1 00:00:01,086 --> 00:00:03,086 2 00:00:20,972 --> 00:00:28,980 (水滴が落ちる音) 3 00:00:28,980 --> 00:00:33,980 (川の音) 4 00:00:40,992 --> 00:01:00,946 ・~ 5 00:01:00,946 --> 00:01:20,966 ・~ 6 00:01:20,966 --> 00:01:40,986 ・~ 7 00:01:40,986 --> 00:01:51,997 ・~ 8 00:01:51,997 --> 00:02:01,997 ・~ 9 00:02:04,943 --> 00:02:07,946 (ニコライ) この建物がクレムリン宮殿です 10 00:02:07,946 --> 00:02:10,949 ここを「赤の広場」と言っています 11 00:02:10,949 --> 00:02:13,952 あのレンガの壁には・ 12 00:02:13,952 --> 00:02:17,956 小説家のゴーリキー レーニンの妻 クルプスカヤなど 13 00:02:17,956 --> 00:02:22,956 日本人では社会主義者の 片山 潜の骨が埋められています 14 00:02:24,963 --> 00:02:29,963 あそこには革命家レーニンの 遺体が納められています 15 00:02:34,973 --> 00:02:38,977 この美しいネギ坊主の寺は イワン雷帝が・ 16 00:02:38,977 --> 00:02:42,981 カザン・ハンを 打ち負かした記念に建てました 17 00:02:42,981 --> 00:02:46,985 イワン雷帝は このネギ坊主の あまりの美しさに・ 18 00:02:46,985 --> 00:02:50,989 建てた2人の大工の 親方の目をくりぬきました 19 00:02:50,989 --> 00:02:53,992 なぜ 目をくりぬいたのでしょうか 20 00:02:53,992 --> 00:02:57,996 それは 美しいものを建てた 2人の親方が・ 21 00:02:57,996 --> 00:02:59,996 羨ましかったからです 22 00:03:09,941 --> 00:03:13,945 (店員のロシア語) 23 00:03:13,945 --> 00:03:16,948 これは とても古い いいもの (雪子)ふ~ん 24 00:03:16,948 --> 00:03:21,953 中にいるのは本物の虫です へえ 25 00:03:21,953 --> 00:03:23,955 (亜美)ああ いらないね (町田)あっ フフッ… 26 00:03:23,955 --> 00:03:25,957 (亜美のロシア語) スパシーバ 27 00:03:25,957 --> 00:03:27,957 (町田)スパシーバ 28 00:03:29,961 --> 00:03:32,964 骨董品はさ 持ち出しが難しいらしいよ 29 00:03:32,964 --> 00:03:35,967 (亜美)税関かあ (町田)そう 30 00:03:35,967 --> 00:03:38,970 (亜美)アッハハ… 31 00:03:38,970 --> 00:03:42,974 (店員のロシア語) 32 00:03:42,974 --> 00:03:44,976 (亜美)1 2 3 4 5… 33 00:03:44,976 --> 00:03:48,980 《品物の買い付けに 日本のツアーに混じって・ 34 00:03:48,980 --> 00:03:52,984 パリ ウィーン ロシアへと 参りました》 35 00:03:52,984 --> 00:03:57,984 《サンクトペテルブルクは 美しい街です》 36 00:04:10,935 --> 00:04:12,937 (伸一郎)はい 37 00:04:12,937 --> 00:04:14,937 ああ… 38 00:04:17,942 --> 00:04:21,946 品物の買い付けや 言うとるんやけど・ 39 00:04:21,946 --> 00:04:25,946 結局は遊びやさけえな 40 00:04:29,954 --> 00:04:34,954 ほんなことしとって 商売 成り立つんやろうか 41 00:04:36,961 --> 00:04:44,969 ・~ 42 00:04:44,969 --> 00:04:47,972 (店員)ロシアの民芸品で マトリョーシカといいます 43 00:04:47,972 --> 00:04:50,975 (女性)かわいいわね (店員)中に いっぱい入って… 44 00:04:50,975 --> 00:04:54,979 (女性)あらっ ホントだ かわいい… 45 00:04:54,979 --> 00:04:57,982 (店員)こちらのコーナーは 最近 入荷いたしましたので・ 46 00:04:57,982 --> 00:04:59,982 どうぞ お買い求めくださいませ 47 00:05:04,923 --> 00:05:06,925 ありがとうございました (女性)すいません 48 00:05:06,925 --> 00:05:09,928 どうも (亜美)ありがとうございました 49 00:05:09,928 --> 00:05:11,928 こんにちは (町田)こんにちは 50 00:05:13,932 --> 00:05:15,934 (亜美)ちょっと出てくる 51 00:05:15,934 --> 00:05:18,934 うん いってらっしゃい いってきます 52 00:05:27,946 --> 00:05:30,949 時間は? (亜美)大丈夫 53 00:05:30,949 --> 00:05:33,949 大丈夫! (町田)ハハッ… 54 00:05:56,975 --> 00:05:58,975 (亜美)あっ… 55 00:06:01,913 --> 00:06:06,918 ・ 56 00:06:06,918 --> 00:06:10,922 はい ギャラリーAMIでございます 57 00:06:10,922 --> 00:06:13,925 ニコライ? 58 00:06:13,925 --> 00:06:16,928 あっ ロシアでガイドしてもらった? 59 00:06:16,928 --> 00:06:19,931 フフッ… えっ 今どこ? 60 00:06:19,931 --> 00:06:21,931 (警笛) 61 00:06:52,964 --> 00:06:54,964 (ドアブザー) 62 00:06:59,971 --> 00:07:02,907 こんにちは 私ニコライです 63 00:07:02,907 --> 00:07:04,909 こんにちは 64 00:07:04,909 --> 00:07:07,909 大丈夫 どうぞ入ってください 65 00:07:13,918 --> 00:07:17,922 あっ… お邪魔します どうぞ 66 00:07:17,922 --> 00:07:20,925 友達のアパートです 67 00:07:20,925 --> 00:07:23,928 友達は 日本の浮世絵を研究しています 68 00:07:23,928 --> 00:07:26,931 歌麿さんです 69 00:07:26,931 --> 00:07:28,933 友達はアルバイトをして 勉強をしています 70 00:07:28,933 --> 00:07:32,937 わたくしは友達の家に いそう… いそう… 71 00:07:32,937 --> 00:07:34,939 居候? 居候しています 72 00:07:34,939 --> 00:07:37,942 なぜ 居候なんですか? 73 00:07:37,942 --> 00:07:40,945 トランペットのオーディションを 受けます 74 00:07:40,945 --> 00:07:42,947 日本のオーケストラの 75 00:07:42,947 --> 00:07:44,947 どうぞ 76 00:07:49,954 --> 00:07:54,959 ♪『亡き王女のためのパヴァーヌ』 77 00:07:54,959 --> 00:08:05,903 ♪~ 78 00:08:05,903 --> 00:08:15,913 ♪~ 79 00:08:15,913 --> 00:08:18,916 あのガイドさん ミュージシャンだったのよ 80 00:08:18,916 --> 00:08:21,919 アルバイトで ガイドをやってたってわけ 81 00:08:21,919 --> 00:08:23,921 これがまた うまいんだな 82 00:08:23,921 --> 00:08:27,925 なんていうのかなあ 甘美な魅力っていうのかなあ 83 00:08:27,925 --> 00:08:31,929 (亜美)ふ~ん それで? んっ? まずね・ 84 00:08:31,929 --> 00:08:33,931 テストのテープを送るわけよ 日本の楽団に 85 00:08:33,931 --> 00:08:39,937 それで それがオーケーだったらば 本人が本番のテストを受けるわけ 86 00:08:39,937 --> 00:08:42,940 で それは いつどこで? 87 00:08:42,940 --> 00:08:45,943 ナントカっていう楽団なんだけど なんだっけな 88 00:08:45,943 --> 00:08:49,947 とにかくね 日本でも権威のある 一流の楽団なわけよ 89 00:08:49,947 --> 00:08:52,950 テストはね あした… あさって? んんっ 90 00:08:52,950 --> 00:08:54,952 あ~ あさって あさって あさってよ ハハッ… 91 00:08:54,952 --> 00:08:57,955 少々 興奮されてるようで 92 00:08:57,955 --> 00:09:00,892 私ね 付き添ってあげるって 約束したんだ 93 00:09:00,892 --> 00:09:04,896 彼ね オーディションに受かったら 日本で働きたいんだって 94 00:09:04,896 --> 00:09:10,902 (トランペットの練習音) 95 00:09:10,902 --> 00:09:13,902 ・(係員)8番の方 お願いしまーす 96 00:09:24,916 --> 00:09:26,918 ニコライ・アルテミコフです 97 00:09:26,918 --> 00:09:28,918 ハイドン 『トランペット コンチェルト』です 98 00:09:31,923 --> 00:09:36,928 ♪『トランペット協奏曲』 99 00:09:36,928 --> 00:09:46,938 ♪~ 100 00:09:46,938 --> 00:09:51,943 ・♪~ 101 00:09:51,943 --> 00:09:53,943 ♪~ 102 00:09:55,947 --> 00:10:10,947 ♪~ 103 00:10:17,969 --> 00:10:19,969 ダメだったの? 104 00:10:21,973 --> 00:10:26,973 オーケストラには向かないプレー 言われました 105 00:10:32,984 --> 00:10:35,987 ハァ… きっと情実が絡んでんだわ 106 00:10:35,987 --> 00:10:39,991 あれね コネのあるヤツが通ったのよ 107 00:10:39,991 --> 00:10:42,994 (亜美)私に文句言ったって しょうがないじゃない 108 00:10:42,994 --> 00:10:45,997 まあ なんか 欠点があったんでしょう 109 00:10:45,997 --> 00:10:49,000 ニコライのトランペット 聴いてもないくせに 110 00:10:49,000 --> 00:10:51,002 あんた どうかしてるよ 111 00:10:51,002 --> 00:10:55,006 私ね 楽団に抗議してやるわ 112 00:10:55,006 --> 00:10:58,009 ニコライに惚れたんだ? 113 00:10:58,009 --> 00:11:00,945 惚れた腫れたの問題じゃ ないでしょう 114 00:11:00,945 --> 00:11:03,948 何 ボヤッと立ってんの (店員)すいません 115 00:11:03,948 --> 00:11:05,948 (亜美)ウフフフッ… 116 00:11:14,959 --> 00:11:16,959 (ドアブザー) 117 00:11:24,969 --> 00:11:27,972 ニコライさん いますか? 118 00:11:27,972 --> 00:11:30,972 (イワンのロシア語) (ロシア語) 119 00:11:33,978 --> 00:11:35,978 (イワン)どうぞ 120 00:11:41,986 --> 00:11:44,989 ニコライの友達の イワン・イワーノフです 121 00:11:44,989 --> 00:11:46,989 小椋雪子です 122 00:11:48,993 --> 00:11:50,995 やけ酒やってます 123 00:11:50,995 --> 00:11:56,000 ニコライは風邪ひいて 少し調子が悪かったです 124 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 言い訳いけない 実力です 125 00:12:03,941 --> 00:12:05,943 でも… (ロシア語) 126 00:12:05,943 --> 00:12:07,945 悔しいと言ってます 127 00:12:07,945 --> 00:12:13,951 ニコライのママ ニコライの恋人 ニコライの成功を待ってます 128 00:12:13,951 --> 00:12:16,954 恋人いるの? 129 00:12:16,954 --> 00:12:20,954 いるのです 隣の家の娘です 130 00:12:22,960 --> 00:12:25,963 ニコライのふるさと どこ? 131 00:12:25,963 --> 00:12:27,965 ゴーリキー ゴーリキー? 132 00:12:27,965 --> 00:12:29,967 分かりますか? 133 00:12:29,967 --> 00:12:32,970 モスクワから400キロの所 134 00:12:32,970 --> 00:12:36,970 でも 今は モスクワの少し郊外にいます 135 00:12:42,980 --> 00:12:45,983 外に出て 残念会やりましょうよ 136 00:12:45,983 --> 00:12:48,986 残念会? 137 00:12:48,986 --> 00:12:52,990 負けたことを喜ぶ会 138 00:12:52,990 --> 00:12:55,990 負けたことを なぜ喜ぶのですか? 139 00:13:03,935 --> 00:13:08,940 ♪~ 140 00:13:08,940 --> 00:13:11,943 ・(壁をたたく音) ・(女性の文句を言う声) 141 00:13:11,943 --> 00:13:14,946 ・(ドアをたたく音) ・(男性たちの文句を言う声) 142 00:13:14,946 --> 00:13:19,951 ・(文句を言う声) 143 00:13:19,951 --> 00:13:24,956 ・♪~ 144 00:13:24,956 --> 00:13:27,959 (男性の英語) 145 00:13:27,959 --> 00:13:34,966 ♪~ 146 00:13:34,966 --> 00:13:38,970 やめないで 絶対やめないで やめないで! 147 00:13:38,970 --> 00:13:41,973 ・(文句を言う声) 148 00:13:41,973 --> 00:13:43,975 やめなーい! 149 00:13:43,975 --> 00:13:46,978 やめるな! 絶対やめるな! 150 00:13:46,978 --> 00:13:49,981 (イワンのロシア語) 151 00:13:49,981 --> 00:13:54,986 ・(文句を言う声) 152 00:13:58,990 --> 00:14:00,925 はい 153 00:14:00,925 --> 00:14:04,929 あっ もしもし ゆっこ? 私 ・ ああ 何? 154 00:14:04,929 --> 00:14:08,933 ゆっこのお父さん 倒れたんだって 今 こっちに電話があって 155 00:14:08,933 --> 00:14:12,937 えっ? 病院へ担ぎ込まれたんだって 156 00:14:12,937 --> 00:14:14,937 ハァ… 157 00:14:31,956 --> 00:14:39,956 (スタッフたち) ありがとうございました… 158 00:14:41,966 --> 00:14:46,971 (麻梨江) お父さん 落ち着いてください (伸一郎)わしは落ち着いとるわ 159 00:14:46,971 --> 00:14:49,974 ほんなことしたら 先生に叱られますよ 160 00:14:49,974 --> 00:14:51,976 わしが なんで 先生に叱られなならんのや 161 00:14:51,976 --> 00:14:54,979 今日 精密検査を受けることに なっとるんですよ 162 00:14:54,979 --> 00:14:58,983 そんなもの受けとうないわい (麻梨江)ちょっと 163 00:14:58,983 --> 00:15:01,919 なんや? (麻梨江)なんやじゃありませんよ 164 00:15:01,919 --> 00:15:03,921 私が知らせたんで 帰ってきたんです 165 00:15:03,921 --> 00:15:05,923 お父さん どうなん? 166 00:15:05,923 --> 00:15:07,925 わしやったら 見たとおり ピンピンしてるわい 167 00:15:07,925 --> 00:15:09,927 (せき込み) 倒れたんでしょう? 168 00:15:09,927 --> 00:15:13,931 うん 食事のあとね お茶を飲んどったら 急に 169 00:15:13,931 --> 00:15:16,934 血 吐いたんよ (伸一郎)いや 違う 違うって 170 00:15:16,934 --> 00:15:20,938 そんな大げさなこと言うたら みんなびっくりするで 171 00:15:20,938 --> 00:15:22,940 なあ? 雪子 172 00:15:22,940 --> 00:15:25,943 わしな ちょっと あの めまいが… 173 00:15:25,943 --> 00:15:29,947 違うがや 動けんくなったんや 174 00:15:29,947 --> 00:15:31,949 わし 先 帰るわ (麻梨江)えっ? 175 00:15:31,949 --> 00:15:34,952 お父さん お父さん ちょっと お父さん 176 00:15:34,952 --> 00:15:37,955 お父さん お父… 177 00:15:37,955 --> 00:15:39,957 ああ お邪魔しました (医師)小椋さん 178 00:15:39,957 --> 00:15:41,959 午後 精密検査することに なってますよ 179 00:15:41,959 --> 00:15:44,962 ほら 先生もこうやって おっしゃってるでしょ ねえ 180 00:15:44,962 --> 00:15:47,965 お父さん お父さんってば 181 00:15:47,965 --> 00:15:50,968 (麻梨江)ホントに すいません すいません 182 00:15:50,968 --> 00:15:53,971 ハァー 183 00:15:53,971 --> 00:15:57,975 お父さん 病院へ戻りなさい (伸一郎)なんでや 184 00:15:57,975 --> 00:16:00,911 なんで お前に 命令されないかんがか 185 00:16:00,911 --> 00:16:03,914 命令じゃないでしょう じゃ なんだ! 186 00:16:03,914 --> 00:16:06,917 何よ お願いなの! 187 00:16:06,917 --> 00:16:09,920 お前みたいなヤツは もう すぐ東京帰れ… 188 00:16:09,920 --> 00:16:12,923 帰りません! 189 00:16:12,923 --> 00:16:15,926 ほら みんな見てるがや 190 00:16:15,926 --> 00:16:19,930 ちょっ… お父さん! お母さん 191 00:16:19,930 --> 00:16:22,930 お父さん お父さん 192 00:16:34,945 --> 00:16:38,949 (昌治)ハッ… しばらくやな いつ帰ったんや? 193 00:16:38,949 --> 00:16:42,953 お父さんが倒れたんや えっ? 194 00:16:42,953 --> 00:16:44,955 昨日の朝 195 00:16:44,955 --> 00:16:46,957 ど… どんなふうや? 196 00:16:46,957 --> 00:16:49,960 いったん病院へ入ったんやけど 出てきてしもうて 197 00:16:49,960 --> 00:16:53,960 あした再入院して検査するんや ほう 198 00:16:55,966 --> 00:16:58,969 あれ… 結婚したんか? 199 00:16:58,969 --> 00:17:00,905 まだ 相手が見つからんがや 200 00:17:00,905 --> 00:17:03,908 あんたは? あっ? 201 00:17:03,908 --> 00:17:05,908 俺も相手が見つからん 202 00:17:07,912 --> 00:17:11,916 あっ 常和屋のぜんざい食うか? 203 00:17:11,916 --> 00:17:13,916 食べよ 204 00:17:16,921 --> 00:17:19,924 (店員)ごゆっくりどうぞ うん 205 00:17:19,924 --> 00:17:23,928 ああ 例の商売のほう うまくいってるがか? 206 00:17:23,928 --> 00:17:27,932 まずまず 207 00:17:27,932 --> 00:17:32,937 フフッ… すっかり 東京っ子になってしもうたな 208 00:17:32,937 --> 00:17:35,940 あんたも金沢に腰を据えた感じ 209 00:17:35,940 --> 00:17:37,942 この古い街の匂いが好きなんや 210 00:17:37,942 --> 00:17:42,947 う~ん… 古いけど 古くはないよ 211 00:17:42,947 --> 00:17:45,950 いい匂いがする街や 212 00:17:45,950 --> 00:17:50,955 東京かって ドロドロと すえた臭いがする街でないか? 213 00:17:50,955 --> 00:17:52,957 サラリーマンが板に付いたわ 214 00:17:52,957 --> 00:17:56,957 うん… それが 性に合っとるんや 215 00:17:59,964 --> 00:18:02,900 早う結婚せんか 216 00:18:02,900 --> 00:18:04,902 俺のことは ほっといてくれんか 217 00:18:04,902 --> 00:18:08,906 ほっとけまいね 気になるんや 218 00:18:08,906 --> 00:18:12,910 お前こそ はよ結婚せんかい 気になるし 219 00:18:12,910 --> 00:18:14,912 フフッ… 220 00:18:14,912 --> 00:18:18,916 えっ… 何がおかしい? 221 00:18:18,916 --> 00:18:21,919 私に結婚 申し込んだら? 222 00:18:21,919 --> 00:18:24,922 はっ… そうはいかん 223 00:18:24,922 --> 00:18:27,922 なんで? 好きなんやろ 私のこと 224 00:18:29,927 --> 00:18:34,932 俺は 金沢の人と結婚するんや 225 00:18:34,932 --> 00:18:36,934 そう 226 00:18:36,934 --> 00:18:38,934 ほうや 227 00:18:40,938 --> 00:18:44,942 結婚したとしたら お前さんをなんて呼ぶんや? 228 00:18:44,942 --> 00:18:46,944 んっ? 229 00:18:46,944 --> 00:18:50,948 フフフッ… まあ 「あなた」とか? 230 00:18:50,948 --> 00:18:53,951 私には? 「おい 雪子」 231 00:18:53,951 --> 00:18:58,956 私 奴隷じゃないわ んっ? だって女房やろ 232 00:18:58,956 --> 00:19:01,892 んっ… 話は違いますけど・ 233 00:19:01,892 --> 00:19:04,895 あした親父の入院 手伝ってくれん? 234 00:19:04,895 --> 00:19:07,898 相当 てこずりそうなんや 俺 勤め人やぞ 235 00:19:07,898 --> 00:19:10,901 出勤前に 236 00:19:10,901 --> 00:19:13,904 まあまあ まんざら 知らん仲でもないんやから 237 00:19:13,904 --> 00:19:15,906 じゃんけんで決めよう 238 00:19:15,906 --> 00:19:17,908 最初は (2人)グー じゃんけんぽい! 239 00:19:17,908 --> 00:19:19,910 勝っちゃった 240 00:19:19,910 --> 00:19:22,913 いつも最初にグー出すが 知っとったんやけど また負けた 241 00:19:22,913 --> 00:19:25,913 とにかく 家から引きずり出さんと 242 00:19:28,919 --> 00:19:30,919 触らんでもええねん 243 00:19:37,928 --> 00:19:39,928 閉めます 244 00:19:41,932 --> 00:19:43,934 じゃあ お願いします 245 00:19:43,934 --> 00:19:45,934 (バイクのエンジンの始動音) 246 00:20:09,960 --> 00:20:13,964 あっ お釣り結構です はい 247 00:20:13,964 --> 00:20:15,966 (麻梨江)さあ… 248 00:20:15,966 --> 00:20:17,968 (運転手) どうもありがとうございました どうも 249 00:20:17,968 --> 00:20:19,968 (麻梨江)はい… はい お父さん 250 00:20:22,973 --> 00:20:25,976 んっ… 何よ もう 251 00:20:25,976 --> 00:20:27,976 早く 252 00:20:29,980 --> 00:20:31,982 あっ サンキュー あっ… 253 00:20:31,982 --> 00:20:33,982 (麻梨江)ありがとう はい 254 00:20:40,991 --> 00:20:46,997 (医師)肝硬変に肝臓ガンを 合併している可能性が大です 255 00:20:46,997 --> 00:20:51,001 今でしたら手術で 延命できる可能性があります 256 00:20:51,001 --> 00:20:55,005 このまま ほっておけば 長くて半年・ 257 00:20:55,005 --> 00:20:58,005 あるいは 3~4か月かもしれません 258 00:21:00,944 --> 00:21:02,946 (テレビ:ぴかり)10! (テレビ:たなチュー)10? 259 00:21:02,946 --> 00:21:04,948 (ぴかり)10歳! (たなチュー)10歳じゃない… 260 00:21:04,948 --> 00:21:06,950 (ぴかり)おめでとう おめでとう! 261 00:21:06,950 --> 00:21:08,952 (たなチュー)何? ちょっと 今日おかしいんじゃない? 262 00:21:08,952 --> 00:21:11,955 だって たなチュー 10歳じゃないもん 263 00:21:11,955 --> 00:21:15,959 医師として 手術をお勧めします 264 00:21:15,959 --> 00:21:18,962 (たなチュー) …ちょっと待ってな 押すよ (ぴかり)うん うん 265 00:21:18,962 --> 00:21:20,964 (たなチュー)ギュ~ 266 00:21:20,964 --> 00:21:22,966 (ぴかり)おら! (テレビ:スタッフたちの笑い声) 267 00:21:22,966 --> 00:21:24,966 (たなチュー)出た! (ぴかり)出た 268 00:21:26,970 --> 00:21:31,970 お父さんには 一日でも長く生きてもらわんとね 269 00:21:33,977 --> 00:21:37,977 お母さん 私 話すわ 270 00:21:46,990 --> 00:21:49,993 ・(戸が開く音) (ぴかり)あ~ 上がった上がった! 271 00:21:49,993 --> 00:21:52,996 (たなチューの騒ぎ声) (ぴかり)た~なチュー! 272 00:21:52,996 --> 00:21:54,998 (たなチュー)おーい! ちょっと… (ぴかり)上がった上がった! 273 00:21:54,998 --> 00:21:58,001 おお すげ~ (たなチュー)ぴかり~ 274 00:21:58,001 --> 00:22:00,003 (ぴかり)あっ 275 00:22:00,003 --> 00:22:02,003 目指せ!… 276 00:22:29,967 --> 00:22:33,971 どこ行くんや? どこへ行こうと わしの勝手やが 277 00:22:33,971 --> 00:22:35,973 手術しんか? 278 00:22:35,973 --> 00:22:37,975 なんで わしが 手術せないかんのや? 279 00:22:37,975 --> 00:22:40,978 手術してください いやや 280 00:22:40,978 --> 00:22:43,981 お父さん お願いです 手術してください 281 00:22:43,981 --> 00:22:46,984 なあ わしは手術したくないんや 282 00:22:46,984 --> 00:22:49,987 お父さんの頑固も 辛抱してきたけど・ 283 00:22:49,987 --> 00:22:51,989 今度ばかりは聞けんわ 284 00:22:51,989 --> 00:22:53,991 お前 そんなことを言いに・ 285 00:22:53,991 --> 00:22:57,995 わざわざ東京くんだりから 親に説教しに来たんか えっ? 286 00:22:57,995 --> 00:22:59,997 そんな暇があったら・ 287 00:22:59,997 --> 00:23:02,933 自分の仕事 ちゃんとやったらええがや 288 00:23:02,933 --> 00:23:05,936 (麻梨江)お父さん 289 00:23:05,936 --> 00:23:08,939 手術してください 290 00:23:08,939 --> 00:23:10,941 どこ行くんや? 291 00:23:10,941 --> 00:23:12,941 手洗いやて 292 00:23:14,945 --> 00:23:16,945 なんや? 293 00:23:19,950 --> 00:23:21,950 (麻梨江)はい (伸一郎)ここか 294 00:23:42,973 --> 00:23:46,977 ハァッ… どうしたの? 295 00:23:46,977 --> 00:23:49,977 (亜美)見てのとおり 296 00:23:54,985 --> 00:23:59,985 (すすり泣き) 297 00:24:01,925 --> 00:24:04,928 すぐ知らせなきゃ いけなかったんだけど・ 298 00:24:04,928 --> 00:24:07,931 赤字が続いて 自転車操業してたんだ 299 00:24:07,931 --> 00:24:13,937 銀行が相手してくれなくなって 高利のお金を借りて 300 00:24:13,937 --> 00:24:17,941 どうして 相談してくれなかったの? 301 00:24:17,941 --> 00:24:22,946 ごめん ホントは 彼にお金をつぎ込んだの 302 00:24:22,946 --> 00:24:25,949 町田さんに? 303 00:24:25,949 --> 00:24:30,954 彼 お店出したでしょ? 304 00:24:30,954 --> 00:24:32,954 青山の… 305 00:24:36,960 --> 00:24:41,965 あのお店 私のお金で出したの 306 00:24:41,965 --> 00:24:43,967 もう恥ずかしいんだけど・ 307 00:24:43,967 --> 00:24:47,971 私 彼のこと ホントに好きだったんだよね 308 00:24:47,971 --> 00:24:50,974 もう盲目的に 309 00:24:50,974 --> 00:24:53,977 彼が結婚したいって 言うもんだから・ 310 00:24:53,977 --> 00:24:57,977 私 少女のように 見境もなく のめり込んじゃって 311 00:24:59,983 --> 00:25:02,919 恥ずかしいことなんかないよ 312 00:25:02,919 --> 00:25:07,924 でも 彼にはちゃんと 結婚する彼女がいたの 313 00:25:07,924 --> 00:25:11,928 私との関係は お金を引き出すためだったの 314 00:25:11,928 --> 00:25:13,930 (すすり泣き) 315 00:25:13,930 --> 00:25:17,934 ハァッ… それでもいいじゃない 316 00:25:17,934 --> 00:25:21,938 惚れた男に 店を潰すほど のめり込めたんだから 317 00:25:21,938 --> 00:25:23,940 本望だよ 318 00:25:23,940 --> 00:25:25,942 私 バカだよね 319 00:25:25,942 --> 00:25:29,942 ううん 偉い 偉いよ 320 00:25:33,950 --> 00:25:35,950 (ため息) 321 00:25:39,956 --> 00:25:51,968 ・~ 322 00:25:51,968 --> 00:26:03,914 ・~ 323 00:26:03,914 --> 00:26:08,919 すいません あの こちらに ロシア人のニコライさんいますか 324 00:26:08,919 --> 00:26:11,922 (男性)おい ニコライ ニコライ! 325 00:26:11,922 --> 00:26:13,922 はい 326 00:26:19,930 --> 00:26:21,932 東京にも広い空 327 00:26:21,932 --> 00:26:26,937 フフッ… ニコライの街にも 川ある? 328 00:26:26,937 --> 00:26:30,941 あります ヴォルガ 大きな川です 329 00:26:30,941 --> 00:26:33,944 ふ~ん 330 00:26:33,944 --> 00:26:37,948 あなたの国に帰りたいでしょ 331 00:26:37,948 --> 00:26:39,950 帰りたいです 332 00:26:39,950 --> 00:26:44,955 でも母が 私に期待をかけています 333 00:26:44,955 --> 00:26:48,959 オーディションにパスすること 334 00:26:48,959 --> 00:26:51,962 そうです 335 00:26:51,962 --> 00:26:54,965 私が何か お手伝いすることができれば・ 336 00:26:54,965 --> 00:26:56,967 してあげたいんだけど 337 00:26:56,967 --> 00:27:00,904 雪子さん 大丈夫 私 頑張ります 338 00:27:00,904 --> 00:27:04,908 あなたの親切 忘れません 339 00:27:04,908 --> 00:27:10,914 ・~ 340 00:27:10,914 --> 00:27:13,914 私 金沢に帰ります 341 00:27:16,920 --> 00:27:20,924 もう あなたに 会うこともないでしょうけど・ 342 00:27:20,924 --> 00:27:23,927 ニコライの幸運 祈ってます 343 00:27:23,927 --> 00:27:25,929 ありがとう 344 00:27:25,929 --> 00:27:30,934 ・~ 345 00:27:30,934 --> 00:27:33,934 あなたに会えて うれしかった 346 00:27:45,949 --> 00:27:48,952 あら? なんも変わっとらん 347 00:27:48,952 --> 00:27:53,957 フッ… 私の勉強机 348 00:27:53,957 --> 00:27:57,961 こないだ来たときは 下でお母さんと寝てしもうたから 349 00:27:57,961 --> 00:28:00,897 5年間も帰ってこんわやもん 350 00:28:00,897 --> 00:28:04,901 風 入れたんやけど まだ カビ臭いかね? 351 00:28:04,901 --> 00:28:07,904 ううん 352 00:28:07,904 --> 00:28:09,906 お父さんは? 353 00:28:09,906 --> 00:28:11,908 どういうんかね 354 00:28:11,908 --> 00:28:15,908 お父さん あれから元気になって 仕事に夢中 355 00:28:26,923 --> 00:28:32,929 (人々の談笑する声) 356 00:28:32,929 --> 00:28:36,933 (伸一郎)あ~ ちょっと 雪子 雪子 357 00:28:36,933 --> 00:28:38,935 おい 母さん どこ行くんだ 358 00:28:38,935 --> 00:28:40,937 すいません 皆さん すいませ~ん 静かに 静かに 359 00:28:40,937 --> 00:28:42,937 飲みすぎや 飲みすぎや 360 00:28:44,941 --> 00:28:46,943 (伸一郎)え~ 361 00:28:46,943 --> 00:28:49,946 皆さん 今夜はお忙しいところ・ 362 00:28:49,946 --> 00:28:54,951 お集まりをいただいて ありがとうございます 363 00:28:54,951 --> 00:29:00,891 え~ もう みんなの耳には 達しておると思いますけども・ 364 00:29:00,891 --> 00:29:07,898 え~ わたくしはな 肝臓ガンを宣告されましたんや 365 00:29:07,898 --> 00:29:11,902 え~ しかし よく考えてみますとな・ 366 00:29:11,902 --> 00:29:14,905 ガンは私の病気 367 00:29:14,905 --> 00:29:18,909 勝手に養生したほうが いいと思いまして・ 368 00:29:18,909 --> 00:29:21,912 自宅に戻ってきたわけです 369 00:29:21,912 --> 00:29:26,917 これからも いろんなことが あると思いますけども・ 370 00:29:26,917 --> 00:29:30,921 よろしく頼みます 371 00:29:30,921 --> 00:29:34,921 なんもありませんけども まあ やってください 372 00:29:37,928 --> 00:29:39,930 (麻梨江)皆さん どうぞ 373 00:29:39,930 --> 00:29:42,933 飲みすぎやぞ 飲みすぎやぞ 374 00:29:42,933 --> 00:29:44,935 親父 飲みすぎやぞ 375 00:29:44,935 --> 00:29:47,938 帰るか? 帰るか? もう (昌治の父親)帰らん 376 00:29:47,938 --> 00:29:49,938 (男性)フゥー 377 00:29:51,942 --> 00:29:53,944 「ガン ガン」と・ 378 00:29:53,944 --> 00:29:57,948 ガンになったことを さも 自慢らしい言うとったが 379 00:29:57,948 --> 00:30:01,952 (男性)頑固者やからなあ ハッ… (男性)ああ 380 00:30:01,952 --> 00:30:06,957 ガンも あのオヤジにかかっちゃ 逃げ出すやろな 381 00:30:06,957 --> 00:30:09,960 ハァ… ガンはガンやて 382 00:30:09,960 --> 00:30:11,960 そやな (男性)うん 383 00:30:13,964 --> 00:30:16,967 (麻梨江)昌治さん ありがと もういいって 384 00:30:16,967 --> 00:30:18,969 あっ はい 385 00:30:18,969 --> 00:30:20,971 じゃあね 386 00:30:20,971 --> 00:30:22,971 じゃあね! うん… 387 00:30:25,976 --> 00:30:27,978 おじさん おやすみなさい んっ? 388 00:30:27,978 --> 00:30:30,978 あっ ご苦労さん はい 389 00:30:39,990 --> 00:30:41,992 よいしょ… 390 00:30:41,992 --> 00:30:44,992 ちょっと送ってくるし ・(麻梨江)はい 391 00:30:51,001 --> 00:30:55,005 ・ 昌治 んっ? 392 00:30:55,005 --> 00:30:58,005 何? 送っていく 393 00:31:04,948 --> 00:31:06,950 あの2人 どうなってるんや? 394 00:31:06,950 --> 00:31:10,954 (麻梨江) 幼なじみやから かえってね 395 00:31:10,954 --> 00:31:12,956 わしの目の黒いうちに・ 396 00:31:12,956 --> 00:31:16,960 どっちか ハッキリしてもらわんとな 397 00:31:16,960 --> 00:31:19,963 昌治さんも変わっとるわ 398 00:31:19,963 --> 00:31:24,968 親の跡を継がんと 平凡なサラリーマンだってねえ 399 00:31:24,968 --> 00:31:27,968 平凡が なぜ いかんがや? 400 00:31:32,976 --> 00:31:37,981 お父さん あと半年たたんうちに 死ぬんやね 401 00:31:37,981 --> 00:31:43,987 いや… ああ あの調子なら あと何年も生きるかもしれんよ 402 00:31:43,987 --> 00:31:48,992 ハァ… でも やっぱり死ぬんやろ 403 00:31:48,992 --> 00:31:51,995 まあ ほやけど 死の影はないよ 404 00:31:51,995 --> 00:31:55,995 フゥ… 怖いわ 405 00:32:00,937 --> 00:32:05,937 人間は皆 死ぬんやから しかたないやろ 406 00:32:09,946 --> 00:32:11,948 生きてるうちに・ 407 00:32:11,948 --> 00:32:14,948 しっかりと生きるって ことなのかしら 408 00:32:21,958 --> 00:32:25,962 東京の店 潰れたんやって? 409 00:32:25,962 --> 00:32:27,964 ハァ… 410 00:32:27,964 --> 00:32:31,968 お父さんに盾ついて 東京へ出てしもうたけど・ 411 00:32:31,968 --> 00:32:34,971 やっぱり 帰ってくることになったわ 412 00:32:34,971 --> 00:32:37,974 でも また東京行く 413 00:32:37,974 --> 00:32:42,974 帰ってきたんは お父さんと 話したかったからなんや 414 00:32:44,981 --> 00:32:48,985 小さいときは わがまま言ったり叱られたり・ 415 00:32:48,985 --> 00:32:53,990 一緒に暮らしていても 話す暇はなかった 416 00:32:53,990 --> 00:32:56,993 大きくなればなったで・ 417 00:32:56,993 --> 00:33:00,930 てれくさかったり 反抗したかったり・ 418 00:33:00,930 --> 00:33:03,930 ろくに話をする暇はなかった 419 00:33:05,935 --> 00:33:10,940 お父さんの命が あと わずかやと知って・ 420 00:33:10,940 --> 00:33:13,943 がく然としたわ 421 00:33:13,943 --> 00:33:16,943 お父さんと話さんなんと思った 422 00:33:22,952 --> 00:33:25,955 ・~ 423 00:33:25,955 --> 00:33:30,955 君も やっと 物事の真理が分かってきたんや 424 00:33:32,962 --> 00:33:37,967 そうですか 物事が分かりかけてきたんですか 425 00:33:37,967 --> 00:33:39,969 それじゃあ あんたは・ 426 00:33:39,969 --> 00:33:42,969 どれぐらい 物事が分かりかけてきたんや? 427 00:33:44,974 --> 00:33:48,978 僕は 未熟なんや 428 00:33:48,978 --> 00:33:53,983 ほやけど この平凡な人生に満足しとる 429 00:33:53,983 --> 00:33:57,987 人間は本来 未熟なんや 430 00:33:57,987 --> 00:34:01,925 実は 君の親父さんかて未熟なんや 431 00:34:01,925 --> 00:34:04,925 ほやから 手術を拒否したんや 432 00:34:06,930 --> 00:34:09,933 あんたの心の未熟と 親父の心の未熟と・ 433 00:34:09,933 --> 00:34:11,935 どう つながるんや! 434 00:34:11,935 --> 00:34:16,940 なんや偉そうに 平凡平凡と 435 00:34:16,940 --> 00:34:19,943 私のこと まだ子供やと思うとるんでしょ 436 00:34:19,943 --> 00:34:21,945 バカ野郎! 送ってきて損した 437 00:34:21,945 --> 00:34:23,947 帰ります 438 00:34:23,947 --> 00:34:31,955 ・~ 439 00:34:31,955 --> 00:34:33,957 やっぱり無理やな 440 00:34:33,957 --> 00:34:41,957 ・~ 441 00:34:50,974 --> 00:34:53,974 (スタッフたち) ありがとうございました 442 00:34:59,983 --> 00:35:02,983 フッ… 443 00:35:04,921 --> 00:35:11,928 ♪(店内のBGM) 444 00:35:11,928 --> 00:35:17,934 私は ヤツを愛してた 445 00:35:17,934 --> 00:35:21,938 ヤツに抱かれると 夢心地になっちゃって 446 00:35:21,938 --> 00:35:24,941 捨てられちゃったんだけど・ 447 00:35:24,941 --> 00:35:27,941 やっぱり私 今でも愛してる 448 00:35:29,946 --> 00:35:33,950 私 死ぬ間際になっても 彼のこと愛してると思うな 449 00:35:33,950 --> 00:35:37,954 私 天涯孤独でしょう? 450 00:35:37,954 --> 00:35:41,958 お父さんもお母さんも亡くなって 451 00:35:41,958 --> 00:35:44,961 生きてても独りぼっち 452 00:35:44,961 --> 00:35:47,964 死んでも独りぼっち 453 00:35:47,964 --> 00:35:49,966 独りぼっち 454 00:35:49,966 --> 00:35:51,968 なんか… 455 00:35:51,968 --> 00:35:55,972 この胸の内を 誰かに聞いててほしいなって 456 00:35:55,972 --> 00:35:58,975 ゆっこだけ 457 00:35:58,975 --> 00:36:02,975 あなたには なんか 知っててほしいなって 458 00:36:04,914 --> 00:36:08,918 バカな29歳の女がいました 459 00:36:08,918 --> 00:36:13,923 男のために お金を用意して つぎ込んで・ 460 00:36:13,923 --> 00:36:17,927 そして捨てられました 461 00:36:17,927 --> 00:36:21,931 一文無しになって 462 00:36:21,931 --> 00:36:26,931 でも まだ その男のことが忘れられない 463 00:36:30,940 --> 00:36:32,942 酔っちゃったんだ 464 00:36:32,942 --> 00:36:34,944 純粋 465 00:36:34,944 --> 00:36:36,946 私 純粋なの 466 00:36:36,946 --> 00:36:40,950 純なる愛 467 00:36:40,950 --> 00:36:43,953 身も心も ささげました 468 00:36:43,953 --> 00:36:45,955 ハァー 469 00:36:45,955 --> 00:36:48,958 あっ… 大丈夫? 470 00:36:48,958 --> 00:36:51,961 すいません (バーテンダー)あっ 大丈夫ですか? 471 00:36:51,961 --> 00:36:54,964 ♪~ 472 00:36:54,964 --> 00:36:59,964 (無線の音声) 473 00:37:14,917 --> 00:37:19,917 ・(パトカーのサイレン) 474 00:37:22,925 --> 00:37:24,927 (警察官)警部! こちらです 475 00:37:24,927 --> 00:37:26,927 すいません 476 00:37:28,931 --> 00:37:32,935 (警部)小椋雪子さんですね? はい 477 00:37:32,935 --> 00:37:35,935 あなたに遺書がありましたので 478 00:37:40,943 --> 00:37:44,947 川村亜美さんに 間違いありませんね? 479 00:37:44,947 --> 00:37:46,949 はい 480 00:37:46,949 --> 00:37:49,952 (警部)自殺なさったんです 481 00:37:49,952 --> 00:37:51,954 昨夜遅く フロントに・ 482 00:37:51,954 --> 00:37:55,958 「7時に電話をして起こしてくれ」 とおっしゃったそうで 483 00:37:55,958 --> 00:38:00,958 電話をしても応答がないので 部屋に来て発見したんだそうです 484 00:38:02,899 --> 00:38:05,899 浴槽で手首を切ったんですね 485 00:38:12,909 --> 00:38:14,911 ああ… 486 00:38:14,911 --> 00:38:17,914 これは警察宛のもので・ 487 00:38:17,914 --> 00:38:19,916 あなたに知らせてくれ というものです 488 00:38:19,916 --> 00:38:21,918 これは あなた宛です 489 00:38:21,918 --> 00:38:24,918 内容は拝見しました 490 00:38:28,925 --> 00:38:33,930 (亜美) 《雪子 迷惑をかけてごめんね》 491 00:38:33,930 --> 00:38:37,934 《死ぬ前に 私の心を知ってくれる人に・ 492 00:38:37,934 --> 00:38:40,934 私の心を伝えたかった》 493 00:38:42,939 --> 00:38:44,941 《私は・ 494 00:38:44,941 --> 00:38:48,941 愛の心を抱いていくのだから 寂しくはない》 495 00:38:50,947 --> 00:38:52,949 《さよなら》 496 00:38:52,949 --> 00:39:12,902 ・~ 497 00:39:12,902 --> 00:39:26,916 ・~ 498 00:39:26,916 --> 00:39:29,919 (亜美)純粋 499 00:39:29,919 --> 00:39:32,922 私 純粋なの 500 00:39:32,922 --> 00:39:35,925 純なる愛 501 00:39:35,925 --> 00:39:40,925 身も心も ささげました 502 00:39:42,932 --> 00:39:46,932 ・(そろばんをはじく音) 503 00:39:55,945 --> 00:39:58,948 お父さん うん? 504 00:39:58,948 --> 00:40:00,950 遅くまでやるんやね 505 00:40:00,950 --> 00:40:04,954 ああ もう終わったよ 506 00:40:04,954 --> 00:40:07,954 ああ… 507 00:40:09,959 --> 00:40:14,964 だいぶ 冷えてきたね うん 508 00:40:14,964 --> 00:40:20,964 よいしょ… 509 00:40:28,978 --> 00:40:34,984 うちの親父がな この郵便局を引き継いだのは・ 510 00:40:34,984 --> 00:40:39,989 昭和25年 1950年のことや 511 00:40:39,989 --> 00:40:43,993 つまり じいさんが死んで・ 512 00:40:43,993 --> 00:40:47,997 親父がその後を 引き継いだってわけやな 513 00:40:47,997 --> 00:40:51,000 ああ… 514 00:40:51,000 --> 00:40:56,005 じいさんが この特定郵便局を始めたのはな・ 515 00:40:56,005 --> 00:40:58,007 明治28年 516 00:40:58,007 --> 00:41:01,944 まあ 今から 100年ほど前のことやが 517 00:41:01,944 --> 00:41:06,944 今の中国と日本が 戦争をしおったときのことや 518 00:41:08,951 --> 00:41:14,957 わしはな 大学へ行きたかったんや 519 00:41:14,957 --> 00:41:16,959 ところが突然・ 520 00:41:16,959 --> 00:41:20,963 親父がこの仕事を 引き継いでくれと言われてな 521 00:41:20,963 --> 00:41:23,966 ああ いや 心配することはないんや 522 00:41:23,966 --> 00:41:26,969 わしは お前に ここを引き継いでくれなんて・ 523 00:41:26,969 --> 00:41:28,971 考えたことないから 524 00:41:28,971 --> 00:41:31,974 私だって 郵便局に興味を持つかもしれんよ 525 00:41:31,974 --> 00:41:36,979 お前は 嫁にゆけばいいんや 526 00:41:36,979 --> 00:41:40,983 それから? んっ? ああ… 527 00:41:40,983 --> 00:41:43,986 どこまで言ったっけな… あっ そうや 528 00:41:43,986 --> 00:41:47,990 わしはな ホントのことを言うと 文学がやりたかったんや 529 00:41:47,990 --> 00:41:49,992 この金沢にはな・ 530 00:41:49,992 --> 00:41:54,997 泉 鏡花とか 室生犀星とか 徳田秋聲といった・ 531 00:41:54,997 --> 00:41:59,001 偉い文学者がおったときや 532 00:41:59,001 --> 00:42:01,937 でもな… 533 00:42:01,937 --> 00:42:05,941 親父の心境は 分からんでもなかったさけえ・ 534 00:42:05,941 --> 00:42:11,947 諦めて 郵便屋になったんや 535 00:42:11,947 --> 00:42:15,951 でも やるからには いいかげんなことをやっては・ 536 00:42:15,951 --> 00:42:19,955 仕事に対して 申し訳が立たんさけえな・ 537 00:42:19,955 --> 00:42:27,963 一生を懸けて この仕事に打ち込んできたんや 538 00:42:27,963 --> 00:42:31,967 1枚のハガキを ポストに入れる人がおる 539 00:42:31,967 --> 00:42:38,967 それを間違えんように届けるんは 大変な仕事やからな 540 00:42:41,977 --> 00:42:44,977 お父さん お茶でも入れる? 541 00:42:46,982 --> 00:42:50,986 ほう 妙に優しなったな 542 00:42:50,986 --> 00:42:54,990 これからは ずっと優しくします そっか そっか 543 00:42:54,990 --> 00:42:57,993 いやあ わしがガンになったとたんに・ 544 00:42:57,993 --> 00:43:00,930 みんな優しくしてくれる 545 00:43:00,930 --> 00:43:02,932 ああ… 546 00:43:02,932 --> 00:43:04,934 これやったらな・ 547 00:43:04,934 --> 00:43:08,938 もっと早う ガンになっておけばよかった 548 00:43:08,938 --> 00:43:12,942 「ガン ガン」って言わんといて 549 00:43:12,942 --> 00:43:15,945 気持ちが暗くなるし 550 00:43:15,945 --> 00:43:17,947 ・ お母さんは? 551 00:43:17,947 --> 00:43:20,950 ・(伸一郎) うん 犀川神社に行っとるよ 552 00:43:20,950 --> 00:43:23,953 ・ 神社へ? なんで? ・(伸一郎)うん 553 00:43:23,953 --> 00:43:26,956 わしのために お百度踏みに行っとるんや 554 00:43:26,956 --> 00:43:32,962 ハァ… やめてよ そんなこと お百度なんて 555 00:43:32,962 --> 00:43:36,966 ええやないか それで おっかさんの気が休まるんやから 556 00:43:36,966 --> 00:43:38,968 ・(戸が開く音) ・(麻梨江)ただいま 557 00:43:38,968 --> 00:43:40,970 ・(戸が閉まる音) 夜やらんと 昼やったら 558 00:43:40,970 --> 00:43:42,972 風邪でもひいたら大変やわ 559 00:43:42,972 --> 00:43:47,977 寒い夜中にお参りせんとな 値打ちがなくなるそうや 560 00:43:47,977 --> 00:43:49,979 (麻梨江)う~ さむっ おかえりなさい 561 00:43:49,979 --> 00:43:53,983 今 お茶入れてますから (麻梨江)ありがとう 562 00:43:53,983 --> 00:43:55,985 ほら 神社の入り口んとこに・ 563 00:43:55,985 --> 00:43:57,987 「のんき屋」っていう まんじゅう屋があるやろ? 564 00:43:57,987 --> 00:44:01,924 あそこの痩せ犬ったら キャンキャンほえたてるんよ 565 00:44:01,924 --> 00:44:03,926 いつも まんじゅう買ってやっとるがに 566 00:44:03,926 --> 00:44:05,928 (伸一郎)ハハハハッ… 567 00:44:05,928 --> 00:44:08,931 まんじゅうと犬と なんの関係があるんや? 568 00:44:08,931 --> 00:44:11,934 (麻梨江)ううん フフッ… 569 00:44:11,934 --> 00:44:16,939 犀川神社は なんの神様がまつってあるんや? 570 00:44:16,939 --> 00:44:19,942 なんの神さんが まつってあるのかな わし知らん 571 00:44:19,942 --> 00:44:23,946 はい 「のんき屋」のまんじゅう (伸一郎)ああ… 572 00:44:23,946 --> 00:44:36,959 ・(時計の時報) 573 00:44:36,959 --> 00:44:41,959 うん… うまい 574 00:44:43,966 --> 00:44:46,969 あっ それはそうとな 575 00:44:46,969 --> 00:44:50,973 お前の友達の遺骨 今 どうなってるんや? 576 00:44:50,973 --> 00:44:56,979 うん… 身元引受人がないから 私の部屋に置いたまま 577 00:44:56,979 --> 00:44:58,979 そうか 578 00:45:04,920 --> 00:45:08,924 ああ… なあ 母さん 579 00:45:08,924 --> 00:45:14,930 なんやったら うちの墓に 入れてやったらどうや 580 00:45:14,930 --> 00:45:17,933 お父さんが それでいいんなら 581 00:45:17,933 --> 00:45:21,937 そうしてくれれば 彼女も喜ぶと思うわ 582 00:45:21,937 --> 00:45:23,939 そうか 583 00:45:23,939 --> 00:45:29,939 それやったらな 仏様にお断りしておかにゃ 584 00:45:31,947 --> 00:45:33,947 (電気をつける音) 585 00:45:39,955 --> 00:45:41,955 (電気をつける音) 586 00:45:47,963 --> 00:45:49,963 ハァ… 587 00:45:54,970 --> 00:45:57,973 なんまんだぶつ なんまんだぶつ… 588 00:45:57,973 --> 00:46:02,912 ♪『士官候補生』 589 00:46:02,912 --> 00:46:16,926 ♪~ 590 00:46:16,926 --> 00:46:29,939 ♪~ 591 00:46:29,939 --> 00:46:31,941 なんや? 592 00:46:31,941 --> 00:46:33,943 あんたんとこ行ったら こっちやって聞いたから 593 00:46:33,943 --> 00:46:35,945 なんの用や? 594 00:46:35,945 --> 00:46:38,948 妙な内職やっとるんや 595 00:46:38,948 --> 00:46:43,953 ボランティアや 校長に頼まれたんや 596 00:46:43,953 --> 00:46:48,958 あんた ラッパ吹いとったでしょ 597 00:46:48,958 --> 00:46:51,961 お前 クラブ活動 何やっとったんやっけ? 598 00:46:51,961 --> 00:46:56,961 私はトラック 中学の100m記録保持者やよ 599 00:46:58,968 --> 00:47:01,904 なんか 用あるんやろ? 600 00:47:01,904 --> 00:47:06,909 いいの? ああ かまわんよ 601 00:47:06,909 --> 00:47:08,909 なんもないよ 602 00:47:10,913 --> 00:47:14,913 あんたの顔が ちょっと見たかっただけや 603 00:47:19,922 --> 00:47:25,928 自殺した友達の骨を 君んちの墓に入れるんやって? 604 00:47:25,928 --> 00:47:27,928 そう 605 00:47:29,932 --> 00:47:31,932 悲しかった 606 00:47:33,936 --> 00:47:35,936 なんで死ぬんや 607 00:47:41,944 --> 00:47:45,948 ああ 親父さんどうや? 608 00:47:45,948 --> 00:47:48,951 変化なし 609 00:47:48,951 --> 00:47:52,951 お母さんが お百度を踏んどるおかげや 610 00:47:55,958 --> 00:47:57,960 お前も少し変わってきたな 611 00:47:57,960 --> 00:48:10,906 ♪~ 612 00:48:10,906 --> 00:48:13,909 そうや えっ? 613 00:48:13,909 --> 00:48:16,912 ニコライ どうしてるかな 614 00:48:16,912 --> 00:48:18,914 なんや? それ 615 00:48:18,914 --> 00:48:20,916 ロシアの青年 616 00:48:20,916 --> 00:48:23,919 日本にオーディション受けに来て 落ちたんや 617 00:48:23,919 --> 00:48:26,922 ほやけど 天才 618 00:48:26,922 --> 00:48:29,925 金沢にオーケストラあったよね? 619 00:48:29,925 --> 00:48:32,928 あるよ 金沢フィル 620 00:48:39,935 --> 00:48:41,937 もしもし 何? 621 00:48:41,937 --> 00:48:44,940 ああ あのな トランペット 622 00:48:44,940 --> 00:48:47,943 うんうん ほらほら… 例の例の うん 623 00:48:47,943 --> 00:48:49,945 なんと なんと・ 624 00:48:49,945 --> 00:48:53,949 金沢フィルでトランペットの オーディションがあるんやって 625 00:48:53,949 --> 00:48:55,951 ラッキー 626 00:48:55,951 --> 00:48:58,954 ほうやろ? なあ ほうやろ? うんうん 627 00:48:58,954 --> 00:49:02,891 いやいや… オケにな 知ったヤツがおるんで聞いたんや 628 00:49:02,891 --> 00:49:06,895 よかったあ 早速ニコライに 連絡するわ サンキュー 629 00:49:06,895 --> 00:49:10,899 おい ちょちょっ 待て 待て 待て うん… 630 00:49:10,899 --> 00:49:13,902 ほやけど ホントに そのロシア人 呼ぶんか? 631 00:49:13,902 --> 00:49:17,906 うん 彼に もう一度 チャンスを与えたいんや 632 00:49:17,906 --> 00:49:20,909 だから 頼んだよ 633 00:49:20,909 --> 00:49:22,909 (警笛) 634 00:49:34,923 --> 00:49:37,926 おったか? おらん 635 00:49:37,926 --> 00:49:40,926 髪の色は? 髪 んっ? うんうん 栗 栗 636 00:49:46,935 --> 00:49:48,937 おらん 637 00:49:48,937 --> 00:49:54,943 (アナウンス)金沢 金沢 ご乗車ありがとうございました 638 00:49:54,943 --> 00:49:57,946 終点 金沢駅です 639 00:49:57,946 --> 00:50:01,950 お忘れ物のないよう ご注意ください… 640 00:50:01,950 --> 00:50:03,950 ・ ニコライ! 641 00:50:06,955 --> 00:50:08,957 ・ ハァッ… 642 00:50:08,957 --> 00:50:10,959 こちら ニコライさん 643 00:50:10,959 --> 00:50:12,961 はじめまして あっ はじめまして 644 00:50:12,961 --> 00:50:14,963 こちら 私のボーイフレンドの昌治さん 645 00:50:14,963 --> 00:50:16,965 こんにちは こんにちは 646 00:50:16,965 --> 00:50:20,969 ニコライです あっ 昌治です ハロー 647 00:50:20,969 --> 00:50:22,971 (アナウンス)次は兼六園下… 648 00:50:22,971 --> 00:50:25,974 雪子さん いろいろ ありがとうございます 649 00:50:25,974 --> 00:50:29,978 こちらの昌治さんが 骨を折ってくれたのです 650 00:50:29,978 --> 00:50:31,980 骨を折る? 651 00:50:31,980 --> 00:50:33,982 お世話してくれました 652 00:50:33,982 --> 00:50:36,985 ありがとうございます あっ いえいえいえ… 653 00:50:36,985 --> 00:50:38,987 オーディションまで あなたは・ 654 00:50:38,987 --> 00:50:42,991 この昌治さんのお家に泊まります 655 00:50:42,991 --> 00:50:44,993 私 皿洗いできます 656 00:50:44,993 --> 00:50:48,993 ああ… あの そういう心配は しなくていいの ねっ? 657 00:50:56,004 --> 00:50:58,006 あっ ニコライ ニコライ 658 00:50:58,006 --> 00:51:00,943 この川は浅野川 659 00:51:00,943 --> 00:51:04,943 アサノガワ? そうそうそう アサノリバー 660 00:51:06,949 --> 00:51:08,951 あれは なんですか? 661 00:51:08,951 --> 00:51:12,955 友禅という 日本の着物の一種 662 00:51:12,955 --> 00:51:17,960 最後の仕上げは ああやって川の中で洗うの 663 00:51:17,960 --> 00:51:20,963 キレイですね 664 00:51:20,963 --> 00:51:23,966 この昌治さんは ポストマン 665 00:51:23,966 --> 00:51:27,970 昌治さんのお母さんが 友禅を作る人なの 666 00:51:27,970 --> 00:51:30,973 昌治さん なぜ友禅作りません? 667 00:51:30,973 --> 00:51:32,975 うんっ? んっ… 668 00:51:32,975 --> 00:51:37,980 この昌治さんは 平凡な人生が好きなんです 669 00:51:37,980 --> 00:51:41,984 だから芸術家には なりたくなかったんです 670 00:51:41,984 --> 00:51:45,988 お母さんも 昌治さんの気持ちが よ~く分かりましたので・ 671 00:51:45,988 --> 00:51:48,991 昌治さんを平凡な人にしました 672 00:51:48,991 --> 00:51:50,993 お父さんが死にました 673 00:51:50,993 --> 00:51:54,993 だから お母さんが 友禅を継いでるんです 674 00:51:56,999 --> 00:51:59,001 ここが昌治さんのお家 675 00:51:59,001 --> 00:52:00,936 あっ… えーと 676 00:52:00,936 --> 00:52:03,939 この家の2階に 友禅を作る作業場があるし・ 677 00:52:03,939 --> 00:52:06,939 あとで お見せするわ わ… 分かってんのかな? 678 00:52:08,944 --> 00:52:12,948 こんにちは! どうぞ! 679 00:52:12,948 --> 00:52:14,950 あっ お母さん 680 00:52:14,950 --> 00:52:16,952 昌治さんのお母さん 681 00:52:16,952 --> 00:52:18,954 (チヨ)おいであそばせ 682 00:52:18,954 --> 00:52:20,956 お世話になるのでございます 683 00:52:20,956 --> 00:52:22,958 (チヨ)よく いらっしゃいました 684 00:52:22,958 --> 00:52:24,958 ニコライさん こっちよ 685 00:52:29,965 --> 00:52:31,967 ああ 母さん お茶頼むわ 686 00:52:31,967 --> 00:52:33,967 ほやね うん 687 00:52:35,971 --> 00:52:37,973 こっち 688 00:52:37,973 --> 00:52:40,973 この部屋を使って 689 00:52:46,982 --> 00:52:49,985 すみません ありがとう フフッ 690 00:52:49,985 --> 00:52:51,987 あっ この昌治さんに なんでも言ってくださいね 691 00:52:51,987 --> 00:52:53,989 なんでもしてくれますから フフ… 692 00:52:53,989 --> 00:52:57,993 あっ ほや 朝はパン? 米? ああ 693 00:52:57,993 --> 00:53:00,929 ブレッド オア ライス バイ ザ ブレックファスト 694 00:53:00,929 --> 00:53:02,931 エニシング イズ ポッシブル なんでもいいって 695 00:53:02,931 --> 00:53:04,933 ああ あっ コーヒーでも入れなさいよ 696 00:53:04,933 --> 00:53:06,935 あっ ほうやな うん 697 00:53:06,935 --> 00:53:08,937 待っとれ うん 698 00:53:08,937 --> 00:53:10,937 アー ユー タイアード? イッツ オーケー 699 00:53:12,941 --> 00:53:16,945 ああ 母さん コーヒーにしよう なっ? 700 00:53:16,945 --> 00:53:18,947 (チヨのため息) 701 00:53:18,947 --> 00:53:21,950 雪子の態度は なんや? 702 00:53:21,950 --> 00:53:24,953 まんで 自分の家みたいに振る舞うて 703 00:53:24,953 --> 00:53:27,956 フフフッ… いいがや ああいうヤツなんやから 704 00:53:27,956 --> 00:53:31,960 お前 結婚したら 雪子の尻の下に敷かれるよ 705 00:53:31,960 --> 00:53:33,962 (せきばらい) 706 00:53:33,962 --> 00:53:37,966 結婚するかどうか分からんがや 707 00:53:37,966 --> 00:53:42,966 あのロシア人 結構 二枚目でないか? 708 00:53:56,985 --> 00:54:01,923 あの昌治さんは 平凡だけど なかなか いい人です 709 00:54:01,923 --> 00:54:04,926 雪子さんの ボーイフレンドでしょ? 710 00:54:04,926 --> 00:54:07,929 フッ… ボーイフレンドっていっても・ 711 00:54:07,929 --> 00:54:10,932 幼なじみの ケンカ友達ってとこかな 712 00:54:10,932 --> 00:54:13,935 ・(階段を上る音) ・(せきばらい) 713 00:54:13,935 --> 00:54:15,937 ・ あ~ コーヒー 714 00:54:15,937 --> 00:54:17,937 ホットコーヒー はい 715 00:54:19,941 --> 00:54:21,941 ニコライ 716 00:54:23,945 --> 00:54:26,945 シット ダウン ありがとう 717 00:54:28,950 --> 00:54:31,953 はい 718 00:54:31,953 --> 00:54:34,956 友禅 見れますか? んっ? 719 00:54:34,956 --> 00:54:36,958 なんて言ったんや? んっ? 720 00:54:36,958 --> 00:54:38,960 今 なんて言ったんや? 721 00:54:38,960 --> 00:54:41,963 「友禅 見れますか?」って あっ… まんまかい 722 00:54:41,963 --> 00:54:44,966 日本の着物 「着物」 723 00:54:44,966 --> 00:54:46,968 分かっとるがや 724 00:54:46,968 --> 00:54:49,971 見れますよ~ 725 00:54:49,971 --> 00:54:51,971 見れますよ 726 00:54:53,975 --> 00:54:58,980 (チヨ)友禅染は 糊置き染法という染めで・ 727 00:54:58,980 --> 00:55:02,918 この 糊置きという独特な技法で・ 728 00:55:02,918 --> 00:55:06,918 華麗多彩な絵模様が特色なんや 729 00:55:10,926 --> 00:55:12,928 そして加賀友禅は・ 730 00:55:12,928 --> 00:55:19,935 紅 緑 紫という 華やかな色が多く用いられ・ 731 00:55:19,935 --> 00:55:24,940 ぼかしが巧みに表現されて 色彩が豊かです 732 00:55:24,940 --> 00:55:26,942 母さん 母さん なっ あの… 733 00:55:26,942 --> 00:55:28,944 そんな ややこしい説明しても しゃあないやろ 734 00:55:28,944 --> 00:55:31,947 ほやねえ しょうがなくないやろ 735 00:55:31,947 --> 00:55:35,947 とても美しいです (チヨ)ありがとう 736 00:55:38,954 --> 00:55:42,958 ・(鐘の音) 737 00:55:42,958 --> 00:55:45,961 どうぞ 738 00:55:45,961 --> 00:55:48,961 ただいま! ニコライさん来たよ 739 00:55:52,968 --> 00:55:55,971 ああ… いらっしゃいませ ようこそ 740 00:55:55,971 --> 00:55:57,973 こんにちは お邪魔します 741 00:55:57,973 --> 00:55:59,973 さっ どうぞ 上がって 742 00:56:02,911 --> 00:56:04,911 どうぞ 743 00:56:07,916 --> 00:56:11,920 フフッ… 仏様 お仏壇 744 00:56:11,920 --> 00:56:13,922 ブッダ? イエス ブッダ 745 00:56:13,922 --> 00:56:15,924 あっ どうぞ こっち 746 00:56:15,924 --> 00:56:17,924 こちらへ座って 747 00:56:21,930 --> 00:56:23,932 美しい日本の家です 748 00:56:23,932 --> 00:56:28,937 フッ… 古い家よ もう100年以上たってるかしら 749 00:56:28,937 --> 00:56:32,941 (麻梨江) コーヒーと思いましたけど まずは日本のお茶をどうぞ 750 00:56:32,941 --> 00:56:34,943 ありがとうございます 751 00:56:34,943 --> 00:56:38,947 仕事が終わりしだい 主人がご挨拶に伺います 752 00:56:38,947 --> 00:56:41,950 主人? マイ ファーザー 753 00:56:41,950 --> 00:56:44,953 どうぞ ごゆっくり 754 00:56:44,953 --> 00:56:46,953 どうぞ 755 00:56:49,958 --> 00:56:51,958 プリーズ オープン 756 00:56:53,962 --> 00:56:55,962 加賀の棒茶 757 00:57:03,905 --> 00:57:05,905 (伸一郎)んっ ああ… 758 00:57:12,914 --> 00:57:15,914 ニコライ 私のお父さん 759 00:57:19,921 --> 00:57:21,923 ニコライです 760 00:57:21,923 --> 00:57:25,927 あなたが ラッパをお吹きになるんですか? 761 00:57:25,927 --> 00:57:28,930 トランペットっていうんや 762 00:57:28,930 --> 00:57:31,933 ハァ… ラッパと変わらんやろが 763 00:57:31,933 --> 00:57:33,935 お言葉を返すようですけど トランペットっていうんや 764 00:57:33,935 --> 00:57:37,939 ほらほら ラッパとおんなじやん 765 00:57:37,939 --> 00:57:40,942 やってみましょう うん お願い やって 766 00:57:40,942 --> 00:57:43,945 聴けば分かるし 767 00:57:43,945 --> 00:57:48,950 ♪『アヴェ・マリア』 768 00:57:48,950 --> 00:58:06,901 ♪~ 769 00:58:06,901 --> 00:58:23,918 ♪~ 770 00:58:23,918 --> 00:58:25,920 (伸一郎)いや もう 大したもんや 771 00:58:25,920 --> 00:58:28,923 あら お父さん 音痴でなかったの? 772 00:58:28,923 --> 00:58:30,925 いや 音痴だって・ 773 00:58:30,925 --> 00:58:33,928 いいものか悪いものか 聴けば分かるものや 774 00:58:33,928 --> 00:58:36,931 音痴のお父さんの 折り紙付きだから きっと受かるわ 775 00:58:36,931 --> 00:58:38,931 ウフッ… ニコライ座って 776 00:58:44,939 --> 00:58:50,945 あの… うちの雪子は・ 777 00:58:50,945 --> 00:58:55,950 あなたに特別な興味を 持っておるようやが・ 778 00:58:55,950 --> 00:59:01,890 え~ 今 2人の関係は どの辺までいっとるんや? 779 00:59:01,890 --> 00:59:03,892 (麻梨江)そんなこと… 780 00:59:03,892 --> 00:59:06,895 心で思っても 口に出してはいけません 781 00:59:06,895 --> 00:59:14,903 私はね ただ 埋もれてる宝に 光を当てたいだけなんや 782 00:59:14,903 --> 00:59:18,907 人の宝に光を当てるぐらいなら・ 783 00:59:18,907 --> 00:59:22,911 もっと 自分の宝に光を当てなさい 784 00:59:22,911 --> 00:59:24,913 ニコライに光を当てれば・ 785 00:59:24,913 --> 00:59:29,918 私にも 余りの光を当てることになるんや 786 00:59:29,918 --> 00:59:32,921 私は ことごとく 挫折しとるんやもん 787 00:59:32,921 --> 00:59:35,921 分かっとれば それでいい 788 00:59:38,927 --> 00:59:41,930 あ~… 789 00:59:41,930 --> 00:59:46,935 あの 私はね… 790 00:59:46,935 --> 00:59:49,938 今 ガンにかかっとるんや 791 00:59:49,938 --> 00:59:52,941 ちょっと お父さん そうやよ お父さん 792 00:59:52,941 --> 00:59:56,945 (伸一郎)うん… ガンというのは 病気のガン? 793 00:59:56,945 --> 00:59:58,947 ああ そうや 794 00:59:58,947 --> 01:00:03,952 人間の体に食いついてな・ 795 01:00:03,952 --> 01:00:08,957 人の命まで食ってしまう病気や 796 01:00:08,957 --> 01:00:10,959 そうですか 797 01:00:10,959 --> 01:00:15,964 せやからな 世の中の いいこと 悪いこと・ 798 01:00:15,964 --> 01:00:21,964 腐ったこと 腐らないこと みんな裏表が よう見えてくる 799 01:00:24,973 --> 01:00:27,976 それは 禅と関係ありますか? 800 01:00:27,976 --> 01:00:30,979 何? 801 01:00:30,979 --> 01:00:33,982 それは 禅と関係ありますか? 802 01:00:33,982 --> 01:00:35,984 ハハハハッ… 803 01:00:35,984 --> 01:00:38,987 そりゃまあ 多少 関係はあるかもしれんが… 804 01:00:38,987 --> 01:00:40,989 うん… (麻梨江)あっ 805 01:00:40,989 --> 01:00:43,992 何もありませんけど どうぞ どうぞ 806 01:00:43,992 --> 01:00:46,995 お口に合うかねえ? ウフッ 金沢はね・ 807 01:00:46,995 --> 01:00:49,998 日本で一番 食べ物がおいしいの 寒いときは特に 808 01:00:49,998 --> 01:00:51,998 食べてみて 809 01:00:56,004 --> 01:00:59,007 お父さん 面白い人ですね 810 01:00:59,007 --> 01:01:02,007 思ったことを なんでも口に出す人なの 811 01:01:07,949 --> 01:01:10,949 (麻梨江)お父さん なんですか? (伸一郎)氷や 812 01:01:17,959 --> 01:01:21,963 (麻梨江) ちょっと お父さん お酒なんて 813 01:01:21,963 --> 01:01:23,965 ここまで来たんや 814 01:01:23,965 --> 01:01:28,965 ちいとぐらい飲んでも 変わりないやろ 815 01:01:31,973 --> 01:01:33,975 昌治 816 01:01:33,975 --> 01:01:35,977 昌治 ・ あっ? ああ ああ… 817 01:01:35,977 --> 01:01:38,980 あっ お願いします うん おかえり 818 01:01:38,980 --> 01:01:40,982 ニコライおやすみ おやすみなさい 819 01:01:40,982 --> 01:01:42,982 おやすみなさい おやすみ 820 01:01:46,988 --> 01:01:49,991 うん? マイバイクよ んっんっ? 821 01:01:49,991 --> 01:01:51,991 オーケー 822 01:01:57,999 --> 01:01:59,999 ただいま 823 01:02:08,943 --> 01:02:10,945 ただいま (麻梨江)おかえり 824 01:02:10,945 --> 01:02:12,947 (伸一郎)雪子 んっ? 825 01:02:12,947 --> 01:02:14,949 一杯やらんか? 826 01:02:14,949 --> 01:02:17,952 いいの? ああ… 827 01:02:17,952 --> 01:02:19,954 頂こう 828 01:02:19,954 --> 01:02:22,954 それじゃ うん… 829 01:02:26,961 --> 01:02:29,964 お父さん 今夜はご機嫌やね 830 01:02:29,964 --> 01:02:32,967 あの… 831 01:02:32,967 --> 01:02:36,971 ニコライって人な… うん 832 01:02:36,971 --> 01:02:39,974 ロシアのどこや? モスクワ 833 01:02:39,974 --> 01:02:43,978 ほう (麻梨江)へえ 寒いとこなんや 834 01:02:43,978 --> 01:02:45,980 うん 835 01:02:45,980 --> 01:02:49,984 独身なん? うん 836 01:02:49,984 --> 01:02:54,984 お母さんと恋人が 待っとるんやって 837 01:02:56,991 --> 01:03:01,930 お前らな わしが死んだあと どうするつもりや? 838 01:03:01,930 --> 01:03:05,934 こんなおいしいお酒 頂いとるんに 縁起でもない 839 01:03:05,934 --> 01:03:09,938 「死ぬ死ぬ」言わんといてください (伸一郎)せやけどな 840 01:03:09,938 --> 01:03:13,942 わしは近々 死ぬことになっとる… 841 01:03:13,942 --> 01:03:15,944 あなたは死にません 842 01:03:15,944 --> 01:03:18,947 どうして それ分かるんや (麻梨江)私が守ってあげます 843 01:03:18,947 --> 01:03:21,950 そうやよ 私も守ってあげる えっ? 844 01:03:21,950 --> 01:03:25,954 お父さんは死なんよ ハハッ… うれしいこと言うて 845 01:03:25,954 --> 01:03:30,954 ああ… 涙がちょちょ切れるわな うん 846 01:03:32,961 --> 01:03:35,964 お父さん (伸一郎)うん? 847 01:03:35,964 --> 01:03:41,964 私は あなたのことを愛しとるんです 848 01:03:45,974 --> 01:03:48,977 分かっとるわ 849 01:03:48,977 --> 01:03:55,977 でもな これから100年も 生きるわけじゃないんや 850 01:03:58,987 --> 01:04:03,987 じゃあ 仮定として話しましょう 851 01:04:05,927 --> 01:04:09,931 もし あなたが お亡くなりになったら・ 852 01:04:09,931 --> 01:04:13,935 ここは私が守ります 853 01:04:13,935 --> 01:04:16,938 それやったら 雪子が跡継ぐんやなかったんか… 854 01:04:16,938 --> 01:04:18,940 雪子は 昌治さんとこ お嫁 行くんです 855 01:04:18,940 --> 01:04:20,942 ちょっと待って お母さん 856 01:04:20,942 --> 01:04:25,947 まだ 話は終わってないんやから 黙って聞きなさい 857 01:04:25,947 --> 01:04:31,953 そのうち 私も お父さんのあとを追って死にます 858 01:04:31,953 --> 01:04:35,957 雪子と昌治さんが結婚して 子供が生まれるでしょう 859 01:04:35,957 --> 01:04:40,962 その子を1人もらって この郵便局 継がせるんです 860 01:04:40,962 --> 01:04:45,967 ああ 遠大な計画や (麻梨江)はい 大河ドラマです 861 01:04:45,967 --> 01:04:49,971 まあ 結構な話やけどな うん… 862 01:04:49,971 --> 01:04:54,976 現実というものは そう うまくゆくものじゃないんだ 863 01:04:54,976 --> 01:04:58,980 実はな わしに計画があるんじゃ 864 01:04:58,980 --> 01:05:00,915 死の計画は御免ですよ 865 01:05:00,915 --> 01:05:03,918 いや 家族旅行をしようと 思うとったのや 866 01:05:03,918 --> 01:05:06,921 私はおります 867 01:05:06,921 --> 01:05:11,926 あなたとは たくさん旅行しましたね 868 01:05:11,926 --> 01:05:16,931 思い出が頭ん中 詰まっとって 整理しきれんくらい 869 01:05:16,931 --> 01:05:19,931 雪子と行ってくるまっし 870 01:05:22,937 --> 01:05:28,943 たぶんな お前は そう言うやろうと思うとった 871 01:05:28,943 --> 01:05:34,949 お父さんとは 小学校のとき 京都に行っただけだもんね 872 01:05:34,949 --> 01:05:39,954 ゆっくりと温泉に つかってらっし 873 01:05:39,954 --> 01:05:42,957 あのな 雪子 874 01:05:42,957 --> 01:05:44,959 ついでと言っちゃなんだけども・ 875 01:05:44,959 --> 01:05:48,959 あの… ロシアの人 誘ってみたらどうや 876 01:05:51,966 --> 01:05:55,970 そうやねえ 喜ぶと思うわ 877 01:05:55,970 --> 01:05:57,970 私は反対です 878 01:05:59,974 --> 01:06:02,974 なんで? なんででも 879 01:06:05,913 --> 01:06:09,917 いや そうムキにならんでも いいがや 880 01:06:09,917 --> 01:06:11,919 もしもやで・ 881 01:06:11,919 --> 01:06:15,923 旅の途中で わしが 倒れるようなことがあったら・ 882 01:06:15,923 --> 01:06:18,926 雪子一人では 手に負えんやろう 883 01:06:18,926 --> 01:06:24,932 だから 男手を連れていったほうが 安心やと思うたんや 884 01:06:24,932 --> 01:06:27,935 うん… 885 01:06:27,935 --> 01:06:29,935 そうですね 886 01:06:49,957 --> 01:06:51,957 ん… 887 01:06:53,961 --> 01:06:58,966 ♪(トランペット) 888 01:06:58,966 --> 01:07:07,909 ♪~ 889 01:07:07,909 --> 01:07:09,911 ・♪~ 890 01:07:09,911 --> 01:07:14,916 いい音色やな そうやねえ 891 01:07:14,916 --> 01:07:19,921 どっかで聴いたことがあるし うん? どこで? 892 01:07:19,921 --> 01:07:21,923 いや どこやったかな… 893 01:07:21,923 --> 01:07:25,927 どっか遠い所で 聴いたような気がする 894 01:07:25,927 --> 01:07:28,930 そう 895 01:07:28,930 --> 01:07:32,934 あっ… お稽古 終わったようやね 896 01:07:32,934 --> 01:07:35,937 ちょっと 呼んであげようやないか 897 01:07:35,937 --> 01:07:38,940 ああ… 少し休んだほうがようないか? 898 01:07:38,940 --> 01:07:42,944 せっかくやし 呼んできまっし 899 01:07:42,944 --> 01:07:45,944 ハァ… じゃあ 少しだけやよ 900 01:07:50,952 --> 01:07:52,952 (ため息) 901 01:08:01,896 --> 01:08:03,896 ・ どうぞ 902 01:08:07,902 --> 01:08:09,904 ニコライ 903 01:08:09,904 --> 01:08:12,907 あっ どうぞ こちらへ かけてください 904 01:08:12,907 --> 01:08:14,909 お邪魔いたします 905 01:08:14,909 --> 01:08:18,913 コーヒーでも頂きましょうか んっ? ああ 906 01:08:18,913 --> 01:08:21,916 もしもし コーヒーを3つお願いします 907 01:08:21,916 --> 01:08:24,919 はい よろしくお願いします 908 01:08:24,919 --> 01:08:29,924 どうですか? 日本の温泉は すばらしい 909 01:08:29,924 --> 01:08:33,928 とっても気持ちが高まっています そりゃよかった 910 01:08:33,928 --> 01:08:36,931 気持ちの高まったところで オーディション頑張ってください 911 01:08:36,931 --> 01:08:39,934 はい 頑張ります ハハハハッ… 912 01:08:39,934 --> 01:08:43,938 あの ニコライさんっていったね 913 01:08:43,938 --> 01:08:45,940 あなたが うちの雪子と・ 914 01:08:45,940 --> 01:08:47,942 仲のいい友達に なってくださって・ 915 01:08:47,942 --> 01:08:51,946 とてもうれしく思っております ありがとう 916 01:08:51,946 --> 01:08:55,950 わたくしも本当にありがとうです ハハハハッ… 917 01:08:55,950 --> 01:08:59,954 あ~ ダメダメ ああっ… タバコ ダメよ 918 01:08:59,954 --> 01:09:01,954 うんっ… フフッ… 919 01:09:06,894 --> 01:09:08,896 ねえ ニコライさん 920 01:09:08,896 --> 01:09:11,899 あなたが先ほど吹いておった トランペットの曲は・ 921 01:09:11,899 --> 01:09:13,901 なんていうんですか? 922 01:09:13,901 --> 01:09:15,903 オーディションの曲です 923 01:09:15,903 --> 01:09:17,905 ああ そうですか 924 01:09:17,905 --> 01:09:21,909 いや 昔ね ちょっと聴いたことが あるような気がいたしまして 925 01:09:21,909 --> 01:09:25,913 え~ わたくし 子供のときに・ 926 01:09:25,913 --> 01:09:30,918 ロシアの国境に近い松花江 という所に住んでおりましてね 927 01:09:30,918 --> 01:09:35,923 いや 今の中国の東北地方です 928 01:09:35,923 --> 01:09:39,927 実は わたくしの祖父がですね… 929 01:09:39,927 --> 01:09:41,929 ああ ごめんなさい 930 01:09:41,929 --> 01:09:45,933 え~ わたくしのおじいさんが 郵便局をやっておりましてね 931 01:09:45,933 --> 01:09:47,935 ん~… 932 01:09:47,935 --> 01:09:51,939 そのころ 国の方針がありまして・ 933 01:09:51,939 --> 01:09:58,946 わたくしの父も 大陸に渡って 郵便事業に就いておったんです 934 01:09:58,946 --> 01:10:02,950 あれは 忘れもしません 935 01:10:02,950 --> 01:10:08,956 戦争の終わりに近づいた 1945年8月の9日のことでした 936 01:10:08,956 --> 01:10:15,963 突然ロシア軍が… ああ いや あのころはソビエト軍でした 937 01:10:15,963 --> 01:10:21,969 大挙して私たち日本人に 襲いかかってきたんですよ 938 01:10:21,969 --> 01:10:26,974 あのとき私は13歳でしたよ 939 01:10:26,974 --> 01:10:33,981 それ以来です ロシアの方とお会いするのは 940 01:10:33,981 --> 01:10:38,986 お父さんは そのときの ロシアの兵隊を憎んでいるのですね 941 01:10:38,986 --> 01:10:41,989 んっ? いやいや… 942 01:10:41,989 --> 01:10:46,994 憎んだりなんかしてません それが戦争というものなんです 943 01:10:46,994 --> 01:10:51,999 日本軍も 中国や南方の国々で・ 944 01:10:51,999 --> 01:10:56,003 同じようなことを やってきたんですから 945 01:10:56,003 --> 01:10:59,006 それ ニコライには 関係ないことやろ 946 01:10:59,006 --> 01:11:04,006 いいのです どうぞ 話してください 947 01:11:05,946 --> 01:11:08,949 あ… 正直なところ・ 948 01:11:08,949 --> 01:11:13,954 あのときには 私たちの目にロシア兵が・ 949 01:11:13,954 --> 01:11:17,954 鬼のように映りました 950 01:11:21,962 --> 01:11:24,965 いや… ですがね ニコライさん 951 01:11:24,965 --> 01:11:30,971 戦争が終わったとき ロシアの兵隊が… 952 01:11:30,971 --> 01:11:33,974 いや 同じロシアの兵隊がですよ・ 953 01:11:33,974 --> 01:11:38,974 ロシアの歌を歌って みんな引き揚げていったんです 954 01:11:41,982 --> 01:11:46,987 本当に美しい合唱でした 955 01:11:46,987 --> 01:11:50,991 今でも私の耳に こびりついているほど・ 956 01:11:50,991 --> 01:11:53,994 美しい合唱です 957 01:11:53,994 --> 01:11:58,999 ・♪(ロシア兵たち:『コサックの子守唄』) 958 01:11:58,999 --> 01:12:18,953 ・♪~ 959 01:12:18,953 --> 01:12:38,973 ♪~ 960 01:12:38,973 --> 01:12:51,973 ♪~ 961 01:12:53,988 --> 01:12:58,993 そのときに初めて 人間の不思議を見たんです 962 01:12:58,993 --> 01:13:01,929 その話 初めて聞いたわ 963 01:13:01,929 --> 01:13:04,932 いや ニコライ君の吹いた トランペットを聴いてね・ 964 01:13:04,932 --> 01:13:07,935 なんとなしに 話してみたくなったんや 965 01:13:07,935 --> 01:13:10,938 それだけや 966 01:13:10,938 --> 01:13:13,941 私 知らないことでした 967 01:13:13,941 --> 01:13:17,941 話 聞けてよかったです 968 01:13:21,949 --> 01:13:26,954 私のことを少し話します あっ どうぞ 969 01:13:26,954 --> 01:13:30,958 私のお父さんは 私が6歳のとき・ 970 01:13:30,958 --> 01:13:33,961 アフガニスタンの戦争で 死にました 971 01:13:33,961 --> 01:13:37,965 戦死したんですか? 972 01:13:37,965 --> 01:13:39,965 そうです 973 01:13:41,969 --> 01:13:45,969 優しいお父さんだったです 974 01:13:47,975 --> 01:13:53,975 そうか… あなたも 戦争の犠牲者だったんですね 975 01:13:58,986 --> 01:14:02,986 戦争は 誰も幸せにしません 976 01:14:37,958 --> 01:14:39,960 眠れないの? 977 01:14:39,960 --> 01:14:42,963 (伸一郎)んっ? うん… 978 01:14:42,963 --> 01:14:47,963 今な 夢見とったんや 979 01:14:50,971 --> 01:14:54,975 川が流れとったんや 980 01:14:54,975 --> 01:15:02,916 ああ たぶん あれは浅野川やろうな 981 01:15:02,916 --> 01:15:10,924 土手の上を 雪子が よちよちと歩いとった 982 01:15:10,924 --> 01:15:14,928 そういえば 一緒によく・ 983 01:15:14,928 --> 01:15:18,928 浅野川を散歩したな 984 01:15:21,935 --> 01:15:25,935 かすかーに 覚えとる 985 01:15:33,947 --> 01:15:38,947 雪子 泣いたらいかん 986 01:15:40,954 --> 01:15:44,954 自分の信念で生きるのや 987 01:16:12,920 --> 01:16:15,920 な… 見える… 988 01:16:20,928 --> 01:16:26,934 ああ… あれが朝鮮半島だ 989 01:16:26,934 --> 01:16:30,934 こっちが ロシア 990 01:16:35,943 --> 01:16:40,948 ♪『ソフィアの子守歌』 991 01:16:40,948 --> 01:17:00,901 ♪~ 992 01:17:00,901 --> 01:17:20,921 ♪~ 993 01:17:20,921 --> 01:17:31,932 ♪~ 994 01:17:31,932 --> 01:17:42,932 ♪~ 995 01:17:45,946 --> 01:17:49,950 あと わずかやと思います 996 01:17:49,950 --> 01:17:54,955 終わりは ガンが苦しめると思いますので・ 997 01:17:54,955 --> 01:17:58,959 ご協力いただけないでしょうか 998 01:17:58,959 --> 01:18:01,895 分かりました 999 01:18:01,895 --> 01:18:06,900 私も ご主人のとられた行為は 理解はできます 1000 01:18:06,900 --> 01:18:08,900 協力しましょう 1001 01:18:10,904 --> 01:18:15,904 ・(子供たちの遊ぶ声) 1002 01:18:19,913 --> 01:18:24,913 (寝息) 1003 01:18:50,944 --> 01:18:53,947 お父さん どうですか? 1004 01:18:53,947 --> 01:18:57,951 父のことは心配しないで しっかりやってください 1005 01:18:57,951 --> 01:19:00,888 はい 1006 01:19:00,888 --> 01:19:02,890 お願いします ああ… 1007 01:19:02,890 --> 01:19:05,893 心配すんな 1008 01:19:05,893 --> 01:19:07,893 レッツゴー 1009 01:19:15,903 --> 01:19:17,905 (伸一郎)ん… ああ… 1010 01:19:17,905 --> 01:19:20,908 お父さん いかが? 1011 01:19:20,908 --> 01:19:25,908 (伸一郎)ああ 気分は 爽快や 1012 01:19:27,915 --> 01:19:29,915 (医師)あっ… (麻梨江)どうぞ 1013 01:19:32,920 --> 01:19:37,925 こんにちは いかがですか? 1014 01:19:37,925 --> 01:19:41,929 (伸一郎)どちらさんですか? 1015 01:19:41,929 --> 01:19:46,934 どっかで お見かけしたような気もするし… 1016 01:19:46,934 --> 01:19:50,938 (医師)ハハッ… そうですね お会いしたことがありますね 1017 01:19:50,938 --> 01:19:55,943 (伸一郎)ああ 分かった… 1018 01:19:55,943 --> 01:19:58,946 病院のお医者さんやろ (医師)ハハハッ… 1019 01:19:58,946 --> 01:20:01,949 今日は 治療に来たのではありません 1020 01:20:01,949 --> 01:20:04,952 お見舞いに伺っただけですから ご安心ください 1021 01:20:04,952 --> 01:20:06,954 (伸一郎)なんも言わんでもや 1022 01:20:06,954 --> 01:20:10,958 どうせ モルヒネを打ちに来たんやろ? 1023 01:20:10,958 --> 01:20:14,962 今でもあなたは 私の患者ですからね 1024 01:20:14,962 --> 01:20:17,965 通りがかりに ちょっと寄っただけですから 1025 01:20:17,965 --> 01:20:20,968 (伸一郎)ああ 雪子… 1026 01:20:20,968 --> 01:20:23,971 (たんが絡む音) (せき込み) 1027 01:20:23,971 --> 01:20:25,971 はいはい… 1028 01:20:27,975 --> 01:20:32,980 ああ… 今日は・ 1029 01:20:32,980 --> 01:20:35,983 オーディション ついて行かんでもいいのか? 1030 01:20:35,983 --> 01:20:40,988 昌治さんが 一緒に行ってくれたわ 1031 01:20:40,988 --> 01:20:44,992 ああ ほうか… 1032 01:20:44,992 --> 01:20:51,999 わしの最期を みとってくれるつもりやな… 1033 01:20:51,999 --> 01:20:54,001 ありがとう 1034 01:20:54,001 --> 01:21:00,007 お父さん お父さんは死なんよ 1035 01:21:00,007 --> 01:21:05,946 ああ… すまんがな… 1036 01:21:05,946 --> 01:21:10,946 日の当たるほうに 布団 回してくれんか? 1037 01:21:15,956 --> 01:21:20,961 ♪『ヴェニスの謝肉祭の変奏曲』 1038 01:21:20,961 --> 01:21:32,961 ♪~ 1039 01:21:54,995 --> 01:21:57,998 (伸一郎)ああ… 1040 01:21:57,998 --> 01:22:01,935 (トランペットの練習音) 1041 01:22:01,935 --> 01:22:05,935 ・(係員) 17番 ニコライ・アルテミコフ 1042 01:22:07,941 --> 01:22:12,941 (トランペットの練習音) 1043 01:22:58,992 --> 01:23:00,992 ハァッ… 1044 01:23:13,940 --> 01:23:33,960 ♪~ 1045 01:23:33,960 --> 01:23:50,977 ♪~ 1046 01:23:50,977 --> 01:23:52,977 うっ… 1047 01:23:54,981 --> 01:23:58,985 あなた 痛むの? (伸一郎)ああ… 1048 01:23:58,985 --> 01:24:18,939 ♪~ 1049 01:24:18,939 --> 01:24:38,959 ♪~ 1050 01:24:38,959 --> 01:24:58,979 ♪~ 1051 01:24:58,979 --> 01:25:16,979 ♪~ 1052 01:25:18,932 --> 01:25:20,932 雪子 1053 01:25:45,959 --> 01:25:48,962 お父さん 1054 01:25:48,962 --> 01:25:51,962 (伸一郎)あ… 1055 01:25:53,967 --> 01:25:56,967 ハァ… 1056 01:25:58,972 --> 01:26:04,972 あ… あり… がとう… 1057 01:26:06,913 --> 01:26:09,913 うっ… 1058 01:26:19,926 --> 01:26:24,931 ♪(トランペット) 1059 01:26:24,931 --> 01:26:44,951 ♪~ 1060 01:26:44,951 --> 01:27:00,900 ♪~ 1061 01:27:00,900 --> 01:27:15,900 ♪~ 1062 01:27:19,919 --> 01:27:21,919 (医師)ご臨終です 1063 01:27:28,928 --> 01:27:33,928 (麻梨江)お父さん おやすみなさい 1064 01:27:35,935 --> 01:27:41,935 お父さん 私こそ ありがとう 1065 01:27:52,952 --> 01:27:55,955 (戸が開く音) 雪子! 1066 01:27:55,955 --> 01:27:57,957 (戸が閉まる音) 1067 01:27:57,957 --> 01:27:59,957 雪子! 1068 01:28:05,899 --> 01:28:09,903 こいつ 合格したぞ 1069 01:28:09,903 --> 01:28:12,906 雪子さん ありがとう 1070 01:28:12,906 --> 01:28:14,906 おめでとう 1071 01:28:16,910 --> 01:28:20,914 お父さんの魂にささげる曲を 吹きました 1072 01:28:20,914 --> 01:28:25,914 お父さん 亡くなった 1073 01:29:00,887 --> 01:29:06,893 (すすり泣き) 1074 01:29:06,893 --> 01:29:11,893 ・(階段を上る音) 1075 01:29:27,914 --> 01:29:32,914 雪子さんは お父さんを愛していましたね 1076 01:29:37,924 --> 01:29:39,924 うん… 1077 01:29:58,945 --> 01:30:00,945 (職員)ごめんください 1078 01:30:02,949 --> 01:30:04,951 ごめんください 1079 01:30:04,951 --> 01:30:06,951 はい 1080 01:30:08,955 --> 01:30:11,958 あっ 何か… 1081 01:30:11,958 --> 01:30:15,962 (職員)入国管理局の者ですが ニコライ・アルテミコフさんは・ 1082 01:30:15,962 --> 01:30:17,964 こちらに いらっしゃるでしょうか? 1083 01:30:17,964 --> 01:30:20,967 ロシア人の ニコライ・アルテミコフです 1084 01:30:20,967 --> 01:30:23,970 はい あっ… おりますけど 1085 01:30:23,970 --> 01:30:27,974 呼んできたほうがいいすか… ええ お願いします 1086 01:30:27,974 --> 01:30:29,974 あっ じゃあ いいっすか? 1087 01:30:32,979 --> 01:30:34,981 雪子 1088 01:30:34,981 --> 01:30:36,981 ・ ちょっと 1089 01:30:41,988 --> 01:30:43,990 何? 1090 01:30:43,990 --> 01:30:46,993 ニコライさんのことで いらっしゃってるんや 1091 01:30:46,993 --> 01:30:48,993 誰が? 1092 01:30:50,997 --> 01:30:52,999 あっ ちょちょちょ… 1093 01:30:52,999 --> 01:30:57,003 あの… 入国管理局の方なんやけど 1094 01:30:57,003 --> 01:31:01,941 ニコライの入国ビザの期限が 切れとるんやそうや 1095 01:31:01,941 --> 01:31:04,944 ほんで まあ ようやくな 捜し当てて・ 1096 01:31:04,944 --> 01:31:07,947 いらっしゃったんやけど 1097 01:31:07,947 --> 01:31:09,947 ちょっと… 1098 01:31:11,951 --> 01:31:14,954 切れたら どうなるんですか? (職員)本国送還です 1099 01:31:14,954 --> 01:31:18,954 すぐにですか? (職員)同行してもらいます 1100 01:31:23,963 --> 01:31:27,967 (職員)あなた ニコライ・アルテミコフね? 1101 01:31:27,967 --> 01:31:29,969 はい そうです 1102 01:31:29,969 --> 01:31:34,974 (職員)あなたの入国ビザ 35日間も切れてますよ 1103 01:31:34,974 --> 01:31:37,977 なぜ連絡をしません? 1104 01:31:37,977 --> 01:31:40,980 仕事に夢中になって 忘れました 1105 01:31:40,980 --> 01:31:42,982 あっ そうなんです そう… 1106 01:31:42,982 --> 01:31:44,982 あっ まあ とりあえず お座りください 1107 01:31:47,987 --> 01:31:49,989 (職員)いけませんね 1108 01:31:49,989 --> 01:31:54,994 法律に従って あなたを収監します 1109 01:31:54,994 --> 01:31:56,996 行きましょう 1110 01:31:56,996 --> 01:32:00,933 今? (職員)そうです 今すぐです 1111 01:32:00,933 --> 01:32:04,937 少し猶予はできないんですか? 1112 01:32:04,937 --> 01:32:07,940 (職員)できません 1113 01:32:07,940 --> 01:32:11,944 この人 トランペットのオーディションのために 金沢に来たんです 1114 01:32:11,944 --> 01:32:14,947 金沢フィルハーモニーに 今日 受かったんです 1115 01:32:14,947 --> 01:32:17,950 それは関係ありません 1116 01:32:17,950 --> 01:32:19,950 規則を破ったんです 1117 01:32:21,954 --> 01:32:24,957 血も涙もないんやね おい… 1118 01:32:24,957 --> 01:32:28,961 あっ 気にしないでください… だって… 1119 01:32:28,961 --> 01:32:31,964 (職員)任務ですから… 1120 01:32:31,964 --> 01:32:34,964 私 行きます 1121 01:32:40,973 --> 01:32:42,975 いや… 1122 01:32:42,975 --> 01:32:44,977 どうにかならんか? んっ? 1123 01:32:44,977 --> 01:32:47,980 警察にお願いするとか どうにかならんか? 1124 01:32:47,980 --> 01:32:50,983 お前 ほ… 法律やぞ どうにも… ならんやろ 1125 01:32:50,983 --> 01:32:52,983 なんで 1126 01:32:54,987 --> 01:32:57,990 我々は警察に連絡を取って・ 1127 01:32:57,990 --> 01:33:00,990 ニコライの所在を 突き止めたんです 1128 01:33:04,931 --> 01:33:06,933 (麻梨江)ニコライさん 1129 01:33:06,933 --> 01:33:08,935 バタバタして 何もできませんでしたけど・ 1130 01:33:08,935 --> 01:33:14,941 お体 気ぃつけてくださいね 1131 01:33:14,941 --> 01:33:17,941 親切 ありがとうございました 1132 01:33:25,952 --> 01:33:29,952 ダ スヴィダーニャ さようなら 1133 01:33:45,972 --> 01:33:48,972 じゃあ よろしくお願いします (エンジンの始動音) 1134 01:33:52,979 --> 01:34:12,932 ・~ 1135 01:34:12,932 --> 01:34:23,943 ・~ 1136 01:34:23,943 --> 01:34:34,954 ・~ 1137 01:34:34,954 --> 01:34:39,954 (読経) 1138 01:35:00,913 --> 01:35:20,933 ・~ 1139 01:35:20,933 --> 01:35:40,953 ・~ 1140 01:35:40,953 --> 01:35:53,953 ・~ 1141 01:35:55,968 --> 01:35:59,972 ニコライを愛してたんや 1142 01:35:59,972 --> 01:36:03,910 フゥ… そうやろうと思った 1143 01:36:03,910 --> 01:36:08,915 それで 俺も安心した 1144 01:36:08,915 --> 01:36:10,915 さっぱりしたわ 1145 01:36:12,919 --> 01:36:16,923 あんたも愛しとるんよ 1146 01:36:16,923 --> 01:36:19,926 慰めは いらんよ 1147 01:36:19,926 --> 01:36:23,930 ホントの気持ち 1148 01:36:23,930 --> 01:36:28,930 掛け持ちか そうや 1149 01:36:30,937 --> 01:36:33,940 いいかげんにせえや んっ? 1150 01:36:33,940 --> 01:36:36,943 俺は少々 怒っとるぞ 1151 01:36:36,943 --> 01:36:41,943 ニコライには モスクワに恋人がおるんや 1152 01:36:43,950 --> 01:36:47,950 ハァ… 不倫やな 1153 01:36:49,956 --> 01:36:53,956 まだ そこまでいってないんや 1154 01:36:59,966 --> 01:37:05,966 俺を もう これ以上 苦しめるなや 1155 01:37:09,909 --> 01:37:11,909 (カラスの鳴き声) 1156 01:37:16,916 --> 01:37:21,916 結局 昌治と 結婚することになるんかな 1157 01:37:24,924 --> 01:37:27,927 バカにするな 1158 01:37:27,927 --> 01:37:30,927 俺は お前とは結婚しんよ 1159 01:37:32,932 --> 01:37:34,932 たった今 決めた 1160 01:37:43,943 --> 01:37:49,949 私 モスクワに行って この目で現実を見たいんや 1161 01:37:49,949 --> 01:37:54,954 うん… それは いい考えや 1162 01:37:54,954 --> 01:37:56,956 ヤツの家へ乗り込むわけや 1163 01:37:56,956 --> 01:37:59,959 ねえ 昌治 一緒に行ってよ 1164 01:37:59,959 --> 01:38:05,898 ハァッ… あつかましいにも 程があるぞ 1165 01:38:05,898 --> 01:38:10,903 よくも俺にそんなことが言えるな なあ なあ なあ… 1166 01:38:10,903 --> 01:38:14,907 もし 彼に恋人がおらんかったら・ 1167 01:38:14,907 --> 01:38:17,907 彼の家に居座るつもりなんやろ? 1168 01:38:19,912 --> 01:38:22,915 そりゃ そんときになってみんと 分からんわ 1169 01:38:22,915 --> 01:38:24,917 ちょっ… サンダル サンダル 1170 01:38:24,917 --> 01:38:27,920 とにかく 彼にもう一度 会ってみたいんや 1171 01:38:27,920 --> 01:38:30,923 頼む 昌治 一緒に行ってよ なっ? 1172 01:38:30,923 --> 01:38:32,925 ねっ 頼む いや 1173 01:38:32,925 --> 01:38:35,928 頼む! 一緒に… だって 俺 勤め人やぞ… 1174 01:38:35,928 --> 01:38:38,931 大丈夫や そんな 一緒に行こう んっ… いやだ いや… 1175 01:38:38,931 --> 01:38:40,931 頼む~ 頼む いや いや… 1176 01:38:42,935 --> 01:38:46,939 お前っちゅう子は なんと ふぬけな だらぶちや 1177 01:38:46,939 --> 01:38:48,941 お父さんが生きとったら・ 1178 01:38:48,941 --> 01:38:52,945 お前の頭が割れるほど はり倒すやろうよ 1179 01:38:52,945 --> 01:38:57,950 雪子のお供して 雪子の恋人に会いに行くとは・ 1180 01:38:57,950 --> 01:39:01,950 この金沢じゅうの 笑いものになるわいね 1181 01:39:03,889 --> 01:39:11,897 俺 雪子を愛しとるんや 1182 01:39:11,897 --> 01:39:13,899 ハァー 恥ずかしい 1183 01:39:13,899 --> 01:39:16,902 よう言うたねえ 1184 01:39:16,902 --> 01:39:18,902 なんちゅう子や 1185 01:39:27,913 --> 01:39:30,916 ハァー 1186 01:39:30,916 --> 01:39:35,921 ニコライさんを追って行くんは あなたの勝手やけど・ 1187 01:39:35,921 --> 01:39:38,924 昌治さんと行くのは やめなさい 1188 01:39:38,924 --> 01:39:41,924 それは昌治さんの心を 踏みにじることです 1189 01:39:43,929 --> 01:39:46,929 私は そんな恐ろしいことは 聞きたくありません 1190 01:39:48,934 --> 01:39:53,934 昌治さんが 私のことを心配して ついてってやるって言うんや 1191 01:39:55,941 --> 01:39:58,944 ああ 悲しい 1192 01:39:58,944 --> 01:40:02,944 あなたは 人の道を踏み外してます 1193 01:40:06,952 --> 01:40:21,967 ・~ 1194 01:40:21,967 --> 01:40:24,970 (警笛) 1195 01:40:24,970 --> 01:40:44,990 ・~ 1196 01:40:44,990 --> 01:41:04,944 ・~ 1197 01:41:04,944 --> 01:41:20,960 ・~ 1198 01:41:20,960 --> 01:41:22,960 あ~ 寒い 1199 01:41:40,980 --> 01:41:43,983 そこで聞いてみるか うん 1200 01:41:43,983 --> 01:41:50,990 (子供たちのはしゃぎ声) 1201 01:41:50,990 --> 01:41:52,992 (男性のロシア語) 1202 01:41:52,992 --> 01:41:54,994 林ね ブッシュ ブッシュ? オーケー オーケー 1203 01:41:54,994 --> 01:41:56,996 サンキュー サンキュー ありがとう ありがとう… 1204 01:41:56,996 --> 01:41:58,996 分かったで こっち こっち… 1205 01:42:00,933 --> 01:42:05,938 この道ずーっと行くと林があって で 次に橋があって・ 1206 01:42:05,938 --> 01:42:08,941 で 右っかたに あの… 緑の家があるってや 1207 01:42:08,941 --> 01:42:10,941 10分ぐらいやって 1208 01:42:15,948 --> 01:42:17,948 あんたは? 1209 01:42:19,952 --> 01:42:22,955 ここで待っとる 1210 01:42:22,955 --> 01:42:28,961 次のモスクワ行きは 3時すぎやから・ 1211 01:42:28,961 --> 01:42:30,961 それまで待っとる 1212 01:42:34,967 --> 01:42:36,967 ごめん 1213 01:42:39,972 --> 01:42:41,974 はよ行け おい 1214 01:42:41,974 --> 01:42:43,974 分かった 1215 01:43:11,937 --> 01:43:15,937 (女性と雪子の話し声) 1216 01:43:44,970 --> 01:43:51,977 (子供たちのはしゃぎ声) 1217 01:43:51,977 --> 01:43:53,977 んっ? 1218 01:43:57,983 --> 01:43:59,983 何? 1219 01:45:00,913 --> 01:45:03,913 ・(ドアが開く音) ・(女性のロシア語) 1220 01:45:17,930 --> 01:45:28,941 ・(トランペットの練習音) 1221 01:45:28,941 --> 01:45:39,941 ・(トランペットの練習音) 1222 01:45:45,958 --> 01:45:50,958 (店員のロシア語) んっ? ああ… 1223 01:46:45,951 --> 01:46:57,963 ・~ 1224 01:46:57,963 --> 01:47:09,908 ・~ 1225 01:47:09,908 --> 01:47:13,912 んっ! ハァハァ… 1226 01:47:13,912 --> 01:47:15,914 んっ! 1227 01:47:15,914 --> 01:47:18,917 んっ… 1228 01:47:18,917 --> 01:47:38,937 ・~ 1229 01:47:38,937 --> 01:47:58,957 ・~ 1230 01:47:58,957 --> 01:48:13,905 ・~ 1231 01:48:13,905 --> 01:48:15,905 どやった? 1232 01:48:17,909 --> 01:48:20,912 いたよ 1233 01:48:20,912 --> 01:48:24,912 昌治 ありがとう 1234 01:48:27,919 --> 01:48:29,921 帰ろう 1235 01:48:29,921 --> 01:48:47,939 ・~ 1236 01:48:47,939 --> 01:48:50,939 (警笛) 1237 01:49:11,897 --> 01:49:13,897 フッ… 1238 01:49:18,904 --> 01:49:22,908 ハハハハハ… 1239 01:49:22,908 --> 01:49:25,911 なっ… 1240 01:49:25,911 --> 01:49:29,911 ウフフッ… 1241 01:49:37,923 --> 01:49:57,943 ・~ 1242 01:49:57,943 --> 01:50:17,963 ・~ 1243 01:50:17,963 --> 01:50:37,983 ・~ 1244 01:50:37,983 --> 01:50:58,003 ・~ 1245 01:50:58,003 --> 01:51:17,956 ・~ 1246 01:51:17,956 --> 01:51:37,976 ・~ 1247 01:51:37,976 --> 01:51:57,996 ・~ 1248 01:51:57,996 --> 01:52:17,949 ・~ 1249 01:52:17,949 --> 01:52:37,969 ・~ 1250 01:52:37,969 --> 01:52:48,980 ・~ 1251 01:52:48,980 --> 01:52:58,980 ・~