1 00:01:33,526 --> 00:01:41,526 (信者たち) よろしくね よろしくね…。 2 00:01:42,435 --> 00:01:48,558 ♬~ 3 00:01:48,558 --> 00:01:55,558 (信者たち) よろしくね よろしくね…。 4 00:01:58,418 --> 00:02:00,370 〈第2次世界大戦〉 5 00:02:00,370 --> 00:02:03,456 〈ヒトラー率いる ナチス ドイツは→ 6 00:02:03,456 --> 00:02:08,461 圧倒的な軍事力でヨーロッパの 国々を侵略していった〉 7 00:02:08,461 --> 00:02:13,433 〈これに怒りを感じた 1人の イギリス人マジシャンがいた〉 8 00:02:13,433 --> 00:02:16,436 〈彼の名は ジャスパー・マスケリン〉 9 00:02:16,436 --> 00:02:20,507 〈マスケリンは時の首相 チャーチルに願い出る〉 10 00:02:20,507 --> 00:02:23,426 (ジャスパー・マスケリン) 私を軍隊に加えてください! 11 00:02:23,426 --> 00:02:27,380 手品の力で ナチス ドイツを 打ち破ってみせます! 12 00:02:27,380 --> 00:02:30,467 〈北アフリカ戦線に派遣された マスケリンは→ 13 00:02:30,467 --> 00:02:34,421 奇抜なアイデアで ドイツ軍を翻弄す〉 14 00:02:34,421 --> 00:02:38,391 〈ある時 上官がマスケリンを呼び こう聞いた〉 15 00:02:38,391 --> 00:02:42,495 (上官)アレクサンドリアの港が ドイツ軍の空爆にさらされている。 16 00:02:42,495 --> 00:02:45,448 このままでは物資の補給が 出来なくなる。 17 00:02:45,448 --> 00:02:48,451 港を守る方法はないだろうか? 18 00:02:48,451 --> 00:02:52,455 (マスケリン)空爆が行われる 夜の間だけ アレクサンドリアを→ 19 00:02:52,455 --> 00:02:54,407 町ごと消してしまったら どうでしょうか? 20 00:02:54,407 --> 00:02:57,427 そうすれば ドイツ軍も 爆弾を落とせないはずです。 21 00:02:57,427 --> 00:03:00,447 〈マスケリンが どのような方法で→ 22 00:03:00,447 --> 00:03:03,433 数々の奇跡を引き起こしたのかは→ 23 00:03:03,433 --> 00:03:07,520 いまだ イギリスの 重要な軍事機密となっている〉 24 00:03:07,520 --> 00:03:10,520 ≪おぉ! マスケリン! (マスケリンの笑い声) 25 00:03:15,412 --> 00:03:28,425 ♬~ 26 00:03:28,425 --> 00:03:31,494 (筺神佐和子)皆さん どうしても→ 27 00:03:31,494 --> 00:03:34,494 私の霊能力を 信じてはくださらないのですね。 28 00:03:35,415 --> 00:03:39,436 でしたら そうですね…→ 29 00:03:39,436 --> 00:03:43,540 この大きな岩を 明日の朝までに→ 30 00:03:43,540 --> 00:03:47,540 あの崖の上まで 持ち上げて差し上げましょう。 31 00:03:49,446 --> 00:03:51,398 (伊佐野銀造)あんた1人でか? 32 00:03:51,398 --> 00:03:53,533 ええ もちろん。 機械もなしでか!? 33 00:03:53,533 --> 00:03:55,533 そんなもの いりません。 34 00:03:56,503 --> 00:03:59,489 誰の手も借りていないという印に→ 35 00:03:59,489 --> 00:04:03,489 今晩 私を この島に 1人だけにしてください。 36 00:04:04,444 --> 00:04:08,431 皆さんは沖の船の上からでも→ 37 00:04:08,431 --> 00:04:11,384 何が起きるか見ていれば よろしいでしょう。 38 00:04:11,384 --> 00:04:15,488 (佐伯周平)よろしくーね! (信者たち)よろしくーね! 39 00:04:15,488 --> 00:04:17,424 ツービート? (村人)B&B? いくよ・くるよ? 40 00:04:17,424 --> 00:04:21,444 面白い! もし 出来なかったら その時は→ 41 00:04:21,444 --> 00:04:24,447 この島から出てってもらうぞ。 42 00:04:24,447 --> 00:04:26,449 はい。 喜んで。 43 00:04:26,449 --> 00:04:31,488 あー… ゆーとぴあ ゆーとぴあだ。 44 00:04:31,488 --> 00:04:33,488 (伊佐野)おい お前たちも乗れ! 45 00:04:36,426 --> 00:04:38,528 これで全部か? 誰も残ってねぇ。 46 00:04:38,528 --> 00:04:40,528 よし いくぞう! 47 00:04:52,375 --> 00:04:54,410 (村人)それは千昌夫だべ! 48 00:04:54,410 --> 00:04:57,464 (村人)間違えるなー! (村人たちの殴る音) 49 00:04:57,464 --> 00:05:07,423 ♬~ 50 00:05:07,423 --> 00:05:10,426 (村人たちの驚きの声) 51 00:05:10,426 --> 00:05:16,533 ♬~ 52 00:05:16,533 --> 00:05:18,533 上がってるー! 53 00:05:19,469 --> 00:05:22,505 (村人たちの驚きの声) 54 00:05:22,505 --> 00:05:25,505 (伊佐野)そんなバカなー! 55 00:05:39,405 --> 00:05:42,492 〈私の名前は山田奈緒子〉 56 00:05:42,492 --> 00:05:46,492 〈今をときめく 超人気マジシャンだ〉 57 00:05:47,447 --> 00:05:52,418 〈ひとたび舞台に立てば 客席は いつも この通り〉 58 00:05:52,418 --> 00:05:54,420 〈大よろこ…〉 (拍手) 59 00:05:54,420 --> 00:05:57,440 (照喜名保)ブラボーだー! 〈…び〉 60 00:05:57,440 --> 00:06:06,366 ♬~ 61 00:06:06,366 --> 00:06:08,401 (山田里見)文字には 不思議な力があります。 62 00:06:08,401 --> 00:06:11,454 〈これが私の母 山田里見〉 63 00:06:11,454 --> 00:06:14,440 〈長野の実家で子供たちを相手に 書道教室を開いている〉 64 00:06:14,440 --> 00:06:16,442 さぁ! どんどん書けー! 65 00:06:16,442 --> 00:06:20,446 〈母の書く文字には なぜか 不思議な力があると評判で→ 66 00:06:20,446 --> 00:06:23,466 選挙のたびに偉い政治家が→ 67 00:06:23,466 --> 00:06:26,502 看板やポスターの文字を 書いてくれと頼みに来る〉 68 00:06:26,502 --> 00:06:29,472 (子供たち)「サンダーファイヤー」だ 「涙のカリスマ」だ。 69 00:06:29,472 --> 00:06:32,425 (政治家)ありがとうございます! (子供たち)泣いてる 泣いてる~。 70 00:06:32,425 --> 00:06:35,411 (子供たち)頑張れよ~。 (政治家)頑張ります! 71 00:06:35,411 --> 00:06:37,447 (政治家)ファイヤー! 72 00:06:37,447 --> 00:06:39,582 〈図に乗って→ 73 00:06:39,582 --> 00:06:41,582 とうとう 自分で選挙に 打って出る事にしたらしい〉 74 00:06:42,418 --> 00:06:44,437 ファイヤー! 75 00:06:44,437 --> 00:06:50,543 (里見)皆様 この村は まもなく 町村合併によって→ 76 00:06:50,543 --> 00:06:53,543 北ヒマラヤ市となります。 77 00:06:54,430 --> 00:07:02,438 私が その初代市長となった暁には 文字の力で→ 78 00:07:02,438 --> 00:07:07,360 必ずや 皆さんの願いを かなえて差し上げます。 79 00:07:07,360 --> 00:07:11,397 北ヒマラヤ市に 文字の力を! 80 00:07:11,397 --> 00:07:13,449 よろしくね。 はい はいっ。 81 00:07:13,449 --> 00:07:16,386 (子供たち)うわぁー。 はいっ ほら これ! 82 00:07:16,386 --> 00:07:19,439 お札になるのに! お守り お守り。 83 00:07:19,439 --> 00:07:21,424 (マギー)おっ。 (観客の驚きの声) 84 00:07:21,424 --> 00:07:23,476 〈私の人気にあやかろうと→ 85 00:07:23,476 --> 00:07:27,497 共演を申し込んでくる 有名マジシャンも数多い〉 86 00:07:27,497 --> 00:07:31,497 〈ギャラ次第では アシスタントを やってやらない事もない〉 87 00:07:32,435 --> 00:07:35,371 (観客の歓声と拍手) 88 00:07:35,371 --> 00:07:38,458 ほう ほーう。 89 00:07:38,458 --> 00:07:42,378 私がこれから呪文を唱えると ここにいる美女は→ 90 00:07:42,378 --> 00:07:44,380 たちまちどころに消えたり…。 (観客)美女!? 91 00:07:44,380 --> 00:07:47,467 (観客)なんだ 貧乳じゃないかい! はるか離れた場所へと→ 92 00:07:47,467 --> 00:07:49,452 瞬間移動してしまうのです。 (観客)おい 貧乳! 93 00:07:49,452 --> 00:07:51,521 (観客)貧乳! 美女は どこにいる? 94 00:07:51,521 --> 00:07:53,521 よーくご覧ください。 (観客)美女いないやん! 95 00:07:54,457 --> 00:07:56,459 おい お前ら…! 96 00:07:56,459 --> 00:07:58,411 (観客)この! 貧乳! (マギー)いいから! 97 00:07:58,411 --> 00:08:00,530 (観客)貧乳! 貧乳じゃねぇかい! 98 00:08:00,530 --> 00:08:03,530 よーく ご覧ください はいっ。 99 00:08:04,550 --> 00:08:08,550 はいっ ちょっと 入ったかな これな。 100 00:08:10,423 --> 00:08:14,394 (マギー)それでは これから 呪文を唱えます。 101 00:08:14,394 --> 00:08:20,383 田端 西日暮里 日暮里 鶯谷 上野…。 102 00:08:20,383 --> 00:08:23,403 きゃ! あっ… 痛っ! 103 00:08:23,403 --> 00:08:26,472 なんだよ! 104 00:08:26,472 --> 00:08:30,426 上田!? 何してる? ダルマ? こんな所で…。 105 00:08:30,426 --> 00:08:32,412 (上田次郎)美女瞬間移動 というから見にきたんだが→ 106 00:08:32,412 --> 00:08:34,397 どこに美女がいるんだろうか? 107 00:08:34,397 --> 00:08:37,450 第一 走ってるんじゃ 瞬間移動とは呼べないだろうが! 108 00:08:37,450 --> 00:08:39,435 うるっしい 上ダルマ! 109 00:08:39,435 --> 00:08:42,405 ハハハ… 山ダルマ。 わかったぞ。 110 00:08:42,405 --> 00:08:45,525 1人じゃ客が入らないんで 泣く泣くアシスタントの仕事を→ 111 00:08:45,525 --> 00:08:47,525 手に入れダルマってわけか。 112 00:08:48,628 --> 00:08:50,628 どくんダルマ! うぉー! 113 00:08:52,398 --> 00:08:55,418 ダルマが 「ダ」と「ルマ」に…。 114 00:08:55,418 --> 00:09:02,442 (マギー)巣鴨 駒込 田端~! 115 00:09:02,442 --> 00:09:06,396 よーく ご覧ください。 はいっ 消えました~。 116 00:09:06,396 --> 00:09:09,415 (観客の歓声と拍手) 117 00:09:09,415 --> 00:09:11,451 美女は はるか離れた→ 118 00:09:11,451 --> 00:09:14,437 あのバルコニーに 飛んで行きましたー。 119 00:09:14,437 --> 00:09:17,507 どこにいる? どこにいる? 見えない。 120 00:09:17,507 --> 00:09:19,507 ルック! (観客)あっ! 121 00:09:21,611 --> 00:09:23,611 (観客)どこが瞬間移動だー! 122 00:09:24,514 --> 00:09:26,514 (観客) だますのも いい加減にしろー! 123 00:09:27,500 --> 00:09:30,403 (観客)走ってるだけじゃないか! この貧乳! 124 00:09:30,403 --> 00:09:33,423 (観客)どうなってんだ マギー! マジックじゃねぇ! 125 00:09:33,423 --> 00:09:37,493 トロすぎるよ! トロい トロい! もう クビだ! 126 00:09:37,493 --> 00:09:42,432 〈こうして せっかく手に入れた 仕事もクビになり→ 127 00:09:42,432 --> 00:09:47,437 帰ってくるのは 相変わらずの このボロアパート〉 128 00:09:47,437 --> 00:09:49,489 (池田ハル)オッ ホホホ はいはいはいはいはい。 129 00:09:49,489 --> 00:09:52,375 (ハル)おお 来た! ほれ ほれ。 (ジャーミー)流しましょう。 130 00:09:52,375 --> 00:09:55,411 あっ 山田! あんた 何してんの? 131 00:09:55,411 --> 00:09:57,447 あっ こんにちは…。 132 00:09:57,447 --> 00:09:59,415 今日こそ 家賃払ってくれる約束よね? 133 00:09:59,415 --> 00:10:03,453 「おいしいバイトが見つかった~」 って言ってたでしょ? 134 00:10:03,453 --> 00:10:07,507 そうそう。 金額が大きすぎたんで 銀行振込にしてもらいました。 135 00:10:07,507 --> 00:10:09,507 あとで下ろしてきますから。 136 00:10:15,531 --> 00:10:17,531 なぁっ! 137 00:10:19,619 --> 00:10:22,619 上田…! よ! 138 00:10:23,423 --> 00:10:25,374 お前… 何してんだ? 139 00:10:25,374 --> 00:10:27,410 よく私の前に ノコノコ顔出せたな。 140 00:10:27,410 --> 00:10:29,479 っていうか人の部屋だろ! ここ 何 流してんだ! 141 00:10:29,479 --> 00:10:32,465 落ち着けよ。 バイトをクビになって→ 142 00:10:32,465 --> 00:10:35,465 困ってるんじゃないかと思って 様子を見にきたんだよ。 143 00:10:36,486 --> 00:10:41,424 ほう。 ちょっとは 反省してるって事か…。 144 00:10:41,424 --> 00:10:44,377 じゃ… 何かおごってくれ。 145 00:10:44,377 --> 00:10:46,479 よほど困ってるようだな ハハハ! 146 00:10:46,479 --> 00:10:50,450 当たり前だ! 今日中に家賃払わないと→ 147 00:10:50,450 --> 00:10:53,386 ここ追い出されるんだ。 そんじゃ。 148 00:10:53,386 --> 00:10:55,404 おい! 149 00:10:55,404 --> 00:10:58,558 様子を見にきただけだ。 困ってる人間を見るのは→ 150 00:10:58,558 --> 00:11:01,558 僕の… 趣味なんでな。 151 00:11:02,411 --> 00:11:04,347 貴様…! 152 00:11:04,347 --> 00:11:07,450 あ そうそう…。 実は面白い話を聞いたんだ。 153 00:11:07,450 --> 00:11:11,454 うまくいけば 巨万の富が 手に入るかもしれない。 154 00:11:11,454 --> 00:11:15,374 興味ありません。 フフフ… まあ 聞け。 155 00:11:15,374 --> 00:11:17,510 昨日ね 富毛村という所から→ 156 00:11:17,510 --> 00:11:20,510 1人の青年が僕を訪ねてきたんだ。 157 00:11:27,487 --> 00:11:29,487 「青沼和彦」さん…。 158 00:11:30,490 --> 00:11:34,410 (青沼和彦)富毛村という所で 小さな建設事務所に勤めています。 159 00:11:34,410 --> 00:11:38,431 富毛村? それは… 当て字です。 160 00:11:38,431 --> 00:11:41,484 ホントは 昔から作物も ろくに実らない→ 161 00:11:41,484 --> 00:11:43,519 不毛の土地と呼ばれていたんです。 162 00:11:43,519 --> 00:11:46,519 先生の このご本 読ませて頂きました。 163 00:11:48,457 --> 00:11:50,359 ああ…。 164 00:11:50,359 --> 00:11:52,428 先生は この本の中で→ 165 00:11:52,428 --> 00:11:56,449 「この世には超常現象など 存在しない→ 166 00:11:56,449 --> 00:11:58,467 あれば たちどころに暴いてみせる」→ 167 00:11:58,467 --> 00:12:00,419 と おっしゃっていますよね? 無論です。 168 00:12:00,419 --> 00:12:05,558 ならば 捜し出してきて ほしい人がいるんです。 169 00:12:05,558 --> 00:12:09,558 10年前に行方不明になった 女の子です。 170 00:12:10,513 --> 00:12:13,513 名前は… 西田美沙子といいます。 171 00:12:14,467 --> 00:12:18,404 こっちの可愛い子が私。 こっちが美沙子ちゃんです。 172 00:12:18,404 --> 00:12:21,424 なぁ 美沙子ちゃん。 俺は大きくなったら→ 173 00:12:21,424 --> 00:12:23,459 東京さ行こうと思ってる。 174 00:12:23,459 --> 00:12:26,429 (西田美沙子)身長的には 十分じゃないですか? 175 00:12:26,429 --> 00:12:28,464 そういう意味じゃなくて…。 176 00:12:28,464 --> 00:12:30,366 東京で一旗上げて→ 177 00:12:30,366 --> 00:12:33,386 大金持ちになって 村さ戻ってくる。 178 00:12:33,386 --> 00:12:37,423 そしたら… 俺の お嫁さんになってくれないか? 179 00:12:37,423 --> 00:12:42,445 じゃあ 目をつぶって。 かくれんぼしよう。 180 00:12:42,445 --> 00:12:45,531 30数えたら 目を開けてええよ。 181 00:12:45,531 --> 00:12:50,531 私を見つけたら 和彦ちゃんの お嫁さんになってあげる。 182 00:13:11,424 --> 00:13:13,476 ばぁ! 183 00:13:13,476 --> 00:13:15,411 (青沼の声)それきり… 美沙子ちゃんは→ 184 00:13:15,411 --> 00:13:17,496 見つかりませんでした…。 185 00:13:17,496 --> 00:13:19,496 7が抜けてる…。 186 00:13:20,499 --> 00:13:22,535 (浅井長夫)いたか!? いねぇぞ! 187 00:13:22,535 --> 00:13:26,535 美沙子ー! (村人たち)美沙子ちゃーん! 188 00:13:28,407 --> 00:13:30,443 (村人)沼に… 落ちたんでねぇか? 189 00:13:30,443 --> 00:13:33,462 (村人)ここに落ちたら 二度と助からねぇ…。 190 00:13:33,462 --> 00:13:37,433 (村人)ブクブクしてる…。 キレイに みーんな溶けちまうぞ。 191 00:13:37,433 --> 00:13:41,437 (村人たち)あぁぁー… くわばら くわばら…。 192 00:13:41,437 --> 00:13:43,522 それが 今になって→ 193 00:13:43,522 --> 00:13:46,522 美沙子ちゃんが生きている という事がわかったんです。 194 00:13:49,362 --> 00:13:53,449 先生は筺神島というのを ご存じですか? 195 00:13:53,449 --> 00:13:58,421 筺神島? アトウ海に浮かぶ 小さな島です。 196 00:13:58,421 --> 00:14:01,440 筺神佐和子と名乗る霊能力者と→ 197 00:14:01,440 --> 00:14:04,460 その教団 「命運共同体 箱のゆーとぴあ」が→ 198 00:14:04,460 --> 00:14:06,512 その島を支配しています。 199 00:14:06,512 --> 00:14:11,512 美沙子ちゃんは 10年前 その島に連れ去られたんです。 200 00:14:14,520 --> 00:14:16,520 これを見てください! 201 00:14:18,441 --> 00:14:23,512 半年前 島の再開発のため 工事に入った工事人の1人が→ 202 00:14:23,512 --> 00:14:27,512 島で出会った若い女性から 手渡されたのだそうです。 203 00:14:28,384 --> 00:14:35,458 「まもなく私は殺されます。 どうか 助けて下さい」 204 00:14:35,458 --> 00:14:39,445 筺神佐和子は 恐ろしい霊能力者です。 205 00:14:39,445 --> 00:14:43,532 事実 この手紙を届けてくれた 工事人も→ 206 00:14:43,532 --> 00:14:47,532 不可思議な事故で亡くなりました。 こんなふうに! 207 00:14:50,389 --> 00:14:52,425 うっわっ…。 先生! 208 00:14:52,425 --> 00:14:54,393 美沙子ちゃんを 助けてあげてください! 209 00:14:54,393 --> 00:14:57,480 村には 代々伝わる財宝があります! 210 00:14:57,480 --> 00:14:59,448 美沙子ちゃんを 助け出してくれたら→ 211 00:14:59,448 --> 00:15:01,384 その一部を売って お金を作ります! 212 00:15:01,384 --> 00:15:04,453 おねっ… お願いします! 213 00:15:04,453 --> 00:15:06,453 (ドアの開閉音) 214 00:15:10,443 --> 00:15:13,412 ふーん…。 じゃあ 上田さんが 1人で行って→ 215 00:15:13,412 --> 00:15:16,449 財宝を手に入れてくれば いいじゃないですか。 216 00:15:16,449 --> 00:15:18,501 私は あとで半分もらえれば いいですから…。 217 00:15:18,501 --> 00:15:20,386 山田ー! 家賃。 218 00:15:20,386 --> 00:15:24,423 あっ あっ… もう銀行閉まってる。 (ジャーミー)どこの銀行ですか? 219 00:15:24,423 --> 00:15:27,476 えっ? ジャーミーったら しっかりしてるのよ。 220 00:15:27,476 --> 00:15:31,480 「ホントに口座があるのかどうか 確かめた方がいい」って。 221 00:15:31,480 --> 00:15:35,484 あんた また 嘘ついてんじゃないだろうね!? 222 00:15:35,484 --> 00:15:37,436 さっさと銀行へ行って 金持ってこい! 223 00:15:37,436 --> 00:15:40,389 手ぶらで戻ってきたりしたら…! 224 00:15:40,389 --> 00:15:42,558 このアパートごと→ 225 00:15:42,558 --> 00:15:45,558 あんたの目の前から 消えてるだろうけどね! 226 00:15:46,429 --> 00:15:48,531 そんな…! 227 00:15:48,531 --> 00:15:51,531 『千と千尋』か!? 228 00:15:52,368 --> 00:15:54,403 上田! 229 00:15:54,403 --> 00:16:21,530 ♬~ 230 00:16:21,530 --> 00:16:23,530 これ 最後。 231 00:16:28,504 --> 00:16:30,504 あと10分で交代だからな! 232 00:16:31,507 --> 00:16:35,377 なんで ゴムボートなんだ? 海はいいな 海は…。 233 00:16:35,377 --> 00:16:37,379 君は海の底を見た事はないだろう。 234 00:16:37,379 --> 00:16:41,467 それはな 世界の半分を知らない っていう事だぞ。 235 00:16:41,467 --> 00:16:44,403 上田さんはあるんですか? あるよ。 236 00:16:44,403 --> 00:16:47,456 学会でシチリアに行った時にな→ 237 00:16:47,456 --> 00:16:50,409 たまたま 素潜りの世界選手権 っていうのをやっていた。 238 00:16:50,409 --> 00:16:53,412 試しに出てみたら 203メートルで優勝したよ。 239 00:16:53,412 --> 00:16:57,449 そんなバカな! どうやって? ベストを尽くしただけだ! 240 00:16:57,449 --> 00:16:59,451 ちなみにな 準優勝は→ 241 00:16:59,451 --> 00:17:01,387 ジャック・マイヨールとかいう フランス人だったな。 242 00:17:01,387 --> 00:17:04,440 (笑い) (いびき) 243 00:17:04,440 --> 00:17:06,440 寝るな!! 244 00:17:07,560 --> 00:17:09,560 よしっ…。 245 00:17:12,431 --> 00:17:15,501 よっし。 ヘッヘヘッ 上陸だ。 246 00:17:15,501 --> 00:17:19,501 ボートは… あそこの陰に隠しておこう。 247 00:17:24,443 --> 00:17:27,496 「SEKO MU」… まさか…。 248 00:17:27,496 --> 00:17:30,496 (佐伯)何か 御用ですか!? 249 00:17:31,433 --> 00:17:34,537 (本田幸四郎)どちら様ですか? あ いや いや…。 250 00:17:34,537 --> 00:17:36,537 (佐伯)捕まえろー! 251 00:17:37,489 --> 00:17:41,377 後悔するぞ! お前はもう… 死んでいる! 252 00:17:41,377 --> 00:17:43,445 (殴る音) (うめき声) 253 00:17:43,445 --> 00:17:46,448 「命運共同体 箱のゆーとぴあ」…。 254 00:17:46,448 --> 00:17:51,520 ここは昔 リゾート開発に 失敗した島だ。 255 00:17:51,520 --> 00:17:55,520 捨てられたホテルを 我々が接収した。 256 00:18:02,498 --> 00:18:04,498 (深呼吸) 257 00:18:08,537 --> 00:18:10,537 ん? 258 00:18:13,442 --> 00:18:15,411 そうでしたか…。 弾かねぇのかよ! 259 00:18:15,411 --> 00:18:18,430 (佐伯)筺神佐和子様に お仕えしたいと…。 260 00:18:18,430 --> 00:18:22,518 はい! ここに来た事が 親戚たちにばれると→ 261 00:18:22,518 --> 00:18:25,387 私は連れ戻される恐れが ありましてね ハハッ…。 262 00:18:25,387 --> 00:18:27,423 なるほど…。 弾かねぇのか! 263 00:18:27,423 --> 00:18:31,460 しかし その心配はご無用です。 264 00:18:31,460 --> 00:18:36,432 連れ戻しに来た者たちには 筺神佐和子様が罰を下されます。 265 00:18:36,432 --> 00:18:40,419 生きて この島から出る事は 出来ません。 266 00:18:40,419 --> 00:18:44,490 (佐伯)では お二人の導き手を ご紹介致しましょう。 267 00:18:44,490 --> 00:18:46,490 (佐伯)伊佐野。 (伊佐野)はい 佐伯さん。 268 00:18:49,528 --> 00:18:51,528 伊佐野銀造と申します。 269 00:18:52,398 --> 00:18:54,466 これからお二人が立派な→ 270 00:18:54,466 --> 00:18:57,469 箱入り息子 箱入り娘と なれるように→ 271 00:18:57,469 --> 00:18:59,538 お手伝いさせて頂きます。 272 00:18:59,538 --> 00:19:02,538 よろしくーね! 273 00:19:03,392 --> 00:19:05,427 (信者たち)よろしくね。 よろしくね。 274 00:19:05,427 --> 00:19:08,447 なんなんですか? 箱入り息子 箱入り娘って? 275 00:19:08,447 --> 00:19:10,432 自らに帰依する者たちを→ 276 00:19:10,432 --> 00:19:13,435 佐和子様は そう呼んでおられるのです。 277 00:19:13,435 --> 00:19:17,389 私たちを大切にして くださっている… 印です。 278 00:19:17,389 --> 00:19:21,460 ハハハ… なるほど。 お二人は どういうご関係で? 279 00:19:21,460 --> 00:19:26,398 私は東京で学者をやってましてね。 こいつは その108番助手です。 280 00:19:26,398 --> 00:19:28,434 除夜の鐘かい! じゃあ 本なども→ 281 00:19:28,434 --> 00:19:30,452 たくさん出して おられるんでしょうね? 282 00:19:30,452 --> 00:19:32,454 もちろんですよ。 283 00:19:32,454 --> 00:19:34,423 これがね 全国で2000部以上も売れる→ 284 00:19:34,423 --> 00:19:36,425 大ベストセラーとなってましてね。 285 00:19:36,425 --> 00:19:39,445 その大半は… ブックオフにあります。 286 00:19:39,445 --> 00:19:41,463 私の本の特徴はね 「読んだ人がすぐに→ 287 00:19:41,463 --> 00:19:44,400 その内容を他の人に伝えたくて すぐにブックオフに持って行く」→ 288 00:19:44,400 --> 00:19:46,452 というところにあるんですよ。 289 00:19:46,452 --> 00:19:49,555 そして これが… その私の…。 290 00:19:49,555 --> 00:19:51,555 いいのか? 上田。 291 00:19:53,392 --> 00:19:58,464 実は 私も3年前までは 筺神佐和子様の力など→ 292 00:19:58,464 --> 00:20:00,466 信じてはおりませんでした。 293 00:20:00,466 --> 00:20:05,371 むしろ この島から追い出そうと 思ってた側の人間だったんです。 294 00:20:05,371 --> 00:20:09,408 もし 出来なかったら その時は この島から出てってもらうぞ。 295 00:20:09,408 --> 00:20:16,532 それが 佐和子様の引き起こす 数々の奇跡を見せられて→ 296 00:20:16,532 --> 00:20:20,532 ようやく… 目からウロコが はげたんです。 297 00:20:21,520 --> 00:20:23,520 では 行きましょう。 298 00:20:25,441 --> 00:20:27,426 はげたのか…。 299 00:20:27,426 --> 00:20:32,414 (山崎箱一)よろしくーね! よろしくーね! 300 00:20:32,414 --> 00:20:35,434 ほら3番目 足が逆だ! はいっ すいません。 301 00:20:35,434 --> 00:20:38,420 (箱一)よろしくーね! 笑顔だ 笑顔! 302 00:20:38,420 --> 00:20:42,491 (伊佐野)清らかな修行です。 じゃ 行きましょう。 303 00:20:42,491 --> 00:20:45,491 (箱一)よろしくーね! 304 00:20:47,463 --> 00:20:49,531 ご覧ください。 305 00:20:49,531 --> 00:20:53,531 この岩を佐和子様は ここまで 1人で持ち上げたのです。 306 00:21:02,428 --> 00:21:05,431 本物みたいですね。 当たり前です。 307 00:21:05,431 --> 00:21:09,601 この断崖絶壁じゃあ クレーンを使うのも無理だな…。 308 00:21:09,601 --> 00:21:13,601 まさしく… これは霊能力です。 309 00:21:14,423 --> 00:21:16,391 それから あれをご覧ください。 310 00:21:16,391 --> 00:21:20,479 半年前 島の再開発とか称して→ 311 00:21:20,479 --> 00:21:24,383 無理矢理 埠頭を建設しようとした 者たちがいたんです。 312 00:21:24,383 --> 00:21:26,401 この島は神聖な島です。 313 00:21:26,401 --> 00:21:30,456 傷つけようとすれば 天の罰が下りますよ! 314 00:21:30,456 --> 00:21:32,407 (現場監督)くだらん! おう! 315 00:21:32,407 --> 00:21:34,443 「みんな 工事にかかれ!」 (建設業者たち)おう! 316 00:21:34,443 --> 00:21:36,378 (伊佐野)工事は強行されました。 317 00:21:36,378 --> 00:21:41,350 だが次の日 まず 現場監督が 原因不明の病に倒れました。 318 00:21:41,350 --> 00:21:44,419 監督ー! 監督! どうしました!? 319 00:21:44,419 --> 00:21:47,523 (伊佐野)それから 次から次へと おかしな事故が…。 320 00:21:47,523 --> 00:21:52,523 工事は中止され 工事員たちは 皆 島を逃げ出しました。 321 00:21:53,512 --> 00:21:55,512 じゃあ 参りましょう。 322 00:22:00,519 --> 00:22:05,519 こら! 勝手な事すんな! おい! 323 00:22:07,493 --> 00:22:09,493 上田さん これ なんでしょうか? 324 00:22:13,515 --> 00:22:16,515 変な形してると思いませんか? 325 00:22:21,440 --> 00:22:23,492 (息を吹く音) 326 00:22:23,492 --> 00:22:25,492 ここだけ すべすべしてる。 327 00:22:26,578 --> 00:22:28,578 (伊佐野)お二人~! 328 00:25:17,432 --> 00:25:21,403 (佐伯)皆様 前回 私は→ 329 00:25:21,403 --> 00:25:27,459 「この島には天の世界への 入り口がある」と申し上げました。 330 00:25:27,459 --> 00:25:30,395 では その入り口は どこに あるのでしょうか? 331 00:25:30,395 --> 00:25:33,398 実は どこにでもあるのです。 332 00:25:33,398 --> 00:25:38,470 筺神佐和子様が 箱を組み立て 祈りを唱える事によって→ 333 00:25:38,470 --> 00:25:43,492 その入り口を いつでも どこにでも→ 334 00:25:43,492 --> 00:25:45,492 作り出す事が出来るのです。 335 00:25:46,511 --> 00:25:50,365 では そちらを よろしくーね! 336 00:25:50,365 --> 00:26:10,402 ♬~ 337 00:26:10,402 --> 00:26:12,537 それでは 皆さん…。 338 00:26:12,537 --> 00:26:15,537 (幹部たち)よろしくーね! 339 00:26:16,441 --> 00:26:18,443 (信者たちの驚きの声) 340 00:26:18,443 --> 00:26:27,536 ♬~ 341 00:26:27,536 --> 00:26:31,536 天の世界より戻ってまいりました。 342 00:26:32,424 --> 00:26:34,359 吉田さん。 343 00:26:34,359 --> 00:26:37,412 (吉田美津子)はい! 吉田です。 344 00:26:37,412 --> 00:26:40,499 亡くなったご主人への あなたの手紙→ 345 00:26:40,499 --> 00:26:42,434 確かに お渡ししてまいりました。 346 00:26:42,434 --> 00:26:45,437 主人は私の事を 恨んでいたんじゃありませんか!? 347 00:26:45,437 --> 00:26:47,372 あの日 私は主人とたまたま→ 348 00:26:47,372 --> 00:26:49,441 ひどいケンカを してしまったんです! 349 00:26:49,441 --> 00:26:54,413 主人は私に「グズ!」 って言ったので…→ 350 00:26:54,413 --> 00:26:58,450 「何言ってんだよ! 私がグズなら お前はイモムシだ」。 351 00:26:58,450 --> 00:27:01,503 「いや ダンゴ虫だ。 いや そんなもんじゃねぇ→ 352 00:27:01,503 --> 00:27:05,390 バクテリア以下だ!」 うぅっ… ああっ…。 353 00:27:05,390 --> 00:27:11,430 主人は怒って 家を出て… そのあとすぐ… うぅっ! 354 00:27:11,430 --> 00:27:13,482 車にひかれて…! 355 00:27:13,482 --> 00:27:17,469 (信者たちの泣き声) 356 00:27:17,469 --> 00:27:20,439 (佐和子)お二人の 本当のケンカの原因は→ 357 00:27:20,439 --> 00:27:24,409 ご主人が何か隠し事をしていると→ 358 00:27:24,409 --> 00:27:26,478 あなたがそう思ったからじゃ ありませんか? 359 00:27:26,478 --> 00:27:31,383 はい…。 あの野郎は 何も言わねぇんですよ! 360 00:27:31,383 --> 00:27:35,470 何度も女作っちゃ バレて追及すると黙りやがって! 361 00:27:35,470 --> 00:27:37,572 今度も多分 錦糸町の ラビアンローズの→ 362 00:27:37,572 --> 00:27:40,572 ジュリーってケバイ女と! 吉田さん。 363 00:27:41,493 --> 00:27:44,493 ご主人が隠されていたのは 女の事ではありません。 364 00:27:45,514 --> 00:27:50,514 ご主人が本当に隠していた物… お預かりしてまいりました。 365 00:27:54,506 --> 00:27:57,506 これです。 なんじゃ そりゃ…。 366 00:27:58,510 --> 00:28:00,510 これは…。 367 00:28:01,379 --> 00:28:05,467 もうすぐ お二人の20年目の 結婚記念日だったでしょ? 368 00:28:05,467 --> 00:28:08,420 何歳だよっ。 ご主人は こっそり→ 369 00:28:08,420 --> 00:28:11,439 あなたへのプレゼントを 用意しておいたんです。 370 00:28:11,439 --> 00:28:13,475 それをあなたに疑われて→ 371 00:28:13,475 --> 00:28:16,394 ついつい カッとなってしまったんです。 372 00:28:16,394 --> 00:28:23,468 ♬~ 373 00:28:23,468 --> 00:28:27,522 「今でも あなたを愛している と伝えてほしい」。 374 00:28:27,522 --> 00:28:29,522 そう おっしゃっていました。 375 00:28:31,393 --> 00:28:35,430 うわー!! かんちー!! 376 00:28:35,430 --> 00:28:37,482 (美津子の嗚咽) 377 00:28:37,482 --> 00:28:39,518 なんで わかったんだ…。 378 00:28:39,518 --> 00:28:44,406 多分 事前にさりげなく事情を 探っておいたんだと思います。 379 00:28:44,406 --> 00:28:47,425 (伊佐野の声)どういうご関係で? 私たちも色々 聞かれたでしょ? 380 00:28:47,425 --> 00:28:49,461 私は東京で学者をやってましてね。 381 00:28:49,461 --> 00:28:52,531 (信者たちの泣き声) (川上健作)佐和子様! 382 00:28:52,531 --> 00:28:56,535 これを 向こうの世界に 届けて頂けないでしょうか? 383 00:28:56,535 --> 00:28:58,535 ダイヤだ…! 384 00:29:02,407 --> 00:29:06,444 婚約指輪ですね。 はい! 385 00:29:06,444 --> 00:29:12,434 渡す前に 私の婚約者は… 病で死んでしまったんです…! 386 00:29:12,434 --> 00:29:14,386 (信者たちの泣き声) 387 00:29:14,386 --> 00:29:43,448 ♬~ 388 00:29:43,448 --> 00:29:45,400 (佐和子)こんな小さな箱でも→ 389 00:29:45,400 --> 00:29:49,521 立派な天の世界への 入り口なのですよ。 390 00:29:49,521 --> 00:30:02,521 ♬~ 391 00:30:04,519 --> 00:30:08,519 この中に 私を疑っている人間が いるようですね。 392 00:30:09,457 --> 00:30:12,427 この箱に指輪を入れようとして→ 393 00:30:12,427 --> 00:30:14,396 私がネコババしようと しているんじゃないか→ 394 00:30:14,396 --> 00:30:16,398 と思っている人間が…。 395 00:30:16,398 --> 00:30:18,566 では こうしましょう。 396 00:30:18,566 --> 00:30:20,566 一度 指輪をお返しします。 397 00:30:22,504 --> 00:30:25,504 天のひも。 はっ! 398 00:30:33,531 --> 00:30:35,531 あ! はいっ はいっ。 399 00:30:38,436 --> 00:30:52,417 ♬~ 400 00:30:52,417 --> 00:30:57,455 このひもの先に… 指輪を結びつけてください。 401 00:30:57,455 --> 00:30:59,491 はい。 402 00:30:59,491 --> 00:31:08,383 ♬~ 403 00:31:08,383 --> 00:31:10,385 これで指輪は→ 404 00:31:10,385 --> 00:31:13,471 絶対に このひもから抜き取る事は 出来なくなりました。 405 00:31:13,471 --> 00:31:23,481 ♬~ 406 00:31:23,481 --> 00:31:29,481 箱として グッときて 箱と目覚める恋だから…。 407 00:31:30,438 --> 00:31:32,490 ハッ! 408 00:31:32,490 --> 00:31:34,490 喜んで。 409 00:31:37,429 --> 00:31:39,464 (一同の驚きの声) 410 00:31:39,464 --> 00:31:41,416 どういう事だ…。 411 00:31:41,416 --> 00:31:44,486 あんなもの… ただの奇術です。 412 00:31:44,486 --> 00:31:47,439 なんですか? (伊佐野)あなたたち! 413 00:31:47,439 --> 00:31:52,460 何か言いたい事があるのですか? こそこそ話してないで→ 414 00:31:52,460 --> 00:31:54,479 もっと大きな声で 言ったらいかがです? 415 00:31:54,479 --> 00:31:56,448 いえいえ。 なんでもありませんよ。 416 00:31:56,448 --> 00:31:58,416 まあ 皆さん すぐに信じて頂けないのも→ 417 00:31:58,416 --> 00:32:00,435 無理はないでしょう。 418 00:32:00,435 --> 00:32:04,556 では 新しく来たお二人のために→ 419 00:32:04,556 --> 00:32:07,556 今晩は特別なものを お見せしましょう。 420 00:32:08,476 --> 00:32:12,476 (佐和子)死ぬと人は 棺桶という名の箱に入れられます。 421 00:32:13,448 --> 00:32:17,435 箱が あちらの世界の 入り口となるからです。 422 00:32:17,435 --> 00:32:21,456 私が これから それを証明して差し上げます。 423 00:32:21,456 --> 00:32:24,426 私の命をかけて。 424 00:32:24,426 --> 00:32:29,414 (信者たち)よろしくね よろしくね よろしくね…。 425 00:32:29,414 --> 00:32:53,438 ♬~ 426 00:32:53,438 --> 00:32:55,406 火を放ちます。 427 00:32:55,406 --> 00:33:01,629 (佐伯)頭巾と 女性の方は マントも着用してください。 428 00:33:01,629 --> 00:33:03,629 火を放ちます。 429 00:33:09,437 --> 00:33:13,408 佐和子様…! 佐和子様…! 430 00:33:13,408 --> 00:33:33,411 ♬~ 431 00:33:33,411 --> 00:33:38,449 (佐伯)佐和子様は 箱が燃え上がる前に→ 432 00:33:38,449 --> 00:33:41,436 向こう側の世界に 行かれたはずです。 433 00:33:41,436 --> 00:33:45,440 箱だ! 箱を組み立てろ! 434 00:33:45,440 --> 00:33:51,546 ♬~ 435 00:33:51,546 --> 00:33:55,546 (佐伯)佐和子様 どうか お戻りください。 436 00:33:59,470 --> 00:34:01,470 (信者たちのざわめき) 437 00:34:04,526 --> 00:34:06,526 よろしくね。 438 00:34:12,517 --> 00:34:14,517 座りなさい! 439 00:37:04,455 --> 00:37:06,424 (伊佐野)困りますよ! 目つけられるような事されちゃ! 440 00:37:06,424 --> 00:37:08,459 私の責任になるじゃないですか! 441 00:37:08,459 --> 00:37:10,478 ハハ… すいません。 442 00:37:10,478 --> 00:37:12,480 こいつはね 昔から 人が話してると→ 443 00:37:12,480 --> 00:37:15,450 チャチャを入れるクセが ありまして。 444 00:37:15,450 --> 00:37:17,468 全部 無視してください。 445 00:37:17,468 --> 00:37:21,522 「チャチャ」って 石井明美かよ…。 それは『CHA‐CHA‐CHA』。 446 00:37:21,522 --> 00:37:23,558 こうなったら行動で 反省の気持ちを→ 447 00:37:23,558 --> 00:37:25,460 お示しになった方が よろしいかと思います。 448 00:37:25,460 --> 00:37:27,412 行動で? 財産を全て→ 449 00:37:27,412 --> 00:37:29,447 佐和子様に寄付するんです。 450 00:37:29,447 --> 00:37:32,567 お金で得られる幸せなど 幻想にすぎません。 451 00:37:32,567 --> 00:37:36,567 私も 私の子供貯金まで 全て献上しました。 452 00:37:42,443 --> 00:37:45,396 やっぱり私の財産が目当てか…。 汚い奴らだ! 453 00:37:45,396 --> 00:37:48,516 財産なんかねぇだろ。 うるさい! 454 00:37:48,516 --> 00:37:50,551 消すな! 455 00:37:50,551 --> 00:37:54,422 しかし どうやって 箱の中から出てきたり→ 456 00:37:54,422 --> 00:37:57,442 消えたりしたんだろうなぁ…。 457 00:37:57,442 --> 00:38:01,512 最初に箱の中から出てきたのは…。 458 00:38:01,512 --> 00:38:04,482 あらかじめカーテンの後ろに隠れ→ 459 00:38:04,482 --> 00:38:07,468 板の裏を一同に見せた後→ 460 00:38:07,468 --> 00:38:11,589 立てられる板の後ろに へばりついていたんだと思います。 461 00:38:11,589 --> 00:38:13,589 後ろから見るとマヌケだ。 462 00:38:14,675 --> 00:38:17,675 (幹部たち)よろしくーね! 463 00:38:19,413 --> 00:38:21,566 (信者たちの驚きの声) 464 00:38:21,566 --> 00:38:26,566 じゃあ 指輪が突然消えたのは? 465 00:38:27,455 --> 00:38:30,458 指輪を結びつけたひもは→ 466 00:38:30,458 --> 00:38:33,478 袖に通したゴムひもと 繋がっていて→ 467 00:38:33,478 --> 00:38:36,497 火をつけた瞬間 指輪のついたひもを→ 468 00:38:36,497 --> 00:38:39,484 袖の中に引っ込め なんにもついていないひもを→ 469 00:38:39,484 --> 00:38:41,419 垂らしたんです。 470 00:38:41,419 --> 00:38:45,573 箱を燃やした光のせいで ひもごと入れ替わった事に→ 471 00:38:45,573 --> 00:38:47,573 気づかなかったんです。 472 00:38:49,427 --> 00:38:52,563 なっ 思った通りだ。 473 00:38:52,563 --> 00:38:54,563 フフフ…。 474 00:38:55,600 --> 00:38:57,600 おい! (信者たち)カチカチするな! 475 00:38:58,469 --> 00:39:04,475 ♬~(信者たち)「山の畑は どんじゃらほい よろしくね」 476 00:39:04,475 --> 00:39:07,378 額に汗するってのは 気持ちいいもんだな。 477 00:39:07,378 --> 00:39:09,564 インチキ宗教にしては なかなか健康的じゃないか。 478 00:39:09,564 --> 00:39:11,564 (ため息) 479 00:39:14,552 --> 00:39:19,552 それにしてもあの岩 どうやって 持ち上げたんでしょうか。 480 00:39:20,458 --> 00:39:41,462 ♬~ 481 00:39:41,462 --> 00:39:46,567 わかりましたよ。 どうやって この岩を持ち上げたのか。 482 00:39:46,567 --> 00:39:48,567 何? 483 00:39:52,523 --> 00:39:55,523 食ったのか…。 ぶっつり学ですよ 上田教授。 484 00:39:57,578 --> 00:40:01,578 イヒヒヒヒ…! 485 00:43:08,452 --> 00:43:11,455 電気が つけっぱなしか…。 486 00:43:11,455 --> 00:43:13,424 逃げないようにか…。 487 00:43:13,424 --> 00:43:43,471 ♬~ 488 00:43:43,471 --> 00:43:47,491 ぶっ殺すぞ! かんち…。 489 00:43:47,491 --> 00:44:08,446 ♬~ 490 00:44:08,446 --> 00:44:11,565 おい…。 491 00:44:11,565 --> 00:44:13,565 美沙子さん捜しに行くぞ おい! 492 00:44:21,475 --> 00:44:38,459 ♬~ 493 00:44:38,459 --> 00:44:40,411 貞子…。 494 00:44:40,411 --> 00:44:57,461 ♬~ 495 00:44:57,461 --> 00:45:00,447 ≪(箱一の声) 496 00:45:00,447 --> 00:45:02,449 お前 噛め! (山崎箱二)いや…。 497 00:45:02,449 --> 00:45:05,469 佐和子様に逆らうのか! しっかり噛め! 498 00:45:05,469 --> 00:45:09,456 いいか! そばに来るな! そばに来るな! 499 00:45:09,456 --> 00:45:13,460 そばに来ると落ちるぞ! いいか! しっかり→ 500 00:45:13,460 --> 00:45:15,446 噛め! わっ! 501 00:45:15,446 --> 00:45:19,450 …いいな! (信者たちの驚きの声) 502 00:45:19,450 --> 00:45:24,572 ♬~ 503 00:45:24,572 --> 00:45:28,572 みさえ? 「美沙子」だろ! 静かにしろ! 504 00:45:30,544 --> 00:45:32,544 おお? 505 00:45:33,564 --> 00:45:35,564 見るからに怪しいですね。 506 00:45:45,526 --> 00:45:47,526 おい 電気 電気! 507 00:45:52,499 --> 00:45:55,499 なんだ これ? 箱置き場か…。 508 00:45:57,438 --> 00:46:00,457 ≪(伊佐野)誰かいるのか? 509 00:46:00,457 --> 00:46:03,544 ≪(佐伯)どうした? ≪(伊佐野)中から声が…。 510 00:46:03,544 --> 00:46:05,544 ≪(佐伯)何? 511 00:46:10,467 --> 00:46:14,471 (伊佐野)おかしいな…。 箱の中に隠れてるかもしれません。 512 00:46:14,471 --> 00:46:16,557 し~…! し~! 513 00:46:16,557 --> 00:46:18,557 誰もいるはずがない。 気のせいだ。 514 00:46:20,461 --> 00:46:32,456 ♬~ 515 00:46:32,456 --> 00:46:35,559 変ですね。 佐伯さん わざとここを→ 516 00:46:35,559 --> 00:46:37,559 捜させたくないみたいでした。 517 00:46:46,470 --> 00:46:48,422 ≫(物音) 518 00:46:48,422 --> 00:46:50,491 あれ? 519 00:46:50,491 --> 00:46:52,476 どうした? 520 00:46:52,476 --> 00:46:57,464 何か 箸を割ったような音が…。 何? 521 00:46:57,464 --> 00:47:25,559 ♬~ 522 00:47:25,559 --> 00:47:27,559 (頭をぶつける音) 523 00:47:28,512 --> 00:47:30,447 フン…。 524 00:47:30,447 --> 00:47:35,436 ♬~ 525 00:47:35,436 --> 00:47:38,622 フン! 526 00:47:38,622 --> 00:47:44,622 ♬~ 527 00:47:47,564 --> 00:47:49,564 おぉ…。 528 00:47:54,555 --> 00:47:56,555 ほ…。 529 00:48:00,461 --> 00:48:05,466 トビウオのフリッター タコのフライか…。 530 00:48:05,466 --> 00:48:09,553 明日葉… 里芋の煮っころがしか…。 531 00:48:09,553 --> 00:48:12,553 間違いない…。 532 00:48:13,457 --> 00:48:15,559 ♬~ 533 00:48:15,559 --> 00:48:17,559 あああ…。 534 00:48:21,465 --> 00:48:28,639 ♬~ 535 00:48:28,639 --> 00:48:31,639 西田… 美沙子さんですね。 536 00:48:34,445 --> 00:48:37,448 (美沙子)違います。 え…。 537 00:48:37,448 --> 00:48:41,602 どなたですか? 私たちは富毛村の→ 538 00:48:41,602 --> 00:48:45,602 青沼和彦さんから頼まれて あなたを助けに来ました。 539 00:48:47,508 --> 00:48:51,508 これが その証拠です。 540 00:48:53,447 --> 00:48:59,453 ♬~ 541 00:48:59,453 --> 00:49:04,441 10年前のあなたですね。 542 00:49:04,441 --> 00:49:11,615 ♬~ 543 00:49:11,615 --> 00:49:17,615 (すすり泣き) 544 00:49:19,440 --> 00:49:21,558 (美沙子のすすり泣き) 545 00:49:21,558 --> 00:49:23,558 なんで 食うんだよ! 546 00:49:25,462 --> 00:49:28,432 私は小さい頃に両親を亡くして→ 547 00:49:28,432 --> 00:49:33,587 青沼和彦さんのうちに 引き取られました。 548 00:49:33,587 --> 00:49:36,587 だから和彦さんとは 兄妹みたいなものなんです。 549 00:49:38,509 --> 00:49:40,509 10年前のあの日…。 550 00:49:45,566 --> 00:49:47,566 (佐和子)何してるの? 551 00:49:48,519 --> 00:49:52,456 (佐和子)服が汚れるわよ。 おいで…。 552 00:49:52,456 --> 00:49:55,459 おいで! おいで! 553 00:49:55,459 --> 00:49:57,494 (美沙子)和彦ちゃん! 554 00:49:57,494 --> 00:49:59,530 7が抜けてる…。 555 00:49:59,530 --> 00:50:03,467 (美沙子)私はこの島に 連れて来られました。 556 00:50:03,467 --> 00:50:08,455 最初は家に帰りたいと 毎日泣いて暮らしました。 557 00:50:08,455 --> 00:50:11,458 でも 逃げようとすると いつも見つかって→ 558 00:50:11,458 --> 00:50:15,395 この幅の狭い部屋に 連れ戻されてしまうんです。 559 00:50:15,395 --> 00:50:19,566 (美沙子) 佐和子様は 私にこう言いました。 560 00:50:19,566 --> 00:50:22,566 お前には 霊能力者の素質がある。 561 00:50:23,470 --> 00:50:27,424 私の 後継者になるべき人間なんだよ。 562 00:50:27,424 --> 00:50:30,477 (美沙子)それからの私は 霊能力を引き出すための→ 563 00:50:30,477 --> 00:50:34,364 修行をさせられました。 「よろしくね修行」。 564 00:50:34,364 --> 00:50:36,483 占い カードの透視。 565 00:50:36,483 --> 00:50:38,452 三角。 違う。 566 00:50:38,452 --> 00:50:41,455 (美沙子)でも 何をやっても うまくいきませんでした。 567 00:50:41,455 --> 00:50:43,640 美沙子さん…。 568 00:50:43,640 --> 00:50:47,640 手紙の中で「まもなく殺される」と 書いてありましたが…。 569 00:50:49,413 --> 00:50:51,448 私には 霊能力者の素質なんて ありません。 570 00:50:51,448 --> 00:50:53,467 いいえ! 571 00:50:53,467 --> 00:50:58,455 今度あなたを 棺桶に閉じ込めて→ 572 00:50:58,455 --> 00:51:02,442 火をつけてみたいと思います。 え? 573 00:51:02,442 --> 00:51:05,412 本当の霊能力者なら→ 574 00:51:05,412 --> 00:51:09,449 もう一つの世界への出口を 見つけられるはずです。 575 00:51:09,449 --> 00:51:11,451 (美沙子)おそらく佐和子様は→ 576 00:51:11,451 --> 00:51:14,454 私に見切りを つけたんだと思います。 577 00:51:14,454 --> 00:51:16,490 美沙子さん…。 578 00:51:16,490 --> 00:51:20,444 私は科学を武器にする 物理学の教授です。 579 00:51:20,444 --> 00:51:24,414 私が来たからには もう大丈夫です。 580 00:51:24,414 --> 00:51:27,517 一緒に この肩幅しかない部屋から→ 581 00:51:27,517 --> 00:51:29,469 この島から出るのです。 でも見つかったら→ 582 00:51:29,469 --> 00:51:32,472 あなたたちも…。 ドーント ビー アフレイド! 583 00:51:32,472 --> 00:51:37,477 トラスト ミー! 私を信じて! 584 00:51:37,477 --> 00:51:41,365 私の目の中の真実を…。 585 00:51:41,365 --> 00:51:48,422 ♬~ 586 00:51:48,422 --> 00:51:50,457 はい…。 587 00:51:50,457 --> 00:51:53,443 なんで信じるの! 588 00:51:53,443 --> 00:51:56,380 どっちだ? こっちか? 589 00:51:56,380 --> 00:51:58,415 こっちから 磯の香りが…。 590 00:51:58,415 --> 00:52:00,467 さあ… こっちです。 591 00:52:00,467 --> 00:52:02,536 ね… こっちです。 592 00:52:02,536 --> 00:52:05,536 足元 気をつけてください。 (美沙子)はい。 593 00:52:06,456 --> 00:52:10,477 大丈夫ですか? こちらです。 594 00:52:10,477 --> 00:52:12,529 あの陰にボートがあるんですよ。 595 00:52:12,529 --> 00:52:14,529 ボートがないぞ。 何!? 596 00:52:16,483 --> 00:52:19,453 おかしいな… 確かに ここから上陸したのにな…。 597 00:52:19,453 --> 00:52:22,456 計画がバレたんじゃ…。 598 00:52:22,456 --> 00:52:24,508 上田! なんだ… 祭りか…。 599 00:52:24,508 --> 00:52:26,460 バカ! 追われてるんだ! 来た…。 600 00:52:26,460 --> 00:52:28,478 マズい! に… 逃げよう! 601 00:52:28,478 --> 00:52:30,447 逃げるって ここ 行き止まりだぞ! 602 00:52:30,447 --> 00:52:32,566 あああ… 来た来た! 来た! 603 00:52:32,566 --> 00:52:34,566 あああ… しまった…。 604 00:52:35,452 --> 00:52:38,538 美沙子さん… こっち! こっちに隠れて! 605 00:52:38,538 --> 00:52:40,538 はい! 606 00:52:41,491 --> 00:52:44,561 は…。 そっちだ! 誰かいるぞ! 607 00:52:44,561 --> 00:52:47,561 助かる方法は… ひ… 1つしかないな…。 608 00:52:49,399 --> 00:52:51,468 あああ… いた! 609 00:52:51,468 --> 00:52:54,471 いた… いたぞ! 裏切り者だ! えぇ~!? 610 00:52:54,471 --> 00:52:57,441 おい 上田! 裏切るのか!? 611 00:52:57,441 --> 00:53:00,427 私はね こいつの行動が どうもおかしいんで→ 612 00:53:00,427 --> 00:53:02,462 ずっと味方のふりをして 見張ってたんですよ。 613 00:53:02,462 --> 00:53:04,531 ああ… いた! (佐伯)そうでしたか。 614 00:53:04,531 --> 00:53:07,531 よし 引っ捕らえろ! (信者たち)はは~! 615 00:53:09,469 --> 00:53:13,457 きったないぞ! お前なんか 箱に詰められて 焼かれちまえ! 616 00:53:13,457 --> 00:53:17,461 放せ! 上田! 助かる方法って お前だけか? 617 00:53:17,461 --> 00:53:22,466 裏切り者~! おなかだけは 蹴らないでって言ったのに 痛い! 618 00:53:22,466 --> 00:53:24,401 上田! 覚えてろよ! 619 00:53:24,401 --> 00:53:29,473 絶対に許さないからな~! (信者たち)よろしくね。 620 00:53:29,473 --> 00:53:32,442 (信者たち)よろしくね。 621 00:53:32,442 --> 00:53:34,378 いいんですか? こんな事して…。 622 00:53:34,378 --> 00:53:37,514 大丈夫です。 これも1つの作戦ですから。 623 00:53:37,514 --> 00:53:41,514 あなたは しばらくここで 小さくなって隠れていてください。 624 00:53:42,436 --> 00:53:45,505 小さくなるのは得意です。 625 00:53:45,505 --> 00:53:48,505 では… シュワッ! 626 00:53:49,593 --> 00:53:55,593 ああ… 素敵な… 殿方…。 627 00:53:56,450 --> 00:54:00,470 ゴムボートは 岩を抱かせて 海に沈めておきました。 628 00:54:00,470 --> 00:54:02,506 箱入り娘となったからには→ 629 00:54:02,506 --> 00:54:05,459 ここから逃げ出す事は 出来ませんよ。 630 00:54:05,459 --> 00:54:08,445 あなたこそ こんな まやかしが→ 631 00:54:08,445 --> 00:54:11,515 いつまでも続くと思ったら 大間違いです。 632 00:54:11,515 --> 00:54:14,551 ハハ… まやかし? 633 00:54:14,551 --> 00:54:17,551 あなたはただ そう思いたいだけなのでしょう。 634 00:54:18,638 --> 00:54:22,638 私は 自分を聖人君子みたいに 言うつもりはありません。 635 00:54:27,464 --> 00:54:30,450 昔はいろんな人に裏切られ→ 636 00:54:30,450 --> 00:54:34,488 大事なものをなくしました。 637 00:54:34,488 --> 00:54:37,541 死のうと思った事も 何度もあります。 638 00:54:37,541 --> 00:54:39,541 人も傷つけた…。 639 00:54:40,527 --> 00:54:45,527 本当は ここにいる誰よりも 汚れた人間なのです。 640 00:54:46,483 --> 00:54:48,552 でも だからこそ天は…→ 641 00:54:48,552 --> 00:54:51,552 私に力を授けてくれた。 642 00:54:52,606 --> 00:54:54,606 どうしてそんな話を 私に? 643 00:54:57,461 --> 00:55:00,547 あなたが 私と 同じ種類の人間だから。 644 00:55:00,547 --> 00:55:02,547 え? 645 00:55:06,436 --> 00:55:09,506 私には見えるのです…。 646 00:55:09,506 --> 00:55:11,506 本当のあなたが…。 647 00:55:13,577 --> 00:55:19,577 あなたの祖先は 代々 島を守る 霊能力者だった。 648 00:55:22,452 --> 00:55:26,456 霊能力なんて… この世にはありません。 649 00:55:26,456 --> 00:55:30,644 いいえ あなたはただ それを認めるのが怖いだけ。 650 00:55:30,644 --> 00:55:32,644 本当の自分を知るのが。 651 00:55:36,449 --> 00:55:40,420 もし霊能力が存在しないのなら→ 652 00:55:40,420 --> 00:55:43,507 私はどうやって あの大きな岩を→ 653 00:55:43,507 --> 00:55:47,544 山の上まで 持ち上げたのかしら。 654 00:55:47,544 --> 00:55:50,544 あれは 滑車の原理を使ったんです。 655 00:55:52,365 --> 00:55:58,455 あらかじめ あなたの仲間たちが 小さな石を崖の上に運び→ 656 00:55:58,455 --> 00:56:01,424 まとめて いくつかの袋に 詰めておく。 657 00:56:01,424 --> 00:56:04,544 さらに 長さを測ったロープを 張り巡らし→ 658 00:56:04,544 --> 00:56:09,449 土をかけ 岩浮上の仕掛けを作った。 659 00:56:09,449 --> 00:56:12,419 あの日 1人になったあなたは→ 660 00:56:12,419 --> 00:56:17,541 それらの石袋をまとめたロープに 崖下の大きな岩を繋ぐ。 661 00:56:17,541 --> 00:56:20,460 これで 準備は完了する。 662 00:56:20,460 --> 00:56:25,432 そして お祈りのふりをして 足で留め金を外し→ 663 00:56:25,432 --> 00:56:29,469 石袋を反対側の崖に向かって 突き落とす。 664 00:56:29,469 --> 00:56:32,472 崖の上に並んだ岩が 滑車の役目を果たして→ 665 00:56:32,472 --> 00:56:37,444 反動で大きな岩が 山すそに沿って上がっていく。 666 00:56:37,444 --> 00:56:40,413 なんて手間のかかる事を…。 667 00:56:40,413 --> 00:56:44,568 反対側の崖の下に 小さな石と布袋が→ 668 00:56:44,568 --> 00:56:47,568 たくさん転がっていたのは そのためです。 669 00:56:49,456 --> 00:56:54,411 火に包まれた棺桶から 生きて帰ってこれたのは? 670 00:56:54,411 --> 00:56:56,546 マジシャンは昔から→ 671 00:56:56,546 --> 00:56:59,546 もっとはるかに危険な 脱出マジックに挑んできました。 672 00:57:02,552 --> 00:57:07,552 じゃあ あなたにも 私と同じ事を やってもらおうかしら。 673 00:57:09,426 --> 00:57:13,463 私のやっている事が ただの奇術のトリックだと→ 674 00:57:13,463 --> 00:57:16,516 主張する者が現れたのです。 675 00:57:16,516 --> 00:57:20,570 私はその方に 私と同じ事を→ 676 00:57:20,570 --> 00:57:22,570 やって見せていただく事に しました。 677 00:57:27,460 --> 00:57:29,562 (信者たち)死ね! 貧乳! 死んでしまえ! 678 00:57:29,562 --> 00:57:37,562 (信者たちの野次) 679 00:57:38,471 --> 00:57:40,457 上田! 680 00:57:40,457 --> 00:57:45,612 その方がぜひ 自分の手で 処刑をしたいとおっしゃるのでな。 681 00:57:45,612 --> 00:57:47,612 よろしくね。 682 00:57:48,465 --> 00:57:51,551 お前… そこまでして 助かりたいのか? 683 00:57:51,551 --> 00:57:53,551 私は愚かでした。 684 00:57:55,455 --> 00:58:00,393 この けがれた女と 結婚の約束までしていたんです。 685 00:58:00,393 --> 00:58:02,545 はい? 686 00:58:02,545 --> 00:58:05,545 でも… それは間違っていた。 687 00:58:08,451 --> 00:58:13,440 お別れに 1度だけ キスしてやる。 688 00:58:13,440 --> 00:58:15,608 え? 689 00:58:15,608 --> 00:58:20,608 俺は間違っていた…。 うぅ…。 690 00:58:23,466 --> 00:58:25,452 や… やめろ。 691 00:58:25,452 --> 00:58:27,504 うぅ…。 やめろ 上田! 692 00:58:27,504 --> 00:58:29,504 うぅ…。 693 00:58:36,463 --> 00:58:39,449 よし これで切れた。 ほっとした ハハハ。 694 00:58:39,449 --> 00:58:41,468 よーし おさらばだな。 695 00:58:41,468 --> 00:58:44,487 動くな! 一言お前が 改心すると言えば→ 696 00:58:44,487 --> 00:58:47,474 俺の超高級マンションに 一緒に住まわせてやったものを。 697 00:58:47,474 --> 00:58:49,426 引っ張るな コラ! おい! ちゃんとした場所に→ 698 00:58:49,426 --> 00:58:53,580 出てこんかい! 蹴るな! さぁ おとなしくしろよ。 699 00:58:53,580 --> 00:58:57,580 フン! この中に入れって! 痛っ! 700 00:58:59,436 --> 00:59:02,555 おとなしくしてろ! 言う事を聞け! 701 00:59:02,555 --> 00:59:05,555 お前 何 人の足踏んでんだ! お前! 702 00:59:06,643 --> 00:59:08,643 おさらばだな。 703 00:59:09,462 --> 00:59:11,414 さよなら。 704 00:59:11,414 --> 00:59:14,451 ああっ! 引っ張るな お前! 705 00:59:14,451 --> 00:59:16,553 引っ張るなって言ってるだろ! 706 00:59:16,553 --> 00:59:18,553 噛むな! 噛むな! 707 00:59:21,558 --> 00:59:23,558 出てくんなよ。 708 00:59:30,433 --> 00:59:34,554 何ガタガタしてんだ! 動くんじゃない お前! 709 00:59:34,554 --> 00:59:36,554 おとなしくしてろってんだ。 710 00:59:38,475 --> 00:59:53,556 ♬~ 711 00:59:53,556 --> 00:59:55,556 (佐伯)向こうに 箱を組み立てなさい。 712 01:00:07,454 --> 01:00:09,522 やっぱりダメだった…。 713 01:00:09,522 --> 01:00:13,522 (佐伯)確かにあの女は 死んだとみえる。 714 01:00:15,462 --> 01:00:18,565 (佐伯の笑い) 715 01:00:18,565 --> 01:00:26,565 (一同 笑い) 716 01:00:28,558 --> 01:00:32,558 おぉ! 夜が明けるぞ! おぉ! 717 01:00:34,364 --> 01:00:37,467 おい 山田! ハハハハ。 718 01:00:37,467 --> 01:00:40,453 俺が敵のふりをした訳が ようやく わかっただろう。 719 01:00:40,453 --> 01:00:42,472 ぶわっ! 720 01:00:42,472 --> 01:00:45,458 たまたま うまくいっただけだろ。 死にかけたのはこっちだぞ! 721 01:00:45,458 --> 01:00:47,444 リアリー? ぶはっ! 722 01:00:47,444 --> 01:00:49,562 なんでお前と キスしなくちゃならない! 723 01:00:49,562 --> 01:00:51,562 誰がいつ一緒に住ませろなんて 言った! 724 01:00:53,450 --> 01:00:56,553 山田! おい! 美沙子さんの所 行くぞ! 725 01:00:56,553 --> 01:00:58,553 ああ! 726 01:00:59,572 --> 01:01:02,572 ああ! あたた…! 727 01:01:09,566 --> 01:01:11,566 美沙子さん。 728 01:01:13,419 --> 01:01:15,538 もう大丈夫ですよ。 みんな あの女の事は→ 729 01:01:15,538 --> 01:01:18,538 死んだと思ってますから。 さぁ 行きましょう! 730 01:01:20,543 --> 01:01:22,543 でも… ボートは? 731 01:01:24,547 --> 01:01:27,547 ボートを沈められていた事を 忘れてたのか? 732 01:01:29,419 --> 01:01:31,454 マズいぞ。 733 01:01:31,454 --> 01:01:33,473 とりあえず もう1回 座りましょう。 734 01:01:33,473 --> 01:01:35,475 (美沙子)痛っ。 735 01:01:35,475 --> 01:01:38,545 ボートは この下に 沈んでるんですよね。 736 01:01:38,545 --> 01:01:40,463 だったら それを引き上げたら いいんじゃないですか? 737 01:01:40,463 --> 01:01:42,465 バカか? 君は。 738 01:01:42,465 --> 01:01:44,417 ボートは大きな岩と一緒に 沈んでるんだ。 739 01:01:44,417 --> 01:01:47,537 まず どうやって その大きな岩をどけるんだ。 740 01:01:47,537 --> 01:01:51,474 ボートを沈めている岩を あの佐和子が上げた岩と→ 741 01:01:51,474 --> 01:01:53,476 ロープで繋ぐんです。 742 01:01:53,476 --> 01:01:56,462 そして あの岩を 反対側の崖に落とせば→ 743 01:01:56,462 --> 01:01:59,365 反動で海の中の岩は 上がってくる。 744 01:01:59,365 --> 01:02:02,402 岩は海の底に沈んでるんだ。 745 01:02:02,402 --> 01:02:06,456 どうやってその岩を ロープにくくりつけるんだ? あ? 746 01:02:06,456 --> 01:02:09,475 お? 747 01:02:09,475 --> 01:02:13,413 上田さん 素潜りの世界大会で→ 748 01:02:13,413 --> 01:02:15,548 優勝しまくったって 言ってましたよね? 749 01:02:15,548 --> 01:02:18,548 はい。 え? そうなんですか? 750 01:02:20,470 --> 01:02:23,506 素敵な殿方…。 751 01:02:23,506 --> 01:02:25,506 好き! 752 01:02:27,560 --> 01:02:30,413 (美沙子)ウルトラして! 753 01:02:30,413 --> 01:02:32,432 シュワッ! 754 01:02:32,432 --> 01:02:55,471 ♬~ 755 01:02:55,471 --> 01:02:58,474 うにゃ~! もっと引っ張ってくださ~い! 756 01:02:58,474 --> 01:03:00,610 よ~いしょ~! 757 01:03:00,610 --> 01:03:03,610 よ~いしょ~! とう! 758 01:03:07,467 --> 01:03:09,469 引っ張れ! (2人)う~ん! 759 01:03:09,469 --> 01:03:16,526 ♬~ 760 01:03:16,526 --> 01:03:18,526 にゃ~! 761 01:03:21,464 --> 01:03:24,550 山田! 落とせ! オッケー! 762 01:03:24,550 --> 01:03:28,550 岩… 男に… なれ~! 763 01:03:30,556 --> 01:03:32,556 天岩戸…! 764 01:03:34,394 --> 01:03:38,448 カルボーン! うにゃー! 765 01:03:38,448 --> 01:03:52,462 ♬~ 766 01:03:52,462 --> 01:03:54,564 やったぁ! 767 01:03:54,564 --> 01:03:56,564 (2人)やったぁ~! 768 01:03:57,533 --> 01:04:00,520 上田~! よぉ~し! 769 01:04:00,520 --> 01:04:03,520 ハハハハ…。 770 01:04:20,523 --> 01:04:23,523 (美沙子)教授は 何をしているんでしょうか? 771 01:04:25,461 --> 01:04:27,463 さぁ…? 772 01:04:27,463 --> 01:04:48,468 ♬~ 773 01:04:48,468 --> 01:05:00,396 ♬~ 774 01:05:00,396 --> 01:05:03,449 (美沙子)上田教授? 美沙子さん…。 775 01:05:03,449 --> 01:05:06,536 ハハ… やりましたよ! 776 01:05:06,536 --> 01:05:11,536 ボートは… ボートは… 確かに… ここに…。 777 01:05:12,442 --> 01:05:16,462 お前… 海の中で膨らませる事ないだろ。 778 01:05:16,462 --> 01:05:19,615 …というより 岩と一緒に ボートをロープで→ 779 01:05:19,615 --> 01:05:22,615 結んでおけば よかったんじゃないですか? 780 01:05:27,423 --> 01:05:29,459 おい ヤバいぞ! 抜けてるぞ! 781 01:05:29,459 --> 01:05:31,561 急げ! ちゃんと入れろ 空気! 782 01:05:31,561 --> 01:05:33,561 なんで抜けるんだ! 沈むぞ! 783 01:05:37,433 --> 01:05:40,386 (秋葉原人)あ! あ! や やっぱ自然はいいなぁ! 784 01:05:40,386 --> 01:05:43,473 あ~ すげ~! 全部生きてる! アハハハハ! 785 01:05:43,473 --> 01:05:46,542 やっぱり事件は 現場で起こってるんすね! 786 01:05:46,542 --> 01:05:52,448 すげ~! 本物だ これ~! 生きろ~! みんな生きろ~! 787 01:05:52,448 --> 01:05:54,467 おお! ちょっと オオカマドウマだぁ! 788 01:05:54,467 --> 01:05:56,469 珍しくないすか これ? 789 01:05:56,469 --> 01:06:00,456 うわっ 怖ぇ! やっぱ触れねえ。 触れねえよ。 790 01:06:00,456 --> 01:06:04,444 おっ おっ! すげえ! ハハハッ! おい 頑張れ! 791 01:06:04,444 --> 01:06:08,448 俺がついてるぞ 頑張れ! 自然 頑張れ もっと! おっ…。 792 01:06:08,448 --> 01:06:10,450 ん? あれ? 793 01:06:10,450 --> 01:06:12,452 あれあれあれ? 794 01:06:12,452 --> 01:06:15,455 アキバー ゴー! アキバー ゴー! アキバー ゴーゴー! (秋葉)矢部さん。 なんで→ 795 01:06:15,455 --> 01:06:18,407 こんな村の事件 引き受けちゃったんですか? 796 01:06:18,407 --> 01:06:20,443 地元の県警にでも任しておけば いいじゃないですか。 797 01:06:20,443 --> 01:06:22,445 (矢部謙三) 何を言うとんのや お前。 798 01:06:22,445 --> 01:06:25,548 富毛村! お前 最高のネーミングやないか。 799 01:06:25,548 --> 01:06:28,548 おい 「富毛の湯」。 800 01:06:30,553 --> 01:06:32,553 「富める毛の湯」…。 801 01:06:34,457 --> 01:06:37,460 行くで! いやいや 富毛村…。 802 01:06:37,460 --> 01:06:40,580 ちょっと 事件の方は… ちょっと 矢部さん! もう! 803 01:06:40,580 --> 01:06:42,580 ちょっと! 804 01:06:43,549 --> 01:06:45,549 遠いです… ここ遠いです。 805 01:06:47,520 --> 01:06:52,558 見てみい お前。 「警察官立寄所」 いうて書いてあるやないか。 806 01:06:52,558 --> 01:06:54,558 ≫(里見)「温泉の皆様」 807 01:06:55,461 --> 01:06:59,465 「北ヒマラヤ市長には 私 山田里見」 808 01:06:59,465 --> 01:07:06,455 「日本文字の力党 総帥 山田里見をよろしくお願いします」 809 01:07:06,455 --> 01:07:08,457 「そこの殿方 よろしくお願いします」 810 01:07:08,457 --> 01:07:10,459 知っとるっちゅうねん! 811 01:07:10,459 --> 01:07:12,428 お前 あのインチキマジシャンの おかんやろ! 812 01:07:12,428 --> 01:07:15,464 娘が娘なら おかんもおかんやな! 813 01:07:15,464 --> 01:07:20,553 「なんだ 村民じゃないのか お前! 失せろ! 失せろ!」 814 01:07:20,553 --> 01:07:22,553 やかましいや アホ! (里見)「失せろ!」 815 01:07:24,507 --> 01:07:26,507 (虫)アキバー! ゴー! 816 01:07:39,555 --> 01:07:42,555 さぁ どうぞ。 817 01:07:44,560 --> 01:07:46,560 美沙子さん…。 818 01:07:52,451 --> 01:07:54,403 (美沙子)こっちです。 819 01:07:54,403 --> 01:08:02,545 ♬~ 820 01:08:02,545 --> 01:08:05,545 風が強いな。 821 01:08:07,500 --> 01:08:09,500 あ…。 822 01:08:13,556 --> 01:08:18,556 あ… 懐かしい! あの火の見櫓。 823 01:08:21,547 --> 01:08:24,547 ああ…。 「酸素濃度24パーセント」…。 824 01:08:25,551 --> 01:08:27,551 濃すぎないか? 825 01:08:30,373 --> 01:08:32,558 こっちです。 826 01:08:32,558 --> 01:08:49,558 ♬~ 827 01:08:57,550 --> 01:08:59,550 先生…! 828 01:09:07,460 --> 01:09:09,545 美沙子ちゃん…? 829 01:09:09,545 --> 01:09:11,545 和彦さん? 830 01:09:14,467 --> 01:09:33,402 ♬~ 831 01:09:33,402 --> 01:09:38,474 ごめん 和彦さん…! 美沙子ちゃん よかった…。 832 01:09:38,474 --> 01:09:41,510 (美沙子)会いたかった…。 833 01:09:41,510 --> 01:09:46,549 (2人のすすり泣き) 834 01:09:46,549 --> 01:09:48,549 黄色いハンカチ。 835 01:09:57,560 --> 01:10:00,560 先生! ありがとうございました! 836 01:10:02,531 --> 01:10:04,531 上田! 837 01:10:09,505 --> 01:10:12,505 (赤松丑寅) 困った事をしてくれましたな。 838 01:10:13,542 --> 01:10:15,542 はい? 839 01:10:16,445 --> 01:10:22,435 (赤松)昨夜 こんな物が 私の家に届いていました。 840 01:10:22,435 --> 01:10:28,457 あっ… これ? えっ…。 「…ガミ サワコ」からです。 841 01:10:28,457 --> 01:10:30,376 「筐」だ。 842 01:10:30,376 --> 01:10:33,446 「奪われた巫女を 取り戻しにうかがいます」 843 01:10:33,446 --> 01:10:35,498 「拒めば 村は災いの果てに→ 844 01:10:35,498 --> 01:10:38,467 消えてなくなるでしょう」 そんな…。 845 01:10:38,467 --> 01:10:41,454 警察にも相談したが→ 846 01:10:41,454 --> 01:10:48,461 すぐに行くと言ったっきり 一向に誰も来てはくれない。 847 01:10:48,461 --> 01:10:50,413 (浅井)せっかく町村合併して→ 848 01:10:50,413 --> 01:10:53,432 もうすぐ 市に 昇格する予定だったのに。 849 01:10:53,432 --> 01:10:55,484 (一同)そうだ そうだ! 850 01:10:55,484 --> 01:10:57,436 なんて事してくれたんだ! この村は終わりだ。 851 01:10:57,436 --> 01:10:59,422 村長 そんな言い方は ないじゃないか! 852 01:10:59,422 --> 01:11:01,457 美沙子ちゃんは あの島にいたら→ 853 01:11:01,457 --> 01:11:03,476 殺されちゃってたかも しれないんだぞ! 854 01:11:03,476 --> 01:11:05,478 ごめんなさい! あの…。 855 01:11:05,478 --> 01:11:08,364 私 やっぱり筐神島に…。 バカな事言うな 美沙子ちゃん! 856 01:11:08,364 --> 01:11:10,399 早く謝礼の話を…。 857 01:11:10,399 --> 01:11:12,468 わかってる! 858 01:11:12,468 --> 01:11:14,470 (青沼)佐和子に何されるか…。 皆さん。 859 01:11:14,470 --> 01:11:16,472 え? 860 01:11:16,472 --> 01:11:20,459 何か 1つ 大事な事を忘れてませんか? 861 01:11:20,459 --> 01:11:23,412 そうだ… その通りだ! 862 01:11:23,412 --> 01:11:26,499 俺たちには先生がついている! 先生が俺たちを守ってくださる! 863 01:11:26,499 --> 01:11:28,534 は? みんな! 864 01:11:28,534 --> 01:11:32,404 ここにいらっしゃる上田先生は それはもう偉い学者先生なんだ。 865 01:11:32,404 --> 01:11:34,473 立派な本を何冊も出しておられる。 866 01:11:34,473 --> 01:11:38,494 「どんと来る 超常現象」パート1 パート2 パート3…。 867 01:11:38,494 --> 01:11:41,464 どんと「来い」。 「なぜバストを尽くさないのか」。 868 01:11:41,464 --> 01:11:43,466 (村人)バスト? ベストだ ベスト。 869 01:11:43,466 --> 01:11:45,434 ああ ちなみに 『どんと来い』は→ 870 01:11:45,434 --> 01:11:47,486 パート4まで…。 上田っ 場を読め! 871 01:11:47,486 --> 01:11:51,540 村長! 上田先生が 筐神佐和子に 負けるはずがありません! 872 01:11:51,540 --> 01:11:54,540 どうか美沙子ちゃんを 見捨てないでください! 873 01:11:56,428 --> 01:11:58,547 …わかった。 874 01:11:58,547 --> 01:12:03,547 お前が そこまで言うんだったら 上田先生にお任せしよう。 875 01:12:05,454 --> 01:12:09,408 先生 どうか 村をお守りください! 876 01:12:09,408 --> 01:12:11,477 お願いします! 877 01:12:11,477 --> 01:12:15,464 ハハ… ハ…。 878 01:12:15,464 --> 01:12:17,466 どんと来い! 上田教授! 879 01:12:17,466 --> 01:12:21,453 ありがとうございます! ハッハッハ…。 880 01:12:21,453 --> 01:12:26,525 ぶら下がって結構ですから。 ふふっ お父さんみたい! 881 01:12:26,525 --> 01:12:28,525 ハハハ…。 次郎…! 882 01:15:12,441 --> 01:15:14,410 (青沼)つまらない村でしょう? 883 01:15:14,410 --> 01:15:18,447 どこへ行っても見えるのは 同じような山と林ばかり。 884 01:15:18,447 --> 01:15:22,368 時たま 地元の者や サルや熊も 迷子になるんです。 885 01:15:22,368 --> 01:15:24,536 サルや熊もか? 886 01:15:24,536 --> 01:15:27,536 村の入り口は ここだけですか? (青沼)はい。 887 01:15:29,441 --> 01:15:31,527 (深呼吸) 888 01:15:31,527 --> 01:15:34,563 酸素が濃いな。 濃いでしょう? 889 01:15:34,563 --> 01:15:37,499 27パーセントは あるんじゃないですか? 890 01:15:37,499 --> 01:15:40,499 もうちょっとですかね。 ここは? 891 01:15:44,440 --> 01:15:46,392 入っては駄目です! 892 01:15:46,392 --> 01:15:50,496 村の周りには まるで迷路みたいに 洞窟が通っているんです。 893 01:15:50,496 --> 01:15:53,465 そうそう ここに入ると→ 894 01:15:53,465 --> 01:15:55,467 ぞうまむし様に 食われちゃうぞって→ 895 01:15:55,467 --> 01:15:58,437 子供の時 よく言い聞かせられたわよね。 896 01:15:58,437 --> 01:16:03,459 ♬~ 897 01:16:03,459 --> 01:16:08,397 (青沼)これが富毛沼です。 ぞうまむし様が棲んでいて→ 898 01:16:08,397 --> 01:16:11,467 沼を守っていると 言い伝えられているんです。 899 01:16:11,467 --> 01:16:16,438 ご覧の通り 絶えず硫黄やら 何やらのガスが噴出しているんです。 900 01:16:16,438 --> 01:16:19,458 温泉みたいですね。 901 01:16:19,458 --> 01:16:24,563 何 言ってんですか。 落ちたら 絶対助かりませんよ。 902 01:16:24,563 --> 01:16:29,563 村に作物が実らないのも この沼のせいじゃないかと…。 903 01:16:32,504 --> 01:16:34,504 これは? 904 01:16:35,491 --> 01:16:37,443 これで沼のお湯を くみ上げるんです。 905 01:16:37,443 --> 01:16:40,462 なんでも 今度 市長に立候補するとかいう→ 906 01:16:40,462 --> 01:16:43,449 偉そうな女の人が来て 付けていったんです。 907 01:16:43,449 --> 01:16:45,517 近くの村と合併して→ 908 01:16:45,517 --> 01:16:48,454 市になるっていうんで 選挙してるんですよ。 909 01:16:48,454 --> 01:16:53,525 お陰で いろんなものが 「ゆかた」になって…。 910 01:16:53,525 --> 01:16:55,525 あっ 間違えた。 豊かになって…。 え!? 911 01:16:56,462 --> 01:16:58,547 (里見)「富毛沼」。 912 01:16:58,547 --> 01:17:01,547 「富める毛の沼」。 913 01:17:02,568 --> 01:17:05,471 この名前を利用しない手は ありませんね。 914 01:17:05,471 --> 01:17:08,424 ここに温泉場を造って 村おこししましょう! 915 01:17:08,424 --> 01:17:14,446 山田先生。 この沼は体にいいとは とっても思えねえが…。 916 01:17:14,446 --> 01:17:19,485 元々 この富毛沼は漢字で書くと→ 917 01:17:19,485 --> 01:17:24,456 不毛の地の「不」に 不毛の地の「毛」と書いて→ 918 01:17:24,456 --> 01:17:27,459 草木も生えない「不毛沼」。 919 01:17:27,459 --> 01:17:29,411 あなた 回りくどい。 920 01:17:29,411 --> 01:17:33,365 「毒も薄めれば薬になる」と いう事があります。 921 01:17:33,365 --> 01:17:38,420 え~ これを少しだけお湯に薄めて 実験してみましょう。 922 01:17:38,420 --> 01:17:40,456 君 くめ。 えっ…。 あ…。 923 01:17:40,456 --> 01:17:42,458 くめ! いや あの 私 「久米」では→ 924 01:17:42,458 --> 01:17:44,493 ございませんので…。 あの ほら 久米くん ほら! 925 01:17:44,493 --> 01:17:46,478 くめ! こちらが… くめ… 久米くん! 926 01:17:46,478 --> 01:17:48,580 ほら ヒロシ! ほら 久米! オラ アキラだ! 927 01:17:48,580 --> 01:17:50,580 くめ! くめ! いやいやいや! いやいやいや! 928 01:17:55,537 --> 01:17:57,537 うっ! 929 01:17:59,458 --> 01:18:01,443 (美沙子)ねぇ ここ…→ 930 01:18:01,443 --> 01:18:05,464 10年前 私たちが かくれんぼした場所じゃない? 931 01:18:05,464 --> 01:18:10,352 (青沼)それきり 美沙子ちゃんは いなくなっちゃったんだ。 932 01:18:10,352 --> 01:18:14,540 (美沙子)あそこで和彦さんが 数を数えていて→ 933 01:18:14,540 --> 01:18:18,540 私は この崖にしがみついて 隠れようとして…。 934 01:18:21,563 --> 01:18:23,563 (青沼)29…。 935 01:18:28,554 --> 01:18:30,554 (美沙子)ブクブクしてる。 936 01:18:34,409 --> 01:18:38,463 さようなら 和彦ちゃん。 937 01:18:38,463 --> 01:18:45,454 ♬~ 938 01:18:45,454 --> 01:18:47,523 危ない! 939 01:18:47,523 --> 01:18:50,523 どうした!? 沼の気に当てられたか? 940 01:18:52,578 --> 01:18:55,578 ううん なんでもない。 7が抜けてる。 941 01:18:56,515 --> 01:18:59,515 はぁ~…。 942 01:19:00,519 --> 01:19:04,506 (青沼)先生… 佐和子が 何をやろうとしているのか→ 943 01:19:04,506 --> 01:19:06,506 わかりましたか? 944 01:19:07,476 --> 01:19:11,463 恐らく 彼女の言う事は ハッタリでしょう。 945 01:19:11,463 --> 01:19:13,565 村を消すなど ありえませんよ。 946 01:19:13,565 --> 01:19:15,565 そうでしょうか…。 947 01:19:16,635 --> 01:19:20,635 あの人は 言った事は 必ずやってのける人です。 948 01:19:21,406 --> 01:19:26,461 周りの森に火をつけたり 井戸に沼の毒水を入れたり→ 949 01:19:26,461 --> 01:19:28,580 方法は色々あるような。 950 01:19:28,580 --> 01:19:32,580 そんな事されたら どうやって 防いだらいいんでしょうか? 951 01:19:35,504 --> 01:19:37,504 いい方法がありますよ。 952 01:19:38,557 --> 01:19:41,557 絶対に この村を 消されない方法が。 953 01:22:27,426 --> 01:22:30,429 こっちで先に村を消すだと? 954 01:22:30,429 --> 01:22:34,549 はい。 筐神佐和子が この村を消しに来るというなら→ 955 01:22:34,549 --> 01:22:37,549 その前に こっちで 村ごと消してしまうんです。 956 01:22:39,387 --> 01:22:43,442 佐和子たちは ビックリして 帰っていくんじゃないでしょうか。 957 01:22:43,442 --> 01:22:47,429 でも 村を消してしまったら 困るのは俺たちなんじゃ…。 958 01:22:47,429 --> 01:22:49,431 (一同)そうだ。 959 01:22:49,431 --> 01:22:53,385 せっかく もうすぐ合併して 貧乏村から抜け出せるっつうのに。 960 01:22:53,385 --> 01:22:55,320 炭焼き小屋が…。 961 01:22:55,320 --> 01:22:57,422 二世代ローンはどうすんだぁ? 962 01:22:57,422 --> 01:22:59,374 とにかく 村が消えたら困る! 963 01:22:59,374 --> 01:23:03,478 安心してください 本当に消す訳じゃありません。 964 01:23:03,478 --> 01:23:05,514 (一同)はぁ…? 965 01:23:05,514 --> 01:23:10,514 ただし 皆さんにも お手伝い頂かなくてはいけません。 966 01:23:14,523 --> 01:23:19,523 来た… 来たぞ! 筐神島の奴らだ。 村長! 967 01:23:21,379 --> 01:23:23,415 者ども かかれー! 968 01:23:23,415 --> 01:23:25,433 それ うちのだ。 969 01:23:25,433 --> 01:23:28,520 あ お二人は家の中に 隠れていてくださいね。 970 01:23:28,520 --> 01:23:30,520 はい。 971 01:23:31,423 --> 01:23:33,425 行けーっ!! 972 01:23:33,425 --> 01:23:36,394 ぶっ殺せー!! 逆に動きづらいだろう それじゃ。 973 01:23:36,394 --> 01:23:38,580 ぶっ殺したら まずいんじゃないすか? 974 01:23:38,580 --> 01:23:40,580 カブト 俺の…。 975 01:23:42,417 --> 01:23:44,436 (佐伯)佐和子様。 976 01:23:44,436 --> 01:23:48,423 あの火の見櫓の下が 富毛村でございます。 977 01:23:48,423 --> 01:23:55,413 ♬~ 978 01:23:55,413 --> 01:23:59,417 (箱ニ)酸素濃度…。 (箱一)24パーセント。 979 01:23:59,417 --> 01:24:02,454 (一同)はぁ~…。 980 01:24:02,454 --> 01:24:04,439 発煙筒スタート。 981 01:24:04,439 --> 01:24:06,508 煙出たっぺ。 982 01:24:06,508 --> 01:24:08,508 霧が出てきましたね。 983 01:24:09,444 --> 01:24:12,447 (一同の咳) 984 01:24:12,447 --> 01:24:15,534 (佐伯)いや 霧じゃない。 なんだ これは? 985 01:24:15,534 --> 01:24:18,534 看板を動かし隊 看板の移動。 986 01:24:19,437 --> 01:24:21,506 (一同の咳) 987 01:24:21,506 --> 01:24:24,506 樹木 動かし隊 樹木の移動 開始。 988 01:24:25,527 --> 01:24:27,527 装置を出せ。 989 01:24:29,447 --> 01:24:32,450 (一同の咳) 990 01:24:32,450 --> 01:24:34,419 あーっ!! 991 01:24:34,419 --> 01:24:40,442 オーッホホホ! オーッホホホ!! 992 01:24:40,442 --> 01:24:44,379 オホホホホ… オホホホホ…。 993 01:24:44,379 --> 01:24:46,398 よっこいしょういち。 994 01:24:46,398 --> 01:24:50,452 オホホホホ…。 995 01:24:50,452 --> 01:24:52,337 (箱二)誰だ! 996 01:24:52,337 --> 01:24:54,439 (清水賢三) お前 死んだはずじゃ…! 997 01:24:54,439 --> 01:24:57,442 私は蘇ったのです。 998 01:24:57,442 --> 01:25:01,329 そもそも「山田奈緒子」というのは 私の本当の名前ではありません。 999 01:25:01,329 --> 01:25:05,417 私の名は 霊能力者→ 1000 01:25:05,417 --> 01:25:09,437 窓神窓子! よろしくね!! 1001 01:25:09,437 --> 01:25:11,489 窓神窓子? 1002 01:25:11,489 --> 01:25:13,441 ご覧なさい。 1003 01:25:13,441 --> 01:25:17,379 窓の向こうに富毛村があります。 1004 01:25:17,379 --> 01:25:22,534 窓さえあれば 私は自由に空間を切り取って→ 1005 01:25:22,534 --> 01:25:25,534 どこにでも持ち運ぶ事が 出来るのです。 1006 01:25:30,492 --> 01:25:33,492 (一同)おお~! 1007 01:25:34,496 --> 01:25:36,448 こらっ 顔出すな。 1008 01:25:36,448 --> 01:25:39,384 こんな斜めの鏡で 引っかかるんだべか? 1009 01:25:39,384 --> 01:25:43,438 いいか? 本当の村は 向こうにあって→ 1010 01:25:43,438 --> 01:25:48,426 奴らから見ると その鏡に村が映って→ 1011 01:25:48,426 --> 01:25:51,529 奴らの正面にあるように 見えてる訳。 1012 01:25:51,529 --> 01:25:54,529 オホホホ…! では 戻します。 1013 01:26:02,540 --> 01:26:04,540 外すぞ! 1014 01:26:05,427 --> 01:26:07,512 これを…。 1015 01:26:07,512 --> 01:26:10,512 これを開けると…。 1016 01:26:11,533 --> 01:26:13,533 開けると…? 1017 01:26:15,437 --> 01:26:17,355 伏せろ! 1018 01:26:17,355 --> 01:26:19,391 村は…。 1019 01:26:19,391 --> 01:26:28,433 ♬~ 1020 01:26:28,433 --> 01:26:31,419 消えてしまいました。 1021 01:26:31,419 --> 01:26:33,438 (一同)お~。 1022 01:26:33,438 --> 01:26:35,490 オーッホホホホ! 1023 01:26:35,490 --> 01:26:37,490 よろしくね~! 1024 01:26:38,426 --> 01:26:42,430 くだらん! そんなインチキに 引っかかるとでも思ってるのか! 1025 01:26:42,430 --> 01:26:45,417 その窓を調べさせて もらおうじゃないか。 1026 01:26:45,417 --> 01:26:48,586 (一同)おお。 なんで? 1027 01:26:48,586 --> 01:26:51,586 (佐伯)「なんで?」じゃない。 やっぱりインチキか! 1028 01:26:52,424 --> 01:26:54,426 調べても無駄です。 1029 01:26:54,426 --> 01:26:56,428 そこをどけ! 1030 01:26:56,428 --> 01:26:58,480 よろしくね! (佐和子)やめなさい 佐伯。 1031 01:26:58,480 --> 01:27:02,534 この方の霊能力は本物です。 1032 01:27:02,534 --> 01:27:06,534 村は確かに消えた。 (佐伯)佐和子様…。 1033 01:27:07,355 --> 01:27:10,525 先に消されてしまっては 仕方がありません。 1034 01:27:10,525 --> 01:27:13,525 島へ戻りましょう。 1035 01:27:14,512 --> 01:27:16,514 オホホホホ…! 1036 01:27:16,514 --> 01:27:19,514 わかったら もう二度とここには来るな! 1037 01:27:20,502 --> 01:27:23,371 いいえ。 あなたの方から また→ 1038 01:27:23,371 --> 01:27:26,424 私に会いに来る事になると 思います。 1039 01:27:26,424 --> 01:27:29,527 えっ? は? 1040 01:27:29,527 --> 01:27:31,527 よろしくね。 1041 01:27:32,430 --> 01:27:34,365 いやぁ うまくいきましたね。 1042 01:27:34,365 --> 01:27:37,435 みんなで力を合わせれば なんだって出来るんですよ。 1043 01:27:37,435 --> 01:27:43,425 佐和子たち 本当に村が消えたって 信じたんでしょうか? 1044 01:27:43,425 --> 01:27:47,445 ハハ… 自称霊能力者って奴はね 人のインチキに対しては→ 1045 01:27:47,445 --> 01:27:49,414 案外これが 簡単に 引っかかっちゃうものなんですよ。 1046 01:27:49,414 --> 01:27:52,434 (赤松)なるほど…。 それでは今度こそ→ 1047 01:27:52,434 --> 01:27:56,421 謝礼の方を…。 あ~ なるほど。 インチキなぁ…。 1048 01:27:56,421 --> 01:28:00,525 ちょ… 謝礼は…! あの…。 1049 01:28:00,525 --> 01:28:06,525 (村人たちの掛け声) 1050 01:28:07,415 --> 01:28:09,434 ん…? 1051 01:28:09,434 --> 01:28:21,529 ♬~ 1052 01:28:21,529 --> 01:28:23,529 謝礼ーっ!! 1053 01:28:25,517 --> 01:28:29,517 (一同の掛け声) 1054 01:28:30,522 --> 01:28:34,522 (一同)ああっ! 1055 01:28:38,446 --> 01:28:45,587 (赤松)村が… 消えている! (浅井)ホントに消えちまった…。 1056 01:28:45,587 --> 01:28:47,587 (村人)黄色いハンカチ…。 (浅井)確かにここだな。 1057 01:28:52,427 --> 01:28:56,397 村さ 100年守った 火の見櫓が倒れてるっぺ! 1058 01:28:56,397 --> 01:29:01,352 村のシンボルだったのに! エッフェル塔に… むぐっ。 1059 01:29:01,352 --> 01:29:03,538 ばんな そがな! ≫あ~!! 1060 01:29:03,538 --> 01:29:05,538 村長~!! 1061 01:29:09,494 --> 01:29:14,494 (赤松)「いつでも元に戻します」 1062 01:29:20,371 --> 01:29:22,540 ≫(村人たち)待ってください! 1063 01:29:22,540 --> 01:29:24,540 (赤松)ちょっと 待ってください! 1064 01:29:27,428 --> 01:29:29,430 下ろせ。 1065 01:29:29,430 --> 01:29:39,374 ♬~ 1066 01:29:39,374 --> 01:29:41,526 どうされました? 1067 01:29:41,526 --> 01:29:44,526 どうか村を返してください。 (村人たち)お願いします。 1068 01:29:47,432 --> 01:29:50,485 皆さんも いいお勉強になったでしょう。 1069 01:29:50,485 --> 01:29:53,485 世の中には ペテン師が溢れています。 1070 01:29:54,439 --> 01:29:57,425 おや 先生。 またお会いしましたね。 1071 01:29:57,425 --> 01:29:59,527 ハハ…。 1072 01:29:59,527 --> 01:30:08,527 箱として グッときて 箱と目覚める恋だから…。 1073 01:30:10,438 --> 01:30:14,442 これで村は再び この世に帰ってきたはずです。 1074 01:30:14,442 --> 01:30:28,439 ♬~ 1075 01:30:28,439 --> 01:30:31,526 (赤松)村が元に戻ってるな。 1076 01:30:31,526 --> 01:30:33,526 (村人)プレゼントだ! (一同)おおっ! 1077 01:30:37,432 --> 01:30:39,434 これ…。 もらっていいのか? 1078 01:30:39,434 --> 01:30:41,519 気持ちだからええべさ。 1079 01:30:41,519 --> 01:30:44,519 (村人たちの歓声) 1080 01:30:52,497 --> 01:30:54,497 上田! 1081 01:30:56,417 --> 01:31:03,424 皆さん! これは そこいらの 安手の手品とは違います。 1082 01:31:03,424 --> 01:31:09,380 これこそが本物の霊能力なのです。 1083 01:31:09,380 --> 01:31:11,532 (赤松)お前たち…→ 1084 01:31:11,532 --> 01:31:13,532 よくもデタラメを! 1085 01:31:18,439 --> 01:31:22,427 あっ 八丈島のキョン! (一同)えっ! 1086 01:31:22,427 --> 01:31:24,579 (一同)どこだ? キョンどこ? 1087 01:31:24,579 --> 01:31:26,579 (一同)あーっ!! 1088 01:31:28,399 --> 01:31:30,401 クソッ どうなってんだ!? 1089 01:31:30,401 --> 01:31:33,488 聞きたいのはこっちだ! 俺まで恥かいたじゃねえか。 1090 01:31:33,488 --> 01:31:37,488 フフッ… まあいい。 1091 01:31:39,527 --> 01:31:41,527 ん…? 1092 01:31:45,483 --> 01:31:47,483 えっ…。 え? 1093 01:31:52,407 --> 01:31:54,425 そうか…。 1094 01:31:54,425 --> 01:31:57,428 多分あいつらも 私たちと同じように→ 1095 01:31:57,428 --> 01:32:00,431 ダミーの樹木を使ったんだ。 1096 01:32:00,431 --> 01:32:03,518 私が 鏡のマジックをやったのは ここ。 1097 01:32:03,518 --> 01:32:06,518 ここから最初に村に戻った時…。 1098 01:32:08,439 --> 01:32:13,411 この村の入り口はダミーの木で 隠されていて見えなかった。 1099 01:32:13,411 --> 01:32:16,514 ハハ… 自称霊能力者って奴はね 人のインチキに…。 1100 01:32:16,514 --> 01:32:18,514 だから ここを まっすぐ行ってしまい…。 1101 01:32:21,502 --> 01:32:24,502 曲がったのは 多分ここ。 1102 01:32:26,424 --> 01:32:31,379 ここですよ。 あいつら ここに 壊れた火の見櫓だけ建てたんです。 1103 01:32:31,379 --> 01:32:33,448 そして それを片付けた。 1104 01:32:33,448 --> 01:32:36,451 手間のかかる事を! あっ! 1105 01:32:36,451 --> 01:32:39,370 おい! 美沙子さん大丈夫か!? ん? 1106 01:32:39,370 --> 01:32:41,439 ちょっと…! 1107 01:32:41,439 --> 01:32:43,541 上田! 1108 01:32:43,541 --> 01:32:45,541 (ノック) 1109 01:32:47,512 --> 01:32:50,512 青沼さん。 青沼さ~ん…? 1110 01:32:56,521 --> 01:32:58,521 青沼さん! 1111 01:33:00,491 --> 01:33:04,445 青沼さん! 青沼さん! 青沼さん!! 1112 01:33:04,445 --> 01:33:06,431 しっかり! 大丈夫ですか!? 1113 01:33:06,431 --> 01:33:08,383 あ…。 しっかりしてください。 1114 01:33:08,383 --> 01:33:10,435 ああ…。 1115 01:33:10,435 --> 01:33:12,453 一体 誰が? 1116 01:33:12,453 --> 01:33:16,524 突然 後ろから頭を殴られて…。 1117 01:33:16,524 --> 01:33:18,524 美沙子さんは? 1118 01:33:21,512 --> 01:33:23,512 (青沼)美沙子! 1119 01:33:26,534 --> 01:33:28,534 美沙子! 1120 01:33:31,439 --> 01:33:35,410 美沙子さんを連れ去ったのは 筐神島の奴らですよ。 1121 01:33:35,410 --> 01:33:37,445 まだ そう遠くまでは 行ってないはずだ。 1122 01:33:37,445 --> 01:33:39,430 私は林の中を捜してきますから→ 1123 01:33:39,430 --> 01:33:41,382 あなたはもう一度 協力してくれるように→ 1124 01:33:41,382 --> 01:33:43,351 村の人たちを 説得してみてください。 1125 01:33:43,351 --> 01:33:45,420 わかりました。 1126 01:33:45,420 --> 01:33:47,422 あっ…。 1127 01:33:47,422 --> 01:33:49,424 わっ… わっ! 1128 01:33:49,424 --> 01:33:51,492 (鳴き声) 1129 01:33:51,492 --> 01:33:54,492 上田! 捕まえたっ! 1130 01:33:56,414 --> 01:33:58,382 (赤松)筐神様。 1131 01:33:58,382 --> 01:34:02,570 村に伝わる財宝です。 1132 01:34:02,570 --> 01:34:06,570 ダイヤやら金塊やら…。 1133 01:34:07,425 --> 01:34:09,377 ダイヤ? 財宝? (赤松)ダイヤやら水晶。 1134 01:34:09,377 --> 01:34:12,547 ダイヤやらニッケルやら。 1135 01:34:12,547 --> 01:34:16,547 つまらないものですが これで お許しを…。 1136 01:34:17,435 --> 01:34:20,371 (佐伯)私たちは 最初から→ 1137 01:34:20,371 --> 01:34:23,458 皆さんに危害を加えるつもりは ありませんでした。 1138 01:34:23,458 --> 01:34:28,446 それよりも 皆さん 佐和子様のお力がわかった今こそ→ 1139 01:34:28,446 --> 01:34:32,400 共に筐神島へ参ろうでは ありませんか。 1140 01:34:32,400 --> 01:34:34,452 よろしくーね。 1141 01:34:34,452 --> 01:34:37,522 (一同)よろしくーね。 1142 01:34:37,522 --> 01:34:39,522 ≪ちょっと待った! 1143 01:34:46,414 --> 01:34:48,399 騙されては駄目です。 1144 01:34:48,399 --> 01:34:50,468 偉そうな事を言っても→ 1145 01:34:50,468 --> 01:34:54,468 しょせん そいつらの目当ては その財宝。 1146 01:34:56,424 --> 01:34:59,477 お前らのやってる事は→ 1147 01:34:59,477 --> 01:35:02,477 全部お見通しだ! 1148 01:35:03,397 --> 01:35:05,433 決まった…。 1149 01:35:05,433 --> 01:35:07,435 なんなんだ お前は…。 1150 01:35:07,435 --> 01:35:12,456 その財宝は 本来 私がもらうべき物。 1151 01:35:12,456 --> 01:35:14,542 こちらに寄越しなさい。 1152 01:35:14,542 --> 01:35:17,542 この方の霊能力は本物だ。 1153 01:35:18,346 --> 01:35:20,531 逆らっても かなうはずはねえ。 1154 01:35:20,531 --> 01:35:23,531 お前ら 恥ずかしくないのか? 1155 01:35:27,421 --> 01:35:29,540 とっとこ ここを立ち去れ! 1156 01:35:29,540 --> 01:35:32,540 ハム太郎か? (佐和子)お待ちなさい。 1157 01:35:36,430 --> 01:35:40,451 どうしても 私をインチキだと言うのですね? 1158 01:35:40,451 --> 01:35:42,520 はい。 1159 01:35:42,520 --> 01:35:47,520 でしたら もう一度だけ 私と勝負をしましょう。 1160 01:35:51,429 --> 01:35:53,431 美沙子さん…! 1161 01:35:53,431 --> 01:35:59,620 ♬~ 1162 01:35:59,620 --> 01:36:02,620 (信者)よろしくーね! 1163 01:36:06,494 --> 01:36:08,494 よろこんで! 1164 01:36:13,517 --> 01:36:16,517 この中に まず私が入ります。 1165 01:36:17,471 --> 01:36:21,425 1分経ったら 前の扉を開けてください。 1166 01:36:21,425 --> 01:36:25,363 私の姿は 多分 消えているはずです。 1167 01:36:25,363 --> 01:36:27,531 もう1つの世界へと。 1168 01:36:27,531 --> 01:36:32,531 いいえ。 あなたは どこかへ 隠れようとしているだけです。 1169 01:36:34,422 --> 01:36:38,476 そう思うなら 私が消えた後 今度は あなたが→ 1170 01:36:38,476 --> 01:36:40,476 この中に入って扉を閉めなさい。 1171 01:36:42,530 --> 01:36:45,533 1分経ったら箱に火をつけます。 1172 01:36:45,533 --> 01:36:49,533 それまでに 私がどこに隠れたのか 見つけ出してごらん。 1173 01:36:50,421 --> 01:36:53,541 見つける事が出来たら→ 1174 01:36:53,541 --> 01:36:57,541 その時は 私はインチキだと認めましょう。 1175 01:36:58,396 --> 01:37:04,418 もし出来なかったら あなたは この箱の中で焼け死ぬ事になる。 1176 01:37:04,418 --> 01:37:07,605 どうしますか? 1177 01:37:07,605 --> 01:37:09,605 いいですよ。 1178 01:37:10,474 --> 01:37:16,474 フフフ… ホホホホホ…! 1179 01:40:21,499 --> 01:40:25,499 ガッツンガッツンかよ。 ゴッチンゴッチンだから。 1180 01:40:32,393 --> 01:40:36,430 13面待ち。 よろしくね! 1181 01:40:36,430 --> 01:40:39,483 ちっくしょ~! 斬れば出てくる芝居の幽霊。 1182 01:40:39,483 --> 01:40:41,435 (3人)うわぁっ!! 1183 01:40:41,435 --> 01:40:43,537 おい お前! なんだよ…! 1184 01:40:43,537 --> 01:40:45,537 (2人)うわぁっ! 1185 01:40:47,641 --> 01:40:49,641 うわぁ~…。 1186 01:40:54,548 --> 01:40:56,548 大丈夫ですか? 1187 01:40:57,501 --> 01:41:00,437 上田教授…! 美沙子さん…。 1188 01:41:00,437 --> 01:41:02,506 お父さん…。 1189 01:41:02,506 --> 01:41:04,506 美沙子…。 1190 01:41:05,476 --> 01:41:07,461 さぁ 行こう。 1191 01:41:07,461 --> 01:41:10,447 さぁ…。 こらぁ!! 1192 01:41:10,447 --> 01:41:26,530 ♬~ 1193 01:41:26,530 --> 01:41:29,530 カウントダウン! 1194 01:41:37,441 --> 01:41:39,543 1分経った。 1195 01:41:39,543 --> 01:41:42,543 お前 扉を開けろ。 1196 01:42:10,424 --> 01:42:12,493 逃げるなぁ!! 1197 01:42:12,493 --> 01:42:14,493 入りなさい。 1198 01:42:15,429 --> 01:42:20,417 山田さん やっぱり やめましょう こんな事。 1199 01:42:20,417 --> 01:42:46,443 ♬~ 1200 01:42:46,443 --> 01:42:49,530 1分経ったら 火をつけろ! 1201 01:42:49,530 --> 01:42:52,530 ≫(佐伯)カウントダウン…。 1202 01:42:54,451 --> 01:42:56,403 シャー! 1203 01:42:56,403 --> 01:43:06,530 ♬~ 1204 01:43:06,530 --> 01:43:08,530 (2人)うわぁ…! 1205 01:43:11,502 --> 01:43:20,502 ♬~ 1206 01:43:22,446 --> 01:43:25,382 1分経った。 1207 01:43:25,382 --> 01:43:27,434 火を放て。 1208 01:43:27,434 --> 01:43:34,525 ♬~ 1209 01:43:34,525 --> 01:43:36,525 あ… 火! 火! 1210 01:43:38,545 --> 01:43:40,431 燃えてる! 1211 01:43:40,431 --> 01:43:42,549 (咳き込み) スモークサーモン…。 1212 01:43:42,549 --> 01:43:54,549 ♬~ 1213 01:43:59,550 --> 01:44:01,550 熱っ! 1214 01:44:05,406 --> 01:44:07,408 ふにゃ~! 余計燃えてる! 1215 01:44:07,408 --> 01:44:09,560 (信者たち)燃えろ 燃えろ! 1216 01:44:09,560 --> 01:44:11,560 (信者たち) よろしくね よろしくね…。 1217 01:46:58,395 --> 01:47:00,447 (信者たち) 燃えろ 燃えろ 燃えろ! 1218 01:47:00,447 --> 01:47:03,533 (信者たち) よろしくね よろしくね…。 1219 01:47:03,533 --> 01:47:05,533 あっ! 1220 01:47:06,436 --> 01:47:08,538 あっ…。 1221 01:47:08,538 --> 01:47:11,538 開け! このっ! 開け! 1222 01:47:12,409 --> 01:47:14,544 あっ! 1223 01:47:14,544 --> 01:47:19,544 私が乗ってるから開かないんだ! 私のバカー!! 1224 01:47:27,407 --> 01:47:29,543 ふにゃ~! 1225 01:47:29,543 --> 01:47:31,543 んぎゃ~! 1226 01:47:33,430 --> 01:47:35,430 洞窟? 1227 01:47:42,539 --> 01:47:45,539 どこだ!? 筐神佐和子! 1228 01:47:47,494 --> 01:47:49,494 お前の負けだ! 1229 01:47:54,468 --> 01:47:56,468 お見事ですね。 1230 01:47:57,471 --> 01:48:00,457 あなたなら 上手く 抜け道を見つけると思ってました。 1231 01:48:00,457 --> 01:48:04,444 まあ 見つけやすく しておいたんですけど。 1232 01:48:04,444 --> 01:48:10,417 さて こちらの道を行き 1つ目の角を右に曲がります。 1233 01:48:10,417 --> 01:48:12,486 その次の角は左。 1234 01:48:12,486 --> 01:48:15,455 その先 3つ目の角を 右に曲がると思いきや→ 1235 01:48:15,455 --> 01:48:18,392 左に曲がると 地下の池があります。 1236 01:48:18,392 --> 01:48:21,478 その池を渡った先の S字カーブをL字に曲がると…→ 1237 01:48:21,478 --> 01:48:24,431 外の林に出ます。 1238 01:48:24,431 --> 01:48:29,436 死んだ事にして 黙って この村を出て行くと言うなら→ 1239 01:48:29,436 --> 01:48:32,572 あなたの事は助けて差し上げます。 1240 01:48:32,572 --> 01:48:34,572 嫌だと言ったら? 1241 01:48:35,425 --> 01:48:40,564 こちらの道を行ってもらいます。 この先には…→ 1242 01:48:40,564 --> 01:48:43,564 死が待ち受けている。 1243 01:48:48,355 --> 01:48:52,442 自分をインチキ霊能者だと 認めるんですね? 1244 01:48:52,442 --> 01:48:56,530 ハハハハハ…。 言ったでしょう? 1245 01:48:56,530 --> 01:49:00,530 私は あなたなんかよりも ずっと汚れた人間だって。 1246 01:49:01,435 --> 01:49:06,473 私は昔 人に騙され 大きな借金を抱えました。 1247 01:49:06,473 --> 01:49:10,527 困ってる人を見るとね そこにまた→ 1248 01:49:10,527 --> 01:49:15,527 いろんな詐欺師やペテン師たちが 親切な顔をして近付いてくるの。 1249 01:49:16,433 --> 01:49:23,440 身ぐるみはがされ 助けを求めても 誰も助けてはくれなかった。 1250 01:49:23,440 --> 01:49:26,443 だから 私は 同じ事をして→ 1251 01:49:26,443 --> 01:49:30,380 みんなに復讐してやろうと 思ったのよ。 1252 01:49:30,380 --> 01:49:33,550 あなたは その時→ 1253 01:49:33,550 --> 01:49:36,550 大事なものを捨てたと 言いましたよね? 1254 01:49:37,337 --> 01:49:41,475 本当は あなたは それを取り戻したくて…。 1255 01:49:41,475 --> 01:49:45,475 さぁ どちらの道を選ぶのですか? 1256 01:49:46,413 --> 01:49:48,548 どんな言い訳をしても→ 1257 01:49:48,548 --> 01:49:52,548 あなたがやっている事は ただの詐欺師と一緒です。 1258 01:49:54,454 --> 01:49:58,408 せっかく 最後のチャンスを 差し上げたのに…。 1259 01:49:58,408 --> 01:50:08,535 ♬~ 1260 01:50:08,535 --> 01:50:10,535 吹いたって消えないわ。 1261 01:50:14,491 --> 01:50:16,491 熱い! 1262 01:50:20,530 --> 01:50:22,530 死が待っている! 1263 01:50:24,551 --> 01:50:27,551 アチョー! 1264 01:50:31,541 --> 01:50:34,541 よろしくーね! 1265 01:50:45,505 --> 01:50:47,505 テヤッ! 1266 01:50:49,443 --> 01:50:51,445 悪魔の実か? 1267 01:50:51,445 --> 01:50:53,447 えいっ! 1268 01:50:53,447 --> 01:50:55,465 あっ! 1269 01:50:55,465 --> 01:50:58,552 ゴムゴムの…。 うおっ…。 1270 01:50:58,552 --> 01:51:19,552 ♬~ 1271 01:51:21,441 --> 01:51:24,478 うっ… ああ…。 1272 01:51:24,478 --> 01:51:35,522 ♬~ 1273 01:51:35,522 --> 01:51:37,522 美沙子さん! 1274 01:51:40,544 --> 01:51:43,544 さぁ。 急ぎますよ。 はい。 1275 01:51:47,434 --> 01:51:49,386 うわぁ~! あっ ずれた…。 1276 01:51:49,386 --> 01:51:51,521 吊るされてるみたい! 1277 01:51:51,521 --> 01:51:53,521 ちょい悪おやじ! 1278 01:51:55,525 --> 01:51:57,525 行きましょう。 素敵! 1279 01:52:02,399 --> 01:52:07,437 あ… そこは… 入ったら ぞうまむし様に…。 1280 01:52:07,437 --> 01:52:09,422 (信者)こ… こら~! 1281 01:52:09,422 --> 01:52:11,525 うそマトリックス! 待て~! 1282 01:52:11,525 --> 01:52:14,525 行きましょう。 (信者)イナバウアー! 1283 01:52:18,448 --> 01:52:22,402 ブラジル…。 出口…。 1284 01:52:22,402 --> 01:52:24,504 出口! 1285 01:52:24,504 --> 01:52:27,424 ほにゃ~! 1286 01:52:27,424 --> 01:52:31,444 なんでカルマ~! 1287 01:52:31,444 --> 01:52:35,615 おぉ~…! 1288 01:52:35,615 --> 01:52:39,615 おぉ おわ~っ!! 1289 01:52:49,546 --> 01:52:51,546 うわ…。 1290 01:52:52,582 --> 01:52:54,582 ブクブクしてる…。 1291 01:53:09,532 --> 01:53:12,532 ≫こら! 待て! ≫ノッポ! 1292 01:53:13,453 --> 01:53:16,556 どこから 聞こえてくるんでしょうか? 1293 01:53:16,556 --> 01:53:19,556 見てきます。 ここで待っててください。 1294 01:53:20,443 --> 01:53:22,529 ≫待て~! ≫ノッポ! 1295 01:53:22,529 --> 01:53:24,529 ≫怒りんぼう! 1296 01:53:32,455 --> 01:53:36,509 ブラジル…。 出口…。 1297 01:53:36,509 --> 01:53:38,509 ブラジル! 1298 01:53:42,449 --> 01:53:44,384 そんな訳ないか…。 1299 01:53:44,384 --> 01:53:49,522 うわっ! うわぁ~…! 1300 01:53:49,522 --> 01:53:51,441 よろしくね~!! 1301 01:53:51,441 --> 01:53:53,393 (荒い息づかい) 1302 01:53:53,393 --> 01:53:55,512 よし。 1303 01:53:55,512 --> 01:53:58,512 あの穴まで行けば…。 1304 01:53:59,332 --> 01:54:02,452 お母様! 1305 01:54:02,452 --> 01:54:04,521 うわぁ~…! 1306 01:54:04,521 --> 01:54:06,521 うわーっ! 1307 01:54:09,442 --> 01:54:11,444 う… 上田! 1308 01:54:11,444 --> 01:54:13,513 お前 何しに来た!? 1309 01:54:13,513 --> 01:54:15,513 ユーこそ 何してんだ!? 1310 01:54:17,450 --> 01:54:20,437 上田 滑車が壊れそうだ…。 1311 01:54:20,437 --> 01:54:23,440 ミシミシいってる…。 まずいぞ。 1312 01:54:23,440 --> 01:54:26,493 2人も ぶら下がってちゃ…。 1313 01:54:26,493 --> 01:54:29,429 俺の体重が85キロ。 君は50キロ…。 1314 01:54:29,429 --> 01:54:31,448 合わせて135キロか…。 1315 01:54:31,448 --> 01:54:34,451 おい 私は50キロはない。 1316 01:54:34,451 --> 01:54:37,470 この前 風呂屋で量ったら 47キロしか…。 1317 01:54:37,470 --> 01:54:39,422 よ… 43キロしか…。 1318 01:54:39,422 --> 01:54:41,358 バカ! 何 見栄張ってんだ! 1319 01:54:41,358 --> 01:54:44,394 俺は着ている服の重量も 含まれてるって言ってんだ。 1320 01:54:44,394 --> 01:54:47,564 とにかく 私は50キロはない。 うるさい! 1321 01:54:47,564 --> 01:54:50,564 とにかく 滑車はもたないぞ…。 1322 01:54:51,434 --> 01:54:53,386 どうしよう…。 1323 01:54:53,386 --> 01:54:59,459 はっ! そうだ…。 助かる方法が1つだけあるぞ。 1324 01:54:59,459 --> 01:55:03,530 気が付きましたか? ああ。 1325 01:55:03,530 --> 01:55:07,530 よし。 いいか? いくぞ! 1326 01:55:08,501 --> 01:55:10,501 はい! 1327 01:55:12,522 --> 01:55:14,391 手を離せ! 貧乳が! 1328 01:55:14,391 --> 01:55:17,410 お前こそ落ちろ! この巨根め! 1329 01:55:17,410 --> 01:55:19,529 指を離せ! この! えい! 1330 01:55:19,529 --> 01:55:22,529 この! 指を離さんか!! 落ちろ! 落ちろ! 1331 01:55:25,385 --> 01:55:27,537 どこを蹴ってる! 樽の上から…。 1332 01:55:27,537 --> 01:55:30,537 落ちろ この~! 1333 01:55:31,341 --> 01:55:35,528 (2人の荒い息づかい) 1334 01:55:35,528 --> 01:55:40,528 そうだ 思いついた。 もう1つ もっといい方法がある。 1335 01:55:42,452 --> 01:55:44,437 滑車の原理だよ。 ハハッ。 1336 01:55:44,437 --> 01:55:46,439 俺が合図したらな→ 1337 01:55:46,439 --> 01:55:49,492 それぞれ 片方のロープを離して 片方だけに掴まるんだ。 1338 01:55:49,492 --> 01:55:53,396 俺と君の体重差で 君は上に行き 俺は下に行く。 1339 01:55:53,396 --> 01:55:55,415 なるほど。 1340 01:55:55,415 --> 01:55:59,519 上に着いたら 私だけ逃げればいいんですね? 1341 01:55:59,519 --> 01:56:02,519 違う!! 俺を引き上げるんだ。 1342 01:56:03,540 --> 01:56:06,540 いいか? な? はい…。 1343 01:56:07,427 --> 01:56:10,430 いくぞ…。 トオッ! 1344 01:56:10,430 --> 01:56:15,435 ♬~ 1345 01:56:15,435 --> 01:56:17,537 ふんにゃ~! 1346 01:56:17,537 --> 01:56:19,537 にゃ~! 1347 01:56:27,413 --> 01:56:31,417 上田! 早く上がってこい! 1348 01:56:31,417 --> 01:56:33,553 早く上げろ! 1349 01:56:33,553 --> 01:56:36,553 (佐和子)思ったより しぶとい人たちですねえ。 1350 01:56:37,423 --> 01:56:39,425 ちょ… ちょっと…。 1351 01:56:39,425 --> 01:56:42,562 温泉につかりなさい! 1352 01:56:42,562 --> 01:56:45,562 温泉じゃないじゃん! 1353 01:56:49,519 --> 01:56:51,519 うぅっ…。 1354 01:56:54,374 --> 01:56:56,526 うわっ…。 1355 01:56:56,526 --> 01:56:58,526 やめろ! 1356 01:57:03,533 --> 01:57:05,533 (美沙子)やめて! 1357 01:57:09,506 --> 01:57:11,506 その人を放しなさい! 1358 01:57:14,444 --> 01:57:18,548 何してるの? こんな所に来てはダメでしょう! 1359 01:57:18,548 --> 01:57:20,548 (村人たち)いた! いたぞー! 1360 01:57:22,435 --> 01:57:26,456 どうなってるんだ? その人 まだ生きてるじゃないか! 1361 01:57:26,456 --> 01:57:30,527 さっきの箱の下に 大きな穴が開いてたぞ! 1362 01:57:30,527 --> 01:57:35,548 それに その棒で 今 突き落とそうとしてたでねえか! 1363 01:57:35,548 --> 01:57:39,548 わしは この目で見たぞ! (村人たち)村人も見た! 1364 01:57:40,453 --> 01:57:44,541 (信者たち)佐和子様! 佐和子様! 佐和子様…! 1365 01:57:44,541 --> 01:57:48,541 よろしくね よろしくね…。 佐和子様! 1366 01:57:50,530 --> 01:57:53,530 ひっとらえろ! こいつら みんなインチキだ! 1367 01:57:56,519 --> 01:57:59,519 おーいっ! 助けてくれー! 1368 01:58:00,506 --> 01:58:02,525 ちょっと待ってください! 1369 01:58:02,525 --> 01:58:04,525 (青沼)美沙子ちゃん…。 1370 01:58:09,449 --> 01:58:12,502 そこをどきなさい。 あなたは関係ありません! 1371 01:58:12,502 --> 01:58:14,502 思い出したの…。 1372 01:58:15,605 --> 01:58:17,605 腕が…。 あ…。 1373 01:58:18,524 --> 01:58:23,524 10年前 あなたが私を 連れ去った日の事…。 1374 01:58:24,514 --> 01:58:27,514 あ… 腕が…。 く く く…。 1375 01:58:28,534 --> 01:58:32,388 (美沙子)子供の頃の記憶って 不思議なものよね。 1376 01:58:32,388 --> 01:58:34,440 私 いつの間にか→ 1377 01:58:34,440 --> 01:58:38,461 自分で自分に都合のいいように 作り変えてしまってた…。 1378 01:58:38,461 --> 01:58:41,447 私 本当は この村の子じゃなかった。 1379 01:58:41,447 --> 01:58:43,449 何やってるんだ! 1380 01:58:43,449 --> 01:58:48,488 あの美沙子って子は とんでもねえ厄介者だ。 1381 01:58:48,488 --> 01:58:51,457 あいつが来てから 村は災いばかりだべ。 1382 01:58:51,457 --> 01:58:54,444 仕方がねえべ。 殺しちまう訳にもいかねえし…。 1383 01:58:54,444 --> 01:58:57,447 しかし…→ 1384 01:58:57,447 --> 01:59:03,453 誰があの子を 地蔵様の下に 捨てて行ったんだべか…。 1385 01:59:03,453 --> 01:59:06,439 ≫あのさすらいのお侍って事は…。 ≫バカじゃねえ? 1386 01:59:06,439 --> 01:59:10,343 バカな事 言うな! そりゃ 美沙子ちゃんの記憶違いだ! 1387 01:59:10,343 --> 01:59:12,378 「バカな事 言うな」…。 1388 01:59:12,378 --> 01:59:15,531 ベストを尽くせー! 1389 01:59:15,531 --> 01:59:19,531 あの時も 和彦ちゃんは 私にそう言ってくれた…。 1390 01:59:22,438 --> 01:59:24,440 バカな事 言うな。 1391 01:59:24,440 --> 01:59:27,410 美沙子ちゃんを捨てていくような 親が いるわけねえべ。 1392 01:59:27,410 --> 01:59:29,462 じゃあ 目をつぶって。 1393 01:59:29,462 --> 01:59:34,484 かくれんぼしよう。 30数えたら 目を開けてええよ。 1394 01:59:34,484 --> 01:59:39,484 私を見つけたら 和彦ちゃんの お嫁さんになってあげる。 1395 01:59:52,535 --> 01:59:54,535 (美沙子)ブクブクしてる…。 1396 01:59:56,606 --> 01:59:59,606 さようなら 和彦ちゃん…。 1397 02:00:03,496 --> 02:00:05,496 ≪何をしてるの? お嬢ちゃん。 1398 02:00:07,450 --> 02:00:09,535 こんな所に来ちゃ ダメでしょ! 1399 02:00:09,535 --> 02:00:11,535 危ないじゃない! 1400 02:00:15,541 --> 02:00:17,541 (美沙子)7が抜けてる…。 1401 02:00:21,464 --> 02:00:25,464 あなたは 私のお母さんなんでしょ? 1402 02:00:26,402 --> 02:00:32,508 (美沙子)17年前 私を 地蔵様の下に置いて行った…。 1403 02:00:32,508 --> 02:00:36,508 私は あなたの箱入り娘。 1404 02:00:39,432 --> 02:00:41,417 何を言ってるの…。 1405 02:00:41,417 --> 02:00:45,405 その後 霊能力者として 名を成したあなたは→ 1406 02:00:45,405 --> 02:00:47,457 どうしても美沙子さんを→ 1407 02:00:47,457 --> 02:00:49,342 取り戻したくなったんじゃ ないですか? 1408 02:00:49,342 --> 02:00:53,413 でも インチキ霊能者の自分を→ 1409 02:00:53,413 --> 02:00:56,382 母親だと 名乗り出る事は出来なかった。 1410 02:00:56,382 --> 02:00:58,451 だから…。 でも… 美沙子ちゃんは→ 1411 02:00:58,451 --> 02:01:01,571 あの人に棺桶に閉じ込められて 焼き殺されるって…。 1412 02:01:01,571 --> 02:01:03,571 おーっ! 1413 02:01:05,441 --> 02:01:07,443 本当は 殺すつもりなんかなかったんだ。 1414 02:01:07,443 --> 02:01:10,463 棺桶に入れて 火をつけて 生き返らせる事で→ 1415 02:01:10,463 --> 02:01:13,566 後継者としての権威付けを したかっただけなんだ。 1416 02:01:13,566 --> 02:01:15,566 聞いてたのか。 1417 02:01:16,536 --> 02:01:20,536 そうなの? 何を言ってるんですか! 1418 02:01:21,441 --> 02:01:26,512 私は あなたに 本当の霊能力があるのかどうか→ 1419 02:01:26,512 --> 02:01:28,512 試そうと思っただけです。 1420 02:01:31,484 --> 02:01:37,484 私は… 汚れた人間です。 1421 02:01:38,391 --> 02:01:41,527 人に言えない事も いくつもしてきました。 1422 02:01:41,527 --> 02:01:44,527 あなたのお母さんのはず ないじゃありませんか。 1423 02:01:51,521 --> 02:01:53,521 私の力は本物です。 1424 02:01:55,491 --> 02:01:57,343 今から それを証明してあげる。 1425 02:01:57,343 --> 02:02:13,543 ♬~ 1426 02:02:13,543 --> 02:02:15,543 お母さん…。 1427 02:02:19,382 --> 02:02:23,436 あなたのお母さんは…→ 1428 02:02:23,436 --> 02:02:29,425 きっと もっと素敵な人ですよ。 1429 02:02:29,425 --> 02:02:44,440 ♬~ 1430 02:02:44,440 --> 02:02:48,444 佐和子さん…。 放しなさい。 1431 02:02:48,444 --> 02:02:51,464 私は 本物の霊能力者です。 1432 02:02:51,464 --> 02:02:53,416 必ず甦る! 1433 02:02:53,416 --> 02:02:55,551 あっ…。 1434 02:02:55,551 --> 02:03:13,551 ♬~ 1435 02:03:29,535 --> 02:03:31,535 あっ…。 1436 02:03:38,544 --> 02:03:40,544 お母さん!! 1437 02:03:45,434 --> 02:03:51,540 (美沙子)お母さん…。 お母さん! お母さん!! 1438 02:03:51,540 --> 02:03:57,540 (美沙子)お母さん! お母さん! お母さん! お母さん! 1439 02:04:07,540 --> 02:04:09,540 (佐伯)止まれ! 1440 02:04:17,400 --> 02:04:21,454 筐神島の者たちには 箱を組み立て→ 1441 02:04:21,454 --> 02:04:25,458 佐和子様をお待ちするように 言っておきました。 1442 02:04:25,458 --> 02:04:28,461 (佐伯) 彼らは 待ち続けるでしょう。 1443 02:04:28,461 --> 02:04:31,447 (佐伯)5年でも 10年でも…。 1444 02:04:31,447 --> 02:04:38,554 あてもなく 毎日 箱を開けては閉め…→ 1445 02:04:38,554 --> 02:04:41,554 開けては閉め…。 1446 02:04:42,508 --> 02:04:45,508 これが お前たちのやった事だ! 1447 02:04:48,397 --> 02:04:50,533 歩け! 1448 02:04:50,533 --> 02:04:52,533 歩け 歩け! 1449 02:04:53,486 --> 02:04:55,371 (信者たち)よろしくね…。 (警官)歩け 歩け! 1450 02:04:55,371 --> 02:04:57,423 (信者たち)よろしくね…。 (警官)歩け 歩け! 1451 02:04:57,423 --> 02:04:59,542 (信者たち)よろしくね…。 (警官)歩け 歩け 歩け…! 1452 02:04:59,542 --> 02:05:02,542 (信者たち)よろしくね…。 (警官)歩け 歩け 歩け…! 1453 02:05:11,537 --> 02:05:14,537 電波ねえな…。 1454 02:05:15,441 --> 02:05:18,527 ピッチもダメかよ おい。 1455 02:05:18,527 --> 02:05:21,527 ああ…。 極楽やな。 1456 02:05:22,465 --> 02:05:24,550 事件の方は いいんすか? あ? ああ。 1457 02:05:24,550 --> 02:05:27,550 ほんなら ちょっとだけ 顔出しとくか? 1458 02:05:28,437 --> 02:05:30,356 あれ? 矢部さん…。 ん? 1459 02:05:30,356 --> 02:05:32,458 体が黒くなってきてますよ。 1460 02:05:32,458 --> 02:05:34,460 それな 毛ぇ生えてきとんねん。 いや…。 1461 02:05:34,460 --> 02:05:36,445 毛はね むしろ抜けてるんですよ。 1462 02:05:36,445 --> 02:05:38,547 えっ? 皮膚だけが黒くなって…。 1463 02:05:38,547 --> 02:05:42,547 あっ! 脇なんか これ 全部抜けちゃいました! これ。 1464 02:05:46,422 --> 02:05:50,443 あ! 矢部さんも ツルツルじゃないっすか! 1465 02:05:50,443 --> 02:05:52,578 そこも。 1466 02:05:52,578 --> 02:05:54,578 そこもーっ! 1467 02:06:05,458 --> 02:06:07,458 モシャモシャして…。 1468 02:06:10,413 --> 02:06:14,450 モシャモシャしてる。 モシャモシャしてる…。 1469 02:06:14,450 --> 02:06:17,420 一大事やな。 1470 02:06:17,420 --> 02:06:41,544 ♬~ 1471 02:06:41,544 --> 02:06:43,544 好きです。 1472 02:06:44,447 --> 02:06:47,533 好きです! 1473 02:06:47,533 --> 02:06:49,533 好きだーっ! 1474 02:06:50,536 --> 02:06:52,455 3代目! 1475 02:06:52,455 --> 02:06:55,408 (アナウンサー) 「北平山市の初代市長には→ 1476 02:06:55,408 --> 02:06:57,443 無所属のミスター梅介氏が→ 1477 02:06:57,443 --> 02:07:00,513 他候補たちに圧倒的大差をつけ 当選しました」 1478 02:07:00,513 --> 02:07:03,382 「ミスター梅介氏は 『六法全書』を片手に→ 1479 02:07:03,382 --> 02:07:06,402 法律をネタにした 法律漫談というギャグで→ 1480 02:07:06,402 --> 02:07:10,539 一世を風靡し 司法試験などの 予備校の客員講師として→ 1481 02:07:10,539 --> 02:07:13,539 教壇に立っていましたが…」 この私が落選するなんて…。 1482 02:07:14,443 --> 02:07:18,447 文字の力が敗れるなんて… ありえない! 1483 02:07:18,447 --> 02:07:20,499 ありえない!! 1484 02:07:20,499 --> 02:07:24,386 「北平山市となるにあたり その初代市長選に立候補し…」 1485 02:07:24,386 --> 02:07:27,523 (里見)北平山市…。 1486 02:07:27,523 --> 02:07:30,523 (里見)北ヒマラヤ市…。 1487 02:07:32,528 --> 02:07:36,528 あーっ! 間違えたーっ!! 1488 02:07:42,404 --> 02:07:47,493 じゃあな 上田。 お前といると ろくな事がない。 1489 02:07:47,493 --> 02:07:51,493 服も汚れるし 二度と私に近付くな。 1490 02:08:29,502 --> 02:08:31,502 えっ? 1491 02:08:32,488 --> 02:08:34,440 えーっ!? 1492 02:08:34,440 --> 02:08:48,521 ♬~ 1493 02:08:48,521 --> 02:08:51,521 上田! お前 知ってただろ! 1494 02:08:52,541 --> 02:08:54,541 上田ーっ! 1495 02:08:55,511 --> 02:08:59,511 先回りだ! あ… い いた! 1496 02:09:00,449 --> 02:09:04,520 上田… ダメ…。 上田… ダメ…。 1497 02:09:04,520 --> 02:09:07,520 上田! 上田! 1498 02:09:10,526 --> 02:09:13,526 上田! 上田! 1499 02:09:17,483 --> 02:09:21,483 今日から 住む所がないんですよ…。 1500 02:09:22,438 --> 02:09:24,540 上田さん? 1501 02:09:24,540 --> 02:09:26,540 上田! キュウちゃんかい? 1502 02:09:30,446 --> 02:09:32,448 上田!! 1503 02:09:32,448 --> 02:09:36,435 お前 かみそりキスん時に→ 1504 02:09:36,435 --> 02:09:40,456 一緒に住まわせてやってもいい って 言ってたじゃないか! 1505 02:09:40,456 --> 02:09:44,493 おい! おい! 上田! 1506 02:09:44,493 --> 02:09:46,493 素敵な殿方~! 1507 02:09:47,529 --> 02:09:50,432 上田! 上田さん! 1508 02:09:50,432 --> 02:09:55,387 上田! カムバーック! 1509 02:09:55,387 --> 02:10:14,440 ♬~ 1510 02:10:14,440 --> 02:10:24,350 ♬~ 1511 02:10:24,350 --> 02:10:27,553 (荒い息づかい) 1512 02:10:27,553 --> 02:10:29,553 止まれー。 1513 02:10:33,359 --> 02:10:36,462 よっこいしょういち。 1514 02:10:36,462 --> 02:10:39,548 「よっこいしょういち」って 言ってしまった…。 1515 02:10:39,548 --> 02:10:42,548 ああ~! 気持ちいいなあ。 1516 02:10:43,535 --> 02:10:46,535 ん? なんだ 山田じゃないか。 1517 02:10:47,423 --> 02:10:50,392 「なんだ 山田じゃないか」 じゃない! 1518 02:10:50,392 --> 02:10:52,411 走ってたの 気付いてただろ? 1519 02:10:52,411 --> 02:10:57,516 気付いてたよ。 てっきり 体重を50キロ以下にするために→ 1520 02:10:57,516 --> 02:11:00,516 人知れず 努力してるのかと思ってね。 1521 02:11:01,437 --> 02:11:04,406 気付かないふりを してあげてたんだ。 1522 02:11:04,406 --> 02:11:07,443 私の体重は 50キロはない! 1523 02:11:07,443 --> 02:11:10,412 そんな事は 弱みでもなんでもないからな! 1524 02:11:10,412 --> 02:11:12,448 デカい態度 とるんじゃない! 1525 02:11:12,448 --> 02:11:16,452 あ… デカいのは 態度だけじゃないけどな。 1526 02:11:16,452 --> 02:11:19,421 おい! 貴様 「デカい」って…。 1527 02:11:19,421 --> 02:11:21,423 こんな公共の場所で なんて事 言うんだ…。 1528 02:11:21,423 --> 02:11:23,442 子供が聞いてたら どうするんだ…。 1529 02:11:23,442 --> 02:11:32,401 ♬~ 1530 02:11:32,401 --> 02:11:36,438 行くぞ。 歩け! 命令するな! 行くって どこへ? 1531 02:11:36,438 --> 02:11:39,508 一つ 言っておかなければならない 事がある。 1532 02:11:39,508 --> 02:11:41,443 ユーは 演技とは言え→ 1533 02:11:41,443 --> 02:11:43,395 かみそりキスの時の 私の発言を理由に→ 1534 02:11:43,395 --> 02:11:47,433 私の大泉の高級マンションに 転がり込もうとして…。 1535 02:11:47,433 --> 02:11:49,418 何言ってんだ? そう言ってたじゃん。 1536 02:11:49,418 --> 02:11:52,438 私にとっても… あれは 初めての体験だったわけで…。 1537 02:11:52,438 --> 02:11:55,441 その… あれだよ…。 次の…。 1538 02:11:55,441 --> 02:11:57,409 何をゴチャゴチャ言ってるんだ。 聞こえません! 1539 02:11:57,409 --> 02:12:00,429 だからあれだ! 今から長野に行くか? 1540 02:12:00,429 --> 02:12:02,464 え? なんで? お母様に選挙が出たから…。 1541 02:12:02,464 --> 02:12:05,451 日本語になってない! 知ってたのか…。 1542 02:12:05,451 --> 02:12:08,404 忘れてくれ。 関係ないだろ。 関係なくはないだろ。 1543 02:12:08,404 --> 02:12:10,406 政治家と学者は 昔から親戚みたいなもんだ。 1544 02:12:10,406 --> 02:12:12,441 お前 何を言いたいんだ? 一般論だ 一般論。 1545 02:12:12,441 --> 02:12:14,443 他意はない! 「親戚」って言っただろ。 1546 02:12:14,443 --> 02:12:17,413 ああ… もう昼か。 え? 汁飯時? 1547 02:12:17,413 --> 02:12:19,381 昼! あ~ はら減った! 1548 02:12:19,381 --> 02:12:22,468 うな丼 食わせろ! バカ! 上カツ丼だ! 上! 1549 02:12:22,468 --> 02:12:25,454 バカって言うな! バカ! 上! バカって言った方がバカなんだ 上! 1550 02:12:25,454 --> 02:12:28,557 バカなご主人様はほっといて ほら 次郎号 行こう! 1551 02:12:28,557 --> 02:12:31,557 涙橋はもうすぐだ。 俺はバカじゃない!