1
00:01:01,581 --> 00:01:03,374
黙ってるつもり?
2
00:01:03,959 --> 00:01:05,836
返事もしない?
3
00:01:06,044 --> 00:01:08,088
返事を拒否するの?
4
00:01:11,383 --> 00:01:13,677
そんなことありません
5
00:01:13,802 --> 00:01:15,846
なんで生意気なの?
6
00:01:15,971 --> 00:01:18,348
なんで生意気になったの?
7
00:01:21,893 --> 00:01:25,355
先生のご迷惑になるかと
思って
8
00:01:25,564 --> 00:01:29,943
本当に頭の中が
真っ白になったんです
9
00:01:30,527 --> 00:01:33,905
またその話?
何回言えば気が済むの?
10
00:01:34,322 --> 00:01:37,993
そんな話は
いい加減にしなさいよ
11
00:01:40,745 --> 00:01:42,164
はい
12
00:02:03,393 --> 00:02:05,604
何か ご入り用ですか?
13
00:02:05,729 --> 00:02:09,441
タバコを吸ってから
入りますね
14
00:02:09,566 --> 00:02:11,735
はい どうぞ
15
00:02:13,111 --> 00:02:14,154
下げましょうか?
16
00:02:14,279 --> 00:02:16,615
もう少し見ます
17
00:02:16,740 --> 00:02:17,908
はい
18
00:02:40,555 --> 00:02:41,932
先輩
19
00:02:43,058 --> 00:02:45,268
どうして ここへ?
20
00:02:47,896 --> 00:02:50,398
座って タバコ吸うから
21
00:02:52,567 --> 00:02:57,489
先輩がいらしてると聞いて
まさかと思ったけど
22
00:02:57,739 --> 00:02:59,908
なぜ いらしたんですか?
23
00:02:57,739 --> 00:02:59,908
なぜ いらしたんですか?
24
00:03:00,283 --> 00:03:02,661
私がいるのを知って?
25
00:03:04,746 --> 00:03:07,457
ここにいると聞いて来たの
26
00:03:08,416 --> 00:03:09,835
そうですか
27
00:03:10,335 --> 00:03:11,837
誰からですか?
28
00:03:12,712 --> 00:03:15,048
何人かの知り合いから
29
00:03:15,882 --> 00:03:17,509
そうだったのね
30
00:03:18,260 --> 00:03:21,930
ここに住んでるのは
内緒なんです
31
00:03:22,305 --> 00:03:24,641
なのに知ってる人が?
32
00:03:25,225 --> 00:03:28,478
そうみたいね
だから来たのよ
33
00:03:29,438 --> 00:03:30,897
でしょうね
34
00:03:32,482 --> 00:03:34,025
お飲み物を?
35
00:03:34,151 --> 00:03:38,572
コーヒーもお茶も
何でもありますよ
36
00:03:39,197 --> 00:03:41,783
こんにちは
ありがとうございます
37
00:03:42,117 --> 00:03:43,618
こんにちは
38
00:03:43,743 --> 00:03:47,873
さっきは ご挨拶もせず
失礼しました
39
00:03:47,998 --> 00:03:49,916
いいえ こんにちは
40
00:03:50,041 --> 00:03:51,543
こんにちは
41
00:03:51,668 --> 00:03:53,253
何にしますか?
42
00:03:53,378 --> 00:03:55,422
コーヒー?
43
00:03:55,672 --> 00:03:58,467
コーヒーをもらうわ
44
00:03:58,675 --> 00:04:01,052
はい ご用意します
45
00:03:58,675 --> 00:04:01,052
はい ご用意します
46
00:04:07,559 --> 00:04:10,729
誰かに似てると思わない?
47
00:04:11,688 --> 00:04:13,190
そうですか?
48
00:04:14,274 --> 00:04:16,026
似てるわ
49
00:04:17,485 --> 00:04:18,820
違うかしら
50
00:04:21,990 --> 00:04:23,533
あの子は誰?
51
00:04:23,658 --> 00:04:27,162
近所に住んでる子です
52
00:04:27,287 --> 00:04:29,372
手伝ってくれてます
53
00:04:30,957 --> 00:04:32,918
最近はどう?
54
00:04:33,043 --> 00:04:34,336
私?
55
00:04:37,672 --> 00:04:39,174
落ち着いてます
56
00:04:40,383 --> 00:04:42,177
今は書いてない?
57
00:04:42,886 --> 00:04:44,179
はい
58
00:04:45,013 --> 00:04:49,309
書いてません
もう書かないと思います
59
00:04:52,020 --> 00:04:56,441
それにしても
ずいぶん太ったわね
60
00:04:56,691 --> 00:04:58,568
太りすぎました
61
00:04:59,111 --> 00:05:01,446
たぶん10キロくらい
62
00:04:59,111 --> 00:05:01,446
たぶん10キロくらい
63
00:05:02,405 --> 00:05:03,907
いい感じよ
64
00:05:04,032 --> 00:05:06,118
余裕がありそうで
65
00:05:06,243 --> 00:05:09,871
自然体になったのが いいわ
66
00:05:10,455 --> 00:05:12,290
ありがとうございます
67
00:05:13,291 --> 00:05:17,629
太りすぎて
合う服が1着もありません
68
00:05:18,421 --> 00:05:20,841
だらしなく生活してたみたい
69
00:05:29,391 --> 00:05:34,020
お書きになった本を
この前 読みました
70
00:05:35,230 --> 00:05:38,191
すみません 連絡もできずに
71
00:05:40,861 --> 00:05:42,571
読んだのね
72
00:05:43,405 --> 00:05:46,074
しばらく本を出してないわ
73
00:05:46,199 --> 00:05:48,743
はい だいぶ経ちますね
74
00:05:57,711 --> 00:05:59,129
それにしても
75
00:06:00,839 --> 00:06:05,510
なぜ連絡くれなかったの?
私に気兼ねして?
76
00:06:06,178 --> 00:06:10,182
いいえ
気兼ねなんか してません
77
00:06:14,186 --> 00:06:19,107
ソウルを離れたら
何もかも面倒になったんです
78
00:06:19,816 --> 00:06:23,320
先輩のことじゃありません
79
00:06:23,445 --> 00:06:25,071
人が…
80
00:06:25,655 --> 00:06:27,532
知り合い全員
81
00:06:31,787 --> 00:06:35,207
ここでは
人付き合いがいいみたいね
82
00:06:39,753 --> 00:06:41,421
なんとなく
83
00:06:41,588 --> 00:06:45,801
ここでは
集まりなんかも あるみたいね
84
00:06:45,926 --> 00:06:47,636
そうなりました
85
00:06:47,844 --> 00:06:52,015
近所の方やご婦人たちが
来てくださるんです
86
00:06:52,766 --> 00:06:54,935
ここを気に入って
87
00:06:57,437 --> 00:07:00,148
元気そうでよかった
88
00:06:57,437 --> 00:07:00,148
元気そうでよかった
89
00:07:01,650 --> 00:07:06,822
皆ただ ここに来て
時間をつぶすんです
90
00:07:06,947 --> 00:07:11,618
近くに本屋もないから
ここを気に入ってくれて
91
00:07:11,827 --> 00:07:13,620
それと
92
00:07:13,745 --> 00:07:17,833
講義のことで
何人かと連絡を取ってました
93
00:07:19,709 --> 00:07:22,546
だから他の人に知れたのね
94
00:07:23,588 --> 00:07:25,799
そんなはず ないのに
95
00:07:26,049 --> 00:07:27,342
あるわよ
96
00:07:27,467 --> 00:07:30,220
口止めしておいたんです
97
00:07:32,556 --> 00:07:37,018
それはそうと
遠いのに なぜここまで?
98
00:07:39,104 --> 00:07:41,106
あなたに会いに
99
00:07:42,357 --> 00:07:44,860
どうしてるか気になって
100
00:07:47,154 --> 00:07:52,033
以前 あなたに
どれほど世話になったことか
101
00:07:52,576 --> 00:07:54,828
世話だなんて
102
00:07:55,996 --> 00:07:59,082
コーヒーを?
もう用意できたはず
103
00:07:59,207 --> 00:08:01,001
ええ 入りましょ
104
00:07:59,207 --> 00:08:01,001
ええ 入りましょ
105
00:08:01,543 --> 00:08:03,879
タバコは やめたの?
106
00:08:04,004 --> 00:08:05,797
いいえ
107
00:08:05,922 --> 00:08:07,382
ここでは禁煙
108
00:08:07,507 --> 00:08:09,050
ください
109
00:08:09,176 --> 00:08:11,803
近所の人が嫌がるから
110
00:08:13,138 --> 00:08:14,473
でしょうね
111
00:08:14,598 --> 00:08:18,059
中で電子タバコを吸ってます
112
00:08:27,235 --> 00:08:30,489
本のセレクションが面白い
113
00:08:30,906 --> 00:08:34,034
皆の好きな本を選んでます
114
00:08:34,159 --> 00:08:38,496
私は本の好みが
以前とは かなり変わりました
115
00:08:39,831 --> 00:08:43,001
本当に好きと思えるものを
116
00:08:43,126 --> 00:08:46,004
気軽に 人の目を気にせずに
117
00:08:46,505 --> 00:08:49,382
今まで人の目を気にしてた?
118
00:08:50,675 --> 00:08:51,885
はい
119
00:08:52,302 --> 00:08:53,720
ただ…
120
00:08:53,929 --> 00:08:57,766
読まなければいけない本は
いつもありました
121
00:08:58,016 --> 00:09:00,977
でも今は読みたいものだけを
122
00:08:58,016 --> 00:09:00,977
でも今は読みたいものだけを
123
00:09:02,187 --> 00:09:04,064
なんとなく…
124
00:09:07,984 --> 00:09:11,238
本を読む楽しみができたのね
125
00:09:11,655 --> 00:09:12,739
はい
126
00:09:14,199 --> 00:09:17,953
最近は 思いもしなかった本も
127
00:09:18,078 --> 00:09:19,246
そう?
128
00:09:20,497 --> 00:09:24,167
演劇映画科を卒業したなら
129
00:09:24,292 --> 00:09:26,044
演技の経験が?
130
00:09:26,837 --> 00:09:27,963
はい
131
00:09:30,173 --> 00:09:31,716
ずっと前に?
132
00:09:32,259 --> 00:09:36,555
はい 少しやってましたが
やめました
133
00:09:36,680 --> 00:09:38,932
年は いくつ? 今 何を?
134
00:09:39,266 --> 00:09:42,394
今は数え年で33歳です
135
00:09:42,727 --> 00:09:45,939
それと手話を勉強してます
136
00:09:46,481 --> 00:09:48,525
実年齢よりも
137
00:09:49,234 --> 00:09:51,528
だいぶ若く見えるわね
138
00:09:54,406 --> 00:09:56,825
手話を勉強してる?
139
00:09:58,577 --> 00:10:01,037
はい 手話を勉強してます
140
00:09:58,577 --> 00:10:01,037
はい 手話を勉強してます
141
00:10:01,455 --> 00:10:05,625
面白そうね
私にも教えてちょうだい
142
00:10:06,376 --> 00:10:09,171
まだ うまくできません
143
00:10:11,089 --> 00:10:14,718
これを手話で
見せてもらえる?
144
00:10:22,058 --> 00:10:26,688
“外はまだ明るいけど
もうすぐ日が暮れる”
145
00:10:27,439 --> 00:10:29,274
“天気がいい時に”
146
00:10:30,150 --> 00:10:32,319
“思いきり歩いてみよう”
147
00:10:34,112 --> 00:10:35,530
はい
148
00:10:48,877 --> 00:10:50,212
こんなふうに
149
00:10:51,421 --> 00:10:53,006
すごく素敵
150
00:10:53,632 --> 00:10:55,008
ええと
151
00:10:55,383 --> 00:10:57,552
“外”は どうやって?
152
00:10:57,928 --> 00:11:00,055
“外はまだ明るいけど”
153
00:10:57,928 --> 00:11:00,055
“外はまだ明るいけど”
154
00:11:00,222 --> 00:11:04,184
“外はまだ明るいけど”は
こうします
155
00:11:05,644 --> 00:11:07,771
“外はまだ明るいけど”
156
00:11:07,896 --> 00:11:08,730
はい
157
00:11:08,855 --> 00:11:10,857
“外はまだ明るいけど”
158
00:11:10,982 --> 00:11:12,192
“もうすぐ日が暮れる”
159
00:11:12,317 --> 00:11:14,194
“もうすぐ日が暮れる”
160
00:11:16,738 --> 00:11:17,906
こうです
161
00:11:18,031 --> 00:11:19,199
これは?
162
00:11:19,324 --> 00:11:23,578
“もうすぐ”という意味を
表してます
163
00:11:24,162 --> 00:11:26,373
“外はまだ明るいけど”
164
00:11:26,498 --> 00:11:28,834
“もうすぐ日が暮れる”
165
00:11:30,585 --> 00:11:31,628
はい
166
00:11:31,753 --> 00:11:33,630
“天気がいい時に”
167
00:11:34,297 --> 00:11:35,882
“いい時に”
168
00:11:37,342 --> 00:11:41,138
“天気がいい時に”
169
00:11:42,556 --> 00:11:44,141
“思いきり歩いてみよう”
170
00:11:44,266 --> 00:11:47,602
“思いきり歩いてみよう”
171
00:11:49,229 --> 00:11:52,691
“思いきり歩いてみよう”
172
00:11:53,066 --> 00:11:54,651
お上手ですね
173
00:11:56,778 --> 00:12:00,240
もう1回 見せてもらえる?
こうかしら?
174
00:11:56,778 --> 00:12:00,240
もう1回 見せてもらえる?
こうかしら?
175
00:12:00,365 --> 00:12:01,783
こんなふうに
176
00:12:02,576 --> 00:12:03,994
こうです
177
00:12:04,286 --> 00:12:06,955
“もうすぐ日が暮れる”
178
00:12:08,248 --> 00:12:10,083
待って もう1回
179
00:12:10,208 --> 00:12:14,421
“外はまだ明るいけど
もうすぐ日が暮れる”
180
00:12:16,339 --> 00:12:18,633
“天気がいい時に”
181
00:12:18,758 --> 00:12:19,926
“時に”
182
00:12:20,051 --> 00:12:23,346
“思いきり歩いてみよう”
183
00:12:26,183 --> 00:12:27,934
私たちは今から––
184
00:12:28,768 --> 00:12:30,353
聞こえない
185
00:12:30,479 --> 00:12:32,147
聞こえないわよ
186
00:12:51,875 --> 00:12:54,544
とてもお上手ですね
187
00:13:39,506 --> 00:13:41,174
本当に大きい
188
00:13:41,299 --> 00:13:45,887
ご一緒したいのに すみません
店を留守にできなくて
189
00:13:46,012 --> 00:13:47,973
全然 いいのよ
190
00:13:48,098 --> 00:13:52,477
おかげで見物できるし
有名な所なんでしょ?
191
00:13:52,602 --> 00:13:56,481
はい 中は見ごたえがあって
いいですよ
192
00:13:56,606 --> 00:13:58,066
そう
193
00:13:58,733 --> 00:14:02,404
後で小説に
登場するかもしれませんね
194
00:13:58,733 --> 00:14:02,404
後で小説に
登場するかもしれませんね
195
00:14:05,198 --> 00:14:08,660
漫画に出てくる
ロボットみたい
196
00:14:10,996 --> 00:14:11,830
ええ
197
00:14:11,955 --> 00:14:16,460
元気でね 手話をありがとう
198
00:14:16,585 --> 00:14:17,794
はい どうも
199
00:14:17,919 --> 00:14:19,254
行くわね
200
00:14:19,463 --> 00:14:22,340
わざわざ遠くまで どうも
201
00:14:23,925 --> 00:14:26,761
またすぐ会いましょ
202
00:14:27,137 --> 00:14:29,389
はい 近いうちに
203
00:14:29,848 --> 00:14:31,016
じゃあね
204
00:14:32,601 --> 00:14:36,146
お帰りはタクシーですか?
205
00:14:36,271 --> 00:14:38,440
いいえ 私は…
206
00:14:39,649 --> 00:14:42,319
来る時も地下鉄で来たの
207
00:14:42,444 --> 00:14:43,779
本当ですか?
208
00:14:44,821 --> 00:14:48,533
地下鉄が通ってるのを
初めて知ったわ
209
00:14:48,658 --> 00:14:50,535
最近 開通しました
210
00:14:50,660 --> 00:14:52,662
そう じゃあね
211
00:14:52,788 --> 00:14:54,164
ご連絡します
212
00:14:54,289 --> 00:14:55,624
あの…
213
00:14:55,749 --> 00:14:57,584
ええと…
214
00:14:58,293 --> 00:15:01,379
さっき
お伝えできませんでしたが
215
00:14:58,293 --> 00:15:01,379
さっき
お伝えできませんでしたが
216
00:15:02,214 --> 00:15:06,092
以前から
尊敬している作家さんです
217
00:15:07,260 --> 00:15:10,222
お会いできて光栄でした
218
00:15:12,140 --> 00:15:13,767
ありがとうございます
219
00:15:14,142 --> 00:15:15,101
私こそ
220
00:15:15,227 --> 00:15:16,770
じゃあまた
221
00:15:17,437 --> 00:15:19,523
行きますね じゃあ
222
00:15:32,953 --> 00:15:37,040
“ユニオンタワー”
223
00:16:11,408 --> 00:16:14,578
何を熱心に見てるんですか?
224
00:16:15,579 --> 00:16:16,413
こんにちは
225
00:16:16,538 --> 00:16:17,831
はい
226
00:16:20,250 --> 00:16:23,587
本当に久しぶりです
227
00:16:23,712 --> 00:16:26,339
お元気でしたか?
228
00:16:26,798 --> 00:16:29,176
まさか こんな所で
229
00:16:29,301 --> 00:16:31,636
はい 久しぶりです
230
00:16:32,387 --> 00:16:35,390
どこでお会いしましたっけ?
231
00:16:35,640 --> 00:16:37,767
私をお忘れですか?
232
00:16:37,893 --> 00:16:41,897
パク監督と一緒に住んでる
ヤンジュです
233
00:16:42,272 --> 00:16:44,107
パク監督?
234
00:16:46,109 --> 00:16:49,446
確かに
パク監督の奥さんでしたね
235
00:16:50,447 --> 00:16:53,283
パク監督は
向こうに隠れてます
236
00:16:53,408 --> 00:16:55,952
連れてきてもいいですよね?
237
00:16:56,661 --> 00:16:58,580
パク監督はどこ?
238
00:16:58,705 --> 00:17:01,333
あの角に隠れてますよ
239
00:16:58,705 --> 00:17:01,333
あの角に隠れてますよ
240
00:17:01,458 --> 00:17:04,377
会うのが気まずいみたいで
241
00:17:07,088 --> 00:17:10,425
でも会った方がいいのでは?
242
00:17:10,550 --> 00:17:14,762
ここでお会いしたのも
運命じゃないかしら
243
00:17:14,887 --> 00:17:15,763
ええ
244
00:17:15,888 --> 00:17:21,228
連れてきますね
あの人ったら照れ屋なんです
245
00:17:21,645 --> 00:17:24,772
映画監督なのに 純粋だから
246
00:17:31,780 --> 00:17:33,573
なぜここに?
247
00:17:34,574 --> 00:17:36,451
用事があって?
248
00:17:37,160 --> 00:17:38,870
久しぶりですね
249
00:17:39,162 --> 00:17:41,581
はい 本当に久しぶりです
250
00:17:42,582 --> 00:17:47,629
この近くに後輩がいるから
ちょっと寄ったんですが
251
00:17:49,256 --> 00:17:51,133
有名な所だと聞いて
252
00:17:51,258 --> 00:17:54,427
はい 僕もここは初めてです
253
00:17:54,678 --> 00:17:58,014
パルタンの帰り道に
寄りました
254
00:17:58,140 --> 00:17:59,057
ドライブ?
255
00:17:59,182 --> 00:18:00,433
はい
256
00:17:59,182 --> 00:18:00,433
はい
257
00:18:00,559 --> 00:18:03,103
もしかしたら後でここを
258
00:18:03,395 --> 00:18:06,273
撮影に使うかもしれないから
259
00:18:06,398 --> 00:18:07,941
そうなのね
260
00:18:13,822 --> 00:18:15,782
以前と変わらず
261
00:18:16,366 --> 00:18:17,826
お元気そうです
262
00:18:19,578 --> 00:18:21,288
いいえ 全然
263
00:18:21,413 --> 00:18:23,165
変わってません
264
00:18:23,290 --> 00:18:25,041
今も
265
00:18:25,500 --> 00:18:27,961
カリスマ性はそのまま
266
00:18:30,839 --> 00:18:33,508
カリスマ性だなんて
267
00:18:33,633 --> 00:18:36,928
皆 その言葉が好きなのね
268
00:18:38,221 --> 00:18:40,765
カッコいい言葉 カリスマ
269
00:18:40,891 --> 00:18:45,771
本当です
本当にカリスマ性があります
270
00:18:45,896 --> 00:18:47,105
私にカリスマ性が?
271
00:18:47,230 --> 00:18:51,401
はい 誰に聞いても
そう言いますよ
272
00:18:51,526 --> 00:18:54,237
カリスマ性は あなたに
273
00:18:55,280 --> 00:18:57,908
私にあるわけ ありません
274
00:19:05,791 --> 00:19:09,252
カリスマ性があるのは
あなたの方です
275
00:19:10,629 --> 00:19:12,589
ありがとうございます
276
00:19:13,465 --> 00:19:16,968
余計なことを
言ったみたいですね
277
00:19:18,845 --> 00:19:22,724
ここへは何の用で…
後輩に会いに?
278
00:19:22,849 --> 00:19:25,185
はい ところで
279
00:19:27,437 --> 00:19:29,022
隠れた理由は?
280
00:19:29,397 --> 00:19:31,316
私を見かけたから?
281
00:19:32,859 --> 00:19:36,071
いいえ
トイレに行っただけですが
282
00:19:36,530 --> 00:19:37,823
そうだったのね
283
00:19:37,948 --> 00:19:40,992
そうですよ
すごく急いでたので
284
00:19:41,785 --> 00:19:43,703
とにかく…
285
00:19:49,417 --> 00:19:51,336
最近 どんな小説を?
286
00:19:52,462 --> 00:19:54,089
まあ あれこれ
287
00:19:55,966 --> 00:19:58,844
以前の本
読ませてもらいました
288
00:19:58,969 --> 00:19:59,803
読んだのね
289
00:19:58,969 --> 00:19:59,803
読んだのね
290
00:19:59,928 --> 00:20:01,346
はい 2人とも
291
00:20:01,471 --> 00:20:03,682
ありがとうございます
292
00:20:03,807 --> 00:20:05,642
本当によかったです
293
00:20:08,228 --> 00:20:12,274
何か飲みましょうか?
コーヒーの自販機は?
294
00:20:12,399 --> 00:20:14,443
3階のトイレの横に
295
00:20:14,568 --> 00:20:16,027
よかった
296
00:20:16,153 --> 00:20:20,991
ご一緒しませんか?
のどが渇いてしまって
297
00:20:21,116 --> 00:20:22,409
そうするか?
298
00:20:23,493 --> 00:20:25,162
何か飲みますか?
299
00:20:25,412 --> 00:20:26,663
そうします?
300
00:20:28,331 --> 00:20:29,166
どこ?
301
00:20:29,291 --> 00:20:32,127
エレベーターの
左横のドアから
302
00:20:32,252 --> 00:20:33,003
ここ?
303
00:20:33,128 --> 00:20:36,006
非常階段で1階 下に
304
00:20:36,548 --> 00:20:38,341
左です
305
00:20:39,217 --> 00:20:41,761
ここは いい所だわ
306
00:20:46,224 --> 00:20:50,687
ここから見る漢江は
本当に素敵ね
307
00:20:51,313 --> 00:20:55,192
ああ ここからの眺めは
素敵だな
308
00:20:56,485 --> 00:21:00,697
川がこんなふうに
曲がりくねってる
309
00:20:56,485 --> 00:21:00,697
川がこんなふうに
曲がりくねってる
310
00:21:00,822 --> 00:21:01,990
ほら あそこ
311
00:21:12,918 --> 00:21:16,254
この人の最新作
ご覧になりました?
312
00:21:16,379 --> 00:21:18,215
まだ見てません
313
00:21:19,549 --> 00:21:21,510
後で退屈な時にでも
314
00:21:22,052 --> 00:21:23,261
見ますね
315
00:21:23,386 --> 00:21:25,847
作風が変わりました
316
00:21:26,640 --> 00:21:31,770
評論家もそう言ってますけど
私が見ても––
317
00:21:32,187 --> 00:21:34,523
変わったと思います
318
00:21:35,732 --> 00:21:37,359
すごくいいです
319
00:21:37,692 --> 00:21:38,985
清らかです
320
00:21:40,278 --> 00:21:44,157
“清らか”という表現が合うか
分からないけど
321
00:21:45,117 --> 00:21:47,410
そう思ったならいいよ
322
00:21:49,955 --> 00:21:52,624
これを使って見てみよう
323
00:21:53,125 --> 00:21:55,669
何が清らかになったと?
324
00:21:57,003 --> 00:21:59,756
見る人の気持ち次第ですが
325
00:21:57,003 --> 00:21:59,756
見る人の気持ち次第ですが
326
00:21:59,881 --> 00:22:02,843
変わったことは確かです
327
00:22:02,968 --> 00:22:05,762
心構えが変わったから
328
00:22:07,347 --> 00:22:08,974
以前 感じてた––
329
00:22:10,350 --> 00:22:14,020
強迫観念が
だいぶ消えた気がします
330
00:22:14,146 --> 00:22:15,605
そうですか
331
00:22:17,607 --> 00:22:22,237
強迫観念は必ずしも
悪いものではありません
332
00:22:22,946 --> 00:22:27,325
最近は なさすぎる気がして
心配もしましたが
333
00:22:28,076 --> 00:22:29,786
大丈夫でした
334
00:22:32,330 --> 00:22:34,040
本当にそうね
335
00:22:35,584 --> 00:22:37,043
以前は
336
00:22:37,169 --> 00:22:41,923
生活がだらしなくても
映画作りさえ頑張ればいい
337
00:22:42,466 --> 00:22:47,095
生活を改めるのは難しいと
思ってましたが
338
00:22:48,847 --> 00:22:50,765
考えが変わりました
339
00:22:52,934 --> 00:22:55,604
まずは生き方を改めよう
340
00:22:58,231 --> 00:23:01,902
生活の中で満足感を高めよう
341
00:22:58,231 --> 00:23:01,902
生活の中で満足感を高めよう
342
00:23:02,027 --> 00:23:05,530
そうしてこそ
後で破滅しないと––
343
00:23:05,655 --> 00:23:07,532
思うようになりました
344
00:23:10,827 --> 00:23:14,289
年を取ったから
そう思うのかも
345
00:23:18,126 --> 00:23:22,672
そんなに簡単に
生活を改められるかしら
346
00:23:22,798 --> 00:23:27,928
年を取ったから
楽になりたいんでしょう?
347
00:23:29,221 --> 00:23:31,848
そうかも… はい そうです
348
00:23:32,057 --> 00:23:35,477
だから
“頑張らなきゃ”と思うと
349
00:23:36,603 --> 00:23:38,814
気が抜けるんです
350
00:23:39,898 --> 00:23:42,109
成功したことだし
351
00:23:43,902 --> 00:23:47,030
お金も貯まったんじゃ
ありませんか?
352
00:23:48,281 --> 00:23:49,491
そんな…
353
00:23:49,616 --> 00:23:53,203
私たち お金はありません
本当です
354
00:23:54,955 --> 00:23:57,707
がむしゃらだったでしょ
355
00:23:57,833 --> 00:24:00,710
私には野心家に見えたわ
356
00:23:57,833 --> 00:24:00,710
私には野心家に見えたわ
357
00:24:00,836 --> 00:24:01,878
そうでしたか?
358
00:24:02,003 --> 00:24:03,046
そうだった?
359
00:24:03,171 --> 00:24:05,799
野心家じゃないわ
360
00:24:05,924 --> 00:24:10,804
誰でも あれくらい頑張るわよ
生きるのは大変だもの
361
00:24:13,390 --> 00:24:14,516
だよな
362
00:24:17,644 --> 00:24:20,021
もしかして まだ––
363
00:24:21,022 --> 00:24:23,608
あのことを怒ってますか?
364
00:24:26,153 --> 00:24:29,489
いいえ 怒ってなんかないわ
365
00:24:30,157 --> 00:24:33,160
私は選ばれなかっただけ
366
00:24:34,327 --> 00:24:35,912
はい その通り
367
00:24:36,538 --> 00:24:39,875
あの人たちが決めたことです
368
00:24:40,459 --> 00:24:43,670
僕は無力で
出資者が親分なんです
369
00:24:43,795 --> 00:24:46,047
断られたのよね
370
00:24:46,631 --> 00:24:48,592
親分って何よ
371
00:24:49,968 --> 00:24:52,846
その言い方は変だわ
372
00:24:52,971 --> 00:24:57,434
僕は先生の本が好きで
映画化したかったけど
373
00:24:57,559 --> 00:25:02,147
そんなに好きなら
映画化すべきだったのに
374
00:24:57,559 --> 00:25:02,147
そんなに好きなら
映画化すべきだったのに
375
00:25:02,856 --> 00:25:05,442
僕は何もできませんでした
376
00:25:07,861 --> 00:25:11,948
そうじゃなくて
したいことが多すぎるのよ
377
00:25:13,116 --> 00:25:17,037
映画を撮りたい
稼ぎたい 有名になりたい
378
00:25:18,497 --> 00:25:22,459
僕はそんなに
欲張りじゃありません
379
00:25:23,835 --> 00:25:28,256
本当です 苦労して
なんとか映画を作ってます
380
00:25:28,381 --> 00:25:31,051
映画作りが僕の全てです
381
00:25:37,182 --> 00:25:38,892
これは何?
382
00:25:39,392 --> 00:25:41,061
ああ それは…
383
00:25:41,186 --> 00:25:42,020
使ってみる?
384
00:25:42,145 --> 00:25:43,980
折ってください
385
00:25:45,357 --> 00:25:47,484
折る? こうやって?
386
00:25:49,569 --> 00:25:52,114
反対です こっちへ
387
00:25:52,239 --> 00:25:54,699
回してフォーカスを
388
00:25:55,742 --> 00:25:57,786
そうじゃなくて
389
00:25:57,911 --> 00:26:02,165
ここを握って回すと
フォーカスが合います
390
00:25:57,911 --> 00:26:02,165
ここを握って回すと
フォーカスが合います
391
00:26:08,463 --> 00:26:09,506
よく見える
392
00:26:09,631 --> 00:26:10,841
でしょう?
393
00:26:10,966 --> 00:26:12,634
さっきよりも
394
00:26:12,759 --> 00:26:15,929
はい 小型でも
クオリティーが高い
395
00:26:16,054 --> 00:26:19,391
高価で明るいレンズなんです
396
00:26:24,354 --> 00:26:28,191
それを持ち歩いて
何を見てるんだか
397
00:26:28,984 --> 00:26:31,027
さっぱり分からない
398
00:26:31,153 --> 00:26:35,490
分からないけど
女性の脚を見てる気もするし
399
00:26:35,615 --> 00:26:36,783
何を言ってるんだ
400
00:26:38,535 --> 00:26:40,495
どういう意味だよ
401
00:26:44,082 --> 00:26:45,500
ここは…
402
00:26:45,959 --> 00:26:47,586
なんで笑うの?
403
00:26:47,711 --> 00:26:49,671
変なこと言うから
404
00:26:57,387 --> 00:26:59,639
結構 人がいるわ
405
00:26:57,387 --> 00:26:59,639
結構 人がいるわ
406
00:27:00,557 --> 00:27:03,977
はい だいぶ
暖かくなりましたから
407
00:27:05,854 --> 00:27:09,524
もう ほとんど春ね
ほとんど春だわ
408
00:27:12,235 --> 00:27:15,572
こんな日は あそこを歩きたい
409
00:27:16,156 --> 00:27:17,824
気持ちよさそう
410
00:27:19,743 --> 00:27:23,079
外を歩くのに いい日ですね
411
00:28:09,167 --> 00:28:12,045
ここは春の香りがするみたい
412
00:28:12,170 --> 00:28:14,756
はい 本当にそうですね
413
00:28:15,966 --> 00:28:19,928
以前 一度来た時も
人がいなくてよかったです
414
00:28:20,053 --> 00:28:24,307
ソウルじゃないからか
のんびりしてました
415
00:28:24,683 --> 00:28:26,518
住みやすそうです
416
00:28:26,643 --> 00:28:31,189
さっき見下ろした
あの川沿いの道から––
417
00:28:31,314 --> 00:28:34,067
下ってくると ここに?
418
00:28:34,192 --> 00:28:38,530
はい そうみたいですね
他に抜け道もないし
419
00:28:41,450 --> 00:28:45,412
ありがとう
散歩につき合ってくれて
420
00:28:45,537 --> 00:28:47,497
僕たちもうれしいです
421
00:28:47,622 --> 00:28:48,373
だろ?
422
00:28:48,498 --> 00:28:52,210
ええ ドライブしてて
歩かなかったから
423
00:28:52,335 --> 00:28:54,796
歩くのに いい所です
424
00:28:55,213 --> 00:28:56,590
よかった
425
00:28:56,715 --> 00:28:58,550
歩きましょうか?
426
00:28:58,675 --> 00:28:59,759
はい
427
00:28:58,675 --> 00:28:59,759
はい
428
00:29:00,510 --> 00:29:04,347
あの人がこんな所に?
俳優じゃない?
429
00:29:05,765 --> 00:29:09,269
本当だ あの人がいる
430
00:29:09,811 --> 00:29:11,062
待ってて
431
00:29:11,188 --> 00:29:12,856
なんで? 会いに?
432
00:29:12,981 --> 00:29:14,524
会ってくる
433
00:29:18,904 --> 00:29:22,491
俳優ですよね?
こんな所で会うなんて
434
00:29:22,616 --> 00:29:25,160
はい ご存じでしょう?
435
00:29:25,619 --> 00:29:27,871
もちろん 有名だから
436
00:29:27,996 --> 00:29:31,249
有名ですよ
以前は かなりね
437
00:29:32,542 --> 00:29:33,585
私たちも?
438
00:29:33,710 --> 00:29:35,253
行きますか?
439
00:29:35,545 --> 00:29:36,963
ヒョジンさん
440
00:29:44,387 --> 00:29:45,722
ギルスさん
441
00:30:00,403 --> 00:30:03,448
ギルスさん 久しぶり
元気でしたか?
442
00:30:03,573 --> 00:30:04,658
はい
443
00:30:05,283 --> 00:30:08,620
散歩してたんですか?
家はこの近く?
444
00:30:08,745 --> 00:30:10,580
はい 近くです
445
00:30:10,997 --> 00:30:13,625
こんにちは
作家さんですね?
446
00:30:13,750 --> 00:30:14,835
私をご存じ?
447
00:30:14,960 --> 00:30:17,838
はい 大好きなんです
448
00:30:18,171 --> 00:30:19,840
先生のご本が
449
00:30:20,215 --> 00:30:23,927
ありがとうございます
私もファンです
450
00:30:24,302 --> 00:30:28,181
お会いできてうれしいです
ここへは何か?
451
00:30:28,723 --> 00:30:33,061
歩きたいと言ったら
パク監督が車でここへ
452
00:30:33,186 --> 00:30:36,857
よかったです
この公園は静かですよ
453
00:30:38,859 --> 00:30:43,989
はじめまして パク監督と
一緒に住んでる者です
454
00:30:44,114 --> 00:30:46,408
一緒にお住まいですか?
455
00:30:46,908 --> 00:30:48,118
はい 妻です
456
00:30:48,243 --> 00:30:49,703
奥さんなのね
457
00:30:49,828 --> 00:30:51,663
もう長いんです
458
00:30:51,788 --> 00:30:53,248
どれくらい?
459
00:30:53,373 --> 00:30:54,624
私たち?
460
00:30:54,749 --> 00:30:57,586
30年くらいになるかしら?
461
00:30:57,711 --> 00:31:00,380
そうだな 恋人時代も含めて
462
00:30:57,711 --> 00:31:00,380
そうだな 恋人時代も含めて
463
00:31:00,505 --> 00:31:02,757
本当に長いですね
464
00:31:05,051 --> 00:31:06,720
元々 お知り合い?
465
00:31:06,845 --> 00:31:09,556
仕事で会ったんですが
466
00:31:09,681 --> 00:31:12,726
よく知らない間柄ですよね?
467
00:31:14,853 --> 00:31:19,149
家が近くとは知らなかったな
ずっと前から?
468
00:31:19,274 --> 00:31:21,109
わりと最近です
469
00:31:21,568 --> 00:31:24,362
だいぶ歩いたから汗が?
470
00:31:24,488 --> 00:31:28,450
はい 早歩きで
ここまで1時間でした
471
00:31:29,159 --> 00:31:31,703
今日は散歩日和です
472
00:31:31,828 --> 00:31:36,500
本当に春みたいで
一気に寒さが消えました
473
00:31:37,667 --> 00:31:41,922
映画は撮らないんですか?
知らせを聞かないけど
474
00:31:42,214 --> 00:31:45,342
はい 撮らなくなってから…
475
00:31:45,634 --> 00:31:47,552
長い間 撮ってません
476
00:31:47,677 --> 00:31:50,096
撮ってくださいよ
477
00:31:51,014 --> 00:31:52,474
その…
478
00:31:52,682 --> 00:31:58,146
知人のインディーズ映画は
先日 撮ったんですが
479
00:31:58,647 --> 00:31:59,815
他は何も
480
00:31:58,647 --> 00:31:59,815
他は何も
481
00:31:59,940 --> 00:32:01,316
撮りたくない?
482
00:32:02,317 --> 00:32:05,112
はい たぶん撮りません
483
00:32:05,737 --> 00:32:07,405
もったいない
484
00:32:07,864 --> 00:32:12,869
どれほど多くの監督が
ギルスさんを待ってることか
485
00:32:13,745 --> 00:32:16,498
撮りたくない理由は?
486
00:32:17,499 --> 00:32:19,376
そうですか?
487
00:32:19,501 --> 00:32:22,754
なぜ?
監督が気に入らなくて?
488
00:32:23,463 --> 00:32:26,675
シナリオは
送られてきますよね
489
00:32:26,800 --> 00:32:28,927
ファンが多いのに
490
00:32:29,803 --> 00:32:33,974
なぜ雲隠れしたみたいに
映画に出ないのか
491
00:32:34,391 --> 00:32:39,771
みんなが もったいないと
言ってるのを知ってますか?
492
00:32:40,856 --> 00:32:41,857
いいえ
493
00:32:41,982 --> 00:32:45,819
知らない?
もったいないと言ってますよ
494
00:32:46,695 --> 00:32:50,198
みんながギルスさんを
待ってるのに
495
00:32:52,742 --> 00:32:54,744
もったいないって?
496
00:32:55,871 --> 00:32:57,706
何がもったいないの?
497
00:32:58,874 --> 00:33:00,876
彼女は子どもですか?
498
00:32:58,874 --> 00:33:00,876
彼女は子どもですか?
499
00:33:01,001 --> 00:33:04,796
世間知らずの
子どもじゃないんだし
500
00:33:04,921 --> 00:33:08,383
本当にもったいないからです
501
00:33:08,508 --> 00:33:10,552
みんながそう思ってます
502
00:33:11,553 --> 00:33:16,933
自分の人生は
自分で判断して生きるものよ
503
00:33:17,058 --> 00:33:19,436
彼女は小学生ですか?
504
00:33:19,561 --> 00:33:23,857
自分のしたいことを楽しんで
生きてる人を––
505
00:33:23,982 --> 00:33:25,692
尊重すべきです
506
00:33:25,817 --> 00:33:30,280
もったいない? それが
どういう意味か ご存じ?
507
00:33:30,405 --> 00:33:33,950
それは彼女が
何か間違ってるとか
508
00:33:34,075 --> 00:33:36,870
間違った人生という意味
509
00:33:36,995 --> 00:33:40,248
そんなことを
大人に言うなんて
510
00:33:40,373 --> 00:33:42,667
彼女は小学生ですか?
511
00:33:42,793 --> 00:33:47,964
彼女の人生を本人よりもっと
愛してるんですか?
512
00:33:48,089 --> 00:33:50,300
それとも人生について
513
00:33:50,425 --> 00:33:54,012
彼女より知ってる?
もしくは賢いんですか?
514
00:33:54,805 --> 00:33:57,933
本当に身の程知らずだわ
515
00:33:58,058 --> 00:33:59,851
そう思ったのか
516
00:33:58,058 --> 00:33:59,851
そう思ったのか
517
00:34:01,103 --> 00:34:06,233
実現したいことは
人それぞれ違うんです
518
00:34:06,358 --> 00:34:11,279
お金が全てじゃないことを
認めるべきですよ
519
00:34:11,404 --> 00:34:13,532
もったいないって?
520
00:34:13,657 --> 00:34:17,369
自分の人生を
大事にすればいい
521
00:34:17,494 --> 00:34:21,247
ギルスさんを
大事に思ってます
522
00:34:21,372 --> 00:34:26,628
若くて才能があるのに
使わないのがもったいなくて
523
00:34:26,753 --> 00:34:31,049
だから一体
何がもったいないの?
524
00:34:31,174 --> 00:34:35,178
お金稼ぎの映画を
撮ることだけが幸せ?
525
00:34:35,303 --> 00:34:38,515
それを撮らないから
もったいない?
526
00:34:38,932 --> 00:34:42,310
人生はとても短いですが
527
00:34:42,561 --> 00:34:45,564
時機が大事だと言いますよね
528
00:34:46,814 --> 00:34:49,234
何事にも時機があると
529
00:34:49,359 --> 00:34:54,030
時機を逃してはいけないと
言うじゃありませんか
530
00:34:54,156 --> 00:34:58,243
だから無意識に
もったいないと言ったのかも
531
00:34:59,077 --> 00:35:01,037
ふざけた話だわ
532
00:34:59,077 --> 00:35:01,037
ふざけた話だわ
533
00:35:02,372 --> 00:35:03,665
ふざけた話?
534
00:35:04,458 --> 00:35:05,542
時機ですって?
535
00:35:05,750 --> 00:35:09,087
あなた
そろそろ帰らなくちゃ
536
00:35:09,212 --> 00:35:11,173
帰る? 散歩しないで?
537
00:35:11,298 --> 00:35:13,008
散歩はまた今度
538
00:35:13,133 --> 00:35:18,305
お送りしましょうか?
それとも散歩なさいますか?
539
00:35:21,266 --> 00:35:24,811
今日は
お帰りいただいて結構よ
540
00:35:25,854 --> 00:35:27,105
どうも
541
00:35:27,230 --> 00:35:28,732
失礼します
542
00:35:28,857 --> 00:35:30,567
失礼します
543
00:35:31,610 --> 00:35:33,570
ではまた お元気で
544
00:35:33,695 --> 00:35:35,447
また会いましょう
545
00:35:35,572 --> 00:35:37,157
お気をつけて
546
00:35:38,325 --> 00:35:41,286
大声出して ごめんなさい
547
00:35:41,411 --> 00:35:42,871
はい
548
00:35:48,001 --> 00:35:51,129
大声出して すみません
549
00:35:51,254 --> 00:35:54,299
いいえ 監督を
ねじ伏せましたね
550
00:35:54,424 --> 00:35:56,593
すごいカリスマ性です
551
00:35:57,302 --> 00:35:58,220
そうですか?
552
00:35:58,345 --> 00:36:02,724
はい 本当に
相手を黙らせる力があります
553
00:35:58,345 --> 00:36:02,724
はい 本当に
相手を黙らせる力があります
554
00:36:02,849 --> 00:36:04,518
カリスマ性が
555
00:36:04,893 --> 00:36:06,937
私にカリスマ性が?
556
00:36:07,062 --> 00:36:08,563
はい あります
557
00:36:10,732 --> 00:36:12,651
分かりました
558
00:36:14,986 --> 00:36:16,488
もしかして
559
00:36:18,490 --> 00:36:20,909
何か においませんか?
560
00:36:23,829 --> 00:36:26,915
いいえ 何のにおいが
するんですか?
561
00:36:27,249 --> 00:36:30,836
早足で歩いてきたから暑くて
562
00:36:30,961 --> 00:36:34,422
汗をかきました
この服は暑いんです
563
00:36:35,382 --> 00:36:39,052
私も歩きたいけど
時間がなくて
564
00:36:39,177 --> 00:36:42,055
そうですか? 私の夫もです
565
00:36:43,014 --> 00:36:45,350
私はいつも早足なんです
566
00:36:45,475 --> 00:36:48,019
今 来たの? 遅かったわね
567
00:36:48,145 --> 00:36:51,356
遅く寝たから
寝不足だったのか
568
00:36:51,481 --> 00:36:55,068
ソファに横になったら
眠ってしまって
569
00:36:55,193 --> 00:36:56,945
いつも遅刻よね
570
00:36:58,655 --> 00:37:02,159
作家のキム・ジュニさん
知ってるでしょ?
571
00:36:58,655 --> 00:37:02,159
作家のキム・ジュニさん
知ってるでしょ?
572
00:37:02,284 --> 00:37:03,827
もちろん
573
00:37:03,952 --> 00:37:04,953
こんにちは
574
00:37:05,078 --> 00:37:07,080
はい こんにちは
575
00:37:07,747 --> 00:37:09,791
小説を読みました
576
00:37:09,916 --> 00:37:11,960
ありがとうございます
577
00:37:13,253 --> 00:37:16,631
夫の甥で 名前はギョンウ
578
00:37:17,799 --> 00:37:21,470
ここには
よく来られるんですね?
579
00:37:21,595 --> 00:37:26,349
はい よく来ます
1時間くらい かかりますが
580
00:37:26,475 --> 00:37:30,854
早足で歩いてくると
気分爽快ですよ
581
00:37:30,979 --> 00:37:33,106
勢いよく歩くんです
582
00:37:33,565 --> 00:37:34,775
旦那さんと?
583
00:37:34,900 --> 00:37:40,113
いいえ 夫は運動が嫌いで
たまにしか来ません
584
00:37:40,238 --> 00:37:45,535
でも普段から体を使って
作業してるので
585
00:37:45,660 --> 00:37:46,953
陶芸家ですね
586
00:37:47,078 --> 00:37:47,954
ご存じ?
587
00:37:48,079 --> 00:37:53,335
もちろん 何年か前に
インタビュー記事を読んで
588
00:37:53,460 --> 00:37:57,798
お二人の生き方も
記憶に残ってますし
589
00:37:57,923 --> 00:38:02,969
その記事を読んで
お二人のファンになりました
590
00:37:57,923 --> 00:38:02,969
その記事を読んで
お二人のファンになりました
591
00:38:03,512 --> 00:38:04,971
ありがとうございます
592
00:38:05,096 --> 00:38:07,599
お住まいは この近く?
593
00:38:07,724 --> 00:38:12,187
2年前 ヤンスリから
こちらに引っ越しました
594
00:38:12,312 --> 00:38:15,190
維持費が高かったので
595
00:38:15,315 --> 00:38:19,194
戸建ては
驚くほど費用が かかります
596
00:38:19,319 --> 00:38:22,489
寒いし…
私は寒がりなんですが
597
00:38:22,614 --> 00:38:26,535
冬は暖房用の灯油も
大量に使います
598
00:38:26,660 --> 00:38:27,410
灯油?
599
00:38:27,536 --> 00:38:31,581
はい でも今日は
春のように暖かいですね
600
00:38:31,706 --> 00:38:34,334
ええ 本当に春みたいです
601
00:38:35,335 --> 00:38:37,921
ギョンウは映画の勉強を
602
00:38:38,296 --> 00:38:40,799
大学はどこだっけ?
603
00:38:40,924 --> 00:38:42,008
映像院
604
00:38:42,134 --> 00:38:44,719
映像院の修士課程に
605
00:38:45,470 --> 00:38:47,806
本当? それはいいですね
606
00:38:47,931 --> 00:38:49,099
はい
607
00:38:49,224 --> 00:38:51,101
映画を作りたくて?
608
00:38:51,226 --> 00:38:54,855
はい 今 頑張って
勉強してます
609
00:38:54,980 --> 00:38:59,734
映画について話しましょう
私はとても関心があるんです
610
00:38:54,980 --> 00:38:59,734
映画について話しましょう
私はとても関心があるんです
611
00:38:59,860 --> 00:39:00,694
本当に?
612
00:39:00,819 --> 00:39:03,488
本当です 一緒に映画の話を
613
00:39:03,613 --> 00:39:07,075
はい 勉強中で
詳しくありませんが
614
00:39:07,200 --> 00:39:10,370
優秀なんですよ
見た目と違って
615
00:39:10,662 --> 00:39:13,248
初対面の方に何てことを
616
00:39:13,373 --> 00:39:16,918
私の夫を英雄だと思ってます
617
00:39:17,043 --> 00:39:18,920
ねえ そうでしょ?
618
00:39:19,087 --> 00:39:21,047
はい 英雄です
619
00:39:25,135 --> 00:39:26,511
ギョンウさん
620
00:39:26,636 --> 00:39:27,387
はい
621
00:39:27,512 --> 00:39:29,556
ギョンウさんも徒歩で?
622
00:39:29,681 --> 00:39:33,602
いいえ 遅くなりそうだから
車で来ました
623
00:39:34,603 --> 00:39:39,107
どうりで汗もかいてないし
さわやかだと思った
624
00:39:41,860 --> 00:39:46,740
撮影カメラの使い方も
分かるんですか?
625
00:39:47,449 --> 00:39:51,495
はい 自分の作品を撮ったり
626
00:39:51,620 --> 00:39:54,331
必要なことは知ってます
627
00:39:54,456 --> 00:39:55,707
カメラを?
628
00:39:55,832 --> 00:39:57,250
はい カメラ
629
00:39:57,459 --> 00:39:59,419
顔を洗ってきます
630
00:39:57,459 --> 00:39:59,419
顔を洗ってきます
631
00:39:59,544 --> 00:40:02,088
私もトイレに行きたい
632
00:40:02,214 --> 00:40:04,216
ちょうどよかったです
633
00:40:10,305 --> 00:40:11,890
トイレは向こう
634
00:40:14,643 --> 00:40:18,063
“トイレ 幼児用”
635
00:40:27,656 --> 00:40:28,406
大丈夫?
636
00:40:28,532 --> 00:40:29,366
ええ
637
00:40:29,491 --> 00:40:34,162
待ったでしょう?
中で長く話してたから
638
00:40:34,287 --> 00:40:35,831
いいんです
639
00:40:36,081 --> 00:40:39,835
私たちと
短編映画を撮りたいそうよ
640
00:40:40,293 --> 00:40:41,628
本当ですか?
641
00:40:42,003 --> 00:40:44,756
ギョンウがカメラと編集
642
00:40:44,881 --> 00:40:49,261
私と夫が出演する作品を
構想なさってるの
643
00:40:49,386 --> 00:40:51,680
本当? 叔父さんと?
644
00:40:52,013 --> 00:40:54,558
短編映画をお撮りに?
645
00:40:54,683 --> 00:40:56,059
ああ はい
646
00:40:56,184 --> 00:41:01,398
映画を撮ってみたいと
ずっと前から思ってたんです
647
00:40:56,184 --> 00:41:01,398
映画を撮ってみたいと
ずっと前から思ってたんです
648
00:41:02,441 --> 00:41:05,694
一生の夢というのかしら
649
00:41:06,111 --> 00:41:08,029
今日偶然 会った––
650
00:41:08,155 --> 00:41:11,992
好きな俳優を撮ろうと
思いつきました
651
00:41:12,117 --> 00:41:15,245
もちろん
ギルスさん次第ですけど
652
00:41:15,829 --> 00:41:19,458
1日か2日
時間をくださったら
653
00:41:19,583 --> 00:41:23,587
短い作品でも
1本 撮ってみたいです
654
00:41:24,129 --> 00:41:28,258
作家の方が
どんな映画を撮られるのか
655
00:41:28,383 --> 00:41:29,968
楽しみですね
656
00:41:30,093 --> 00:41:31,761
ええ 楽しみ
657
00:41:33,430 --> 00:41:37,267
さっき会って
急に思いついたんですか?
658
00:41:37,392 --> 00:41:40,395
ええ だって私は…
659
00:41:40,604 --> 00:41:43,315
ギルスさんの大ファンだから
660
00:41:44,691 --> 00:41:47,486
実はめったにありません
661
00:41:47,611 --> 00:41:51,281
私が俳優を好きになるなんて
662
00:41:52,866 --> 00:41:56,578
でも まずそれが
前提にないとね
663
00:41:56,703 --> 00:42:02,000
私が撮りたい映画は
本当に好きな俳優じゃないと
664
00:41:56,703 --> 00:42:02,000
私が撮りたい映画は
本当に好きな俳優じゃないと
665
00:42:02,501 --> 00:42:04,836
いいお話に感謝してます
666
00:42:05,921 --> 00:42:08,048
いいえ 私は本当に
667
00:42:08,673 --> 00:42:10,634
本心を言ったんです
668
00:42:10,759 --> 00:42:13,053
分かってます どうも
669
00:42:13,678 --> 00:42:15,555
素敵な方だわ
670
00:42:17,015 --> 00:42:19,226
会えて うれしいですね
671
00:42:19,351 --> 00:42:21,770
はい 私もうれしいです
672
00:42:23,355 --> 00:42:24,356
うらやましい
673
00:42:24,481 --> 00:42:25,607
そうですか?
674
00:42:25,941 --> 00:42:30,320
こんなに素晴らしい
芸術家の2人が
675
00:42:30,445 --> 00:42:33,281
理解し合って
お互いを好きで
676
00:42:33,406 --> 00:42:34,991
ありがとう
677
00:42:35,534 --> 00:42:38,620
ありがとうございます
ギョンウさん
678
00:42:39,746 --> 00:42:44,459
ギョンウさんはギルスさんと
気楽な仲ですよね
679
00:42:45,460 --> 00:42:50,173
もちろん ギョンウさんが
望めばの話ですが
680
00:42:50,715 --> 00:42:56,179
撮影していただけるんじゃ
ないかと思ってます
681
00:42:56,304 --> 00:42:59,683
気楽な仲の方がそばにいて
682
00:42:56,304 --> 00:42:59,683
気楽な仲の方がそばにいて
683
00:42:59,808 --> 00:43:02,602
デジタルカメラか何かで
684
00:43:02,727 --> 00:43:05,814
撮ってくださったら最高です
685
00:43:07,107 --> 00:43:08,775
そうですね
686
00:43:08,900 --> 00:43:13,363
そのためには全てが
うまく かみ合わないとね
687
00:43:14,906 --> 00:43:18,952
以前から
考えてたことがあります
688
00:43:19,077 --> 00:43:20,245
どんな?
689
00:43:21,955 --> 00:43:24,332
一番大事なことですが
690
00:43:24,666 --> 00:43:28,920
まず私が好きだと思える
俳優を選ぶ
691
00:43:29,588 --> 00:43:33,884
信頼できて
何かを感じさせてくれる俳優
692
00:43:35,260 --> 00:43:39,055
その俳優が
一番落ち着く環境を作る
693
00:43:39,181 --> 00:43:40,557
次にカメラ
694
00:43:41,892 --> 00:43:47,689
その環境にいる俳優から
生まれるものや湧き出るもの
695
00:43:48,148 --> 00:43:51,109
それをカメラで記録したい
696
00:43:56,948 --> 00:44:01,328
俳優は映画で共演者と
出会うことによって
697
00:43:56,948 --> 00:44:01,328
俳優は映画で共演者と
出会うことによって
698
00:44:01,578 --> 00:44:03,663
本当の感情が生まれる
699
00:44:03,789 --> 00:44:08,335
だから深い感情を引き出せる
共演者を選び
700
00:44:08,794 --> 00:44:11,922
2人の間で
生まれるであろう––
701
00:44:12,047 --> 00:44:15,091
感情や まなざし
ジェスチャーを
702
00:44:15,217 --> 00:44:18,553
カメラでキャッチしたい
703
00:44:18,970 --> 00:44:20,263
そのためには
704
00:44:20,889 --> 00:44:25,602
全てが居心地よくて
本物でないとダメなんです
705
00:44:27,145 --> 00:44:28,855
そんなお考えを?
706
00:44:28,980 --> 00:44:34,027
はい 今話したのは私が
ずっと温めてきたことです
707
00:44:34,903 --> 00:44:40,283
ある意味 それは一種の
ドキュメンタリーですね
708
00:44:42,994 --> 00:44:45,163
いいえ それは違う
709
00:44:45,664 --> 00:44:48,708
ドキュメンタリーは
望みません
710
00:44:51,711 --> 00:44:52,921
私はただ
711
00:44:53,171 --> 00:44:58,260
物語のある作品を作りたい
もちろん書くのは私
712
00:44:58,969 --> 00:45:01,471
ただし その物語は
713
00:44:58,969 --> 00:45:01,471
ただし その物語は
714
00:45:01,596 --> 00:45:03,348
さっき話した––
715
00:45:03,473 --> 00:45:07,144
本物を引き出す何かを
傷つけず
716
00:45:07,269 --> 00:45:09,563
邪魔しない物語
717
00:45:10,063 --> 00:45:15,235
シンプルかもしれないけど
物語を作ってみます
718
00:45:16,528 --> 00:45:20,198
とにかく
私が何を作るにしても
719
00:45:20,323 --> 00:45:23,827
ドキュメンタリーとは
違いますね
720
00:45:24,077 --> 00:45:26,371
はい 違うようです
721
00:45:32,377 --> 00:45:36,089
ところで
ギョンウさんの考えは?
722
00:45:39,092 --> 00:45:43,638
ご一緒できますか?
私は映画の専門じゃないけど
723
00:45:44,389 --> 00:45:49,644
本当に どうしても一度
やってみたいことなんです
724
00:45:57,110 --> 00:46:00,238
僕はとてもいいと思います
725
00:45:57,110 --> 00:46:00,238
僕はとてもいいと思います
726
00:46:00,614 --> 00:46:04,868
先生が何を作られるのか
楽しみですし
727
00:46:07,287 --> 00:46:11,166
叔父さんと叔母さまが
出演するなら
728
00:46:11,291 --> 00:46:15,629
それだけでも
当然 お手伝いしないと
729
00:46:16,338 --> 00:46:18,131
叔母さまは?
730
00:46:18,256 --> 00:46:20,217
私は…
731
00:46:23,512 --> 00:46:26,014
1日か2日ですよね?
732
00:46:26,139 --> 00:46:27,390
そうです
733
00:46:28,975 --> 00:46:30,560
私は…
734
00:46:31,645 --> 00:46:35,190
私の大好きな作家さんですし
735
00:46:35,857 --> 00:46:41,154
その作家さんが初めて作る
映画に出るのは
736
00:46:42,948 --> 00:46:45,742
とても面白いと思います
737
00:46:45,867 --> 00:46:48,703
ありがたくて 力になります
738
00:46:48,829 --> 00:46:51,331
本当に面白そうです
739
00:46:51,456 --> 00:46:56,169
それはそうと 旦那さんは
出てくれるでしょうか?
740
00:46:56,294 --> 00:46:58,797
出てくれたら うれしいわ
741
00:46:58,922 --> 00:47:01,675
今はまだ分かりませんね
742
00:46:58,922 --> 00:47:01,675
今はまだ分かりませんね
743
00:47:03,135 --> 00:47:05,554
聞いてみないことには
744
00:47:06,054 --> 00:47:08,348
確かにそうですね
745
00:47:09,349 --> 00:47:13,520
でも旦那さんは芸術家だから
もしかすると…
746
00:47:14,938 --> 00:47:16,982
はい もちろん
747
00:47:20,110 --> 00:47:23,029
あの人たち 何か食べてますよ
748
00:47:23,155 --> 00:47:24,739
そうですね
749
00:47:25,615 --> 00:47:27,701
食べてもいいのかな
750
00:47:27,826 --> 00:47:32,289
当然よ 簡単なものならね
公園なんだから
751
00:47:33,748 --> 00:47:35,959
そっとしときましょう
752
00:47:37,461 --> 00:47:40,589
よかった
次は何か持ってこよう
753
00:47:42,007 --> 00:47:46,970
においがしますね
トッポッキとキンパのにおい
754
00:47:47,888 --> 00:47:50,599
においが分かるんですか?
755
00:47:53,185 --> 00:47:57,022
ギルスさんは
鼻が進化してるのね
756
00:47:57,147 --> 00:47:59,691
はい においに敏感です
757
00:47:57,147 --> 00:47:59,691
はい においに敏感です
758
00:48:00,233 --> 00:48:02,110
鼻が利きます 犬の鼻
759
00:48:02,819 --> 00:48:04,070
本当?
760
00:48:04,780 --> 00:48:07,657
目もいいんです 鷹の目
761
00:48:07,783 --> 00:48:10,410
私は鼻の方が進化してる
762
00:48:11,244 --> 00:48:13,497
いいにおいですよ
763
00:48:13,789 --> 00:48:17,125
本当に驚きました 私は全然
764
00:48:18,376 --> 00:48:19,711
そうですか?
765
00:48:20,504 --> 00:48:22,088
おなか すいてますか?
766
00:48:24,216 --> 00:48:27,886
はい すいてます
昼ご飯を食べてなくて
767
00:48:28,053 --> 00:48:30,305
なら すいてますね
768
00:48:30,430 --> 00:48:34,059
ラーメンが食べたいです
769
00:48:34,184 --> 00:48:38,105
やっぱり今日は
ビビンバの気分ですね
770
00:48:40,065 --> 00:48:42,484
私はラーメンがいいわ
771
00:48:42,734 --> 00:48:46,696
思い出すと
いつも食べたくなります
772
00:48:47,864 --> 00:48:50,617
今なら2杯は食べられそう
773
00:48:50,742 --> 00:48:52,035
本当?
774
00:48:53,453 --> 00:48:54,830
行きましょうか?
775
00:48:55,080 --> 00:48:56,998
それにしても
776
00:48:57,124 --> 00:49:01,545
きれいな道ですね
こんな所で撮るのも いいかも
777
00:48:57,124 --> 00:49:01,545
きれいな道ですね
こんな所で撮るのも いいかも
778
00:49:02,003 --> 00:49:02,921
きれい
779
00:49:03,046 --> 00:49:04,506
きれいです
780
00:49:04,631 --> 00:49:07,801
出演は期待しすぎないで
781
00:49:07,926 --> 00:49:10,053
夫に聞いてみないと
782
00:49:10,178 --> 00:49:12,681
もちろん 分かってます
783
00:49:54,181 --> 00:49:56,266
ありがとうございました
784
00:49:56,892 --> 00:49:58,477
送ってくれて
785
00:49:58,602 --> 00:49:59,978
いいえ
786
00:49:58,602 --> 00:49:59,978
いいえ
787
00:50:00,270 --> 00:50:01,688
ご飯 食べてね
788
00:50:01,813 --> 00:50:03,690
はい ごゆっくり
789
00:50:04,191 --> 00:50:08,153
お会いできて
うれしかったです
790
00:50:08,278 --> 00:50:10,697
ありがとうございます
791
00:50:10,822 --> 00:50:13,617
また会いましょう 急いで
792
00:50:13,742 --> 00:50:15,243
ではまた
793
00:50:25,587 --> 00:50:27,714
後でトッポッキも?
794
00:50:30,717 --> 00:50:32,344
食べられたらね
795
00:50:35,055 --> 00:50:37,933
小麦粉のトッポッキですけど
796
00:50:38,058 --> 00:50:40,060
その方が好きです
797
00:50:40,769 --> 00:50:42,312
私もです
798
00:50:50,403 --> 00:50:51,613
その…
799
00:50:53,198 --> 00:50:56,910
私が映画を作ると聞いて
800
00:50:57,369 --> 00:51:01,581
驚いたでしょう?
小説家が映画を作るなんて
801
00:50:57,369 --> 00:51:01,581
驚いたでしょう?
小説家が映画を作るなんて
802
00:51:01,706 --> 00:51:06,253
いいえ 全然
斬新でいいと思いますよ
803
00:51:07,379 --> 00:51:09,172
よかったです
804
00:51:14,678 --> 00:51:17,931
小学校の運動場が
あるんですね
805
00:51:18,056 --> 00:51:19,266
はい
806
00:51:22,602 --> 00:51:25,272
お酒を飲むのに いい日だわ
807
00:51:25,397 --> 00:51:26,982
飲みたいですか?
808
00:51:27,107 --> 00:51:28,483
ええ 少し
809
00:51:29,943 --> 00:51:32,446
飲まないんですか?
810
00:51:32,571 --> 00:51:35,574
大好きですけど控えてます
811
00:51:36,783 --> 00:51:39,327
私はマッコリ
812
00:51:39,453 --> 00:51:42,205
ワインも大好きです
813
00:51:42,539 --> 00:51:44,708
私もマッコリが好き
814
00:51:45,167 --> 00:51:48,336
なぜお酒を
控えてるんですか?
815
00:51:53,133 --> 00:51:55,177
事情があって
816
00:51:55,510 --> 00:51:56,595
そう
817
00:51:59,639 --> 00:52:03,059
どうして映画を作りたいと?
818
00:52:03,685 --> 00:52:05,520
夢だったんですか?
819
00:52:10,358 --> 00:52:14,863
今まで本当にたくさん
小説を書いてきました
820
00:52:14,988 --> 00:52:16,114
はい
821
00:52:18,700 --> 00:52:20,160
でも最近は
822
00:52:21,077 --> 00:52:23,747
しばらく書いてません
823
00:52:23,872 --> 00:52:25,707
知りませんでした
824
00:52:28,835 --> 00:52:32,464
ただ何となく 小説を書く力が
825
00:52:32,798 --> 00:52:34,257
落ちたみたい
826
00:52:34,382 --> 00:52:35,801
そうですか?
827
00:52:38,303 --> 00:52:42,849
書こうと思えば書けますよ
一生の仕事だから
828
00:52:43,183 --> 00:52:47,437
何か特別なものが
書けるかもしれないし
829
00:52:47,562 --> 00:52:48,980
もちろんです
830
00:52:50,190 --> 00:52:53,443
でも書く元気が出ませんか?
831
00:52:54,277 --> 00:52:58,782
いいえ そうじゃなくて
何と言うのかしら…
832
00:53:02,285 --> 00:53:05,372
考えが変わったんです
833
00:53:05,789 --> 00:53:09,084
以前は
書くのが楽しかったけど
834
00:53:09,209 --> 00:53:12,796
今は誇張してるように
感じます
835
00:53:12,921 --> 00:53:15,841
大げさに書き過ぎてるって
836
00:53:15,966 --> 00:53:17,092
本当ですか?
837
00:53:17,217 --> 00:53:20,762
はい とても小さなことを
838
00:53:20,887 --> 00:53:25,392
ずっと大きく
膨らませてるような感じ
839
00:53:25,684 --> 00:53:29,896
それだけじゃなく
普段から大げさに考えて––
840
00:53:30,021 --> 00:53:33,024
生きてきたふりを
してる気がして
841
00:53:34,067 --> 00:53:38,905
それが負担で 正直言うと
恥ずかしく思う時もある
842
00:53:39,030 --> 00:53:40,991
そうだったのね
843
00:53:42,409 --> 00:53:44,786
でも若かった頃は
844
00:53:45,120 --> 00:53:47,414
自分の神経質なところが
845
00:53:47,539 --> 00:53:51,585
特権のようでもあり
楽しかったんです
846
00:53:52,210 --> 00:53:54,421
自分が感じてることを
847
00:53:54,546 --> 00:53:58,216
信じてたから
問題ありませんでした
848
00:53:58,341 --> 00:54:03,346
でも今はもう
そんなふうには思えません
849
00:53:58,341 --> 00:54:03,346
でも今はもう
そんなふうには思えません
850
00:54:06,349 --> 00:54:08,685
かといって私は
851
00:54:08,810 --> 00:54:13,231
強烈なストーリーを
書く作家でもない
852
00:54:13,356 --> 00:54:16,860
強烈な作品を書いてみようか
853
00:54:18,069 --> 00:54:21,782
そう思うけど
正直 自信もないし
854
00:54:22,157 --> 00:54:26,369
書いたとしても
つまらないでしょう
855
00:54:28,830 --> 00:54:31,958
今まで通りに書こうとすると
856
00:54:32,083 --> 00:54:35,086
中身を掘り下げていくのが
857
00:54:35,545 --> 00:54:37,839
大げさなことに感じます
858
00:54:37,964 --> 00:54:42,594
毎日 何かしら書いてました
小説家ですからね
859
00:54:47,474 --> 00:54:49,559
でも そのうち
860
00:54:50,685 --> 00:54:52,270
書かなくなって
861
00:54:52,771 --> 00:54:56,399
私も分かりません
これからどうなるか
862
00:54:58,693 --> 00:55:03,532
とにかく休んでください
私も同じ考えです
863
00:54:58,693 --> 00:55:03,532
とにかく休んでください
私も同じ考えです
864
00:55:05,117 --> 00:55:09,079
ギルスさん
本当にありがとうございます
865
00:55:10,330 --> 00:55:13,125
ご自分に正直なんですね
866
00:55:17,504 --> 00:55:20,757
私もお酒を1杯 飲みたいです
867
00:55:22,759 --> 00:55:24,928
飲みたい日がありますね
868
00:55:25,053 --> 00:55:26,596
そうです
869
00:55:31,935 --> 00:55:33,437
あら 子どもが
870
00:55:36,148 --> 00:55:39,067
ギルスさんを見てましたよ
871
00:55:39,192 --> 00:55:41,278
どうしてかしら
872
00:55:41,820 --> 00:55:44,364
ギルスさんを見たくて
873
00:55:45,657 --> 00:55:47,159
本当に?
874
00:55:47,701 --> 00:55:48,952
かわいい
875
00:55:49,077 --> 00:55:52,038
ギルスさんがきれいだから
876
00:55:52,164 --> 00:55:55,500
そうですか?
すごくかわいい
877
00:55:58,879 --> 00:56:00,630
ちょっと失礼
878
00:55:58,879 --> 00:56:00,630
ちょっと失礼
879
00:56:07,387 --> 00:56:09,764
急ぎの用件があって
880
00:56:10,182 --> 00:56:11,933
ええ どうぞ
881
00:56:18,857 --> 00:56:20,776
ギルスさん
882
00:56:21,318 --> 00:56:25,197
お急ぎなんですね
今 近くにいますけど
883
00:56:25,322 --> 00:56:27,115
ちょうどよかった
884
00:56:27,240 --> 00:56:30,952
こっちに
来てくれないかしら?
885
00:56:31,286 --> 00:56:34,623
来る予定の2人が
都合が悪くなって
886
00:56:34,915 --> 00:56:39,669
詩人の方と
私とヒョヌだけになりそうで
887
00:56:39,795 --> 00:56:42,339
詩人の方に申し訳ないわ
888
00:56:42,756 --> 00:56:44,883
そうでしょうね
889
00:56:45,008 --> 00:56:49,387
来る予定だった2人が
招待したのでは?
890
00:56:49,513 --> 00:56:53,225
そうなのよ
だから今 困ってて…
891
00:56:53,683 --> 00:56:56,311
詩人は30分後に到着する
892
00:56:56,436 --> 00:57:01,566
ギルスが来てくれたら
ありがたいんだけど どう?
893
00:56:56,436 --> 00:57:01,566
ギルスが来てくれたら
ありがたいんだけど どう?
894
00:57:03,652 --> 00:57:07,656
分かりました
ちょうど近くにいますから
895
00:57:07,781 --> 00:57:10,909
顔だけでも出しますね
896
00:57:11,034 --> 00:57:14,746
でも私も
あと30分くらい かかります
897
00:57:15,122 --> 00:57:17,541
大丈夫よ 分かった
898
00:57:18,792 --> 00:57:24,005
いちご食堂にいるんですけど
お土産にトッポッキでも?
899
00:57:24,464 --> 00:57:26,550
今そこにいるの?
900
00:57:26,675 --> 00:57:29,511
そうしてくれたら うれしいわ
901
00:57:30,178 --> 00:57:34,975
マッコリを飲みながら
一緒にトッポッキもいいわね
902
00:57:36,852 --> 00:57:38,645
2人前 頼める?
903
00:57:38,770 --> 00:57:41,106
分かりました そうします
904
00:57:41,440 --> 00:57:43,150
ありがとう
905
00:57:43,400 --> 00:57:45,026
いいえ
906
00:57:45,402 --> 00:57:46,778
はい
907
00:57:55,245 --> 00:57:59,166
先輩が急用だから
私に来てほしいそうで
908
00:58:00,167 --> 00:58:02,586
本当にすみません
909
00:58:02,711 --> 00:58:05,881
食べたら お先に失礼しないと
910
00:58:06,006 --> 00:58:07,466
すみません
911
00:58:07,591 --> 00:58:08,967
いいえ
912
00:58:09,092 --> 00:58:12,053
また会えばいいですよ
913
00:58:12,179 --> 00:58:15,098
会えてうれしかったです
914
00:58:15,223 --> 00:58:16,808
私もです
915
00:58:19,686 --> 00:58:23,023
よかったら
ご一緒しませんか?
916
00:58:23,148 --> 00:58:25,233
同席してもよいかと
917
00:58:26,318 --> 00:58:28,236
どんな先輩ですか?
918
00:58:28,361 --> 00:58:31,448
ここに越してきて
知り合いました
919
00:58:32,699 --> 00:58:36,953
とても優しいんです
年は離れてますが
920
00:58:38,413 --> 00:58:41,082
私が信じて頼ってます
921
00:58:41,208 --> 00:58:42,417
そうですか
922
00:58:43,376 --> 00:58:45,670
たくさん勉強していて
923
00:58:45,796 --> 00:58:50,926
感受性がとても豊かで
本当にいい方ですよ
924
00:58:52,344 --> 00:58:54,971
じゃあ私も行こうかしら
925
00:58:55,263 --> 00:58:59,643
ギルスさんと一緒なら
私もうれしいから
926
00:58:55,263 --> 00:58:59,643
ギルスさんと一緒なら
私もうれしいから
927
00:58:59,768 --> 00:59:04,356
よかったです そこで
マッコリを飲みましょうか?
928
00:59:04,481 --> 00:59:05,607
いいですね
929
00:59:05,732 --> 00:59:06,858
はい
930
00:59:10,529 --> 00:59:13,240
ここから遠いんですか?
931
00:59:13,365 --> 00:59:15,742
すぐ近く 歩いて5分
932
00:59:15,867 --> 00:59:19,037
本当? じゃあ
残りを食べましょうか?
933
00:59:19,162 --> 00:59:22,040
どうぞ 時間はあります
934
00:59:24,501 --> 00:59:25,961
また来たわ
935
00:59:26,086 --> 00:59:27,879
まあ そうですね
936
00:59:35,637 --> 00:59:39,057
お持ち帰りでトッポッキを
937
00:59:39,182 --> 00:59:43,437
トッポッキ 3人前
お願いできますか?
938
00:59:43,562 --> 00:59:44,563
トッポッキ?
939
00:59:44,688 --> 00:59:46,565
はい 辛さは控えめで
940
00:59:46,690 --> 00:59:47,441
3人前?
941
00:59:47,566 --> 00:59:48,233
はい
942
00:59:48,358 --> 00:59:49,985
お待ちください
943
01:00:48,293 --> 01:00:49,044
ここ?
944
01:00:49,169 --> 01:00:50,086
はい
945
01:00:51,004 --> 01:00:52,464
この本屋さん?
946
01:00:53,757 --> 01:00:57,636
先輩というのは
ここの店長ですか?
947
01:00:57,761 --> 01:00:58,845
はい
948
01:00:59,387 --> 01:01:01,681
そうだったのね
949
01:01:02,557 --> 01:01:04,643
実は知り合いです
950
01:01:05,018 --> 01:01:08,814
ギルスさんに会う前にも
会ってました
951
01:01:09,022 --> 01:01:09,856
本当?
952
01:01:09,981 --> 01:01:11,149
はい
953
01:01:11,858 --> 01:01:14,820
後輩です
彼女がソウルにいた頃––
954
01:01:14,945 --> 01:01:17,364
よく会ってたんです
955
01:01:17,489 --> 01:01:18,740
信じられない
956
01:01:18,865 --> 01:01:21,326
ですよね 本当に不思議
957
01:01:22,577 --> 01:01:25,247
もう一度 行っても?
958
01:01:25,372 --> 01:01:30,293
構いませんよ
ありのままに話しますから
959
01:01:30,418 --> 01:01:31,253
ええ
960
01:01:31,378 --> 01:01:32,504
中へ
961
01:01:42,305 --> 01:01:43,515
こんにちは
962
01:01:51,940 --> 01:01:53,525
たくさん どうぞ
963
01:01:53,650 --> 01:01:54,818
分かりました
964
01:01:54,943 --> 01:01:57,237
もう だいぶ飲んだわよ
965
01:01:58,530 --> 01:02:02,159
映画 見ました
素晴らしかったです
966
01:01:58,530 --> 01:02:02,159
映画 見ました
素晴らしかったです
967
01:02:02,284 --> 01:02:04,953
ありがとうございます
968
01:02:07,038 --> 01:02:08,832
もう1杯?
969
01:02:10,917 --> 01:02:13,086
昔からの知り合い?
970
01:02:13,211 --> 01:02:16,339
いいえ
今日 初めて会いました
971
01:02:16,673 --> 01:02:19,551
てっきり知り合いかと思った
972
01:02:19,676 --> 01:02:22,679
一緒に映画を撮るかも
973
01:02:23,180 --> 01:02:24,556
ですよね?
974
01:02:25,015 --> 01:02:25,724
映画?
975
01:02:25,849 --> 01:02:27,184
映画?
976
01:02:28,518 --> 01:02:32,063
映画を撮るそうです
私と一緒に
977
01:02:32,898 --> 01:02:36,318
旦那さんに許可を取らないと
978
01:02:36,443 --> 01:02:37,819
本当なのね
979
01:02:37,944 --> 01:02:39,738
はい 撮ることに
980
01:02:39,946 --> 01:02:42,699
そうなの? どんな映画?
981
01:02:44,701 --> 01:02:47,954
知りません 聞いてください
982
01:02:48,747 --> 01:02:52,709
さっきタワーで
会ったんですよね
983
01:02:52,834 --> 01:02:54,586
公園だってば
984
01:02:54,711 --> 01:02:55,962
そう 公園で
985
01:02:56,087 --> 01:03:00,133
私がいつも歩く公園に
いらしたんです
986
01:02:56,087 --> 01:03:00,133
私がいつも歩く公園に
いらしたんです
987
01:03:00,675 --> 01:03:02,803
本当に不思議だわ
988
01:03:03,220 --> 01:03:06,181
不思議な日のうちの1日
989
01:03:06,973 --> 01:03:12,187
今日はそんな日よ ここで
知り合いに全員 会ったから
990
01:03:13,438 --> 01:03:16,066
俺たちも久しぶりだよな
991
01:03:16,191 --> 01:03:18,652
はい 長いつき合いです
992
01:03:18,819 --> 01:03:22,572
最後に会ったのは
10年前だろ?
993
01:03:22,697 --> 01:03:24,324
もっと前ですよ
994
01:03:24,449 --> 01:03:26,034
そうだな
995
01:03:26,159 --> 01:03:28,370
そんなに昔から?
996
01:03:30,122 --> 01:03:32,457
お知り合いだとは
997
01:03:33,750 --> 01:03:37,337
何言ってるの?
よく知ってるわ
998
01:03:37,838 --> 01:03:39,005
そうみたいね
999
01:03:39,131 --> 01:03:41,675
飲み友達でした
1000
01:03:41,800 --> 01:03:44,302
本当に よく飲んだよな
1001
01:03:45,011 --> 01:03:48,014
あの頃は よく飲みましたね
1002
01:03:49,599 --> 01:03:50,642
そうだな
1003
01:03:53,478 --> 01:03:55,856
1杯 飲みますか?
1004
01:03:55,981 --> 01:03:58,692
ありがとうございます
1005
01:04:02,446 --> 01:04:05,740
さっきは
お話しできませんでしたが
1006
01:04:06,199 --> 01:04:11,121
こうして お会いできて
本当に光栄です
1007
01:04:11,246 --> 01:04:12,956
とんでもない
1008
01:04:13,081 --> 01:04:14,624
本当です
1009
01:04:14,749 --> 01:04:18,295
詩集は全部 持ってます
1010
01:04:18,420 --> 01:04:20,630
1冊も欠かさずに
1011
01:04:20,755 --> 01:04:22,841
驚いた 本当に?
1012
01:04:23,175 --> 01:04:26,052
どうも 全部は大変なのに
1013
01:04:26,178 --> 01:04:27,804
いいえ
1014
01:04:31,641 --> 01:04:34,853
本当に…
本当にお会いできて…
1015
01:04:35,187 --> 01:04:37,647
お注ぎしましょうか?
1016
01:04:37,773 --> 01:04:39,608
はい いただきます
1017
01:04:48,617 --> 01:04:50,202
いかがですか?
1018
01:04:50,327 --> 01:04:51,953
いいえ 私はまだ
1019
01:04:52,704 --> 01:04:54,664
はい 残ってますね
1020
01:04:55,624 --> 01:04:57,000
お注ぎしますか?
1021
01:04:57,125 --> 01:05:01,463
私に? いただきます
今日はお酒がおいしいですね
1022
01:04:57,125 --> 01:05:01,463
私に? いただきます
今日はお酒がおいしいですね
1023
01:05:01,588 --> 01:05:03,590
まあ そうなの?
1024
01:05:03,715 --> 01:05:08,220
はい 飲むのは久しぶり
ご存じですよね?
1025
01:05:09,679 --> 01:05:14,309
なぜ最近は本を出さないんだ?
出してないだろ?
1026
01:05:15,310 --> 01:05:16,478
おいしいですか?
1027
01:05:16,603 --> 01:05:18,438
はい おいしいです
1028
01:05:18,563 --> 01:05:19,773
私はね
1029
01:05:21,066 --> 01:05:23,485
書けないからですよ
1030
01:05:23,610 --> 01:05:26,571
なぜ書けない?
浮かばないのか?
1031
01:05:26,696 --> 01:05:30,367
さあね
完全に筆を折りました
1032
01:05:31,201 --> 01:05:33,078
筆を折った?
1033
01:05:33,203 --> 01:05:34,704
本当です
1034
01:05:35,664 --> 01:05:37,249
どうしてだろう
1035
01:05:37,374 --> 01:05:42,045
分かりません
それは分からないものですよ
1036
01:05:42,420 --> 01:05:43,213
俺も
1037
01:05:43,338 --> 01:05:45,340
私も分からない
1038
01:05:47,050 --> 01:05:52,472
それでも書いてみろよ
君には才能があるだろ?
1039
01:05:52,639 --> 01:05:53,890
私に?
1040
01:05:56,393 --> 01:05:59,354
書きますね
先輩はどうですか?
1041
01:05:56,393 --> 01:05:59,354
書きますね
先輩はどうですか?
1042
01:05:59,479 --> 01:06:02,482
俺は相変わらずだ
1043
01:06:02,649 --> 01:06:07,237
酒を飲んだら書いて
また飲んだら書いて
1044
01:06:07,988 --> 01:06:10,407
先輩にはお酒がある
1045
01:06:11,116 --> 01:06:13,994
俺にとっては祝福だよ
1046
01:06:14,161 --> 01:06:15,620
そうですね
1047
01:06:17,038 --> 01:06:20,459
君も酒は飲めるだろ?
最近は飲まない?
1048
01:06:20,584 --> 01:06:23,628
ええ 長生きしようと思って
1049
01:06:25,255 --> 01:06:29,468
長生きは いいことか?
長く生きて どうする?
1050
01:06:30,302 --> 01:06:32,888
ええと まあその…
1051
01:06:33,680 --> 01:06:37,267
飲んだらダメと
医者に言われたんです
1052
01:06:37,392 --> 01:06:38,643
医者が?
1053
01:06:38,768 --> 01:06:41,354
気をつけるようにって
1054
01:06:41,521 --> 01:06:43,982
医者は そう言うんだ
1055
01:06:44,483 --> 01:06:46,276
いつも そう言う
1056
01:06:47,152 --> 01:06:48,278
そうですね
1057
01:06:49,780 --> 01:06:54,618
でも君は本当に
才能があるじゃないか
1058
01:06:54,826 --> 01:06:56,536
君は恵まれてる
1059
01:06:56,661 --> 01:06:58,038
私が?
1060
01:06:59,498 --> 01:07:02,626
私と映画も撮りますよね?
1061
01:07:02,751 --> 01:07:03,960
もちろん
1062
01:07:04,211 --> 01:07:07,672
昔から親しかったんですか?
1063
01:07:09,049 --> 01:07:11,426
言ったろ? 飲み友達だった
1064
01:07:11,551 --> 01:07:14,721
親しいとは
思いもしませんでした
1065
01:07:14,888 --> 01:07:18,642
知らなくて当然よ
言わなかったから
1066
01:07:19,059 --> 01:07:19,768
ですね
1067
01:07:19,893 --> 01:07:22,395
知らなくていいんだ
1068
01:07:22,521 --> 01:07:23,855
はい
1069
01:07:24,356 --> 01:07:25,982
とても素敵です
1070
01:07:26,942 --> 01:07:29,861
会えて
本当にうれしかったです
1071
01:07:30,070 --> 01:07:33,740
私もです
ギルスさんの方が素敵です
1072
01:07:33,865 --> 01:07:36,451
ありがとうございます
1073
01:07:38,078 --> 01:07:40,372
映画を作れるでしょうか?
1074
01:07:40,497 --> 01:07:43,333
もちろん 必ず作りましょう
1075
01:07:45,544 --> 01:07:48,755
詩人の先生も素敵な方ですね
1076
01:07:48,922 --> 01:07:50,966
ありがとうございます
1077
01:07:55,720 --> 01:07:56,429
どうぞ
1078
01:07:56,555 --> 01:07:58,223
ああ はい
1079
01:08:05,564 --> 01:08:07,399
すごくおいしい
1080
01:08:08,442 --> 01:08:12,237
たまには
お酒も飲まなくちゃ
1081
01:08:13,405 --> 01:08:14,156
でしょう?
1082
01:08:14,281 --> 01:08:15,198
はい
1083
01:08:16,240 --> 01:08:21,329
先生に会えて
すごくうれしいです 本当に
1084
01:08:21,454 --> 01:08:24,498
はい 私も
すごくうれしいです
1085
01:08:25,125 --> 01:08:27,377
俺もうれしい 1杯
1086
01:08:28,003 --> 01:08:29,337
ないぞ
1087
01:08:30,338 --> 01:08:31,338
1杯
1088
01:08:31,465 --> 01:08:35,802
ここに1杯…
お酒が空になってるわ
1089
01:08:36,094 --> 01:08:37,052
そこに?
1090
01:08:37,179 --> 01:08:38,972
医者に何が分かる?
1091
01:08:39,139 --> 01:08:40,306
はい
1092
01:08:40,556 --> 01:08:41,432
はい
1093
01:08:43,810 --> 01:08:47,898
一緒に酒を飲み歩いてた頃は
楽しかったな
1094
01:08:48,648 --> 01:08:51,525
ずいぶん昔のことですね
1095
01:08:52,402 --> 01:08:55,905
あの頃は
本当に素敵だったのに
1096
01:08:56,489 --> 01:08:59,159
すっかり老けましたね
1097
01:08:59,326 --> 01:09:03,204
いくつだと思ってる?
もうすぐ70だ
1098
01:09:03,329 --> 01:09:04,372
70だぞ
1099
01:09:04,498 --> 01:09:07,250
そうでした そうですね
1100
01:09:08,627 --> 01:09:11,003
君は今 いくつだ?
1101
01:09:11,421 --> 01:09:13,381
何を聞くんですか
1102
01:09:14,007 --> 01:09:16,301
先輩だけ知ってればいい
1103
01:09:16,426 --> 01:09:17,427
そうか
1104
01:09:19,429 --> 01:09:20,764
先生
1105
01:09:22,599 --> 01:09:24,768
私たちの映画は
1106
01:09:27,896 --> 01:09:30,148
どんな物語ですか?
1107
01:09:30,856 --> 01:09:35,403
“先生”じゃなくて
“ジュニさん”と呼んでください
1108
01:09:35,529 --> 01:09:37,989
そうですね ジュニさん
1109
01:09:38,114 --> 01:09:40,324
なれなれしいわ
1110
01:09:41,451 --> 01:09:45,789
映画の物語は
まだ何も決めていません
1111
01:09:45,914 --> 01:09:50,210
旦那さんの出演が決まったら
考えようかと
1112
01:09:50,377 --> 01:09:51,503
どうして?
1113
01:09:52,921 --> 01:09:57,926
そうすれば書けると思います
公園でも言いましたよね
1114
01:09:58,468 --> 01:10:02,764
俳優を先に決めなければ
書けないって
1115
01:09:58,468 --> 01:10:02,764
俳優を先に決めなければ
書けないって
1116
01:10:02,889 --> 01:10:04,182
そうですか?
1117
01:10:08,061 --> 01:10:09,104
そうなのね
1118
01:10:09,813 --> 01:10:10,981
俺は
1119
01:10:12,023 --> 01:10:14,109
俳優さんを見てたら
1120
01:10:15,235 --> 01:10:18,238
急に物語が
ひらめいたんですが
1121
01:10:18,405 --> 01:10:20,031
先生が?
1122
01:10:21,116 --> 01:10:23,410
はい 今 ひらめきました
1123
01:10:23,535 --> 01:10:24,411
本当?
1124
01:10:24,578 --> 01:10:25,954
どんな物語?
1125
01:10:26,079 --> 01:10:27,456
ダメです
1126
01:10:27,706 --> 01:10:30,750
言わないでください
黙ってて
1127
01:10:30,876 --> 01:10:33,587
撮るのは私ですからね
1128
01:10:33,712 --> 01:10:35,338
そうだな
1129
01:10:36,798 --> 01:10:39,217
やる気がなくなるわ
1130
01:10:39,509 --> 01:10:42,679
黙っててください
いいですね?
1131
01:10:42,804 --> 01:10:45,015
昔から水を差すのよね
1132
01:10:45,140 --> 01:10:47,893
分かった 黙ってるよ
1133
01:10:48,018 --> 01:10:50,145
どんな物語ですか?
1134
01:10:50,604 --> 01:10:53,398
待って ギルスさん
1135
01:10:53,899 --> 01:10:55,150
その…
1136
01:10:56,067 --> 01:11:00,447
旦那さんの出演が決まったら
書くつもりです
1137
01:10:56,067 --> 01:11:00,447
旦那さんの出演が決まったら
書くつもりです
1138
01:11:00,572 --> 01:11:03,825
物語は
さほど大事じゃありません
1139
01:11:03,950 --> 01:11:05,035
そうですか?
1140
01:11:05,869 --> 01:11:08,246
物語は大事じゃない
1141
01:11:11,416 --> 01:11:14,294
例えば誕生日とか
1142
01:11:14,836 --> 01:11:17,172
それでも物語を作れる
1143
01:11:17,506 --> 01:11:20,967
夫がギルスさんの誕生日を
忘れてた
1144
01:11:21,092 --> 01:11:23,804
そのことで口ゲンカになり
1145
01:11:23,929 --> 01:11:28,016
ギルスさんは
急に激しく怒り出す
1146
01:11:28,141 --> 01:11:31,853
そして母の家に逃げ込む
1147
01:11:32,062 --> 01:11:36,733
母と一緒にいるところに
夫が訪ねてくる
1148
01:11:36,858 --> 01:11:39,277
何事もなかったようにね
1149
01:11:39,402 --> 01:11:44,366
夫はギルスさんと母を連れて
レストランで食事する
1150
01:11:44,491 --> 01:11:49,121
その後 気分転換のために
公園に散歩に行く
1151
01:11:49,663 --> 01:11:52,707
そんな物語も書けます
1152
01:11:52,833 --> 01:11:53,875
面白いですね
1153
01:11:54,000 --> 01:11:55,085
はい
1154
01:11:56,837 --> 01:11:58,547
面白いですよ
1155
01:11:58,672 --> 01:12:03,593
なぜなら本当に
そんなことがあったから
1156
01:11:58,672 --> 01:12:03,593
なぜなら本当に
そんなことがあったから
1157
01:12:03,718 --> 01:12:05,679
それでも物語か?
1158
01:12:06,429 --> 01:12:07,681
その後は?
1159
01:12:08,348 --> 01:12:12,519
今はただ そこまで考えただけ
1160
01:12:14,813 --> 01:12:19,943
軽すぎやしないか?
物語には力がないとダメだろ
1161
01:12:20,068 --> 01:12:22,821
それは後で考えますよ
1162
01:12:22,946 --> 01:12:27,701
私は面白いと思います
そんなことがあったから
1163
01:12:29,661 --> 01:12:30,287
本当?
1164
01:12:30,412 --> 01:12:34,166
はい 本当にありました
同じです
1165
01:12:34,291 --> 01:12:36,918
だから すごく面白いです
1166
01:12:38,170 --> 01:12:41,298
いや 物語は
物語らしくないと
1167
01:12:41,423 --> 01:12:45,635
だから“物語みたいだ”という
言葉があるんだ
1168
01:12:48,096 --> 01:12:50,307
もっと飲みますか?
1169
01:12:51,641 --> 01:12:53,185
ありがとう
1170
01:13:13,622 --> 01:13:16,917
ギルスさんは
ずいぶん酔ってたわね
1171
01:13:17,042 --> 01:13:21,213
すぐ起きますよ
飲むと いつも寝るんです
1172
01:13:21,338 --> 01:13:25,592
たぶん1時間くらいで
起きると思います
1173
01:13:26,259 --> 01:13:28,845
だから飲まないと言ったのね
1174
01:13:29,513 --> 01:13:32,432
旦那さんに飲まない約束を
1175
01:13:32,766 --> 01:13:33,767
どうして?
1176
01:13:33,934 --> 01:13:36,228
お酒が体に合わなくて
1177
01:13:36,353 --> 01:13:38,355
飲むのは好きなのに
1178
01:13:39,815 --> 01:13:41,650
旦那さんに電話を?
1179
01:13:41,775 --> 01:13:45,320
電話しました
私と一緒にいるって
1180
01:13:46,988 --> 01:13:51,034
詩人の先生とは
親しかったんですか?
1181
01:13:51,660 --> 01:13:55,664
昔はよく一緒に
あちこち行ったわ
1182
01:13:56,289 --> 01:14:01,628
今は気力が落ちたわね
昔は飲むと怖かったのよ
1183
01:13:56,289 --> 01:14:01,628
今は気力が落ちたわね
昔は飲むと怖かったのよ
1184
01:14:01,753 --> 01:14:03,255
本当ですか?
1185
01:14:04,214 --> 01:14:07,050
今もお酒は飲みますよね
1186
01:14:07,175 --> 01:14:10,137
昔は本当に怖かった
1187
01:14:11,138 --> 01:14:14,057
今は年を取ったみたい
1188
01:14:20,272 --> 01:14:22,774
お二人 何かあったのでは?
1189
01:14:25,485 --> 01:14:27,571
あるわけないでしょ
1190
01:14:28,697 --> 01:14:29,865
そうですか?
1191
01:14:30,407 --> 01:14:32,951
なぜ? 何か疑ってる?
1192
01:14:35,078 --> 01:14:40,333
いいえ 初めて見ました
人の話を素直に聞く先生を
1193
01:14:40,876 --> 01:14:43,795
ちょっと意外でした
1194
01:14:45,088 --> 01:14:48,675
お酒を飲んで1回 寝た
それだけよ
1195
01:14:49,968 --> 01:14:51,595
そうだったんですね
1196
01:14:53,221 --> 01:14:56,558
その後 しつこく
電話をかけてきた
1197
01:14:56,683 --> 01:14:59,269
だから疲れてしまって
1198
01:14:59,686 --> 01:15:04,191
お酒の勢いで怒鳴ってやった
目が覚めるようにね
1199
01:15:06,526 --> 01:15:12,157
それから会ってなかったの
会うと気まずくて
1200
01:15:14,785 --> 01:15:18,538
軽々しく寝ちゃダメ
特にあんな人とは
1201
01:15:18,663 --> 01:15:20,457
繊細だから
1202
01:15:21,750 --> 01:15:26,671
確かにそうだと思います
繊細な方です
1203
01:15:32,385 --> 01:15:35,096
歩き回ったから疲れたわ
1204
01:15:35,472 --> 01:15:39,476
そうでしょう
お酒もたくさん飲みましたね
1205
01:15:43,230 --> 01:15:46,149
無駄に飲み過ぎたわ
1206
01:15:47,484 --> 01:15:50,278
昔は私がつきまとってたの
1207
01:15:52,322 --> 01:15:53,865
そうでしたか
1208
01:15:54,533 --> 01:15:58,328
自分の生き方を書く人は
珍しいから
1209
01:15:59,037 --> 01:16:00,288
そうですね
1210
01:15:59,037 --> 01:16:00,288
そうですね
1211
01:16:01,414 --> 01:16:03,500
この話は内緒よ
1212
01:16:06,086 --> 01:16:09,005
私は会う人もいません
1213
01:16:09,548 --> 01:16:11,341
ご心配なく
1214
01:16:11,925 --> 01:16:14,052
先生のためにも
1215
01:16:15,554 --> 01:16:16,680
はい
1216
01:16:18,348 --> 01:16:19,558
どうぞ
1217
01:16:20,142 --> 01:16:21,101
はい
1218
01:16:27,607 --> 01:16:32,154
さっき どんな物語が
ひらめいたんですか?
1219
01:16:33,947 --> 01:16:35,699
何のことかな?
1220
01:16:36,116 --> 01:16:41,329
ギルスさんを見て
ひらめいた物語は何ですか?
1221
01:16:42,622 --> 01:16:44,708
そんなこと言ったか?
1222
01:16:45,834 --> 01:16:47,085
そうだった
1223
01:16:49,963 --> 01:16:51,882
思い出せない
1224
01:16:52,132 --> 01:16:54,593
そうですか
1225
01:16:56,511 --> 01:16:59,681
そういうことは すぐ忘れる
1226
01:16:56,511 --> 01:16:59,681
そういうことは すぐ忘れる
1227
01:17:00,182 --> 01:17:02,142
煙みたいなものだ
1228
01:17:02,267 --> 01:17:06,563
書いておいたら
面白かったでしょうに
1229
01:17:08,190 --> 01:17:13,445
確かに 書いておかないと
全部 忘れてしまうよ
1230
01:17:15,155 --> 01:17:16,406
もう1杯?
1231
01:17:16,531 --> 01:17:18,784
いいね 待って
1232
01:17:23,747 --> 01:17:26,082
本当にお元気ですね
1233
01:17:27,042 --> 01:17:28,710
ありがとう
1234
01:17:29,878 --> 01:17:32,964
彼女はどこでも
よく寝るんだな
1235
01:17:33,089 --> 01:17:37,511
いつもこうなんです
でも すぐ起きますよ
1236
01:17:40,096 --> 01:17:41,515
そうなのか
1237
01:17:43,099 --> 01:17:45,227
この女優さんは
1238
01:17:45,894 --> 01:17:47,813
純粋そうだな
1239
01:17:48,855 --> 01:17:52,150
そうです
とても純粋な方です
1240
01:17:53,777 --> 01:17:55,487
いいね
1241
01:17:56,780 --> 01:18:01,743
それと君も
純粋な感じがするよ
1242
01:17:56,780 --> 01:18:01,743
それと君も
純粋な感じがするよ
1243
01:18:02,536 --> 01:18:03,995
いいえ
1244
01:18:04,746 --> 01:18:07,791
本当だ ありがとう
1245
01:18:17,217 --> 01:18:17,926
こんにちは
1246
01:18:18,051 --> 01:18:19,136
ええ
1247
01:18:19,261 --> 01:18:20,137
こんにちは
1248
01:18:20,262 --> 01:18:22,055
こんにちは はじめまして
1249
01:18:22,180 --> 01:18:24,015
はじめまして
1250
01:18:24,266 --> 01:18:26,268
先生は中でお待ちです
1251
01:18:26,393 --> 01:18:28,145
そう?
1252
01:18:28,770 --> 01:18:33,400
僕たちは早く来てました
プログラマーのジェウォン
1253
01:18:33,525 --> 01:18:34,860
こんにちは
1254
01:18:34,985 --> 01:18:35,861
僕の友達
1255
01:18:35,986 --> 01:18:37,154
そうなの?
1256
01:18:37,279 --> 01:18:39,030
はい ようこそ
1257
01:18:39,156 --> 01:18:40,866
ありがとうございます
1258
01:18:41,992 --> 01:18:43,493
早く来てたの?
1259
01:18:43,618 --> 01:18:45,745
はい 8時頃 来ました
1260
01:18:45,871 --> 01:18:49,082
評論家がいらしたので
一度 上映を
1261
01:18:49,207 --> 01:18:50,500
そうだったのね
1262
01:18:50,625 --> 01:18:53,044
はい 評論家がお二人
1263
01:18:53,170 --> 01:18:54,588
お二人ですか?
1264
01:18:54,713 --> 01:18:55,839
はい
1265
01:18:56,631 --> 01:18:58,341
行きましょうか?
1266
01:18:58,467 --> 01:18:59,843
どうぞ
1267
01:18:58,467 --> 01:18:59,843
どうぞ
1268
01:19:20,197 --> 01:19:22,032
お座りください
1269
01:19:22,157 --> 01:19:24,409
どうも こちらへ
1270
01:19:29,831 --> 01:19:31,583
最前列でいい?
1271
01:19:31,708 --> 01:19:32,876
はい
1272
01:19:33,293 --> 01:19:37,172
私だけが見るんですか?
それともご一緒に?
1273
01:19:37,297 --> 01:19:38,799
私も一緒に?
1274
01:19:39,883 --> 01:19:40,634
すでに?
1275
01:19:40,759 --> 01:19:43,887
はい 私は外で待ってますね
1276
01:19:44,012 --> 01:19:45,138
はい
1277
01:19:46,014 --> 01:19:47,891
ギョンウさんは?
1278
01:19:48,016 --> 01:19:50,227
僕も外にいます
1279
01:19:50,977 --> 01:19:51,937
お飲み物を
1280
01:19:52,062 --> 01:19:53,105
いらない
1281
01:19:53,230 --> 01:19:54,606
そうですか
1282
01:19:56,274 --> 01:19:59,444
思ったより いい映画館ですね
1283
01:19:56,274 --> 01:19:59,444
思ったより いい映画館ですね
1284
01:19:59,861 --> 01:20:03,782
はい 私もここで見られて
うれしいです
1285
01:20:03,907 --> 01:20:07,786
こんな大きなスクリーンで
見たのは今日が初めて
1286
01:20:09,538 --> 01:20:11,498
本当によさそう
1287
01:20:11,623 --> 01:20:15,544
大きなスクリーンで
見てもらえて うれしい
1288
01:20:15,669 --> 01:20:16,461
楽しみです
1289
01:20:16,586 --> 01:20:17,587
はい
1290
01:20:17,712 --> 01:20:20,090
映画 お疲れさまでした
1291
01:20:20,715 --> 01:20:22,259
ギルスさんも
1292
01:20:22,384 --> 01:20:23,176
拝見しますね
1293
01:20:23,301 --> 01:20:24,427
はい
1294
01:20:26,721 --> 01:20:29,558
どんな感想が聞けるか 楽しみ
1295
01:20:29,683 --> 01:20:31,059
私も
1296
01:20:31,226 --> 01:20:31,977
本当に
1297
01:20:32,102 --> 01:20:33,145
はい
1298
01:20:35,147 --> 01:20:36,314
楽しんで
1299
01:20:36,440 --> 01:20:37,441
はい
1300
01:20:37,691 --> 01:20:38,775
すぐ始める?
1301
01:20:38,900 --> 01:20:40,360
はい すぐ上映を
1302
01:20:40,485 --> 01:20:42,112
それじゃあ
1303
01:21:14,019 --> 01:21:14,936
始めました
1304
01:21:15,061 --> 01:21:16,980
ありがとうございます
1305
01:21:17,105 --> 01:21:18,690
いいえ
1306
01:21:19,024 --> 01:21:22,360
てっきり
ご夫婦で来られるかと
1307
01:21:22,486 --> 01:21:26,031
旦那さんは
仕事ができたそうです
1308
01:21:26,156 --> 01:21:29,534
外国から
お客さんが来られたとか
1309
01:21:29,659 --> 01:21:31,328
残念ですね
1310
01:21:31,453 --> 01:21:33,538
ええ 本当に残念
1311
01:21:35,123 --> 01:21:38,335
映画は何時に終わりますか?
1312
01:21:39,586 --> 01:21:42,506
12時までは時間ありますよね?
1313
01:21:42,631 --> 01:21:45,300
はい 12時まで大丈夫です
1314
01:21:45,634 --> 01:21:48,470
上映時間は47分だから
1315
01:21:48,845 --> 01:21:52,432
11時16分に終わりますね
1316
01:21:52,599 --> 01:21:55,769
16分? 11時16分
1317
01:21:56,812 --> 01:21:59,231
11時16分
1318
01:22:00,857 --> 01:22:02,400
じゃあ––
1319
01:22:03,193 --> 01:22:07,405
5分前にアラームを
セットしなくちゃ
1320
01:22:07,531 --> 01:22:10,909
大丈夫です 僕が見てますよ
1321
01:22:11,827 --> 01:22:16,998
ギルスさんが出てきた時
私たちがいないとダメだから
1322
01:22:17,165 --> 01:22:18,333
はい
1323
01:22:19,543 --> 01:22:23,880
屋上を見物されますか?
とてもきれいなんです
1324
01:22:24,005 --> 01:22:25,382
本当?
1325
01:22:26,341 --> 01:22:29,094
行かれますか?
いい所ですよ
1326
01:22:29,302 --> 01:22:30,720
行こうかしら
1327
01:22:30,846 --> 01:22:32,097
こちらから
1328
01:22:32,222 --> 01:22:35,350
待ってる間
見物でもしましょう
1329
01:22:40,021 --> 01:22:42,983
私は屋上が大好きなの
1330
01:22:43,859 --> 01:22:46,736
ここの屋上はきれいなんです
1331
01:22:46,862 --> 01:22:48,321
そうですか?
1332
01:22:48,447 --> 01:22:49,489
はい
1333
01:23:04,337 --> 01:23:05,464
どうですか?
1334
01:23:06,798 --> 01:23:08,425
とても素敵ね
1335
01:23:09,050 --> 01:23:11,761
きれいに作ってあるわ
1336
01:23:11,887 --> 01:23:14,431
手が込んでるわね
1337
01:23:14,556 --> 01:23:15,807
はい
1338
01:23:17,017 --> 01:23:20,771
タバコを吸っても
いいかしら?
1339
01:23:20,896 --> 01:23:24,775
おタバコ? 禁煙なんですが
どうしましょう
1340
01:23:26,693 --> 01:23:29,571
これよ 電子タバコ
1341
01:23:29,696 --> 01:23:31,364
電子タバコ?
1342
01:23:31,490 --> 01:23:34,868
今 どうしても吸いたいの
1343
01:23:36,369 --> 01:23:40,749
では あちらで?
社員に見られないように
1344
01:23:40,874 --> 01:23:43,543
はい ありがとうございます
1345
01:23:53,512 --> 01:23:57,641
上映してるから
吸いたくなったみたいね
1346
01:23:58,350 --> 01:24:02,813
そうだろう
でも いつもよく吸ってるよ
1347
01:23:58,350 --> 01:24:02,813
そうだろう
でも いつもよく吸ってるよ
1348
01:24:04,397 --> 01:24:07,818
私も見たかったけど
見られない
1349
01:24:08,151 --> 01:24:09,778
見たらよかったのに
1350
01:24:09,903 --> 01:24:14,282
誰か来るかもしれないし
外で待ってないと
1351
01:24:17,202 --> 01:24:20,872
とにかくありがとう
上映してくれて
1352
01:24:20,997 --> 01:24:23,333
課長が許可したからよ
1353
01:24:23,834 --> 01:24:25,585
私は何もしてない
1354
01:24:27,420 --> 01:24:28,547
ありがとう
1355
01:24:33,718 --> 01:24:35,387
映画はどうだった?
1356
01:24:36,263 --> 01:24:37,514
どう?
1357
01:24:39,558 --> 01:24:43,854
後で見てごらんよ
ちょっと珍しい映画だ
1358
01:24:45,021 --> 01:24:47,399
ジェウォンは好きかも
1359
01:24:47,899 --> 01:24:51,445
ジェウォンに
合うかもしれない
1360
01:24:52,737 --> 01:24:55,615
合えば すごくいい映画だ
1361
01:24:55,740 --> 01:24:57,492
絶対 見なくちゃ
1362
01:24:57,617 --> 01:24:59,828
絶対 見てみるといい
1363
01:24:57,617 --> 01:24:59,828
絶対 見てみるといい
1364
01:25:06,543 --> 01:25:09,546
映画の作業はどうだったの?
1365
01:25:11,339 --> 01:25:14,176
作家と一緒に作った感想は?
1366
01:25:17,345 --> 01:25:20,765
驚くほど情熱的だったよ
1367
01:25:22,309 --> 01:25:24,186
それに
1368
01:25:24,311 --> 01:25:26,563
自分の考えが
1369
01:25:27,439 --> 01:25:29,149
はっきりしてる
1370
01:25:29,691 --> 01:25:34,070
自分の中に明確な考えが
しっかりある
1371
01:25:34,279 --> 01:25:37,073
それは学びたいところだ
1372
01:25:38,325 --> 01:25:41,328
それから編集をしてる間
1373
01:25:42,120 --> 01:25:43,830
少なくとも…
1374
01:25:44,873 --> 01:25:48,210
300回は見ただろう
最初から最後まで
1375
01:25:48,335 --> 01:25:49,586
本当?
1376
01:25:49,711 --> 01:25:51,254
すごいわ
1377
01:25:51,379 --> 01:25:53,298
見すぎだよな
1378
01:25:54,549 --> 01:25:56,593
でも本当に
1379
01:25:57,135 --> 01:26:00,055
映画を作ってる人たちより
1380
01:25:57,135 --> 01:26:00,055
映画を作ってる人たちより
1381
01:26:01,348 --> 01:26:03,433
はるかに緻密だ
1382
01:26:04,893 --> 01:26:07,437
隣で見てて驚いたよ
1383
01:26:07,854 --> 01:26:09,523
そうなのね
1384
01:26:10,273 --> 01:26:11,983
苦労したわね
1385
01:26:12,109 --> 01:26:14,361
まあな 少し
1386
01:26:34,548 --> 01:26:36,133
きれいでしょ?
1387
01:26:37,008 --> 01:26:38,885
すごくきれい
1388
01:27:09,291 --> 01:27:12,377
新婦入場
1389
01:27:19,217 --> 01:27:21,428
これも落ち葉
1390
01:27:22,053 --> 01:27:24,681
色がきれいだと思わない?
1391
01:27:25,140 --> 01:27:28,685
これも?
2枚だけの方がきれいよ
1392
01:27:28,810 --> 01:27:30,103
こっちに?
1393
01:27:30,395 --> 01:27:31,772
後ろに
1394
01:27:36,109 --> 01:27:38,779
きれい これも一緒に
1395
01:27:42,365 --> 01:27:44,493
入れるのが難しい
1396
01:27:48,205 --> 01:27:49,873
きれいだわ
1397
01:27:50,791 --> 01:27:52,501
カラーで撮ってる?
1398
01:27:52,626 --> 01:27:53,168
いや
1399
01:27:53,293 --> 01:27:54,711
白黒?
1400
01:27:54,836 --> 01:27:57,172
残念ね きれいなのに
1401
01:27:57,297 --> 01:27:59,466
カラーで撮ればいい
1402
01:27:57,297 --> 01:27:59,466
カラーで撮ればいい
1403
01:28:03,553 --> 01:28:04,721
大きい?
1404
01:28:07,265 --> 01:28:10,268
これは2枚の方がきれい
1405
01:28:13,688 --> 01:28:15,190
きれいだわ
1406
01:28:27,452 --> 01:28:28,411
愛してる
1407
01:28:28,537 --> 01:28:29,913
愛してます
1408
01:31:38,643 --> 01:31:40,270
終わりました?
1409
01:31:40,812 --> 01:31:42,397
誰もいませんか?
1410
01:31:42,522 --> 01:31:44,733
はい いませんね
1411
01:31:44,858 --> 01:31:48,361
たぶん屋上に
いらっしゃると思います
1412
01:31:48,487 --> 01:31:49,905
屋上に?
1413
01:31:50,030 --> 01:31:52,491
はい タバコをお吸いに
1414
01:31:52,616 --> 01:31:54,117
行ってみるわ
1415
01:31:54,242 --> 01:31:56,870
このエレベーターで
1416
01:31:56,995 --> 01:31:58,079
どうも
1417
01:31:58,205 --> 01:31:59,247
はい
1418
01:31:59,372 --> 01:32:00,540
どこに…
1419
01:32:00,665 --> 01:32:02,918
たぶん屋上でしょう
1420
01:32:03,043 --> 01:32:05,545
私は仕事に どうぞ上へ
1421
01:32:05,670 --> 01:32:06,630
どうも
1422
01:32:06,755 --> 01:32:07,923
はい