1 00:00:33,251 --> 00:00:36,271 (重藤啓輔)フッ フッ フッ フッ フッ フッ フッ フッ→ 2 00:00:36,271 --> 00:00:41,326 フッ フッ フッ フッ フッ フッ フッ フッ フーッ…。 3 00:00:41,326 --> 00:00:44,295 フッ フッ フッ フッ フッ フッ フッ フッ→ 4 00:00:44,295 --> 00:00:47,298 フッ フッ フッ フッ フーッ…。 5 00:00:47,298 --> 00:00:50,298 フッ… フーッ フッ。 6 00:00:51,386 --> 00:00:53,386 フーッ。 7 00:00:54,272 --> 00:00:56,272 フッ フッ フッ フッ…。 8 00:01:14,292 --> 00:01:16,277 (重藤)フッ フッ フッ フッ フッ フッ→ 9 00:01:16,277 --> 00:01:18,277 フッ フッ… よし! 10 00:01:24,269 --> 00:01:26,269 フォーッ! 11 00:01:27,255 --> 00:01:29,274 (駒月 直) 〈まあ 例えば 駅のホームとか→ 12 00:01:29,274 --> 00:01:33,261 エスカレーターとか 神社の長ーい階段とか→ 13 00:01:33,261 --> 00:01:37,282 人は何かと無防備に その背中をさらしてるけど→ 14 00:01:37,282 --> 00:01:40,234 あれ 後ろから押す人がいないって→ 15 00:01:40,234 --> 00:01:43,254 何を根拠に信じてるのか 不思議でしょうがない〉 16 00:01:43,254 --> 00:01:45,254 (重藤)うっ うわっ…!? 17 00:01:46,257 --> 00:01:51,262 〈世に言う 連続突き飛ばし事件 9人目の被害者〉 18 00:01:51,262 --> 00:01:57,262 〈この方 被害者 重藤啓輔さん 人材派遣会社社員〉 19 00:01:59,270 --> 00:02:04,270 〈この方 犯人 星野七美さん 弁当店勤務〉 20 00:02:08,262 --> 00:02:11,282 〈さて のちに この事件に関わる事となる→ 21 00:02:11,282 --> 00:02:13,267 私と彼女は その日の夜→ 22 00:02:13,267 --> 00:02:17,255 お互いの恋人を紹介し合うため ここ 中華街にいた〉 23 00:02:17,255 --> 00:02:19,273 2人 遅いね。 24 00:02:19,273 --> 00:02:22,260 〈私 駒月直 職業 検事〉 25 00:02:22,260 --> 00:02:26,264 ねえ 止まってる時計と 1分狂ってる時計→ 26 00:02:26,264 --> 00:02:28,266 どっちが正しいと思う? 27 00:02:28,266 --> 00:02:30,268 (蔦谷 円)なんの話でしょ。 28 00:02:30,268 --> 00:02:34,255 〈この人 蔦谷円 職業 弁護士〉 29 00:02:34,255 --> 00:02:36,257 止まってる時計は 止まってるけど→ 30 00:02:36,257 --> 00:02:38,259 一日2回 正確な時刻を示すでしょ。 31 00:02:38,259 --> 00:02:41,295 後者は その間違いは ごくわずかだけど→ 32 00:02:41,295 --> 00:02:43,264 一日中 ずっと狂ってる。 33 00:02:43,264 --> 00:02:45,249 どっちを選ぶ? 34 00:02:45,249 --> 00:02:48,252 恐縮ですが おっしゃりたい事が わかりませんね。 35 00:02:48,252 --> 00:02:51,255 君は いつまで経っても ものわかりが悪いね。 36 00:02:51,255 --> 00:02:53,341 まあ つまりね→ 37 00:02:53,341 --> 00:02:55,259 スーパーのレジ あるよね。 38 00:02:55,259 --> 00:02:57,362 「あっ あっちのほうが 早く進んでるぞ」って思って→ 39 00:02:57,362 --> 00:02:59,263 移動した先のレジより→ 40 00:02:59,263 --> 00:03:01,265 元いたレジのほうが 早く進む現象。 41 00:03:01,265 --> 00:03:03,251 あれ なんなんだろうね? 42 00:03:03,251 --> 00:03:26,257 ♬~ 43 00:03:26,257 --> 00:03:28,276 (女性)あんなでっかいからさ…。 (男の子)これも! 44 00:03:28,276 --> 00:03:31,262 (男性)なんで? なんで? (男の子)こーれーも! 45 00:03:31,262 --> 00:03:34,262 (男性)戻して。 さようなら。 46 00:03:35,266 --> 00:03:38,266 (店員)少々お待ち頂いて いいですか? すいません。 47 00:03:39,253 --> 00:03:41,272 あら? 48 00:03:41,272 --> 00:03:45,259 ♬~ 49 00:03:45,259 --> 00:03:47,261 (店員)あっ あっ あっ…! 嘘!? 50 00:03:47,261 --> 00:03:49,261 ちょちょちょ…! 嘘でしょ!? 51 00:03:53,251 --> 00:03:55,253 (店員)すいません。 お隣のレジで よろしいですか? 52 00:03:55,253 --> 00:03:57,253 申し訳ございません。 53 00:03:58,272 --> 00:04:02,272 なんで? な な… ちょっと… な…。 54 00:04:04,262 --> 00:04:06,262 あっ! 55 00:04:12,253 --> 00:04:14,255 まあ かえって すがすがしい気分だけどね。 56 00:04:14,255 --> 00:04:16,257 人生のある側面のメタファーで…。 57 00:04:16,257 --> 00:04:19,277 単に要領が悪いって話ですよね。 58 00:04:19,277 --> 00:04:23,281 君 人が真剣に話してるのに なんでスマホ見てるの? 59 00:04:23,281 --> 00:04:25,283 娘か? 中学生の娘? 60 00:04:25,283 --> 00:04:27,285 中学生の娘じゃありません。 61 00:04:27,285 --> 00:04:30,271 うん それはわかってるけど。 「何を見てるの?」って。 62 00:04:30,271 --> 00:04:32,290 あなたの恋人のインスタです。 63 00:04:32,290 --> 00:04:34,275 えっ 亜希ちゃんの? 64 00:04:34,275 --> 00:04:36,277 何 ちょっと… えっ 君 見たりしてるの? 65 00:04:36,277 --> 00:04:39,297 たまにストレス解消で。 笑えるから。 66 00:04:39,297 --> 00:04:41,282 あ… あっ そう。 67 00:04:41,282 --> 00:04:44,268 今日は小顔矯正に 行かれたみたいですよ。 68 00:04:44,268 --> 00:04:47,271 いらしたら 「今日 ちょっと 顔小さくない?」って→ 69 00:04:47,271 --> 00:04:49,273 言ってあげたほうが いいんじゃないですか。 アハハ…。 70 00:04:49,273 --> 00:04:53,277 あっ 君の彼氏さんは 今日 ジムに行ってたみたいだね。 71 00:04:53,277 --> 00:04:57,281 うわあ 立派な筋肉をお持ちだ。 72 00:04:57,281 --> 00:05:01,285 ほら 特に動かす必要のない 鉄の塊を上下させてる。 73 00:05:01,285 --> 00:05:04,288 へえ~ なんの役にも立たない 筋肉を自慢。 74 00:05:04,288 --> 00:05:07,275 僕だったら こんな自慢しないけど まあ… 人それぞれか。 75 00:05:07,275 --> 00:05:09,277 彼女さん さすが料理研究家だけあって→ 76 00:05:09,277 --> 00:05:11,279 すごいですね。 77 00:05:11,279 --> 00:05:14,282 17種類のハーブを使って作った 複雑な肉料理。 78 00:05:14,282 --> 00:05:18,352 きっと 焼肉のタレかけたほうが 美味しいはずなのに 素敵。 79 00:05:18,352 --> 00:05:20,338 君の彼氏さんが作ったCMだ。 80 00:05:20,338 --> 00:05:24,258 白い雲に青い空 えっ 女子高生がジャンプしてる。 81 00:05:24,258 --> 00:05:27,261 ハハッ… もう100万回ぐらい 見た事のあるCM。 82 00:05:27,261 --> 00:05:30,264 飽き飽きした事に挑戦できるって 最高だね。 83 00:05:30,264 --> 00:05:32,250 あっ 出た。 お風呂上がりの脚。 84 00:05:32,250 --> 00:05:35,250 遠近感とアプリの加工の力を ものすごい発揮できてる。 85 00:05:37,255 --> 00:05:39,257 パソコンに お茶こぼせ。 ラップはがすところ 迷子になれ。 86 00:05:39,257 --> 00:05:41,259 洗濯物 生乾きになれ。 餃子焼くたびに→ 87 00:05:41,259 --> 00:05:43,261 皮 全部フライパンにくっつけ。 ブーツ履いて出かけて→ 88 00:05:43,261 --> 00:05:45,263 座敷に通されろ。 シャンプーとリンスの減り方の→ 89 00:05:45,263 --> 00:05:47,281 バランス悪くなれ。 かばんの中のあんパン 潰れろ。 90 00:05:47,281 --> 00:05:50,281 あんパンは潰れてるやつのほうが 美味しいのに。 91 00:05:51,252 --> 00:05:53,254 それで勝ったつもりか? 92 00:05:53,254 --> 00:05:55,256 プロポーズの最中に 口にセミ入れ。 93 00:05:55,256 --> 00:05:58,259 それ 実話じゃないの。 俺の実話じゃないの。 94 00:05:58,259 --> 00:06:00,259 あれは やばかったな…。 95 00:06:01,279 --> 00:06:03,279 ねえ なんか落ちたよ。 96 00:06:07,251 --> 00:06:09,251 えっ? 97 00:06:10,338 --> 00:06:13,274 遅いですね 小顔矯正の彼女さん。 98 00:06:13,274 --> 00:06:15,274 筋肉自慢の彼氏さんも。 99 00:06:17,261 --> 00:06:19,280 〈こんな私と彼女→ 100 00:06:19,280 --> 00:06:22,280 学生時代から 7年にわたって交際していた〉 101 00:06:23,267 --> 00:06:25,269 〈当時 ファミレスで 隣り合わせた→ 102 00:06:25,269 --> 00:06:27,338 ドラマ脚本家から 根掘り葉掘り聞かれ→ 103 00:06:27,338 --> 00:06:31,259 私たちの恋愛が ドラマ化された事もある〉 104 00:06:31,259 --> 00:06:38,282 ♬~ 105 00:06:38,282 --> 00:06:46,257 ♬~ 106 00:06:46,257 --> 00:06:49,277 〈男女が出会い 恋が生まれ→ 107 00:06:49,277 --> 00:06:51,262 やがて傷付け合って別れるまで→ 108 00:06:51,262 --> 00:06:55,266 私たちの恋愛が まあ ごく一部を除いて→ 109 00:06:55,266 --> 00:06:58,266 忠実に再現された〉 110 00:07:00,338 --> 00:07:02,338 あっ すいません。 111 00:07:10,281 --> 00:07:12,266 (佐藤亜希) あっ… お待たせしました。 112 00:07:12,266 --> 00:07:14,268 お待たせしました。 すいません。 あっ 亜希ちゃん…。 113 00:07:14,268 --> 00:07:17,321 えっと 佐藤亜希さんです。 亜希です。 114 00:07:17,321 --> 00:07:19,257 〈別れて13年〉 115 00:07:19,257 --> 00:07:21,259 〈なぜか こうして お互いの恋人を紹介する会が→ 116 00:07:21,259 --> 00:07:23,261 時折 催されている〉 117 00:07:23,261 --> 00:07:25,279 (鈴木貴司) はじめまして 鈴木です。 118 00:07:25,279 --> 00:07:27,281 〈もちろん それぞれの相手には→ 119 00:07:27,281 --> 00:07:30,281 我々が恋人同士だった事は 内緒だ〉 120 00:07:34,255 --> 00:07:37,255 じゃあ 最高な夜にしましょう。 121 00:07:38,242 --> 00:07:40,261 出会いに乾杯。 122 00:07:40,261 --> 00:07:42,263 はい 乾杯。 (鈴木)乾杯! 123 00:07:42,263 --> 00:07:45,249 〈ちなみに 中華料理店の この回転テーブル→ 124 00:07:45,249 --> 00:07:47,251 日本発祥らしい〉 125 00:07:47,251 --> 00:07:49,387 〈まあ そんな事は いちいち人に話す価値のある→ 126 00:07:49,387 --> 00:07:51,255 うんちくではないけれども〉 127 00:07:51,255 --> 00:07:54,375 こういう回転テーブルって 元々 中国にはなくて→ 128 00:07:54,375 --> 00:07:57,261 日本が発祥だそうです。 そうなんですか? 129 00:07:57,261 --> 00:08:01,282 (鈴木)目黒雅叙園の創業者が 考えたそうですよ。 130 00:08:01,282 --> 00:08:03,250 (亜希)ふーん。 131 00:08:03,250 --> 00:08:05,269 大皿料理は取り分けがね 大変だからでしょうか。 132 00:08:05,269 --> 00:08:07,254 おもてなしの心からでしょうか。 133 00:08:07,254 --> 00:08:09,254 (鈴木)あっ そうですよね。 134 00:08:10,291 --> 00:08:12,293 知ってた? 初耳。 135 00:08:12,293 --> 00:08:14,395 知ってた? 初耳。 136 00:08:14,395 --> 00:08:16,280 あっ! そういえば 今日→ 137 00:08:16,280 --> 00:08:19,367 会社で面白い事があったんですよ。 ハハハッ…。 138 00:08:19,367 --> 00:08:22,269 野崎っていう 僕の同期がいるんですけど→ 139 00:08:22,269 --> 00:08:25,289 「前倒ししますね」って言うのを→ 140 00:08:25,289 --> 00:08:28,275 「押し倒しますね」って 言ったんですね。 ハハハッ…。 141 00:08:28,275 --> 00:08:30,277 しかも その相手が石田常務で。 142 00:08:30,277 --> 00:08:32,296 いや 石田常務は岐阜の出身で→ 143 00:08:32,296 --> 00:08:35,282 僕も ずっとかわいがって もらってるんですけど→ 144 00:08:35,282 --> 00:08:37,268 結構 体形がね 大きいんですよ。 145 00:08:37,268 --> 00:08:40,254 だから みんなでね 「押し倒すのは なかなか難しいよね」って。 146 00:08:40,254 --> 00:08:43,290 (亜希)アハハッ…! 147 00:08:43,290 --> 00:08:45,276 私も 今日 ワークショップで→ 148 00:08:45,276 --> 00:08:48,295 面白い事があったんですけど アハハッ…。 149 00:08:48,295 --> 00:08:50,281 生徒の大谷さんのね→ 150 00:08:50,281 --> 00:08:52,283 鼻の頭の上に 生クリームが付いてたんです。 151 00:08:52,283 --> 00:08:54,268 (鈴木と亜希の笑い声) 152 00:08:54,268 --> 00:08:57,271 「大谷さん 鼻にクリームが 付いてますよ」って言ったら→ 153 00:08:57,271 --> 00:09:00,358 大谷さん 「やだ~」って言って。 154 00:09:00,358 --> 00:09:03,277 (鈴木と亜希の笑い声) 155 00:09:03,277 --> 00:09:07,277 (亜希)大谷さん 多分 絶対 天然なんですよね。 156 00:09:08,265 --> 00:09:10,384 彼氏さん いい人だね。 157 00:09:10,384 --> 00:09:13,254 彼が言うところの面白い話の 「面白い」っていう部分→ 158 00:09:13,254 --> 00:09:15,423 僕には皆目見当たらなかったけど。 159 00:09:15,423 --> 00:09:18,259 彼女さん 初対面の人の前で 知らない人の話をしたら→ 160 00:09:18,259 --> 00:09:21,278 どれだけ面白くないかっていう 公開実験してるのかな? 161 00:09:21,278 --> 00:09:23,280 石田常務が岐阜出身? 162 00:09:23,280 --> 00:09:25,266 俺 ここ10年で 一番いらなかった情報だな。 163 00:09:25,266 --> 00:09:28,252 「多分 絶対 天然」って 言ってたけど→ 164 00:09:28,252 --> 00:09:31,255 多分なのかな? 絶対なのかな? どっちかな? 165 00:09:31,255 --> 00:09:33,257 ハハッ…。 166 00:09:33,257 --> 00:09:35,259 父と母は仲が良くて→ 167 00:09:35,259 --> 00:09:39,263 70過ぎた今でも腕を組んで 買い物に出かけるんですよ。 168 00:09:39,263 --> 00:09:43,250 いつまでも恋人同士みたいに いれる夫婦が理想ですよね。 169 00:09:43,250 --> 00:09:47,254 (鈴木)まあ 土日は 家族と一緒に過ごしたいなって。 170 00:09:47,254 --> 00:09:50,257 (亜希) 体に優しい家庭菜園を始めて。 171 00:09:50,257 --> 00:09:52,259 (鈴木)いいですね。 172 00:09:52,259 --> 00:09:54,261 彼は ドラマ仕立てのAVの ドラマ部分も→ 173 00:09:54,261 --> 00:09:56,263 ちゃんと全部見そうだね。 174 00:09:56,263 --> 00:09:58,265 あっ AVなんか見ないか。 175 00:09:58,265 --> 00:10:01,252 彼女 ラーメンの麺を一回一回 レンゲ経由してから食べそうだね。 176 00:10:01,252 --> 00:10:03,254 あっ ラーメンなんか食べないか。 177 00:10:03,254 --> 00:10:05,254 ハハハッ…。 ハハッ…。 178 00:10:06,257 --> 00:10:09,276 (鈴木)最近 街から人通りが 減りましたよね。 179 00:10:09,276 --> 00:10:11,312 (亜希)あの事件の影響 じゃないですか? ほら…。 180 00:10:11,312 --> 00:10:15,282 背中どん男。 そう 怖いですよね。 181 00:10:15,282 --> 00:10:17,282 ついに死者が出ましたしね。 182 00:10:18,269 --> 00:10:22,256 駒月さん あの事件って管轄ですよね? 183 00:10:22,256 --> 00:10:24,258 まあ…。 検察が だらしないから→ 184 00:10:24,258 --> 00:10:26,360 犯人捕まらないんですかね。 185 00:10:26,360 --> 00:10:28,360 あっ! 186 00:10:29,263 --> 00:10:32,249 あ~ 観覧車ですね! 187 00:10:32,249 --> 00:10:35,252 あー 入り口と出口が同じ 何も生み出さない観覧車。 188 00:10:35,252 --> 00:10:38,255 降りた時に 別に なんの感想も浮かばない観覧車。 189 00:10:38,255 --> 00:10:40,257 (亜希)ねえ 乗らない? いいね 乗ろうよ。 190 00:10:40,257 --> 00:10:42,257 そうだね。 191 00:10:47,264 --> 00:10:49,333 現在の観覧車っていうのは→ 192 00:10:49,333 --> 00:10:52,336 19世紀の終わりに パリのエッフェル塔に対抗して→ 193 00:10:52,336 --> 00:10:54,255 シカゴで作られたんだって。 194 00:10:54,255 --> 00:10:56,257 へえ~ 意外と最近なんだ。 195 00:10:56,257 --> 00:10:58,259 うん。 196 00:10:58,259 --> 00:11:01,262 それに比べて 指輪っていうのは→ 197 00:11:01,262 --> 00:11:04,265 紀元前3000年前には あったらしい。 198 00:11:04,265 --> 00:11:06,265 指輪? 199 00:11:08,235 --> 00:11:18,262 ♬~ 200 00:11:18,262 --> 00:11:22,262 これは 今日 僕が買ったものです。 201 00:11:23,267 --> 00:11:26,267 歴史は これから作りたいと 思っています。 202 00:11:28,272 --> 00:11:33,260 恋愛にもね 前菜 スープ メイン デザートってあると思うの。 203 00:11:33,260 --> 00:11:36,260 今 私と直さんは どこにいるのかな? 204 00:11:37,264 --> 00:11:40,251 あっ… どうだろう。 205 00:11:40,251 --> 00:11:44,251 そろそろ メインに行っても いいんじゃないかな? 206 00:11:46,240 --> 00:11:50,277 私と2人で 人生をシェアしません? 207 00:11:50,277 --> 00:11:52,263 あっ…。 208 00:11:52,263 --> 00:11:54,263 (鈴木)結婚してください。 209 00:11:56,233 --> 00:11:58,233 (亜希)結婚しませんか? 210 00:12:33,270 --> 00:12:52,373 ♬~ 211 00:12:52,373 --> 00:12:56,277 〈人生には 時に選択肢が訪れて→ 212 00:12:56,277 --> 00:13:01,277 選んだ人生と同じだけ 選ばなかった人生があって〉 213 00:13:05,252 --> 00:13:07,252 (鈴木の声)最高の夜でした。 214 00:13:08,255 --> 00:13:11,258 〈時に人は 選ばなかったほうの人生を→ 215 00:13:11,258 --> 00:13:13,277 まぶしく思う〉 216 00:13:13,277 --> 00:13:15,277 (亜希の声)出会いに感謝。 217 00:13:16,280 --> 00:13:22,269 〈まるで スーパーマーケットで 元々並んでいたレジのように〉 218 00:13:22,269 --> 00:13:26,256 ♬~ 219 00:13:26,256 --> 00:13:28,256 におわせやがって…。 220 00:13:29,276 --> 00:13:32,276 (ストローで吸う音) 221 00:13:36,250 --> 00:13:39,250 (ストローで吸う音) 222 00:13:46,276 --> 00:13:48,276 (曽田知基)おはようございます。 223 00:13:49,263 --> 00:13:52,263 事務官の曽田です。 おはようございます。 224 00:13:53,250 --> 00:13:56,250 あれ? おはようございます。 225 00:14:03,277 --> 00:14:06,280 庁舎に入るまで俺に話しかけるな って言いましたよね。 226 00:14:06,280 --> 00:14:10,250 通勤途中は? プライベートでした。 申し訳ありません。 227 00:14:10,250 --> 00:14:13,253 駒月さん 宮島開発のパワハラ自殺の事件→ 228 00:14:13,253 --> 00:14:16,273 担当されていたんですよね? そうだけど。 229 00:14:16,273 --> 00:14:18,258 会社に潜入して 証拠盗んできたって噂→ 230 00:14:18,258 --> 00:14:20,277 本当なんですか? ノーコメント。 231 00:14:20,277 --> 00:14:22,262 檜山女子学園の暴行事件の時は→ 232 00:14:22,262 --> 00:14:24,248 理事長室に立てこもって 証拠出させたって…。 233 00:14:24,248 --> 00:14:26,250 ノーコメント。 234 00:14:26,250 --> 00:14:28,268 三園署の刑事がパトカーで ひき逃げした事件の時は→ 235 00:14:28,268 --> 00:14:30,268 マル暴の刑事 13人相手に…。 君 うるさいね。 236 00:14:32,272 --> 00:14:34,341 僕 駒月さんに憧れてるんです。 237 00:14:34,341 --> 00:14:38,312 宮崎駿 宮本茂 駒月直 気骨を持った日本最後の…。 238 00:14:38,312 --> 00:14:41,265 僕は ただのヒラ検察官ですよ。 239 00:14:41,265 --> 00:14:44,251 出世できないのは 神奈川県知事を贈収賄事件で→ 240 00:14:44,251 --> 00:14:47,251 立件した時の事が 尾を引いてるって。 241 00:14:48,389 --> 00:14:51,389 駒月さんのモチベーションが なんなのか知りたいんです。 242 00:14:53,410 --> 00:14:55,262 宮崎駿の最高傑作は? 243 00:14:55,262 --> 00:14:57,264 『空飛ぶゆうれい船』の ビル破壊シーンです。 244 00:14:57,264 --> 00:14:59,283 宮本茂の最高傑作は? 245 00:14:59,283 --> 00:15:01,251 初代『F-ZERO』か 『ピクミン』です。 246 00:15:01,251 --> 00:15:03,337 よし 来い。 はい! 247 00:15:03,337 --> 00:15:07,257 (本田聡司)えー 被害者は重藤啓輔 50歳。 248 00:15:07,257 --> 00:15:12,329 人材派遣会社サイモングループの えー… 人事部部長。 249 00:15:12,329 --> 00:15:14,281 頭部陥没骨折など→ 250 00:15:14,281 --> 00:15:19,253 全治2カ月で 現在 西原総合病院に入院中。 251 00:15:19,253 --> 00:15:23,257 元町署は 現在 連続突き飛ばし事件と→ 252 00:15:23,257 --> 00:15:27,257 同一犯の犯行と見て 捜査を進めてる。 253 00:15:28,262 --> 00:15:33,250 (本田)これは1件目 南蓬莱駅の監視映像だ。 254 00:15:33,250 --> 00:15:39,273 友坂印刷の会社員 望月ひろきが 階段から突き飛ばされた。 255 00:15:39,273 --> 00:15:42,276 〈この3カ月 みなとみらい地区では→ 256 00:15:42,276 --> 00:15:44,278 通行人の背中を突き飛ばすという→ 257 00:15:44,278 --> 00:15:47,278 無差別通り魔事件が 連続して発生していた〉 258 00:15:48,265 --> 00:15:51,268 〈多くの人が怪我をしたものの→ 259 00:15:51,268 --> 00:15:53,253 テレビ 週刊誌で付けられた→ 260 00:15:53,253 --> 00:15:56,290 「背中どん男」という 通称によって→ 261 00:15:56,290 --> 00:15:58,290 どこか軽く考えられていた〉 262 00:15:59,276 --> 00:16:02,296 〈先月末 目撃者が現れ→ 263 00:16:02,296 --> 00:16:05,299 捜査が進展するかと思われた その矢先→ 264 00:16:05,299 --> 00:16:09,299 今月3日 ついに最初の死者が出た〉 265 00:16:13,273 --> 00:16:17,273 〈星野依子さん 62歳 弁当店勤務〉 266 00:16:23,283 --> 00:16:25,285 〈また さらに2週間後→ 267 00:16:25,285 --> 00:16:29,285 同じ場所で 人材派遣会社社員が 突き飛ばされた〉 268 00:16:30,274 --> 00:16:33,293 死人が出ないと 所轄は本腰入れないんですか。 269 00:16:33,293 --> 00:16:36,363 警察は庶民の味方なんじゃ ないんですか? 270 00:16:36,363 --> 00:16:38,282 君だって庶民じゃなくて エリートでしょ。 271 00:16:38,282 --> 00:16:40,267 いや 駒月さんだって…。 272 00:16:40,267 --> 00:16:43,270 あっ でも 駒月さん いつも地味ですよね。 273 00:16:43,270 --> 00:16:45,272 何にお金使ってるんですか? 274 00:16:45,272 --> 00:16:50,260 (携帯電話の振動音) 275 00:16:50,260 --> 00:16:52,260 はい。 はい。 276 00:16:54,264 --> 00:16:59,336 あっ はい。 監視カメラの。 はい。 277 00:16:59,336 --> 00:17:01,238 いた。 278 00:17:01,238 --> 00:17:04,291 任意同行。 はい。 はい。 279 00:17:04,291 --> 00:17:10,264 (すすり泣き) 280 00:17:10,264 --> 00:17:12,266 (折原浩次)どうですか? 281 00:17:12,266 --> 00:17:14,318 (内村恭子)えっ めっちゃ似てるんですけど。 282 00:17:14,318 --> 00:17:16,270 (折原)似てるっていうのは? 283 00:17:16,270 --> 00:17:20,270 同じ人です。 あの人 私を突き飛ばした人です。 284 00:17:23,260 --> 00:17:26,263 (折原)親に買ってもらった 赤いポルシェ乗ってるくせに→ 285 00:17:26,263 --> 00:17:29,263 めそめそしやがって。 ハハッ…。 286 00:17:37,274 --> 00:17:39,276 (麺をすする音) 287 00:17:39,276 --> 00:17:42,262 (折原) 何遍見たって同一人物ですよ。 288 00:17:42,262 --> 00:17:45,265 折原さん 昇進試験 近いんですって? 289 00:17:45,265 --> 00:17:47,251 若干 急ぎすぎなんじゃないですか? 290 00:17:47,251 --> 00:17:49,251 フフッ… 食べます? 291 00:17:51,238 --> 00:17:53,238 (平沢 敦)物証が出ました。 292 00:17:54,258 --> 00:17:56,258 …ですって。 293 00:17:58,262 --> 00:18:00,262 物証って? 294 00:18:01,265 --> 00:18:03,265 決まりでしょ。 295 00:18:04,318 --> 00:18:06,270 大木の手袋から→ 296 00:18:06,270 --> 00:18:08,270 被害者の衣服の繊維が 出たんですよ。 297 00:18:11,341 --> 00:18:15,341 こうやって… 付いたわけですよ。 298 00:18:16,263 --> 00:18:18,282 傷害で逮捕令状 請求しますね。 299 00:18:18,282 --> 00:18:20,250 殺害事件の証拠が出るのを→ 300 00:18:20,250 --> 00:18:22,319 待ったほうが いいんじゃないですか? 301 00:18:22,319 --> 00:18:25,305 あとから再逮捕しますから。 そんな見切り発車で…。 302 00:18:25,305 --> 00:18:27,274 大木が自供しました。 303 00:18:27,274 --> 00:18:29,259 …ですって。 304 00:18:29,259 --> 00:18:31,259 自供って何を? 305 00:18:32,262 --> 00:18:35,265 (ため息) 今 殺害の証拠はなくても→ 306 00:18:35,265 --> 00:18:37,250 他が固まってるので 大丈夫なんじゃないですか。 307 00:18:37,250 --> 00:18:40,320 みかん一個 腐ってたら 全部腐るって言うよね? 308 00:18:40,320 --> 00:18:42,255 はい。 図書館で いちゃいちゃしてる→ 309 00:18:42,255 --> 00:18:45,255 カップルいたら 全員 勉強できなくなるよね? 310 00:18:46,259 --> 00:18:49,259 一個駄目が全部駄目になるの。 311 00:18:52,299 --> 00:18:54,251 〈逮捕後 警察は→ 312 00:18:54,251 --> 00:18:57,287 48時間以内に 容疑者を検察に送致する〉 313 00:18:57,287 --> 00:19:00,357 〈勾留期限は最大20日間〉 314 00:19:00,357 --> 00:19:03,357 〈その間に起訴に持ち込むのが 我々 検察官の仕事だ〉 315 00:19:04,294 --> 00:19:06,279 (キャスター) 「傷害の容疑で逮捕されたのは→ 316 00:19:06,279 --> 00:19:08,281 横浜市に住む大学生→ 317 00:19:08,281 --> 00:19:10,281 大木和馬容疑者です。 警察に…」 318 00:19:13,270 --> 00:19:16,270 いいですね 現場は逮捕で盛り上がれて。 319 00:19:17,274 --> 00:19:20,293 刑事ドラマだって 事件は逮捕で終わりますからね。 320 00:19:20,293 --> 00:19:23,296 殺人事件で逮捕された犯人のうち→ 321 00:19:23,296 --> 00:19:26,283 3人に1人が 不起訴で釈放されるって事→ 322 00:19:26,283 --> 00:19:28,268 知らないんですかね。 323 00:19:28,268 --> 00:19:31,355 ここから起訴できるかどうかが 勝負なのに。 324 00:19:31,355 --> 00:19:34,274 勾留期限 目いっぱい使う事になるかもな。 325 00:19:34,274 --> 00:19:37,277 えっ 僕 再来週から→ 326 00:19:37,277 --> 00:19:39,279 英語の短期留学 入れちゃったんですけど。 327 00:19:39,279 --> 00:19:42,282 楽な弁護士が来る事を祈ったら? 328 00:19:42,282 --> 00:19:45,268 大木の実家って 金持ちですよね。 329 00:19:45,268 --> 00:19:49,289 えっ 絶対 すご腕の弁護士 来るじゃないですか。 330 00:19:49,289 --> 00:19:52,289 誰が来たって 返り討ちにしてやりますよ。 331 00:19:56,279 --> 00:19:58,279 (息を吐く音) 332 00:20:13,263 --> 00:20:15,263 はっ はっ はっ…。 333 00:20:27,277 --> 00:20:29,277 (鳩の鳴き声) 334 00:20:33,300 --> 00:20:35,300 (鳴き声) 335 00:20:37,270 --> 00:20:39,272 なんだ 夢か。 336 00:20:39,272 --> 00:20:41,274 キャーッ! 337 00:20:41,274 --> 00:20:43,276 ううーっ…。 338 00:20:43,276 --> 00:20:45,276 (鳩の鳴き声) ううーっ! 339 00:20:48,265 --> 00:20:50,265 いらっしゃいませ。 340 00:20:51,268 --> 00:20:53,268 (キーボードを打つ音) 341 00:21:02,279 --> 00:21:05,265 (八角夏美)ねえ なんで これ 私のデスクに戻してるの? 342 00:21:05,265 --> 00:21:09,252 夜景が好きでね 33階に 住んでるんじゃないんですよね。 343 00:21:09,252 --> 00:21:13,273 鳥が嫌いだから 33階に住んでるんです。 344 00:21:13,273 --> 00:21:15,258 最初 オスだったんですよね。 345 00:21:15,258 --> 00:21:17,260 そいつ 毎回 違うメスを 連れてくるんですよ。 346 00:21:17,260 --> 00:21:19,260 奴ら 一夫多妻制なんですかね。 347 00:21:20,263 --> 00:21:24,267 そんなに嫌いなのに 鳩の顔の区別 つくんだ。 348 00:21:24,267 --> 00:21:26,336 嫌いな人のSNSを→ 349 00:21:26,336 --> 00:21:28,255 毎日チェックしてしまうのと 同じ症状です。 350 00:21:28,255 --> 00:21:30,323 鳩は世界中に4億羽いて→ 351 00:21:30,323 --> 00:21:33,323 人を1キロ先から 見分ける力を持っています。 352 00:21:35,262 --> 00:21:38,265 ねえ 仕事してくれるかしら? 353 00:21:38,265 --> 00:21:40,267 だったら もっとまともな仕事 回しやがれ。 354 00:21:40,267 --> 00:21:43,253 うちの美しいオフィスで 汚い言葉を使わないで。 355 00:21:43,253 --> 00:21:45,255 あなたには この案件を…。 356 00:21:45,255 --> 00:21:48,258 背中どん男の弁護なんて やりたくねえんで。 357 00:21:48,258 --> 00:21:51,361 弁護士でしょ! うちは企業法務専門でしょ! 358 00:21:51,361 --> 00:21:54,264 あの ほら… なんだっけ? あれ。 なんだっけ? あれ。 359 00:21:54,264 --> 00:21:56,366 (橋口結麻)橋口です。 (夏美)人を指ささない! 360 00:21:56,366 --> 00:21:58,251 私は平気です。 361 00:21:58,251 --> 00:22:00,253 こんなのでも 一部上場企業 任されてるのに→ 362 00:22:00,253 --> 00:22:02,239 なんで 私が 刑事事件 やらなきゃいけないんですか…→ 363 00:22:02,239 --> 00:22:04,257 いけねえんだよ! 364 00:22:04,257 --> 00:22:07,260 すいません わざわざ汚い言葉に 言い直してしまいました。 365 00:22:07,260 --> 00:22:09,262 私 やりましょうか? 366 00:22:09,262 --> 00:22:12,265 (円・夏美)無理! (結麻)ごめんなさい…。 367 00:22:12,265 --> 00:22:15,235 刑事事件は やりません。 座りなさい。 368 00:22:15,235 --> 00:22:23,260 ♬~ 369 00:22:23,260 --> 00:22:25,262 いい? 370 00:22:25,262 --> 00:22:28,265 これは うちにとって 刑事事件じゃなくて法務案件です。 371 00:22:28,265 --> 00:22:31,251 依頼人は 逮捕された大木和馬の父親で→ 372 00:22:31,251 --> 00:22:34,271 鈴森建設の 次期社長とされている人なの。 373 00:22:34,271 --> 00:22:38,258 断れないし 勝たなきゃいけない案件なの。 374 00:22:38,258 --> 00:22:41,328 あなたに課せられたミッションは 御曹司の即時釈放。 375 00:22:41,328 --> 00:22:44,281 最悪でも 殺人で起訴させない事。 376 00:22:44,281 --> 00:22:46,281 おわかり? 377 00:22:47,267 --> 00:22:52,267 勝ったら 鈴森建設の企業法務は 今後 私に任せてもらえます? 378 00:22:58,361 --> 00:23:00,297 橋口さんだっけ? あなた 何ができるの? 379 00:23:00,297 --> 00:23:03,266 よく 怒りの矛先にして頂いてます。 380 00:23:03,266 --> 00:23:05,352 こう見えて メンタル強いので→ 381 00:23:05,352 --> 00:23:07,270 ハードモードで来て頂いて 大丈夫です。 382 00:23:07,270 --> 00:23:10,273 あだ名は はけ口です。 はけ口さん。 383 00:23:10,273 --> 00:23:12,273 早速のご使用 ありがとうございます。 384 00:23:13,293 --> 00:23:16,279 (結麻)毛布や着替えなど 必要なものがあったら→ 385 00:23:16,279 --> 00:23:18,265 遠慮なく おっしゃってください。 386 00:23:18,265 --> 00:23:20,333 (大木和馬)あっ スマホ。 387 00:23:20,333 --> 00:23:22,269 僕のスマホ 返してほしいですけど。 388 00:23:22,269 --> 00:23:25,272 勾留中は スマートフォンの使用は できません。 389 00:23:25,272 --> 00:23:27,290 ええっ? じゃあ どうやって みんなに→ 390 00:23:27,290 --> 00:23:29,290 無実だって 伝えればいいんですか? 391 00:23:30,277 --> 00:23:32,345 私に言って頂ければ…。 392 00:23:32,345 --> 00:23:35,282 僕 通り魔なんかやってません。 393 00:23:35,282 --> 00:23:38,335 刑事に脅されて 無理やり言わされたんです。 394 00:23:38,335 --> 00:23:40,353 なるほど。 395 00:23:40,353 --> 00:23:43,353 では まず 初めから…。 はい。 396 00:23:48,278 --> 00:23:50,278 はけ口さん! (結麻)はい。 397 00:23:51,281 --> 00:23:53,300 どうぞ。 398 00:23:53,300 --> 00:24:02,275 ♬~ 399 00:24:02,275 --> 00:24:04,277 就職先 間違えてない? 400 00:24:04,277 --> 00:24:06,279 意外と いい子そうでしたね。 401 00:24:06,279 --> 00:24:08,298 いい子か悪い子かは→ 402 00:24:08,298 --> 00:24:11,284 別に 人を殺す 殺さないって事と 関係ないでしょ? 403 00:24:11,284 --> 00:24:13,286 嘘を言っているようには 見えませんでした。 404 00:24:13,286 --> 00:24:15,272 嘘か本当かなんて どっちでもいい。 405 00:24:15,272 --> 00:24:18,275 えっ? 私たちの仕事には→ 406 00:24:18,275 --> 00:24:21,294 いい人か 悪い人か 嘘か本当かなんてないの。 407 00:24:21,294 --> 00:24:24,281 私たちは…。 あっ! 408 00:24:24,281 --> 00:24:26,299 勝つか負けるか… ですよね! 409 00:24:26,299 --> 00:24:28,268 …うん。 410 00:24:28,268 --> 00:24:30,287 無実の証明なんて しなくていいんですね。 411 00:24:30,287 --> 00:24:32,272 うん…。 412 00:24:32,272 --> 00:24:36,276 えっと… じゃあ 何をすれば…? 413 00:24:36,276 --> 00:24:38,261 敵のミスを突く事だよ。 414 00:24:38,261 --> 00:24:42,265 敵って… 警察と検察ですか? 415 00:24:42,265 --> 00:24:45,268 あいつらは 立件するためには どんなひどい事でもするの。 416 00:24:45,268 --> 00:24:49,272 別件逮捕 自白強要 証拠隠滅 マスコミへのリーク→ 417 00:24:49,272 --> 00:24:52,258 脅迫 人質 暴言 暴力…。 418 00:24:52,258 --> 00:24:55,261 人権蹂躙は なんでもする。 それを見つければいいの。 419 00:24:55,261 --> 00:24:57,263 はい。 420 00:24:57,263 --> 00:24:59,282 って事は 蔦谷さんは→ 421 00:24:59,282 --> 00:25:01,251 依頼人が完全にクロだと わかっていても→ 422 00:25:01,251 --> 00:25:03,251 不起訴に持ち込むんですか? 423 00:25:04,254 --> 00:25:06,256 駄目? 424 00:25:06,256 --> 00:25:08,375 (結麻)いえ。 勉強になります。 425 00:25:08,375 --> 00:25:11,261 警察は とりあえず 傷害で勾留したあと→ 426 00:25:11,261 --> 00:25:13,363 殺人罪で再逮捕するのが狙いなの。 427 00:25:13,363 --> 00:25:15,265 しかし 警察は まだ→ 428 00:25:15,265 --> 00:25:18,368 殺害事件を立証できてない。 描いた絵に 無理やり→ 429 00:25:18,368 --> 00:25:20,253 はめ込もうとしてる。 こういうの なんていうか知ってる? 430 00:25:20,253 --> 00:25:22,255 いや…。 431 00:25:22,255 --> 00:25:24,240 「絵に描いた餅」って言うの。 432 00:25:24,240 --> 00:25:27,277 (結麻)まずは 殺害事件の裏を取るんですよね? 433 00:25:27,277 --> 00:25:29,262 敵のミスを突くんだって 言ったでしょ? 434 00:25:29,262 --> 00:25:31,264 裏とか真実とかは どうでもいいの。 435 00:25:31,264 --> 00:25:33,366 あっ はい。 436 00:25:33,366 --> 00:25:36,319 依頼人は 証拠の手袋を 車に置いてたって言ってたよね? 437 00:25:36,319 --> 00:25:39,255 ええ。 赤いポルシェですね。 438 00:25:39,255 --> 00:25:41,255 それが? 439 00:25:46,262 --> 00:25:48,264 〈通り魔事件で死亡した 星野依子は→ 440 00:25:48,264 --> 00:25:50,333 2月3日 午後7時頃→ 441 00:25:50,333 --> 00:25:54,270 客からのクレーム対応のために 弁当店を出たまま→ 442 00:25:54,270 --> 00:25:57,257 2時間後 西山手町の階段付近において→ 443 00:25:57,257 --> 00:25:59,275 遺体となって発見された〉 444 00:25:59,275 --> 00:26:01,277 〈被害者を最後に見たのは→ 445 00:26:01,277 --> 00:26:05,265 同じ弁当店で働いている 一人娘 星野七美だった〉 446 00:26:05,265 --> 00:26:08,318 (星野七美)えっ? マジか…。 えっ? 447 00:26:08,318 --> 00:26:11,237 ごめんなさい。 今ね うっかり ご飯切らしちゃってて。 448 00:26:11,237 --> 00:26:13,256 あっ ああ…。 ああ… 大丈夫。 449 00:26:13,256 --> 00:26:15,258 ちょっと待って 5分で炊けるから。 450 00:26:15,258 --> 00:26:18,258 あっ ああ… はい。 451 00:26:23,283 --> 00:26:25,251 (七美)どれにします? えっ? 452 00:26:25,251 --> 00:26:28,254 あっ えーと じゃあ…。 453 00:26:28,254 --> 00:26:31,274 おじさん 独身? あっ はい…。 454 00:26:31,274 --> 00:26:33,259 ふーん。 455 00:26:33,259 --> 00:26:37,297 どれにします? えっ? えーと じゃあ…。 456 00:26:37,297 --> 00:26:41,267 近くに住んでるの? ああ あの 伊勢佐木町のほうに…。 457 00:26:41,267 --> 00:26:44,270 ふーん…。 どれにします? 458 00:26:44,270 --> 00:26:48,274 えっ? えっと じゃあ…。 459 00:26:48,274 --> 00:26:50,276 早く決めなよ。 優柔不断だね。 460 00:26:50,276 --> 00:26:53,279 あっ すいません。 えーっと…。 461 00:26:53,279 --> 00:26:55,279 会社員? 462 00:26:58,268 --> 00:27:01,268 横浜地検の駒月と申します。 463 00:29:58,298 --> 00:30:01,298 横浜地検の駒月と申します。 464 00:30:02,285 --> 00:30:05,271 すいません お仕事中に。 465 00:30:05,271 --> 00:30:10,276 実は お母さんが お出かけになった時の事を→ 466 00:30:10,276 --> 00:30:13,313 もう一度 お伺いしたいと 思いまして。 467 00:30:13,313 --> 00:30:15,348 はい…。 468 00:30:15,348 --> 00:30:17,266 思い出したくはないと 思いますが…。 469 00:30:17,266 --> 00:30:20,269 お客さんから 苦情の電話が入った時って…。 470 00:30:20,269 --> 00:30:23,272 隣にいました。 時間は? 471 00:30:23,272 --> 00:30:27,272 うーん… 夜の7時ぐらいだったと思います。 472 00:30:38,287 --> 00:30:43,287 (せき込み) 473 00:30:47,296 --> 00:30:49,296 ひゃあ! 474 00:30:53,302 --> 00:30:55,288 大丈夫です。 475 00:30:55,288 --> 00:30:57,373 鳩に振るう暴力は どんなに振るっても→ 476 00:30:57,373 --> 00:31:00,309 振りすぎって事はありません。 駄目ですよ。 477 00:31:00,309 --> 00:31:02,311 鳩は鳥獣保護管理法に 守られてるんです。 478 00:31:02,311 --> 00:31:06,299 傷つけたら 1年以下の懲役 または100万円以下の罰金です。 479 00:31:06,299 --> 00:31:09,302 刑法第130条 住居侵入罪に該当します。 480 00:31:09,302 --> 00:31:12,271 鳩に刑法は適用できません。 481 00:31:12,271 --> 00:31:15,291 鳩の どんなところが 嫌いなんですか? 482 00:31:15,291 --> 00:31:17,293 あの色。 あの死んだ目。 483 00:31:17,293 --> 00:31:21,297 鳴く時 のどが震えるところ。 首を縦に振るところ。 484 00:31:21,297 --> 00:31:24,283 でも おとなしいじゃないですか。 485 00:31:24,283 --> 00:31:26,302 あの落ち着き。 486 00:31:26,302 --> 00:31:28,271 そのくせ 1羽飛ぶと 全員一斉に飛ぶところ! 487 00:31:28,271 --> 00:31:32,358 あのね 想像してみて。 鳩だから まだいいんだよ。 488 00:31:32,358 --> 00:31:34,293 公園にいる あの鳩が→ 489 00:31:34,293 --> 00:31:36,312 全部ダイオウグソクムシに 変わったとしたら? 490 00:31:36,312 --> 00:31:38,314 ハハハハ…。 491 00:31:38,314 --> 00:31:40,299 ああ 鳩の時代は まだ良かったなって…。 492 00:31:40,299 --> 00:31:42,402 思いません。 493 00:31:42,402 --> 00:31:46,355 どうしましょう? 巣立つのを待つしかありません。 494 00:31:46,355 --> 00:31:48,355 ≪嫌っ!! 495 00:31:49,308 --> 00:31:52,378 円さん ザルってありますか? えっ 何? 496 00:31:52,378 --> 00:31:54,330 ザルは…。 ああ 大丈夫です。 497 00:31:54,330 --> 00:31:56,382 僕 探しますから。 はい。 498 00:31:56,382 --> 00:31:59,382 円さん。 円さんは 飲んでてください。 499 00:32:03,289 --> 00:32:05,291 (鈴木)えっと ザルは…。 (亜希)はい。 500 00:32:05,291 --> 00:32:07,493 (鈴木)あった あった あった。 はい お願いします。 501 00:32:07,493 --> 00:32:09,493 (亜希)ありがとうございます。 502 00:32:13,299 --> 00:32:16,285 あっ… この椅子 見覚えあるな。 503 00:32:16,285 --> 00:32:18,271 このマグカップ 一緒に買ったやつじゃない? 504 00:32:18,271 --> 00:32:21,290 あの本ってさ 俺が 置いていったやつでしょ? これ。 505 00:32:21,290 --> 00:32:23,290 ごまかさないで。 506 00:32:24,293 --> 00:32:28,297 お宅の事務所に依頼がいったのは 聞いてましたけど→ 507 00:32:28,297 --> 00:32:30,266 まさか 君が担当弁護士とはね。 508 00:32:30,266 --> 00:32:33,269 すごいですよね 殺害の証拠もないのに逮捕。 509 00:32:33,269 --> 00:32:35,254 フライングなんじゃないですか? 510 00:32:35,254 --> 00:32:37,290 こいつが通り魔なのは 間違いないんです。 511 00:32:37,290 --> 00:32:39,275 そんな中途半端な事で 起訴できるのかな? 512 00:32:39,275 --> 00:32:41,277 釈放しろっていうんですか? 513 00:32:41,277 --> 00:32:43,296 通り魔を 街に放てっていうんですか? 514 00:32:43,296 --> 00:32:47,266 誰であろうと 法の下に 弁護を受ける権利はあります。 515 00:32:47,266 --> 00:32:50,266 君 そんな事 1ミリも思ってないでしょ? 516 00:32:51,270 --> 00:32:53,272 (鈴木)円さん すいません。 あの 混ぜるやつって…。 517 00:32:53,272 --> 00:32:55,272 はい。 518 00:33:07,286 --> 00:33:10,273 お塩とオリーブオイルは それぞれ7種類ずつあります。 519 00:33:10,273 --> 00:33:12,291 有機ケールとフルーツのサラダは→ 520 00:33:12,291 --> 00:33:15,278 このオリーブオイルと このお塩。 521 00:33:15,278 --> 00:33:17,280 カラフルトマトのカプレーゼは→ 522 00:33:17,280 --> 00:33:19,298 このお塩と このオリーブオイルを。 523 00:33:19,298 --> 00:33:21,350 海老の香草焼きは→ 524 00:33:21,350 --> 00:33:23,369 このお塩と このオリーブオイルを。 525 00:33:23,369 --> 00:33:25,271 彩り野菜のグリルは→ 526 00:33:25,271 --> 00:33:28,391 ひと口目は このお塩→ 527 00:33:28,391 --> 00:33:31,260 ふた口目は このお塩で。 どうぞ! 528 00:33:31,260 --> 00:33:34,260 いただきます。 いただきます。 529 00:33:41,287 --> 00:33:43,272 あの… こっち こっち こっち…。 530 00:33:43,272 --> 00:33:45,291 ああ そうでした…。 531 00:33:45,291 --> 00:33:48,277 ああ 円さん こっち…。 532 00:33:48,277 --> 00:33:50,277 ですよね。 533 00:34:04,293 --> 00:34:08,293 ああ… すごい! 534 00:34:09,365 --> 00:34:11,267 塩とオリーブオイルの 組み合わせで→ 535 00:34:11,267 --> 00:34:14,287 こんなに別の料理になるんですね。 なるんですね。 536 00:34:14,287 --> 00:34:18,287 不思議でしょ? 不思議だね。 これとこれ…。 537 00:34:21,377 --> 00:34:34,290 ♬~ 538 00:34:34,290 --> 00:34:36,290 (鈴木)うーん…。 539 00:34:37,293 --> 00:34:41,297 あっ これって バスク地方の塩ですよね? 540 00:34:41,297 --> 00:34:44,283 (亜希)ええ。 アデルモ・フォルミッリ氏の作品で。 541 00:34:44,283 --> 00:34:46,302 作品…。 542 00:34:46,302 --> 00:34:48,271 (亜希)お塩のフェラーリと 呼ばれています。 543 00:34:48,271 --> 00:34:50,271 フェラーリ…。 544 00:34:51,290 --> 00:34:54,460 ワインは かしこまって 飲むものではありません。 545 00:34:54,460 --> 00:34:57,296 リラックスして飲みましょう。 乾杯! 546 00:34:57,296 --> 00:34:59,365 (円・亜希・駒月)乾杯。 547 00:34:59,365 --> 00:35:12,295 ♬~ 548 00:35:12,295 --> 00:35:16,295 どうですか? 物語を感じませんか? 549 00:35:21,304 --> 00:35:23,304 感じます。 550 00:35:24,290 --> 00:35:26,292 (鈴木)どんな? 551 00:35:26,292 --> 00:35:30,292 森の中に 双子の 美しい兄と妹が住んでいて…。 552 00:35:33,316 --> 00:35:35,284 わかります。 553 00:35:35,284 --> 00:35:37,303 (亜希)息を潜めるように 暮らしていると→ 554 00:35:37,303 --> 00:35:40,289 一匹の狼が訪れて→ 555 00:35:40,289 --> 00:35:42,289 華麗なる宴の夜が始まるような…。 556 00:35:43,292 --> 00:35:45,292 確かに。 557 00:35:47,296 --> 00:35:50,296 駒月さん どうですか? えっ? 558 00:35:51,283 --> 00:35:54,286 も… 物語ですか? はい。 559 00:35:54,286 --> 00:35:56,286 ああ…。 560 00:35:59,291 --> 00:36:02,291 あっ… 感じます。 561 00:36:04,296 --> 00:36:06,298 ああ…。 562 00:36:06,298 --> 00:36:10,286 おじいさんとおばあさんの家に→ 563 00:36:10,286 --> 00:36:14,286 一匹のウナギが訪れて…。 564 00:36:15,274 --> 00:36:18,274 焼いて 食べて…。 565 00:36:20,296 --> 00:36:23,296 その夜 2人は 久しぶりに抱き合いました。 566 00:36:29,271 --> 00:36:31,271 なるほど。 567 00:36:32,274 --> 00:36:34,343 (亜希)フフフ…。 568 00:36:34,343 --> 00:36:36,278 ≪(鳩の鳴き声) 嫌っ! 569 00:36:36,278 --> 00:36:38,278 (衝撃音) 570 00:36:43,269 --> 00:36:46,272 ごめんなさい 2つしかないんですけど…。 571 00:36:46,272 --> 00:36:48,290 ありがとうございます。 大丈夫 分けましょう。 572 00:36:48,290 --> 00:36:51,290 すいません。 一緒に使いましょう。 573 00:36:52,294 --> 00:36:54,294 ありがとう。 円さん こっち。 574 00:36:56,298 --> 00:36:58,267 よいしょ。 575 00:36:58,267 --> 00:37:00,267 (亜希)あったかいね。 576 00:37:03,289 --> 00:37:06,292 あれって ビデオテープですか? 577 00:37:06,292 --> 00:37:08,277 ああ…。 (亜希)昔のドラマですよね? 578 00:37:08,277 --> 00:37:11,280 (鈴木)えっ 『ラブジャンクション』? 懐かしいな。 579 00:37:11,280 --> 00:37:13,299 ええ。 580 00:37:13,299 --> 00:37:16,268 へえ~。 お好きなんですか? 581 00:37:16,268 --> 00:37:18,254 いえ なんか 誰かの忘れ物みたいで。 582 00:37:18,254 --> 00:37:20,389 見た事ないんですけど。 583 00:37:20,389 --> 00:37:24,276 私 再放送で見ました。 僕も見てました。 584 00:37:24,276 --> 00:37:28,297 主人公2人が 最初は 喧嘩ばっかしてるんですけど…。 585 00:37:28,297 --> 00:37:32,284 でも 実は お互いの事が好きで…。 586 00:37:32,284 --> 00:37:35,271 雨の日に 交差点でキスするんですよね。 587 00:37:35,271 --> 00:37:38,274 傘も差さないでね。 フフフ…。 588 00:37:38,274 --> 00:37:42,278 でも このドラマ 男が駄目ですよね。 589 00:37:42,278 --> 00:37:44,296 女だって駄目ですよ。 590 00:37:44,296 --> 00:37:46,282 なんか この男 卑屈なくせに→ 591 00:37:46,282 --> 00:37:49,285 上から目線じゃないですか。 ハハハハ…! 592 00:37:49,285 --> 00:37:53,272 女だって 自分勝手で 人に気を使わせるじゃないですか。 593 00:37:53,272 --> 00:37:55,274 ハハハハハ…! 594 00:37:55,274 --> 00:37:58,344 でも 結局→ 595 00:37:58,344 --> 00:38:02,298 彼が彼女の事を 信じてあげられなかったのが→ 596 00:38:02,298 --> 00:38:04,283 良くないですよね。 597 00:38:04,283 --> 00:38:06,268 うん…。 彼女だって→ 598 00:38:06,268 --> 00:38:09,305 自分の気持ちを 素直に伝えていれば→ 599 00:38:09,305 --> 00:38:11,307 別れずに済んだと 思うんですけどね。 600 00:38:11,307 --> 00:38:13,307 うん…。 601 00:38:14,293 --> 00:38:18,297 あの2人 今頃 どうしてるんでしょうね。 602 00:38:18,297 --> 00:38:21,300 うーん…。 でも 再会して 結婚しててほしいけど。 603 00:38:21,300 --> 00:38:25,287 でも そもそも なんで恋に落ちたのか→ 604 00:38:25,287 --> 00:38:27,323 よくわからない2人でしたよね。 605 00:38:27,323 --> 00:38:30,323 確かに いまいち よくわからなかったですよね。 606 00:38:32,311 --> 00:38:34,280 あれ? そういえば…。 607 00:38:34,280 --> 00:38:37,316 2人も 学生の頃からの友達でしょ? 608 00:38:37,316 --> 00:38:40,286 恋愛とか 意識した事なかったの? 609 00:38:40,286 --> 00:38:43,286 全然 そんなふうに 思った事ない。 610 00:38:45,291 --> 00:38:47,293 〈あの物語の2人には→ 611 00:38:47,293 --> 00:38:50,296 本来 恋に落ちる理由があった〉 612 00:38:50,296 --> 00:38:53,299 〈そこが いまいち わからなかったのは→ 613 00:38:53,299 --> 00:38:56,285 脚本家にはしていない話が あったからだ〉 614 00:38:56,285 --> 00:38:58,270 〈話せない理由があったからだ〉 615 00:38:58,270 --> 00:39:01,557 (鈴木)ああ… そうなんだよね。 616 00:39:01,557 --> 00:39:04,293 まあ はい…。 (亜希)えっ びっくり! 617 00:39:04,293 --> 00:39:06,295 えっ? えっ? 618 00:39:06,295 --> 00:39:08,314 今の話 聞いてなかったの? 619 00:39:08,314 --> 00:39:10,282 あっ すいません…。 620 00:39:10,282 --> 00:39:14,303 僕 今 円さんに プロポーズしてるんです。 621 00:39:14,303 --> 00:39:17,289 返事は まだ頂いてないんですけどね。 622 00:39:17,289 --> 00:39:19,325 ねっ。 623 00:39:19,325 --> 00:39:22,294 ハハハハ…。 624 00:39:22,294 --> 00:39:25,297 (亜希)私も してるんだよね。 625 00:39:25,297 --> 00:39:27,283 えっ? えっ? 626 00:39:27,283 --> 00:39:30,286 えっ? じゃないでしょ。 結婚してって言ったでしょ? 627 00:39:30,286 --> 00:39:33,305 まだ 返事もらえてないんですけど。 628 00:39:33,305 --> 00:39:35,305 (鈴木)へえ~! 629 00:39:40,296 --> 00:39:43,296 (エレベーターの扉の閉まる音) 630 00:40:05,287 --> 00:40:09,291 今 ひと言 「間違いです」って 言ってくれましたら→ 631 00:40:09,291 --> 00:40:11,277 僕 自分で そっちに置きましたんですけど。 632 00:40:11,277 --> 00:40:15,281 はい? 何をお怒りに なってますんでしょうか? 633 00:40:15,281 --> 00:40:17,283 あっ 結婚の話? うん? 634 00:40:17,283 --> 00:40:19,268 うん? うん? 635 00:40:19,268 --> 00:40:22,471 私が結婚申し込まれた事 聞いて ショック受けた? 636 00:40:22,471 --> 00:40:24,273 えっ 何? 637 00:40:24,273 --> 00:40:27,393 僕が 結婚申し込まれたのを聞いて ショック受けた事→ 638 00:40:27,393 --> 00:40:29,278 自分の事なのに あえて そこを裏返して→ 639 00:40:29,278 --> 00:40:31,297 あたかも 僕がそうであるかのように→ 640 00:40:31,297 --> 00:40:33,282 逆に言ってみました? あっ ごまかした。 641 00:40:33,282 --> 00:40:35,267 ごまかしたのは そちらでしょ? 642 00:40:35,267 --> 00:40:37,336 刑事事件は もうやらないって 言ってなかった? 643 00:40:37,336 --> 00:40:40,339 話 すり替えてきたよ…。 最初から その話をしてます。 644 00:40:40,339 --> 00:40:44,276 刑事事件は もうやらないって 約束したよね? 君。 645 00:40:44,276 --> 00:40:46,295 負けそうだからって…。 646 00:40:46,295 --> 00:40:49,265 連続突き飛ばし事件は 大木の犯行です。 647 00:40:49,265 --> 00:40:53,285 任意同行の段階で 証拠の押収をしましたよね? 648 00:40:53,285 --> 00:40:56,272 令状は取ってます。 殺害事件の証拠はありませんよね。 649 00:40:56,272 --> 00:40:58,274 なのに あたかも 殺害ありきのような絵を描いて→ 650 00:40:58,274 --> 00:41:01,293 メディアにリークして 白いのも グレーなのも ひっくるめて→ 651 00:41:01,293 --> 00:41:04,280 再逮捕に持ち込む 相変わらずの汚いやり口。 652 00:41:04,280 --> 00:41:07,283 もし 仮にね たとえ そうだとしても…。 653 00:41:07,283 --> 00:41:09,268 「もし 仮にね たとえ そうだとしても」? 654 00:41:09,268 --> 00:41:11,270 起訴できなかったら→ 655 00:41:11,270 --> 00:41:13,272 通り魔である大木を 釈放する事になるんだよ。 656 00:41:13,272 --> 00:41:15,291 君 本当にそれでいいの? 657 00:41:15,291 --> 00:41:19,278 なんかあっても 俺は もう助けないよ。 658 00:41:19,278 --> 00:41:22,298 助けてもらわなくて 結構ですけど。 659 00:41:22,298 --> 00:41:24,266 ああ そうですか。 あとにね…。 660 00:41:24,266 --> 00:41:27,269 あのさ 私たち もう 12年も前に別れたんだよ。 661 00:41:27,269 --> 00:41:29,271 13年だよ。 時は進んでるんだよ。 662 00:41:29,271 --> 00:41:31,273 進んでますよ。 663 00:41:31,273 --> 00:41:33,275 山田康雄のルパンより→ 664 00:41:33,275 --> 00:41:36,278 栗田貫一のルパンのほうが すでに歴史が長いそうですからね。 665 00:41:36,278 --> 00:41:38,280 別れたんだよ。 別れたんだよ。 666 00:41:38,280 --> 00:41:41,266 じゃあ 黙ってて。 黙ってるよ。 667 00:41:41,266 --> 00:41:44,286 黙ってるけど 俺が言いたいのは→ 668 00:41:44,286 --> 00:41:46,271 君 刑事事件は もうやらないって…。 669 00:41:46,271 --> 00:41:48,357 結婚してほしくないんだ。 670 00:41:48,357 --> 00:41:50,275 そんな事 ひと言も言ってないよ。 671 00:41:50,275 --> 00:41:52,294 じゃあ しますけど。 じゃあ どうぞ してください。 672 00:41:52,294 --> 00:41:54,294 俺もしますから。 673 00:41:55,264 --> 00:41:57,264 おめでとうございます。 674 00:41:59,351 --> 00:42:01,351 おめでとうございます。 675 00:42:05,274 --> 00:42:07,292 (亜希)お邪魔しました。 どうもありがとうございました。 676 00:42:07,292 --> 00:42:09,278 ごちそうさまでした。 楽しかったです。 677 00:42:09,278 --> 00:42:11,278 おやすみなさい。 (鈴木・円)おやすみなさい。 678 00:42:12,281 --> 00:42:14,266 お気をつけて。 (亜希)はい。 679 00:42:14,266 --> 00:42:23,275 ♬~ 680 00:42:23,275 --> 00:42:26,275 まだ ワイン残ってたっけ? 681 00:42:30,282 --> 00:42:35,282 その前に… プロポーズの返事は? 682 00:42:38,290 --> 00:42:40,290 タクシー拾って 送るから。 683 00:42:41,293 --> 00:42:44,293 また返事しないで帰すの? 684 00:42:46,298 --> 00:42:48,350 あっ…。 685 00:42:48,350 --> 00:42:55,307 ♬~ 686 00:42:55,307 --> 00:43:01,296 …はい。 結婚します。 687 00:43:01,296 --> 00:43:03,296 (鈴木)あっ…。 688 00:43:05,300 --> 00:43:07,302 はい…。 はい…。 689 00:43:07,302 --> 00:43:09,288 (2人の笑い声) 690 00:43:09,288 --> 00:43:13,308 よろしくお願いします。 お願いします。 691 00:43:13,308 --> 00:43:20,315 ♬~ 692 00:43:20,315 --> 00:43:22,284 はい。 フフフ…。 693 00:43:22,284 --> 00:43:33,312 ♬~ 694 00:43:33,312 --> 00:43:36,312 結婚しましょう。 695 00:43:37,299 --> 00:43:39,301 はい! 696 00:43:39,301 --> 00:43:41,370 (2人の笑い声) 697 00:43:41,370 --> 00:43:44,306 ああ… 本当に? うん。 698 00:43:44,306 --> 00:43:47,309 はあ~ よかった。 いつ決めたの? 699 00:43:47,309 --> 00:43:49,428 うん? いつ? うん。 700 00:43:49,428 --> 00:43:52,428 いや ずっと思ってました それは。 ずっと? 701 00:47:44,296 --> 00:47:46,314 もう一度 確認なんですが→ 702 00:47:46,314 --> 00:47:48,283 警察に押収された手袋は ご自宅じゃなく→ 703 00:47:48,283 --> 00:47:50,302 車の中に置いてあったんですね? 704 00:47:50,302 --> 00:47:54,306 うん 助手席に。 なるほど。 705 00:47:54,306 --> 00:47:59,294 もう一点。 ご自宅の駐車場は スペースが2台分ありますよね? 706 00:47:59,294 --> 00:48:03,294 1台は いつも お父様の車が 止めてあるかと思うのですが…。 707 00:48:04,316 --> 00:48:07,302 あっ うち 二世帯住宅だから→ 708 00:48:07,302 --> 00:48:09,304 俺の車は いっつも おじいちゃんちのほうに…。 709 00:48:09,304 --> 00:48:13,308 なるほど。 二世帯住宅…。 710 00:48:13,308 --> 00:48:19,314 ♬~ 711 00:48:19,314 --> 00:48:21,316 はけ口さん! はい。 712 00:48:21,316 --> 00:48:24,286 法務局に行って 依頼人の自宅の 不動産登記簿もらってきて。 713 00:48:24,286 --> 00:48:27,305 不動産登記簿? 質問する前に 一歩進めるよね? 714 00:48:27,305 --> 00:48:29,305 行ってきます! 715 00:48:31,293 --> 00:48:33,311 ん…? 716 00:48:33,311 --> 00:48:35,363 (ドアの開く音) 717 00:48:35,363 --> 00:48:37,299 (曽田)駒月さん Uber頼みますけど…。 718 00:48:37,299 --> 00:48:40,285 あーあ… 何やってんだ これ! 719 00:48:40,285 --> 00:48:43,288 はい? 駄目だ 駄目だ。 これ 駄目だ。 720 00:48:43,288 --> 00:48:45,290 元町署 行くよ。 はい。 721 00:48:45,290 --> 00:48:47,292 あいつら チョンボしやがった。 722 00:48:47,292 --> 00:48:49,311 どうしたんですか? 723 00:48:49,311 --> 00:48:51,296 警察は 証拠を→ 724 00:48:51,296 --> 00:48:53,298 容疑者の自宅敷地外から 押収してる。 725 00:48:53,298 --> 00:48:56,284 えっ でも 自宅の駐車場に 置いてあった車だって…。 726 00:48:56,284 --> 00:49:00,305 あの弁護士は こんな重箱の隅を 突いてくるんだよ。 727 00:49:00,305 --> 00:49:03,308 警察は 依頼人を任意同行している間に→ 728 00:49:03,308 --> 00:49:05,310 証拠品を押収しました。 729 00:49:05,310 --> 00:49:08,296 当然 令状は取ってたでしょ? ええ。 730 00:49:08,296 --> 00:49:10,315 ただし 元町署が取った捜索令状は→ 731 00:49:10,315 --> 00:49:14,286 依頼人の自宅に関してのものです。 しかし 依頼人の自宅は→ 732 00:49:14,286 --> 00:49:17,405 祖父の家を含んだ 二世帯住宅になっていて…。 733 00:49:17,405 --> 00:49:19,357 あっ…。 734 00:49:19,357 --> 00:49:22,410 はい。 二世帯住宅には→ 735 00:49:22,410 --> 00:49:26,298 1戸の住宅と数えるものと 2戸の住宅と数えるものがあり→ 736 00:49:26,298 --> 00:49:30,285 依頼人の住宅は 2戸と数える 分離型の区分登記です。 737 00:49:30,285 --> 00:49:33,288 つまり 依頼人が車を駐車していたのは→ 738 00:49:33,288 --> 00:49:36,308 自宅ではなく 祖父の家だったんです。 739 00:49:36,308 --> 00:49:38,293 (夏美) 警察が令状を取っていたのは…。 740 00:49:38,293 --> 00:49:41,363 自宅のみですから 令状の敷地外となります。 741 00:49:41,363 --> 00:49:43,548 よって この捜査は 違法となって…。 742 00:49:43,548 --> 00:49:45,283 証拠品は無効となる。 743 00:49:45,283 --> 00:49:48,286 あの手袋には なんの意味もなくなる。 744 00:49:48,286 --> 00:49:51,306 こんな細かい事 弁護士が気づくわけないでしょ。 745 00:49:51,306 --> 00:49:55,310 蔦谷円を なめんな! あんた 大失態だよ。 746 00:49:55,310 --> 00:49:57,295 ええっ…!? 747 00:49:57,295 --> 00:50:00,298 語学留学は 諦めようか。 えっ? 748 00:50:00,298 --> 00:50:02,298 ねっ。 (曽田)えっ!? ちょっと…。 749 00:50:03,301 --> 00:50:06,304 依頼人は 釈放できるのね? 本当に大丈夫なのね? 750 00:50:06,304 --> 00:50:09,291 誰に聞いてるんですか? (夏美)ごめんなさい。 751 00:50:09,291 --> 00:50:12,291 はけ口さん! (結麻)はい! 752 00:50:13,311 --> 00:50:15,297 あなた 裾 長すぎるんじゃないの? 753 00:50:15,297 --> 00:50:17,299 何? それ。 流行ってるの? 754 00:50:17,299 --> 00:50:20,299 いえ 私が単に ダサいだけです。 755 00:50:27,309 --> 00:50:29,311 お父様より 指示を受けておりますので→ 756 00:50:29,311 --> 00:50:32,311 ご自宅まで お連れ致します。 757 00:50:40,322 --> 00:50:42,322 (折原)クソッ…。 758 00:50:50,382 --> 00:50:53,318 ちょっと 化粧水 持ってません? 留置場 乾燥してて。 759 00:50:53,318 --> 00:50:55,303 持ってません。 760 00:50:55,303 --> 00:50:57,305 あの… この人 なんか怖いんですけど。 761 00:50:57,305 --> 00:50:59,307 お客様には愛想良くして。 762 00:50:59,307 --> 00:51:02,310 人殺しに愛想良くはできません。 (大木)ちょっと…。 763 00:51:02,310 --> 00:51:05,313 お客様よ! 失礼。 人殺しのお客様でした。 764 00:51:05,313 --> 00:51:08,333 もう… 僕 人 殺してませんよ! 星野依子さんは…。 765 00:51:08,333 --> 00:51:10,302 蔦谷! (エンジンをかける音) 766 00:51:10,302 --> 00:51:12,304 (ため息) 767 00:51:12,304 --> 00:51:14,389 だって 僕が 一番よく知ってるんだから。 768 00:51:14,389 --> 00:51:17,309 僕がやった中に 死んだ人いないもん。 769 00:51:17,309 --> 00:51:21,313 被害者が亡くなられた 1件に関しては 無関係だと? 770 00:51:21,313 --> 00:51:23,415 (夏美)蔦谷 そこ掘らなくていい。 771 00:51:23,415 --> 00:51:26,301 (大木)違うよ。 1件じゃなくて2件だよ。 772 00:51:26,301 --> 00:51:28,301 …と言いますと? 773 00:51:29,387 --> 00:51:33,408 (曽田)この被害者も 犯人の顔は 見てないって言ってますけど。 774 00:51:33,408 --> 00:51:38,396 唯一 同じ場所で突き飛ばされてる っていうのがな…。 775 00:51:38,396 --> 00:51:48,423 ♬~ 776 00:51:48,423 --> 00:51:50,308 いらっしゃいませ。 777 00:51:50,308 --> 00:51:53,361 弁護士の蔦谷円と申します。 778 00:51:53,361 --> 00:51:56,298 今 お時間よろしいですか? 779 00:51:56,298 --> 00:51:58,298 もう 通り魔の事は…。 780 00:51:59,284 --> 00:52:04,284 17日の午前6時30分頃 どこで 何されてました? 781 00:52:05,290 --> 00:52:08,293 お母様が発見された同じ場所で→ 782 00:52:08,293 --> 00:52:11,293 重藤啓輔さんが 突き落とされた時刻です。 783 00:52:15,300 --> 00:52:17,300 (ため息) 784 00:52:18,303 --> 00:52:21,303 やっと見つけてくれた…。 785 00:52:24,292 --> 00:52:29,381 その日ね 社長のお宅に伺う 約束してたのが 8時ですよ。 786 00:52:29,381 --> 00:52:31,299 もう大丈夫です。 787 00:52:31,299 --> 00:52:34,299 (重藤)なのに 家帰ったら かみさん 何してたと思います? 788 00:52:35,303 --> 00:52:38,306 (重藤)タラバガニ 茹でようとしてたんですよ。 789 00:52:38,306 --> 00:52:40,291 いやいや お前 ちょっと待て と。 790 00:52:40,291 --> 00:52:42,310 もう間に合わないから すぐ出ますよ と。 791 00:52:42,310 --> 00:52:44,312 そしたら かみさん 言うんですよ。 792 00:52:44,312 --> 00:52:46,281 ねえ このタラバガニ 生きてるんだけど… って。 793 00:52:46,281 --> 00:52:50,301 はあ? 見たら 確かに動いてるんですよ。 794 00:52:50,301 --> 00:52:53,288 こんな脚 広げてね。 795 00:52:53,288 --> 00:52:56,291 こんなのを留守番させるわけには いかないし→ 796 00:52:56,291 --> 00:52:58,293 冷蔵庫 入んないでしょ。 797 00:52:58,293 --> 00:53:01,296 じゃあ いつものペットホテルに 預ける? って。 798 00:53:01,296 --> 00:53:04,299 いやいや お前さ 馬鹿な事 言ってんじゃないよ。 799 00:53:04,299 --> 00:53:08,303 ペットホテルは 甲殻類 預かってくれませんよ と。 800 00:53:08,303 --> 00:53:12,307 言いましたよ。 ねっ? 預かってくれないでしょ。 801 00:53:12,307 --> 00:53:14,307 ほら…。 802 00:53:16,294 --> 00:53:19,297 母は 通り魔に 突き飛ばされたんじゃないんです。 803 00:53:19,297 --> 00:53:21,299 容疑者への取り調べで→ 804 00:53:21,299 --> 00:53:26,304 あなたが警察に話した情報の 確認はしていたようです。 805 00:53:26,304 --> 00:53:31,309 じゃあ なんで 私が話した事を 調べてくれなかったんですか? 806 00:53:31,309 --> 00:53:36,297 彼らは 一度決めた捜査方針を 変えるのを嫌がります。 807 00:53:36,297 --> 00:53:39,350 はあ…。 私の話は? 808 00:53:39,350 --> 00:53:42,303 省いたんでしょう。 809 00:53:42,303 --> 00:53:46,307 へえ~。 そっか…。 はい。 810 00:53:46,307 --> 00:53:51,279 だから 私 自分でやったんです。 はい…。 811 00:53:51,279 --> 00:53:53,314 ちゃんと殺せなかったけど。 812 00:53:53,314 --> 00:53:56,284 殺したかった? 813 00:53:56,284 --> 00:54:00,284 だって 母は2回殺されたんですよ あの男に。 814 00:54:03,308 --> 00:54:06,308 ここから投げ捨てられて。 815 00:54:10,315 --> 00:54:12,283 世界広しといえども→ 816 00:54:12,283 --> 00:54:15,286 生きたタラバガニを トイレにしまおうとしたのは→ 817 00:54:15,286 --> 00:54:17,288 僕だけじゃない? (一同の笑い声) 818 00:54:17,288 --> 00:54:19,307 (重藤)これでよし。 行くか! と思ったら→ 819 00:54:19,307 --> 00:54:21,309 この人 言ったんです。 820 00:54:21,309 --> 00:54:23,311 ごめん。 箱の中に もう一匹いた… って。 821 00:54:23,311 --> 00:54:25,311 (一同の笑い声) えっ? なんで 気づかないのよ。 822 00:54:26,314 --> 00:54:29,284 ずっと 2人で生きてきて…。 823 00:54:29,284 --> 00:54:33,288 母が死んだ日も 私の誕生日で…。 824 00:54:33,288 --> 00:54:37,308 あんた たまには 友達と 遊びなさいよって言われたけど→ 825 00:54:37,308 --> 00:54:41,312 私は やっぱり お母さんと一緒にいたいって。 826 00:54:41,312 --> 00:54:46,317 お母さん 前の日から 具合 あんまり良くなさそうだったから→ 827 00:54:46,317 --> 00:54:50,321 早めに お店閉めて 帰ろうとしたら→ 828 00:54:50,321 --> 00:54:52,323 お弁当に おしょう油が 入ってなかったっていう→ 829 00:54:52,323 --> 00:54:55,310 苦情の電話があったんです。 830 00:54:55,310 --> 00:55:00,315 私が店じまいして 母が届けに行ったんですけど→ 831 00:55:00,315 --> 00:55:03,301 いってらっしゃいって言って 見たら→ 832 00:55:03,301 --> 00:55:07,301 お母さん 帽子取って なんか 髪の毛 ぺったんこになってて。 833 00:55:08,323 --> 00:55:10,391 (七美)お母さん! (星野依子)ん? 834 00:55:10,391 --> 00:55:12,293 (七美)ぺったんこ! 835 00:55:12,293 --> 00:55:15,413 こんなおばさん 誰も見てないよ。 じゃあね。 836 00:55:15,413 --> 00:55:17,413 (七美)気をつけてね。 (依子)うん。 837 00:55:18,333 --> 00:55:21,319 馬鹿だねえ…。 838 00:55:21,319 --> 00:55:24,319 いっぱい いろんな人に 見られちゃったよ。 839 00:55:28,293 --> 00:55:32,313 (七美) それきり 帰ってこなくて…。 840 00:55:32,313 --> 00:55:36,301 ああ また立ち話でも してんのかな? って思ってたら→ 841 00:55:36,301 --> 00:55:39,287 電話がかかってきたんです。 842 00:55:39,287 --> 00:55:43,291 でも 出たら すぐ切れて。 843 00:55:43,291 --> 00:55:46,294 折り返しても 出なくて…。 844 00:55:46,294 --> 00:55:49,297 あれ? って。 845 00:55:49,297 --> 00:55:55,286 その時になって やっと 私 おかしいなって気づいて…。 846 00:55:55,286 --> 00:55:58,289 ああ どうしよう… なんかあったのかもと思って→ 847 00:55:58,289 --> 00:56:03,289 迎えに行こうとした時 また かかってきたんです。 848 00:56:05,313 --> 00:56:12,303 出たら… 出たらね…→ 849 00:56:12,303 --> 00:56:16,291 お母さんが 謝ってる声が聞こえて。 850 00:56:16,291 --> 00:56:22,330 ごめんなさい。 すいません。 ごめんなさい…。 851 00:56:22,330 --> 00:56:24,330 息が…。 852 00:56:25,283 --> 00:56:29,304 (依子)「息が… 息ができなくて…」 853 00:56:29,304 --> 00:56:32,373 「ああ… ごめんなさい…」 854 00:56:32,373 --> 00:56:35,310 (七美)お母さん? どうした? 具合悪いの? 855 00:56:35,310 --> 00:56:37,295 もしもし? もしもし? (重藤)「えっ 何? この人」 856 00:56:37,295 --> 00:56:40,298 「なんで こんな所に寝てんの?」 (重藤涼子)「ホームレスじゃないの?」 857 00:56:40,298 --> 00:56:44,285 (重藤)「ねえ 車 出さないといけないの」 858 00:56:44,285 --> 00:56:48,289 「急いでんの。 ここで寝てられたら困るんだよ」 859 00:56:48,289 --> 00:56:50,308 (依子)「ごめんなさい…」 (重藤)「おばさん?」 860 00:56:50,308 --> 00:56:53,294 「どいてって言ってんの!」 (依子)「ちょっとだけ…」 861 00:56:53,294 --> 00:56:55,380 (七美)もしもし? お母さん? (重藤)「おい お前が→ 862 00:56:55,380 --> 00:56:58,299 タラバガニなんか茹でてるから こんな事になったんじゃないの?」 863 00:56:58,299 --> 00:57:00,301 (涼子) 「なんで 私のせいにすんの?」 864 00:57:00,301 --> 00:57:02,287 (重藤)「だって このまま 車 出したら→ 865 00:57:02,287 --> 00:57:04,305 ひく事になるんですよ」 866 00:57:04,305 --> 00:57:06,324 「おまわりさんに 捕まっちゃうでしょ」 867 00:57:06,324 --> 00:57:08,293 (涼子)「あれでしょ。 自己責任なんじゃないの?」 868 00:57:08,293 --> 00:57:10,295 「この場合」 (重藤)「ねえ!」 869 00:57:10,295 --> 00:57:13,314 「どいてって言ってるでしょ!」 (依子)「ごめんなさい…」 870 00:57:13,314 --> 00:57:15,300 (重藤)「ほら!」 (依子)「あっ… あっ…」 871 00:57:15,300 --> 00:57:17,285 (重藤)「どいて どいて どいて…」 (七美)お母さん? 872 00:57:17,285 --> 00:57:20,288 (重藤)「どいてってば!」 (七美)お母さん!? 873 00:57:20,288 --> 00:57:22,290 (重藤)「駄目だ こりゃ。 お前 そっち持って」 874 00:57:22,290 --> 00:57:24,309 (涼子)「やだ」 (七美)お母さん!? 875 00:57:24,309 --> 00:57:26,377 (重藤)「カニは持てるのに なんで 人間は持てないんだよ」 876 00:57:26,377 --> 00:57:29,297 (涼子)「じゃあ 軍手 取ってくる」 (重藤)「いいよ! 早く…」 877 00:57:29,297 --> 00:57:33,301 もしもし? すいません! すいません やめてください! 878 00:57:33,301 --> 00:57:35,303 (依子)「ううっ… うっ…」 879 00:57:35,303 --> 00:57:38,306 (重藤)「うわっ 汚え! おばさん よだれ垂れてるわ」 880 00:57:38,306 --> 00:57:41,409 やめてください! (重藤)「はい じゃあ いくよ」 881 00:57:41,409 --> 00:57:44,295 やめて! やめて!! 882 00:57:44,295 --> 00:57:47,315 (重藤)「いっせーのーせ…」 883 00:57:47,315 --> 00:57:49,284 「(衝撃音)」 884 00:57:49,284 --> 00:57:51,302 お母さん…? 885 00:57:51,302 --> 00:57:53,321 (涼子)「やだ… 今 変な音しなかった?」 886 00:57:53,321 --> 00:57:55,356 (重藤)「お前の離すタイミングが 悪いからでしょうが」 887 00:57:55,356 --> 00:57:58,309 (涼子)「そっちが…」 888 00:57:58,309 --> 00:58:02,313 「えっ? やだ… 見て見て この人…」 889 00:58:02,313 --> 00:58:04,299 (重藤)「ああ?」 890 00:58:04,299 --> 00:58:07,285 「あれ…? あれあれ?」 891 00:58:07,285 --> 00:58:09,287 (涼子)「息してなくない…?」 892 00:58:09,287 --> 00:58:12,290 「してないって してないって! 絶対 してないって!」 893 00:58:12,290 --> 00:58:14,292 (重藤)「うるさいな 耳元で!」 894 00:58:14,292 --> 00:58:16,311 お母さん!? 895 00:58:16,311 --> 00:58:18,311 (重藤)「まずいな これ」 (七美)お母さん…。 896 00:58:19,314 --> 00:58:21,316 (重藤の声)「どこか あれしないと」 (涼子の声)「どこかって!?」 897 00:58:21,316 --> 00:58:24,302 (重藤の声)「なんで 俺にばっかり 考えさせるんだよ!」 898 00:58:24,302 --> 00:58:27,322 「あれだよ 人が死んでても 不思議じゃない所だよ」 899 00:58:27,322 --> 00:58:29,307 (涼子の声)「ぼ… 墓地? 墓場?」 900 00:58:29,307 --> 00:58:31,326 (重藤の声) 「うわっ… もう7時半じゃん」 901 00:58:31,326 --> 00:58:33,326 「もう 怒られるよ!」 902 00:58:34,312 --> 00:58:36,331 そしたら 一難去ってまた一難。 903 00:58:36,331 --> 00:58:38,316 車 出そうと思って 駐車場 行ったらね→ 904 00:58:38,316 --> 00:58:40,316 汚い…。 905 00:58:41,302 --> 00:58:45,323 (重藤)まあ それで なんとか 社長のお宅に着いたわけですよ。 906 00:58:45,323 --> 00:58:48,309 そしたら ホームパーティーの ディナーが ブワーッ! 907 00:58:48,309 --> 00:58:50,328 なんだったと思います? 908 00:58:50,328 --> 00:58:53,331 タラバガニの鍋だったんですよ! (一同の笑い声) 909 00:58:53,331 --> 00:58:55,316 (重藤)えっ 何? 流行ってんの? 910 00:58:55,316 --> 00:58:58,316 ねえ? いくら カニ捨てたからってね…。 911 00:58:59,303 --> 00:59:03,324 (七美)初めは 誰なのか わからなかったんですけど→ 912 00:59:03,324 --> 00:59:06,327 お店に あの夫婦が来たんです。 913 00:59:06,327 --> 00:59:10,314 うーん… じゃあね しょうが焼きとミックスフライ。 914 00:59:10,314 --> 00:59:13,301 はい。 しょうが焼きと ミックスフライ 入りました。 915 00:59:13,301 --> 00:59:15,303 (従業員)はーい。 (重藤)お前 運転する? 916 00:59:15,303 --> 00:59:17,405 (涼子)やだよ。 (重藤)なんでよ? 917 00:59:17,405 --> 00:59:19,290 今 俺 運転したのによ。 (涼子)やだ 無理! ヒールだもん。 918 00:59:19,290 --> 00:59:21,292 (重藤)大丈夫 大丈夫。 ほら 貸してやるよ。 919 00:59:21,292 --> 00:59:23,294 俺 ヒール履くよ。 (涼子)やだ。 臭い 臭い 臭い…。 920 00:59:23,294 --> 00:59:26,294 何が「臭い」よ お前…。 じゃあ じゃんけんな。 921 00:59:27,398 --> 00:59:29,283 (重藤)いっせーのーせ! 922 00:59:29,283 --> 00:59:31,285 (涼子)ハハハハ…。 もう…。 923 00:59:31,285 --> 00:59:33,287 (重藤)いっせーのーせ! 924 00:59:33,287 --> 00:59:36,290 おい…。 クソッ…。 925 00:59:36,290 --> 00:59:38,292 いっせーのーせ! 926 00:59:38,292 --> 00:59:44,298 ♬~ 927 00:59:44,298 --> 00:59:47,285 180円のお釣りです。 (重藤)ああ… お釣りはいいよ。 928 00:59:47,285 --> 00:59:49,287 俺に2個くれよ。 (涼子)なんで? 929 00:59:49,287 --> 00:59:51,289 私のなくなっちゃう。 (重藤)行こう 行こう。 930 00:59:51,289 --> 00:59:57,311 ♬~ 931 00:59:57,311 --> 01:00:00,298 (七美)家に帰って→ 932 01:00:00,298 --> 01:00:03,301 お母さんのお布団 出して 寝ようと思ったら→ 933 01:00:03,301 --> 01:00:08,301 押し入れに 誕生日プレゼントが 隠してありました。 934 01:00:10,308 --> 01:00:14,312 私が やるしかないんだなって 思いました。 935 01:00:14,312 --> 01:00:22,303 ♬~ 936 01:00:22,303 --> 01:00:24,303 よろしくお願いします。 937 01:00:44,292 --> 01:00:46,294 被害者の娘が自首しました。 938 01:00:46,294 --> 01:00:49,297 元町署は これまで 彼女の訴えを一切聞かず→ 939 01:00:49,297 --> 01:00:52,300 うちにも 報告をあげてこなかったんです。 940 01:00:52,300 --> 01:00:55,303 所轄が重藤啓輔の逮捕に 動かないとなると→ 941 01:00:55,303 --> 01:00:58,303 うちでやるしかないか。 やります! 942 01:00:59,307 --> 01:01:01,292 (本田)検事正…。 943 01:01:01,292 --> 01:01:03,292 (市村広務)ちょっと…。 (本田)はい。 944 01:01:07,315 --> 01:01:09,300 なんで 検事正が? 945 01:01:09,300 --> 01:01:15,306 ♬~ 946 01:01:15,306 --> 01:01:18,309 不思議ですね。 たった10分やそこらで→ 947 01:01:18,309 --> 01:01:20,311 どうして 方針が変わったんでしょう? 948 01:01:20,311 --> 01:01:24,311 もう この話は終了。 重藤啓輔の件は触るな。 949 01:01:26,300 --> 01:01:29,303 どのレベルから 横やりが入ったんですか? 950 01:01:29,303 --> 01:01:32,290 まあ 自分で調べても 構わないんですけど。 951 01:01:32,290 --> 01:01:34,292 上から2つ目だ。 952 01:01:34,292 --> 01:01:36,294 また 副島警視監ですか。 953 01:01:36,294 --> 01:01:41,299 名前を出すな! 重藤啓輔の同級生らしい。 954 01:01:41,299 --> 01:01:43,317 ふーん…。 955 01:01:43,317 --> 01:01:47,271 検事正は はねつけて くれなかったんですか? 956 01:01:47,271 --> 01:01:50,291 みんな 一生懸命。 なあ? 957 01:01:50,291 --> 01:01:54,291 みんな 頑張って生きてるんだよ。 958 01:01:56,297 --> 01:01:58,297 (ため息) 959 01:02:01,285 --> 01:02:03,387 (夏美)ああ そう。 960 01:02:03,387 --> 01:02:05,289 ああ そう…。 961 01:02:05,289 --> 01:02:09,289 はいはい。 はい どうも。 962 01:02:11,295 --> 01:02:16,295 警察は 重藤啓輔からは 聴取しない方針で固まったらしい。 963 01:02:18,369 --> 01:02:24,308 私 用事があるからさ あなたが彼女に伝えて。 964 01:02:24,308 --> 01:02:27,308 用事って なんですか? 965 01:02:28,379 --> 01:02:32,316 (夏美)あなた アイメイク 下手だね。 小学生? 966 01:02:32,316 --> 01:02:34,316 28歳です。 967 01:02:37,305 --> 01:02:39,307 (結麻)ええ…? 968 01:02:39,307 --> 01:02:51,302 ♬~ 969 01:02:51,302 --> 01:02:53,304 (ノック) 970 01:02:53,304 --> 01:03:04,315 ♬~ 971 01:03:04,315 --> 01:03:06,315 あっ…。 972 01:03:07,318 --> 01:03:09,318 恥を知れ! 973 01:03:14,292 --> 01:03:18,312 みんな… みんな 頑張って生きてるんだよ! 974 01:03:18,312 --> 01:03:20,312 あっ…。 975 01:03:26,354 --> 01:03:28,354 (氷を入れる音) 976 01:03:33,311 --> 01:03:37,298 (グラスに注ぐ音) 977 01:03:37,298 --> 01:03:43,298 (かき混ぜる音) 978 01:03:56,300 --> 01:03:59,300 やるしかないな…。 979 01:04:00,287 --> 01:04:02,287 ねっ? 980 01:04:03,290 --> 01:04:15,290 (携帯電話の振動音) 981 01:04:22,293 --> 01:04:25,293 (鈴木)ああ… 大丈夫 大丈夫。 982 01:04:26,364 --> 01:04:29,350 ごめんなさい。 うわっ… 2時間も! 983 01:04:29,350 --> 01:04:32,350 ううん。 2人が会えた時が 待ち合わせ時間だよ。 984 01:04:38,292 --> 01:04:41,295 (ウェディングプランナー)壁をご覧ください。 985 01:04:41,295 --> 01:04:46,283 土壁 レンガ 木材… そして 新素材へと移っていきます。 986 01:04:46,283 --> 01:04:48,302 人の歴史 そして→ 987 01:04:48,302 --> 01:04:50,287 これまでの お二人の歴史を感じて頂く→ 988 01:04:50,287 --> 01:04:53,290 そんな こだわりを持った デザインとなっております。 989 01:04:53,290 --> 01:04:57,290 (鈴木)僕たちの歴史…。 ねえ? 990 01:04:59,380 --> 01:05:02,283 ここのチャペルは 全面ガラス張りなんだよ。 991 01:05:02,283 --> 01:05:04,385 うん…。 992 01:05:04,385 --> 01:05:08,305 あと ここが…。 993 01:05:08,305 --> 01:05:10,374 あっ ここ。 994 01:05:10,374 --> 01:05:12,309 ここは ガーデンタイプで 海に面してるから→ 995 01:05:12,309 --> 01:05:14,428 眺めが最高だと思う! 996 01:05:14,428 --> 01:05:16,313 うん…。 うん。 997 01:05:16,313 --> 01:05:19,417 いっそ ハワイで挙式っていうのも ありかもしれないね。 998 01:05:19,417 --> 01:05:21,417 うん…。 999 01:05:27,324 --> 01:05:32,379 善人はね 天国に行けるんだって。 1000 01:05:32,379 --> 01:05:34,465 ん? 1001 01:05:34,465 --> 01:05:37,318 中学2年の時かな…。 1002 01:05:37,318 --> 01:05:40,321 先生が そんな話をしてくれたんだ。 1003 01:05:40,321 --> 01:05:42,323 うん…。 1004 01:05:42,323 --> 01:05:49,313 僕はね 小学校の時から ずーっと 先生によく褒められる生徒でさ。 1005 01:05:49,313 --> 01:05:52,316 そういうところを 自分でも自慢に思ってて。 1006 01:05:52,316 --> 01:05:54,318 いつの間にか→ 1007 01:05:54,318 --> 01:05:59,323 人から褒められる事を意識して 行動するようになってた。 1008 01:05:59,323 --> 01:06:02,343 だから その中学2年の時の先生にも→ 1009 01:06:02,343 --> 01:06:05,329 きっと褒められるだろうなって 思ってた。 1010 01:06:05,329 --> 01:06:10,317 でも その先生は 僕の事を 少しも褒めてくれなかった。 1011 01:06:10,317 --> 01:06:17,317 いや… むしろ 多分 ちょっと嫌われてたな。 1012 01:06:18,325 --> 01:06:20,327 どうしてだろう? と思ってたら→ 1013 01:06:20,327 --> 01:06:25,316 ある時 先生が 学級会で こんな事を言ったんだ。 1014 01:06:25,316 --> 01:06:29,303 いい人は 天国に行ける。 1015 01:06:29,303 --> 01:06:34,303 でも 悪い人は どこにでも行けるって。 1016 01:06:35,309 --> 01:06:38,329 その時は ちょっと 意味がわからなかったけど→ 1017 01:06:38,329 --> 01:06:42,316 それ以来 だんだん 気づき始めた。 1018 01:06:42,316 --> 01:06:46,320 誰も 僕に興味を持たないって…。 1019 01:06:46,320 --> 01:06:49,306 まあ そりゃそうだよね。 1020 01:06:49,306 --> 01:06:52,306 つまんないもんね いい子なんて。 1021 01:06:55,346 --> 01:06:58,332 今だって そうなんだ。 1022 01:06:58,332 --> 01:07:00,334 普段 素行が悪くて→ 1023 01:07:00,334 --> 01:07:02,303 でも やる時は やる って社員のほうが→ 1024 01:07:02,303 --> 01:07:05,372 周りから信頼されてる。 1025 01:07:05,372 --> 01:07:08,292 僕みたいに そつなく仕事してる人間は→ 1026 01:07:08,292 --> 01:07:12,313 誰も興味を持たない。 1027 01:07:12,313 --> 01:07:14,315 いい人ぶってる。 1028 01:07:14,315 --> 01:07:18,315 いい人ぶった つまんねえ奴だって 思われてる。 1029 01:07:21,288 --> 01:07:24,308 円さん…。 1030 01:07:24,308 --> 01:07:27,308 君も そう思ってる。 1031 01:07:29,313 --> 01:07:32,316 だけどさ…→ 1032 01:07:32,316 --> 01:07:40,307 人って いい人ぶらないと いい人には なれないよ。 1033 01:07:40,307 --> 01:07:45,307 僕は こうやって生きていくしか ないんだよね…。 1034 01:07:48,299 --> 01:07:51,299 ごめんね…。 1035 01:07:52,353 --> 01:07:55,306 結婚の話は 白紙にしましょう。 1036 01:07:55,306 --> 01:08:08,285 ♬~ 1037 01:08:08,285 --> 01:08:10,287 じゃあ…。 1038 01:08:10,287 --> 01:08:21,287 ♬~ 1039 01:08:27,288 --> 01:08:29,290 (ため息) 1040 01:08:29,290 --> 01:08:51,295 ♬~ 1041 01:08:51,295 --> 01:09:13,334 ♬~ 1042 01:09:13,334 --> 01:09:15,302 (亜希・駒月)うわっ…! 1043 01:09:15,302 --> 01:09:19,306 あっ…。 サプラーイズ! フフフ…。 1044 01:09:19,306 --> 01:09:21,306 来ちゃった。 1045 01:12:36,286 --> 01:12:39,289 ごめんね キッチン狭くて。 1046 01:12:39,289 --> 01:12:42,292 引っ越せばいいのに。 お給料いいんだから。 1047 01:12:42,292 --> 01:12:44,292 ああ…。 1048 01:12:48,298 --> 01:12:50,267 やっぱり ちょっと みょうが入れたほうが→ 1049 01:12:50,267 --> 01:12:53,287 美味しいんだよね。 少しならいい? 1050 01:12:53,287 --> 01:12:55,322 ん? あっ… うん。 1051 01:12:55,322 --> 01:12:57,307 あっちでビール飲んでて。 1052 01:12:57,307 --> 01:13:00,307 うん。 よし…。 1053 01:13:07,284 --> 01:13:09,303 あの… ちょっと 俺…。 1054 01:13:09,303 --> 01:13:12,306 やっぱり 本当は好きじゃない? えっ…? 1055 01:13:12,306 --> 01:13:17,311 本当は ちょっと苦手だなって思ってる? 1056 01:13:17,311 --> 01:13:22,311 それとも 他に理由がある? 1057 01:13:32,308 --> 01:13:34,308 みょうが。 1058 01:13:36,296 --> 01:13:38,296 あっ…。 1059 01:13:41,301 --> 01:13:43,301 すぐできるから。 1060 01:13:45,305 --> 01:13:47,290 ああ…。 1061 01:13:47,290 --> 01:13:56,282 ♬~ 1062 01:13:56,282 --> 01:14:00,303 〈この世の全てが 3択問題でできているとして〉 1063 01:14:00,303 --> 01:14:06,309 〈人と猿で比べたら 猿のほうが 正解率が高いらしい〉 1064 01:14:06,309 --> 01:14:10,313 〈猿は33パーセントの確率で 正解を選ぶが→ 1065 01:14:10,313 --> 01:14:13,299 人は大抵 感情や経験に邪魔されて→ 1066 01:14:13,299 --> 01:14:16,299 間違いを選んでしまう〉 1067 01:14:17,370 --> 01:14:20,290 (ドアの開く音) 1068 01:14:20,290 --> 01:14:22,292 〈人は猿にも劣る〉 1069 01:14:22,292 --> 01:14:24,292 (ドアの閉まる音) 1070 01:14:27,313 --> 01:14:54,273 ♬~ 1071 01:14:54,273 --> 01:15:22,485 ♬~ 1072 01:15:22,485 --> 01:15:27,373 ≫(テレビの音) 1073 01:15:27,373 --> 01:15:30,276 ≫(重藤の笑い声) 1074 01:15:30,276 --> 01:15:33,279 (テレビの音) (重藤の笑い声) 1075 01:15:33,279 --> 01:15:37,283 (テレビの音) (笑い声) 1076 01:15:37,283 --> 01:15:47,276 ♬~ 1077 01:15:47,276 --> 01:15:49,295 はい? よろしくお願いします。 1078 01:15:49,295 --> 01:15:51,297 (看護師)は… はい。 1079 01:15:51,297 --> 01:16:14,297 ♬~ 1080 01:16:20,359 --> 01:16:22,359 ≪(ドアの開く音) 1081 01:16:29,302 --> 01:16:31,302 (携帯電話の振動音) 1082 01:16:49,288 --> 01:16:51,307 (救急隊員)祐真くん 4歳。 1083 01:16:51,307 --> 01:16:53,309 けいれん治まって 意識 戻ってます。 1084 01:16:53,309 --> 01:16:55,311 (看護師) じゃあ こっち お願いします。 1085 01:16:55,311 --> 01:16:58,314 ちょ… あっ…。 1086 01:16:58,314 --> 01:17:00,314 すいません。 (看護師)先生 お願いします。 1087 01:17:02,285 --> 01:17:05,288 (救急隊員)今は治まってます。 お母さん これ 落としました。 1088 01:17:05,288 --> 01:17:07,306 どうぞ。 あっ すいません。 1089 01:17:07,306 --> 01:17:09,306 頑張れ。 ねっ。 1090 01:17:14,347 --> 01:17:44,377 ♬~ 1091 01:17:44,377 --> 01:18:09,285 ♬~ 1092 01:18:09,285 --> 01:18:17,285 (テレビの音) (重藤の笑い声) 1093 01:18:20,379 --> 01:18:22,298 (笑い声) 1094 01:18:22,298 --> 01:18:45,288 ♬~ 1095 01:18:45,288 --> 01:18:48,357 駄目だって…! 1096 01:18:48,357 --> 01:18:51,294 駄目だよ! 駄目! 1097 01:18:51,294 --> 01:18:58,284 (2人の荒い息) 1098 01:18:58,284 --> 01:19:00,269 なんで わかったの? 1099 01:19:00,269 --> 01:19:05,291 わかるよ そりゃ。 まただから…。 1100 01:19:05,291 --> 01:19:07,291 「またか」だから。 1101 01:22:55,337 --> 01:22:57,273 (店員)いらっしゃいませ。 2名です。 1102 01:22:57,273 --> 01:23:00,309 はい。 会員証はお持ちですか? 持ってないです。 1103 01:23:00,309 --> 01:23:02,309 はい。 では まず こちら ご記入 お願い致します。 1104 01:23:04,313 --> 01:23:06,298 あっ 駄目! ちょ… ちょっと…。 1105 01:23:06,298 --> 01:23:09,301 ちょっと…! すいません。 1106 01:23:09,301 --> 01:23:12,354 ご利用時間は いかがなさいますか? 1107 01:23:12,354 --> 01:23:14,354 2時間。 2時間で。 はい。 1108 01:23:19,311 --> 01:23:21,313 (亜希)すいません 急に…。 いやいや こんばんは。 1109 01:23:21,313 --> 01:23:23,299 (亜希)こんばんは。 1110 01:23:23,299 --> 01:23:26,299 あっ すいません メニュー お願いします。 1111 01:23:28,354 --> 01:23:32,541 はい。 はい ほら…。 1112 01:23:32,541 --> 01:23:36,541 はい。 ハア ハア…。 1113 01:23:39,381 --> 01:23:42,284 ちょ… ちょ… ちょっと。 いいから。 ねっ。 1114 01:23:42,284 --> 01:23:44,284 はい。 1115 01:23:46,305 --> 01:23:49,308 カルピス2つと…→ 1116 01:23:49,308 --> 01:23:52,294 お腹すいてる? ナシゴレン。 1117 01:23:52,294 --> 01:23:55,297 ナシゴレン1つ。 1118 01:23:55,297 --> 01:23:58,297 ナシゴレンはないって。 何ゴレンでもいいから。 1119 01:24:00,286 --> 01:24:02,286 何ゴレンなら ありますか? 1120 01:24:04,290 --> 01:24:06,292 「ゴレン」が付くものは 何もないって。 1121 01:24:06,292 --> 01:24:09,295 ピザならあるって。 じゃあ ピザ。 1122 01:24:09,295 --> 01:24:12,314 すいません じゃあ ピザ1つ お願いします。 1123 01:24:12,314 --> 01:24:14,314 はい… はい。 1124 01:24:23,292 --> 01:24:25,294 うん…。 1125 01:24:25,294 --> 01:24:29,315 ん? ん? 1126 01:24:29,315 --> 01:24:31,300 なんか歌いますか。 1127 01:24:31,300 --> 01:24:34,320 無能。 無能…。 1128 01:24:34,320 --> 01:24:36,305 ああ そうですか。 税金泥棒。 1129 01:24:36,305 --> 01:24:39,308 よく言われますね。 くだらない圧力に負けて。 1130 01:24:39,308 --> 01:24:41,310 こっちには こっちのやり方があるんで。 1131 01:24:41,310 --> 01:24:44,330 弱い者には偉そうに 強い者には媚びる。 そういう…。 1132 01:24:44,330 --> 01:24:47,316 お前 いいかげんにしろよ…。 「お前」って言うな 三流検事が! 1133 01:24:47,316 --> 01:24:51,303 俺だって 三流なりに 一生懸命やってるんだよ。 1134 01:24:51,303 --> 01:24:54,323 じゃあ なんで 親を殺された彼女が逮捕されて→ 1135 01:24:54,323 --> 01:24:56,325 殺したほうが ヘラヘラ笑ってるの? 1136 01:24:56,325 --> 01:24:58,327 警察も検察も 何もしないんだったら→ 1137 01:24:58,327 --> 01:25:00,329 誰かが 代わりにやるしかないでしょ。 1138 01:25:00,329 --> 01:25:03,315 仮にそうだとして お前… 君がやる必要ないでしょ。 1139 01:25:03,315 --> 01:25:05,334 私がやらなかったら 誰がやるの? 1140 01:25:05,334 --> 01:25:08,370 誰もやらない事は 誰かがやるしかないでしょ。 1141 01:25:08,370 --> 01:25:11,370 彼氏さんの事は どうするの? 彼氏さんは大丈夫。 1142 01:25:14,326 --> 01:25:17,329 あのさ 俺は お前を…。 「お前」って…。 1143 01:25:17,329 --> 01:25:23,329 君を… 殺人犯にするわけには いかないの。 1144 01:25:25,321 --> 01:25:28,324 君の その考え方は間違ってる とは言わない。 1145 01:25:28,324 --> 01:25:32,328 言わないけども 僕はしてほしくない。 1146 01:25:32,328 --> 01:25:35,331 何回 言ったら わかってくれるの? 1147 01:25:35,331 --> 01:25:37,316 何回もは…。 7回目だよ。 1148 01:25:37,316 --> 01:25:40,316 そんなには…。 7回目です。 1149 01:25:41,320 --> 01:25:46,308 2017年6月 宮島開発パワハラ自殺事件。 1150 01:25:46,308 --> 01:25:50,329 2014年10月 檜山女子学園暴行事件。 1151 01:25:50,329 --> 01:25:52,314 2010年8月→ 1152 01:25:52,314 --> 01:25:56,302 クリークエージェンシー 過労死事件。 1153 01:25:56,302 --> 01:25:59,321 2005年12月 パトカーによるひき逃げ事件。 1154 01:25:59,321 --> 01:26:02,324 2003年4月 奥田総合病院 土地不正取引事件。 1155 01:26:02,324 --> 01:26:06,312 (拍手) いや… これ全部だよ。 1156 01:26:06,312 --> 01:26:11,300 俺が止めなかったら 君 犯人殺してたからね。 1157 01:26:11,300 --> 01:26:13,302 君が自分で手を下そうとして→ 1158 01:26:13,302 --> 01:26:17,323 そのたびに 全部 俺が立件してたんだよ。 1159 01:26:17,323 --> 01:26:19,325 そうだっけ? 君はね→ 1160 01:26:19,325 --> 01:26:23,295 ひどい事しておいて 裁かれずにいる奴を見ると→ 1161 01:26:23,295 --> 01:26:25,314 スイッチが入っちゃうの。 1162 01:26:25,314 --> 01:26:28,300 大変じゃん。 大変なのは こっちだよ。 1163 01:26:28,300 --> 01:26:30,302 君 すぐ殺しに 行っちゃうんだもん。 1164 01:26:30,302 --> 01:26:34,306 ハハハハ…。 なんにも面白くないよ。 1165 01:26:34,306 --> 01:26:37,309 今回のだって 赤の他人じゃん。 1166 01:26:37,309 --> 01:26:40,312 赤の他人に共感して 勝手な正義を振りかざし…。 1167 01:26:40,312 --> 01:26:42,312 (ドアの開く音) (店員)失礼します。 1168 01:26:46,385 --> 01:26:48,303 すいません。 でもさ ほっとけないじゃない。 1169 01:26:48,303 --> 01:26:50,305 ちょっと待って 今。 ねっ。 私自身の事だもん。 1170 01:26:50,305 --> 01:26:52,358 誰かがどこかで 嫌な思いするのって→ 1171 01:26:52,358 --> 01:26:54,293 全部 繋がってて…。 まあ あとで…。 1172 01:26:54,293 --> 01:26:56,311 Wi―Fiみたいに繋がっててさ→ 1173 01:26:56,311 --> 01:26:59,365 私が殺してあげなきゃ…。 ああっ! 1174 01:26:59,365 --> 01:27:02,301 だって 彼女がされた事って 私たちがされた事じゃない。 1175 01:27:02,301 --> 01:27:05,304 という歌を… 歌おう。 1176 01:27:05,304 --> 01:27:08,290 ちょっと 歌詞で検索してみますから。 1177 01:27:08,290 --> 01:27:10,290 すいません…。 (ドアの開く音) 1178 01:27:11,293 --> 01:27:16,315 (亜希)円さんのご両親に お会いになった事はありますか? 1179 01:27:16,315 --> 01:27:19,334 お二人とも亡くなっていると 聞きました。 1180 01:27:19,334 --> 01:27:23,288 直さんもなんです ご両親とも…。 1181 01:27:23,288 --> 01:27:28,293 あっ… そうだったんですか。 えっと…。 1182 01:27:28,293 --> 01:27:32,314 もしかしたら 2人は 大学じゃなくて→ 1183 01:27:32,314 --> 01:27:35,300 もっと前に 別の形で出会ってたのかもって。 1184 01:27:35,300 --> 01:27:37,300 えっ? 1185 01:27:38,287 --> 01:27:44,293 さっき 彼の部屋を片付けていたら→ 1186 01:27:44,293 --> 01:27:50,293 新聞… 24年前の新聞の記事が 出てきて…。 1187 01:27:52,284 --> 01:27:54,284 ちょっと すいません…。 1188 01:28:04,329 --> 01:28:11,286 ♬~ 1189 01:28:11,286 --> 01:28:14,306 昔 よくカラオケ来たよね。 来たね。 1190 01:28:14,306 --> 01:28:17,292 遺族年金 使ってね。 1191 01:28:17,292 --> 01:28:20,312 あれ バレたら 怒られてたのかな? 1192 01:28:20,312 --> 01:28:23,298 あれ なんだっけ? よく歌ってたの。 1193 01:28:23,298 --> 01:28:27,302 歌? なんだっけ? 1194 01:28:27,302 --> 01:28:31,306 あったね! いつもの。 1195 01:28:31,306 --> 01:28:35,310 この年になると忘れちゃうね。 1196 01:28:35,310 --> 01:28:37,312 ねっ…。 1197 01:28:37,312 --> 01:28:53,295 ♬~ 1198 01:28:53,295 --> 01:29:08,293 ♬~ 1199 01:29:08,293 --> 01:29:11,296 (ドアの開く音) 1200 01:29:11,296 --> 01:29:35,296 ♬~ 1201 01:29:37,306 --> 01:29:39,324 (警察官)止まりなさい! やばっ 警察来た! 1202 01:29:39,324 --> 01:29:42,327 逃げて 逃げて! 逃げて 逃げて! え~ 待って 待って 待って! 1203 01:29:42,327 --> 01:29:44,313 逃げて 逃げて! あっ やばい やばい! 1204 01:29:44,313 --> 01:29:47,332 止まりなさいって言ってるよ! 止まりなさいって言ってるよ! 1205 01:29:47,332 --> 01:29:49,318 イエ~イ。 アハハハ! 1206 01:29:49,318 --> 01:29:51,303 (警察官)「イエ~イ」じゃない…! 1207 01:29:51,303 --> 01:30:07,319 ♬~ 1208 01:30:07,319 --> 01:30:11,319 これぐらいの濃さ 好き? うん このぐらいが好き。 1209 01:30:13,325 --> 01:30:15,325 うん 俺も。 1210 01:30:18,313 --> 01:30:20,315 (ストローで吸う音) 1211 01:30:20,315 --> 01:30:23,302 (むせる音) フフフフ…。 1212 01:30:23,302 --> 01:30:27,306 (ストローで吸う音) 1213 01:30:27,306 --> 01:30:33,312 私たち 音立ててカルピス飲んでも もう誰にも怒られないんだね。 1214 01:30:33,312 --> 01:30:37,312 (ストローで吸う音) 1215 01:30:42,321 --> 01:30:44,323 ♬~「ジャンジャン ジャジャン ジャンジャジャン」 1216 01:30:44,323 --> 01:30:46,325 ♬~「ジャンジャンジャン ジャーン」 1217 01:30:46,325 --> 01:30:49,328 ♬~「ジャンジャン ジャジャン ジャンジャン」 1218 01:30:49,328 --> 01:30:52,314 ♬~(2人)「ジャンジャンジャン ジャーン」 1219 01:30:52,314 --> 01:30:57,302 ♬~「だんだん不思議な夜が来て」 1220 01:30:57,302 --> 01:31:02,324 ♬~「あたしは夢の中へ」 1221 01:31:02,324 --> 01:31:06,295 ♬~「だんだん不思議な夜が」 1222 01:31:06,295 --> 01:31:08,313 どうした? 1223 01:31:08,313 --> 01:31:13,285 ♬~(直と円の声) 「あなたと夢の中へ」 1224 01:31:13,285 --> 01:31:18,307 ♬~「堕ちてく天使は」 1225 01:31:18,307 --> 01:31:24,296 ♬~「炎を見出してく」 1226 01:31:24,296 --> 01:31:29,296 ♬~「だんだん不思議な夜が来て」 1227 01:31:30,385 --> 01:31:33,322 バンザーイ! (一同)バンザーイ! 1228 01:31:33,322 --> 01:31:36,291 (大泉鷹太郎)皆さん ご支援ありがとうございました。 1229 01:31:36,291 --> 01:31:40,312 ありがとうございました! ありがとうございました。 1230 01:31:40,312 --> 01:31:42,314 (雷鳴) 1231 01:31:42,314 --> 01:31:44,314 ありがとう。 1232 01:31:46,301 --> 01:31:50,288 ♬~(直と円の声)「歌声は響く」 1233 01:31:50,288 --> 01:31:56,311 ♬~「凍える冬の空に」 1234 01:31:56,311 --> 01:32:06,304 ♬~「あなたと2人で このまま消えてしまおう」 1235 01:32:06,304 --> 01:32:16,381 ♬~「今 あなたの体に溶けて ひとつに重なろう」 1236 01:32:16,381 --> 01:32:28,381 ♬~「ただあなたの 温もりを 肌で感じてる 夜明け」 1237 01:32:34,282 --> 01:32:39,287 邪魔するんだもんなあ。 殺してやりたかったのになあ。 1238 01:32:39,287 --> 01:32:41,440 もういいじゃん。 1239 01:32:41,440 --> 01:32:43,308 そのために 俺ら勉強して→ 1240 01:32:43,308 --> 01:32:45,360 10年かけて あの知事を 刑務所に入れたじゃん。 1241 01:32:45,360 --> 01:32:47,295 別件でね。 1242 01:32:47,295 --> 01:32:50,315 別件でも… それでも刑務所に入れた。 1243 01:32:50,315 --> 01:32:53,285 やったじゃん! やったかな? 1244 01:32:53,285 --> 01:32:56,304 証言台に立ってくれた人は 仕事失って→ 1245 01:32:56,304 --> 01:32:59,291 娘さんは ピアニストになる夢 諦めた。 1246 01:32:59,291 --> 01:33:01,309 それは…。 1247 01:33:01,309 --> 01:33:04,312 責任取らされて 家族バラバラになった人もいた。 1248 01:33:04,312 --> 01:33:07,315 そりゃあ いろんな人 傷つけたけど…。 1249 01:33:07,315 --> 01:33:09,301 別れた2人もいた。 1250 01:33:09,301 --> 01:33:11,301 それは… 俺たち。 1251 01:33:14,322 --> 01:33:17,309 復讐 果たした人間が 幸せになっていいなんて→ 1252 01:33:17,309 --> 01:33:19,311 思ってないよ。 わかってる。 1253 01:33:19,311 --> 01:33:21,396 でも もう一回 行くから。 1254 01:33:21,396 --> 01:33:25,300 あいつが刑務所から出てきたら 私 もう一回 行くから。 1255 01:33:25,300 --> 01:33:30,300 何 言ってるんだよ…。 出てきたら 絶対殺す。 1256 01:33:35,393 --> 01:33:37,329 ちょっ…。 1257 01:33:37,329 --> 01:33:40,315 そのたびに 俺は邪魔するから。 1258 01:33:40,315 --> 01:33:42,300 今回だって そう。 1259 01:33:42,300 --> 01:33:46,304 重藤啓輔は 俺が絶対 起訴するから。 1260 01:33:46,304 --> 01:33:52,327 約束するから もう 今日みたいな事はやめて。 1261 01:33:52,327 --> 01:33:55,330 迷惑かけるね。 1262 01:33:55,330 --> 01:33:57,315 しょうがないよ。 1263 01:33:57,315 --> 01:34:01,319 俺たち 元々 被害者だったけど 今は共犯者だから。 1264 01:34:01,319 --> 01:34:09,311 ♬~ 1265 01:34:09,311 --> 01:34:12,311 (ストローで吸う音) 1266 01:34:14,366 --> 01:34:16,366 (ストローで吸う音) 1267 01:34:19,371 --> 01:34:23,371 この事 駒月さんには お話しするつもりですか? 1268 01:34:26,294 --> 01:34:29,314 いえ…。 1269 01:34:29,314 --> 01:34:33,285 じゃあ 僕も。 1270 01:34:33,285 --> 01:34:37,289 僕も 彼女が 自分で話す気になるまでは…。 1271 01:34:37,289 --> 01:34:40,292 でも そしたら 私たち→ 1272 01:34:40,292 --> 01:34:44,292 あの2人の中には 入れないんじゃないですか? 1273 01:38:44,385 --> 01:38:47,385 (本田)お前たち 何をしてるんだ? 1274 01:38:48,273 --> 01:38:50,275 星野依子さん殺害事件の夜→ 1275 01:38:50,275 --> 01:38:53,294 サイモングループ社長宅の パーティーに集まった社員から→ 1276 01:38:53,294 --> 01:38:57,348 事情聴取をします。 そこには立ち入るなって言ったろ。 1277 01:38:57,348 --> 01:38:59,348 おい! 1278 01:39:01,269 --> 01:39:03,269 何 考えてんだ あいつは。 1279 01:39:07,275 --> 01:39:10,295 その夜のパーティーは 何時に始まったんですか? 1280 01:39:10,295 --> 01:39:12,297 (大澤)8時です。 はい。 1281 01:39:12,297 --> 01:39:15,297 重藤さんご夫妻がいらした時の事 覚えてますか? 1282 01:39:17,285 --> 01:39:19,354 駒月 やめろ。 覚えてますか? 1283 01:39:19,354 --> 01:39:21,272 やめろって。 覚えてますか? 1284 01:39:21,272 --> 01:39:23,291 やめろ! 取り調べ中です。 1285 01:39:23,291 --> 01:39:25,293 はあ? お前な…。 1286 01:39:25,293 --> 01:39:27,362 今 あなたがしている事は→ 1287 01:39:27,362 --> 01:39:30,281 宮崎駿のアトリエに 土足で踏み込むに等しい事です。 1288 01:39:30,281 --> 01:39:32,283 ご退出願います。 1289 01:39:32,283 --> 01:39:44,279 ♬~ 1290 01:39:44,279 --> 01:39:47,279 重藤さんご夫妻が来た時の事 覚えてますか? 1291 01:39:50,268 --> 01:39:54,268 元町署が捜査資料を開示するとは 思えませんが…。 1292 01:39:55,290 --> 01:39:58,276 あっ ちょっと コンビニ寄るから 先 行ってて。 1293 01:39:58,276 --> 01:40:00,295 はい。 1294 01:40:00,295 --> 01:40:10,321 ♬~ 1295 01:40:10,321 --> 01:40:13,274 これしかないわけないでしょ? これだけです。 1296 01:40:13,274 --> 01:40:16,294 車検証は? あー… もう廃棄しちゃったかな。 1297 01:40:16,294 --> 01:40:19,280 あっ これは? あっ それ…! 1298 01:40:19,280 --> 01:40:22,283 あるじゃないですか。 ねえ。 1299 01:40:22,283 --> 01:40:24,283 持ってて。 1300 01:40:26,254 --> 01:40:28,273 腕時計ですか? 1301 01:40:28,273 --> 01:40:30,375 安物です。 1302 01:40:30,375 --> 01:40:34,295 私が昔 母の日にあげたものを 最後までしててくれて。 1303 01:40:34,295 --> 01:40:38,283 それは 今どこに? 返してもらってません。 1304 01:40:38,283 --> 01:40:49,360 ♬~ 1305 01:40:49,360 --> 01:40:51,296 なんだ? なんだよ…。 1306 01:40:51,296 --> 01:40:54,282 あっ もう…! 1307 01:40:54,282 --> 01:40:57,302 勘弁してよ 自粛しろって言われてるんだから。 1308 01:40:57,302 --> 01:41:00,371 折原さん 就活生の暴行事件→ 1309 01:41:00,371 --> 01:41:03,308 容疑者を別件で逮捕したいって 言ってましたよね。 1310 01:41:03,308 --> 01:41:06,294 あんたが止めたんじゃないの 証拠 足りないからって。 1311 01:41:06,294 --> 01:41:08,294 逮捕しましょうよ。 僕が通しますから。 1312 01:41:11,299 --> 01:41:14,285 別件逮捕を 別件で交換条件にするって事? 1313 01:41:14,285 --> 01:41:16,287 悪くない話だと思いますよ。 1314 01:41:16,287 --> 01:41:31,302 ♬~ 1315 01:41:31,302 --> 01:41:33,288 あっ これです。 あっ。 1316 01:41:33,288 --> 01:41:59,288 ♬~ 1317 01:45:29,290 --> 01:45:33,294 腕時計から重藤啓輔のDNAが 検出されました。 1318 01:45:33,294 --> 01:45:39,267 ♬~ 1319 01:45:39,267 --> 01:45:42,267 ハハッ… よし。 1320 01:45:43,287 --> 01:45:45,289 すいませんね→ 1321 01:45:45,289 --> 01:45:47,275 つい うっかり 物証出ちゃったもんで→ 1322 01:45:47,275 --> 01:45:49,277 これ もう隠せません。 1323 01:45:49,277 --> 01:45:52,296 お前 ポケットマネー いくら使った? 1324 01:45:52,296 --> 01:45:55,266 なんの事か…。 1325 01:45:55,266 --> 01:45:58,319 検事正の面目 潰したんだから→ 1326 01:45:58,319 --> 01:46:00,288 お前 もう ここにはいられないよ。 1327 01:46:00,288 --> 01:46:03,274 そろそろ引っ越したいと 思ってたんで。 1328 01:46:03,274 --> 01:46:06,294 青森と大分 どっちがいい? 1329 01:46:06,294 --> 01:46:09,294 じゃあ 独身なもんで あったかいほうで。 1330 01:46:14,285 --> 01:46:18,339 タクシー拾えば よかったんだよね。 1331 01:46:18,339 --> 01:46:21,275 いや 大体いつも間違えるんだよ。 1332 01:46:21,275 --> 01:46:25,275 スーパーのレジでも 毎回 遅いほうに並んじゃう。 1333 01:46:28,266 --> 01:46:30,266 どうすれば よかったんだろうね。 1334 01:46:32,270 --> 01:46:36,274 これから考える時間は たくさんありますよ。 1335 01:46:36,274 --> 01:46:44,298 ♬~ 1336 01:46:44,298 --> 01:46:46,298 解錠! よし! 1337 01:46:51,272 --> 01:46:53,272 (係官)座りなさい。 1338 01:46:58,296 --> 01:47:00,281 (ため息) 1339 01:47:00,281 --> 01:47:02,266 (施錠音) 1340 01:47:02,266 --> 01:47:04,266 (係官)施錠! (係官)よし! 1341 01:47:07,271 --> 01:47:10,274 (夏美)なんで せっかく出したのに 今度は現行犯逮捕なのよ! 1342 01:47:10,274 --> 01:47:13,277 (結麻)どうしようもないですね。 尾行してた刑事の前で→ 1343 01:47:13,277 --> 01:47:16,280 また犯行を 重ねようとしたんだから。 1344 01:47:16,280 --> 01:47:20,268 ちょちょちょ… 何してるの? 早く依頼人の接見に行ってきて。 1345 01:47:20,268 --> 01:47:22,286 ちょっと! 1346 01:47:22,286 --> 01:47:24,286 (ため息) 1347 01:47:25,289 --> 01:47:28,276 私 やりましょうか? (夏美)えっ? 1348 01:47:28,276 --> 01:47:33,276 勝ったら 鈴森建設の企業法務 任せてもらえます? 1349 01:47:36,334 --> 01:47:39,334 重藤啓輔が逮捕されました。 1350 01:47:46,277 --> 01:47:48,277 ありがとうございます。 1351 01:47:51,315 --> 01:47:53,267 (すすり泣き) 1352 01:47:53,267 --> 01:47:59,273 (七美のすすり泣き) 1353 01:47:59,273 --> 01:48:15,273 ♬~ 1354 01:48:17,274 --> 01:48:20,274 うまっ! うん…。 1355 01:48:22,279 --> 01:48:25,266 ああっ…! いや ミスったな。 1356 01:48:25,266 --> 01:48:27,284 寒いほうがいいって 言えばよかった。 1357 01:48:27,284 --> 01:48:29,286 青森ってさ あれ 美味しいらしいよ。 1358 01:48:29,286 --> 01:48:32,289 味噌カレー牛乳ラーメン。 何? それ。 1359 01:48:32,289 --> 01:48:34,342 味噌なの? カレーなの? ラーメンなの? 1360 01:48:34,342 --> 01:48:37,278 ハハハハ…! 牛乳なの? なんなの? 1361 01:48:37,278 --> 01:48:39,278 味噌なんじゃないの? 味噌? 1362 01:48:40,314 --> 01:48:43,300 ちょっと! ねえ。 ちょっ… 危ない! 1363 01:48:43,300 --> 01:48:45,286 危ない 危ない 危ない 危ない…! 危ない! 1364 01:48:45,286 --> 01:48:48,286 背中どん男 来るよ!? 1365 01:48:49,407 --> 01:48:52,309 大丈夫? 帰れる? 1366 01:48:52,309 --> 01:48:54,309 うち来る? うち。 へっ…? 1367 01:48:56,280 --> 01:48:58,299 どう? まだいる? 1368 01:48:58,299 --> 01:49:00,299 待ってね。 1369 01:49:08,292 --> 01:49:10,292 (鳴き声) 1370 01:49:17,301 --> 01:49:20,304 なるほど。 どうだった? 1371 01:49:20,304 --> 01:49:23,290 うん。 うん いない。 1372 01:49:23,290 --> 01:49:25,309 1羽も? 1373 01:49:25,309 --> 01:49:27,309 うん 1羽もいない。 1374 01:49:33,284 --> 01:49:36,270 あれ? あっ…。 1375 01:49:36,270 --> 01:49:38,289 早く修理しなさいよ。 1376 01:49:38,289 --> 01:49:41,289 毛布 そこ。 ええ? 1377 01:49:42,293 --> 01:49:46,280 ああ… よいしょ。 1378 01:49:46,280 --> 01:49:48,282 はい。 1379 01:49:48,282 --> 01:49:50,282 (携帯電話の着信音) 1380 01:49:52,286 --> 01:49:57,274 あっ… 彼氏さんからですか? うん。 1381 01:49:57,274 --> 01:50:00,277 じゃあ 俺 帰るよ。 なんで? 1382 01:50:00,277 --> 01:50:02,279 いらっしゃるんじゃないの? 1383 01:50:02,279 --> 01:50:04,281 今 何してるんですか? って。 1384 01:50:04,281 --> 01:50:07,268 それは 会いたいですって事でしょ? 1385 01:50:07,268 --> 01:50:10,268 違うでしょ。 ええ…? 1386 01:50:11,272 --> 01:50:14,275 なんて返信してるの? 今 駒月さんと飲んでるって。 1387 01:50:14,275 --> 01:50:17,278 駄目でしょ! そういう事 言わないほうがいいよ。 1388 01:50:17,278 --> 01:50:20,297 誤解されるでしょ? なんの誤解? 1389 01:50:20,297 --> 01:50:24,268 だから… ここと ここが デキてるんじゃないかって。 1390 01:50:24,268 --> 01:50:26,270 あながち 間違いってわけじゃないし。 1391 01:50:26,270 --> 01:50:28,289 間違いですよ。 1392 01:50:28,289 --> 01:50:30,307 「デキてた」と「デキてる」は 全然違うよ。 1393 01:50:30,307 --> 01:50:32,293 そうかな? 1394 01:50:32,293 --> 01:50:34,278 「デキてる」が 「デキてた」になる事はあっても→ 1395 01:50:34,278 --> 01:50:36,297 「デキてた」が 「デキてる」になる事は→ 1396 01:50:36,297 --> 01:50:38,282 ほぼほぼ ないから。 1397 01:50:38,282 --> 01:50:41,268 ならないかな? 特に ここはね。 1398 01:50:41,268 --> 01:50:48,275 ♬~ 1399 01:50:48,275 --> 01:50:50,275 なんて返信したの? 1400 01:50:51,295 --> 01:50:56,295 あなたの事は書いてないよ。 ああ… よかった。 1401 01:50:57,284 --> 01:51:00,287 何? 嫌なの? 私といるの。 えっ? 1402 01:51:00,287 --> 01:51:02,289 嫌なの? って。 私といるの。 1403 01:51:02,289 --> 01:51:06,277 いや… そういう質問には お答えできかねます。 1404 01:51:06,277 --> 01:51:10,281 そうだよね。 6回も 人 殺しかけたし。 1405 01:51:10,281 --> 01:51:13,281 今回は7回目ですよ。 1406 01:51:14,268 --> 01:51:17,271 というか 俺が言いたいのはね→ 1407 01:51:17,271 --> 01:51:22,276 彼にね… あっ 彼氏さんにね 変な誤解されたらさ→ 1408 01:51:22,276 --> 01:51:25,279 結婚話も立ち行かなく なっちゃうでしょって。 1409 01:51:25,279 --> 01:51:27,298 結婚ね…。 するんでしょ? 1410 01:51:27,298 --> 01:51:29,283 するの? スキップしないで。 1411 01:51:29,283 --> 01:51:33,283 今 俺が聞いてる順番だから。 1412 01:51:35,289 --> 01:51:37,289 あっ…。 1413 01:51:47,284 --> 01:51:49,286 しないかもしれない。 1414 01:51:49,286 --> 01:51:52,306 何 言ってんの!? よいしょ…。 1415 01:51:52,306 --> 01:51:55,306 ねえ 何 言ってんの? 1416 01:51:57,311 --> 01:52:00,297 結婚したいのかな? 1417 01:52:00,297 --> 01:52:04,318 あんな出来のいい… いや あんな完成度の高い…→ 1418 01:52:04,318 --> 01:52:06,287 高性能…。 1419 01:52:06,287 --> 01:52:10,307 彼に不満があるわけじゃないよ。 でしょ? 1420 01:52:10,307 --> 01:52:14,378 あなたは なんのために結婚するの? 1421 01:52:14,378 --> 01:52:17,314 彼女の完成度が高いから? 違うよ。 1422 01:52:17,314 --> 01:52:19,316 孤独死したくないから? 1423 01:52:19,316 --> 01:52:23,287 むしろ 孤独に死にたいほうですよ。 1424 01:52:23,287 --> 01:52:25,306 じゃあ 何? 1425 01:52:25,306 --> 01:52:31,312 ♬~ 1426 01:52:31,312 --> 01:52:37,312 なんで 「好きだから」って言葉が 最初に出ないかなあ…。 1427 01:52:40,287 --> 01:52:42,306 んっ? 1428 01:52:42,306 --> 01:52:45,292 恥ずかしいから 言わなかっただけです。 1429 01:52:45,292 --> 01:52:49,292 好きになるのって 恥ずかしい事なんだ。 1430 01:52:50,314 --> 01:52:53,300 (警告音) 1431 01:52:53,300 --> 01:52:56,420 冷凍庫 開けっぱなし。 1432 01:52:56,420 --> 01:53:00,420 (警告音) 1433 01:53:04,295 --> 01:53:06,313 好きじゃないのかもしれない。 1434 01:53:06,313 --> 01:53:10,301 何 言ってんの? えっ… 何 言ってんの? 1435 01:53:10,301 --> 01:53:12,286 わからない。 1436 01:53:12,286 --> 01:53:14,305 40にもなって わからないとか言わない。 1437 01:53:14,305 --> 01:53:17,291 40になっても わからないものは わからないよ。 1438 01:53:17,291 --> 01:53:21,295 むしろ 自分の気持ちが わからなくなる一方だよ。 1439 01:53:21,295 --> 01:53:23,280 えっ どういう事? 1440 01:53:23,280 --> 01:53:29,269 だから いや… 40歳ともなればね→ 1441 01:53:29,269 --> 01:53:32,272 人を好きになった経験が あるでしょ。 1442 01:53:32,272 --> 01:53:35,275 すごーく好きになった経験が。 1443 01:53:35,275 --> 01:53:40,297 それと今のとを 比べてしまうって事。 1444 01:53:40,297 --> 01:53:43,350 あっ… 私とのと比べちゃうんだ? 1445 01:53:43,350 --> 01:53:45,269 いや そうは言ってないでしょ。 1446 01:53:45,269 --> 01:53:49,273 …って 今 あえて遠回しに 一般論の形式で言ったでしょ。 1447 01:53:49,273 --> 01:53:52,276 そこ くみ取って 大人の会話して? 1448 01:53:52,276 --> 01:53:54,278 私も比べちゃうよ。 1449 01:53:54,278 --> 01:53:59,266 すごく好きになった時のと比べて 今の恋は どうなんだろうって。 1450 01:53:59,266 --> 01:54:03,287 なんで こっちを選んだのかなって 思うよ。 1451 01:54:03,287 --> 01:54:05,287 思わない? 1452 01:54:06,273 --> 01:54:08,359 別れなきゃよかったって…? 1453 01:54:08,359 --> 01:54:10,277 思ってるの? 1454 01:54:10,277 --> 01:54:13,297 思ってるのかって聞いてるの。 1455 01:54:13,297 --> 01:54:15,282 私も 思ってるのかって聞いてるの。 1456 01:54:15,282 --> 01:54:17,368 思ってるのかって聞いてるの。 1457 01:54:17,368 --> 01:54:19,368 思ってるのかって聞いてるの。 1458 01:54:26,276 --> 01:54:28,276 さっ 帰ります。 1459 01:54:39,289 --> 01:54:41,289 (ドアの閉まる音) 1460 01:55:17,277 --> 01:55:19,279 あっ…! 1461 01:55:19,279 --> 01:55:22,279 んっ んっ… んん…。 1462 01:55:26,370 --> 01:55:28,305 (ぶつかる音) ああっ 駄目…! 1463 01:55:28,305 --> 01:55:31,305 (発信音) 1464 01:55:36,313 --> 01:55:38,282 んっ… あっ…! 1465 01:55:38,282 --> 01:55:41,268 ああっ…! 1466 01:55:41,268 --> 01:55:43,268 うっ… ちょっ…! 1467 01:55:44,304 --> 01:55:47,291 ちょっと ちょっと… よいしょ… ああっ…! 1468 01:55:47,291 --> 01:55:50,294 うん… ちょちょちょ…。 ちょっ ちょっ…! 1469 01:55:50,294 --> 01:55:52,296 ちょっ 待って待って…! ちょちょちょっ…! 1470 01:55:52,296 --> 01:55:56,300 待って 待って 待って…! 待って 待って 待って 待って。 1471 01:55:56,300 --> 01:55:58,300 えっ? 1472 01:55:59,286 --> 01:56:05,292 実は… 最近ね 運動不足でね…。 1473 01:56:05,292 --> 01:56:08,312 あっ そう。 うん。 1474 01:56:08,312 --> 01:56:11,298 最後にしたの もう12年… 13年前でしょ? 1475 01:56:11,298 --> 01:56:15,298 だから あの頃とは だいぶ違うから。 1476 01:56:16,320 --> 01:56:18,288 何が? スタイル? 1477 01:56:18,288 --> 01:56:20,290 スタイル? スタイル…。 1478 01:56:20,290 --> 01:56:24,294 若干 お腹も出てるし。 それ言ったら 私だって…。 1479 01:56:24,294 --> 01:56:26,296 あっ お腹出てるんだ。 1480 01:56:26,296 --> 01:56:29,283 そりゃ そこそこ出るよ。 そこそこだけどね。 1481 01:56:29,283 --> 01:56:31,301 あっ そう。 1482 01:56:31,301 --> 01:56:36,301 じゃあ… お腹とお腹が邪魔するかな? 1483 01:56:38,342 --> 01:56:42,312 そこまで考えなくて いいんじゃない? 1484 01:56:42,312 --> 01:56:46,283 あっ そう…。 あっ そう。 1485 01:56:46,283 --> 01:56:48,318 じゃあ… してみよっか。 1486 01:56:48,318 --> 01:56:50,318 うん うん。 1487 01:57:12,292 --> 01:57:15,295 フッ…。 うん? 1488 01:57:15,295 --> 01:57:18,298 ううん。 何? 1489 01:57:18,298 --> 01:57:23,270 いや ちょっと いつも裁判所で 会ってる時の事 思い出して。 1490 01:57:23,270 --> 01:57:29,276 うわっ 駒月検事 キスしようとしてるわって。 1491 01:57:29,276 --> 01:57:31,278 (噴き出す音) 1492 01:57:31,278 --> 01:57:35,282 駄目じゃん。 ハハッ…。 1493 01:57:35,282 --> 01:57:37,282 (ため息) 1494 01:57:50,314 --> 01:57:52,314 うん。 1495 01:58:05,279 --> 01:58:07,279 はい。 1496 01:58:17,291 --> 01:58:20,310 ねえ…。 1497 01:58:20,310 --> 01:58:23,310 結婚してみればいいじゃん。 1498 01:58:24,281 --> 01:58:26,283 私の面倒 大変でしょ? 1499 01:58:26,283 --> 01:58:30,270 大変だよ。 すごーく厄介です。 1500 01:58:30,270 --> 01:58:34,291 でしょ? でも…→ 1501 01:58:34,291 --> 01:58:38,278 でもね 君がいなかったら→ 1502 01:58:38,278 --> 01:58:43,278 俺の人生 なんか味気ないものに なってたと思う。 1503 01:58:46,270 --> 01:58:50,270 君がいる人生で 面白くて よかったよ。 1504 01:58:52,292 --> 01:58:55,279 あっ そう。 うん。 1505 01:58:55,279 --> 01:59:00,284 まあ… おおむね同感ですわ。 1506 01:59:00,284 --> 01:59:10,294 ♬~ 1507 01:59:10,294 --> 01:59:15,294 またさ 4人で食事しよう。 そうだね。 1508 01:59:16,283 --> 01:59:19,386 あっ…。 1509 01:59:19,386 --> 01:59:22,322 思い出したよ。 うん? 1510 01:59:22,322 --> 01:59:25,309 遺族年金で歌ったやつ。 1511 01:59:25,309 --> 01:59:27,294 おお…。 ♬~『LOVER SOUL』 1512 01:59:27,294 --> 01:59:30,314 ああ… これこれ これこれ。 『LOVER SOUL』。 1513 01:59:30,314 --> 01:59:33,283 あ~ 『LOVER SOUL』ね。 はいはい はいはい。 1514 01:59:33,283 --> 01:59:36,283 懐かしいね。 フフッ… ねっ。 1515 01:59:37,304 --> 01:59:40,290 〈好きな人と一緒に 年を取るって事は→ 1516 01:59:40,290 --> 01:59:42,292 とても厄介な事だ〉 1517 01:59:42,292 --> 01:59:45,312 〈好きな人と一緒に 年を取るって事は→ 1518 01:59:45,312 --> 01:59:47,312 とても素敵な事だ〉 1519 01:59:51,301 --> 01:59:56,289 〈人は いつも選択を間違って 猿より劣る生き物だけど…〉 1520 01:59:56,289 --> 01:59:58,291 〈だけど 「ああしておけばよかった」→ 1521 01:59:58,291 --> 02:00:01,294 「こうしておけばよかった」を 変えられるのは→ 1522 02:00:01,294 --> 02:00:04,314 結局 いつだって 今しかない〉 1523 02:00:04,314 --> 02:00:14,307 ♬~ 1524 02:00:14,307 --> 02:00:17,310 ♬~ 1525 02:00:17,310 --> 02:00:19,310 では…。 1526 02:00:23,283 --> 02:00:25,283 (鈴木)う~ん…。 1527 02:00:26,319 --> 02:00:28,305 はい。 物語 浮かびました。 1528 02:00:28,305 --> 02:00:30,290 はい。 円さん どうぞ。 1529 02:00:30,290 --> 02:00:33,293 アメンボが…。 (3人)アメンボ? 1530 02:00:33,293 --> 02:00:35,295 アメンボ 駄目ですか? 1531 02:00:35,295 --> 02:00:37,314 いやいやいや…。 フフフフ…。 1532 02:00:37,314 --> 02:00:40,283 アメンボが 海の向こうから…。 1533 02:00:40,283 --> 02:00:43,286 海の向こう? 駄目ですか? 1534 02:00:43,286 --> 02:00:45,305 アメンボは 海の中には いないんじゃないですか? 1535 02:00:45,305 --> 02:00:47,307 淡水魚だからね。 魚ではないですよね。 1536 02:00:47,307 --> 02:00:49,292 魚ではないです。 1537 02:00:49,292 --> 02:00:51,311 越冬つばめが…。 1538 02:00:51,311 --> 02:00:53,296 演歌…? 日本酒…? 1539 02:00:53,296 --> 02:00:55,298 もういいです。 パスします。 1540 02:00:55,298 --> 02:00:57,300 次 いきましょう。 (鈴木)改めて…。 1541 02:00:57,300 --> 02:01:03,373 ♬~ 1542 02:01:03,373 --> 02:01:06,343 ≪また近いうちに よろしくお願いします。 1543 02:01:06,343 --> 02:01:08,378 ≪娘さんは元気? 1544 02:01:08,378 --> 02:01:11,348 ≪はい おかげさまで。 先生にお会いしたいと…。 1545 02:01:11,348 --> 02:01:14,284 またまた。 (エレベーターの到着音) 1546 02:01:14,284 --> 02:01:16,284 じゃあ。 1547 02:01:18,271 --> 02:01:33,271 ♬~