1 00:02:13,801 --> 00:02:16,971 (装置の点滅音) 2 00:02:17,221 --> 00:02:19,431 (電流の音) 3 00:02:22,935 --> 00:02:25,187 (電圧を上げる音) 4 00:02:25,353 --> 00:02:26,272 うっ! 5 00:02:26,689 --> 00:02:28,315 (強まる電流の音) 6 00:02:37,449 --> 00:02:39,159 (発砲音) 7 00:02:47,126 --> 00:02:48,293 ウアッ 8 00:02:48,418 --> 00:02:49,420 鷹野たかの… 9 00:02:58,596 --> 00:02:59,263 (発砲音) 10 00:03:20,743 --> 00:03:21,952 (爆発音) 11 00:03:32,546 --> 00:03:34,173 (発砲音) 12 00:03:34,381 --> 00:03:35,215 (中国語) 13 00:03:37,134 --> 00:03:37,801 ううっ! 14 00:03:38,052 --> 00:03:40,971 山下やました 本部に解除を申請しろ 時間がない 15 00:03:41,221 --> 00:03:42,055 行けー! 16 00:03:54,817 --> 00:03:59,156 [オハラ](中国語) 17 00:03:59,281 --> 00:04:1,033 [男の声](中国語) 18 00:04:11,460 --> 00:04:14,380 [自動音声] アクセスコードを入力してください 19 00:04:27,851 --> 00:04:29,103 [ナイフの男]ハーッ! 20 00:04:42,241 --> 00:04:43,158 [山下]ウアッ 21 00:04:44,493 --> 00:04:46,954 [自動音声] パスワードが確認できません 22 00:04:47,121 --> 00:04:49,373 もう一度入力してください 23 00:04:58,716 --> 00:05:0,884 ワハハハ ハハハーッ 24 00:05:9,518 --> 00:05:10,394 ウワッ 25 00:05:27,036 --> 00:05:30,372 (飛び交うクラクション) 26 00:05:32,707 --> 00:05:34,001 使ってください! 27 00:05:34,418 --> 00:05:36,170 すいませんね 俺で 28 00:05:36,295 --> 00:05:37,755 クソ新人がよ 29 00:05:38,964 --> 00:05:41,008 俺もう新人じゃないんで 30 00:05:41,383 --> 00:05:44,344 (発砲音) 31 00:05:49,349 --> 00:05:52,352 [鷹野]お前は 何の情報を 追ってたんだ? 32 00:06:6,366 --> 00:06:9,203 [自動音声] アクセスコードが承認されました 33 00:06:9,369 --> 00:06:12,372 パスワードを入力してください 34 00:06:17,628 --> 00:06:20,297 (飛び交うクラクション) 35 00:06:27,054 --> 00:06:31,767 パスワードが確認できません もう一度入力してください 36 00:06:46,657 --> 00:06:49,159 (発砲音) 37 00:06:56,125 --> 00:06:57,042 何であいつが… 38 00:06:57,167 --> 00:06:58,377 あいつって誰っすか? 39 00:07:2,631 --> 00:07:4,174 (発砲音) 40 00:07:4,383 --> 00:07:7,553 パスワードが違います もう一度入力… 41 00:07:12,891 --> 00:07:15,894 (近づくサイレン) 42 00:07:22,901 --> 00:07:24,778 (発砲音) 43 00:07:34,163 --> 00:07:35,497 (クラクション) 44 00:07:36,081 --> 00:07:36,999 あっ… 45 00:07:37,124 --> 00:07:40,878 (装置の点滅音) 46 00:07:41,670 --> 00:07:45,132 (苦情を言う女性) 47 00:07:48,385 --> 00:07:55,433 (装置の点滅音) 48 00:08:0,314 --> 00:08:3,150 (速まる装置の点滅音) 49 00:08:5,611 --> 00:08:8,739 [自動音声] アクセスコードを入力してください 50 00:08:13,952 --> 00:08:16,705 パスワードを入力してください 51 00:08:21,084 --> 00:08:23,253 (停止する点滅音) 52 00:08:24,671 --> 00:08:25,839 (爆発音) 53 00:08:26,298 --> 00:08:29,968 (人々の悲鳴) 54 00:08:35,307 --> 00:08:37,601 ああーっ! 55 00:08:41,897 --> 00:08:44,650 [田岡たおか](泣き叫ぶ) 56 00:09:2,709 --> 00:09:4,628 くっそー! 57 00:09:10,133 --> 00:09:12,511 [田岡](泣き叫ぶ) 58 00:09:14,763 --> 00:09:21,436 (鐘の音) 59 00:09:48,839 --> 00:09:51,591 何やってたんだよ あの人は 60 00:09:52,968 --> 00:09:55,220 遅かったようだな 61 00:10:8,150 --> 00:10:10,819 [鷹野] 山下の隠れ家を突き止めました 62 00:10:11,361 --> 00:10:14,573 何者かに先を越されたらしく ボードは資料が剥がされ 63 00:10:14,990 --> 00:10:17,909 パソコンからはデータが 抜きとられていました 64 00:10:22,497 --> 00:10:25,459 持ち去りを免れた写真の切れ端を 発見しましたので— 65 00:10:25,584 --> 00:10:27,878 本部へ分析依頼を お願いします 66 00:10:28,879 --> 00:10:33,675 [風間かざま]山下は監禁されて 本部を裏切った可能性がある 67 00:10:34,509 --> 00:10:37,095 起爆装置の発動は やむをえない 68 00:10:41,850 --> 00:10:43,643 あるんですかね ほんとに 69 00:10:44,478 --> 00:10:46,813 命を懸けてまで守る情報が 70 00:10:49,858 --> 00:10:52,027 死にたければ死ね 71 00:10:52,277 --> 00:10:55,572 生きたければ働け それだけの話だ 72 00:11:11,546 --> 00:11:14,591 [風間]山下は本来 香港にいたはずだった 73 00:11:14,883 --> 00:11:17,928 そもそも何の情報を 追ってたんでしょうか 山下さんは 74 00:11:18,053 --> 00:11:21,973 [風間]中国の巨大エネルギー企業 CNOXシーノックスの会長— 75 00:11:22,099 --> 00:11:23,809 アンディ・黄ウォンだ 76 00:11:24,601 --> 00:11:29,689 (中国語の企業紹介ビデオ音声) 77 00:11:29,981 --> 00:11:33,402 [風間] CNOXがグローバル企業として 急成長しているのは— 78 00:11:33,610 --> 00:11:36,571 アンディ・黄が 裏社会の人間だからだ 79 00:11:36,780 --> 00:11:40,575 彼は裏の実行部隊を駆使して 買収と暗殺を繰り返し 80 00:11:41,576 --> 00:11:42,953 エネルギー業界の— 81 00:11:43,078 --> 00:11:44,871 フィクサーの1人に なろうとしている 82 00:11:45,247 --> 00:11:47,665 今後エネルギー業界の情報が— 83 00:11:47,833 --> 00:11:51,086 高値で売買されると踏んだ 本部の命令を受けて 84 00:11:51,378 --> 00:11:54,131 山下はアンディ・黄の動きを 探っていた 85 00:11:55,715 --> 00:11:58,427 香港にいたはずの山下が なぜブルガリアで— 86 00:11:58,552 --> 00:12:1,471 アンディ・黄の裏組織に 監禁されたのか 87 00:12:1,680 --> 00:12:5,100 山下がつかんだであろう情報は 何だったのか 88 00:12:5,267 --> 00:12:7,644 それを探るのが今回の任務だ 89 00:12:8,145 --> 00:12:10,480 ウィーンで開かれる チャリティーパーティーに— 90 00:12:10,647 --> 00:12:12,149 アンディ・黄が参加する 91 00:12:12,607 --> 00:12:14,818 まず ヤツの身辺を探れ 92 00:12:32,043 --> 00:12:33,587 [アンディ]Mr. Bogart! 93 00:12:33,920 --> 00:12:35,755 It's good to see you. 94 00:12:36,465 --> 00:12:41,428 (英語) 95 00:12:56,651 --> 00:12:58,195 また あいつか 96 00:13:0,447 --> 00:13:2,324 [田岡]誰なんですか あいつは 97 00:13:2,741 --> 00:13:5,785 [鷹野]デイビッド・キム 韓国の産業スパイだ 98 00:13:6,369 --> 00:13:8,246 [田岡]キザな野郎っすね 99 00:13:12,042 --> 00:13:13,543 (英語) 100 00:13:25,305 --> 00:13:26,932 [キム](英語) 101 00:13:41,488 --> 00:13:45,700 (韓国語) 102 00:14:0,006 --> 00:14:2,509 アンディ・黄の狙いは 分かった? 103 00:14:5,595 --> 00:14:7,764 人違いではないですか? 104 00:14:8,098 --> 00:14:11,685 私はAN通信という 小さな配信会社の記者ですが 105 00:14:11,810 --> 00:14:13,270 [AYAKO] いいの そんなことは 106 00:14:14,980 --> 00:14:17,941 知ってるのよ あなたのことは 107 00:14:18,900 --> 00:14:22,737 AN通信が裏で どんなことをしているのか 108 00:14:24,072 --> 00:14:25,740 失礼ですが あなたは? 109 00:14:29,828 --> 00:14:33,582 アンディ・黄に近づきすぎて 消されないように気をつけてね 110 00:14:41,798 --> 00:14:43,883 あの女の画像を 本部に転送しておけ 111 00:14:44,009 --> 00:14:45,427 もう送りました 112 00:14:49,139 --> 00:14:51,266 (英語) 113 00:14:56,146 --> 00:14:57,772 (シャッター音) 114 00:14:59,691 --> 00:15:1,151 [アンディ] ミスター・カワカミ 115 00:15:1,610 --> 00:15:2,986 [河上かわかみ]ミスター・ウォン 116 00:15:3,111 --> 00:15:4,904 It's good to see you again. 117 00:15:16,750 --> 00:15:19,419 なぜ 俺の狙いを聞かない? 118 00:15:20,295 --> 00:15:22,297 聞いたら 話すのか? 119 00:15:29,346 --> 00:15:33,266 (蝉しぐれ) 120 00:15:44,861 --> 00:15:46,196 [寛太かんた]へっ へへっ 121 00:15:46,363 --> 00:15:47,822 [柳やなぎ]おー 寛太 寛太 しゃがめ しゃがめ 122 00:15:50,492 --> 00:15:52,077 [少年]おい 柳 行くぞ 123 00:15:52,202 --> 00:15:53,203 よしっ 124 00:15:54,996 --> 00:15:56,998 [寛太]へっ へへっ へっ 125 00:15:57,123 --> 00:15:57,999 おい 寛太しゃがめ 126 00:15:58,124 --> 00:15:59,334 シーッ 127 00:16:0,377 --> 00:16:1,920 静かに シーッ 128 00:16:2,212 --> 00:16:3,797 最初はグー じゃんけんぽい 129 00:16:3,922 --> 00:16:5,215 [少年]よっし 130 00:16:9,928 --> 00:16:11,763 [寛太](楽しむ声) 131 00:16:12,097 --> 00:16:13,431 シーッ 静かに シーッ シーッ 132 00:16:13,890 --> 00:16:15,141 柳 早くしろ 133 00:16:18,353 --> 00:16:19,312 [柳]よっ 134 00:16:20,355 --> 00:16:21,523 どうだ 見えるか? 135 00:16:21,648 --> 00:16:22,482 [少年]いる いる 136 00:16:23,149 --> 00:16:24,734 若いのが2人 137 00:16:24,859 --> 00:16:25,485 おおっ 138 00:16:26,444 --> 00:16:27,570 ケツ 見えそう ケツ 139 00:16:27,904 --> 00:16:29,072 ケツ ケツ! 140 00:16:29,197 --> 00:16:30,782 寛太 シーッ 141 00:16:30,907 --> 00:16:33,118 [寛太] ケツ ケツ(楽しむ声) 142 00:16:34,577 --> 00:16:36,621 (更衣室の笑い声) 143 00:17:0,603 --> 00:17:1,646 [柳]じゃ 交代 144 00:17:1,896 --> 00:17:4,022 おい 早く代われよ お前 145 00:17:6,401 --> 00:17:7,861 上げろ 上げろ 上げろ 146 00:17:9,529 --> 00:17:10,405 うおっ 147 00:17:11,156 --> 00:17:11,865 いやっ 148 00:17:12,240 --> 00:17:13,074 お前! 149 00:17:13,782 --> 00:17:16,327 何で降ろす… 何でお前 降ろすんだよ 150 00:17:16,953 --> 00:17:18,496 ケツ ケツ 151 00:17:18,621 --> 00:17:19,247 シーッ 152 00:17:19,998 --> 00:17:21,040 何 捕ってるの? 153 00:17:21,165 --> 00:17:22,791 魚 捕ってるー! 154 00:17:22,959 --> 00:17:25,295 [少年]柳 見たのかよ あの子のケツ 155 00:17:25,420 --> 00:17:26,671 [寛太]ケツ ケツ 156 00:17:27,255 --> 00:17:28,298 目の前に… 157 00:17:29,758 --> 00:17:32,510 ババアが現れて 何も見えなかった! 158 00:17:33,553 --> 00:17:35,930 [少年]ウソだろ [柳]ウソじゃねえんだよ それが 159 00:17:36,222 --> 00:17:37,098 あーあ 160 00:17:37,265 --> 00:17:38,475 見てねーのか 結局 161 00:17:38,600 --> 00:17:40,518 見てねーよ ケツは 162 00:17:40,935 --> 00:17:42,228 ケツ ケツ 163 00:17:42,353 --> 00:17:45,690 ケツ ケツ ケツ ケツ 164 00:17:45,982 --> 00:17:48,318 ケツ ケツ 165 00:17:48,818 --> 00:17:49,819 ケツ 166 00:17:50,278 --> 00:17:51,863 高3の2学期だぜ 167 00:17:53,031 --> 00:17:54,032 [柳]なあ 168 00:17:54,949 --> 00:17:57,327 何で こんな時期に 転校してきたと思う? 169 00:17:58,495 --> 00:17:59,370 [少年]何が? 170 00:17:59,996 --> 00:18:3,541 [柳]何がって あの子のことだよ 菊池きくち詩織しおり 171 00:18:3,958 --> 00:18:6,169 どうやら 東京の学校でさ… 172 00:18:6,336 --> 00:18:7,545 関係ねーよ 173 00:18:9,130 --> 00:18:10,089 [柳]ふーん 174 00:18:11,049 --> 00:18:11,966 (打撃音) 175 00:18:27,190 --> 00:18:28,942 (フェリーの汽笛) 176 00:18:29,067 --> 00:18:29,776 来た 177 00:18:29,901 --> 00:18:30,610 えっ? 178 00:18:39,494 --> 00:18:41,162 [柳]おっちゃん 寛太頼む [男]おう 179 00:18:45,917 --> 00:18:47,752 [柳]100円よ 100円 180 00:18:48,169 --> 00:18:50,505 [客の男]頼む [柳]おっしゃー! よし行こう 181 00:18:50,922 --> 00:18:52,715 [柳]いいよ [客の男]はいよ 182 00:18:53,716 --> 00:18:55,343 はい 通るよー! 183 00:18:55,593 --> 00:18:57,804 通るよ 通るよ じゃあな 184 00:18:59,347 --> 00:19:0,807 バイク通るよ! 185 00:19:1,140 --> 00:19:2,517 (クラクション) 186 00:19:6,604 --> 00:19:8,022 [男子学生]絶対だろうな? 187 00:19:8,648 --> 00:19:10,942 穴場なんだって 急げよ ほら 188 00:19:32,297 --> 00:19:33,756 [少年]いいよなー 189 00:19:35,300 --> 00:19:38,386 この島 海はきれいだし 190 00:19:39,804 --> 00:19:41,556 こんな場所があるなんて— 191 00:19:41,890 --> 00:19:44,017 子供の頃は思いもしなかった 192 00:19:44,893 --> 00:19:45,685 えっ? 193 00:19:48,104 --> 00:19:49,814 家 どこ? 194 00:19:52,317 --> 00:19:53,443 青戸ヶ丘あおとがおか 195 00:19:55,570 --> 00:19:56,654 乗れよ 196 00:19:57,322 --> 00:19:59,699 結構かかるだろ 歩くと 197 00:20:7,373 --> 00:20:9,167 [少年] つかまったほうがいいと思うけど 198 00:20:10,418 --> 00:20:12,128 俺の肩か腰 199 00:20:19,886 --> 00:20:21,012 [詩織]私も 200 00:20:22,055 --> 00:20:23,181 えっ? 201 00:20:23,973 --> 00:20:26,059 好きだよ この島 202 00:20:27,101 --> 00:20:28,937 こんな場所があるなんて— 203 00:20:29,062 --> 00:20:31,522 東京にいるときは 考えもしなかった 204 00:20:48,873 --> 00:20:49,999 ここでいいよ 205 00:20:50,375 --> 00:20:51,125 うん 206 00:20:52,043 --> 00:20:52,961 じゃあ 207 00:20:54,003 --> 00:20:54,796 うん 208 00:20:56,589 --> 00:20:57,757 危ないよ 209 00:20:58,091 --> 00:20:58,967 [少年]うん 210 00:21:14,107 --> 00:21:15,858 (近づくバイク音) 211 00:21:17,193 --> 00:21:18,528 (クラクション) 212 00:21:20,071 --> 00:21:21,948 [寛太](楽しむ声) 213 00:21:22,240 --> 00:21:23,408 何だよ 214 00:21:24,450 --> 00:21:26,369 青春だよなー 215 00:21:26,494 --> 00:21:27,578 うるせえよ 216 00:21:27,704 --> 00:21:29,664 いいケツだもんなあ 217 00:21:30,039 --> 00:21:31,666 やっぱり見たのかよ お前 218 00:21:31,791 --> 00:21:33,626 え? 見てねえよ 219 00:21:34,419 --> 00:21:35,795 [柳]見てねえけど [少年]ふざけんなよ 220 00:21:41,801 --> 00:21:44,012 [柳]俺 あと2か月で18だ 221 00:21:45,555 --> 00:21:46,389 ああ 222 00:21:47,515 --> 00:21:48,141 [柳]なあ 223 00:21:49,434 --> 00:21:50,309 もし— 224 00:21:50,935 --> 00:21:54,188 俺とお前が 普通の同級生だったとして 225 00:21:55,857 --> 00:21:58,234 俺ら 親友になれたと思うか? 226 00:21:58,860 --> 00:21:59,986 [少年]親友って? 227 00:22:1,779 --> 00:22:5,533 [柳]親友は親友だよ 辞書に載ってる通り 228 00:22:7,910 --> 00:22:9,120 [少年]だったら— 229 00:22:9,287 --> 00:22:11,539 柳と親友なんて ごめんだよ 230 00:22:16,294 --> 00:22:20,173 (風の音) 231 00:22:24,802 --> 00:22:27,346 [柳]決まったみたい なんだよねー 232 00:22:29,599 --> 00:22:30,975 [少年]何が? 233 00:22:32,310 --> 00:22:34,020 [柳]言えねーよ 234 00:22:35,855 --> 00:22:37,523 分かってんだろ 235 00:22:45,323 --> 00:22:46,824 無理だよな 236 00:22:46,949 --> 00:22:49,535 寛太が俺と 離れて生きてくなんて 237 00:22:50,286 --> 00:22:52,246 こいつ どうなんのかな 238 00:22:57,126 --> 00:22:59,420 俺と こいつ ずっと一緒だったんだぜ 239 00:23:0,379 --> 00:23:2,090 俺がいなくて— 240 00:23:2,381 --> 00:23:4,467 こいつ生きていけんのかな 241 00:23:5,593 --> 00:23:7,095 (ため息) 242 00:23:18,523 --> 00:23:19,899 俺 逃げるよ 243 00:23:25,321 --> 00:23:27,949 金になる情報を 組織から盗んで— 244 00:23:29,283 --> 00:23:30,868 寛太と一緒に逃げる 245 00:23:31,327 --> 00:23:35,748 (ヒグラシの鳴く音) 246 00:23:50,012 --> 00:23:52,265 [鷹野]アンディ・黄の 狙いが分かりました 247 00:23:52,515 --> 00:23:53,850 CNOXは— 248 00:23:53,975 --> 00:23:56,769 日本の大手電機メーカー METエムイーティーと組んで 249 00:23:56,894 --> 00:23:59,939 太陽光エネルギーを 実用化しようとしています 250 00:24:0,773 --> 00:24:3,901 METが霞ヶ浦かすみがうらの 2キロ四方の浮島を— 251 00:24:4,026 --> 00:24:6,362 買収しているという情報を つかみました 252 00:24:6,946 --> 00:24:11,200 明日 田岡を霞ヶ浦に飛ばして 裏を取らせます 253 00:24:15,997 --> 00:24:18,958 [鷹野]太陽光発電所の 建設計画が事実なら— 254 00:24:19,083 --> 00:24:20,793 おそらく3兆円規模 255 00:24:20,918 --> 00:24:25,506 原発事故以来のエネルギーに関する 一大プロジェクトだと思われます 256 00:24:27,258 --> 00:24:30,887 [風間]ウィーンで お前に 接触してきたAYAKOと名乗る女 257 00:24:31,220 --> 00:24:33,055 経営コンサルタントの名目で— 258 00:24:33,181 --> 00:24:35,892 CNOXから 金の流れが 確認されたが 259 00:24:36,058 --> 00:24:38,895 彼女はアンディ・黄に雇われた 産業スパイだ 260 00:24:39,645 --> 00:24:42,940 [鷹野]あの女 我々AN通信の 正体を知っていました 261 00:24:46,235 --> 00:24:48,654 山下は MET取締役の— 262 00:24:48,863 --> 00:24:51,908 河上満太郎みつたろうと 何度か 接触していたようです 263 00:25:12,511 --> 00:25:13,471 [河上]そうですか 264 00:25:13,596 --> 00:25:15,556 AN通信の方ですか 265 00:25:15,681 --> 00:25:18,100 山下さんの情報のおかげで— 266 00:25:18,392 --> 00:25:22,104 CNOXとの共同事業は 完全に 軌道に乗りました 267 00:25:22,230 --> 00:25:27,610 霞ヶ浦の太陽光発電所 建設予定地も買収が終わりました 268 00:25:28,110 --> 00:25:29,487 これで日本も— 269 00:25:29,779 --> 00:25:33,157 エネルギー革命の 大きな一歩を踏み出せます 270 00:25:34,533 --> 00:25:35,618 [麻子あさこ]どうぞ 271 00:25:38,079 --> 00:25:41,832 [鷹野]組織のことは どこまで話していましたか 山下は 272 00:25:42,166 --> 00:25:46,295 [河上]表向きはニュース配信会社 だがその実態は— 273 00:25:46,420 --> 00:25:51,050 世界各国から集めた情報を 企業に売買する諜報組織だと 274 00:25:51,759 --> 00:25:56,555 それ以上の詳しいことは 山下さんにも分からない 275 00:25:57,682 --> 00:26:0,810 “AN通信という組織が 雨雲だとすれば” 276 00:26:0,935 --> 00:26:4,522 “その下で働く自分など 雨粒のようなもの” 277 00:26:4,730 --> 00:26:8,693 “雨粒に雨雲は語れない” そう言ってました 278 00:26:9,068 --> 00:26:11,112 私も似たようなものです 279 00:26:11,988 --> 00:26:14,490 それで 山下さんは? 280 00:26:16,867 --> 00:26:18,244 山下は… 281 00:26:23,666 --> 00:26:25,876 どうしても 外せない件がありましてね 282 00:26:27,378 --> 00:26:30,339 この件は私が引き継ぎます 283 00:26:35,469 --> 00:26:37,096 山下さんは— 284 00:26:38,681 --> 00:26:40,891 胸のチップの話も してくれました 285 00:26:42,727 --> 00:26:43,644 あなたたちは… 286 00:26:43,769 --> 00:26:44,687 [麻子]あなた 287 00:26:46,147 --> 00:26:47,857 出しても いいかしら? 288 00:26:49,400 --> 00:26:51,485 ああ そうだな 289 00:26:58,909 --> 00:27:0,077 どうぞ 290 00:27:3,331 --> 00:27:4,665 すいません 291 00:27:6,417 --> 00:27:8,169 食べてやってもらえますか? 292 00:27:10,755 --> 00:27:13,299 私たちには息子がいたんです 293 00:27:14,633 --> 00:27:17,261 マニラに 赴任していたときでした 294 00:27:18,554 --> 00:27:20,848 身代金目当ての誘拐です 295 00:27:22,099 --> 00:27:24,727 必死に金を工面しましたが 296 00:27:25,144 --> 00:27:27,813 犯人グループには逃げられ 297 00:27:28,439 --> 00:27:31,359 息子の行方も その後 分からずじまいです 298 00:27:36,030 --> 00:27:38,032 当時4歳でした 299 00:27:40,409 --> 00:27:43,913 生きていれば あなたと 同じぐらいの年齢になります 300 00:28:2,890 --> 00:28:6,060 私には何の関係もない話だと 思いますが 301 00:28:6,435 --> 00:28:7,478 今日はこれで 302 00:28:7,645 --> 00:28:8,896 失礼します 303 00:28:9,772 --> 00:28:12,274 [教師] えー 柳くんが転校しました 304 00:28:12,566 --> 00:28:14,235 (ざわめく生徒たち) 305 00:28:14,360 --> 00:28:16,987 [男子生徒]マジかよ あいつにCD貸してたんだよ 306 00:28:17,113 --> 00:28:18,906 みんな 静かに静かに 307 00:28:19,031 --> 00:28:22,785 来月 東京に行く 修学旅行の地図係なんだけど 308 00:28:22,910 --> 00:28:25,496 誰か代わりに やってくれる人 いる? 309 00:28:26,497 --> 00:28:29,500 (どしゃ降りの雨音) 310 00:28:38,926 --> 00:28:39,844 ただいま 311 00:28:41,303 --> 00:28:42,263 角煮? 312 00:28:42,388 --> 00:28:43,389 [知子ともこ]ああ 313 00:28:43,556 --> 00:28:44,974 すぐ食うか? 314 00:28:45,433 --> 00:28:46,600 食べる 315 00:28:47,226 --> 00:28:50,187 何だ びしょ濡れじゃねえか 316 00:28:50,312 --> 00:28:52,022 風呂沸かして すぐ入れ 317 00:28:52,940 --> 00:28:55,860 夕べ 寛太が持ってきた トマトは? 318 00:28:56,235 --> 00:28:57,486 あれ もうねえ 319 00:28:58,070 --> 00:29:0,906 甘かったから ばあちゃん食っちまった 320 00:29:1,073 --> 00:29:2,283 1人で全部? 321 00:29:2,408 --> 00:29:3,075 ああ 322 00:29:3,659 --> 00:29:5,703 甘かったから… 323 00:29:12,126 --> 00:29:17,131 (雷鳴) 324 00:29:48,245 --> 00:29:51,207 連れていくのか また? この子たちを 325 00:29:51,332 --> 00:29:54,168 [男]分かってるだろうが こいつは あんたの家族じゃない 326 00:29:55,628 --> 00:29:56,670 角煮… 327 00:29:57,087 --> 00:29:58,464 あとで食うから 328 00:30:0,382 --> 00:30:2,134 柳から 何か聞いてるか? 329 00:30:3,761 --> 00:30:6,388 いえ 突然で 330 00:30:7,223 --> 00:30:9,934 柳は組織の試験を 受ける予定だった 331 00:30:10,684 --> 00:30:13,521 情報として ある資料を渡したが それを持って逃げた 332 00:30:13,646 --> 00:30:16,774 どうやら漁船を使ったらしい 寛太も一緒だろう 333 00:30:17,358 --> 00:30:19,944 AN通信は世界中に 点在している 334 00:30:20,152 --> 00:30:22,947 どこに行っても いずれ存在を消されるだろう 335 00:30:30,496 --> 00:30:32,915 本当に何の連絡も なかったか? 336 00:30:34,124 --> 00:30:35,834 まったく ありません 337 00:30:42,383 --> 00:30:45,261 柳が受けるはずだった試験 お前がやるか? 338 00:30:46,470 --> 00:30:48,180 お前も もうすぐ18だ 339 00:30:49,306 --> 00:30:51,183 合格すれば 胸にチップを埋める 340 00:30:51,350 --> 00:30:54,520 もちろん それをするかどうかは 最終的には お前の判断だ 341 00:31:5,155 --> 00:31:7,700 分かりました やります 342 00:31:12,329 --> 00:31:14,248 これを 今夜中に暗記しろ 343 00:31:14,748 --> 00:31:16,625 分からない用語も 読み飛ばすな 344 00:31:16,750 --> 00:31:18,210 ちゃんと辞書で調べろ 345 00:31:25,718 --> 00:31:28,095 [男]暗記したら そのファイルは燃やせ 346 00:31:28,429 --> 00:31:29,555 [少年]はい 347 00:32:5,382 --> 00:32:8,135 こんな朝早くに ゴミ燃やしてるの? 348 00:32:13,140 --> 00:32:17,478 ねえ 柳くんが転校して やっぱり寂しい? 349 00:32:19,480 --> 00:32:20,731 別に… 350 00:33:1,397 --> 00:33:2,940 久しぶりだな 351 00:33:3,065 --> 00:33:4,441 お前が ここに来るのは 352 00:33:5,651 --> 00:33:7,277 霞ヶ浦に行ってきました 353 00:33:7,403 --> 00:33:10,572 用地買い取りには METの 粘り強い交渉があったようです 354 00:33:10,989 --> 00:33:13,701 浮島では すでに 整地が始まっています 355 00:33:13,826 --> 00:33:16,787 さあ 冷めないうちに 召し上がってください 356 00:33:18,330 --> 00:33:19,707 (コルクが抜ける音) 357 00:33:20,958 --> 00:33:24,420 [風間]今まで太陽光エネルギーが 普及しなかったのは— 358 00:33:25,629 --> 00:33:29,174 そのコストに見合う 蓄電池技術がなかったからだ 359 00:33:31,468 --> 00:33:34,430 [鷹野]METは その革新的な技術を持っています 360 00:33:34,555 --> 00:33:36,598 だが CNOXのような— 361 00:33:36,724 --> 00:33:39,727 巨大資本抜きに 開発を継続する力がない 362 00:33:40,769 --> 00:33:44,565 それがMETとCNOXが 共同事業をする理由のようです 363 00:33:45,149 --> 00:33:48,652 アンディ・黄の狙いは METの蓄電池技術ですか? 364 00:33:48,777 --> 00:33:50,195 第一は それだ 365 00:33:51,405 --> 00:33:55,576 しかし その情報のためだけに 山下が監禁されるでしょうか? 366 00:34:3,625 --> 00:34:8,005 [風間]お前たちが山下の部屋で 見つけてきた写真を分析したところ 367 00:34:8,255 --> 00:34:10,382 インドで撮られたものだった 368 00:34:11,759 --> 00:34:13,677 さらに調査中だ 369 00:34:14,261 --> 00:34:16,513 まだ裏がありそうだな 370 00:34:16,972 --> 00:34:20,809 AN通信本部は CNOXが 何を企んでいるのかをつかんで— 371 00:34:20,934 --> 00:34:23,353 その情報を METに売ることに決めた 372 00:34:23,645 --> 00:34:24,563 [鷹野]はい 373 00:34:25,813 --> 00:34:28,025 鷹野 香港へ行け 374 00:34:28,567 --> 00:34:29,860 CNOX本社だ 375 00:34:30,902 --> 00:34:31,904 分かりました 376 00:34:42,581 --> 00:34:44,750 (雑談する女子生徒) 377 00:34:56,011 --> 00:34:58,514 [女子生徒] 詩織 何してんのー? 378 00:35:11,401 --> 00:35:12,402 [男]記憶しろ 379 00:35:12,528 --> 00:35:13,362 [少年]はい 380 00:35:21,829 --> 00:35:23,664 [男]着替えろ [少年]はい 381 00:35:26,834 --> 00:35:29,461 南蘭ならん島で見せられた資料は 頭に入ってるな? 382 00:35:29,586 --> 00:35:30,504 はい 383 00:35:33,298 --> 00:35:36,718 [男]和倉わくら地所という不動産会社に これから忍び込んでもらう 384 00:35:36,885 --> 00:35:39,054 それが今回のお前の試験だ 385 00:35:40,389 --> 00:35:41,390 [少年]入りました 386 00:35:42,933 --> 00:35:45,477 [男]警備員の休憩時間は あと30分だ 387 00:35:46,436 --> 00:35:48,397 [少年]3階到着 開けます 388 00:36:3,412 --> 00:36:4,329 一発で開きました 389 00:36:4,454 --> 00:36:8,166 済州チェジュ島の日韓合同開発事業関連の 資料を探せ 390 00:36:12,170 --> 00:36:16,758 (警告音) 391 00:36:21,513 --> 00:36:23,056 [非常アナウンス](中国語) 392 00:36:27,060 --> 00:36:29,104 [田岡]予定通り 39階で非常ベル 393 00:36:29,605 --> 00:36:31,148 監視カメラを シャットダウンさせます 394 00:36:31,315 --> 00:36:33,317 39階に警備員が到着しました 395 00:36:34,610 --> 00:36:35,944 [鷹野]40階到着 396 00:36:36,737 --> 00:36:37,571 了解 397 00:36:37,821 --> 00:36:40,699 60秒後に 全フロアの 監視カメラを復旧します 398 00:36:40,824 --> 00:36:42,326 [鷹野] サーバールームに侵入する 399 00:36:48,624 --> 00:36:50,375 監視カメラ復旧まであと40秒 400 00:37:2,054 --> 00:37:3,096 [男]まだか? 401 00:37:12,856 --> 00:37:13,857 [少年]終わりました 402 00:37:17,402 --> 00:37:19,780 (警報ベル) 403 00:37:23,575 --> 00:37:24,660 [警備員]誰かいるぞ! 404 00:37:25,327 --> 00:37:26,453 止まれ! 405 00:37:27,245 --> 00:37:28,872 [男]警備員が上がってくぞ 406 00:37:34,878 --> 00:37:38,215 (強風の吹き荒ぶ音) 407 00:37:52,062 --> 00:37:54,272 [警備員]ウワーッ! ワーッ! 408 00:37:55,357 --> 00:37:56,274 ウワッ! 409 00:37:59,945 --> 00:38:1,780 [フードの若者] (片言の日本語)それ 渡せよ 410 00:38:1,989 --> 00:38:3,699 もうコピーは終わっただろ 411 00:38:9,788 --> 00:38:10,998 [鷹野]ううっ あっ 412 00:38:11,289 --> 00:38:13,208 [キム]悪いがこれは渡せない 413 00:38:35,522 --> 00:38:36,940 また お前か 414 00:38:38,900 --> 00:38:40,819 それは こっちのセリフだ 415 00:38:44,281 --> 00:38:45,323 誰だ お前 416 00:38:45,824 --> 00:38:47,075 俺か? 417 00:38:47,325 --> 00:38:48,785 俺は— 418 00:38:50,162 --> 00:38:51,371 デイビッド・キムだ! 419 00:38:55,500 --> 00:38:56,668 お前 名前は? 420 00:38:58,754 --> 00:39:0,380 名前ぐらい言っても いいだろ 421 00:39:1,548 --> 00:39:2,549 俺は… 422 00:39:3,717 --> 00:39:6,511 鷹野… 一彦かずひこだ 423 00:39:21,526 --> 00:39:22,778 [キム]ハハハハッ 424 00:39:46,301 --> 00:39:51,348 (口笛) 425 00:40:2,692 --> 00:40:4,861 お前の依頼主は 誰だ! 426 00:40:5,779 --> 00:40:8,156 今回の 俺の依頼主は— 427 00:40:10,325 --> 00:40:12,452 お前の よく知ってるヤツだよ 428 00:40:27,968 --> 00:40:29,261 カムサハムニダありがとう 429 00:40:33,223 --> 00:40:34,432 ハッ ハハッ 430 00:40:34,724 --> 00:40:35,934 [男]何をやってる 早く出ろ 431 00:40:36,059 --> 00:40:36,893 [鷹野少年]データが… 432 00:40:37,018 --> 00:40:38,854 [男]もういい 試験は終わりだ 逃げろ 433 00:40:38,979 --> 00:40:41,064 非常階段は無理だ 屋上だ 434 00:40:50,949 --> 00:40:52,033 おいやめろ 435 00:40:52,742 --> 00:40:53,827 [キム少年]ハハハッ 436 00:40:59,207 --> 00:41:1,293 [鷹野]ううっ 437 00:41:1,877 --> 00:41:2,711 アッ! 438 00:41:12,137 --> 00:41:13,263 [キム]ウアッ 439 00:41:17,517 --> 00:41:19,436 (咳き込む) 440 00:41:24,065 --> 00:41:25,066 じゃあな 441 00:41:25,734 --> 00:41:28,737 ミスター鷹野… 一彦くん 442 00:41:29,446 --> 00:41:31,489 ハッ ハハハハッ 443 00:41:31,823 --> 00:41:33,867 ハハハハッ 444 00:41:34,743 --> 00:41:36,912 [鷹野]今回は 俺の勝ちだな 445 00:41:39,331 --> 00:41:40,624 じゃあな 446 00:41:41,166 --> 00:41:43,043 デイビッド・キムくん 447 00:41:48,465 --> 00:41:50,467 (ジャンプスーツを広げる音) 448 00:42:11,196 --> 00:42:12,030 (ブルガリア語) 449 00:42:18,245 --> 00:42:21,957 [司書] 450 00:42:34,886 --> 00:42:41,643 (ヘリコプターの飛行音) 451 00:42:43,103 --> 00:42:46,273 [風間]CNOX本社から お前たちが入手したデータの中には 452 00:42:46,398 --> 00:42:48,650 高度に暗号化された ファイルがあった 453 00:42:48,775 --> 00:42:51,528 解析してみると 中国タクラマカン砂漠の— 454 00:42:51,695 --> 00:42:54,030 ある地点を示す座標だった 455 00:42:54,406 --> 00:42:58,660 長年 地図にも掲載されず 上空の飛行制限もあることから 456 00:42:58,785 --> 00:43:1,288 何らかの軍事施設が あった場所だと思われる 457 00:43:2,163 --> 00:43:3,748 [鷹野] どこで調達してきたんだ 458 00:43:3,873 --> 00:43:5,458 [田岡] なかったんですよ これしか 459 00:43:5,583 --> 00:43:6,793 [鷹野] この高度で大丈夫か? 460 00:43:6,918 --> 00:43:9,963 [田岡]現役の軍事施設だったら とっくに撃墜されてますよ 461 00:43:10,964 --> 00:43:12,716 あの丘 越えたあたりです 462 00:43:19,806 --> 00:43:23,810 (ヘリコプターの飛行音) 463 00:43:28,189 --> 00:43:29,024 (シャッター音) 464 00:43:43,038 --> 00:43:45,123 やはり レクテナ基地か… 465 00:43:45,290 --> 00:43:46,624 [田岡]レクテナ基地? 466 00:43:47,334 --> 00:43:52,005 [風間]衛星に太陽光を集めて 地球に送る 次世代の太陽光発電だ 467 00:43:52,255 --> 00:43:53,506 CNOXが— 468 00:43:53,631 --> 00:43:57,385 METと共同開発している 霞ヶ浦の計画はフェイクだ 469 00:43:57,719 --> 00:44:0,221 METの蓄電池技術だけを奪って 470 00:44:0,347 --> 00:44:3,475 この最新式 レクテナ基地に 投入するつもりだろう 471 00:44:4,476 --> 00:44:7,062 宇宙でも発電するための 3つの要素 472 00:44:7,395 --> 00:44:9,939 ためる技術 蓄電池 473 00:44:10,148 --> 00:44:12,942 受け取る技術 レクテナ基地 474 00:44:13,234 --> 00:44:15,153 そして 最後に送る技術 475 00:44:15,362 --> 00:44:19,407 宇宙で集めたエネルギーを マイクロ波に変換して地球に送る 476 00:44:19,741 --> 00:44:23,912 その技術を長年研究していたのが 小田部おたべ教授だ 477 00:44:25,497 --> 00:44:26,831 日本の学会では— 478 00:44:27,082 --> 00:44:29,626 空想の域を出ていないと バカにされていたが 479 00:44:29,834 --> 00:44:34,631 ブルガリアのソフィア大学で 開発を続け 実現も間近らしい 480 00:44:36,383 --> 00:44:38,385 山下がブルガリアにいたのは— 481 00:44:38,510 --> 00:44:42,472 その小田部教授のマイクロ波技術の 情報を得るためだろう 482 00:44:54,067 --> 00:44:55,235 デイビッドよ 483 00:44:55,360 --> 00:44:58,863 学生証を拾って届けてくれたのが きっかけで出会ったの 484 00:45:0,532 --> 00:45:2,659 初めまして お父さん 485 00:45:5,078 --> 00:45:6,037 ああ 486 00:45:13,378 --> 00:45:14,587 [田岡]このままだと… 487 00:45:14,712 --> 00:45:17,173 [鷹野]山下は その情報を METに伝えようとして— 488 00:45:17,298 --> 00:45:19,384 アンディ・黄の裏組織に 拉致されたんだ 489 00:45:35,900 --> 00:45:37,152 (警告音) 490 00:45:37,277 --> 00:45:39,946 田岡! パラシュート! 491 00:45:40,155 --> 00:45:42,824 (警告音) 492 00:45:43,032 --> 00:45:44,242 田岡! 493 00:45:47,120 --> 00:45:48,079 田岡! 494 00:45:54,252 --> 00:45:55,753 [詩織]どこに行ってたの? 495 00:45:57,130 --> 00:45:58,882 修学旅行のとき 496 00:46:0,508 --> 00:46:1,801 私 見たの 497 00:46:1,926 --> 00:46:4,554 鷹野くんが夜 1人で出てくところ 498 00:46:6,389 --> 00:46:9,601 その傷だって 寝ぼけて 木から落ちるわけないじゃない 499 00:46:11,436 --> 00:46:12,395 あそこだ 500 00:46:12,604 --> 00:46:15,482 (滝の音) 501 00:46:15,899 --> 00:46:16,816 ほら 502 00:46:17,484 --> 00:46:18,943 聞こえてきただろ 503 00:46:22,780 --> 00:46:24,657 ここが青龍瀑布せいりゅうばくふ 504 00:46:30,997 --> 00:46:33,875 柳と… よく ここに来たんだ 505 00:46:34,626 --> 00:46:35,668 [詩織]え? 506 00:46:37,504 --> 00:46:38,838 [鷹野少年]柳に会いたい 507 00:46:40,965 --> 00:46:43,343 初めて親友と 呼べるヤツだったんだ 508 00:46:47,222 --> 00:46:50,517 何があったの 鷹野くん? 509 00:46:51,184 --> 00:46:52,393 話して 510 00:46:59,108 --> 00:47:3,321 どうして 鷹野くんは自分のこと 話してくれないの? 511 00:47:15,792 --> 00:47:17,168 私— 512 00:47:18,545 --> 00:47:22,173 東京で 好きな先輩がいたの 513 00:47:24,801 --> 00:47:25,802 え? 514 00:47:27,220 --> 00:47:29,722 本当に 大好きで… 515 00:47:30,932 --> 00:47:33,184 廊下で すれ違っただけでも 516 00:47:33,309 --> 00:47:35,770 心臓が止まるくらい ドキドキしてた 517 00:47:39,148 --> 00:47:40,900 高2の終わりに— 518 00:47:42,318 --> 00:47:45,029 その先輩から誘われたの 519 00:47:46,573 --> 00:47:47,615 でも… 520 00:47:48,992 --> 00:47:52,745 そこにいたの 先輩だけじゃなくて 521 00:47:53,288 --> 00:47:54,831 私… 522 00:47:59,919 --> 00:48:1,296 それで— 523 00:48:3,881 --> 00:48:6,634 学校に行けなくなって 524 00:48:8,136 --> 00:48:10,680 生きてるのも つらくて 525 00:48:12,557 --> 00:48:14,225 この島に来たの 526 00:48:19,063 --> 00:48:20,189 一日だけなら… 527 00:48:24,611 --> 00:48:26,529 一日だけなら生きられる 528 00:48:27,113 --> 00:48:29,240 先のことなんか考えなくていい 529 00:48:29,949 --> 00:48:31,534 たった一日だけ 530 00:48:31,993 --> 00:48:34,787 それを毎日続ければいい 531 00:48:37,165 --> 00:48:38,499 一日… 532 00:48:39,167 --> 00:48:40,793 一日か… 533 00:48:42,879 --> 00:48:46,049 [鷹野少年] 昔 ある人に言われたんだ 534 00:48:47,216 --> 00:48:50,678 [詩織]何があったの? 鷹野くんは そのとき… 535 00:49:2,482 --> 00:49:3,858 [鷹野少年]ずっと… 536 00:49:5,902 --> 00:49:7,278 ずっと— 537 00:49:8,446 --> 00:49:10,948 壁の向こうに 行きたいと思ってた 538 00:49:18,039 --> 00:49:19,040 なあ 539 00:49:21,042 --> 00:49:22,418 あるよな? 540 00:49:24,671 --> 00:49:25,505 [詩織]え? 541 00:49:25,963 --> 00:49:27,382 [鷹野少年]あるよな? 542 00:49:27,840 --> 00:49:30,343 ここより もっと いい場所 543 00:49:34,305 --> 00:49:35,640 [詩織]あるよ 544 00:49:36,182 --> 00:49:37,517 きっとある 545 00:49:37,892 --> 00:49:39,602 私たちが— 546 00:49:39,811 --> 00:49:41,562 知らないだけで 547 00:49:43,106 --> 00:49:46,067 絶対あるよ ここより いい場所 548 00:49:55,576 --> 00:49:56,994 俺のこと… 549 00:49:57,537 --> 00:49:58,996 覚えててほしい 550 00:50:1,040 --> 00:50:2,875 何 急に 551 00:50:5,294 --> 00:50:6,671 [鷹野少年]頼むよ 552 00:50:8,214 --> 00:50:9,632 俺のこと 553 00:50:10,967 --> 00:50:13,094 覚えててほしいんだ 554 00:50:29,485 --> 00:50:30,403 鷹野くん 555 00:50:32,739 --> 00:50:35,908 あるからね ここより いい場所 556 00:50:40,580 --> 00:50:43,040 また 行きたいな 557 00:50:43,541 --> 00:50:44,917 青龍瀑布 558 00:50:46,085 --> 00:50:47,712 [鷹野少年]行こう また 559 00:50:48,421 --> 00:50:49,547 明日 行こう 560 00:50:52,759 --> 00:50:53,468 うん 561 00:50:54,761 --> 00:50:55,887 また明日 562 00:51:1,225 --> 00:51:2,727 [詩織]危ないよ 563 00:51:4,270 --> 00:51:5,646 [鷹野少年]また明日! 564 00:51:7,023 --> 00:51:9,025 [詩織]うん また明日 565 00:51:21,370 --> 00:51:23,247 [風間]背 少し伸びたな 566 00:51:24,999 --> 00:51:27,585 明日 島を出るぞ 567 00:51:43,059 --> 00:51:45,520 お食事が 冷めてしまいますが 568 00:52:12,964 --> 00:52:20,513 [オハラ](中国語) 569 00:52:30,147 --> 00:52:32,900 [アンディ] 570 00:52:37,154 --> 00:52:45,538 (響き渡る賛美歌) 571 00:52:48,457 --> 00:52:51,085 [キム]発明に対する 粗末な扱いを— 572 00:52:51,294 --> 00:52:53,504 日本は いつまで 続けるのでしょう 573 00:52:54,547 --> 00:52:58,467 これでは 優秀な人材が 海外に出ていくだけです 574 00:52:59,886 --> 00:53:2,722 [小田部]日本の学会は 何も分かっていない 575 00:53:3,973 --> 00:53:6,976 そんな連中に 私の技術は使わせない 576 00:53:7,101 --> 00:53:9,645 本当の価値を分かる人間なら— 577 00:53:10,396 --> 00:53:13,983 中国だろうが アメリカだろうが どことでも組む 578 00:53:14,942 --> 00:53:16,652 私は そういう男だ 579 00:53:18,029 --> 00:53:19,864 さすがです 小田部教授 580 00:53:21,324 --> 00:53:22,658 話が早いですね 581 00:53:24,702 --> 00:53:25,828 [小田部]ただし— 582 00:53:26,037 --> 00:53:29,749 君が菜々ななに ふさわしいかは 別問題だ 583 00:53:30,750 --> 00:53:32,001 確かに 584 00:53:32,919 --> 00:53:34,629 それは別問題です 585 00:53:44,180 --> 00:53:45,348 (中国語) 586 00:53:47,767 --> 00:53:50,519 あの 山下という男も— 587 00:53:51,062 --> 00:53:53,689 結局 何も吐かなかった 588 00:53:55,983 --> 00:53:57,610 お前たちは— 589 00:53:57,985 --> 00:54:3,240 24時間ごとの 定期連絡を怠ると 590 00:54:4,283 --> 00:54:8,037 その胸のチップが発動し 591 00:54:8,579 --> 00:54:11,374 解除の申請がなければ… 592 00:54:11,749 --> 00:54:14,293 5分で ド—ン! 593 00:54:15,252 --> 00:54:16,963 爆発する 594 00:54:18,589 --> 00:54:20,341 今日は しっかり 595 00:54:21,384 --> 00:54:23,135 その瞬間を 596 00:54:24,971 --> 00:54:27,723 ここで見させてもらうよ 597 00:54:27,974 --> 00:54:29,642 ん? はは… 598 00:54:30,643 --> 00:54:31,602 ははっ 599 00:54:32,186 --> 00:54:35,314 ふふっ ははは… 600 00:54:37,900 --> 00:54:39,068 (タイマー起動音) 601 00:54:46,993 --> 00:54:49,286 (装置の点滅音) 602 00:54:49,662 --> 00:54:51,372 (中国語) 603 00:55:6,929 --> 00:55:8,848 [オハラの部下]爆発するぞ 604 00:55:18,232 --> 00:55:21,610 (もがき苦しむ息) 605 00:55:21,819 --> 00:55:24,155 (速まる装置の点滅音) 606 00:55:25,114 --> 00:55:28,117 (もがき苦しむ息) 607 00:55:28,451 --> 00:55:30,661 (部下たちの笑い声) 608 00:55:37,710 --> 00:55:39,879 (銃撃音) 609 00:55:40,796 --> 00:55:42,256 ううーっ 610 00:55:48,387 --> 00:55:49,472 鷹野さん 611 00:55:53,476 --> 00:55:55,061 早く解除の申請を 612 00:56:4,779 --> 00:56:5,863 早く解除を 613 00:56:10,493 --> 00:56:12,119 ああーっ 614 00:56:16,874 --> 00:56:20,002 ウーッ アアッ 615 00:56:27,968 --> 00:56:33,015 (速まる装置の点滅音) 616 00:56:34,683 --> 00:56:37,228 [自動音声] パスワードが承認されました 617 00:56:37,478 --> 00:56:40,856 起爆装置 発動を解除します 618 00:56:43,484 --> 00:56:45,111 (停止する点滅音) 619 00:56:48,322 --> 00:56:53,035 (鷹野の呼吸音) 620 00:56:56,956 --> 00:56:58,499 (爆発音) 621 00:57:20,563 --> 00:57:22,148 今日も— 622 00:57:23,858 --> 00:57:25,609 生き延びた 623 00:57:37,955 --> 00:57:41,500 [キム]愛してるよ 僕も会いたい 菜々 624 00:57:42,543 --> 00:57:45,004 バイバイ スイートハニー 625 00:57:46,255 --> 00:57:47,339 (キス音) 626 00:57:50,217 --> 00:57:53,387 [AYAKO](英語) 627 00:57:55,055 --> 00:57:57,933 (韓国語) 628 00:58:42,186 --> 00:58:44,480 [AYAKO](韓国語) 629 00:58:44,730 --> 00:58:50,694 [キム] 630 00:59:2,456 --> 00:59:3,540 (ヒンドゥー語) 631 00:59:13,509 --> 00:59:14,343 (歯笛) 632 00:59:14,760 --> 00:59:15,928 ラジーヴ! 633 00:59:19,765 --> 00:59:20,891 How is going? 634 00:59:32,444 --> 00:59:33,779 [キム]Oh… 635 00:59:36,407 --> 00:59:43,289 (韓国語) 636 00:59:54,300 --> 00:59:57,428 [麻子]はい ご苦労様 [宅配業者]ありがとうございました 637 00:59:59,763 --> 01:00:2,683 あなた あなた 638 01:00:4,435 --> 01:00:5,269 あっ! 639 01:00:9,648 --> 01:00:10,941 [鷹野]はぁはぁ… 640 01:00:15,571 --> 01:00:18,115 連絡もできずに すみませんでした 641 01:00:18,449 --> 01:00:21,702 こんな姿で 何かと面倒になると思いまして 642 01:00:22,411 --> 01:00:26,165 中国からロシアに入って ナホトカから船で 643 01:00:26,832 --> 01:00:29,335 情報のために 何でそこまで 644 01:00:30,210 --> 01:00:34,757 CNOXとの計画を 一日でも早く白紙に戻してください 645 01:00:38,218 --> 01:00:39,345 [河上]そんな 646 01:00:40,054 --> 01:00:43,766 それではCNOXは 我が社の 蓄電池技術を奪うためだけに 647 01:00:43,891 --> 01:00:46,393 [鷹野] 今すぐ白紙に戻してください 648 01:00:46,810 --> 01:00:47,728 しかし… 649 01:00:47,853 --> 01:00:50,522 困難であることは分かっています だが このままでは… 650 01:00:50,647 --> 01:00:53,067 鷹野さん これは行政は もちろん— 651 01:00:53,192 --> 01:00:56,320 国家中枢を巻き込んだ 一大プロジェクトなんです 652 01:00:56,445 --> 01:00:59,573 すでに巨額な金が 様々な機関に流れてる 653 01:00:59,948 --> 01:01:3,869 日本という国では 一度プロジェクトが動き出したら 654 01:01:3,994 --> 01:01:8,165 たとえ ほかに最良のものが できたとしても 白紙に戻すのは… 655 01:01:8,874 --> 01:01:12,252 この情報戦の中で 山下は命を落としました 656 01:01:13,128 --> 01:01:15,214 [河上]え? [鷹野]そういう世界なんです 657 01:01:15,672 --> 01:01:18,592 私が その山下の後を 引き継ぐと言ったはずです 658 01:01:19,343 --> 01:01:22,054 AN通信を信じてください 659 01:01:22,888 --> 01:01:24,181 [麻子]あなた 660 01:01:25,682 --> 01:01:27,309 出してもいいかしら? 661 01:01:27,768 --> 01:01:28,644 ああ 662 01:01:36,485 --> 01:01:37,903 どうぞ 663 01:01:39,238 --> 01:01:41,073 食べていただけませんか? 664 01:02:2,594 --> 01:02:4,179 ごちそうさまでした 665 01:02:11,061 --> 01:02:14,481 [麻子]やっぱり 孝志たかしちゃんじゃなかった 666 01:02:16,650 --> 01:02:17,860 ああ 667 01:02:19,153 --> 01:02:20,988 孝志ちゃんなら— 668 01:02:21,530 --> 01:02:24,575 星のところから食べるはずだわ 669 01:02:27,828 --> 01:02:29,288 そうだな 670 01:02:40,757 --> 01:02:47,181 (部屋に響く 時計の音) 671 01:02:58,859 --> 01:03:0,152 [店主]いらっしゃいませ 672 01:03:0,277 --> 01:03:1,528 [田岡]生ください 673 01:03:1,653 --> 01:03:3,906 [店主]カウンターさん 生1つお願いします 674 01:03:4,031 --> 01:03:4,823 [店員]はーい 675 01:03:4,948 --> 01:03:7,826 [田岡] 今度はMETの河上と接触かよ 676 01:03:11,288 --> 01:03:13,999 言っとくけど 来ないから 河上は 677 01:03:20,005 --> 01:03:21,882 [AYAKO] 今日は1人なのね 678 01:03:22,174 --> 01:03:24,968 AN通信 田岡亮一りょういちくん 679 01:03:28,931 --> 01:03:30,140 きれいな肌 680 01:03:31,475 --> 01:03:32,643 いくつ? 681 01:03:33,435 --> 01:03:36,104 そんな やり方 俺に通用すると思ってんの? 682 01:03:38,065 --> 01:03:39,691 そういえば 683 01:03:40,192 --> 01:03:42,444 山下という名前だった? 684 01:03:43,946 --> 01:03:47,115 胸の起爆装置が発動して 死んだ男 685 01:03:50,369 --> 01:03:52,621 彼は ある男と組んで— 686 01:03:52,996 --> 01:03:57,167 次世代太陽光の すべての情報を得ようとしていた 687 01:03:58,085 --> 01:03:59,711 デイビッド・キムだろ? 688 01:04:1,547 --> 01:04:3,924 紹介してあげても いいわよ 689 01:04:5,801 --> 01:04:6,927 それが— 690 01:04:7,594 --> 01:04:9,054 怖くて 691 01:04:9,888 --> 01:04:11,473 できないか 692 01:04:15,602 --> 01:04:18,021 気丈に振る舞っていても— 693 01:04:18,146 --> 01:04:21,149 その死の瞬間が 頭から離れないんでしょ? 694 01:04:23,443 --> 01:04:25,153 そういうときはね 695 01:04:26,280 --> 01:04:27,531 食べるの 696 01:04:29,866 --> 01:04:31,827 目の前の物をね 697 01:04:42,421 --> 01:04:43,755 食べるの 698 01:04:57,519 --> 01:04:59,730 (スキャニングする音) 699 01:05:6,570 --> 01:05:8,614 (スキャニングする音) 700 01:05:9,197 --> 01:05:10,824 (着信音) 701 01:05:14,244 --> 01:05:18,123 [AYAKO](英語) 702 01:05:55,035 --> 01:06:1,583 [キム](中国語) 703 01:06:3,293 --> 01:06:6,546 [アンディ](英語) 704 01:06:21,687 --> 01:06:22,688 [AYAKO]アンディ… 705 01:06:39,454 --> 01:06:42,999 (韓国語) 706 01:07:24,166 --> 01:07:25,751 (通信を切る音) 707 01:07:26,376 --> 01:07:28,712 (エンジンをかける音) 708 01:07:34,301 --> 01:07:35,510 (扉をたたく音) 709 01:07:35,635 --> 01:07:38,263 [田岡]あーっ うっ うあっ 710 01:07:41,850 --> 01:07:43,101 開けてくれ! 711 01:07:43,268 --> 01:07:46,396 (装置の点滅音) 712 01:07:52,194 --> 01:07:53,445 あ—っ! 713 01:07:56,072 --> 01:07:57,699 うわーっ 714 01:08:0,202 --> 01:08:3,830 (速まる装置の点滅音) 715 01:08:7,292 --> 01:08:8,460 あ—っ! 716 01:08:8,585 --> 01:08:9,711 (爆発音) 717 01:08:11,588 --> 01:08:15,091 (荒い息) 718 01:09:9,603 --> 01:09:11,106 [鷹野]デイビッド・キムは— 719 01:09:12,773 --> 01:09:15,318 小田部教授を ロシアに売り渡すつもりだ 720 01:09:16,027 --> 01:09:19,488 このままではあいつに 太陽光の すべての情報を奪われてしまう 721 01:09:21,867 --> 01:09:23,410 ちょっ 鷹野さん 722 01:09:23,577 --> 01:09:24,577 ねえ 723 01:09:28,247 --> 01:09:30,333 何で大丈夫なんすか? 724 01:09:38,758 --> 01:09:40,218 鷹野さんは— 725 01:09:45,014 --> 01:09:47,267 死ぬの怖くないんすか? 726 01:09:53,148 --> 01:09:55,108 俺には無理だよ 727 01:09:57,152 --> 01:10:0,362 明日も明後日も このままずっと 728 01:10:1,197 --> 01:10:3,575 こんなことが続くなんて 729 01:10:5,911 --> 01:10:8,330 明日の事なんて 考えなくていい 730 01:10:13,043 --> 01:10:14,210 一日… 731 01:10:15,085 --> 01:10:17,213 一日を生きてくだけだ 732 01:10:23,719 --> 01:10:24,679 (深い息) 733 01:10:35,023 --> 01:10:36,316 [キム]私がお持ちします 734 01:10:36,441 --> 01:10:39,110 (着信音) 735 01:10:39,903 --> 01:10:40,862 失礼 736 01:10:41,446 --> 01:10:42,237 ああ 737 01:10:46,993 --> 01:10:53,249 [アンディ](中国語) 738 01:11:0,674 --> 01:11:1,591 [部下]はい 739 01:11:3,093 --> 01:11:4,260 (メール着信音) 740 01:11:15,647 --> 01:11:19,401 [携帯音声] 741 01:11:19,818 --> 01:11:21,568 さあ 行きましょう 742 01:11:21,861 --> 01:11:25,031 ああ 娘が見送りに 来るはずなんだが 743 01:11:25,156 --> 01:11:26,074 ああ… 744 01:11:26,449 --> 01:11:29,827 渋滞で間に合わないと さっき電話がありました 745 01:11:30,537 --> 01:11:31,579 そう 746 01:11:32,080 --> 01:11:32,914 急ぎましょう 747 01:11:35,583 --> 01:11:41,923 (構内アナウンス) 748 01:11:42,048 --> 01:11:46,219 (列車の警笛音) 749 01:12:7,907 --> 01:12:9,492 飲み物をとってきます 750 01:12:9,617 --> 01:12:10,618 ああ 751 01:12:38,646 --> 01:12:43,735 (中国語) 752 01:12:43,860 --> 01:12:46,321 [携帯音声]電源が 入っていないためかかりません 753 01:12:46,487 --> 01:12:49,449 [風間]小田部教授の娘が 消えたという情報がある 754 01:12:53,495 --> 01:12:55,914 敵は… デイビッド・キムだけじゃない 755 01:12:56,414 --> 01:12:59,459 [風間]アンディ・黄も 裏の実行部隊を動かした 756 01:13:0,752 --> 01:13:4,839 小田部教授の頭の中にのみ存在する マイクロ波技術が— 757 01:13:4,964 --> 01:13:6,925 この情報戦の切り札だ 758 01:13:8,050 --> 01:13:9,010 鷹野 759 01:13:9,427 --> 01:13:11,012 小田部教授を奪取しろ 760 01:13:11,805 --> 01:13:13,014 分かりました 実行します 761 01:13:30,532 --> 01:13:31,407 [キム]ハッ 762 01:13:33,701 --> 01:13:36,412 (韓国語) 763 01:13:45,088 --> 01:13:47,841 (近づく列車の警笛音) 764 01:13:58,934 --> 01:14:0,270 (衝撃音) 765 01:14:1,187 --> 01:14:2,147 What? 766 01:14:18,996 --> 01:14:20,748 菜々! 767 01:14:29,257 --> 01:14:30,800 お前は あの男を追え 768 01:14:31,259 --> 01:14:32,427 ういっす 769 01:14:52,155 --> 01:14:54,324 (韓国語) 770 01:16:32,463 --> 01:16:36,300 あなたと娘さんは 我々 AN通信が必ず助け出します 771 01:16:36,425 --> 01:16:39,178 AN通信? いや 娘さえ 助けてもらえりゃなんでも… 772 01:16:40,013 --> 01:16:42,223 GPSです 体内に埋め込みました 773 01:16:42,348 --> 01:16:43,933 とりあえず ここに居てください 774 01:16:44,309 --> 01:16:46,728 娘さんの居る場所を 探り当てることが先決です 775 01:16:46,853 --> 01:16:49,063 [小田部]ああ [鷹野]必ず助け出しますから 776 01:16:59,657 --> 01:17:1,159 (ブレーキ音) 777 01:17:2,952 --> 01:17:4,537 (警笛音) 778 01:17:11,044 --> 01:17:14,130 (ガスの噴出音) 779 01:17:31,272 --> 01:17:32,273 (韓国語) 780 01:17:48,373 --> 01:17:49,791 田岡 ガスマスクだ 781 01:17:49,916 --> 01:17:50,833 [田岡]了解 782 01:18:24,032 --> 01:18:26,536 [田岡]鷹野さん 一旦 交信切ります 783 01:18:43,010 --> 01:18:44,637 あーあ 784 01:18:57,525 --> 01:18:58,484 はっ! 785 01:19:20,548 --> 01:19:23,134 あなたとは また会えると思ってた 786 01:19:28,181 --> 01:19:31,058 私はAN通信と 組んでもいいのよ 787 01:19:31,767 --> 01:19:35,228 あなたを一目見たときから そうしようと思ってたのよ 788 01:19:35,480 --> 01:19:37,315 鷹野一彦さん 789 01:20:1,714 --> 01:20:3,591 つまらない男ね 790 01:20:5,134 --> 01:20:5,968 フッ 791 01:20:8,012 --> 01:20:11,724 (咳き込む) 792 01:20:31,911 --> 01:20:32,912 ふーっ 793 01:20:45,466 --> 01:20:48,427 (階段を下りる複数の足音) 794 01:20:49,136 --> 01:20:50,429 (中国語) 795 01:20:53,139 --> 01:20:55,476 [菜々](口を塞がれた悲鳴) 796 01:20:55,809 --> 01:20:56,686 菜々! 797 01:20:59,230 --> 01:21:0,398 大丈夫か? 798 01:21:0,523 --> 01:21:1,983 [菜々](反応する声) 799 01:21:6,070 --> 01:21:8,531 [小田部] 怪我はないか 菜々? 800 01:21:15,204 --> 01:21:16,621 (菜々の泣き声) 801 01:21:27,675 --> 01:21:29,510 また会えるとはな 802 01:21:36,058 --> 01:21:40,187 [部下](中国語) 803 01:21:41,564 --> 01:21:44,233 (着信音) 804 01:21:45,276 --> 01:21:46,152 (中国語)はい 805 01:21:46,485 --> 01:21:49,697 [キム](中国語) 806 01:22:51,133 --> 01:22:55,054 [部下] 807 01:23:14,573 --> 01:23:15,532 うりゃー 808 01:23:23,624 --> 01:23:25,459 アア—ッ 809 01:23:26,835 --> 01:23:28,254 [部下](中国語) ボス! 810 01:23:37,763 --> 01:23:39,598 (鉄扉を閉める音) 811 01:23:43,352 --> 01:23:46,063 風間さん お客様が 812 01:23:46,355 --> 01:23:47,481 客? 813 01:23:53,571 --> 01:23:55,197 [風間]ここまで来たのは— 814 01:23:56,073 --> 01:23:59,869 河上さん あなたが初めてです 815 01:24:2,496 --> 01:24:4,123 とは言っても— 816 01:24:4,498 --> 01:24:6,709 こんな場所 本気で突き止めようと思えば 817 01:24:6,834 --> 01:24:8,878 それほど難しいことじゃない 818 01:24:10,588 --> 01:24:11,630 ああ 819 01:24:12,214 --> 01:24:13,674 あの人はね— 820 01:24:14,341 --> 01:24:16,385 この家の家政婦であり 821 01:24:16,761 --> 01:24:19,054 私の監視者でもあります 822 01:24:20,222 --> 01:24:21,348 だが— 823 01:24:21,932 --> 01:24:24,684 なぜ私を監視しているのか 824 01:24:25,478 --> 01:24:27,980 その理由さえ分からない 825 01:24:29,565 --> 01:24:30,648 それは— 826 01:24:31,484 --> 01:24:33,277 私も同じなんです 827 01:24:35,196 --> 01:24:39,157 上からの命令を 鷹野たちに伝えるだけだ 828 01:24:40,409 --> 01:24:41,744 つまり 829 01:24:42,661 --> 01:24:44,288 この場所から— 830 01:24:44,746 --> 01:24:47,833 AN通信の本部に たどり着くことは— 831 01:24:48,334 --> 01:24:49,794 できないんです 832 01:24:50,710 --> 01:24:51,879 しかし— 833 01:24:52,463 --> 01:24:55,758 GMN構想の闇と その後を追いかけ 834 01:24:56,884 --> 01:25:0,304 突如姿を消した 元新聞記者の名前は— 835 01:25:0,596 --> 01:25:2,889 私にも調べがつきました 836 01:25:4,850 --> 01:25:7,353 風間さん あなたです 837 01:25:13,317 --> 01:25:14,568 風間さん 838 01:25:16,570 --> 01:25:20,825 私がAN通信という組織を調べ ここまで来たのは— 839 01:25:21,116 --> 01:25:25,120 あなたたちが 信頼に値する人間かどうか 840 01:25:25,329 --> 01:25:27,331 という理由ではないのです 841 01:25:30,084 --> 01:25:31,794 私たち夫婦は— 842 01:25:32,419 --> 01:25:34,839 マニラで息子を誘拐されました 843 01:25:35,798 --> 01:25:37,174 存じております 844 01:25:37,758 --> 01:25:39,134 特に妻は— 845 01:25:39,343 --> 01:25:44,431 生きていれば同じ年頃の 鷹野さんのような青年を見ると 846 01:25:45,139 --> 01:25:47,601 どうしても息子と 重ね合わせてしまう 847 01:25:50,603 --> 01:25:53,816 山下さんから聞いたんですが 本当なんでしょうか 848 01:25:55,192 --> 01:25:58,112 AN通信で働く若者たちは… 849 01:26:1,323 --> 01:26:4,535 [河上]親に虐待されていた 子供たちだというのは 850 01:26:12,793 --> 01:26:16,130 (警告音) 851 01:26:16,505 --> 01:26:23,344 [船内アナウンス] 852 01:26:41,530 --> 01:26:43,824 (荒い息) 853 01:26:48,579 --> 01:26:50,831 [風間] これが鷹野一彦のファイルです 854 01:26:52,499 --> 01:26:53,834 この写真は— 855 01:26:54,585 --> 01:26:57,129 鷹野が発見された当時の物です 856 01:26:59,130 --> 01:27:1,175 当時4歳だった鷹野には— 857 01:27:1,592 --> 01:27:3,761 2歳になる弟もいました 858 01:27:4,803 --> 01:27:6,180 母親は— 859 01:27:6,472 --> 01:27:8,641 子供たちをアパートに閉じ込め 860 01:27:9,391 --> 01:27:12,311 新しい男の元へと 去っていった 861 01:27:14,521 --> 01:27:17,148 部屋は 外側からガムテープを貼られ 862 01:27:17,316 --> 01:27:20,486 重たい冷蔵庫や家具で ふさがれていたそうです 863 01:27:21,570 --> 01:27:25,616 そんな中で子供たちは 懸命に生きようとしていた 864 01:27:26,492 --> 01:27:28,619 鷹野と弟の胃の中には— 865 01:27:28,952 --> 01:27:33,248 ビニールやプラスチック 布団の綿まで入っていたそうです 866 01:27:36,043 --> 01:27:37,378 隣人達には— 867 01:27:37,503 --> 01:27:40,839 “ママ”と叫ぶ 子供たちの声も 聞こえていたそうですが 868 01:27:41,130 --> 01:27:44,635 いつものことだと 気にも留めなかったらしい 869 01:27:44,885 --> 01:27:47,429 (警告音) 870 01:27:47,638 --> 01:27:50,391 (中国語) 871 01:28:6,490 --> 01:28:9,368 うああっ ああっ… 872 01:28:10,077 --> 01:28:12,246 [風間] 近所のボヤ騒ぎがなければ— 873 01:28:12,413 --> 01:28:14,373 鷹野は見つかることなく 874 01:28:14,540 --> 01:28:17,668 弟のように 餓死していたかもしれない 875 01:28:19,085 --> 01:28:21,046 発見されたとき 鷹野は— 876 01:28:22,172 --> 01:28:26,760 動かなくなった弟の 痩せ衰えた体を抱きながら— 877 01:28:26,927 --> 01:28:29,888 最後の力を振り絞って こう言ったそうです 878 01:28:33,225 --> 01:28:36,853 (近づく足音) 879 01:28:44,318 --> 01:28:47,114 “弟を病気にして ごめんなさい” 880 01:28:49,074 --> 01:28:51,785 [オハラ](怯える声) 881 01:28:54,371 --> 01:28:57,750 (警告音) 882 01:28:59,501 --> 01:29:1,503 (鉄扉の開く音) 883 01:29:3,338 --> 01:29:4,423 [小田部]君! 884 01:29:16,059 --> 01:29:17,227 もう大丈夫です 885 01:29:17,352 --> 01:29:18,270 [小田部]ああ 886 01:29:19,688 --> 01:29:20,731 鷹野さん 887 01:29:22,357 --> 01:29:24,526 バラストタンクに 注水が始まっている 888 01:29:25,110 --> 01:29:27,237 じきに この船は沈む 889 01:29:28,989 --> 01:29:30,824 (衝撃音) 890 01:29:36,580 --> 01:29:37,748 甲板へ 891 01:29:39,291 --> 01:29:40,209 早く 892 01:29:58,769 --> 01:30:0,603 うあっ あっ 893 01:30:6,360 --> 01:30:8,779 [風間] AN通信によって引き取られ— 894 01:30:9,154 --> 01:30:12,116 訓練場所である 南蘭島へ行くまでの間 895 01:30:12,241 --> 01:30:14,243 鷹野は この家で暮らしました 896 01:30:15,911 --> 01:30:18,038 平穏な生活の中で— 897 01:30:18,163 --> 01:30:21,458 彼は ずっと優等生を 演じていました 898 01:30:21,666 --> 01:30:23,293 ごちそうさまでした 899 01:30:28,590 --> 01:30:30,425 [鷹野少年]ごちそうさまでした [家政婦]はい 900 01:30:30,968 --> 01:30:32,010 [風間]でも ある日— 901 01:30:32,928 --> 01:30:35,639 閉じ込められていた部屋を 再現して— 902 01:30:35,889 --> 01:30:37,391 火を放ちました 903 01:30:49,193 --> 01:30:51,029 心は常に— 904 01:30:52,781 --> 01:30:55,868 弟が餓死した部屋と 繋がっていたのです 905 01:31:22,936 --> 01:31:26,398 (警告音) 906 01:31:39,702 --> 01:31:40,829 [鷹野]田岡! 907 01:31:51,255 --> 01:31:52,299 田岡! 908 01:32:0,849 --> 01:32:2,017 [田岡]無理ですよ 909 01:32:4,061 --> 01:32:5,728 もう水が 910 01:32:9,523 --> 01:32:11,235 このままじゃ鷹野さんも… 911 01:32:17,782 --> 01:32:19,743 もういいって言ってるでしょ 912 01:32:23,996 --> 01:32:25,582 もういいって 913 01:32:28,168 --> 01:32:30,295 [風間]鷹野! いるんだろ? 914 01:32:30,420 --> 01:32:31,505 あーっ 915 01:32:32,880 --> 01:32:34,049 鷹野! 916 01:32:35,259 --> 01:32:36,760 いるんだろ 鷹野? 917 01:32:37,928 --> 01:32:39,554 開けろ 鷹野! 918 01:32:45,309 --> 01:32:46,186 鷹野! 919 01:32:47,228 --> 01:32:49,106 おい 何やってんだよ お前 920 01:32:50,190 --> 01:32:51,191 行くぞ おい! 921 01:32:51,608 --> 01:32:54,778 鷹野 おい 鷹野 行くぞ! 922 01:32:56,071 --> 01:32:56,697 おい! 923 01:32:57,322 --> 01:32:58,657 ぐああーっ! 924 01:33:0,492 --> 01:33:1,285 くそっ! 925 01:33:13,463 --> 01:33:14,880 もういいですから 926 01:33:17,550 --> 01:33:18,719 鷹野さん 927 01:33:25,017 --> 01:33:27,311 俺はもう ほんとにいいですから 928 01:33:45,704 --> 01:33:48,498 生きんのが つらかったらな 929 01:33:48,749 --> 01:33:50,166 いつ死んだっていいんだよ 930 01:33:50,709 --> 01:33:51,626 でも— 931 01:33:52,419 --> 01:33:53,920 一日だけだ 932 01:33:55,005 --> 01:33:57,215 ただ今日だけを生きてみろよ 933 01:34:1,386 --> 01:34:2,721 そして— 934 01:34:3,138 --> 01:34:5,307 その日を 生きることができたら 935 01:34:5,974 --> 01:34:9,061 また 一日試してみるんだ 936 01:34:10,478 --> 01:34:11,980 逃げらんねんだよ! 937 01:34:13,773 --> 01:34:15,192 一日だけだ 938 01:34:18,278 --> 01:34:20,112 一日だけ生きてくれよ 939 01:34:24,659 --> 01:34:26,912 [田岡]もうこんな生活… 940 01:34:32,626 --> 01:34:34,835 おしまいに したかったんだよ 941 01:34:35,879 --> 01:34:37,464 それでも生きろ! 942 01:34:37,964 --> 01:34:40,675 一日 一日を生きろ 943 01:34:41,050 --> 01:34:44,721 明日のことなんて考えなくていい 今を生きろ! 944 01:35:1,905 --> 01:35:3,115 [河上]しかし 945 01:35:3,949 --> 01:35:6,201 それでも あなたたちの やってることは… 946 01:35:6,326 --> 01:35:8,995 [風間] 違法どころか 非人道的ですよ 947 01:35:9,621 --> 01:35:11,873 虐待されて保護した子供を— 948 01:35:12,124 --> 01:35:16,335 病死したと世間には伝えて 新しい名前を与え 949 01:35:16,585 --> 01:35:18,547 この世に 存在しないものとして 950 01:35:18,672 --> 01:35:20,966 産業スパイに 仕立て上げるのですから 951 01:35:21,341 --> 01:35:22,843 でも我々は… 952 01:35:24,094 --> 01:35:25,262 いえ 953 01:35:26,138 --> 01:35:30,058 私は 鷹野のような子供を— 954 01:35:30,392 --> 01:35:33,103 親元に返す気には なれませんでした 955 01:35:34,813 --> 01:35:36,565 この国の規定で— 956 01:35:37,232 --> 01:35:39,860 子は親と一緒に居るのが一番 957 01:35:41,736 --> 01:35:45,866 そんな責任を 回避するための一元論で— 958 01:35:46,199 --> 01:35:48,034 行かなくてもいい地獄に 959 01:35:48,618 --> 01:35:52,789 鷹野は再び 連れ戻されようとしていたんです 960 01:36:8,013 --> 01:36:9,389 [風間]鷹野は昔— 961 01:36:9,723 --> 01:36:12,809 閉じ込められていたときの話を してくれたことがあります 962 01:36:13,559 --> 01:36:15,020 [鷹野少年]ずっと… 963 01:36:15,478 --> 01:36:18,482 ずっと壁の向こうに 行きたいと思ってた 964 01:36:21,067 --> 01:36:25,362 弟と一緒に 飛行機にも乗ってみたかった 965 01:36:27,199 --> 01:36:29,910 船や車にも乗りたかった 966 01:36:31,577 --> 01:36:36,374 弟と一緒に いろんな所に行く自分のことを— 967 01:36:36,958 --> 01:36:38,710 想像してた… 968 01:36:51,848 --> 01:36:54,934 (鈍い音を立てるコンテナ船) 969 01:37:1,691 --> 01:37:4,361 (爆発音) 970 01:37:28,718 --> 01:37:31,763 [鷹野少年]なあ あるよな? 971 01:37:33,181 --> 01:37:36,559 あるよな ここより もっと いい場所 972 01:37:38,436 --> 01:37:39,603 [詩織]あるよ 973 01:37:40,397 --> 01:37:41,856 きっとある 974 01:37:42,107 --> 01:37:45,277 私たちが知らないだけで 975 01:37:47,779 --> 01:37:51,032 絶対あるよ ここより いい場所 976 01:37:54,536 --> 01:37:56,538 ウ—ッ! 977 01:37:56,871 --> 01:37:59,833 ウウ— ウア—ッ! 978 01:38:0,541 --> 01:38:4,546 (近づくヘリコプター音) 979 01:38:38,621 --> 01:38:40,165 [救助隊員] Rescue complete! 980 01:38:40,373 --> 01:38:41,916 (英語) 981 01:38:42,876 --> 01:38:44,252 デイビッド! 982 01:38:47,630 --> 01:38:49,633 疲れただろ 眠りなさい 983 01:38:50,383 --> 01:38:54,721 目を開けたら そこも美しい世界だよ 菜々 984 01:38:55,096 --> 01:38:58,391 (装置の点滅音) 985 01:38:59,601 --> 01:39:0,894 もう… 986 01:39:1,645 --> 01:39:3,438 ふざけんなよ 987 01:39:11,071 --> 01:39:12,572 [鷹野]借りるぞ 988 01:39:18,952 --> 01:39:20,496 何で— 989 01:39:21,873 --> 01:39:23,958 俺たちも助けた? 990 01:39:26,628 --> 01:39:28,171 俺の— 991 01:39:28,505 --> 01:39:31,132 今回の依頼主は 992 01:39:31,800 --> 01:39:34,803 お前を生かせと命令した 993 01:39:35,887 --> 01:39:38,389 その人物から— 994 01:39:38,807 --> 01:39:40,850 お前に伝言だ 995 01:39:41,893 --> 01:39:46,690 俺には 何の意味かも 分からないけどな 996 01:39:48,148 --> 01:39:50,777 本当は あのとき 997 01:39:50,943 --> 01:39:52,278 あの子の— 998 01:39:52,779 --> 01:39:55,198 ケツを見たってよ 999 01:39:55,323 --> 01:39:56,700 ハハハハッ 1000 01:40:15,719 --> 01:40:17,929 [自動音声]発動を解除します 1001 01:40:18,054 --> 01:40:19,097 はぁ 1002 01:40:28,648 --> 01:40:29,858 あ—っ! 1003 01:40:55,550 --> 01:40:59,763 [河上]インドの受け取る技術 そして 我が社のためる技術 1004 01:40:59,971 --> 01:41:3,725 その3つが ようやくここに 結集することができました 1005 01:41:4,017 --> 01:41:8,730 これは 現在のエネルギー構造を 根本から変える— 1006 01:41:8,938 --> 01:41:11,148 革命的な計画です 1007 01:41:11,775 --> 01:41:14,402 そして この技術を— 1008 01:41:14,527 --> 01:41:18,573 いずれは もっと広い世界に捧げたい 1009 01:41:19,574 --> 01:41:23,870 世界中を より幸せにするために 1010 01:41:24,077 --> 01:41:28,458 これからを担う 世界中の子供たちの為にも 1011 01:41:32,253 --> 01:41:36,716 AN通信は小田部教授の技術を METに高値で売った 1012 01:41:37,133 --> 01:41:38,675 で CNOXは撤退 1013 01:41:39,511 --> 01:41:41,763 情報戦としては大勝利ですね 1014 01:41:43,056 --> 01:41:44,014 でも 何で— 1015 01:41:45,725 --> 01:41:47,434 あのデイビッド・キムって ヤツは— 1016 01:41:47,559 --> 01:41:50,188 小田部教授を すんなり我々に 渡したんですかね? 1017 01:41:50,313 --> 01:41:52,607 あいつの狙いは別だった 1018 01:42:3,576 --> 01:42:8,832 (スペイン語) 1019 01:42:22,887 --> 01:42:26,099 [司会]新型太陽光パネルの原料を 提供しました— 1020 01:42:26,224 --> 01:42:28,268 インドの エネルギー研究所から中継が… 1021 01:42:28,434 --> 01:42:30,061 そして あの女もな 1022 01:42:30,186 --> 01:42:30,978 え? 1023 01:42:31,103 --> 01:42:34,523 [AYAKO]ソーラーパネルの新素材を 発明したラジーヴが— 1024 01:42:34,648 --> 01:42:38,403 新しく立ち上げた わたくしどもの研究所に在籍し 1025 01:42:38,528 --> 01:42:42,532 更なるバックアップを 提供できることを うれしく思います 1026 01:42:42,991 --> 01:42:46,452 これからは わたくしどもの 研究所を通じて— 1027 01:42:46,577 --> 01:42:50,206 この技術を世界へ広げていこうと 思っています 1028 01:42:51,916 --> 01:42:54,752 [田岡]あの少年の発明の利権を— 1029 01:42:55,712 --> 01:42:57,422 横取りしやがった 1030 01:43:8,016 --> 01:43:10,643 一番おいしいところ 持っていった 1031 01:44:23,174 --> 01:44:25,343 [河上]風間さんから聞きました 1032 01:44:26,094 --> 01:44:28,054 あなたの過去の話を 1033 01:44:31,057 --> 01:44:32,558 いいのですか? 1034 01:44:33,267 --> 01:44:35,061 あなたは このままで 1035 01:44:38,815 --> 01:44:40,692 [女性]詩織 詩織! 1036 01:44:41,818 --> 01:44:43,903 久しぶりじゃん 1037 01:44:44,987 --> 01:44:46,864 南蘭島 以来だよね? 1038 01:44:46,990 --> 01:44:48,657 全然変わんないね 詩織は 1039 01:44:48,782 --> 01:44:49,951 めっちゃ肌きれい 1040 01:44:55,665 --> 01:44:59,585 今 私は 壁の向こうにいます 1041 01:45:1,170 --> 01:45:2,880 生きてるだけでいい 1042 01:45:3,923 --> 01:45:5,842 一日 一日を 1043 01:45:6,675 --> 01:45:8,302 生きているだけで 1044 01:45:10,013 --> 01:45:11,681 今の私は— 1045 01:45:12,764 --> 01:45:14,642 どこにでも行けますから 1046 01:45:30,032 --> 01:45:31,576 [詩織]鷹野くん? 1047 01:45:49,427 --> 01:45:57,184 ♪ 消えたの 泡となり 1048 01:45:57,477 --> 01:46:5,109 消えたの いつの間にか 1049 01:46:5,234 --> 01:46:10,073 わかってりゃ もっとずっと一層 1050 01:46:10,198 --> 01:46:14,786 清らかに 1051 01:46:14,911 --> 01:46:18,831 溶け合ったのにね 1052 01:46:19,165 --> 01:46:24,796 この気持ち 1053 01:46:57,537 --> 01:47:5,419 跳ねたの 魚と成り 1054 01:47:5,545 --> 01:47:13,469 誰よりも 軽やかに 1055 01:47:13,636 --> 01:47:17,932 そのまま もっとずっと一層 1056 01:47:18,057 --> 01:47:22,812 清らかに 1057 01:47:22,937 --> 01:47:27,191 飛んでゆけたらね 1058 01:47:27,316 --> 01:47:30,945 この気持ち 1059 01:47:32,071 --> 01:47:35,992 パチンと弾けて 泡のように消えた 1060 01:47:36,117 --> 01:47:39,954 呆気のない運命が 心をえぐった 1061 01:47:40,079 --> 01:47:44,000 確かに感じた 仄かに歯がゆい 1062 01:47:44,125 --> 01:47:47,962 過ぎ去った運命に 囚われたままで 1063 01:47:48,087 --> 01:47:51,924 パチンと弾けて 泡のように消えた 1064 01:47:52,049 --> 01:47:56,053 あなたは今も どこかで元気ですか? 1065 01:47:56,179 --> 01:47:59,891 あの夏の匂い 仄かに歯がゆい 1066 01:48:0,016 --> 01:48:4,770 いつしか夢中で 追いかけてたのは影 1067 01:48:37,428 --> 01:48:45,269 消えたの 泡となり 1068 01:48:45,519 --> 01:48:53,068 消えたの いつの間にか 1069 01:48:53,236 --> 01:48:58,115 わかってりゃ もっとずっと一層 1070 01:48:58,241 --> 01:49:2,827 清らかに 1071 01:49:2,954 --> 01:49:6,749 溶け合ったのにね 1072 01:49:7,166 --> 01:49:9,335 この気持ち 1073 01:49:9,585 --> 01:49:16,925 跳ねたの 魚と成り 1074 01:49:17,550 --> 01:49:25,226 誰よりも 軽やかに 1075 01:49:25,351 --> 01:49:29,981 そのまま もっとずっと一層 1076 01:49:30,106 --> 01:49:34,193 清らかに 1077 01:49:34,902 --> 01:49:38,948 飛んでゆけたらね 1078 01:49:39,240 --> 01:49:42,702 この気持ち 1079 01:49:47,290 --> 01:49:53,963 この気持ち 1080 01:50:3,306 --> 01:50:7,768 この気持ち