評議委員会 議長 ヤルゼルスキー氏が 440 00:50:05,052 --> 00:50:08,044 公式に日本を訪問しました 441 00:50:28,408 --> 00:50:31,241 ヤルゼルスキーさん! 442 00:50:31,344 --> 00:50:34,609 日本市民からのメッセージを 受け取って下さい! 443 00:50:44,291 --> 00:50:47,693 ポーランドの作家や 詩人への弾圧を止めるよう 444 00:50:47,828 --> 00:50:49,489 訴えるビラだった 445 00:50:49,730 --> 00:50:52,324 家内はご存知のように 気の短い所があるから 446 00:50:52,466 --> 00:50:54,764 無理矢理 ビラを渡そうとして 447 00:50:54,901 --> 00:50:58,462 警官に突き飛ばされて 鎖骨を折ったわけさ 448 00:50:58,672 --> 00:50:59,867 なあ? 449 00:51:00,407 --> 00:51:02,808 結局 そのビラは どうなったんですか? 450 00:51:02,909 --> 00:51:06,038 渡せないまま 残ってるよ なあ? 451 00:51:06,546 --> 00:51:08,412 では 続きをやらなければ 452 00:51:08,515 --> 00:51:10,847 オーちゃん どういう意味? 453 00:51:11,051 --> 00:51:13,884 僕も加えていただきます そういう意味さ 454 00:51:14,287 --> 00:51:15,812 ありがとう 455 00:51:15,922 --> 00:51:19,620 明日 ポーランド大使館主催の レセプションがあるんだ 456 00:51:20,227 --> 00:51:21,388 なあ? 457 00:52:56,456 --> 00:52:59,153 どうぞ… ありがとうございます 458 00:53:05,599 --> 00:53:07,328 お願いします 459 00:53:12,005 --> 00:53:13,234 よし 終わった 460 00:53:14,674 --> 00:53:17,075 どうぞ ありがとうございます 461 00:53:20,547 --> 00:53:21,981 スミマセン 462 00:53:23,650 --> 00:53:25,175 ビラをクダサイ 463 00:53:25,952 --> 00:53:28,978 あ…困ったな 464 00:53:29,556 --> 00:53:32,048 もう無くなってしまって 465 00:53:33,059 --> 00:53:35,790 ポケットに もう1枚ございます 466 00:53:38,198 --> 00:53:39,290 ほんとだ… 467 00:53:42,535 --> 00:53:46,301 でもこれ 裏に数学の 計算を書いちゃった… 468 00:53:55,482 --> 00:53:57,211 アリガトゴザイマシタ 469 00:54:13,733 --> 00:54:15,258 あら いらっしゃい 470 00:54:15,735 --> 00:54:19,729 マーちゃんもイーヨーも オーちゃんもありがとうね 471 00:54:20,006 --> 00:54:23,965 指がニンニクで汚れて なかったら握手だったのに 472 00:54:24,110 --> 00:54:25,407 これでいいかい 473 00:54:29,282 --> 00:54:31,273 イーヨー ありがとう 474 00:54:32,519 --> 00:54:35,454 マーちゃんもオーちゃんも ありがとう 475 00:54:36,890 --> 00:54:39,188 早速 ポーランド人から 反響があったわ 476 00:54:39,292 --> 00:54:42,057 最後のビラを 貰った人からの手紙よ 477 00:54:42,162 --> 00:54:45,564 ポーランドの 農業再建についての大構想ね 478 00:54:45,665 --> 00:54:49,192 ポーランドもこういう人が 腕を振るえる国になればね 479 00:54:49,302 --> 00:54:55,207 それからビラの裏側に 書かれた計算は優秀ですって 480 00:54:58,778 --> 00:55:02,043 私たち 〝日本の何でもない人〞が 481 00:55:02,148 --> 00:55:06,642 〝ポーランドの何でもない人〞 たちの為に精一杯やったから 482 00:55:06,753 --> 00:55:11,020 乾杯ものだと思って 今日は来ていただいたのよ 483 00:55:24,437 --> 00:55:25,734 ろっこつ? 484 00:55:25,839 --> 00:55:28,308 退院 おめでとう ございました 485 00:55:28,541 --> 00:55:30,703 ありがとう イーヨー 486 00:55:31,711 --> 00:55:35,773 団藤さんの奥さんの お見舞いの曲だつだの? 487 00:55:35,982 --> 00:55:41,011 でもね 怪我されたのは 肋骨じゃなくて鎖骨よ 488 00:55:48,294 --> 00:55:50,353 怪我をされたのが ろっこつで… 489 00:55:50,463 --> 00:55:52,989 違うの 鎖骨が折れたの 490 00:56:01,408 --> 00:56:04,002 さこつが折れて ろっこつが怪我をして… 491 00:56:04,144 --> 00:56:08,945 肋骨は怪我してないの 怪我は鎖骨なの 492 00:56:19,225 --> 00:56:21,626 さこつが怪我をして ろっこつが折れました 493 00:56:21,761 --> 00:56:24,230 肋骨は折れてないのよ 494 00:56:27,534 --> 00:56:31,801 ろっこつは折れてないから ろっこつは怪我をしました 495 00:56:31,905 --> 00:56:33,066 そうじゃなくて… 496 00:56:33,173 --> 00:56:35,073 いいじゃないの 497 00:56:35,642 --> 00:56:38,907 イーヨーは肋骨という音が 面白いんでしょ? 498 00:56:40,013 --> 00:56:42,038 ろっこつが面白いと思います 499 00:56:44,584 --> 00:56:48,111 イーヨーは自分の世界を 持ってるからなあ 500 00:56:48,388 --> 00:56:53,258 健常な生まれ方をしてれば 愉快な若者になったろうね 501 00:56:53,359 --> 00:56:57,887 それは違うんです ごめんなさい 502 00:56:58,565 --> 00:57:01,364 でも私たち そう思っだ事はないんです 503 00:57:02,235 --> 00:57:04,329 パパやママも そうだと思います 504 00:57:05,371 --> 00:57:09,137 もしイーヨーに 障害がなかったら… 505 00:57:09,275 --> 00:57:11,471 …とは考えないんです 506 00:57:11,644 --> 00:57:14,909 そうか そうだろうなあ 507 00:57:15,715 --> 00:57:17,809 俺はつまらない事を 言ったね 508 00:57:18,751 --> 00:57:21,448 いやあ まいった 509 00:57:23,089 --> 00:57:26,992 マーちゃんは自然なようで 相当な人物だ 510 00:57:27,727 --> 00:57:28,956 ねえ イーヨー 511 00:57:32,699 --> 00:57:35,669 あ… それは よい意味でしょうか? 512 00:57:35,768 --> 00:57:38,635 一番よい意味よ 513 00:57:40,006 --> 00:57:42,566 私もマーちゃんは… 514 00:57:45,545 --> 00:57:48,139 相当な人物だと思います 515 00:57:52,218 --> 00:58:00,218 ♫〜〔ピアノ〕 516 00:58:35,395 --> 00:58:40,390 かねての計画通りイーヨーに 水泳を習わす事になりました 517 00:58:52,278 --> 00:58:55,407 弟さん 更衣室ですか 見て参りましょうか? 518 00:58:55,715 --> 00:58:57,274 あの… 兄なんです 519 00:58:57,383 --> 00:58:59,750 こりゃ失礼しました 520 00:59:00,119 --> 00:59:02,349 よく間違えられますから 521 00:59:02,589 --> 00:59:07,220 兄はゆっくりした人なので もう出てくると思います 522 00:59:07,327 --> 00:59:09,762 イーヨー おいで 足元気をつけて 523 00:59:14,701 --> 00:59:16,100 新井君です 524 00:59:16,736 --> 00:59:20,570 以前 お父さんが来られた頃 一緒に泳ぐ仲間でした 525 00:59:20,673 --> 00:59:23,643 いっしょに泳ぐ仲間でした 526 00:59:23,743 --> 00:59:27,236 自分は暇ですから 必要ならコーチやりますよ 527 00:59:27,614 --> 00:59:28,513 でも… 528 00:59:28,615 --> 00:59:29,980 そういたしましょう 529 00:59:30,817 --> 00:59:32,046 イーヨー 鍵 530 00:59:40,560 --> 00:59:42,494 じゃあ お願いします 531 00:59:42,962 --> 00:59:47,263 イチ ニ サン シ 532 00:59:47,400 --> 00:59:49,892 ゴ ロク はいOK 533 00:59:50,003 --> 00:59:52,131 じゃあ今度は その場で駆け足! 534 00:59:52,272 --> 00:59:55,833 はい イチニ イチニ もも上げて イチニ イチニ 535 00:59:56,009 --> 00:59:59,274 ほら 笑ってないで イーヨーもやるんだよ ほら 536 01:00:00,380 --> 01:00:04,010 全然上がってないじゃない 前 出て来てる 537 01:00:04,450 --> 01:00:09,354 イチニ イチニ そうそう はい その場で 538 01:00:09,789 --> 01:00:11,689 イチニ イチニ … 539 01:00:28,207 --> 01:00:30,539 じゃあイーヨー 顔を水につけよう 540 01:00:30,677 --> 01:00:32,008 こっちおいで 541 01:00:32,145 --> 01:00:34,807 大丈夫だ 恐くないから 542 01:00:38,384 --> 01:00:42,651 じゃあね こうやってね 顔を水につけてごらん 543 01:00:42,789 --> 01:00:43,722 いくよ 544 01:00:46,292 --> 01:00:49,751 ほらね 気持ちいいから やってごらん 545 01:00:50,697 --> 01:00:52,131 大丈夫 大丈夫… 546 01:00:54,834 --> 01:00:56,734 うまいよ うまいよ その調子だ 547 01:00:56,836 --> 01:01:00,067 もう一回いくよ 今度はもっといっぱい 548 01:01:02,575 --> 01:01:04,043 ねっ やってごらん 549 01:01:05,578 --> 01:01:08,980 大丈夫 大丈夫だよ 550 01:01:14,587 --> 01:01:15,748 あわーっ! 551 01:01:15,922 --> 01:01:17,913 よし うまいよ 552 01:01:24,764 --> 01:01:26,254 マーちゃんが来ました 553 01:01:26,466 --> 01:01:29,333 じゃあイーヨー マーちゃんのとこへ行こう 554 01:01:29,502 --> 01:01:31,300 いくよ 555 01:01:33,573 --> 01:01:36,543 さあ こっちおいで 556 01:01:40,480 --> 01:01:42,949 上げて来るんじゃなくて 潜ってこようね 557 01:01:43,049 --> 01:01:44,642 じゃあ もう一回 558 01:01:46,552 --> 01:01:50,113 じゃあ 一緒に行こう 559 01:01:50,223 --> 01:01:53,818 いくよ 八イ イチニのサン! 560 01:01:56,963 --> 01:01:58,158 どうしたんだよ イーヨー 561 01:01:58,264 --> 01:02:01,097 さあ こっちおいで 大丈夫だから 562 01:02:01,401 --> 01:02:04,496 大丈夫だから ゆっくりつけて 563 01:02:06,439 --> 01:02:10,171 恐くない 大丈夫だから 564 01:02:13,246 --> 01:02:14,680 さあ ゆっくり… 565 01:02:22,755 --> 01:02:26,919 よーし うまい うまい えらいよ 566 01:02:27,026 --> 01:02:29,791 順番に飛び込みます はい どうぞ 567 01:02:31,097 --> 01:02:32,258 はい どうぞ 568 01:02:35,201 --> 01:02:38,432 じゃあ イーヨー こう 手を組んでごらん 569 01:02:39,205 --> 01:02:43,301 そう そのまま耳の後ろに もって… 570 01:02:43,409 --> 01:02:49,371 そう そして顔を水につけて ゆっくり脚を曲げて 571 01:02:49,549 --> 01:02:52,041 ピョーンと蹴る いいかな 見ててごらん 572 01:02:52,218 --> 01:02:55,017 ピョーンとね こうしてピヨーンと 573 01:03:00,460 --> 01:03:02,588 じゃあ ここまで来てごらん 574 01:03:02,862 --> 01:03:04,591 イーヨー 頑張って 575 01:03:05,398 --> 01:03:08,095 大丈夫だから 受けとめてあげるから 576 01:03:08,234 --> 01:03:10,134 ピョーンと蹴ってごらん 577 01:03:11,337 --> 01:03:12,805 はい 大丈夫 578 01:03:13,840 --> 01:03:15,706 顔つけて… 579 01:03:19,479 --> 01:03:22,972 ピョーンと ピヨーン! 580 01:03:28,855 --> 01:03:32,621 よつしゃあ! よし 大成功だ 581 01:03:34,093 --> 01:03:36,187 イーヨー よくやったぞ 582 01:03:36,295 --> 01:03:38,855 最初のレッスンでな 大したもんだよ 583 01:03:39,265 --> 01:03:40,733 今 何て言いましたか? 584 01:03:41,234 --> 01:03:43,464 よくやったぞって 言ったんだよ 585 01:03:43,569 --> 01:03:45,537 最初のレッスンで それから何て言いましたか? 586 01:03:45,638 --> 01:03:48,630 最初のレッスンで たいしたもんだって! 587 01:03:48,808 --> 01:03:50,776 今のをもう一度 何て言いましたか? 588 01:03:50,910 --> 01:03:53,470 最初のレッスンで たいしたものだって! 589 01:03:53,579 --> 01:03:57,675 すみません 嬉しいと 何度でも聞きたがるんです 590 01:04:02,889 --> 01:04:05,756 はい イチニ 591 01:04:05,858 --> 01:04:07,917 はい 顔つけて 592 01:04:08,027 --> 01:04:11,258 そう 顔つけて そうそう ハイいくよ 593 01:04:13,633 --> 01:04:14,896 イーヨー 594 01:04:15,468 --> 01:04:19,098 堂に入ったものだね 新井君のコーチぶりは 595 01:04:19,205 --> 01:04:23,039 手を上げて そう じゃあいくよ 596 01:04:23,476 --> 01:04:26,104 はい ポーンと蹴って おいで 597 01:04:26,245 --> 01:04:28,043 大丈夫だ よっしゃあ! 598 01:04:28,180 --> 01:04:30,615 いいよ その調子 599 01:04:31,851 --> 01:04:33,979 もう少し もう少し… 600 01:04:34,620 --> 01:04:35,781 よーし できた! 601 01:04:46,812 --> 01:04:51,181 水をつかまえる ひっぱる ぐっと後ろへ押す 602 01:04:51,350 --> 01:04:54,877 いいかイーヨー 水をつかまえる 603 01:04:55,120 --> 01:04:57,953 ひっぱる ぐっと押す 604 01:04:58,123 --> 01:04:59,147 イーヨー? 605 01:04:59,925 --> 01:05:03,122 ちゃんと先生の言う事を 聞かなくちゃ 606 01:05:04,597 --> 01:05:06,531 イーヨー どうしたの? 607 01:05:21,247 --> 01:05:24,581 あの人 気に入ったのか? 608 01:05:24,883 --> 01:05:27,443 あの… あの人は… 609 01:05:28,053 --> 01:05:30,147 話 つけてやろうか? 610 01:05:56,081 --> 01:06:01,747 こちらはね 槙村園子さん 天気予報のお姉さんだ 611 01:06:04,056 --> 01:06:07,583 東京と…神奈川は雨です 612 01:06:09,628 --> 01:06:12,791 所によって強く降ります 613 01:06:14,733 --> 01:06:17,532 お出かけの時は 傘をお忘れなく 614 01:06:19,271 --> 01:06:21,365 今日の予報 聞いてくれたのね 615 01:06:21,540 --> 01:06:22,507 はい 616 01:06:25,778 --> 01:06:28,440 ごめんなさい 外れちゃって 617 01:06:28,814 --> 01:06:29,906 声が… 618 01:06:30,015 --> 01:06:31,073 はい? 619 01:06:31,550 --> 01:06:33,314 いち音 高いです 620 01:06:33,752 --> 01:06:34,776 あら… 621 01:06:35,254 --> 01:06:39,452 槙村さんのお声が 兄がテレビで聞いた声より 622 01:06:39,591 --> 01:06:42,288 音程で1音 高いという事でしょう 623 01:06:42,428 --> 01:06:44,863 兄は絶対音階を 持ってるので 624 01:06:45,230 --> 01:06:47,756 何て素晴らしい耳でしょう 625 01:06:49,201 --> 01:06:55,140 天気予報は説得力が必要で 意識的に低い声 使ってるの 626 01:06:56,875 --> 01:06:59,071 ありがとうね イーヨー 627 01:07:02,881 --> 01:07:04,076 まあ… 628 01:07:06,251 --> 01:07:09,949 とても優しい顔と表情を しているのね 629 01:07:11,824 --> 01:07:13,258 よーく見せて 630 01:07:19,231 --> 01:07:20,858 素晴らしいわ 631 01:07:22,234 --> 01:07:23,998 今 何て言いましたか? 632 01:07:24,570 --> 01:07:26,971 イーヨーは素晴らしいってさ 633 01:07:27,172 --> 01:07:29,334 それはどういうことでしょう 634 01:07:29,641 --> 01:07:32,269 イーヨーは素敵よ 635 01:07:32,611 --> 01:07:34,306 何て言いましたか 636 01:07:35,514 --> 01:07:37,312 イーヨーは素敵よ 637 01:07:37,816 --> 01:07:39,545 今 何て言いましたか 638 01:07:40,085 --> 01:07:41,917 イーヨーは素敵よ 639 01:07:42,254 --> 01:07:43,779 今 何て言いましたか 640 01:07:44,189 --> 01:07:45,816 イーヨーはステキ 641 01:07:46,592 --> 01:07:47,821 何て言いましたか 642 01:07:47,926 --> 01:07:50,520 嬉しいと 何度でも聞きたがるんだよ 643 01:07:50,996 --> 01:07:52,930 イーヨー 私と泳ぎましょ 644 01:07:53,031 --> 01:07:54,430 そういたしましょう 645 01:08:03,108 --> 01:08:04,598 天気図です 646 01:08:05,110 --> 01:08:08,637 日本海では… 晴れています 647 01:08:14,887 --> 01:08:18,881 これは もしかして 新井さんの計画ですか? 648 01:08:20,058 --> 01:08:24,894 イーヨーと話していると お天気姉さんの話ばかり 649 01:08:25,030 --> 01:08:29,467 彼女と知り合いだったもので 話して来てもらったのさ 650 01:08:30,536 --> 01:08:34,564 明日は お天気は 回復に向かいます 651 01:08:35,607 --> 01:08:38,975 午後には 全国的に晴れるでしょう 652 01:08:39,144 --> 01:08:41,374 以上 お天気でした 653 01:08:44,850 --> 01:08:47,649 いいじゃない 今日は お見合いという事で 654 01:08:48,020 --> 01:08:49,181 だって… 655 01:08:49,455 --> 01:08:53,449 あの人は天真爛漫だから 障害なんか気にしないさ 656 01:08:53,759 --> 01:08:57,593 心が触れ合えば イーヨーの恋人になるかもよ 657 01:08:59,765 --> 01:09:02,735 こういう事から 一生遠ざけておく気? 658 01:09:02,968 --> 01:09:05,596 それとも君がイーヨーの お嫁さんを演じ通すの? 659 01:09:15,113 --> 01:09:17,207 食べちゃ駄目よ イーヨー 660 01:09:18,116 --> 01:09:21,416 これは 死んだアサリなのよ 661 01:09:30,762 --> 01:09:32,161 ああ… 662 01:09:34,833 --> 01:09:38,201 このアサリの中には… 663 01:09:39,771 --> 01:09:41,671 砂がございます 664 01:09:43,575 --> 01:09:48,945 口を開けると 食べる人が ご迷惑ですからね 665 01:09:50,949 --> 01:09:55,216 それで このアサリは… 666 01:09:58,323 --> 01:10:00,724 口を開けませんでした 667 01:10:02,628 --> 01:10:04,460 素晴らしいわ 668 01:10:05,430 --> 01:10:09,264 イーヨー あなたは天才よ 669 01:10:15,574 --> 01:10:17,668 今 何と言いましたか? 670 01:10:24,349 --> 01:10:26,909 イーヨー 踊りましょう 671 01:10:33,692 --> 01:10:41,692 ♫〜 672 01:11:01,587 --> 01:11:06,184 君のホントの名は茜だろ どうしてマーちゃんなの? 673 01:11:06,959 --> 01:11:11,021 もとはマリちゃんなの 小さい時 父がそう呼んだのよ 674 01:11:11,196 --> 01:11:12,254 マリ? 675 01:11:12,798 --> 01:11:16,826 子供の頃 頭が鞠のように 小さく丸かったから 676 01:11:18,570 --> 01:11:23,940 父は なぜ私の頭が 小さく丸いか説明してくれた 677 01:11:24,576 --> 01:11:26,476 私が生まれる4年前 678 01:11:26,612 --> 01:11:29,309 イーヨーが頭に障害を持って 生まれた 679 01:11:29,715 --> 01:11:33,618 正確に言うと 頭蓋骨に 小さな穴が開いていたの 680 01:11:34,586 --> 01:11:38,784 ところが 肉体って とても器用に対処するのね 681 01:11:39,625 --> 01:11:43,152 穴の外側に 即席の袋が作られて 682 01:11:43,261 --> 01:11:45,787 そこに溜まった 脊髄液の圧力で 683 01:11:45,931 --> 01:11:49,959 脳が外へ流れ出すのを 押し返すのよ 684 01:11:50,936 --> 01:11:53,132 イーヨーが生まれた時 看護婦さんの 685 01:11:53,271 --> 01:11:57,367 〝あっ〞と言う声で ママは気を失ったの 686 01:11:58,010 --> 01:12:03,107 頭が二つある赤ん坊が 生まれたように見えたのね 687 01:12:03,415 --> 01:12:11,415 ♫〜 688 01:12:17,195 --> 01:12:20,563 その体験を乗り越えて ママが私を生む時は 689 01:12:20,699 --> 01:12:23,168 勇気がいったと思うの 690 01:12:23,635 --> 01:12:26,036 ママの肉体そのものも 691 01:12:26,171 --> 01:12:29,505 今度は頭が嵩張らない子を 生もうとしたの 692 01:12:29,875 --> 01:12:34,437 頭ができるだけ小さく 脳ができるだけ大きい子 693 01:12:35,047 --> 01:12:37,812 そして球形の頭の 私が生まれた 694 01:12:38,216 --> 01:12:40,344 というのがパパの理論なの 695 01:12:41,319 --> 01:12:42,912 よく考えてるな 696 01:12:45,023 --> 01:12:47,151 園子さんは? 697 01:13:20,859 --> 01:13:22,554 私 行かなくちゃ 698 01:13:23,528 --> 01:13:24,689 あの人は? 699 01:13:25,697 --> 01:13:27,165 悪い男よ 700 01:13:29,067 --> 01:13:30,728 新井君と一緒ね 701 01:13:33,071 --> 01:13:35,472 でも私 あいっと 行かなくちゃいけないの 702 01:13:41,313 --> 01:13:43,145 ごめんなさいね イーヨー 703 01:13:45,751 --> 01:13:49,085 あなたは世界で一番 魂の綺麗な人だわ 704 01:13:54,359 --> 01:13:56,123 あんな奴 最低よ 705 01:14:01,066 --> 01:14:02,898 ごめんなさいね マーちゃん 706 01:14:04,436 --> 01:14:07,098 私 イーヨーに対して… 707 01:14:07,272 --> 01:14:10,264 普通のボーイフレンド みたいに付合えない 708 01:14:10,408 --> 01:14:12,502 ボランティアになっちゃう 709 01:14:18,850 --> 01:14:20,079 さよなら 710 01:14:24,689 --> 01:14:25,918 あの… 711 01:14:27,759 --> 01:14:29,124 なあに イーヨー 712 01:14:30,896 --> 01:14:33,866 今の〝さよなら〞は 713 01:14:35,867 --> 01:14:37,562 いち音 低かった 714 01:14:45,010 --> 01:14:49,004 イーヨーが水泳を始めて パパ とても喜んでるよ 715 01:14:50,382 --> 01:14:53,511 マーちゃんの手紙では クロールをやってるって… 716 01:14:53,919 --> 01:14:56,513 イーヨーの上達ぶりは凄いよ 717 01:14:56,788 --> 01:14:59,849 新井さんっていう 素晴らしいコーチのおかげ 718 01:15:01,126 --> 01:15:02,150 新井君? 719 01:15:02,527 --> 01:15:04,655 パパを知ってるって 言ってたわ 720 01:15:04,763 --> 01:15:06,731 昔 一緒に泳いだんでしょ? 721 01:15:11,436 --> 01:15:15,339 もしもし 聞いてますか? 722 01:15:16,174 --> 01:15:17,608 ああ 聞いてるよ 723 01:15:18,777 --> 01:15:21,542 じゃあ あの新井君が 戻って来たんだ 724 01:15:21,780 --> 01:15:23,839 ええ どうかしたの? 725 01:15:24,216 --> 01:15:27,208 ちょっと驚いただけさ 726 01:15:28,353 --> 01:15:31,288 昔 彼が 法学部の学生だつだ頃 727 01:15:31,389 --> 01:15:33,721 ちょっとトラブルが あったもんでね 728 01:15:34,226 --> 01:15:35,387 トラブル? 729 01:15:35,560 --> 01:15:37,551 マーちゃんが 知る必要ないことさ 730 01:15:37,896 --> 01:15:40,297 とっても良く やってくださってるわ 731 01:15:41,233 --> 01:15:44,726 マーちゃん ひとつ約束してくれないか 732 01:15:45,070 --> 01:15:45,866 なあに? 733 01:15:46,104 --> 01:15:50,234 プールにはなるべく 団藤さんと一緒に行くこと 734 01:15:51,376 --> 01:15:53,936 もし新井君に コーチを受けるにしても 735 01:15:54,079 --> 01:15:58,073 人のいないところでは 新井君に会わないことを 736 01:15:58,216 --> 01:16:00,514 原則にして欲しいんだ 737 01:16:01,486 --> 01:16:03,250 いいかい 約束だよ 738 01:17:20,832 --> 01:17:22,493 イーヨー 頑張って! 739 01:17:45,457 --> 01:17:46,720 やったあ… 740 01:17:47,025 --> 01:17:51,553 篤いたな 20メートル しかも息つぎをしてだ 741 01:18:07,345 --> 01:18:09,211 ありがとうございました 742 01:18:12,083 --> 01:18:15,849 新井さんも団藤さんも… 743 01:18:18,556 --> 01:18:21,321 イーコーに 本当に良くして下さって… 744 01:18:32,670 --> 01:18:34,069 よう! 745 01:18:34,639 --> 01:18:35,970 びっくりしました 746 01:18:36,074 --> 01:18:38,236 やっと追いついたよ 747 01:18:38,343 --> 01:18:40,141 練習は終わったんですか? 748 01:18:40,512 --> 01:18:44,312 今日 イーヨーが頑張ったから 車で送ろうと思ってね 749 01:19:06,171 --> 01:19:07,661 足 気をつけてね 750 01:19:13,211 --> 01:19:15,612 イーヨー 喉かわいた? 751 01:19:15,713 --> 01:19:17,909 缶コーヒーを買いたいと 思いました 752 01:19:18,483 --> 01:19:20,008 缶コーヒー 買ってこいよ 753 01:19:27,792 --> 01:19:31,023 今日 イーヨーに いい話 聞いちゃった 754 01:19:31,496 --> 01:19:33,828 あら 何かしら 755 01:19:34,332 --> 01:19:35,959 マーちゃんの秘密 756 01:19:36,468 --> 01:19:39,199 あら 何なの イーヨー 757 01:19:39,404 --> 01:19:40,371 あとで教える 758 01:19:40,472 --> 01:19:42,941 第一ヒント 夢に関係あります 759 01:19:43,041 --> 01:19:45,703 そう マーちゃんの夢 760 01:19:52,717 --> 01:19:54,151 すみません 761 01:20:12,670 --> 01:20:14,297 ありがとうございました 762 01:20:15,440 --> 01:20:19,741 そのへんで待ってろよ 先に帰ったっていいんだぜ 763 01:20:20,311 --> 01:20:21,972 あの… 764 01:20:23,681 --> 01:20:27,117 弟が予備校へ行ってて 家の中は私たちだけなんです 765 01:20:27,252 --> 01:20:29,778 ですから 今日はここで失礼します 766 01:20:30,255 --> 01:20:32,849 送って頂いて ありがとうございましだ 767 01:20:33,658 --> 01:20:36,457 イーヨー ご迷惑だから モタモタしないで! 768 01:20:36,561 --> 01:20:37,858 ご迷惑だから… 769 01:20:37,962 --> 01:20:40,124 無理に寄ろうと してないよ! 770 01:20:40,365 --> 01:20:43,733 僕が降りなきや君らが 降りられないからだ 771 01:20:48,239 --> 01:20:49,934 缶コーヒーはおごるの? 772 01:20:50,608 --> 01:20:53,669 すみません お払いするつもりでした 773 01:21:12,730 --> 01:21:16,496 もっと強く はい ターンするよ 774 01:21:17,001 --> 01:21:19,026 はい ターンして 775 01:21:19,170 --> 01:21:21,662 蹴って そうだ! 776 01:21:27,478 --> 01:21:30,937 父に 新井さんと 人のいないところで 777 01:21:31,082 --> 01:21:33,983 絶対に会わないと 約束したので 778 01:21:35,053 --> 01:21:37,522 失礼でしたでしょうか 779 01:21:39,224 --> 01:21:43,855 もしそうなら 団藤さんから 取りなしていただけませんか 780 01:21:47,065 --> 01:21:50,865 じゃあ 話してみようか 781 01:22:00,545 --> 01:22:03,845 かけなさい ビールでも飲むかね? 782 01:22:03,948 --> 01:22:07,907 自分はトレーニング中は アルコールは取りませんので 783 01:22:08,586 --> 01:22:09,610 じゃあ… 784 01:22:09,721 --> 01:22:12,952 話をするなら 静かなところにしませんか 785 01:22:13,124 --> 01:22:14,592 出ましょうか 786 01:22:24,869 --> 01:22:27,395 マーちゃんが 僕の夢を見だそうですよ 787 01:22:27,739 --> 01:22:30,572 イーヨーを連れて 僕のとこへ嫁入りするって 788 01:22:30,675 --> 01:22:33,940 まいっちゃうでしょ 彼女の夢の中で 789 01:22:34,078 --> 01:22:37,514 僕は2DKの都営住宅に 住んでるんですって 790 01:22:38,116 --> 01:22:41,552 ところが ダイニングのドアを開けると 791 01:22:41,853 --> 01:22:44,117 隣の部屋はプールで 792 01:22:44,255 --> 01:22:47,850 イーヨーが 僕のコーチで 何回もターンしては泳ぎ 793 01:22:48,459 --> 01:22:52,896 マーちゃんは花嫁衣装のまま 枯れた花束を抱えて 794 01:22:53,031 --> 01:22:56,763 プールサイドで途方に暮れて 立っているって 795 01:22:57,068 --> 01:22:58,661 笑っちゃうでしょ 796 01:22:58,770 --> 01:23:02,172 解釈の必要もないくらい 露骨な妄想で… 797 01:23:02,273 --> 01:23:06,210 ちょっと待て 君はどうして それを知ってるんだ 798 01:23:06,311 --> 01:23:07,278 どうして? 799 01:23:07,378 --> 01:23:08,743 マーちゃんからか? 800 01:23:08,846 --> 01:23:10,974 話したのは イーヨーですけど 801 01:23:11,082 --> 01:23:12,914 いい加減な事 言うなよ 802 01:23:13,151 --> 01:23:15,813 イーヨーが自分から そんな話をするわけがない 803 01:23:15,920 --> 01:23:20,050 自分ら練習中 一息入れる たびに 話をするんですよ 804 01:23:20,191 --> 01:23:22,785 この話も その時 たまたま出た話で… 805 01:23:22,894 --> 01:23:24,794 卑怯な言い訳は止せ! 806 01:23:24,929 --> 01:23:29,264 君はイーヨーから 彼女の夢を 聞き出して言い触らしている 807 01:23:29,934 --> 01:23:32,528 どれほど迷惑か わからんのか! 808 01:23:32,637 --> 01:23:33,900 迷惑? 809 01:23:34,906 --> 01:23:37,603 そのセリフはKさんに 言って下さい 810 01:23:38,242 --> 01:23:41,109 僕こそ自分の事を Kさんの小説に書かれて 811 01:23:41,212 --> 01:23:42,737 迷惑しているんだ 812 01:23:42,847 --> 01:23:44,212 何を言っとる 813 01:23:44,315 --> 01:23:47,410 Kが君の事を書いたのは もともと君が 814 01:23:47,552 --> 01:23:50,631 事件のノートを Kに売ったからじゃないか 815 01:23:50,655 --> 01:23:55,718 あの小説のお陰で 自分は 性犯罪者と言われたんです 816 01:23:55,827 --> 01:23:56,988 どうしてくれる! 817 01:23:57,095 --> 01:24:01,657 そんな事は興味がない ひとつだけ言っておく 818 01:24:02,233 --> 01:24:04,258 マーちゃんに つきまとうのは止せ 819 01:24:05,603 --> 01:24:09,062 待ち伏せて家まで行くとは どういう了見だ! 820 01:24:09,307 --> 01:24:12,766 自分が何しようと あんだの知った事じゃない! 821 01:24:12,877 --> 01:24:15,073 何の権利で 指図するんですか 822 01:24:15,346 --> 01:24:18,475 Kの留守中は 俺がマーちゃんの保護者だ 823 01:24:18,950 --> 01:24:24,252 二人をお前のような奴から 守るのが俺の役目なんだ 824 01:24:39,737 --> 01:24:41,967 やめろ 何してる! 825 01:24:56,754 --> 01:25:00,657 驚かないでね 酷い事になってますけど 826 01:25:04,829 --> 01:25:06,820 痛たっ… 827 01:25:14,305 --> 01:25:17,240 これはどうした事か 驚きました 828 01:25:17,375 --> 01:25:22,279 どうだい 新井君のやる事は 実に徹底的じゃないか 829 01:25:22,447 --> 01:25:26,008 やはり あの事件の犯人は 奴だって気がしてきたよ 830 01:25:26,117 --> 01:25:29,678 新井君が巻き込まれた 古い事件の事よ 831 01:25:31,122 --> 01:25:33,591 でも 新井君は無関係よ 832 01:25:33,691 --> 01:25:36,251 そういう事で 警察も決着してるわ 833 01:25:36,761 --> 01:25:41,562 心理的な根拠だけで犯罪者と 決めるのはフェアじゃないよ 834 01:25:41,866 --> 01:25:43,994 心理的な根拠だけで? 835 01:25:44,669 --> 01:25:49,129 このところ我家の災難は どれも骨折がらみね 836 01:25:49,240 --> 01:25:52,210 俺の場合 本当に 肋骨になってしまった 837 01:25:53,010 --> 01:25:54,409 そうだ… 838 01:25:54,879 --> 01:25:58,975 イーヨー 〝ろっこつ〞を 弾いてくれないか 839 01:26:04,021 --> 01:26:06,115 頼むわ イーヨー 840 01:26:08,860 --> 01:26:10,021 あの… 841 01:26:11,796 --> 01:26:14,356 新井さんが巻き込まれた 事件って… 842 01:26:14,499 --> 01:26:16,797 どこかにテープがあるはずよ 843 01:26:26,611 --> 01:26:31,173 二人の遺体が 漁船によって発見され急展開 844 01:26:31,282 --> 01:26:33,546 〝死のクルージング事件〞 続報です 845 01:26:34,185 --> 01:26:37,416 事件は依然として 謎に包まれております 846 01:26:38,523 --> 01:26:42,585 事件はスイミングクラブの 三人のメンバーが 847 01:26:42,727 --> 01:26:46,391 クルージングに 出かけた所に端を発します 848 01:26:47,131 --> 01:26:53,229 三人は 新宿区に住む0L 須崎千佳子さん35歳 849 01:26:53,638 --> 01:26:57,700 黒川慎吾さん 50歳 保険会社の営業マン 850 01:26:58,042 --> 01:27:02,240 もう一人は 新井康生さん 21歳 851 01:27:02,413 --> 01:27:05,610 法学部の学生さんです 852 01:27:05,716 --> 01:27:07,741 地図で見てみましょう 853 01:27:08,185 --> 01:27:12,520 出発したクルーザーは このコースに沿って進み 854 01:27:13,090 --> 01:27:16,253 夜に この海域に さしかかります 855 01:27:16,460 --> 01:27:20,090 そして夜に どんな事件が 起きたのでしょうか? 856 01:27:20,398 --> 01:27:24,494 須崎さんと黒川さんは 行方不明になります 857 01:27:26,137 --> 01:27:29,437 二人は翌日の早朝 海に浮かんでるのを 858 01:27:29,574 --> 01:27:34,102 通りかかっだ漁船に発見され 引き上げられたのですが 859 01:27:34,412 --> 01:27:37,746 すでに遺体と なっておりました 860 01:27:37,882 --> 01:27:40,715 遺体は警察によって 解剖されましたが 861 01:27:40,818 --> 01:27:42,877 結果は謎めいていました 862 01:27:43,020 --> 01:27:45,990 警察の発表では 黒川さんは水死 863 01:27:46,090 --> 01:27:52,052 須崎さんは絞殺後 海中に 投じられたというのです 864 01:27:52,296 --> 01:27:55,789 須崎さんを絞殺したのは 誰でしょうか 865 01:27:55,933 --> 01:27:58,595 黒川さんの水死の原因は? 866 01:27:58,836 --> 01:28:04,639 そしてその間 新井さんは 何をしていたのでしょうか 867 01:28:06,410 --> 01:28:08,902 夜の間は寝てました 868 01:28:09,380 --> 01:28:13,908 自分の当番は 明け方から だったので 869 01:28:14,218 --> 01:28:17,620 たぶん10時頃だったと 思います 870 01:28:17,955 --> 01:28:21,619 下の船室で 寝てしまったわけです 871 01:28:22,026 --> 01:28:26,293 起きたのが 5時半頃ですか 872 01:28:26,597 --> 01:28:28,087 目覚ましで起きて… 873 01:28:28,232 --> 01:28:32,328 交替しようと上へ行ったら 誰もいないんです 874 01:28:32,970 --> 01:28:37,908 自分は 何らかの事故で 二人が海に転落したと考え 875 01:28:38,776 --> 01:28:43,373 無線で保安庁に連絡し 巡視船を待っだわけです 876 01:28:43,848 --> 01:28:48,217 事件が起こったのは 夜の海上 目撃者は無し 877 01:28:48,352 --> 01:28:51,253 関係者は三人 そのうち二人は死亡 878 01:28:51,389 --> 01:28:54,825 一人は事件の間 眠っていた 879 01:28:55,126 --> 01:28:58,460 真相は闇に包まれております 880 01:28:59,563 --> 01:29:04,057 ところが今日 亡くなった 黒川さんの未亡人の口から 881 01:29:04,268 --> 01:29:07,465 篤くべき事実が 明らかになったのです 882 01:29:07,672 --> 01:29:10,107 警察は主人がですね 883 01:29:10,641 --> 01:29:15,101 須崎さんとの不倫関係の 清算でクルージングに出て 884 01:29:15,880 --> 01:29:19,441 別れ話がこじれ無理心中を 謀ったと言ってますが 885 01:29:19,684 --> 01:29:21,618 おかしいですよ 886 01:29:21,719 --> 01:29:23,710 須崎さんの恋人は 新井さんでしょ? 887 01:29:23,854 --> 01:29:26,186 婚約してたんでしょ? 888 01:29:26,424 --> 01:29:30,622 しかも 須崎さんに 保険がかかってたんですよ 889 01:29:30,928 --> 01:29:32,657 主人がかけさせたんです 890 01:29:33,364 --> 01:29:35,799 1億3千万と聞いてます 891 01:29:35,966 --> 01:29:38,264 受取人 誰だと思います? 892 01:29:39,537 --> 01:29:42,097 新井さんですよ 新井さん 893 01:29:55,820 --> 01:30:01,452 イーヨーの音楽は 肋骨をいたわってくれるよ 894 01:30:02,793 --> 01:30:05,854 ああ それ見てたのか 895 01:30:09,767 --> 01:30:11,292 ありがとう イーヨー 896 01:30:12,369 --> 01:30:13,734 座りましょ 897 01:30:18,075 --> 01:30:20,169 痛たたた… 898 01:30:23,147 --> 01:30:27,482 それで結局 事件は どうなったんでしょうか 899 01:30:27,752 --> 01:30:29,550 謎よ 謎 900 01:30:29,887 --> 01:30:32,982 警察は無理心中で 決着を付けたわ 901 01:30:33,924 --> 01:30:36,256 保険は本当に かかっていたのですか? 902 01:30:36,427 --> 01:30:39,158 新井君が受取人でね 903 01:30:39,697 --> 01:30:42,530 新井君には 非難が集中したわ 904 01:30:42,967 --> 01:30:46,597 彼は藁をも掴む気持ちで Kちゃんにノートを渡したの 905 01:30:48,072 --> 01:30:50,564 父は事件を 小説に書いたんですか 906 01:30:50,674 --> 01:30:53,336 そう 新井君のノートを もとにしてね 907 01:30:53,878 --> 01:30:55,505 読んでないの? 908 01:30:56,881 --> 01:31:00,283 うちでは誰も父の小説 読まないんです 909 01:31:02,486 --> 01:31:04,215 そうだったわね 910 01:31:08,526 --> 01:31:13,225 父の小説は 新井さんを 救う役に立ちましたか? 911 01:31:13,330 --> 01:31:15,958 役に立たなかったんじゃ ないかな 912 01:31:16,066 --> 01:31:19,468 小説では設定も 完全に違ってるし 913 01:31:19,804 --> 01:31:22,830 小説での新井君は 孤独な高校生なの 914 01:31:23,474 --> 01:31:28,344 彼は同じ町の女の子に 密かに思いを寄せているのね 915 01:31:30,181 --> 01:31:34,379 孤独な中で女の子への 気持ちをふくらませ 916 01:31:34,885 --> 01:31:37,183 ある日 女の子を 待ち伏せするの 917 01:31:56,173 --> 01:31:59,905 彼は気持ちを言葉にする 術を持たなかっだのね 918 01:32:11,689 --> 01:32:15,853 いや… いや! 919 01:32:28,205 --> 01:32:29,900 いやーっ! 920 01:33:06,844 --> 01:33:08,573 いや やめて! 921 01:33:08,812 --> 01:33:11,440 誰か助けて! 922 01:35:06,063 --> 01:35:09,727 〔草の音〕 923 01:35:35,726 --> 01:35:37,216 うわあー! 924 01:35:45,702 --> 01:35:49,605 お前 うちの学校の生徒だな 925 01:35:54,445 --> 01:35:59,178 どうした この子が好きだったのか 926 01:36:00,617 --> 01:36:02,176 殺しちまったのか 927 01:36:04,455 --> 01:36:08,915 何だ お前 やってもいねえじゃねえか 928 01:36:11,328 --> 01:36:14,923 駄目だなあ 何をやってるんだ 929 01:36:15,265 --> 01:36:17,597 人生おしまいだぞ 930 01:36:19,570 --> 01:36:27,570 〔号泣〕 931 01:36:40,157 --> 01:36:43,525 おい 泣くな! 932 01:36:45,896 --> 01:36:47,125 もう行け 933 01:36:49,566 --> 01:36:51,864 あとは俺が替わってやる 934 01:37:00,144 --> 01:37:01,509 早く行け! 935 01:37:03,847 --> 01:37:05,815 あとのことは心配いらん 936 01:37:10,554 --> 01:37:11,715 行け! 937 01:37:58,068 --> 01:37:59,900 何かやってるぞ… 938 01:38:04,675 --> 01:38:05,870 おい 待て! 939 01:38:16,887 --> 01:38:18,878 おい 待て! 940 01:39:04,067 --> 01:39:08,800 父は新井さんを救う犠牲者の 役割を演じたかったのですか 941 01:39:09,840 --> 01:39:15,506 今のお話は キリストの磔を 自己流に発展させた様ですね 942 01:39:15,612 --> 01:39:19,742 ふと気づくと 少年の前に 女の子の死体が… 943 01:39:20,284 --> 01:39:24,380 少年は突然 自分の人生が 終わった事に気づく 944 01:39:24,755 --> 01:39:25,984 出口はない 945 01:39:26,657 --> 01:39:29,092 人生にやり直しは ないのだろうか 946 01:39:29,192 --> 01:39:31,820 帳消しという事は ないのだろうか 947 01:39:32,562 --> 01:39:38,023 そこへ泥酔した五十男が… これは明らかにKの分身だ 948 01:39:38,168 --> 01:39:40,569 絶望した少年に男は言う 949 01:39:41,271 --> 01:39:45,708 よし 俺がお前を助けてやろう 950 01:39:46,076 --> 01:39:50,513 俺が犠牲になり 神の恩寵を与えてやろう 951 01:39:50,614 --> 01:39:54,107 実際のKちゃんは 他の人を犠牲にしてるのにね 952 01:39:55,619 --> 01:39:59,351 ピンチと称して オユーさん 付きで豪州へ逃げ 953 01:39:59,489 --> 01:40:02,254 マーちゃんに イーヨーを押し付けるし 954 01:40:02,693 --> 01:40:05,822 俺はKの代役で殴られるしね 955 01:40:05,929 --> 01:40:08,762 Kちゃんには どこか 甘ったれた所があるわ 956 01:40:09,232 --> 01:40:12,532 どこかで自分は特別な 人間だと思っているのよ 957 01:40:12,636 --> 01:40:16,470 だからいつの間にか 人を犠牲にしてしまうのよ 958 01:40:16,773 --> 01:40:19,708 私は別に犠牲になってると 思ってません 959 01:40:20,310 --> 01:40:21,971 そりゃそうだ 960 01:40:22,713 --> 01:40:25,842 マーちゃんがイーヨーの 面倒を見るのは犠牲じゃない 961 01:40:26,016 --> 01:40:28,508 自分の人生を 引き受けているんだ 962 01:40:29,586 --> 01:40:34,217 ごめん また俺たちは 馬鹿な事を言ってしまったよ 963 01:40:34,324 --> 01:40:38,192 やっぱりマーちゃんは 相当な人物だ 964 01:40:39,129 --> 01:40:40,722 なあ イーヨー 965 01:40:41,565 --> 01:40:43,659 あ… あのね 966 01:40:44,534 --> 01:40:48,300 マーちゃんは相当な人物です 967 01:40:50,474 --> 01:40:54,411 この小説の中で Kちゃんが言いだかった事は 968 01:40:54,578 --> 01:40:56,672 書き出しの部分を 読めばわかるわ 969 01:41:17,834 --> 01:41:23,830 〝僕が子供の時分のある日〞 970 01:41:34,351 --> 01:41:40,347 〝父がこう言ったことがある〞 971 01:41:56,473 --> 01:42:02,469 〝お前のために 他の人間が〞 972 01:42:19,229 --> 01:42:25,225 〝命を捨ててくれると 思ってはならない〞 973 01:42:31,808 --> 01:42:37,474 〝そのように思うことは〞 974 01:42:53,830 --> 01:42:59,826 〝人間のもっとも悪い堕落だ〞 975 01:43:26,463 --> 01:43:32,459 〝人は人の道具ではない〞 976 01:43:42,979 --> 01:43:47,473 イーヨー ほんとに行くの? 今日はお休みしょうよ 977 01:43:47,617 --> 01:43:49,585 団藤さんも 来られなかったし 978 01:43:49,686 --> 01:43:53,247 あの方はろっこつのお怪我で 大変ですからね 979 01:43:53,356 --> 01:43:55,188 私は泳ごうと思います 980 01:43:56,259 --> 01:43:57,488 イーヨー 981 01:44:46,009 --> 01:44:48,569 僕の事件の事 聞いたんだろ? 982 01:44:51,348 --> 01:44:53,908 疑われたような事は 何もしてない 983 01:44:54,217 --> 01:44:58,677 でも 人は僕を疑う マーちゃんのような人まで 984 01:45:03,460 --> 01:45:06,430 僕の性格に問題が あるのかも知れないな 985 01:45:08,198 --> 01:45:11,293 償える事は 償ってるつもりだ 986 01:45:12,402 --> 01:45:14,837 この前 缶コーヒーを買った人 あれは… 987 01:45:14,938 --> 01:45:19,307 知ってます 亡くなった黒川さんの 未亡人でしょう 988 01:45:23,279 --> 01:45:28,945 一緒に暮らしてるんだ 何かの支えになればと思って 989 01:45:31,254 --> 01:45:33,382 僕はやり直したい 990 01:45:35,492 --> 01:45:37,017 やり直せるかな 991 01:45:38,495 --> 01:45:41,123 きっと やり直せると思うわ 992 01:45:45,101 --> 01:45:46,728 やだ あいつよ… 993 01:45:58,982 --> 01:46:00,575 野次馬がうるさいから 994 01:46:01,151 --> 01:46:04,177 レッスンの 打ち合わせは外でやろう 995 01:46:30,780 --> 01:46:36,082 残念だけど 今の状況では コーチは続けられない 996 01:46:37,120 --> 01:46:41,819 でも やめる手はないよ ここまで進歩したんだ 997 01:46:43,093 --> 01:46:46,552 僕なしでも練習は ぜひ 続けて欲しいんだ 998 01:46:47,230 --> 01:46:48,698 約束してくれるね 999 01:46:49,733 --> 01:46:52,930 ええ でもどうやって 1000 01:46:53,937 --> 01:46:57,567 ひとりで練習するには ガイドブックが必要だな 1001 01:46:58,608 --> 01:47:01,805 僕がイーヨーに使ってるのも いい教則本だから 1002 01:47:01,978 --> 01:47:04,242 あれを使ってみる? 1003 01:47:04,481 --> 01:47:06,950 もしお借りできれば 1004 01:47:07,050 --> 01:47:10,042 いいよ プレゼントするよ 1005 01:47:10,320 --> 01:47:13,415 うちに置いてあるんだ 取りに行こう 1006 01:47:15,191 --> 01:47:16,522 どこ行くんですか? 1007 01:47:16,626 --> 01:47:20,358 僕のマンションだよ すぐそこなんだ 行こう 1008 01:47:50,226 --> 01:47:53,628 そっちは黒川さんが住んでて こっちが僕 1009 01:47:53,763 --> 01:47:56,460 両方とも僕のものだけどね 1010 01:47:58,168 --> 01:47:59,465 さあ おいで 1011 01:48:40,343 --> 01:48:45,611 ロックとニューミュージックは 得意ではありません 1012 01:48:46,115 --> 01:48:49,676 ごめん クラッシックなら 隣にたくさんあるよ 1013 01:48:55,892 --> 01:48:58,020 こうやるんだよ ポンと 1014 01:49:14,744 --> 01:49:22,744 ♫〜(クラッシック〕 1015 01:50:15,038 --> 01:50:17,006 こっち来なよ 1016 01:50:25,214 --> 01:50:27,410 何もしやしないさ 1017 01:50:28,084 --> 01:50:30,416 立ったままじゃ 話もできないだろ 1018 01:50:35,858 --> 01:50:38,088 マーちゃんの気持ち 分かってるんだよ 1019 01:50:39,028 --> 01:50:41,395 イーヨーと一緒に お嫁に来たいなら 1020 01:50:41,898 --> 01:50:43,957 すぐにでも 来ていいんだよ 1021 01:50:48,204 --> 01:50:53,643 イーヨーは黒川さんの所で 寝起きすればいいんだしさ 1022 01:50:55,745 --> 01:50:57,577 何すましてるんだよ 1023 01:50:57,847 --> 01:51:00,145 お嬢さんみたいな 顔したって献目だよ 1024 01:51:01,084 --> 01:51:05,612 あんだの股開いた平泳ぎを 後ろでバッチリ見てたから 1025 01:51:10,059 --> 01:51:11,356 どうしたの 1026 01:51:12,628 --> 01:51:14,596 デートしたことないの? 1027 01:51:15,498 --> 01:51:17,762 セックスしたことないの? 1028 01:51:19,002 --> 01:51:23,064 お望みなら 今ここで ヤッテもいいんだよ 1029 01:51:24,273 --> 01:51:27,436 でもイーヨーが隣にいるから 1030 01:51:27,577 --> 01:51:31,241 マーちゃんがヨガリ声 出したら困るな 1031 01:51:34,484 --> 01:51:40,150 そうだ 新しい関係になった シルシだけ見せてよ 1032 01:51:44,127 --> 01:51:45,822 胸はいいんだ 1033 01:51:46,329 --> 01:51:49,492 有るか無いか 水着の上からわかるよ 1034 01:51:49,899 --> 01:51:52,129 見たいのは胸じゃない 1035 01:51:53,903 --> 01:51:55,769 下腹部の方だ 1036 01:52:01,177 --> 01:52:05,739 Kさんが俺の事 小説に書いたの 読んだろ 1037 01:52:06,549 --> 01:52:10,179 Kさんは俺が 女の脚をM字型に開いて 1038 01:52:10,286 --> 01:52:13,312 下腹部を剝き出しにしたと 書いてる 1039 01:52:14,057 --> 01:52:17,169 Kさんの娘で それが どんな格好になるのか 1040 01:52:17,193 --> 01:52:19,161 試すってのも 面白いじゃないか 1041 01:52:19,295 --> 01:52:22,856 M字型ってどんな型かな 1042 01:52:23,366 --> 01:52:26,563 こんな型かな それとも… 1043 01:52:26,736 --> 01:52:31,572 どうしたの 新井さん こんな事 よくないわ! 1044 01:52:31,941 --> 01:52:35,104 私は あなたの道具じゃない 1045 01:52:35,244 --> 01:52:39,772 わからないの やめて 本当にいけない事よ 1046 01:52:39,882 --> 01:52:41,407 やめて下さい 1047 01:52:49,892 --> 01:52:50,916 いや… 1048 01:54:04,834 --> 01:54:12,834 〔マーちゃん号泣〕 1049 01:54:22,151 --> 01:54:24,142 大丈夫ですか マーちゃん 1050 01:54:25,154 --> 01:54:27,384 私は戦いました 1051 01:54:28,891 --> 01:54:34,728 マーちゃんは大変でしたが 私が戦いましたからね 1052 01:55:30,453 --> 01:55:34,447 こちらはみんな元気 そちらはどう? 1053 01:55:34,590 --> 01:55:39,756 パパはもう大丈夫 ピンチは終わったと思う 1054 01:55:39,996 --> 01:55:42,556 昨日なんか 一日中 本を読んでいて 1055 01:55:42,665 --> 01:55:45,657 夕方には私の事も忘れて 1056 01:55:45,768 --> 01:55:47,862 自分で ご飯を 作り始めたのよ 1057 01:55:47,970 --> 01:55:50,200 ママは今週中に 帰ろうと思ってるの 1058 01:55:50,573 --> 01:55:52,439 パパは何を作ったの? 1059 01:55:52,708 --> 01:55:54,107 タンシチューよ 1060 01:55:54,443 --> 01:55:57,936 相当長い間 ママの事 忘れてたわね 1061 01:55:58,514 --> 01:56:02,974 堅いタンシチューでも 3時間は忘れてたわね 1062 01:56:03,085 --> 01:56:06,350 それが とても柔らかな タンシチューなのよ 1063 01:56:06,722 --> 01:56:09,817 今も台所で何かやってるわ 1064 01:56:48,097 --> 01:56:49,064 行ってきまーす 1065 01:56:49,165 --> 01:56:50,360 行ってらっしゃい 1066 01:56:50,466 --> 01:56:54,460 そうだ 僕理科の二類で 5番だった 1067 01:56:54,570 --> 01:56:56,299 どういう事? 1068 01:56:57,039 --> 01:57:02,170 このままやってれば 楽勝で志望校へ入れるって事 1069 01:57:02,278 --> 01:57:05,976 あら よかったじゃない おめでとう 1070 01:57:06,382 --> 01:57:09,909 何もかも お二人のお陰です 行ってきます 1071 01:57:25,267 --> 01:57:26,359 イーヨー 1072 01:57:29,705 --> 01:57:31,833 ママが帰ってくるよ 1073 01:57:38,381 --> 01:57:40,679 絵日記も おしまいね 1074 01:57:42,518 --> 01:57:45,010 何か題をつけなければね 1075 01:57:46,188 --> 01:57:47,678 そうだ イーヨー 1076 01:57:47,823 --> 01:57:52,624 あなたはタイトルの名人だし 考えてくれる? 1077 01:58:01,971 --> 01:58:06,340 〝静かな生活〞は どうでしょうか? 1078 01:58:07,977 --> 01:58:11,743 それは 私たちの 生活の事ですからね 1079 01:58:16,419 --> 01:58:18,615 静かな生活…