1 00:01:26,078 --> 00:01:27,997 ライトをつけますね 2 00:01:29,540 --> 00:01:30,833 ご案内します 3 00:01:37,006 --> 00:01:39,342 展示室は下なんです 4 00:01:39,884 --> 00:01:41,552 足元に気をつけて 5 00:01:44,513 --> 00:01:46,015 こちらです 6 00:02:05,451 --> 00:02:07,036 あなたですよね 7 00:02:09,747 --> 00:02:11,123 近くで どうぞ 8 00:02:11,540 --> 00:02:14,043 写真みたいでしょう? 9 00:02:19,715 --> 00:02:24,595 鉛筆だけで描かれた 超写実主義の作品です 10 00:02:26,847 --> 00:02:30,393 公募展で大賞に 選ばれたのですが 11 00:02:30,518 --> 00:02:33,854 作者名以外 情報がないんです 12 00:02:38,943 --> 00:02:42,238 〝超写実主義の 新潮流〟 13 00:02:38,943 --> 00:02:43,155 館長は専属契約を したいようですが 14 00:02:42,363 --> 00:02:45,992 〝正体不明の画家が 大賞を受賞〟 15 00:02:43,280 --> 00:02:46,742 メールを送っても 返信がありません 16 00:02:48,536 --> 00:02:51,330 親しいご友人ですよね? 17 00:02:51,956 --> 00:02:55,459 ご紹介いただけませんか? 18 00:02:55,626 --> 00:03:00,256 幼い頃 遊んだだけで 今の連絡先は知りません 19 00:03:01,966 --> 00:03:04,093 そうでしょうか? 20 00:03:06,137 --> 00:03:11,100 メールのIDで ブログがヒットしました 21 00:03:13,144 --> 00:03:15,438 お二人の話がありました 22 00:03:17,648 --> 00:03:20,318 親しかったようですね 23 00:03:21,277 --> 00:03:24,447 これが そのブログの内容です 24 00:03:28,576 --> 00:03:31,412 “アン・ミソ コ・ハウン” 25 00:03:33,205 --> 00:03:36,792 ご期待に沿えず 申し訳ありません 26 00:03:43,841 --> 00:03:45,134 ミソ 27 00:03:55,853 --> 00:03:57,146 久しぶり 28 00:04:00,107 --> 00:04:01,442 そうだね 29 00:04:03,027 --> 00:04:06,489 ハウンと連絡は取ってる? 30 00:04:08,199 --> 00:04:09,992 ずっと取ってない 31 00:04:10,701 --> 00:04:12,244 仲がよかったのに 32 00:04:13,037 --> 00:04:14,664 昔の話よ 33 00:04:15,539 --> 00:04:17,666 ここには何の用で? 34 00:04:18,000 --> 00:04:19,251 ハム・ジヌさん? 35 00:04:19,794 --> 00:04:20,753 こんばんは 36 00:04:20,878 --> 00:04:21,629 どうも 37 00:04:22,338 --> 00:04:23,172 待ってて 38 00:04:25,341 --> 00:04:29,345 お待ちしていました 学芸員のキムです 39 00:04:30,262 --> 00:04:32,014 中に入って お話を 40 00:04:33,516 --> 00:04:34,266 ミソ 41 00:04:34,725 --> 00:04:36,268 ドアが閉まります 42 00:04:43,734 --> 00:04:46,278 “2001年 春 卒業” 43 00:04:56,455 --> 00:04:59,166 “夏の銀河 ハウン” 44 00:05:03,838 --> 00:05:07,133 〝1998年 夏〟 45 00:05:04,213 --> 00:05:08,259 セミの鳴き声が うるさくて–– 46 00:05:09,093 --> 00:05:12,388 いつにも増して だるい日だった 47 00:05:13,889 --> 00:05:17,351 暑い日に つまらない授業 48 00:05:18,102 --> 00:05:21,731 そんな けだるい日に あなたは来た 49 00:05:21,856 --> 00:05:23,566 どこかに行って–– 50 00:05:24,025 --> 00:05:26,402 何かを集めている 51 00:05:26,944 --> 00:05:31,073 では“誰のために”のあとは 何が来る? 52 00:05:31,240 --> 00:05:32,825 そう “場所”だ 53 00:05:33,159 --> 00:05:34,243 ちょっと待って 54 00:05:37,079 --> 00:05:37,997 どうぞ 55 00:05:38,122 --> 00:05:40,249 この子が転校生です 56 00:05:40,416 --> 00:05:41,250 ああ はい 57 00:05:42,585 --> 00:05:43,419 入って 58 00:05:47,089 --> 00:05:49,133 ソウルからの転校生だ 59 00:05:49,759 --> 00:05:51,594 自己紹介を 60 00:05:53,304 --> 00:05:54,639 アン・ミソ 61 00:05:55,931 --> 00:05:57,308 アン・ミソさんだ 62 00:05:57,433 --> 00:05:58,434 それから? 63 00:05:59,060 --> 00:06:02,772 他に言っておきたいことは ないかな? 64 00:06:05,358 --> 00:06:06,817 それじゃあ… 65 00:06:07,526 --> 00:06:08,736 見えるか? 66 00:06:09,487 --> 00:06:10,780 あそこに座って 67 00:06:18,663 --> 00:06:21,374 では続きを やっていこう 68 00:06:21,582 --> 00:06:25,127 “どこに出かける”と 言ってるので–– 69 00:06:26,462 --> 00:06:29,674 これは場所の話をしてるね? 70 00:06:30,049 --> 00:06:32,927 “何かを集める” という場合は… 71 00:06:33,052 --> 00:06:34,136 ミソ 72 00:06:36,305 --> 00:06:37,682 ちょっと 73 00:06:39,433 --> 00:06:40,935 待ちなさい 74 00:06:42,019 --> 00:06:45,898 アン・ミソ 止まりなさい 75 00:06:52,530 --> 00:06:53,739 ねえ 76 00:06:55,157 --> 00:06:56,409 アン・ミソ 77 00:07:02,665 --> 00:07:03,666 バッグを… 78 00:07:04,834 --> 00:07:07,503 置いていったでしょ 79 00:07:08,546 --> 00:07:12,091 登ってきてよ そこに階段がある 80 00:07:14,593 --> 00:07:15,511 なんで? 81 00:07:16,804 --> 00:07:19,682 高い所が怖いから 82 00:07:22,393 --> 00:07:25,646 そういう時は 薄目にすればいい 83 00:07:27,231 --> 00:07:28,858 怖くなくなる 84 00:07:40,161 --> 00:07:41,495 名前は? 85 00:07:43,039 --> 00:07:44,081 コ・ハウン 86 00:07:45,374 --> 00:07:46,667 ハウン? 87 00:07:48,169 --> 00:07:51,797 “”っていう字に “銀河ウンハ”の“ウン”? 88 00:07:53,591 --> 00:07:54,717 夏の銀河? 89 00:07:54,925 --> 00:07:57,428 なごやかって意味の“ウン” 90 00:07:58,054 --> 00:08:00,097 銀河のほうがいい 91 00:08:00,556 --> 00:08:01,891 そっちにしなよ 92 00:08:03,434 --> 00:08:06,395 “ミソ”は 微笑って字でしょ? 93 00:08:07,355 --> 00:08:08,397 多分ね 94 00:08:10,191 --> 00:08:11,567 笑わないのに? 95 00:08:12,276 --> 00:08:13,569 そうかな? 96 00:08:14,111 --> 00:08:15,112 うん 97 00:08:15,613 --> 00:08:19,075 学校でも笑ってなかったよね 98 00:08:23,371 --> 00:08:25,164 かすかに笑うんだよ 99 00:08:27,166 --> 00:08:28,542 たまに 100 00:09:02,451 --> 00:09:03,327 大変だ 101 00:09:04,120 --> 00:09:05,288 もう大丈夫 102 00:09:07,790 --> 00:09:09,292 かわいそうに 103 00:09:10,543 --> 00:09:12,128 平気だからね 104 00:09:12,753 --> 00:09:14,547 拭いてあげよう 105 00:09:14,672 --> 00:09:15,464 どうしたの? 106 00:09:18,509 --> 00:09:22,054 ぬれてたから 連れてきた 107 00:09:22,722 --> 00:09:23,514 その子は? 108 00:09:27,018 --> 00:09:28,227 友達 109 00:09:34,066 --> 00:09:35,818 早くして ご飯よ 110 00:10:02,511 --> 00:10:05,264 これって息苦しくない? 111 00:10:05,806 --> 00:10:07,058 まあね 112 00:10:08,225 --> 00:10:09,352 なんで着るの? 113 00:10:09,477 --> 00:10:10,519 知らない 114 00:10:11,270 --> 00:10:13,689 我慢して つけてたら–– 115 00:10:14,398 --> 00:10:16,400 そのうち慣れるって 116 00:10:18,194 --> 00:10:21,989 大人になっても しない 息苦しいのはイヤ 117 00:10:32,249 --> 00:10:35,378 ハウン またやってるのか 118 00:10:36,420 --> 00:10:38,255 ニンジンは嫌い 119 00:10:38,673 --> 00:10:40,466 ちゃんと食べろ 120 00:10:40,591 --> 00:10:42,927 父さんたちが育てたんだぞ 121 00:10:43,052 --> 00:10:44,387 でも嫌い 122 00:10:45,221 --> 00:10:47,098 なんて言い方だ 123 00:10:47,223 --> 00:10:49,141 友達の前で恥ずかしい 124 00:10:49,266 --> 00:10:51,644 無理強いしないで 125 00:10:51,769 --> 00:10:53,312 まだ子供なのよ 126 00:10:53,437 --> 00:10:56,691 お前が甘やかすからだろ 127 00:10:56,941 --> 00:10:58,401 残さず食べろ 128 00:10:58,526 --> 00:11:00,152 いい加減にして 129 00:11:00,277 --> 00:11:03,489 食事中なのに やめてよ 130 00:11:11,747 --> 00:11:13,582 これ苦手なんです 131 00:11:17,461 --> 00:11:19,005 ニンジンは好きです 132 00:11:19,130 --> 00:11:21,590 やった ブロッコリー食べる 133 00:11:21,882 --> 00:11:23,342 よかったね 134 00:11:23,467 --> 00:11:26,595 交換して食べれば問題なし 135 00:11:26,929 --> 00:11:28,014 でしょ? 136 00:11:29,223 --> 00:11:30,099 これ 137 00:11:31,100 --> 00:11:32,268 待って 138 00:11:32,935 --> 00:11:33,936 はい 139 00:11:41,277 --> 00:11:43,446 どうも すみません 140 00:11:45,906 --> 00:11:46,782 来なさい 141 00:11:53,664 --> 00:11:55,958 行き先くらい言いなさいよ 142 00:11:56,584 --> 00:12:00,129 学校での態度は何? 恥をかいたわ 143 00:12:00,254 --> 00:12:01,797 学校はイヤなの 144 00:12:02,381 --> 00:12:04,050 すぐ転校するんだし 145 00:12:04,175 --> 00:12:05,468 もう しないわ 146 00:12:05,718 --> 00:12:07,470 富川プチョンでも そう言った 147 00:12:08,012 --> 00:12:09,805 江陵カンヌンの時も同じ 148 00:12:11,015 --> 00:12:11,974 何回目? 149 00:12:12,099 --> 00:12:13,267 やめて! 150 00:12:14,018 --> 00:12:16,562 彼がソウルに呼んでくれる 151 00:12:16,687 --> 00:12:19,231 それまで辛抱しなさい 152 00:12:21,567 --> 00:12:23,527 私だって うんざりよ 153 00:12:59,105 --> 00:13:03,192 すごく上手だね 画家になるの? 154 00:13:04,902 --> 00:13:05,945 まさか 155 00:13:06,195 --> 00:13:08,698 なんで? 上手なのに 156 00:13:09,699 --> 00:13:12,994 父さんが “画家は稼げない”って 157 00:13:14,620 --> 00:13:15,871 描いてみて 158 00:13:16,706 --> 00:13:18,374 絵は描けない 159 00:13:19,041 --> 00:13:22,211 何言ってるの 好きに描きなよ 160 00:13:32,596 --> 00:13:36,600 この子の名前 何にしようか? 161 00:13:39,103 --> 00:13:41,230 名前なら考えたよ 162 00:13:42,064 --> 00:13:43,065 何? 163 00:13:45,109 --> 00:13:46,277 “母さん” 164 00:13:46,861 --> 00:13:47,903 “母さん”? 165 00:13:48,612 --> 00:13:50,781 猫の名前が“母さん”? 166 00:13:51,282 --> 00:13:53,200 愛情を感じるでしょ? 167 00:13:54,285 --> 00:13:55,494 “母さん” 168 00:13:56,537 --> 00:13:58,205 母さ~ん 169 00:14:00,249 --> 00:14:01,709 母さ~ん 170 00:14:11,260 --> 00:14:12,762 これが猫? 171 00:14:13,262 --> 00:14:14,597 どっちが上? 172 00:14:18,142 --> 00:14:19,226 ここが目で 173 00:14:20,478 --> 00:14:21,604 ここが足 174 00:14:25,024 --> 00:14:26,317 ここが心 175 00:14:27,443 --> 00:14:28,527 心? 176 00:14:29,695 --> 00:14:31,113 それを絵に? 177 00:14:32,657 --> 00:14:33,616 うん 178 00:14:35,284 --> 00:14:36,452 変かな? 179 00:14:38,496 --> 00:14:39,580 いいよ 180 00:14:47,171 --> 00:14:49,048 その時 初めて知った 181 00:14:50,883 --> 00:14:53,052 心も描けるのだと 182 00:14:54,595 --> 00:14:57,473 型破りな発想に感動した 183 00:15:01,519 --> 00:15:04,647 ミソの母親が ソウルに戻ると言った時 184 00:15:07,191 --> 00:15:09,819 私は悲しんでいた 185 00:15:12,321 --> 00:15:13,656 でも あんたは 186 00:15:14,407 --> 00:15:16,826 “ここを離れない”と言った 187 00:15:18,577 --> 00:15:20,830 “独りで済州チェジュ島に残る”と 188 00:15:23,291 --> 00:15:26,127 あの時期を 2人で過ごせたのは 189 00:15:27,378 --> 00:15:29,922 あんたが残ってくれたから 190 00:15:46,856 --> 00:15:50,276 アン・ミソ ピカソのつもりなの? 191 00:15:50,568 --> 00:15:53,029 絵の基本を守って 192 00:15:53,195 --> 00:15:54,363 は~い 193 00:16:06,584 --> 00:16:08,294 〝メ︱ル受信〟 194 00:16:06,584 --> 00:16:08,628 1930年代と言えば… 195 00:16:08,419 --> 00:16:10,713 〝校門前でね ミソ〟 196 00:16:08,878 --> 00:16:10,713 そう 日本統治時代 197 00:16:10,838 --> 00:16:15,635 つまり この詩にある “牡丹ぼたんの花が咲くまで”とは 198 00:16:15,760 --> 00:16:18,888 “次の開花を待つ” という意味です 199 00:16:19,055 --> 00:16:24,727 それを“独立の時”と 解釈しては いけません 200 00:16:28,522 --> 00:16:30,316 どうした 熱か? 201 00:16:30,441 --> 00:16:31,984 実は朝から… 202 00:16:32,943 --> 00:16:34,737 のどが痛くて 203 00:16:35,613 --> 00:16:37,948 熱が出てきたのかと 204 00:16:38,240 --> 00:16:39,909 そうか 帰って休め 205 00:16:45,915 --> 00:16:47,959 コ・ハウン! 206 00:16:50,127 --> 00:16:53,714 随分 腕が上がったじゃない 207 00:16:55,049 --> 00:16:57,343 タオル巻いたら苦しくて 208 00:16:57,468 --> 00:16:58,469 もう終わり? 209 00:16:58,594 --> 00:17:01,430 クラブ活動だし 誰も捜さないよ 210 00:17:01,597 --> 00:17:02,890 何するの? 211 00:17:03,015 --> 00:17:05,768 誕生日前に ピアスの穴を開ける 212 00:17:06,519 --> 00:17:08,187 なぜ誕生日の前に? 213 00:17:08,312 --> 00:17:11,440 絶好のチャンスを逃すの? 214 00:17:13,484 --> 00:17:17,779 こういう機会でもなきゃ やらないでしょ? 215 00:17:17,947 --> 00:17:20,783 血の巡りも良くなるんだよ 216 00:17:20,950 --> 00:17:23,911 あんたに良いことは みんなにも良い 217 00:17:24,036 --> 00:17:25,705 犬に笑われるよ 218 00:17:25,830 --> 00:17:26,956 犬にも良し! 219 00:17:28,791 --> 00:17:30,293 1 2 3 4 220 00:18:25,681 --> 00:18:28,142 1 2 3 221 00:18:30,519 --> 00:18:32,521 よく我慢したね 222 00:18:34,732 --> 00:18:36,108 あのさ… 223 00:18:36,859 --> 00:18:38,361 本当に痛くない? 224 00:18:38,778 --> 00:18:40,780 少しの我慢で済む 225 00:18:41,364 --> 00:18:44,367 “苦痛は短く 快楽は長い”って 226 00:18:45,368 --> 00:18:46,786 それ反対だよ 227 00:18:46,994 --> 00:18:49,038 違う 最近変わった 228 00:18:51,374 --> 00:18:52,708 1 2… 229 00:18:52,875 --> 00:18:54,043 待って 230 00:18:55,086 --> 00:18:57,463 三つ数えてくださいね 231 00:18:57,588 --> 00:18:59,423 それまでは開けないで 232 00:18:59,548 --> 00:19:03,886 三つ数えてから開けるから じっとしてて 233 00:19:05,429 --> 00:19:07,390 1 2 3… 234 00:19:10,893 --> 00:19:12,061 何だ? 235 00:19:13,437 --> 00:19:16,148 なんで落ちたのかな 236 00:19:16,273 --> 00:19:19,318 まったく 何してんだよ 237 00:19:19,443 --> 00:19:22,238 リュックで引っかけたな? 238 00:19:22,405 --> 00:19:23,364 違います 239 00:19:23,572 --> 00:19:27,243 何もしてません 勝手に落ちました 240 00:19:27,410 --> 00:19:28,911 勝手にだと? 241 00:19:29,120 --> 00:19:30,705 バカなことを言うな 242 00:19:31,122 --> 00:19:34,333 10万ウォンはする商品だ 243 00:19:34,542 --> 00:19:39,088 そんなわけないでしょう 安物ばかりなのに 244 00:19:39,213 --> 00:19:40,381 お支払いします 245 00:19:40,506 --> 00:19:43,843 通路側に置くのが 悪いんでしょ 246 00:19:43,968 --> 00:19:44,844 いいから 247 00:19:44,969 --> 00:19:45,928 弁償します 248 00:19:46,095 --> 00:19:48,681 生意気な口を利きやがって 249 00:19:48,806 --> 00:19:51,100 落としたくせに 何様のつもりだ 250 00:19:51,309 --> 00:19:52,435 どこの学校だ 251 00:19:52,768 --> 00:19:55,438 その制服は商業高校だな? 252 00:19:57,189 --> 00:19:58,774 バカにしました? 253 00:19:59,525 --> 00:20:03,612 殴る気か? 教養がないやつはこれだから… 254 00:20:04,488 --> 00:20:06,532 ひどいじゃないですか 255 00:20:06,657 --> 00:20:07,992 2人して何だ 256 00:20:08,117 --> 00:20:10,119 帰ろ 話す価値もない 257 00:20:10,286 --> 00:20:11,704 おい 待て 258 00:20:11,996 --> 00:20:13,873 弁償するんだろ 259 00:20:13,998 --> 00:20:15,625 こっちに来い 260 00:20:29,805 --> 00:20:31,182 こら… お前たち 261 00:20:34,685 --> 00:20:36,437 とっ捕まえてやる 262 00:20:36,812 --> 00:20:38,147 おい 止まれ 263 00:20:40,733 --> 00:20:41,817 待て 264 00:20:44,028 --> 00:20:46,489 いいか 覚悟しとけよ 265 00:20:48,824 --> 00:20:49,825 あとでね 266 00:20:54,664 --> 00:20:56,415 弁償するんだろ? 267 00:20:56,540 --> 00:20:59,835 原価だけでも払っていけ 268 00:21:20,940 --> 00:21:22,024 ミソ 269 00:21:22,191 --> 00:21:23,609 これを飲め 270 00:21:23,734 --> 00:21:26,612 ニンジンは体を温める 271 00:21:26,737 --> 00:21:27,863 うわ~ どうも 272 00:21:28,030 --> 00:21:30,783 ちょっと なんでミソにだけ? 273 00:21:30,908 --> 00:21:32,785 ニンジン嫌いだろ? 274 00:21:32,910 --> 00:21:35,871 別のジュースがあるでしょ 275 00:21:35,997 --> 00:21:37,707 父親をパシリに使うな 276 00:21:37,873 --> 00:21:40,126 自分で持ってこい 277 00:21:40,543 --> 00:21:41,544 あきれた 278 00:21:41,711 --> 00:21:44,714 どっちが娘か分かってる? 279 00:21:47,425 --> 00:21:48,342 ミソ 280 00:21:49,343 --> 00:21:51,846 ゲストハウスの仕事はどう? 281 00:21:52,471 --> 00:21:56,350 住み込みなので助かってます 282 00:21:57,560 --> 00:22:00,396 お母さんから連絡は? 283 00:22:01,772 --> 00:22:02,732 ないです 284 00:22:03,941 --> 00:22:05,318 元気な証拠かと 285 00:22:07,611 --> 00:22:10,906 つらいことがあれば いつでも言って 286 00:22:11,407 --> 00:22:17,246 美人で才能もあるんだから あんた次第で 何でもできる 287 00:22:17,955 --> 00:22:19,165 はい 288 00:22:29,759 --> 00:22:30,509 帰りました 289 00:22:30,635 --> 00:22:31,427 おかえり 290 00:22:31,552 --> 00:22:33,304 友達が泊まります 291 00:22:33,679 --> 00:22:34,847 こんばんは 292 00:22:34,972 --> 00:22:36,182 どうも 293 00:22:49,820 --> 00:22:51,322 幼稚な絵でしょ 294 00:22:51,447 --> 00:22:52,531 まさか 295 00:22:52,698 --> 00:22:55,493 先生が才能あるって褒めてた 296 00:22:56,285 --> 00:22:58,621 いつも けなしてたくせに 297 00:22:59,664 --> 00:23:00,581 ちょっと 298 00:23:01,374 --> 00:23:04,460 ピアスを開けた日に お酒はダメ! 299 00:23:04,585 --> 00:23:05,962 なんで? 300 00:23:08,172 --> 00:23:09,966 どれだけ飲んだの? 301 00:23:10,466 --> 00:23:11,384 平気だよ 302 00:23:11,509 --> 00:23:12,718 何ともない 303 00:23:22,979 --> 00:23:24,480 もう赤くなってる 304 00:23:30,653 --> 00:23:32,154 誰の歌? 305 00:23:33,030 --> 00:23:34,490 ジャニス・ジョプリン 306 00:23:34,615 --> 00:23:35,700 昔の歌手? 307 00:23:35,825 --> 00:23:36,701 うん 308 00:23:36,951 --> 00:23:40,329 彼女自身も歌も本物だよ 309 00:23:41,247 --> 00:23:42,164 なんで? 310 00:23:43,249 --> 00:23:45,084 27歳で死んだ 311 00:23:46,168 --> 00:23:48,504 本物と何の関係が? 312 00:23:51,465 --> 00:23:56,721 とりつかれたように歌い続けて 全盛期に死んだ 313 00:23:58,222 --> 00:24:03,853 あと10年 嵐のごとく生きて 私も27歳で死にたい 314 00:24:10,026 --> 00:24:11,277 なら私は? 315 00:24:11,485 --> 00:24:14,530 私の分まで長生きして 316 00:24:19,368 --> 00:24:21,245 冗談だってば 317 00:24:21,662 --> 00:24:23,080 酔ってるね 318 00:24:23,497 --> 00:24:26,292 私より先に死んだら許さない 319 00:24:26,500 --> 00:24:27,627 分かった 320 00:24:28,252 --> 00:24:32,590 シワだらけで ヨボヨボになるまで生きる 321 00:24:32,715 --> 00:24:34,175 誰が世話を? 322 00:24:34,342 --> 00:24:36,469 誰って あんたよ 323 00:24:36,844 --> 00:24:38,554 やめて シワになる 324 00:24:38,679 --> 00:24:39,555 いいじゃん 325 00:24:39,722 --> 00:24:41,182 やめてってば 326 00:24:41,724 --> 00:24:42,558 ちょっと 327 00:24:43,142 --> 00:24:44,560 何かついてる 328 00:24:44,727 --> 00:24:45,895 あんただよ 329 00:24:50,316 --> 00:24:51,442 ハウン 330 00:24:55,154 --> 00:24:56,781 朝ご飯 食べよ 331 00:24:58,157 --> 00:24:59,325 朝ご飯? 332 00:25:11,462 --> 00:25:12,713 ここは? 333 00:25:13,130 --> 00:25:15,883 廃業したホテルだよ 334 00:25:16,092 --> 00:25:17,635 私が占拠してる 335 00:25:49,292 --> 00:25:50,626 中へどうぞ 336 00:26:31,083 --> 00:26:33,044 名前を かたどったの 337 00:26:33,169 --> 00:26:35,463 “ハウン”の文字を使った 338 00:26:36,839 --> 00:26:38,841 それでピアスの穴を? 339 00:26:38,966 --> 00:26:39,884 うん 340 00:26:40,301 --> 00:26:44,263 片方しか開けてないから 1つだけね 341 00:26:44,388 --> 00:26:45,681 これ つけて 342 00:26:46,182 --> 00:26:48,434 むくんでるから痛いよ 343 00:26:48,851 --> 00:26:50,478 我慢できる 344 00:27:01,030 --> 00:27:01,739 できた 345 00:27:06,869 --> 00:27:09,497 私が開けるまで つけてて 346 00:27:09,789 --> 00:27:11,374 こっち来てよ 347 00:27:24,053 --> 00:27:28,182 まずシベリア鉄道で バイカル湖まで行く 348 00:27:28,391 --> 00:27:32,103 それからフランスで 絵を勉強して–– 349 00:27:32,895 --> 00:27:37,942 スペインから船に乗って 北アフリカを巡る 350 00:27:39,318 --> 00:27:40,403 一緒に行こう 351 00:27:40,695 --> 00:27:43,489 怖くて飛行機には乗れない 352 00:27:43,614 --> 00:27:46,617 ウラジオストクまでは船だよ 353 00:27:47,410 --> 00:27:49,662 旅しながら絵を勉強する 354 00:27:49,996 --> 00:27:52,248 絵を描きたいんでしょ? 355 00:27:53,624 --> 00:27:55,751 できっこないよ 356 00:27:56,711 --> 00:28:00,631 父さんの夢は “私が教師になること”だって 357 00:28:00,840 --> 00:28:03,801 あんたの夢は別でしょ 358 00:28:04,260 --> 00:28:05,511 行こうよ 359 00:28:06,887 --> 00:28:08,139 お願い 360 00:28:09,765 --> 00:28:11,517 何だか怖いの 361 00:28:12,143 --> 00:28:15,271 何がよ 私が守ってあげる 362 00:28:16,605 --> 00:28:19,442 ふらっと消えそうなくせに 363 00:28:19,567 --> 00:28:20,776 何よ 364 00:28:23,154 --> 00:28:24,280 頼ってよし 365 00:28:28,075 --> 00:28:30,328 彼氏でもないのに? 366 00:28:31,162 --> 00:28:34,957 彼氏もいないくせに よく言うよ 367 00:28:48,304 --> 00:28:49,305 ちょっと 368 00:28:51,474 --> 00:28:52,642 いるの? 369 00:28:54,477 --> 00:28:58,814 バスケサークルの 歓迎会で出会ったんだ 370 00:28:59,982 --> 00:29:01,400 付き合ってるの? 371 00:29:01,525 --> 00:29:04,487 違うよ 1度会っただけ 372 00:29:05,821 --> 00:29:08,658 でも週末に集まりがある 373 00:29:17,458 --> 00:29:18,584 好きなの? 374 00:29:20,753 --> 00:29:22,171 描いてみたい 375 00:29:22,296 --> 00:29:23,339 何を? 376 00:29:24,465 --> 00:29:25,216 彼の顔 377 00:29:25,341 --> 00:29:29,053 ちょっと 担任の顔も描いてるよね 378 00:29:29,178 --> 00:29:31,013 それとは違う 379 00:29:31,222 --> 00:29:33,683 すごく目がきれいなの 380 00:29:36,185 --> 00:29:39,188 何よ マジな顔しちゃって 381 00:30:14,432 --> 00:30:15,349 じゃあな 382 00:30:50,551 --> 00:30:51,552 “パニック”ね? 383 00:30:53,929 --> 00:30:55,139 そうでしょ? 384 00:30:56,557 --> 00:30:58,100 古い曲が好き? 385 00:31:10,780 --> 00:31:14,116 恋人は? 付き合ったことある? 386 00:31:19,455 --> 00:31:20,790 僕を知ってる? 387 00:31:22,208 --> 00:31:24,335 週末の集まりに–– 388 00:31:24,877 --> 00:31:27,129 あんたを好きな子が行く 389 00:31:27,254 --> 00:31:29,173 だから忠告しに来たの 390 00:31:29,298 --> 00:31:31,801 好きなら彼女だけを見て–– 391 00:31:31,926 --> 00:31:35,054 あいまいな態度で 傷つけないで 392 00:31:44,355 --> 00:31:46,524 その子って まさか–– 393 00:31:47,483 --> 00:31:48,484 君なの? 394 00:31:51,320 --> 00:31:52,530 あり得ない 395 00:31:53,990 --> 00:31:55,408 勘違いしないで 396 00:31:55,533 --> 00:31:56,701 なら 君は誰? 397 00:31:56,826 --> 00:31:57,827 私? 398 00:32:00,121 --> 00:32:01,914 ジャニス・ジョプリン 399 00:32:06,627 --> 00:32:10,131 そこのスクーター! ちょっと来い 400 00:32:11,507 --> 00:32:13,926 会っても知らないフリして 401 00:32:14,135 --> 00:32:15,678 何してる 402 00:32:27,857 --> 00:32:30,318 それでは皆さん ご注目 403 00:32:30,860 --> 00:32:33,154 今日のハイライトは? 404 00:32:35,531 --> 00:32:37,408 とぼけるなって 405 00:32:37,658 --> 00:32:39,493 捜しだろ 406 00:32:39,785 --> 00:32:42,538 動物じゃあるまいし やめてよ 407 00:32:42,705 --> 00:32:44,165 マッチングでしょ? 408 00:32:45,499 --> 00:32:49,337 伝統のゲーム “ゴー・ストップ”をする 409 00:32:49,462 --> 00:32:50,379 ルールは… 410 00:32:50,504 --> 00:32:54,091 気に入った人を “ゴー”と言って指差す 411 00:32:54,216 --> 00:32:57,762 指された人は ゴーかストップかを選ぶ 412 00:32:57,887 --> 00:33:01,474 断るなら 好きな人に“ゴー”する 413 00:33:01,599 --> 00:33:04,060 受け入れるなら“ストップ” 414 00:33:04,268 --> 00:33:06,103 そしたらカップル誕生 415 00:33:06,646 --> 00:33:07,396 オーケー? 416 00:33:21,160 --> 00:33:22,078 ゴー 417 00:33:22,870 --> 00:33:24,080 彼女? 418 00:33:30,878 --> 00:33:31,921 ゴー 419 00:33:39,220 --> 00:33:39,929 ゴー 420 00:33:40,930 --> 00:33:42,807 なるほど 421 00:33:47,103 --> 00:33:47,770 ゴー 422 00:33:48,980 --> 00:33:50,064 おっと 423 00:33:59,365 --> 00:34:00,616 ストップ 424 00:34:07,665 --> 00:34:09,792 “ハウン” 425 00:34:21,762 --> 00:34:25,474 ただいま電話に出ることが… 426 00:34:37,153 --> 00:34:39,655 なんで僕を描きたいの? 427 00:34:41,115 --> 00:34:43,326 描くと分かってくる 428 00:34:45,660 --> 00:34:46,537 何が? 429 00:34:50,374 --> 00:34:51,542 気持ち 430 00:34:52,335 --> 00:34:53,294 気持ち? 431 00:34:53,628 --> 00:34:58,507 絵に描けば 私の気持ちが見えてくる 432 00:34:59,717 --> 00:35:04,180 相手を どう思ってるか それで分かるの 433 00:35:06,182 --> 00:35:09,268 だから見たままを描く 434 00:35:10,394 --> 00:35:12,104 できる限りね 435 00:35:43,386 --> 00:35:45,137 写真を撮ってもいい? 436 00:35:45,554 --> 00:35:46,597 うん 437 00:36:11,122 --> 00:36:12,748 あなたが好き 438 00:36:16,794 --> 00:36:19,046 勇気を出して–– 439 00:36:20,256 --> 00:36:22,341 告白したんだよ 440 00:37:01,380 --> 00:37:02,340 “2004年 夏” 441 00:37:02,465 --> 00:37:06,093 “ジヌとは すぐに 親しくなった…” 442 00:37:30,785 --> 00:37:32,370 サングラス? 443 00:37:33,329 --> 00:37:34,330 見える? 444 00:37:37,375 --> 00:37:40,086 話したでしょ? 彼がハム・ジヌ 445 00:37:41,253 --> 00:37:42,171 どうも 446 00:37:43,506 --> 00:37:45,883 親友のアン・ミソ 447 00:37:46,300 --> 00:37:48,344 同い年だからタメ口で 448 00:37:49,720 --> 00:37:52,348 トイレに行ってくるね 449 00:38:01,691 --> 00:38:04,235 君は… ジャニス・ジョプリン 450 00:38:07,655 --> 00:38:08,614 だよね? 451 00:38:12,493 --> 00:38:15,204 やっぱりな サイダーを 452 00:38:15,871 --> 00:38:18,874 酒しか売らない 1万ウォン 453 00:38:50,448 --> 00:38:51,324 これは? 454 00:38:51,949 --> 00:38:53,034 セックス… 455 00:38:54,994 --> 00:38:56,621 オン・ザ・唐辛子 456 00:39:11,510 --> 00:39:13,512 あんたのどこが好きと? 457 00:39:14,972 --> 00:39:15,890 全部だって 458 00:39:16,265 --> 00:39:17,975 ハウンのどこが好き? 459 00:39:18,934 --> 00:39:19,852 全部 460 00:39:19,977 --> 00:39:23,439 その答えは 分かってない証拠だね 461 00:39:24,023 --> 00:39:25,650 君はどこが好き? 462 00:39:29,153 --> 00:39:31,614 急に振り向く時のまなざし 463 00:39:32,907 --> 00:39:34,951 あくびの時に出す涙 464 00:39:35,242 --> 00:39:37,912 笑った時に見える前歯2本 465 00:39:39,664 --> 00:39:41,207 そして右頬のホクロ 466 00:39:42,291 --> 00:39:43,668 ホクロはない 467 00:39:43,793 --> 00:39:44,752 あるよ 468 00:39:44,877 --> 00:39:45,544 ない 469 00:39:45,670 --> 00:39:46,379 ある 470 00:39:46,504 --> 00:39:47,588 ないって 471 00:39:51,342 --> 00:39:52,593 次の曲は 472 00:39:53,427 --> 00:39:56,180 特別ゲストをお迎えします 473 00:39:57,431 --> 00:39:58,975 ミソ カモン! 474 00:40:01,644 --> 00:40:03,104 出てこいよ 475 00:40:04,313 --> 00:40:07,650 アン・ミソ アン・ミソ… 476 00:41:14,508 --> 00:41:16,177 かっこいいでしょ 477 00:41:17,386 --> 00:41:18,596 変わってる 478 00:41:19,889 --> 00:41:21,891 ミソがうらやましい 479 00:41:23,225 --> 00:41:24,226 なんで? 480 00:41:24,727 --> 00:41:26,270 自由だから 481 00:41:26,479 --> 00:41:28,481 なのに意外と繊細 482 00:41:50,920 --> 00:41:51,879 よいしょ 483 00:41:52,713 --> 00:41:53,923 いいね 484 00:41:55,967 --> 00:41:56,968 撮るよ 485 00:41:57,677 --> 00:41:58,678 3秒だよ 486 00:41:58,803 --> 00:42:01,430 1 2 3 ジャンプ! 487 00:42:01,973 --> 00:42:03,599 もう1回ね 488 00:42:03,724 --> 00:42:04,934 1 2 3 489 00:42:05,726 --> 00:42:08,437 1 2… 3 490 00:42:11,440 --> 00:42:13,067 じゃんけんぽん 491 00:42:13,442 --> 00:42:14,652 あいこでしょ 492 00:42:41,095 --> 00:42:42,513 ジヌ 大丈夫? 493 00:42:43,723 --> 00:42:44,640 もちろん 494 00:42:44,807 --> 00:42:46,976 ジヌ ファイト 495 00:43:16,172 --> 00:43:16,839 どうした? 496 00:43:17,006 --> 00:43:18,883 靴ずれしちゃった 497 00:43:20,676 --> 00:43:21,636 大丈夫? 498 00:43:21,969 --> 00:43:23,179 歩ける? 499 00:43:25,806 --> 00:43:26,849 足が痛いの? 500 00:43:27,558 --> 00:43:30,186 行ってきて ここで待ってる 501 00:43:30,394 --> 00:43:33,439 言い出しっぺはハウンでしょ 502 00:43:33,898 --> 00:43:35,316 代わりに行ってきて 503 00:43:35,566 --> 00:43:37,360 大学の合格祈願 504 00:43:39,612 --> 00:43:40,821 オーケー 505 00:43:41,197 --> 00:43:43,074 ジヌはここにいて 506 00:43:43,199 --> 00:43:45,368 2人分 祈ってくるね 507 00:43:49,330 --> 00:43:50,373 ミソ 508 00:43:55,836 --> 00:43:58,047 ちょっと 許可してないよ 509 00:43:59,382 --> 00:44:00,758 幸せそうだね 510 00:44:01,592 --> 00:44:03,678 もちろん 行ってきます 511 00:44:07,223 --> 00:44:10,559 行ってあげて あの子が心配 512 00:44:12,395 --> 00:44:13,562 一人で平気? 513 00:44:14,021 --> 00:44:15,356 ほら早く 514 00:44:36,085 --> 00:44:37,378 アン・ミソ 515 00:45:08,659 --> 00:45:09,952 それが お守り? 516 00:45:10,786 --> 00:45:11,787 うん 517 00:45:12,204 --> 00:45:13,748 でも効果なし 518 00:45:17,918 --> 00:45:21,213 あんたは? それ いつもしてる 519 00:45:21,380 --> 00:45:23,007 ああ… これ? 520 00:45:23,758 --> 00:45:27,261 雷に打たれた木で作った ネックレスだ 521 00:45:28,012 --> 00:45:28,971 雷に? 522 00:45:29,972 --> 00:45:32,141 悪運を断ち切ってくれる 523 00:45:32,725 --> 00:45:36,354 小さい頃の病気が これで治ったとか 524 00:45:36,646 --> 00:45:37,980 だから つけてる 525 00:45:40,566 --> 00:45:42,068 見てもいい? 526 00:46:43,212 --> 00:46:45,089 来てみてよかった 527 00:46:45,965 --> 00:46:47,341 祈ってくれた? 528 00:46:47,633 --> 00:46:49,468 うん 行こう 529 00:47:00,938 --> 00:47:02,732 危ないかもな 530 00:47:04,817 --> 00:47:08,029 2人は自転車に乗って 531 00:47:11,866 --> 00:47:14,910 いいよ 私が乗っていく 532 00:47:33,596 --> 00:47:36,557 気を付けてね 先に行く 533 00:47:42,146 --> 00:47:46,776 遠ざかる後ろ姿は 見慣れない感じがした 534 00:47:47,818 --> 00:47:52,198 考えてみたら 見たことがなかった 535 00:47:53,532 --> 00:47:57,078 あんたはいつも隣にいたから 536 00:48:04,669 --> 00:48:06,295 あいさつしてくる 537 00:48:06,462 --> 00:48:07,505 ああ 538 00:48:19,141 --> 00:48:20,518 行くね 539 00:48:22,728 --> 00:48:26,482 学校を辞めるほど彼が好き? 540 00:48:30,611 --> 00:48:33,322 急に どうして? 541 00:48:33,990 --> 00:48:36,075 何の説明もなしに 542 00:48:37,827 --> 00:48:39,954 ソウルに行きたい 543 00:48:40,997 --> 00:48:44,083 それに彼には私が必要なの 544 00:48:44,917 --> 00:48:48,337 あんたも彼が必要なの? 545 00:48:49,297 --> 00:48:51,007 よくしてくれる 546 00:48:51,590 --> 00:48:55,845 彼の先輩がやってる 美術学校に行く 547 00:48:56,929 --> 00:48:58,931 それが理由? 548 00:49:01,267 --> 00:49:03,978 ミソ 早く乗れよ 549 00:49:16,198 --> 00:49:17,491 じゃあね 550 00:49:53,903 --> 00:49:55,571 また会えるよね? 551 00:49:55,780 --> 00:50:00,117 当たり前でしょ そんなに悲しまないで 552 00:50:00,368 --> 00:50:02,912 まめに連絡してね 553 00:50:03,245 --> 00:50:06,499 うん もう泣かないで 554 00:50:06,707 --> 00:50:08,459 早く進んでください 555 00:50:08,793 --> 00:50:11,295 時間ですよ 急いで 556 00:50:12,254 --> 00:50:13,172 行かないと 557 00:50:13,339 --> 00:50:14,674 それじゃ 558 00:51:02,722 --> 00:51:03,973 覚えてる? 559 00:51:04,807 --> 00:51:07,518 前に してくれた話 560 00:51:09,145 --> 00:51:14,025 “太陽が輝けるのは 影があるからだ”って 561 00:51:15,818 --> 00:51:17,820 “一つには なれないけど” 562 00:51:18,821 --> 00:51:21,866 “遠くに影があることで” 563 00:51:22,325 --> 00:51:25,244 “太陽は寂しくない”って 564 00:51:27,580 --> 00:51:28,873 あの日–– 565 00:51:29,790 --> 00:51:32,335 ふと その話を思い出した 566 00:51:57,943 --> 00:51:59,654 “2006年 手紙” 567 00:51:59,779 --> 00:52:02,406 “電話できなくて ゴメン…” 568 00:52:05,993 --> 00:52:08,162 電話できなくてゴメン 569 00:52:08,829 --> 00:52:11,040 携帯をなくしたの 570 00:52:12,458 --> 00:52:15,378 坂道はキツいですが 571 00:52:15,544 --> 00:52:18,839 この広さなら格安です 572 00:52:20,007 --> 00:52:22,218 ついに家を借りたよ 573 00:52:22,885 --> 00:52:27,223 坂道を上るのは大変だけど 眺めは最高 574 00:52:27,765 --> 00:52:30,559 ここで がんばろうと思う 575 00:52:34,313 --> 00:52:38,234 夜はアルバイトで 昼は絵の勉強 576 00:52:39,735 --> 00:52:43,239 体力的にはキツいけど大丈夫 577 00:52:43,572 --> 00:52:44,907 ここから始まる 578 00:52:50,204 --> 00:52:52,373 手紙が送れて うれしい 579 00:52:55,751 --> 00:52:58,254 〝第2試験会場〟 580 00:52:55,751 --> 00:53:00,464 もうすぐ受験だけど 何学科にしよう 581 00:53:01,215 --> 00:53:05,052 父さんもジヌも “教師になれば?”って 582 00:53:05,594 --> 00:53:09,932 安定した職業だとは思うけど 退屈そう 583 00:53:11,142 --> 00:53:12,101 だけど–– 584 00:53:13,019 --> 00:53:17,231 受験で人生が決まるなんて おかしいよね? 585 00:53:17,940 --> 00:53:19,066 そうだよ 586 00:53:19,358 --> 00:53:22,820 受験日に人生を懸けてる 587 00:53:23,404 --> 00:53:26,282 ここの生徒も そんな感じ 588 00:53:26,407 --> 00:53:29,035 みんな同じで息が詰まる 589 00:53:31,454 --> 00:53:35,082 だけど 今日 初めて褒められた 590 00:53:40,463 --> 00:53:44,759 “独特で個性的だ”って 先生に言われた 591 00:53:45,718 --> 00:53:50,306 “自分が教えるから 続けて絵を学べ”って 592 00:53:53,100 --> 00:53:56,937 やりたいことを すべきだよ 593 00:53:57,104 --> 00:53:58,439 自分を信じて 594 00:54:02,318 --> 00:54:05,154 大学では変わると思ってた 595 00:54:07,448 --> 00:54:08,991 でも結局は同じ 596 00:54:10,409 --> 00:54:14,163 退屈な講義中に 落書きばかりしてる 597 00:54:16,290 --> 00:54:20,044 描いてると心が落ち着くの 598 00:54:23,214 --> 00:54:25,466 クリスマスは何してた? 599 00:54:26,759 --> 00:54:29,178 私 ソウルに来てよかった 600 00:54:29,804 --> 00:54:32,014 たくさんの出会いが–– 601 00:54:33,015 --> 00:54:35,851 いい刺激になってる 602 00:54:36,936 --> 00:54:41,524 自由に生きてる人たちから いろいろ学んだ 603 00:54:58,833 --> 00:54:59,959 これからは 604 00:55:00,543 --> 00:55:05,172 もっと旅をして たくさん絵を描こうと思う 605 00:55:08,551 --> 00:55:09,552 “ミニホームページ” 606 00:55:11,929 --> 00:55:15,391 ミソを見てると 私も元気になるよ 607 00:55:16,225 --> 00:55:19,812 何だか私まで 勇気が湧いてくる 608 00:55:31,115 --> 00:55:32,408 今さらだけど–– 609 00:55:33,993 --> 00:55:36,412 私も絵を始めようかな 610 00:55:38,456 --> 00:55:40,082 私はどこでしょう 611 00:55:41,834 --> 00:55:45,087 ついにシベリア横断の旅を 始めるの 612 00:55:45,379 --> 00:55:48,591 ウラジオストクから モスクワまで 613 00:55:49,634 --> 00:55:52,970 途中でバイカル湖にも寄る 614 00:55:53,929 --> 00:55:56,432 ねえ 覚えてる? 615 00:55:56,557 --> 00:56:01,437 シベリア鉄道で モロッコまで行くって話 616 00:56:03,397 --> 00:56:06,609 初めて見る世界を 目に焼き付けて–– 617 00:56:06,776 --> 00:56:08,986 絵にしてみたい 618 00:56:11,822 --> 00:56:14,116 長旅になると思う 619 00:56:15,284 --> 00:56:17,787 向こうから葉書を送るね 620 00:56:19,080 --> 00:56:20,289 それじゃ 621 00:56:23,417 --> 00:56:25,044 お疲れさまでした 622 00:56:33,010 --> 00:56:34,220 それで? 623 00:56:36,097 --> 00:56:39,141 編入が決まったってことだね 624 00:56:39,684 --> 00:56:41,644 黙ってて ごめん 625 00:56:43,521 --> 00:56:45,648 本科だけ通う 626 00:56:46,524 --> 00:56:49,402 島にある学校じゃダメ? 627 00:56:49,568 --> 00:56:53,739 言ったろ? 医学専門大学院に変わること 628 00:56:54,657 --> 00:56:57,159 編入するならソウルに行く 629 00:57:00,871 --> 00:57:01,998 この道を–– 630 00:57:02,331 --> 00:57:04,500 本気で追い求めたい 631 00:57:11,549 --> 00:57:14,802 ミソ 旅は順調なの? 632 00:57:17,263 --> 00:57:19,056 時々 想像してる 633 00:57:20,558 --> 00:57:23,352 あなたの見てる風景や–– 634 00:57:24,353 --> 00:57:27,148 あなたの絵が どんなものか 635 00:57:29,942 --> 00:57:34,196 在学中に ソウルへ行きたかったのに 636 00:57:34,822 --> 00:57:36,741 結局 行けなかった 637 00:57:40,453 --> 00:57:42,288 もう5年目だよ 638 00:57:42,997 --> 00:57:48,753 こんなに長く離れるなんて 思ってもみなかった 639 00:57:48,878 --> 00:57:50,963 “メールを受信しました” 640 00:57:52,381 --> 00:57:56,218 私は誰かを見送ってばかりね 641 00:57:58,929 --> 00:58:02,558 いつだって別れは つらい 642 00:58:05,353 --> 00:58:08,814 大人になれば慣れるのかな? 643 00:58:21,410 --> 00:58:23,579 バイカル湖はまだ? 644 00:58:25,081 --> 00:58:27,917 葉書を待ってるね 645 00:58:35,800 --> 00:58:37,259 楽しみにしてる 646 00:58:38,052 --> 00:58:42,098 バイカル湖の前にいる ミソの姿 647 00:58:47,895 --> 00:58:49,271 すぐ戻るよ 648 00:58:50,481 --> 00:58:51,941 体に気を付けて 649 00:58:55,945 --> 00:58:57,530 泣くな 650 01:00:03,888 --> 01:00:06,015 モスクワまで行って–– 651 01:00:06,682 --> 01:00:10,686 鉄道でヨーロッパを一周して モロッコにも 652 01:00:10,895 --> 01:00:13,773 一人でとは大したもんだ 653 01:00:13,898 --> 01:00:14,899 すごいな 654 01:00:15,024 --> 01:00:17,693 怖がってたら何もできません 655 01:00:21,864 --> 01:00:23,866 少数民族の手作りです 656 01:00:25,076 --> 01:00:26,202 まあ 657 01:00:26,369 --> 01:00:27,328 いいでしょ 658 01:00:28,788 --> 01:00:30,706 すてきなお土産ね 659 01:00:30,831 --> 01:00:32,208 似合ってる 660 01:00:32,333 --> 01:00:33,334 あなたも 661 01:00:34,377 --> 01:00:37,713 見せて かっこいいじゃない 662 01:00:39,799 --> 01:00:40,675 私には? 663 01:00:40,883 --> 01:00:41,926 あんた? 664 01:00:43,052 --> 01:00:44,512 これだよ 665 01:00:48,057 --> 01:00:49,141 はい 666 01:00:50,518 --> 01:00:51,727 あるじゃん 667 01:00:55,940 --> 01:00:57,233 これ葉書? 668 01:00:59,068 --> 01:01:00,069 これはどこ? 669 01:01:01,445 --> 01:01:02,655 バイカル湖 670 01:01:03,030 --> 01:01:04,073 どこにあるの? 671 01:01:05,074 --> 01:01:08,452 ロシアだろ シベリアのほう 672 01:01:29,056 --> 01:01:31,183 着替えを置いとくね 673 01:01:31,726 --> 01:01:33,269 一緒に入ろう 674 01:01:33,811 --> 01:01:35,771 子供じゃないんだから 675 01:01:36,939 --> 01:01:41,110 洗わなくてもいいから おっぱい見せて 676 01:01:41,485 --> 01:01:43,446 バカ言わないで 677 01:01:47,908 --> 01:01:49,118 やめてよ 678 01:02:05,843 --> 01:02:07,094 空を見て 679 01:02:07,219 --> 01:02:10,139 きれいね 釜山プサンに着いたら… 680 01:02:10,264 --> 01:02:11,474 あれ見て 681 01:02:11,599 --> 01:02:12,475 どこ? 682 01:02:18,648 --> 01:02:20,816 すごい 釜山の街だ 683 01:02:20,983 --> 01:02:23,069 めちゃ大きい 684 01:02:23,319 --> 01:02:25,446 キラキラしてる 685 01:02:25,738 --> 01:02:28,032 1 2 3 686 01:02:28,532 --> 01:02:29,951 1 2 3 687 01:02:49,220 --> 01:02:50,513 上を見て 688 01:02:53,891 --> 01:02:55,726 マジで無理! 689 01:03:11,742 --> 01:03:15,913 すみません 誰かいませんか 690 01:03:16,747 --> 01:03:17,873 部屋あります? 691 01:03:18,082 --> 01:03:19,166 宿泊ですか? 692 01:03:19,292 --> 01:03:20,626 ここにするの? 693 01:03:20,751 --> 01:03:21,377 うん 694 01:03:21,502 --> 01:03:22,545 一泊の料金は? 695 01:03:22,670 --> 01:03:23,796 4万ウォンです 696 01:03:25,881 --> 01:03:26,882 別のとこへ 697 01:03:27,133 --> 01:03:29,969 なんで? 安いのに 698 01:03:30,636 --> 01:03:31,887 すみません 699 01:03:43,065 --> 01:03:44,567 ふっかふか 700 01:03:45,109 --> 01:03:46,944 ここにして正解でしょ 701 01:03:47,403 --> 01:03:50,239 代わりに夕食は私がおごる 702 01:03:51,574 --> 01:03:52,742 分かった 703 01:03:54,744 --> 01:03:58,789 ねえ バッグから ナプキン取って 704 01:03:59,040 --> 01:04:00,166 うん 705 01:04:04,295 --> 01:04:06,922 夕食は何にする? 706 01:04:07,089 --> 01:04:08,466 サムギョプサル 707 01:04:09,008 --> 01:04:12,011 豚足の有名店もあるけど 708 01:04:12,136 --> 01:04:16,849 もっと ぜいたくしようよ お小遣いもらったし 709 01:04:18,851 --> 01:04:21,562 豚足は食べたくない? 710 01:04:26,942 --> 01:04:27,818 あった? 711 01:04:30,196 --> 01:04:31,405 うん 712 01:04:43,584 --> 01:04:44,669 どうぞ 713 01:04:44,794 --> 01:04:46,128 ご予約は? 714 01:04:46,462 --> 01:04:48,589 ご案内します 715 01:04:58,516 --> 01:04:59,600 どうも 716 01:05:13,864 --> 01:05:17,243 別の店にしよう ここは高すぎる 717 01:05:17,868 --> 01:05:19,745 私も出すから 718 01:05:19,870 --> 01:05:22,331 外なら ここの半額以下だよ 719 01:05:22,498 --> 01:05:26,294 奮発しよう 二度とないチャンスだよ 720 01:05:26,419 --> 01:05:27,503 ここがいい 721 01:05:34,051 --> 01:05:35,386 待ってて 722 01:05:39,181 --> 01:05:41,350 シェイカーあります? 723 01:05:45,896 --> 01:05:47,023 どうも 724 01:05:51,152 --> 01:05:54,697 カクテルを作るので ワインをください 725 01:05:55,197 --> 01:05:59,118 カクテルを 作ってくれるそうです 726 01:05:59,243 --> 01:06:01,454 いいぞ ブラボー! 727 01:06:21,265 --> 01:06:24,185 グイっと! グイっと! 728 01:06:24,310 --> 01:06:26,312 いい飲みっぷりだ 729 01:06:33,653 --> 01:06:34,904 すごいな 730 01:06:36,572 --> 01:06:38,741 12万ウォンのワインです 731 01:06:44,413 --> 01:06:48,584 すごいよ 12万ウォンのワインだって 732 01:06:49,126 --> 01:06:50,711 何のまね? 733 01:06:50,920 --> 01:06:51,754 何が? 734 01:06:52,046 --> 01:06:54,256 知らない人たちでしょ? 735 01:06:54,382 --> 01:06:59,929 飲み会の席を 盛り上げてあげただけよ 736 01:07:00,221 --> 01:07:01,931 それでタダ酒を? 737 01:07:03,724 --> 01:07:05,434 誤解しないで 738 01:07:06,102 --> 01:07:08,729 仕事をした対価よ 739 01:07:08,854 --> 01:07:12,608 仕事って? 私と遊びに来たんでしょ 740 01:07:15,987 --> 01:07:17,196 これが–– 741 01:07:18,948 --> 01:07:20,616 私の生き方なの 742 01:07:20,950 --> 01:07:21,701 ミソ 743 01:07:21,826 --> 01:07:23,244 話してなかった? 744 01:07:23,619 --> 01:07:26,622 空腹で お金がなかった時 745 01:07:26,789 --> 01:07:29,041 1000ウォンで フリーハグをした 746 01:07:29,166 --> 01:07:32,044 有料だからヒーリングハグね 747 01:07:32,169 --> 01:07:34,005 いくら稼いだと思う? 748 01:07:34,130 --> 01:07:35,047 もういい 749 01:07:35,172 --> 01:07:36,966 3時間で5万ウォン 750 01:07:37,341 --> 01:07:39,969 それで肉を食べた 751 01:07:41,137 --> 01:07:43,639 これも同じことかな? 752 01:07:44,849 --> 01:07:47,184 人には言わないで 753 01:07:47,310 --> 01:07:48,269 なんで? 754 01:07:50,896 --> 01:07:52,315 恥ずべきこと? 755 01:07:55,443 --> 01:07:57,695 あんたには分からないよ 756 01:07:59,488 --> 01:08:01,324 私の暮らし 757 01:08:02,783 --> 01:08:04,160 こんばんは 758 01:08:05,286 --> 01:08:07,496 お友達も飲むかな? 759 01:08:07,705 --> 01:08:09,415 どのくらい飲める? 760 01:08:09,624 --> 01:08:10,875 やめてください 761 01:08:11,667 --> 01:08:14,003 随分 冷たいな 762 01:08:14,879 --> 01:08:16,339 余計に可愛い 763 01:08:16,505 --> 01:08:18,633 彼氏がいますので 764 01:08:18,924 --> 01:08:20,468 俺は妻がいるぞ 765 01:08:21,719 --> 01:08:24,889 話があるので 戻ってください 766 01:08:25,014 --> 01:08:29,018 なんで急に つれない態度を? 767 01:08:29,184 --> 01:08:32,479 さっきは楽しませてくれたのに 768 01:08:32,604 --> 01:08:34,648 しつこいんだよ 769 01:08:35,566 --> 01:08:37,693 痛い目に遭いたい? 770 01:08:41,112 --> 01:08:43,074 おい 行こう 771 01:08:43,699 --> 01:08:45,367 当てが外れた 772 01:08:46,242 --> 01:08:47,411 クソアマ! 773 01:08:53,209 --> 01:08:54,376 何にする? 774 01:08:56,336 --> 01:08:58,255 私はステーキ 775 01:08:58,380 --> 01:09:01,550 やめてよ ピザを頼んで 776 01:09:02,385 --> 01:09:03,344 すみません 777 01:09:03,469 --> 01:09:04,387 はい 778 01:09:05,554 --> 01:09:07,974 ステーキを2つで 779 01:09:08,099 --> 01:09:09,392 分かりました 780 01:09:13,229 --> 01:09:16,107 ステーキ分を稼がなきゃ 781 01:09:16,565 --> 01:09:17,942 もうやめて 782 01:09:18,067 --> 01:09:23,072 あんたが宿泊費なら 私は食事をおごりたかった 783 01:09:24,407 --> 01:09:27,660 でもステーキの料金は 払えない 784 01:09:27,785 --> 01:09:31,080 払えるほうが 出せばいいでしょ 785 01:09:32,081 --> 01:09:34,583 いちいち計算しないで 786 01:09:34,709 --> 01:09:35,751 計算? 787 01:09:37,795 --> 01:09:39,421 あんたはどう? 788 01:09:43,759 --> 01:09:44,927 “ジヌ” 789 01:09:46,345 --> 01:09:48,556 出て 席を外すから 790 01:09:48,848 --> 01:09:50,433 どうして? 791 01:09:50,558 --> 01:09:53,059 ジヌと気兼ねなく話してよ 792 01:09:56,647 --> 01:10:00,943 ジヌからだと何なの? あんたとは関係ない 793 01:10:03,821 --> 01:10:05,656 やましいことでも? 794 01:10:06,240 --> 01:10:07,658 ほらね 795 01:10:08,492 --> 01:10:10,911 計算高いのは どっちよ 796 01:10:11,370 --> 01:10:15,291 ウブな笑顔の裏では損得勘定 797 01:10:16,000 --> 01:10:18,961 引け目があるのは あんたでしょ 798 01:10:19,337 --> 01:10:20,838 何のこと? 799 01:10:27,345 --> 01:10:30,139 私がソウルに出発した日 800 01:10:31,307 --> 01:10:35,269 泣いてたけど本当は喜んでた 801 01:10:37,229 --> 01:10:38,439 違う? 802 01:12:23,085 --> 01:12:24,795 “2012年 秋” 803 01:12:30,259 --> 01:12:34,430 土地の確保率が 心配なんですよね? 804 01:12:34,597 --> 01:12:38,059 昨日の時点で 93.7%ですから 805 01:12:38,517 --> 01:12:41,187 確定も同然です 806 01:12:41,896 --> 01:12:46,275 一般の分譲を待つほうが 安全では? 807 01:12:46,609 --> 01:12:48,361 以前 言いましたが 808 01:12:48,611 --> 01:12:53,407 95%を超えると 格安では手に入りません 809 01:12:53,616 --> 01:12:57,078 だから私も 投資してるんですよ 810 01:13:01,791 --> 01:13:03,793 上に事務所があるの 811 01:13:05,169 --> 01:13:06,295 どんな仕事? 812 01:13:06,712 --> 01:13:10,800 分譲はサイドビジネス 本業は投資相談 813 01:13:18,641 --> 01:13:20,559 “ハヌルA&D” 814 01:13:20,977 --> 01:13:22,019 出たら? 815 01:13:22,603 --> 01:13:25,481 会社からよ すぐ戻るからいい 816 01:13:28,150 --> 01:13:29,568 最近は何を? 817 01:13:30,861 --> 01:13:34,240 ハウンは家の近くで 教師をしてる 818 01:13:34,365 --> 01:13:37,660 僕はソウルで試験勉強を 819 01:13:38,786 --> 01:13:40,204 ハウンも来てる? 820 01:13:40,329 --> 01:13:42,748 いいや 飛行機が苦手だから 821 01:13:43,874 --> 01:13:48,087 それは言い訳で 済州島にいてほしいのよ 822 01:13:49,338 --> 01:13:51,299 ハウンを分かってない 823 01:13:56,304 --> 01:13:58,931 まだ連絡取ってないの? 824 01:14:02,685 --> 01:14:03,394 さようなら 825 01:14:03,519 --> 01:14:05,104 気を付けてね 826 01:14:14,572 --> 01:14:16,115 “アン・ミソ” 827 01:14:23,456 --> 01:14:25,416 “ハヌルA&D” 828 01:14:27,293 --> 01:14:30,129 社長からだ もう行くね 829 01:14:31,505 --> 01:14:33,841 仕事なら行かないと 830 01:14:34,091 --> 01:14:37,970 半分は恋愛よ 社長が彼氏なの 831 01:14:39,513 --> 01:14:44,727 分譲の件を整理できたら カナダに移住する 832 01:14:46,187 --> 01:14:47,772 いつ結婚するの? 833 01:14:54,904 --> 01:14:57,782 “ジャニス・ジョプリン” 834 01:15:07,083 --> 01:15:10,336 来年なら行けないと思う 835 01:15:10,836 --> 01:15:12,838 “おめでとう”って伝えて 836 01:15:13,631 --> 01:15:14,799 じゃあね 837 01:15:21,305 --> 01:15:22,765 こっちです 838 01:15:24,976 --> 01:15:26,185 何号室ですか 839 01:15:26,310 --> 01:15:28,354 506号室の ハヌルA&Dです 840 01:15:28,479 --> 01:15:29,230 急いで 841 01:15:29,355 --> 01:15:32,108 到着しました すぐ行きます 842 01:15:52,211 --> 01:15:53,796 今 どこに? 843 01:15:57,174 --> 01:15:59,385 お願い 入れて 844 01:16:01,762 --> 01:16:02,596 どいてよ 845 01:16:02,722 --> 01:16:04,682 落ち着いてください 846 01:16:05,308 --> 01:16:06,976 今は入れません 847 01:16:49,310 --> 01:16:49,935 ミソ 848 01:16:50,061 --> 01:16:50,936 放して 849 01:16:51,062 --> 01:16:51,729 待て 850 01:16:51,854 --> 01:16:52,855 いいから 851 01:16:55,316 --> 01:16:56,525 放して 852 01:17:02,573 --> 01:17:04,033 “ジヌ” 853 01:17:08,913 --> 01:17:12,541 電話に出ることができません 854 01:17:12,792 --> 01:17:16,671 “どこなの? 電話して” 855 01:17:49,912 --> 01:17:51,247 ハウン 856 01:17:55,459 --> 01:17:57,253 会いたかった 857 01:18:03,092 --> 01:18:04,385 開けて 858 01:18:14,979 --> 01:18:16,272 待ってて 859 01:18:30,119 --> 01:18:31,287 ハウン 860 01:18:35,791 --> 01:18:37,752 少し前に–– 861 01:18:39,462 --> 01:18:41,505 恋人が死んだの 862 01:18:44,133 --> 01:18:45,301 彼に… 863 01:18:46,093 --> 01:18:49,889 私のお金を 全部 使い込まれて 864 01:18:50,848 --> 01:18:56,479 荷物を まとめる前に 家を追い出されちゃった 865 01:18:58,439 --> 01:19:00,650 それでジヌの家に 866 01:19:27,343 --> 01:19:29,053 もう疲れた 867 01:19:44,610 --> 01:19:46,612 言えばいいでしょ 868 01:19:50,866 --> 01:19:53,202 前から言いたがってた 869 01:19:54,912 --> 01:19:56,163 何それ 870 01:20:03,129 --> 01:20:05,381 ジヌは見てないから 871 01:20:06,966 --> 01:20:10,303 全部 言っちゃいなよ 872 01:20:13,431 --> 01:20:15,558 そんなこと言えた義理? 873 01:20:18,394 --> 01:20:19,812 お願い 874 01:20:21,272 --> 01:20:24,400 すべて吐き出してよ 875 01:20:25,067 --> 01:20:27,903 胸の中に ためてないでさ 876 01:20:29,739 --> 01:20:33,743 言わないなら もう私には構わないで 877 01:20:35,745 --> 01:20:38,914 あんたのせいで つらいの 878 01:20:40,625 --> 01:20:41,917 つらい? 879 01:20:43,419 --> 01:20:46,088 それはこっちのセリフだよ 880 01:20:50,426 --> 01:20:52,970 私を思ってるなら–– 881 01:20:54,096 --> 01:20:58,267 こんなの つけられないはずだよね 882 01:21:01,103 --> 01:21:03,648 なんで身につけてるか–– 883 01:21:05,858 --> 01:21:07,443 知らないくせに 884 01:21:07,818 --> 01:21:09,570 いつも そうよ 885 01:21:10,905 --> 01:21:14,951 つらくて不幸なのは いつも自分だけ 886 01:21:16,410 --> 01:21:20,206 周囲の人の悩みには 無関心だもの 887 01:21:26,045 --> 01:21:28,881 息苦しくてイヤなら–– 888 01:21:30,216 --> 01:21:32,259 なんで するの? 889 01:21:35,972 --> 01:21:38,099 ジヌの趣味じゃない 890 01:21:42,478 --> 01:21:46,357 ジヌはこれが好きなの よく見て 891 01:21:46,482 --> 01:21:47,191 やめて 892 01:21:47,316 --> 01:21:51,612 こういうダサい下着が 好きなのよ 893 01:21:53,489 --> 01:21:55,658 私が間違ってた 894 01:21:56,826 --> 01:21:58,286 やめて 895 01:22:04,709 --> 01:22:07,086 ジヌと寝たの? 896 01:22:12,883 --> 01:22:14,093 違う 897 01:22:15,219 --> 01:22:17,847 ハウン 誤解しないで 898 01:22:18,806 --> 01:22:23,227 あんたを愛してるのは 誰だと思う? 899 01:22:26,105 --> 01:22:27,064 恋人? 900 01:22:28,232 --> 01:22:30,526 あんたの母親? ジヌ? 901 01:22:31,527 --> 01:22:35,948 心の底から あんたを愛してるのは–– 902 01:22:37,325 --> 01:22:39,160 私しかいない 903 01:22:39,785 --> 01:22:44,749 私以上に あんたを愛してる人はいない 904 01:22:47,960 --> 01:22:49,170 そうね 905 01:22:53,090 --> 01:22:55,968 あんたがいなきゃダメ 906 01:23:06,479 --> 01:23:09,732 なのに どうしてこうなったの? 907 01:23:36,968 --> 01:23:38,177 ハウン 908 01:23:56,654 --> 01:23:58,739 これまで ありがとう 909 01:24:27,977 --> 01:24:29,353 これ貸して 910 01:24:31,647 --> 01:24:35,609 これで命拾いしたんでしょ? 911 01:24:36,861 --> 01:24:39,322 27歳まで生きたいから 912 01:25:31,082 --> 01:25:34,168 “電話に出られません” 913 01:25:36,003 --> 01:25:37,171 〝アン・ミソ〟 914 01:25:41,550 --> 01:25:43,552 あれから ひと月 915 01:25:44,720 --> 01:25:47,098 何も考えたくなかったけど 916 01:25:47,723 --> 01:25:52,061 いくら そう思っても 無理だった 917 01:26:00,152 --> 01:26:02,071 ソウルの家は解約した 918 01:26:02,530 --> 01:26:04,198 こっちで勉強する 919 01:26:06,242 --> 01:26:10,121 君に誤解させてしまったこと 920 01:26:11,622 --> 01:26:13,582 一生かけて償うよ 921 01:26:45,656 --> 01:26:48,701 結婚式は試験後と決めて 922 01:26:49,076 --> 01:26:54,081 準備してもらった新居で 暮らすことになった 923 01:26:58,753 --> 01:27:00,379 不安だった 924 01:27:01,130 --> 01:27:05,092 実家を出たのは初めてだから 925 01:27:13,142 --> 01:27:14,226 ハウン 926 01:27:15,811 --> 01:27:17,188 子供ができたら–– 927 01:27:18,648 --> 01:27:20,524 ソウルに住まない? 928 01:27:22,026 --> 01:27:22,902 なぜ? 929 01:27:23,027 --> 01:27:24,862 ここより給料がいいし 930 01:27:24,987 --> 01:27:28,741 広い世界を 感じてみたくない? 931 01:27:31,994 --> 01:27:33,079 どうかな 932 01:27:33,204 --> 01:27:35,873 考えたこともない 933 01:27:36,874 --> 01:27:38,834 ずっと夢だったんだ 934 01:27:40,836 --> 01:27:42,755 君の教師と同じだよ 935 01:27:50,054 --> 01:27:52,390 言ったことないよ 936 01:27:56,143 --> 01:27:58,854 “教師になりたい”なんて 937 01:27:59,855 --> 01:28:03,150 教育大学を選んだのに? 938 01:28:07,488 --> 01:28:12,201 私 教師を辞めて 絵を勉強しようかな 939 01:28:13,703 --> 01:28:14,704 絵? 940 01:28:16,998 --> 01:28:20,459 絵を描くのが ずっと好きだったから 941 01:28:20,918 --> 01:28:23,879 上手なことは知ってる 942 01:28:25,965 --> 01:28:28,301 初めて会った時も 943 01:28:28,801 --> 01:28:32,054 僕を描いた絵が 上手で驚いた 944 01:28:33,597 --> 01:28:34,557 本当? 945 01:28:36,100 --> 01:28:36,934 でもさ 946 01:28:38,561 --> 01:28:40,271 絵は趣味にしたら? 947 01:28:41,105 --> 01:28:45,151 君が持ってるのは技術で 才能じゃない 948 01:28:54,118 --> 01:28:57,288 こちらを向いて 笑顔で 949 01:28:57,413 --> 01:28:58,748 にっこりと 950 01:28:59,498 --> 01:29:01,667 そのままの姿勢で 951 01:29:01,792 --> 01:29:03,127 1 2… 952 01:29:06,714 --> 01:29:07,590 どうも 953 01:29:08,424 --> 01:29:11,093 ありがとうございます 954 01:29:11,469 --> 01:29:12,470 ご家族は? 955 01:30:39,181 --> 01:30:43,477 勝手なことをして みんなに迷惑かけたけど 956 01:30:45,104 --> 01:30:47,106 あれが最善だった 957 01:30:49,900 --> 01:30:53,029 自分の道が鮮明になった 958 01:30:55,031 --> 01:30:56,907 私は島を出る 959 01:31:11,922 --> 01:31:13,382 がっかりした? 960 01:31:13,966 --> 01:31:15,551 当然でしょ 961 01:31:16,385 --> 01:31:19,472 平気でいられるのは 仏様くらいよ 962 01:31:22,266 --> 01:31:25,686 母さんの望み通りに できずにゴメン 963 01:31:26,771 --> 01:31:28,731 私の望みって? 964 01:31:31,067 --> 01:31:32,068 ただ… 965 01:31:33,653 --> 01:31:35,613 平凡に生きること 966 01:31:41,160 --> 01:31:45,957 なぜ人の顔は それぞれ違うか分かるかい? 967 01:31:47,124 --> 01:31:52,254 ひとりひとり 別の生き方をしろってことよ 968 01:31:55,549 --> 01:31:59,178 決められた道なんてない 969 01:32:01,555 --> 01:32:03,391 心のままに生きなさい 970 01:32:04,934 --> 01:32:07,353 それが私の望みだよ 971 01:32:59,447 --> 01:33:03,701 どんな部屋で暮らしてたのか 知りたかった 972 01:33:05,244 --> 01:33:06,996 懐かしい気がした 973 01:33:22,887 --> 01:33:24,388 そのせいか 974 01:33:25,848 --> 01:33:27,308 居心地がよかった 975 01:33:28,184 --> 01:33:30,936 時は静かに流れた 976 01:33:41,697 --> 01:33:42,865 時々–– 977 01:33:44,116 --> 01:33:46,869 懐かしい顔が浮かんだ 978 01:33:51,207 --> 01:33:56,212 両親やジヌを思い出して 寂しくなることもあった 979 01:34:02,843 --> 01:34:05,054 でも一番 恋しかったのは 980 01:34:06,847 --> 01:34:08,432 ミソだった 981 01:34:24,907 --> 01:34:25,950 だ~れ? 982 01:34:26,075 --> 01:34:27,243 ミソで~す 983 01:34:27,410 --> 01:34:28,160 おかえり 984 01:34:28,286 --> 01:34:28,995 待ってたわ 985 01:34:29,120 --> 01:34:30,579 ただいま 986 01:34:31,205 --> 01:34:32,915 こんにちは 987 01:34:33,291 --> 01:34:35,501 彼女が友達のコ・ハウン 988 01:34:35,876 --> 01:34:37,128 初めまして 989 01:34:38,170 --> 01:34:40,756 大家さんとソンヨンさん 990 01:34:41,299 --> 01:34:44,260 どうも ミソと私は同居人よ 991 01:34:45,094 --> 01:34:46,345 夕食まだでしょ? 992 01:34:46,470 --> 01:34:49,348 世間話でもして待ってて 993 01:34:50,766 --> 01:34:55,604 本日のメインメニュー 28品目のカルビ蒸しよ 994 01:34:57,481 --> 01:34:58,774 では早速… 995 01:35:00,776 --> 01:35:02,028 おいしい 996 01:35:02,153 --> 01:35:05,656 これ 毎日じゃないですよね? 997 01:35:05,948 --> 01:35:09,785 もちろんよ 今日は28品ってだけ 998 01:35:10,286 --> 01:35:13,789 昨日が72品で おとといが146品 999 01:35:14,332 --> 01:35:16,876 先週は全部で385品 1000 01:35:17,001 --> 01:35:19,337 三日三晩 食べ続けた 1001 01:35:19,462 --> 01:35:21,964 やめて 笑えない 1002 01:35:23,799 --> 01:35:27,178 どうして3人で住むことに? 1003 01:35:27,428 --> 01:35:33,059 夫が死んで ルームシェアを始めたの 1004 01:35:33,184 --> 01:35:36,729 そして食堂で働くソンヨンを 見つけた 1005 01:35:36,854 --> 01:35:40,149 私は常連客で ミソはアルバイト 1006 01:35:40,941 --> 01:35:43,903 このケジャン 塩辛いよ 1007 01:35:44,028 --> 01:35:44,820 本当? 1008 01:35:47,865 --> 01:35:50,660 愛情を込めすぎたみたい 1009 01:35:51,827 --> 01:35:54,330 やめてよ 寒いジョーク 1010 01:35:54,956 --> 01:35:57,792 寒かった? 温めてあげる 1011 01:36:01,629 --> 01:36:02,546 ほら笑った 1012 01:36:02,713 --> 01:36:04,340 食べなよ 1013 01:36:11,472 --> 01:36:12,682 じゃあね 1014 01:36:14,350 --> 01:36:16,352 もう飛行機は怖くない? 1015 01:36:17,269 --> 01:36:18,854 少しだけね 1016 01:36:19,522 --> 01:36:21,732 薄目にしてれば平気 1017 01:36:22,525 --> 01:36:25,528 またうちに葉書を送ってね 1018 01:36:37,373 --> 01:36:40,209 ミソの名前を かたどった 1019 01:37:23,878 --> 01:37:26,547 旅の途中で悟ったよ 1020 01:37:28,257 --> 01:37:31,844 私たちの人生が 変わっていくこと 1021 01:37:40,603 --> 01:37:42,438 今度は私が… 1022 01:37:54,325 --> 01:37:57,244 昔のミソのように生きる 1023 01:38:01,999 --> 01:38:04,335 “旅の途中で悟った…” 1024 01:38:09,840 --> 01:38:12,802 チーム長にお客さんです 1025 01:38:21,936 --> 01:38:23,771 どこで知ったの? 1026 01:38:24,438 --> 01:38:27,984 ギャラリーの学芸員に聞いた 1027 01:38:29,860 --> 01:38:32,154 “知らない”と答えたとか 1028 01:38:32,697 --> 01:38:35,282 答える義務はないでしょ 1029 01:38:35,700 --> 01:38:39,161 ミソ 正直に答えてくれ 1030 01:38:39,870 --> 01:38:41,205 ハウンはどこ? 1031 01:38:41,330 --> 01:38:43,165 知らないのよ 1032 01:38:43,833 --> 01:38:45,668 今さら どうして? 1033 01:38:45,793 --> 01:38:48,504 ブログを見れば分かるだろ? 1034 01:38:48,838 --> 01:38:52,174 あれから一度も 連絡がないのか? 1035 01:38:52,550 --> 01:38:54,302 教えてほしい 1036 01:38:54,427 --> 01:38:57,013 本当に知らないのよ 1037 01:39:00,141 --> 01:39:02,852 “ハウン” 1038 01:39:12,737 --> 01:39:13,988 ママ 1039 01:39:14,363 --> 01:39:17,116 幼稚園 楽しかった? 1040 01:39:17,241 --> 01:39:17,950 うん 1041 01:39:18,075 --> 01:39:18,909 お昼は? 1042 01:39:19,035 --> 01:39:19,702 カレー食べた 1043 01:39:19,827 --> 01:39:21,871 ハウンの好物だね 1044 01:39:25,875 --> 01:39:27,835 “アン・ハウン” 1045 01:39:28,252 --> 01:39:29,378 ここで見てて 1046 01:39:46,228 --> 01:39:47,313 そうよ 1047 01:39:48,731 --> 01:39:50,441 あなたとハウンの子 1048 01:41:05,975 --> 01:41:07,643 どんな感じ? 1049 01:41:11,814 --> 01:41:14,191 心臓の音まで感じる 1050 01:41:15,359 --> 01:41:16,819 不思議だよ 1051 01:41:20,072 --> 01:41:21,449 ジヌは知ってる? 1052 01:41:24,327 --> 01:41:25,453 言ってない 1053 01:41:29,498 --> 01:41:32,501 結婚式の日 逃げたの 1054 01:41:35,713 --> 01:41:39,675 彼はいい人よ 私を好きでいてくれた 1055 01:41:41,886 --> 01:41:44,347 きっと幸せになれた 1056 01:41:47,642 --> 01:41:49,852 でも ふと思ったの 1057 01:41:51,812 --> 01:41:55,024 彼が好きなのは本当の私? 1058 01:41:58,319 --> 01:42:00,196 このままでは–– 1059 01:42:01,697 --> 01:42:05,034 本当の私を見失うかもって 1060 01:42:06,369 --> 01:42:08,454 それで怖くなったの 1061 01:42:11,999 --> 01:42:14,877 横になってもいい? 1062 01:42:27,890 --> 01:42:30,017 全部 知ってた 1063 01:42:31,310 --> 01:42:32,603 何を? 1064 01:42:37,316 --> 01:42:39,568 あんたの気持ちを–– 1065 01:42:41,904 --> 01:42:43,489 知ってたの 1066 01:42:52,498 --> 01:42:55,501 あんたは私を 遠ざけようとした 1067 01:42:56,544 --> 01:42:59,005 それがイヤで怖くて 1068 01:43:01,299 --> 01:43:04,302 いつのまにか避けてた 1069 01:43:10,808 --> 01:43:12,685 私を憎んだでしょ? 1070 01:43:14,603 --> 01:43:15,688 うん 1071 01:43:19,400 --> 01:43:20,776 嫌いだった 1072 01:43:22,987 --> 01:43:24,196 あんたも? 1073 01:43:28,492 --> 01:43:30,453 でも こうして来た 1074 01:43:33,331 --> 01:43:35,166 会いたかった 1075 01:43:37,043 --> 01:43:38,628 それに–– 1076 01:43:40,504 --> 01:43:42,798 見せたかったの 1077 01:43:45,468 --> 01:43:46,636 何を? 1078 01:43:49,013 --> 01:43:50,097 ミソを 1079 01:43:54,810 --> 01:43:58,731 この子の胎名は“ミソ”だよ 1080 01:44:36,560 --> 01:44:40,231 お母さんは出血過多でしたが 1081 01:44:40,356 --> 01:44:44,652 母子共に健康です おめでとうございます 1082 01:44:52,201 --> 01:44:54,120 赤ちゃんは初めて 1083 01:44:56,038 --> 01:44:58,207 一緒に育てようか? 1084 01:44:59,292 --> 01:45:01,669 何もできないくせに 1085 01:45:01,794 --> 01:45:04,714 ママが2人でもいいじゃない 1086 01:45:05,381 --> 01:45:09,427 恋愛のノウハウを 伝授してあげる 1087 01:45:10,678 --> 01:45:12,305 私の専門だけど 1088 01:45:12,596 --> 01:45:15,641 全然 実績ないのに? 1089 01:45:20,896 --> 01:45:22,231 笑った! 1090 01:45:25,609 --> 01:45:26,569 こんにちは 1091 01:45:26,736 --> 01:45:27,903 どうも 1092 01:45:28,446 --> 01:45:30,281 コ・ハウン 1093 01:45:47,548 --> 01:45:48,799 もしもし? 1094 01:45:50,760 --> 01:45:53,763 ハウン 今どこにいるの? 1095 01:45:54,639 --> 01:45:56,807 前にした約束–– 1096 01:45:57,767 --> 01:45:59,602 まだ有効だよね 1097 01:46:01,187 --> 01:46:02,813 どういうこと? 1098 01:46:03,147 --> 01:46:06,776 私のこと 後押ししてくれるって 1099 01:46:08,152 --> 01:46:09,487 ハウン 1100 01:46:10,613 --> 01:46:14,450 子供を産んだら 好きに生きて 1101 01:46:16,285 --> 01:46:19,121 私が済州島を出たように 1102 01:46:21,040 --> 01:46:25,294 好きなことをして 自由に生きればいい 1103 01:46:30,257 --> 01:46:34,303 分かったから 会って話そう 1104 01:46:35,346 --> 01:46:37,974 顔も見せずに旅立つ気? 1105 01:46:38,975 --> 01:46:41,894 顔を見たら行けなくなる 1106 01:46:43,062 --> 01:46:46,941 だからって こんなの急すぎるよ 1107 01:46:48,192 --> 01:46:49,360 ごめんね 1108 01:46:51,529 --> 01:46:53,906 ミソ 私は… 1109 01:47:02,540 --> 01:47:03,666 もしもし? 1110 01:47:05,418 --> 01:47:06,544 ハウン 1111 01:47:41,996 --> 01:47:43,080 それが–– 1112 01:47:43,581 --> 01:47:45,207 最後だった 1113 01:47:46,626 --> 01:47:48,085 行き先は? 1114 01:47:51,088 --> 01:47:53,090 連絡もないのか? 1115 01:47:58,929 --> 01:48:00,181 子供に–– 1116 01:48:01,807 --> 01:48:03,434 会いに来ても? 1117 01:48:06,562 --> 01:48:08,648 いいけど黙ってて 1118 01:48:10,733 --> 01:48:13,319 ハウンに頼まれたの 1119 01:48:20,952 --> 01:48:22,244 これは何? 1120 01:48:22,411 --> 01:48:23,788 スライムだよ 1121 01:48:24,455 --> 01:48:25,373 楽しい? 1122 01:48:25,539 --> 01:48:26,749 うん 1123 01:48:55,653 --> 01:48:56,904 ハウンは? 1124 01:48:57,029 --> 01:48:58,864 電話したんですよ 1125 01:48:58,990 --> 01:49:02,076 ひどい出血で緊急手術を 1126 01:49:12,128 --> 01:49:13,421 すみません 1127 01:49:14,213 --> 01:49:17,883 容体が… 急に悪化したんです 1128 01:49:43,784 --> 01:49:45,578 〝死亡診断書〟 1129 01:49:45,703 --> 01:49:48,289 〝退院確認書〟 1130 01:49:46,120 --> 01:49:49,040 空欄に記入をお願いします 1131 01:49:59,550 --> 01:50:01,844 “コ・ハウン” 1132 01:50:14,023 --> 01:50:15,858 ひどすぎるよ 1133 01:50:16,150 --> 01:50:17,860 “年齢” 1134 01:50:20,821 --> 01:50:23,074 こんなこと書かせるなんて 1135 01:51:18,337 --> 01:51:22,425 “私たちの大切な時間を ありがとう” 1136 01:52:17,772 --> 01:52:20,441 “母さん”も旅立った 1137 01:52:23,069 --> 01:52:27,323 ハウンとミソと 過ごした時間が–– 1138 01:52:28,366 --> 01:52:33,913 “母さん”のすべてだったと 思えてならない 1139 01:52:46,842 --> 01:52:48,511 結婚を取りやめて 1140 01:52:48,928 --> 01:52:53,182 ハウンが一人で暮らしてた 家の住所よ 1141 01:52:54,976 --> 01:53:01,273 あんたが行って 荷物を整理してきてくれない? 1142 01:53:33,097 --> 01:53:36,767 “夏の銀河 ハウン” 1143 01:54:19,101 --> 01:54:20,936 お先に失礼します 1144 01:54:27,443 --> 01:54:28,778 すみません 1145 01:54:36,619 --> 01:54:38,955 ママが恋しかったのね 1146 01:54:57,473 --> 01:55:00,142 “私は あなたのように” 1147 01:55:10,611 --> 01:55:11,821 覚えてる? 1148 01:55:13,114 --> 01:55:15,658 私が本で読んだ話 1149 01:55:17,827 --> 01:55:22,164 “太陽が輝けるのは 影があるからだ”って 1150 01:55:23,833 --> 01:55:25,876 “一つには なれないけど” 1151 01:55:26,002 --> 01:55:28,879 “遠くに影があることで” 1152 01:55:29,005 --> 01:55:33,009 “太陽は寂しくない”って 言ったでしょ? 1153 01:55:40,599 --> 01:55:43,019 のこされた絵を描いてると 1154 01:55:43,978 --> 01:55:45,855 いつも思い出す 1155 01:55:51,444 --> 01:55:53,863 “レミギャラリー” 1156 01:56:03,748 --> 01:56:04,665 こんにちは 1157 01:56:04,790 --> 01:56:05,875 どうも 1158 01:56:07,126 --> 01:56:08,419 ようこそ 1159 01:56:08,836 --> 01:56:10,838 ご招待 感謝します 1160 01:56:10,963 --> 01:56:15,051 ハウンさんからメールで 専属は難しいと 1161 01:56:16,052 --> 01:56:19,972 でも新作は 一番に見せてくれるそうです 1162 01:56:20,097 --> 01:56:21,223 よかったですね 1163 01:56:22,224 --> 01:56:23,559 娘さんですか? 1164 01:56:24,769 --> 01:56:26,270 ママと似てるね 1165 01:56:26,395 --> 01:56:27,313 こんにちは 1166 01:56:27,438 --> 01:56:28,898 こんにちは 1167 01:58:23,554 --> 01:58:25,973 次は あなたを描きたい 1168 01:58:27,808 --> 01:58:31,854 愛がなければ描けない絵を 1169 02:00:07,533 --> 02:00:12,747 故 オ・フンソク美術監督に 感謝の意を込めて