1 00:00:12,279 --> 00:00:15,182 部長には 本当にお世話になりました。 2 00:00:15,182 --> 00:00:17,150 (常雄)いやいや。 3 00:00:17,150 --> 00:00:19,620 新人以来 めっちゃ尊敬してます! 4 00:00:19,620 --> 00:00:23,290 どうしたら部長みたいに かっこよく年が取れるんですか? 5 00:00:23,290 --> 00:00:27,628 よっぽど おなか出てますもん。 まだ30代のくせに。 6 00:00:27,628 --> 00:00:29,563 そうだよ。 7 00:00:29,563 --> 00:00:33,500 マジで 部長の渾身の引き継ぎ書 感動しました! 8 00:00:33,500 --> 00:00:36,970 部長のことですから 関連会社に移られても➡ 9 00:00:36,970 --> 00:00:40,641 お忙しいこととは思いますが。 いや 分からないことがあったら➡ 10 00:00:40,641 --> 00:00:43,544 いつでも連絡くれ。 いいんですか? 11 00:00:43,544 --> 00:00:46,313 これからも よろしくお願いします! 12 00:00:46,313 --> 00:00:51,184 しかし 寂しくなっちゃうな 部長がいなくなっちゃ。 13 00:00:51,184 --> 00:00:53,654 うん。そうだな。 そうですね。 14 00:00:53,654 --> 00:00:55,589 (泣き声) 15 00:00:55,589 --> 00:00:59,293 こんな大勢に そんなふうに言ってもらえて 俺は…。 16 00:01:02,462 --> 00:01:05,165 部長。部長。 17 00:01:06,934 --> 00:01:08,869 部長 どうぞ こちらへ。 18 00:01:08,869 --> 00:01:11,572 せ~の! 19 00:01:18,278 --> 00:01:20,614 ちゃんちゃんこです。 20 00:01:20,614 --> 00:01:24,952 はい。 よいしょ はい。 21 00:01:24,952 --> 00:01:27,287 お疲れさまでした。 お世話になりました。 22 00:01:27,287 --> 00:01:29,289 ありがとうございました。 23 00:01:34,628 --> 00:01:38,498 はい! (シャッター音) 24 00:01:38,498 --> 00:01:41,802 みんな 一緒に撮ろう。 (一同)はい! 25 00:01:44,304 --> 00:01:47,641 もっとギュッとして。 早く! ギュッとして ギュッとして。 26 00:01:47,641 --> 00:01:50,978 はい 部長への感謝の気持ちを込めて 笑顔で! 27 00:01:50,978 --> 00:01:56,683 (シャッター音) 28 00:01:58,318 --> 00:02:02,189 部長のご恩 忘れません。 奥さん孝行も しっかりしてくださいね。 29 00:02:02,189 --> 00:02:04,591 ああ ありがとう。 更なるご活躍を! 30 00:02:04,591 --> 00:02:07,260 お体 お大事に! 部長 お疲れさまでした! 31 00:02:07,260 --> 00:02:09,262 (一同)お疲れさまでした! 32 00:02:10,931 --> 00:02:15,636 お疲れさまでした。 お疲れさまでした。部長! 33 00:02:18,605 --> 00:02:20,540 (一同)はあ~。 34 00:02:20,540 --> 00:02:24,277 いいよなあ 逃げ切り世代は。 35 00:02:24,277 --> 00:02:32,619 いや~ 俺は幸せ者だ~! 36 00:02:32,619 --> 00:02:35,922 ハハハハハハハハハ! 37 00:02:44,965 --> 00:02:47,868 フフフ ただいま。 38 00:02:47,868 --> 00:02:50,837 (笑い声) 39 00:02:50,837 --> 00:02:56,309 (十志子)あなた 長い間 お勤めご苦労さまでした。 40 00:02:56,309 --> 00:02:59,980 いや~。 41 00:02:59,980 --> 00:03:03,850 まさに両手に花だな これは。 ハハッ。 42 00:03:03,850 --> 00:03:06,853 (里美)お祝いだから奮発したよ お父さん。 43 00:03:11,258 --> 00:03:13,260 ありがとう…。 44 00:03:18,598 --> 00:03:25,605 「身体に気をつけて これからも頑張って下さいね! 十志子」。 45 00:03:32,145 --> 00:03:39,286 (老猫)常雄のサラリーマン生活 平凡だが 充実していた。 46 00:03:39,286 --> 00:03:43,156 俺は本当に幸せ者だ。 47 00:03:43,156 --> 00:03:50,630 そう 思えば この日が 常雄の幸福の絶頂であった。 48 00:03:50,630 --> 00:03:58,305 というのも 定年後の行き先だった 関連会社が時代のあおりで程なく倒産。 49 00:03:58,305 --> 00:04:02,909 それから常雄は かつて言われたところの濡れ落ち葉➡ 50 00:04:02,909 --> 00:04:08,248 ゴキブリ亭主と相成ったのだ。 51 00:04:08,248 --> 00:04:10,951 おい 十志子。 52 00:04:16,923 --> 00:04:19,626 お~い 十志子。 53 00:04:21,261 --> 00:04:28,935 これは そんな定年オヤジが 自らを改造する物語なのだが…。 54 00:04:28,935 --> 00:04:31,638 (老猫のあくび) 55 00:04:38,945 --> 00:04:46,286 お~い 十志子。 お茶。 56 00:04:46,286 --> 00:04:51,958 うるさいな~ もう 人が寝てんのに。 57 00:04:51,958 --> 00:04:56,296 うるさいとは何だ。 58 00:04:56,296 --> 00:05:01,134 何だ 里美 今日は遅出か? 59 00:05:01,134 --> 00:05:03,436 今日は土曜日! 60 00:05:06,106 --> 00:05:11,578 ふん 土曜日だったか。 61 00:05:11,578 --> 00:05:15,916 もう お母さんなら メゾンドルチェだよ。 62 00:05:15,916 --> 00:05:21,221 またか。 どうして そう ちょくちょく…。 63 00:05:23,590 --> 00:05:27,594 定年後って 本当やることないんだね。 64 00:05:32,599 --> 00:05:34,534 (舌打ち) 65 00:05:34,534 --> 00:05:37,470 自分で食べたものの 後片づけくらいしたら? 66 00:05:37,470 --> 00:05:42,475 かあさんの仕事 奪っちゃ悪いだろう。 あっ 俺にも コーヒーくれ。 67 00:05:44,945 --> 00:05:48,615 はあ~。 68 00:05:48,615 --> 00:05:54,487 それより 何か知ってるか? 69 00:05:54,487 --> 00:06:00,560 かあさん どうして急に ベニスに 行きたくないなんて言いだしたんだ? 70 00:06:00,560 --> 00:06:03,230 あんなに行きたがってたのに。 71 00:06:03,230 --> 00:06:06,132 それ いつの話? 72 00:06:06,132 --> 00:06:10,103 私が生まれる前に 一度だけ 2人で行った海外旅行がベニスで➡ 73 00:06:10,103 --> 00:06:13,873 また行きたいって言ってた 母さんを放置して何年? 74 00:06:13,873 --> 00:06:20,880 放置じゃない。 俺は仕事をしてただけだ。 しかたないだろう。 75 00:06:25,252 --> 00:06:29,122 だから 今 連れてってやろうと してるんじゃないか。 76 00:06:29,122 --> 00:06:32,125 ふん 今頃。 77 00:06:32,125 --> 00:06:35,595 一緒に旅すれば よくなるんだ きっと。 78 00:06:35,595 --> 00:06:38,265 体は どこも悪くない。 79 00:06:38,265 --> 00:06:44,137 心の風邪なんてものはな あ~ 不定… 何だったっけな? 80 00:06:44,137 --> 00:06:46,606 不定愁訴! 81 00:06:46,606 --> 00:06:49,276 不定愁訴 ふん。 82 00:06:49,276 --> 00:06:51,945 それだ。 83 00:06:51,945 --> 00:06:55,815 何が原因か お母さんに聞いたことある? 84 00:06:55,815 --> 00:06:58,618 原因が分からないから こじれてるんだろう。 85 00:06:58,618 --> 00:07:02,322 やっぱり 何も分かってないんだ。 86 00:07:04,224 --> 00:07:09,529 おとうさん 職探し やめたって。 87 00:07:11,898 --> 00:07:15,568 プライドが許さないんでしょ。 88 00:07:15,568 --> 00:07:19,572 まさか 毎日 うちにいるってこと? 89 00:07:26,579 --> 00:07:29,916 その鈍さ! 90 00:07:29,916 --> 00:07:33,586 母さんも遠慮しないで 本当のこと言えばいいんだよ。 91 00:07:33,586 --> 00:07:36,256 本当のこと? そう! 92 00:07:36,256 --> 00:07:40,126 何が悲しくて あんたと一緒に旅行になんか。 93 00:07:40,126 --> 00:07:42,128 あんた! 94 00:07:44,597 --> 00:07:50,270 いい? 母さんはね 夫源病なの! 95 00:07:50,270 --> 00:07:52,939 フ… フゲン…? 96 00:07:52,939 --> 00:07:54,941 何だ それ。 97 00:07:59,612 --> 00:08:05,218 はん あいつに聞いたところで どうせバカにされるだけだ。 98 00:08:05,218 --> 00:08:11,891 …ったく 親に向かって何だ あの態度は。 99 00:08:11,891 --> 00:08:14,194 俺のコーヒーは! 100 00:08:19,566 --> 00:08:23,436 (テレビをつける音) (テレビ)「受験生の諸君 さあ 急ごう。➡ 101 00:08:23,436 --> 00:08:27,440 合格は君の手に。 大津ゼミ…」。 (チャンネルを替える音) 102 00:08:27,440 --> 00:08:29,909 「全品20%オフセール!」。 103 00:08:29,909 --> 00:08:34,914 …ったく CMばかりじゃないか。 (チャンネルを替える音) 104 00:08:38,251 --> 00:08:41,154 (チェ)「よく似合ってるわ」。 105 00:08:41,154 --> 00:08:43,857 (パク)「大事にします」。 106 00:08:53,600 --> 00:08:57,937 「私には 孫もいるのよ」。 107 00:08:57,937 --> 00:09:01,207 (パク)「構わない」。 108 00:09:01,207 --> 00:09:06,212 …ったく 世も末だな。 (テレビを切る音) 109 00:09:12,552 --> 00:09:15,455 そういえば…。 110 00:09:15,455 --> 00:09:19,225 髪切ったんだあ。 うん。 どう? 111 00:09:19,225 --> 00:09:23,563 いいじゃない! お母さん 街で声かけられちゃったりして。 112 00:09:23,563 --> 00:09:26,566 ハハハ いや~ね。 113 00:09:30,437 --> 00:09:33,139 まさか…。 114 00:09:35,909 --> 00:09:38,211 フフフフ。 115 00:09:40,246 --> 00:09:42,248 フフッ。 116 00:09:45,919 --> 00:09:49,222 (走る音とドアの開閉音) 117 00:10:00,266 --> 00:10:10,610 (チャイム) 118 00:10:10,610 --> 00:10:20,954 ♬~ 119 00:10:20,954 --> 00:10:25,291 あっ あなた。 どうなさったんですか? 120 00:10:25,291 --> 00:10:28,628 誰かいるのか? まさか。 121 00:10:28,628 --> 00:10:32,966 なら。 えっ あっ ちょっ ねえ…。 122 00:10:32,966 --> 00:10:34,968 あっ…。 123 00:10:37,303 --> 00:10:40,640 よく来ているようだが…。 124 00:10:40,640 --> 00:10:44,511 お掃除がてら 息抜きに。 125 00:10:44,511 --> 00:10:48,515 次の借り手が見つかるまで いいですか? 126 00:10:51,284 --> 00:10:53,286 コーヒー もらおうか。 127 00:10:59,659 --> 00:11:03,530 ないんです カップも1つしか。 128 00:11:03,530 --> 00:11:08,234 じゃあ 買ってきてもらえるか。 129 00:11:10,270 --> 00:11:12,972 ご自分でお願いします。 130 00:11:17,143 --> 00:11:23,850 いや ハハハハ 特に 飲みたかったわけじゃないんだ。 131 00:11:25,618 --> 00:11:27,954 (小声で)だったら言うな! 132 00:11:27,954 --> 00:11:36,296 旅行だが ベニスが遠いなら アジアはどうだ? 133 00:11:36,296 --> 00:11:40,600 あ… 今は…。 134 00:11:44,170 --> 00:11:50,176 そうか…。 じゃあ また何か考えるよ。 135 00:11:55,315 --> 00:11:59,652 何時頃 戻る? 136 00:11:59,652 --> 00:12:09,262 あ… あの その本を読んでからなんで 夕方になります。 137 00:12:09,262 --> 00:12:12,599 うちで読めばいいじゃないか。 138 00:12:12,599 --> 00:12:16,936 ここの方が落ち着くんです。 139 00:12:16,936 --> 00:12:21,274 不便じゃないのか? 140 00:12:21,274 --> 00:12:26,613 こんな殺風景な部屋で。 141 00:12:26,613 --> 00:12:29,916 刺しゅうだって 買った方が安いだろ。 142 00:12:44,163 --> 00:12:51,838 そうか いっそ 別荘でも買うか? 143 00:12:51,838 --> 00:12:58,544 枝豆でも作って 田舎暮らしも いいかもしれない。 144 00:12:58,544 --> 00:13:04,250 損をしてでも ここを売れば なんとかなるだろう。 145 00:13:04,250 --> 00:13:11,591 あの… そろそろ読み始めたいんですけど。 146 00:13:11,591 --> 00:13:17,930 えっ…。 ああ そうか。 147 00:13:17,930 --> 00:13:23,603 ん~ いい提案だと思うんだが。 148 00:13:23,603 --> 00:13:27,940 すいません…。 ん? 149 00:13:27,940 --> 00:13:32,812 息が…。 えっ? 150 00:13:32,812 --> 00:13:37,116 いえ 大丈夫です。 151 00:13:42,955 --> 00:13:45,291 小腹が すいてきたな。 152 00:13:45,291 --> 00:13:50,963 あ~ ピザトースト うちに作ってありますから。 153 00:13:50,963 --> 00:13:55,668 じゃあ 帰るとするか。 154 00:13:58,838 --> 00:14:07,914 あ~ あの… フゲンビョウっていうのは➡ 155 00:14:07,914 --> 00:14:11,584 普賢岳と何か関係があるのか? 156 00:14:11,584 --> 00:14:16,589 さあ… 何をおっしゃってるのか分かりません。 157 00:14:19,258 --> 00:14:22,261 ⚟お気を付けて。 (鍵をしめる音) 158 00:14:28,935 --> 00:14:32,605 (荒い息遣い) 159 00:14:32,605 --> 00:14:40,613 あ~。 あ~。 あ~。 160 00:14:42,949 --> 00:14:46,619 ⚟うおお~っ! 161 00:14:46,619 --> 00:14:50,323 しつこ~い! 162 00:14:52,959 --> 00:14:57,263 まさか我が妻ではあるまい。 163 00:15:02,769 --> 00:15:06,072 バカ~! 164 00:15:11,444 --> 00:15:13,446 よしっ。 165 00:15:28,261 --> 00:15:30,963 のんきなもんだ…。 166 00:16:01,894 --> 00:16:07,233 <「高圧的で無神経な言動が 習慣化している夫は➡ 167 00:16:07,233 --> 00:16:10,136 『夫源病』を招きやすく➡ 168 00:16:10,136 --> 00:16:17,443 我慢強く不満を表に出さない妻ほど かかりやすいとされる」> 169 00:16:24,784 --> 00:16:28,521 冗談じゃない。 170 00:16:28,521 --> 00:16:31,457 俺は こんなタイプじゃないぞ。 171 00:16:31,457 --> 00:16:36,596 里美のやつ どういうつもりだ。 172 00:16:36,596 --> 00:16:39,599 俺を何だと思ってる! 173 00:17:00,553 --> 00:17:02,889 (匂いを嗅ぐ音) 174 00:17:02,889 --> 00:17:08,561 お~ 揚げ物か? 珍しいじゃないか。 175 00:17:08,561 --> 00:17:12,899 和弘が来るって 連絡があったんです。 176 00:17:12,899 --> 00:17:16,569 そういうことか。 177 00:17:16,569 --> 00:17:21,908 俺にはスーパーの総菜を 平気で出すようになったくせに。 178 00:17:21,908 --> 00:17:27,914 はあ~ 悲しいね…。 179 00:17:36,255 --> 00:17:39,592 あなたは先に召し上がってください。 180 00:17:39,592 --> 00:17:43,896 口調だけは バカ丁寧になっていく。 181 00:18:03,549 --> 00:18:05,885 一緒に食べないのか? 182 00:18:05,885 --> 00:18:10,189 私は胸やけがするんです。 183 00:18:26,572 --> 00:18:29,275 (老猫のあくび) 184 00:18:34,914 --> 00:18:39,585 (里美)あんた どこ行ってたの? (和弘)あ? 同僚と飯食ってた。➡ 185 00:18:39,585 --> 00:18:42,922 いや~ 遅くなって ごめん! (里美)ただいま。 186 00:18:42,922 --> 00:18:45,257 お帰り。 うわ~! 187 00:18:45,257 --> 00:18:47,927 お母さんの揚げ物 久しぶりじゃない! 188 00:18:47,927 --> 00:18:52,598 お帰り。 和弘 食事は? 189 00:18:52,598 --> 00:18:59,472 食ってきた。 ああ そう…。 190 00:18:59,472 --> 00:19:06,145 遅くなるなら メールぐらいしたらどうだ。 191 00:19:06,145 --> 00:19:13,219 かあさん せっかく作って待ってたのに。 全く お前には思いやりってのが…。 192 00:19:13,219 --> 00:19:15,554 よく言うよ。 193 00:19:15,554 --> 00:19:18,891 今の説教 そのまま 過去のあんたにお返しするよ。 194 00:19:18,891 --> 00:19:23,896 俺は ただ 仕事をしてきただけだ。 195 00:19:25,564 --> 00:19:29,435 あっ あの いや あれよ あの 軽く飲んできただけだから…。 196 00:19:29,435 --> 00:19:33,239 あっ そう。 じゃあね。 197 00:19:33,239 --> 00:19:37,243 うん。 むしろ腹減ってるし。 本当? 198 00:19:54,927 --> 00:19:59,265 (和弘)おっ。 フフフ。 199 00:19:59,265 --> 00:20:06,572 はい 熱々どうぞ。 よし 頂きます。 よっと。 200 00:20:08,607 --> 00:20:13,946 うん うまい! やっぱ 母さんの揚げ物は最高だね。 201 00:20:13,946 --> 00:20:17,616 うちじゃ 麻衣は一度も 揚げ物なんてしてくれたことないし。 202 00:20:17,616 --> 00:20:20,519 当然でしょ 2人も子供いちゃ。 ねっ。 203 00:20:20,519 --> 00:20:24,957 そりゃそうよねえ 一番大変な時だもの。 204 00:20:24,957 --> 00:20:29,261 あっ で 何なの? 話って。 ああ。 205 00:20:32,631 --> 00:20:36,502 実は 麻衣が再就職することになって…。 206 00:20:36,502 --> 00:20:38,971 (里美)へえ~ よかったじゃない。 207 00:20:38,971 --> 00:20:40,906 めでたく保育園も決まってさ。 208 00:20:40,906 --> 00:20:45,845 ただ 通勤時間を考えると どうしても 1時間ほど間に合わないんだよ。 209 00:20:45,845 --> 00:20:51,984 そこで 母さんに 保育園のお迎えを お願いできないかなと思って。 210 00:20:51,984 --> 00:20:56,856 まさか お前 1歳の漣も預ける気なのか? 211 00:20:56,856 --> 00:21:01,794 葵だって まだ3歳だろ? そうだよ? 212 00:21:01,794 --> 00:21:10,469 ふ~ん。 そうまでして 麻衣さんが働く必要があるのか? 213 00:21:10,469 --> 00:21:14,240 「三つ子の魂 百まで」っていうだろう。 214 00:21:14,240 --> 00:21:20,146 子供は 3歳までは 母親が育てるべきなんだ。 215 00:21:20,146 --> 00:21:23,916 (和弘)実は 俺もさ ちょっと どうかとは思うんだけど➡ 216 00:21:23,916 --> 00:21:26,285 麻衣が どうしても働きたいって言うし➡ 217 00:21:26,285 --> 00:21:30,956 それに オヤジの時代と違って 俺一人の稼ぎじゃ やってけないんだよ。 218 00:21:30,956 --> 00:21:37,630 いや 母親だって 小さな子供の 世話をするのは幸せなはずだ。 219 00:21:37,630 --> 00:21:44,970 母性本能っていうのがあるんだからな。 (和弘)だよね。 220 00:21:44,970 --> 00:21:47,640 あきれた。 221 00:21:47,640 --> 00:21:51,977 何が? 何がだ。 222 00:21:51,977 --> 00:21:58,851 そもそも あんたら 育児と家事が 外で働くより楽だと思ってるよね? 223 00:21:58,851 --> 00:22:03,556 ああ そりゃあ 会社勤めに比べたら楽ちんさ。だよね。 224 00:22:06,926 --> 00:22:10,796 もう アッタマ来た! キモッ キモッ キモッ! 225 00:22:10,796 --> 00:22:13,599 おっ ついに娘もキレた。 226 00:22:13,599 --> 00:22:16,936 父親に向かって何だ その言いぐさは! 227 00:22:16,936 --> 00:22:19,271 じゃあ 「古!」って言いかえるよ! 228 00:22:19,271 --> 00:22:24,944 いい? 女は家で子育てと家事をするもの 男は外で働くもの。 229 00:22:24,944 --> 00:22:28,280 そういうのを ジェンダーロールの呪縛っていうの。 230 00:22:28,280 --> 00:22:32,952 ジェンダーロール 男女の役割分担と言え。 231 00:22:32,952 --> 00:22:36,822 おまけに 今どき 旦那の給料だけじゃ食べていけないから➡ 232 00:22:36,822 --> 00:22:42,962 妻は外でも働いて 家でも育児。 そういうの ワンオペ育児っていうの。➡ 233 00:22:42,962 --> 00:22:47,633 働くお母さんが どれだけ それで苦しんでるか知らないの? 234 00:22:47,633 --> 00:22:53,305 だからこそ 母性というのがあるんじゃないか。 235 00:22:53,305 --> 00:22:57,977 岩手のおばあちゃんはな 母性の塊だったぞ。 236 00:22:57,977 --> 00:23:07,253 農家の嫁として 家事も農作業もやって 口うるさい姑と小姑まで同居してた。 237 00:23:07,253 --> 00:23:11,924 それでも 立派に4人の子供を育て上げたんだ。 238 00:23:11,924 --> 00:23:14,593 その話 何度も聞いたよ。 239 00:23:14,593 --> 00:23:19,932 おばあちゃんは まさに 日本の母って感じだよね。 240 00:23:19,932 --> 00:23:24,236 ああ そうさ。 自慢のおふくろだよ。 241 00:23:29,942 --> 00:23:36,282 いや 俺は決して 男尊女卑なんかじゃないぞ。 242 00:23:36,282 --> 00:23:41,620 育児というのは 男が会社で働くことに引けを取らない➡ 243 00:23:41,620 --> 00:23:44,290 大事な仕事だと思っている。 244 00:23:44,290 --> 00:23:50,629 だからこそ 女が外で働くことばかりに 目を奪われるのは➡ 245 00:23:50,629 --> 00:23:56,502 本当に愚かなことだと俺は思う。 246 00:23:56,502 --> 00:24:01,240 ふ~ん。 だったら あんたが 主夫やればよかったのに。 247 00:24:01,240 --> 00:24:04,543 会社より楽ちんなお仕事なんだから。 (テレビをつける音) 248 00:24:07,112 --> 00:24:15,788 (テレビ)「この母親シャチは およそ半年間も 死んだ我が子が海に沈まないよう➡ 249 00:24:15,788 --> 00:24:20,592 寄り添いながら泳ぎ続けていたのです。➡ 250 00:24:20,592 --> 00:24:23,495 そして 母シャチ…」。 (テレビを切る音) 251 00:24:23,495 --> 00:24:29,268 は~ん これが母性本能だってか。 252 00:24:29,268 --> 00:24:37,943 ああ 母さんが夜なべをして… って歌で泣けるのと同じ気持ちだ。 253 00:24:37,943 --> 00:24:41,613 あ~ ぞわっとする。 254 00:24:41,613 --> 00:24:47,953 あのね 人間はシャチと違って 本能だけで生きてるわけじゃないの。 255 00:24:47,953 --> 00:24:50,856 あんたみたいなバカな男が 絶滅してくれないと➡ 256 00:24:50,856 --> 00:24:52,825 日本は よくならないね。 257 00:24:52,825 --> 00:24:57,629 黙って聞いていれば…。 姉ちゃん 言い過ぎだって。 258 00:24:57,629 --> 00:25:00,532 あんたも父さんと似てるかもね。 えっ? 259 00:25:00,532 --> 00:25:05,237 いい? 日本は少子化で 存亡の危機にあるんだよ。 260 00:25:05,237 --> 00:25:08,907 それを まるで実感できてないんだよ バカな男たちは。 261 00:25:08,907 --> 00:25:11,810 お前だって 少子化に加担してるじゃないか! 262 00:25:11,810 --> 00:25:16,248 33にもなって独身で で…。 オヤジ オヤジ! 263 00:25:16,248 --> 00:25:18,550 それ禁句! 264 00:25:24,123 --> 00:25:29,595 だったら 私 子供だけ作っちゃおうかな~。 265 00:25:29,595 --> 00:25:32,498 (常雄 和弘)えっ? 266 00:25:32,498 --> 00:25:37,503 無能な旦那は要らないけど 子供は欲しいと思ってるんだ。 267 00:25:39,605 --> 00:25:44,476 おっ お~! かっこいいんじゃね? 姉ちゃんだったら 俺と違って➡ 268 00:25:44,476 --> 00:25:46,945 外資渡り歩けるだけの 学歴とキャリアもあるし。 269 00:25:46,945 --> 00:25:49,848 何をバカな! やっべ! もう やっべ! 270 00:25:49,848 --> 00:25:53,619 もう こんな時間だよ。 ああ…。 271 00:25:53,619 --> 00:25:58,290 で 頼めるかな? 母さん! 272 00:25:58,290 --> 00:26:00,893 私は無理だわ。 273 00:26:00,893 --> 00:26:05,564 そうだよ。 母さんは具合が悪いんだから。 274 00:26:05,564 --> 00:26:10,235 えっ… 母さん どこか悪いの? 275 00:26:10,235 --> 00:26:14,907 不定愁訴って 先生に言われたの。 276 00:26:14,907 --> 00:26:17,242 自律神経が ちょっと…。 277 00:26:17,242 --> 00:26:24,917 最近は うまく眠れなくて 昼間も頭が重かったり…。 278 00:26:24,917 --> 00:26:27,252 (和弘)そっか…。 279 00:26:27,252 --> 00:26:38,263 ♬~ 280 00:26:42,267 --> 00:26:47,606 十志子と目を合わせるのは いつ以来だろう…。 281 00:26:47,606 --> 00:26:49,942 あなた…。 282 00:26:49,942 --> 00:26:51,944 はい。 283 00:26:53,812 --> 00:26:58,617 保育園のお迎え してあげてくださいな。 284 00:26:58,617 --> 00:27:01,220 えっ? えっ? 285 00:27:01,220 --> 00:27:05,557 そういや うちでフラフラしてるの お父さんしかいないもんね。 286 00:27:05,557 --> 00:27:09,895 フラフラって バカ言え。 287 00:27:09,895 --> 00:27:18,203 と… 父さんは い い い…。 288 00:27:20,239 --> 00:27:22,574 忙しいんだぞ。 289 00:27:22,574 --> 00:27:29,248 そうか! すっかり忘れてたけど オヤジがいたじゃん! 290 00:27:29,248 --> 00:27:31,917 頼むよ。 最近は ほら➡ 291 00:27:31,917 --> 00:27:35,587 イクメンならぬ 育じいってのが はやってるから ちょうどいいよ。 292 00:27:35,587 --> 00:27:38,490 ちょうどいいとは何だ。 293 00:27:38,490 --> 00:27:43,929 あなた お願いします。 お願いします。 294 00:27:43,929 --> 00:27:46,265 い… いや む… 無理だ。 295 00:27:46,265 --> 00:27:50,135 (2人)何で? 暇でしょ? 296 00:27:50,135 --> 00:27:53,605 暇はあっても➡ 297 00:27:53,605 --> 00:27:56,608 俺には 母性本能はないからだ。 298 00:28:07,152 --> 00:28:15,861 (荒木)それでは 久々の再会と お互いの無事を祝して 乾杯! 299 00:28:15,861 --> 00:28:18,564 (一同)乾杯! 300 00:28:22,234 --> 00:28:30,108 (拍手) 301 00:28:30,108 --> 00:28:33,111 ハハハ。 じゃあ また後で。 302 00:28:37,583 --> 00:28:40,485 よう。 お~。 303 00:28:40,485 --> 00:28:44,923 お前たち 毎日 何をして過ごしてるんだ? 304 00:28:44,923 --> 00:28:50,262 俺は 釣り三昧だよ。 俺は ゴルフ三昧さ。 305 00:28:50,262 --> 00:28:52,598 下手の横好きだな。 306 00:28:52,598 --> 00:28:58,937 どこか うそくさいと思うのは ひがみだろうか。 307 00:28:58,937 --> 00:29:02,541 (遠山)いや~ 家内の命令で 子供食堂をやらされてる。 308 00:29:02,541 --> 00:29:05,210 俺は専ら皿洗いだ。 309 00:29:05,210 --> 00:29:07,546 ハハハハハハハ! 310 00:29:07,546 --> 00:29:10,215 ん~ これは本当らしい。 311 00:29:10,215 --> 00:29:16,088 (山下)町内会の会計監査を頼まれちゃって なかなか大変でね。 312 00:29:16,088 --> 00:29:20,559 そうか その仕事は そんなに大変なのか。 313 00:29:20,559 --> 00:29:22,894 ああ…。 314 00:29:22,894 --> 00:29:27,599 一瞬だが目が泳いだ。 なぜだろう? 315 00:29:33,905 --> 00:29:40,779 ある日 測ってみたら 3メートルあった。 316 00:29:40,779 --> 00:29:42,914 (荒木)何がだ? 317 00:29:42,914 --> 00:29:50,789 俺とカミさんの距離だ。 それ以上 近づくと つらいらしい。 318 00:29:50,789 --> 00:29:59,097 いづらくて 外に出たところで 行く先なんか…。 319 00:30:01,600 --> 00:30:07,472 俺なんか そんな毎日だよ…。 320 00:30:07,472 --> 00:30:14,613 正直 みんなが羨ましいよ。 321 00:30:14,613 --> 00:30:18,483 いや あれは見栄だ。 322 00:30:18,483 --> 00:30:20,485 えっ? 323 00:30:20,485 --> 00:30:26,958 みんな やることがなくて つらいとさ。 えっ? 324 00:30:26,958 --> 00:30:31,296 定年前は あれも これもと思っていたことが➡ 325 00:30:31,296 --> 00:30:39,971 いざ暇になると 庭の草むしり一つ やる気が起きない。 326 00:30:39,971 --> 00:30:44,643 俺もだ。 それだけじゃない。 327 00:30:44,643 --> 00:30:47,312 家にいられないんだ。 328 00:30:47,312 --> 00:30:53,185 カミさんが 耐えられないって言うんだよ。 329 00:30:53,185 --> 00:30:58,657 俺もだ。 330 00:30:58,657 --> 00:31:02,928 それが…。 331 00:31:02,928 --> 00:31:09,601 娘が 十志子は夫源病だって。 332 00:31:09,601 --> 00:31:11,903 (テーブルをたたく音) 333 00:31:14,272 --> 00:31:19,945 3メートルって話で怪しいと思ったよ。 334 00:31:19,945 --> 00:31:22,614 寝室は別か? 335 00:31:22,614 --> 00:31:27,953 あ~ いびきが うるさいと言われた。 336 00:31:27,953 --> 00:31:30,622 俺もだ。 337 00:31:30,622 --> 00:31:38,497 同じ部屋でないと 具合が悪くても 気付いてもらえないと言ったら➡ 338 00:31:38,497 --> 00:31:40,966 あなたは いいですね…。 339 00:31:40,966 --> 00:31:44,636 (2人)家政婦がいてって…。 340 00:31:44,636 --> 00:31:47,339 お前もか。 341 00:31:50,509 --> 00:32:01,119 このところ 言葉遣いも妙にバカ丁寧で よそよそしいんだ。 342 00:32:01,119 --> 00:32:05,590 旅館の女将みたいに。 343 00:32:05,590 --> 00:32:12,464 うちなんか 単語2個以上はしゃべってもらえない。 344 00:32:12,464 --> 00:32:14,466 はあ~。 345 00:32:18,170 --> 00:32:26,278 いつだったか 元の会社に寄ってみたら➡ 346 00:32:26,278 --> 00:32:30,615 俺の渾身の引き継ぎ書が➡ 347 00:32:30,615 --> 00:32:36,288 段ボールに入ったまま➡ 348 00:32:36,288 --> 00:32:39,291 隅っこで ホコリかぶっててさ…。 349 00:32:40,959 --> 00:32:47,265 俺の人生 何の価値もなかったのか…。 350 00:32:50,302 --> 00:32:53,305 寂しいのは お前だけじゃない。 351 00:32:54,973 --> 00:32:57,309 はあ~。 352 00:32:57,309 --> 00:33:01,179 おかしくないか。 353 00:33:01,179 --> 00:33:08,920 ただ ひたすら働いて 浮気もせず ギャンブルもせず➡ 354 00:33:08,920 --> 00:33:16,261 カミさんに財布を預けて 少ない小遣いで我慢して。 355 00:33:16,261 --> 00:33:19,931 やっと定年。 356 00:33:19,931 --> 00:33:25,604 これからは カミサン孝行してやろう➡ 357 00:33:25,604 --> 00:33:34,279 そう思っていたやさき 妻に避けられ 娘に非難され➡ 358 00:33:34,279 --> 00:33:38,149 息子には 孫の世話を押しつけられ…。 359 00:33:38,149 --> 00:33:41,152 何? だろ? 360 00:33:41,152 --> 00:33:45,891 冗談じゃない。 俺がオムツなんか替えられるわけが…。 361 00:33:45,891 --> 00:33:48,827 羨ましいよ。 えっ? 362 00:33:48,827 --> 00:33:52,964 孫の世話 頼まれるなんて…。 363 00:33:52,964 --> 00:33:56,635 俺は それも させてもらえない。 364 00:33:56,635 --> 00:34:01,239 若い頃 浮気したからかな…。 365 00:34:01,239 --> 00:34:05,577 いつまでも覚えてるもんなんだな 女ってのは。 366 00:34:05,577 --> 00:34:08,246 チクショー。 367 00:34:08,246 --> 00:34:12,951 よし 庄司 もう一軒 行くぞ! 368 00:34:20,592 --> 00:34:32,604 は~はは 来まし~いた 今日~も来~た~➡ 369 00:34:32,604 --> 00:34:40,912 この岸壁に 今日も来ぃた~~~。 370 00:34:56,828 --> 00:35:09,541 (電車の走行音) 371 00:35:31,596 --> 00:35:34,933 (律)ちょっと あんた…。➡ 372 00:35:34,933 --> 00:35:37,836 どこから来たんね? 373 00:35:37,836 --> 00:35:40,605 うっ…! な… 何すんですかっ! 374 00:35:40,605 --> 00:35:42,540 いいから いいから いいから! 早まっちゃだめだ! 375 00:35:42,540 --> 00:35:45,944 話聞くから! なっ! 376 00:35:45,944 --> 00:35:50,281 あんれ… 常雄でねえの。 377 00:35:50,281 --> 00:35:56,154 はあ~ びっくりしたな もう! 378 00:35:56,154 --> 00:35:59,290 (笑い声) 379 00:35:59,290 --> 00:36:02,560 いや びっくりしたのは こっちだよ ねっちゃん。 380 00:36:02,560 --> 00:36:05,230 アハハハハハハ! 381 00:36:05,230 --> 00:36:07,899 とんだ勘違いで~。 382 00:36:07,899 --> 00:36:12,237 (哲雄)んだよ~。 大企業を勤め上げて 悠々自適の常雄が➡ 383 00:36:12,237 --> 00:36:14,572 何 自殺なんかするわけねえべや。 384 00:36:14,572 --> 00:36:19,911 (笑い声) 常雄は 出世頭だもんな。 アハハハハ。 385 00:36:19,911 --> 00:36:24,249 (詩)んだんだ。 悠々自適に 何してる? 386 00:36:24,249 --> 00:36:27,585 いや~ それが➡ 387 00:36:27,585 --> 00:36:30,922 孫の保育園のお迎え頼まれて…。 388 00:36:30,922 --> 00:36:33,591 ほ~う いいことだ。 いいことだな。 389 00:36:33,591 --> 00:36:35,927 いいことだ。 (笑い声) 390 00:36:35,927 --> 00:36:40,598 いや 情けねえべ。 391 00:36:40,598 --> 00:36:49,307 近頃の母親には 母性本能ってものが 欠如してるんだべか? 392 00:36:53,611 --> 00:37:04,556 そこへいぐと 母さんは いっつも優しぐて あったかぐて➡ 393 00:37:04,556 --> 00:37:08,893 菩薩みたいな人だったべ…。 394 00:37:08,893 --> 00:37:15,600 おふくろは 母親の鑑だったべ。 395 00:37:23,908 --> 00:37:26,611 何だべか? 396 00:37:32,250 --> 00:37:37,555 ねっちゃん どした? 397 00:37:41,259 --> 00:37:47,132 もう そろそろ言ってもいいな。 なっ? 398 00:37:47,132 --> 00:37:56,274 常雄。 母ちゃんは 菩薩なんかじゃねえ。 399 00:37:56,274 --> 00:37:58,209 はあ? 400 00:37:58,209 --> 00:38:06,551 常雄は末っ子だから 余裕のある母親の顔しか見てないんだべ。 401 00:38:06,551 --> 00:38:09,888 何言ってるべ? 402 00:38:09,888 --> 00:38:15,760 いや~ あれほど気性の激しい母親は 珍すがった~。 403 00:38:15,760 --> 00:38:21,499 いづ怒りだすか分がらねえから うちに友達呼べねがっだ。 404 00:38:21,499 --> 00:38:27,438 んだんだ。 姑にも小姑にも いじめられで こき使われてなあ~。 405 00:38:27,438 --> 00:38:30,208 なのに 父ちゃんときたら…。 406 00:38:30,208 --> 00:38:33,578 要するに 横暴だったんだ。 407 00:38:33,578 --> 00:38:37,448 それに耐えて耐えて 耐え切れながっだから➡ 408 00:38:37,448 --> 00:38:42,587 母ちゃんは 私らには厳しかったんだと思う。 409 00:38:42,587 --> 00:38:44,522 えっ…。 410 00:38:44,522 --> 00:38:47,258 父ちゃんが死んだ時だ。 411 00:38:47,258 --> 00:38:51,930 母ちゃんの笑顔を 何十年ぶりかで見たのは。 412 00:38:51,930 --> 00:38:55,600 また 大げさな。 413 00:38:55,600 --> 00:38:57,535 (律)大げさじゃねえ。 414 00:38:57,535 --> 00:39:00,872 母ちゃんの遺言 知ってっか? 415 00:39:00,872 --> 00:39:05,543 父ちゃんみたいな男とだけは 一緒になっちゃいげね。 416 00:39:05,543 --> 00:39:11,216 もし そういう男だと分がったら 呪い殺すしかねえってなあ。 417 00:39:11,216 --> 00:39:13,885 んだ。 418 00:39:13,885 --> 00:39:18,556 それが菩薩って… フッ。 419 00:39:18,556 --> 00:39:22,894 母ちゃんの葬儀の時 あんまり号泣してるから➡ 420 00:39:22,894 --> 00:39:25,797 常雄にだけは なかなか言いにぐかったな。 421 00:39:25,797 --> 00:39:29,234 本当 笑わせちゃいけねえべ。 422 00:39:29,234 --> 00:39:34,939 (笑い声) 423 00:39:39,878 --> 00:39:43,881 またまた 人 からかって。 424 00:39:47,585 --> 00:39:53,458 長男ってだけで 食べ物も違った哲雄にはなんだけど➡ 425 00:39:53,458 --> 00:39:58,229 ジェンダーロールは 政府の策略だべ。 426 00:39:58,229 --> 00:40:03,601 何だ常雄 私が横文字しゃべったから驚いたか。 427 00:40:03,601 --> 00:40:06,271 あ~ いやいや。 428 00:40:06,271 --> 00:40:10,141 (律)庶民は まんまと乗せられてきただけだ。➡ 429 00:40:10,141 --> 00:40:20,618 男を外で働かせ 女に老人と子供の面倒を 押しつけるっちゅう策略に。 430 00:40:20,618 --> 00:40:22,553 策略…。 431 00:40:22,553 --> 00:40:27,492 まあ 多分 大正時代辺りからだと思うんだ うん。 432 00:40:27,492 --> 00:40:32,630 子育ての全責任を 母親に なすりつけるようになったのは。 433 00:40:32,630 --> 00:40:36,968 んだな。 福祉に回す金 削れるがらさ。 434 00:40:36,968 --> 00:40:42,840 母性愛とか家族愛って言葉で 国は庶民をだまそうとしてたのっさ。 435 00:40:42,840 --> 00:40:45,977 三歳児神話も それだ。 436 00:40:45,977 --> 00:40:51,649 確かに3歳までが 子供の発達には大事な時期だけんども➡ 437 00:40:51,649 --> 00:40:55,987 なにも育てるのは 母親じゃなくたっていいんだべ。 438 00:40:55,987 --> 00:40:59,324 全ぐだ そのとおり。 全くだ うんうん。 439 00:40:59,324 --> 00:41:03,928 (律)何だ 狐につままれたような顔して。 440 00:41:03,928 --> 00:41:07,799 インテリのくせに 今まで考えたこともなかったのか? 441 00:41:07,799 --> 00:41:12,603 何だ しょうがねえな うちの末っ子は。 442 00:41:12,603 --> 00:41:16,941 (笑い声) 443 00:41:16,941 --> 00:41:21,612 ああ そういや 十志子さんは一緒じゃねえのが? 444 00:41:21,612 --> 00:41:25,283 あ~ 元気にしてっか? 445 00:41:25,283 --> 00:41:27,952 それが…。 446 00:41:27,952 --> 00:41:30,855 ん? 447 00:41:30,855 --> 00:41:36,861 里美が言うには 夫源病だって。 448 00:41:39,297 --> 00:41:42,600 し… 知ってんの? 449 00:41:44,969 --> 00:41:51,642 去年だったか 小学校の隣の家の 八重ちゃんが死んだんだ。➡ 450 00:41:51,642 --> 00:41:55,313 夫源病でな。 451 00:41:55,313 --> 00:42:01,119 死んだ? 夫源病で? 452 00:42:01,119 --> 00:42:04,589 自殺だ。 453 00:42:04,589 --> 00:42:10,294 心の病は 軽ぐ考えたらだめだ。 454 00:42:12,263 --> 00:42:16,934 常雄 思い当たることあんのが? 455 00:42:16,934 --> 00:42:19,837 いや な… ないよ。 456 00:42:19,837 --> 00:42:24,275 そういや 十志子さん 何度かパートさ出たことあったべ。 457 00:42:24,275 --> 00:42:26,944 えっ 十志子が? 458 00:42:26,944 --> 00:42:29,847 あっ 俺も聞いたことあんな それ。 459 00:42:29,847 --> 00:42:37,288 市役所の臨時職員やって 大学の食堂や売店で働いてたべ。 460 00:42:37,288 --> 00:42:40,625 おなごだけで 縁側で お茶っこしたどぎだ。➡ 461 00:42:40,625 --> 00:42:42,960 将来に希望が見えねえとか➡ 462 00:42:42,960 --> 00:42:46,631 十志子さん いろいろ難しいごと語って 悩んでだっけなあ。 463 00:42:46,631 --> 00:42:48,966 (律)常雄に相談してみだらば➡ 464 00:42:48,966 --> 00:42:52,303 パートなんかで はした金 稼ぐぐれえなら➡ 465 00:42:52,303 --> 00:42:57,642 家のこと ちゃんとすろって叱られたって 涙っこ流してだべ。 466 00:42:57,642 --> 00:43:00,545 そ… そんなこと俺は…。 467 00:43:00,545 --> 00:43:04,449 まあ 常雄の言いそうなことだべ なあ。 468 00:43:04,449 --> 00:43:09,253 パート辞めてからでねえが? 十志子さん この刺しゅうするようになったの。 469 00:43:09,253 --> 00:43:15,259 (律)なあ うまいもんだ~。 (詩)んだな~ えれえもんだ。 470 00:43:20,264 --> 00:43:23,601 大事にしてやらねば。 471 00:43:23,601 --> 00:43:25,937 し… してるよ。 472 00:43:25,937 --> 00:43:31,609 できるだけ 気分転換に あちこち連れ出そうとしたり…。 473 00:43:31,609 --> 00:43:37,281 だめだめ! だめだって! だみだ! それが一番 だみだって! 474 00:43:37,281 --> 00:43:39,217 だめか? 475 00:43:39,217 --> 00:43:42,954 なるべく こう 距離置いてやらんと。 476 00:43:42,954 --> 00:43:45,857 父ちゃんのように生きてたら➡ 477 00:43:45,857 --> 00:43:50,294 十志子さんも 取り返しのつかねことになるべ。 478 00:43:50,294 --> 00:43:52,997 (詩)んだど。(哲雄)んだ。 なんじょすんの。 479 00:44:02,874 --> 00:44:10,915 (律)昔は 年寄りが子供たちの面倒見て 隣組とか地域で子育てしたもんだ。 480 00:44:10,915 --> 00:44:12,850 常雄だって ちっちゃい頃は➡ 481 00:44:12,850 --> 00:44:15,586 山田のばあちゃんが 育ててくれたようなもんだべ。 482 00:44:15,586 --> 00:44:19,590 (律)菩薩は そっちだ。 (詩)間違いねえ。 483 00:44:24,929 --> 00:44:27,598 やっぱり お母さんのアップルパイ最高! 484 00:44:27,598 --> 00:44:31,936 マジでうまい! 葵たちが喜ぶよ。 485 00:44:31,936 --> 00:44:36,807 いや~ どういうわけか今日は 朝から気分が すがすがしくて。 486 00:44:36,807 --> 00:44:40,278 そういえば 何か部屋の空気が いつもと違う。 487 00:44:40,278 --> 00:44:44,615 ん?久しぶりに雑巾がけが できたからかしら。 488 00:44:44,615 --> 00:44:47,518 (笑い声) よかったじゃない 調子よくなって。 489 00:44:47,518 --> 00:44:50,488 何かいいことでも あったの? 490 00:44:50,488 --> 00:44:55,960 さあ 何もないわねえ。 うん。 491 00:44:55,960 --> 00:44:59,830 そういえば オヤジは? 492 00:44:59,830 --> 00:45:05,770 そういえば あれ? ゆうべから見てないかな? 493 00:45:05,770 --> 00:45:08,906 あら そうだったかしら。 494 00:45:08,906 --> 00:45:14,912 ええっ ちょっと待って えっ 何それ。 えっ 昨日から帰ってないってこと? 495 00:45:18,916 --> 00:45:23,621 まさか それで空気が すがすがしいとか 言ってんじゃないだろうな。 496 00:45:30,928 --> 00:45:32,930 オヤジ! 497 00:45:35,600 --> 00:45:38,603 (ドアが開く音) (和弘)オヤジ! 498 00:45:41,272 --> 00:45:43,608 ⚟(和弘)オヤジ! 499 00:45:43,608 --> 00:45:46,911 ⚟(足音) 500 00:45:54,251 --> 00:45:56,253 (和弘)オヤジ! 501 00:46:01,092 --> 00:46:06,230 一晩いなくて おかしいと思わなかったのかよ! 502 00:46:06,230 --> 00:46:08,899 はあ~。 503 00:46:08,899 --> 00:46:16,240 そうやって2人が邪けんにするからさ オヤジだって心が折れたんじゃないの? 504 00:46:16,240 --> 00:46:20,578 会社で働くって 大変なことなんだから。 505 00:46:20,578 --> 00:46:25,249 家族のために嫌な上司に頭下げて 取引先に おべっか使って➡ 506 00:46:25,249 --> 00:46:28,586 そうやって勤め上げて うちにいるのに 何が悪いんだよ。 507 00:46:28,586 --> 00:46:30,921 別に悪いなんて言ってないじゃない。 508 00:46:30,921 --> 00:46:33,591 てか もう… てか もう どうしてくれんだよ。 509 00:46:33,591 --> 00:46:36,260 明日から保育園のお迎え頼んでんのに。 510 00:46:36,260 --> 00:46:39,163 結局 自分が困るから 騒いでるだけじゃない。 511 00:46:39,163 --> 00:46:42,600 はあっ? いや ち… 違うよ! 512 00:46:42,600 --> 00:46:44,935 勝手なことばっかり言って➡ 513 00:46:44,935 --> 00:46:48,939 お母さんの病気のことも 少しは考えたらどうなの? 514 00:46:56,280 --> 00:47:02,887 けど まあ オヤジにしてみりゃ たまんないよ。 515 00:47:02,887 --> 00:47:08,559 夫源病だなんて 母さんには よそよそしくされて➡ 516 00:47:08,559 --> 00:47:14,231 姉ちゃんには ツンケンいびられて 自分のうちでハブられて➡ 517 00:47:14,231 --> 00:47:18,936 いじめられてる気分なんじゃないの? キモイとか言うからさ。 518 00:47:22,573 --> 00:47:26,444 俺 そこらで倒れてないか見てくるよ。 519 00:47:26,444 --> 00:47:28,446 (ドアが開く音) 520 00:47:28,446 --> 00:47:30,448 (和弘)だあ~っ! 521 00:47:30,448 --> 00:47:34,919 おお 一体 何の騒ぎだ? 522 00:47:34,919 --> 00:47:37,254 ⚟(和弘)あ~ びっくりした。 523 00:47:37,254 --> 00:47:40,925 もう どこ行ってたんだよ! 524 00:47:40,925 --> 00:47:44,261 いや 田舎に帰ってただけだが。 525 00:47:44,261 --> 00:47:47,932 だったら そう言ってよ もう。 526 00:47:47,932 --> 00:47:52,236 俺は いない方がいいんじゃないのか? 527 00:47:55,606 --> 00:47:57,541 やっぱり…。 528 00:47:57,541 --> 00:48:01,879 ともかく 明日の保育園のお迎え大丈夫? 529 00:48:01,879 --> 00:48:05,216 明日の午後6時には 必ず行ってもらわないと困るんだよ。 530 00:48:05,216 --> 00:48:07,885 約束は守る。 サラリーマンの基本だ。 531 00:48:07,885 --> 00:48:12,757 それと 保育園では 園長とか保育士さんとケンカしないでよ。 532 00:48:12,757 --> 00:48:15,226 子供は人質に取られてるような もんなんだから。 533 00:48:15,226 --> 00:48:17,161 上役とケンカはしない。 534 00:48:17,161 --> 00:48:20,898 それもサラリーマンの基本だ。 535 00:48:20,898 --> 00:48:23,601 (和弘)はあ~。 536 00:48:39,250 --> 00:48:42,920 あら お出かけですか? 537 00:48:42,920 --> 00:48:46,924 ああ ちょっと散歩にでも…。 538 00:48:49,794 --> 00:48:56,467 🖩 539 00:48:56,467 --> 00:49:00,404 あっ 麻衣さんだ。 540 00:49:00,404 --> 00:49:03,207 はい。 541 00:49:03,207 --> 00:49:06,110 えっ? 542 00:49:06,110 --> 00:49:09,547 な… ならし保育? 543 00:49:09,547 --> 00:49:12,883 (麻衣)そうなんです。 すいません 確認し忘れてて。 544 00:49:12,883 --> 00:49:17,555 早めのお迎え お願いできますか? ならし保育 11時半までなんです。 545 00:49:17,555 --> 00:49:22,426 いや 急に言われても…。 546 00:49:22,426 --> 00:49:28,566 約束は守るが… 約束が違う。 547 00:49:28,566 --> 00:49:31,235 ちょっと代わってください。 548 00:49:31,235 --> 00:49:34,138 えっ。 549 00:49:34,138 --> 00:49:37,908 もしもし 麻衣さん。 550 00:49:37,908 --> 00:49:40,578 (鳴き声) 551 00:49:40,578 --> 00:49:47,284 いや 助かるよ。 十志子がいてくれたら百人力だ。 552 00:49:52,923 --> 00:49:55,593 助手席じゃないのか。 553 00:49:55,593 --> 00:49:58,929 無理なんです。 554 00:49:58,929 --> 00:50:01,265 無理…。 555 00:50:01,265 --> 00:50:05,269 あなたといると 息苦しくなるんです。 556 00:50:06,937 --> 00:50:08,873 寒くないのか? 557 00:50:08,873 --> 00:50:15,279 寒いですよ。 でも息苦しいですから。 558 00:50:15,279 --> 00:50:21,619 そんなに 俺って臭いのか? 559 00:50:21,619 --> 00:50:24,955 何の話ですか? 560 00:50:24,955 --> 00:50:27,625 あなたが臭いなんてことは…。 いや だったら…。 561 00:50:27,625 --> 00:50:29,927 急いでください。 562 00:50:39,236 --> 00:50:44,174 ぬう~! 俺は頑張ってきたんだぞ! 563 00:50:44,174 --> 00:50:50,314 バカな上司にも えげつない取引先にも ズルい同僚にも我慢して➡ 564 00:50:50,314 --> 00:50:55,986 毎日毎日 闘ってきたんだ! それが分かってんのか! 565 00:50:55,986 --> 00:51:01,792 この車も家も 誰が稼いで買ったと思ってんだあ~! 566 00:51:01,792 --> 00:51:08,799 3メートル距離がある車があるかあ~! 567 00:51:15,472 --> 00:51:19,209 (葵)わ~!➡ 568 00:51:19,209 --> 00:51:23,147 ばあば~! 569 00:51:23,147 --> 00:51:25,950 葵ちゃ~ん。 フフフフフ。 570 00:51:25,950 --> 00:51:29,820 お前も3メートル離れる気か…。 571 00:51:29,820 --> 00:51:32,623 はあ? 572 00:51:32,623 --> 00:51:35,960 それにしても…➡ 573 00:51:35,960 --> 00:51:41,298 2人の保育園が違うなんて 大変ですねえ…。 574 00:51:41,298 --> 00:51:47,304 全くだよ。 認証保育園って何だ? 575 00:51:54,311 --> 00:51:58,649 あっ すいません 私は ちょっと体が。 576 00:51:58,649 --> 00:52:02,920 明日から主人が迎えに来ますので よろしくお願いいたします。 577 00:52:02,920 --> 00:52:06,590 (勝又)そうですか。 578 00:52:06,590 --> 00:52:11,929 (漣の声) 579 00:52:11,929 --> 00:52:15,799 お願いします。 え~と これは? 580 00:52:15,799 --> 00:52:20,938 汚れた服とパンツです。 あ~ こんなに? 581 00:52:20,938 --> 00:52:24,808 漣君は まだ ならし保育中ですから 少ない方です。 582 00:52:24,808 --> 00:52:27,811 あれ? あの オムツは? 583 00:52:27,811 --> 00:52:30,614 (勝又)オムツはしない方針なので。 584 00:52:30,614 --> 00:52:35,486 えっ… あっ じゃあ あの 垂れ流しってことですか? 585 00:52:35,486 --> 00:52:42,192 清掃は きちんとしてますし 何より子供たちが快適に過ごせますから。 586 00:52:54,304 --> 00:52:57,207 (村木)よろしくお願いします。 587 00:52:57,207 --> 00:52:59,176 (カスミ)はい。 588 00:52:59,176 --> 00:53:13,257 ♬~ 589 00:53:13,257 --> 00:53:15,259 どうも…。 590 00:53:23,901 --> 00:53:27,604 漣君 ミルクでしゅよ。 ミルクでしゅ。 591 00:53:27,604 --> 00:53:35,312 はいはい お待たせしました スープよ。 こっち ごはん置くね。 フフフ。 592 00:53:39,950 --> 00:53:46,256 これが母性というものだ。 男に まねできるわけがない。 593 00:54:00,237 --> 00:54:02,172 はあ~。 594 00:54:02,172 --> 00:54:06,110 では あとは お願いします。 595 00:54:06,110 --> 00:54:11,248 えっ 帰るのか? もう フラフラなんです。 596 00:54:11,248 --> 00:54:14,151 いや しかし…。 597 00:54:14,151 --> 00:54:20,257 あなたは いいですね。 そうやって ただ ふんぞり返っているだけで。 598 00:54:20,257 --> 00:54:26,930 いや そんなつもりはないぞ。 上司じゃあるまいし。 599 00:54:26,930 --> 00:54:32,803 上司ですよ あなたは。 ず~っと そうでした。 600 00:54:32,803 --> 00:54:37,274 じゃあね。 葵ちゃんも またね。 601 00:54:37,274 --> 00:54:39,943 (葵)バイバイ。 バイバイ。 602 00:54:39,943 --> 00:54:42,613 俺が 上司…? 603 00:54:42,613 --> 00:54:45,616 ⚟(ドアの開閉音) 604 00:54:47,484 --> 00:54:49,486 (泣き声) 605 00:54:49,486 --> 00:54:56,160 漣 どうした? あっ? 606 00:54:56,160 --> 00:54:59,163 どうした? 漣 どうした? 607 00:54:59,163 --> 00:55:01,565 あっ うんちだ! 608 00:55:01,565 --> 00:55:03,500 えっ? 609 00:55:03,500 --> 00:55:07,237 じいじ 早く紙パンツ替えてあげて。 610 00:55:07,237 --> 00:55:12,576 えっ 何をだ? 紙パンツ。 611 00:55:12,576 --> 00:55:15,245 早く替えてあげて。 612 00:55:15,245 --> 00:55:18,248 えっ な… 何をだろう? 613 00:55:20,918 --> 00:55:32,930 🖩 614 00:55:32,930 --> 00:55:34,865 はい。 615 00:55:34,865 --> 00:55:38,602 戻ってくれ。 漣が うんちだ。 616 00:55:38,602 --> 00:55:41,271 それが どうしたんです? 617 00:55:41,271 --> 00:55:45,943 いや だから… 早く紙パンツを替えてくれ。 618 00:55:45,943 --> 00:55:48,845 あなたが替えてください。 619 00:55:48,845 --> 00:55:52,616 いや 男には無理だ。 620 00:55:52,616 --> 00:55:55,519 どうして無理なんですか? 621 00:55:55,519 --> 00:56:01,225 私は あなたが酔って帰って吐いたものも 全部 掃除してきました。 622 00:56:01,225 --> 00:56:05,095 いや それとこれとは別だ。 623 00:56:05,095 --> 00:56:07,564 臭くて たまらん。 624 00:56:07,564 --> 00:56:12,436 はあ~。 意味が分かりません! 625 00:56:12,436 --> 00:56:16,907 ああ もう~! 626 00:56:16,907 --> 00:56:20,911 しつこ~い! 627 00:56:27,551 --> 00:56:30,554 (犬の鳴き声) 628 00:56:34,458 --> 00:56:37,227 あっ… えっ? (冴子)ヤッホー! 629 00:56:37,227 --> 00:56:41,932 パリ子。 どうしたの? 630 00:56:41,932 --> 00:56:44,935 早く替えてあげて。 631 00:56:46,603 --> 00:56:51,942 どうやって替えるんだ。 じいじ 何も知らないの? 632 00:56:51,942 --> 00:56:58,282 知らん。 男に うんちは無理だ。 633 00:56:58,282 --> 00:57:01,184 母性本能がないからな。 634 00:57:01,184 --> 00:57:04,554 ボセイホノウって な~に? 635 00:57:04,554 --> 00:57:11,428 えっ… ああ 大人になれば分かるよ。 636 00:57:11,428 --> 00:57:15,899 パンツだけ はこうね。 よいしょ。 637 00:57:15,899 --> 00:57:19,236 (漣の声) 638 00:57:19,236 --> 00:57:22,139 こんなもんかな。 639 00:57:22,139 --> 00:57:24,908 じいじ カルタやろうよ。 640 00:57:24,908 --> 00:57:29,246 ああ…。 じいじ カルタやろうよ。 641 00:57:29,246 --> 00:57:32,149 ちょ… ちょっと待ってな。 今 これだけ片づけるから。 642 00:57:32,149 --> 00:57:34,918 ねえってば。➡ 643 00:57:34,918 --> 00:57:40,590 じいじ じいじ じいじ カルタやろう。 ちょ… ちょっと待ってな。 644 00:57:40,590 --> 00:57:42,592 あれ? 645 00:57:44,261 --> 00:57:49,599 ああ ああ これが好きなのか。 ああ。 646 00:57:49,599 --> 00:57:51,935 ちょっと待ってな。 647 00:57:51,935 --> 00:57:54,271 これは? 648 00:57:54,271 --> 00:57:57,174 ああ はいはい。 649 00:57:57,174 --> 00:57:59,609 はい これは? 650 00:57:59,609 --> 00:58:06,216 じいじ カルタやろうよ。 ねえってば。 651 00:58:06,216 --> 00:58:09,920 ジュース飲むか? ジュース飲むか? 652 00:58:13,557 --> 00:58:19,429 (泣き声) 653 00:58:19,429 --> 00:58:21,431 きゃあ~! 血だ! 654 00:58:21,431 --> 00:58:24,201 血? (葵)血だ~! 655 00:58:24,201 --> 00:58:27,104 いや ケチャップだ ケチャップ! 656 00:58:27,104 --> 00:58:30,574 騒ぐな騒ぐな。 血じゃない 騒ぐな! 657 00:58:30,574 --> 00:58:42,919 (漣の泣き声) 658 00:58:42,919 --> 00:58:46,590 (頭をぶつける音) ハハハハ! 659 00:58:46,590 --> 00:59:00,303 (漣の泣き声) 660 00:59:06,076 --> 00:59:08,845 (泣き声) 661 00:59:08,845 --> 00:59:12,549 ま~だ こんな時間か…。 662 00:59:12,549 --> 00:59:18,855 (泣き声) 663 00:59:20,891 --> 00:59:28,765 (泣き声) 664 00:59:28,765 --> 00:59:32,903 よいしょ。 あいたたたたた…! 665 00:59:32,903 --> 00:59:38,575 いや 地獄だ…。 いたたたたたた…。 666 00:59:38,575 --> 00:59:43,280 (泣き声) いたたた…。 667 00:59:46,917 --> 00:59:50,921 ⚟(ドアの開閉音) 668 00:59:52,589 --> 00:59:54,591 ただいま~。 669 00:59:56,259 --> 00:59:59,596 あっ…。お帰り。 お義父さん すみません。 670 00:59:59,596 --> 01:00:03,266 長い時間 本当に助かりました。 671 01:00:03,266 --> 01:00:06,169 漣は泣きっぱなしでね。 672 01:00:06,169 --> 01:00:12,275 やっぱり 母親がいないと さみしいんだよ。 673 01:00:12,275 --> 01:00:15,946 本当に ありがとうございました。 674 01:00:15,946 --> 01:00:17,948 今 寝たから。 675 01:00:40,637 --> 01:00:42,973 お茶が出ない。 676 01:00:42,973 --> 01:00:55,318 ♬~ 677 01:00:55,318 --> 01:00:57,654 どうでした? どうだった? 678 01:00:57,654 --> 01:01:09,599 ♬~ 679 01:01:09,599 --> 01:01:14,604 うう~っ。 680 01:01:19,609 --> 01:01:22,312 はあ~。 681 01:01:31,221 --> 01:01:34,524 珍しくお茶が出た。 682 01:01:40,630 --> 01:01:43,533 なあ 十志子。 683 01:01:43,533 --> 01:01:47,837 明日も一緒に行ってくれないか。 684 01:01:50,974 --> 01:01:53,310 もう 信じらんない。 685 01:01:53,310 --> 01:02:08,258 ♬~ 686 01:02:08,258 --> 01:02:10,961 はあ~…。 687 01:02:17,601 --> 01:02:22,272 朝 漣君は バナナしか食べていないようです。 688 01:02:22,272 --> 01:02:25,976 もう少し栄養のバランスを 考えていただかないと。 689 01:02:28,945 --> 01:02:33,817 この園長 バナナの栄養価をなめてるのか。 690 01:02:33,817 --> 01:02:36,286 そうですか…。 691 01:02:36,286 --> 01:02:41,157 母親に よく申し伝えておきます。 692 01:02:41,157 --> 01:02:43,460 失礼します。 693 01:02:47,897 --> 01:02:50,300 (戸が開く音) 694 01:02:50,300 --> 01:02:55,639 (秋香)漣君のおじいちゃん 朝ごはんのこと言われたんでしょ。 695 01:02:55,639 --> 01:03:01,911 ああ。 我々世代は バナナは ごちそうだったもんだが。 696 01:03:01,911 --> 01:03:04,814 (はるか)うちも注意されたことあって。 697 01:03:04,814 --> 01:03:10,253 頭に来て 旅館の朝食みたいの書いたら 子供が正直に しゃべっちゃって。 698 01:03:10,253 --> 01:03:12,589 気まずいったら。 699 01:03:12,589 --> 01:03:18,928 (ヤン)日本のママさん大変ね。 毎日 これだもんね。 700 01:03:18,928 --> 01:03:22,599 大変なのに 旦那は まるで頼りにならないし➡ 701 01:03:22,599 --> 01:03:26,469 話し相手もいないし 孤独で死んじゃいそう。 702 01:03:26,469 --> 01:03:31,608 分かる~! 私も台湾のイケメンと 結婚すればよかった~。 703 01:03:31,608 --> 01:03:39,916 誰もが なぜか 明るく振る舞っているが すごく疲れている。 どうしてだ…? 704 01:03:42,952 --> 01:03:50,260 春陽ちゃんママ このところ 急に あんな調子で ちょっと心配よね。 705 01:03:55,298 --> 01:03:58,635 ああ… あっ。 706 01:03:58,635 --> 01:04:02,238 ああ ありがとう。 707 01:04:02,238 --> 01:04:05,909 こ… これは? 708 01:04:05,909 --> 01:04:08,812 これは? 709 01:04:08,812 --> 01:04:12,248 (泣き声) いや… ああ もう もう もう➡ 710 01:04:12,248 --> 01:04:17,587 分かった 分かった 分かった 分かった。 はい はいはい。 711 01:04:17,587 --> 01:04:21,458 あ~ そうか そうか そうか。 (漣の泣き声) 712 01:04:21,458 --> 01:04:27,597 あ~ 今度は何だ…。 さっき オムツ替えたばかりだぞ。 713 01:04:27,597 --> 01:04:35,939 じいじの番だよ 早く! ねえ ねえ ねえ。 714 01:04:35,939 --> 01:04:40,610 ああ ああ…。 (葵)早く ねえ。 715 01:04:40,610 --> 01:04:43,947 うわ~。 (葵)あっ!(葵が転ぶ音) 716 01:04:43,947 --> 01:04:47,617 (葵と漣の泣き声) 717 01:04:47,617 --> 01:04:51,287 いや もう じいじの鼓膜が おかしくなりそうだ。 718 01:04:51,287 --> 01:04:53,623 (葵と漣の泣き声) 719 01:04:53,623 --> 01:04:57,293 (腰が鳴る音) ああっ! ううっ…! 720 01:04:57,293 --> 01:05:01,164 泣きたいのは こっちだぞ。 いてて…。 721 01:05:01,164 --> 01:05:04,567 (葵と漣の泣き声) 722 01:05:04,567 --> 01:05:06,870 うう…。 723 01:05:12,909 --> 01:05:19,783 何だ… はあ~。 724 01:05:19,783 --> 01:05:22,585 いや~ 臭くてたまらん これは。 725 01:05:22,585 --> 01:05:24,587 はあ~。 726 01:05:32,262 --> 01:05:34,564 はあ~。 727 01:05:42,272 --> 01:05:44,574 はあ~。 728 01:05:48,144 --> 01:05:51,281 はあ~。 729 01:05:51,281 --> 01:05:53,583 はっ! 730 01:05:58,154 --> 01:06:03,159 はあ…。 ふう~。 731 01:06:06,563 --> 01:06:10,900 ⚟(ドアの開閉音) 732 01:06:10,900 --> 01:06:14,204 ただいま~。 733 01:06:16,239 --> 01:06:18,174 ああ お帰り。 734 01:06:18,174 --> 01:06:21,911 お義父さん 今日も ありがとうございました。 735 01:06:21,911 --> 01:06:27,784 しかし どうして漣は ビービー泣きっぱなしなんだろう? 736 01:06:27,784 --> 01:06:30,920 はあ… さあ? 737 01:06:30,920 --> 01:06:37,260 いや 「さあ?」って 母親なら分かるはずだよ。 738 01:06:37,260 --> 01:06:39,195 顔が凍りついた。 739 01:06:39,195 --> 01:06:45,602 まずいぞ 相手が心を閉じそうな時は…。 740 01:06:45,602 --> 01:06:49,272 気難しい顧客への対応を思い出せ。 741 01:06:49,272 --> 01:06:55,578 そうだ 常に笑顔で 相手の本音を引き出すんだ。 742 01:06:57,947 --> 01:07:05,221 な~んて 時代遅れの頑固オヤジなら そう言うのかな? 743 01:07:05,221 --> 01:07:08,124 やだ 冗談だったんですか! 744 01:07:08,124 --> 01:07:10,894 もう びっくりした…。 745 01:07:10,894 --> 01:07:14,764 いや 私の周りでも 母性神話とか三歳児神話とか➡ 746 01:07:14,764 --> 01:07:17,233 いまだに信じてるバカがいて。 747 01:07:17,233 --> 01:07:22,539 前の会社の上司なんて もう その典型で 女子社員みんなから嫌われてたんですよ。 748 01:07:25,108 --> 01:07:29,812 それは 困ったもんだね。 749 01:07:29,812 --> 01:07:33,116 俺も嫌われてたのか…。 750 01:07:38,521 --> 01:07:40,456 お義父さん! 751 01:07:40,456 --> 01:07:43,459 漣の洗い物 つけてくださったんですか! 752 01:07:43,459 --> 01:07:46,930 ああ あんな感じで よかったのかな。 753 01:07:46,930 --> 01:07:49,232 助かります! 754 01:07:51,801 --> 01:07:57,273 じゃあ 帰るよ。 あっ ありがとうございました。 755 01:07:57,273 --> 01:08:12,588 ♬~ 756 01:08:16,559 --> 01:08:18,895 うう~。 757 01:08:18,895 --> 01:08:23,232 いや だいぶ慣れたぞ。 758 01:08:23,232 --> 01:08:26,569 ベランダの洗濯物も畳んでおいたしな。 759 01:08:26,569 --> 01:08:29,472 それは麻衣さん 喜んだでしょう。 760 01:08:29,472 --> 01:08:31,441 やるじゃん。 761 01:08:31,441 --> 01:08:36,913 もちろん 麻衣さんの下着は 悪いから そのままにしといた。 762 01:08:36,913 --> 01:08:42,585 へっ どうだ。 気遣い完璧だろ。 763 01:08:42,585 --> 01:08:45,922 キモッ! 何がキモイんだ。 764 01:08:45,922 --> 01:08:49,592 麻衣さんは お父さんのこと 男と思ってないんだよ。 765 01:08:49,592 --> 01:08:53,463 🖩 ただの じじいなんだっつうの。 766 01:08:53,463 --> 01:08:57,767 なのに… ああ 鳥肌立っちゃった。 767 01:09:01,204 --> 01:09:05,908 (冴子)「自分の人生 自分で変えなきゃ!」。 768 01:09:09,879 --> 01:09:34,103 ♬~ 769 01:09:34,103 --> 01:09:36,105 ボンジュール。 770 01:09:38,908 --> 01:10:01,597 ♬~ 771 01:10:01,597 --> 01:10:04,934 おお~っ! 772 01:10:04,934 --> 01:10:06,869 おお~っ! 773 01:10:06,869 --> 01:10:09,605 おお~っ! 774 01:10:09,605 --> 01:10:12,508 おお~っ! 775 01:10:12,508 --> 01:10:18,614 左の肩が前に出てきた時に パンチを まっすぐ前に出してみてください。 776 01:10:18,614 --> 01:10:21,517 ジャブ クロス。 はい OKです。 777 01:10:21,517 --> 01:10:29,625 じゃあ これを 左を2回 左 左 右 しゃがむ 左 左 右。 778 01:10:29,625 --> 01:10:40,269 ♬~ 779 01:10:40,269 --> 01:10:43,172 ダダ~ン。 780 01:10:43,172 --> 01:10:46,175 ちょっと 何。 781 01:10:46,175 --> 01:10:48,644 行くわよん。 えっ? 782 01:10:48,644 --> 01:10:50,580 (ゴング) 783 01:10:50,580 --> 01:11:02,592 ♬~ 784 01:11:02,592 --> 01:11:05,928 <ん… な… 何だ?> 785 01:11:05,928 --> 01:11:10,633 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2。 786 01:11:13,803 --> 01:11:16,105 やあ~っ! 787 01:11:20,476 --> 01:11:25,615 <お前 泣いているのか?> 788 01:11:25,615 --> 01:11:28,918 ああ~っ! 789 01:11:35,625 --> 01:11:37,960 メ~ン! 790 01:11:37,960 --> 01:11:39,896 (ベル) 791 01:11:39,896 --> 01:11:42,298 あ~! 792 01:11:42,298 --> 01:11:47,970 あ~ すっきりした~! ハハハハハ! でしょう。 793 01:11:47,970 --> 01:11:50,306 (2人)イエ~イ! 794 01:11:50,306 --> 01:12:03,853 (泣き声) 795 01:12:03,853 --> 01:12:10,159 おい 荒木。 一体 何があった? 796 01:12:16,933 --> 01:12:21,604 離婚… したいってよ。 797 01:12:21,604 --> 01:12:25,274 まさか…。 798 01:12:25,274 --> 01:12:31,948 俺と寝てると 殺したくなるそうだ…。 799 01:12:31,948 --> 01:12:36,819 剣道五段でも 寝てる間なら➡ 800 01:12:36,819 --> 01:12:42,592 息の根を止められると考えてしまう自分が 恐ろしいんだと。 801 01:12:42,592 --> 01:12:58,174 (泣き声) 802 01:12:58,174 --> 01:13:02,912 (はなをかむ音) 803 01:13:02,912 --> 01:13:05,248 (泣き声) 804 01:13:05,248 --> 01:13:09,118 いや まだ チャンスはあるんじゃないか? 805 01:13:09,118 --> 01:13:13,923 いや あれが最後のチャンスだったんだ…。 806 01:13:13,923 --> 01:13:18,261 (泣き声) 807 01:13:18,261 --> 01:13:20,596 泣くな 男だろ。 808 01:13:20,596 --> 01:13:24,934 ああ 男のくせに小さい。 809 01:13:24,934 --> 01:13:29,272 なのに 威張りくさってる 俺の顔色をうかがって➡ 810 01:13:29,272 --> 01:13:36,612 持ち上げたり褒めたりしていた自分に ゾッとする。 そう言われたよ。 811 01:13:36,612 --> 01:13:40,483 脱ぎっぱなしの玄関の靴 下女みたいに そろえるのは➡ 812 01:13:40,483 --> 01:13:44,287 もう金輪際 嫌だって…。 813 01:13:44,287 --> 01:13:47,623 (泣き声) 814 01:13:47,623 --> 01:13:52,628 女は みんな そう思っているのか…。 815 01:13:55,298 --> 01:13:57,600 どうしたらいい? 816 01:14:00,903 --> 01:14:05,775 しばらく連絡ないから どうしてるかと思ったら やっぱりね。 817 01:14:05,775 --> 01:14:13,249 私も同じ病気。 ん? パリ子も? 818 01:14:13,249 --> 01:14:20,122 やっと 旦那を 殺そうとは思わなくなったところ。 819 01:14:20,122 --> 01:14:25,594 (笑い声) 820 01:14:25,594 --> 01:14:28,264 「私は下女ではありません」って ある日 宣言して➡ 821 01:14:28,264 --> 01:14:34,603 それから 自分の人生 自分のために とことん楽しむことにしたの。 822 01:14:34,603 --> 01:14:36,539 それで これ。 823 01:14:36,539 --> 01:14:42,278 これ。 無駄な贅肉が落ちたら 恋もしたくなるってものよ。 824 01:14:42,278 --> 01:14:44,213 若い男の子とね。 825 01:14:44,213 --> 01:14:47,149 ん~ フフッ まあ! フフフフ。 826 01:14:47,149 --> 01:14:52,621 ねえ トシちゃんも マッチングアプリ やってみない? 827 01:14:52,621 --> 01:14:58,294 はあ… 離婚なんてことになったら➡ 828 01:14:58,294 --> 01:15:02,898 別に暮らす金なんてないよ。 829 01:15:02,898 --> 01:15:05,801 わびしいだろうなあ…。 830 01:15:05,801 --> 01:15:16,912 下女…。 十志子も そう思っていたから 俺を上司だと…。 831 01:15:16,912 --> 01:15:26,255 俺は間もなく 家庭人生も 会社人生も失うんだな。 832 01:15:26,255 --> 01:15:28,591 へっ…。 833 01:15:28,591 --> 01:15:32,595 俺も そうなるのか…。 834 01:15:37,600 --> 01:15:43,472 荒木 これから お前は下男になれ。 835 01:15:43,472 --> 01:15:45,474 へっ? 836 01:15:45,474 --> 01:15:48,244 奥さんを上司と思えばいいんだ。 837 01:15:48,244 --> 01:15:51,147 はっ?上司の顔色をうかがい➡ 838 01:15:51,147 --> 01:15:55,851 決してケンカせず 上司の喜ぶことをする。 839 01:15:57,620 --> 01:16:01,223 そんなこと…。 できる! 840 01:16:01,223 --> 01:16:06,095 俺たちサラリーマンの得意技だ! はあ…。 841 01:16:06,095 --> 01:16:10,900 そうだよ バカ野郎。 842 01:16:10,900 --> 01:16:17,239 38年勤め上げたサラリーマン力を なめるんじゃないよ! 843 01:16:17,239 --> 01:16:31,253 ♬~ 844 01:16:40,463 --> 01:16:44,166 ただいま~。 845 01:16:57,279 --> 01:16:59,281 んっ…。 846 01:17:00,883 --> 01:17:04,553 あっ…。 ああ お帰り。 847 01:17:04,553 --> 01:17:07,456 お義父さん おみそ汁 作ってくださったんですか。 848 01:17:07,456 --> 01:17:11,227 いや 自信はないが…。 849 01:17:11,227 --> 01:17:16,899 子供たち さっきまで大騒ぎだったんだが➡ 850 01:17:16,899 --> 01:17:20,603 疲れたようでね。 851 01:17:29,478 --> 01:17:31,780 おいしい…。 852 01:17:40,923 --> 01:17:44,793 また 作っておくから。 853 01:17:44,793 --> 01:17:52,535 ゆうべ… 和弘さんに 殺意を覚えちゃったんです。 854 01:17:52,535 --> 01:18:01,210 あ… それは 怖い冗談だね。 855 01:18:01,210 --> 01:18:04,914 自分でも怖かったです。 856 01:18:09,084 --> 01:18:12,788 どういう ことかな? 857 01:18:16,225 --> 01:18:20,563 耳を塞いでいてもらえますか? 858 01:18:20,563 --> 01:18:26,435 えっ? あ… こうかな? 859 01:18:26,435 --> 01:18:29,738 うああ~っ! 860 01:18:38,914 --> 01:18:43,586 和弘さん 独身の時と全く変わんないんです。 861 01:18:43,586 --> 01:18:46,488 見た目も 生活も。 862 01:18:46,488 --> 01:18:51,460 つまり 会社帰りに飲みに行くとか…? 863 01:18:51,460 --> 01:18:54,930 私だけが 仕事と子供たちのことで➡ 864 01:18:54,930 --> 01:18:58,801 気が付いたら ストレスで こんなに太っちゃって…。 865 01:18:58,801 --> 01:19:01,737 でも 私ばっかり おばさんになるの悔しいから➡ 866 01:19:01,737 --> 01:19:08,477 今 ダイエットしてるんです。 そのせいか 余計イライラして…。 867 01:19:08,477 --> 01:19:10,779 はあ~。 868 01:19:16,552 --> 01:19:22,224 私だって 結婚するまでは 和弘さんと同じぐらい➡ 869 01:19:22,224 --> 01:19:25,561 受験も就職も頑張って➡ 870 01:19:25,561 --> 01:19:31,900 思いどおり やりがいがある仕事 就けてたのに…。 871 01:19:31,900 --> 01:19:36,238 日本は最悪です。 872 01:19:36,238 --> 01:19:42,578 いえ 日本の男が最悪なんです。 873 01:19:42,578 --> 01:19:47,916 会社も育児も 毎日 理不尽なことの連続で。 874 01:19:47,916 --> 01:19:51,787 ただ聞いてほしくて うなずいてほしくて しゃべると➡ 875 01:19:51,787 --> 01:19:56,258 何か一歩引いて 妙に冷静なことしか言わなくて。 876 01:19:56,258 --> 01:20:01,597 それが何か上からみたいな感じがして 余計イライラするんです! 877 01:20:01,597 --> 01:20:04,933 外にも家にも上司がいるみたいな感じで。 878 01:20:04,933 --> 01:20:08,237 稼ぎは私の方が…。 879 01:20:11,807 --> 01:20:13,942 はあ~。 880 01:20:13,942 --> 01:20:21,950 すみません 言い過ぎました。 いや とんでもない。 881 01:20:25,554 --> 01:20:28,490 申し訳ない…。 882 01:20:28,490 --> 01:20:57,986 ♬~ 883 01:20:57,986 --> 01:21:01,990 ふう~。 884 01:21:24,613 --> 01:21:29,618 <「つい 夫を殺したいと 思ってしまう瞬間」> 885 01:21:32,955 --> 01:21:34,957 あなた。 886 01:21:37,826 --> 01:21:40,629 (銃声) ああっ! 887 01:21:40,629 --> 01:21:43,966 (銃声) ああ~っ! 888 01:21:43,966 --> 01:21:46,969 お義母様の遺言ですから。 889 01:21:48,837 --> 01:21:51,140 (銃声) 890 01:21:53,976 --> 01:21:59,681 ああ~っ! 891 01:22:01,250 --> 01:22:19,601 ♬~ 892 01:22:19,601 --> 01:22:24,473 確かに オヤジと一緒に写っている おふくろは➡ 893 01:22:24,473 --> 01:22:27,943 笑っていない…。 894 01:22:27,943 --> 01:22:30,245 一枚も。 895 01:22:32,815 --> 01:22:38,954 笑っているのは オヤジが死んでからだ。 896 01:22:38,954 --> 01:22:48,964 ♬~ 897 01:22:48,964 --> 01:22:53,635 あなたといると 息苦しくなるんです。 898 01:22:53,635 --> 01:22:55,571 寒くないのか? 899 01:22:55,571 --> 01:22:59,508 寒いですよ。 でも息苦しいですから。 900 01:22:59,508 --> 01:23:06,915 ゆうべ… 和弘さんに 殺意を覚えちゃったんです。 901 01:23:06,915 --> 01:23:09,918 大変だ…。 902 01:23:18,927 --> 01:23:22,264 ん~…。 903 01:23:22,264 --> 01:23:29,271 確かに俺は 国際標準ではないようだ…。 904 01:23:31,607 --> 01:23:37,613 むしろ 化石か…。 905 01:23:40,949 --> 01:23:42,951 (鳴き声) 906 01:23:44,820 --> 01:23:48,824 お母さん これ始めてから 調子いいんじゃない? 907 01:23:48,824 --> 01:23:51,593 フフフフ。 908 01:23:51,593 --> 01:23:54,496 そういえば さっき おとうさん➡ 909 01:23:54,496 --> 01:23:59,635 里美が これ始めたのかって。 910 01:23:59,635 --> 01:24:05,240 いいえ 私が暗闇で殴るんです って言ったら➡ 911 01:24:05,240 --> 01:24:09,111 十志子が人を殴るのかって 真顔で。 912 01:24:09,111 --> 01:24:11,580 (笑い声) 913 01:24:11,580 --> 01:24:15,918 いずれ自分が殴られると思ったか。 ハハハ いや~ね。 914 01:24:15,918 --> 01:24:20,589 でもさ お父さんの びっくりした顔って 想像するだけで笑えるよね。 915 01:24:20,589 --> 01:24:23,892 ねえ。 アハハハハハハ。 916 01:24:25,460 --> 01:24:31,934 おいしい。 やっぱり 買ってきたものとは違うんだよな~。 917 01:24:31,934 --> 01:24:34,937 また作るわよ。 うん。 918 01:24:38,607 --> 01:24:41,510 日曜日なんだから 来なくてもと思ったんだが➡ 919 01:24:41,510 --> 01:24:46,949 十志子が たくさん カボチャの煮物を作ったっていうんでね。 920 01:24:46,949 --> 01:24:50,819 ありがとうございます! 助かります。 921 01:24:50,819 --> 01:24:53,822 じいじ。あ? カルタやろうよ! 922 01:24:53,822 --> 01:24:56,625 ああ 分かった 分かった。 923 01:24:56,625 --> 01:25:01,463 和弘は? まだ寝てます。 924 01:25:01,463 --> 01:25:06,234 しょうもない…。 925 01:25:06,234 --> 01:25:09,571 麻衣さん 少しは出かけてらっしゃい。 926 01:25:09,571 --> 01:25:11,907 一人で ゆっくりするといい。 927 01:25:11,907 --> 01:25:16,778 えっ いいんですか? ああ じいじに ど~んと任せて➡ 928 01:25:16,778 --> 01:25:19,247 美容院でも エス…。 (漣の声)あ~。 929 01:25:19,247 --> 01:25:21,917 美容院でもエステでも 映画でも買い物でも➡ 930 01:25:21,917 --> 01:25:24,586 したいこと してくるといい。 931 01:25:24,586 --> 01:25:26,521 お義父さん…。 932 01:25:26,521 --> 01:25:30,225 よ~し じゃあ カルタやろうな。 933 01:25:37,599 --> 01:25:41,303 行ってきま~す。 行ってらっしゃい。 934 01:25:47,943 --> 01:25:50,645 さ~て…。 935 01:25:58,954 --> 01:26:01,556 こら 和弘! 936 01:26:01,556 --> 01:26:04,860 お前は いつまで寝てるんだ! 937 01:26:09,431 --> 01:26:13,168 和弘~! 938 01:26:13,168 --> 01:26:16,571 オヤジ? 939 01:26:16,571 --> 01:26:20,242 (泣き声) 🖩(呼び出し音) 940 01:26:20,242 --> 01:26:25,113 どこに携帯してる。 麻衣だよ うんちは無理だから。 941 01:26:25,113 --> 01:26:27,816 🖩(呼び出し音) あっ。 942 01:26:30,585 --> 01:26:34,256 お前はバカか。 943 01:26:34,256 --> 01:26:39,928 麻衣さんに嫌われたくなかったら うんちは無理だなんて 二度と言うな。 944 01:26:39,928 --> 01:26:42,831 何…? 945 01:26:42,831 --> 01:26:47,269 お前 麻衣さんが倒れたら どうするつもりだ? 946 01:26:47,269 --> 01:26:50,172 誰か ほかに頼むよ。 947 01:26:50,172 --> 01:26:56,945 お前だって 麻衣さんと同じ親だろ。 948 01:26:56,945 --> 01:27:02,217 麻衣さんに離婚されたくなかったら 今やるんだ。 949 01:27:02,217 --> 01:27:05,120 えっ? 950 01:27:05,120 --> 01:27:14,796 (泣き声) 951 01:27:14,796 --> 01:27:59,274 ♬~ 952 01:27:59,274 --> 01:28:01,209 (老猫の鳴き声) 953 01:28:01,209 --> 01:28:19,227 ♬~ 954 01:28:19,227 --> 01:28:22,898 つらいよな…。 955 01:28:22,898 --> 01:28:26,234 (ドアの開閉音) (麻衣)ただいま~。 956 01:28:26,234 --> 01:28:29,237 ああ お帰り。 957 01:28:32,574 --> 01:28:37,245 和弘の だめパパぶりは よく分かったよ。 958 01:28:37,245 --> 01:28:40,916 そこで相談なんだが。 959 01:28:40,916 --> 01:28:43,251 ああ。 あっ。 960 01:28:43,251 --> 01:28:45,921 どうすれば あいつの目が覚めるだろう? 961 01:28:45,921 --> 01:28:48,824 あ~…。 962 01:28:48,824 --> 01:28:53,595 1週間 子供たちの面倒を 一人で見てくれたら➡ 963 01:28:53,595 --> 01:28:58,266 少しは子育ての大変さを 分かってもらえると思うんです。 964 01:28:58,266 --> 01:29:04,072 なるほど。 休みを取らせれば なんとかなるか。 965 01:29:04,072 --> 01:29:10,212 ただ お義母さんに頼ってしまうと 何にもなりませんし。 966 01:29:10,212 --> 01:29:14,082 その点なら 任せなさい。 967 01:29:14,082 --> 01:29:19,221 これは何としても成功させなきゃいけない プロジェクトなんだ。 968 01:29:19,221 --> 01:29:23,892 えっ! いいんですか? 1週間も留守にして。 969 01:29:23,892 --> 01:29:26,795 そんなに驚くことか? 970 01:29:26,795 --> 01:29:30,765 ちょうど パリ子と イタリア旅行の話 してたんです。 971 01:29:30,765 --> 01:29:35,237 けど なかなか言いだしづらくて。 972 01:29:35,237 --> 01:29:39,541 だったら パリでもベニスでも 行ってくるといい。 973 01:29:42,577 --> 01:29:47,249 どうだ 見直したか こんにゃろめ! 974 01:29:47,249 --> 01:29:50,585 いや~ パリ子も喜びます。 975 01:29:50,585 --> 01:29:54,289 早速 連絡しなくちゃ。 フフフ。 976 01:30:03,164 --> 01:30:05,166 あ~。 977 01:30:11,273 --> 01:30:15,944 女は ここまでしないと 旅行にも行けないんだ。 978 01:30:15,944 --> 01:30:19,648 ますます結婚する気なくなるんだよね。 979 01:30:25,287 --> 01:30:30,959 ん? お母さん 腕落ちたよね。 980 01:30:30,959 --> 01:30:35,630 料理に文句言うなよ。 お前も食べるか? 981 01:30:35,630 --> 01:30:38,934 えっ! お父さん作ったの? 982 01:30:41,970 --> 01:30:45,640 やればできるんじゃん! 983 01:30:45,640 --> 01:30:49,511 学生の時は 自炊してたからな。 984 01:30:49,511 --> 01:30:52,314 へえ~。 985 01:30:52,314 --> 01:30:54,649 あれ? ドレッシングは? 986 01:30:54,649 --> 01:31:02,357 ん? サラダは 塩か醤油で食べるのが好きなんだよ。 987 01:31:06,261 --> 01:31:08,563 うん。 988 01:31:10,131 --> 01:31:12,600 何だ? 989 01:31:12,600 --> 01:31:17,472 このドレッシング お父さんの好みじゃなかったんだ…。 990 01:31:17,472 --> 01:31:23,244 そういえば お父さんって 何でも文句言わないで食べるよね。 991 01:31:23,244 --> 01:31:26,147 当たり前だ。 992 01:31:26,147 --> 01:31:30,151 いいところもあるんだよな…。 993 01:31:30,151 --> 01:31:36,291 だったら どうして もっと お母さんを いたわってあげなかったの? 994 01:31:36,291 --> 01:31:40,962 言われなきゃ 分かんないだろう。 どうしてほしいとか。 995 01:31:40,962 --> 01:31:43,865 気が付かないんだよ 男ってものは。 996 01:31:43,865 --> 01:31:48,636 今どき そんなこと言ってるの 日本の男だけだろうね。 997 01:31:48,636 --> 01:31:50,572 さあ 出来たかな。 998 01:31:50,572 --> 01:31:58,313 あ~っちっち~! あっち~! あ~。 999 01:31:58,313 --> 01:32:00,582 気を付けてよ。 1000 01:32:00,582 --> 01:32:02,917 おお~。 わあ~。 1001 01:32:02,917 --> 01:32:05,620 食べ頃だぞ これは。 おいしそう。 1002 01:32:13,928 --> 01:32:15,864 おいしい。 1003 01:32:15,864 --> 01:32:34,849 ♬~ 1004 01:32:43,925 --> 01:32:56,504 🖩 1005 01:32:56,504 --> 01:32:59,507 🖩(和弘)お~ オヤジ 助けてくれよ。 1006 01:32:59,507 --> 01:33:03,912 (漣の泣き声) 俺一人じゃ どうにもなんないよ…。 1007 01:33:03,912 --> 01:33:08,249 🖩断る。 えっ! 1008 01:33:08,249 --> 01:33:11,586 明日なら 時間があるから 行ってやってもいい。 1009 01:33:11,586 --> 01:33:17,258 (掃除機の音) 1010 01:33:17,258 --> 01:33:19,928 (ホイッスル) 1011 01:33:19,928 --> 01:33:22,263 畳の目に沿ってやるんだ 畳の。 1012 01:33:22,263 --> 01:33:26,134 いや~ 逆だよ。 縦 そうそう そうそう。 1013 01:33:26,134 --> 01:33:28,937 大きいものは吸わないんだよ。 1014 01:33:28,937 --> 01:33:42,484 ♬~ 1015 01:33:42,484 --> 01:33:46,287 きれいな方がいいからな。 きれいな方がいいから。 1016 01:33:46,287 --> 01:33:49,624 あ~ あ~ ごめん ごめん ごめん。 1017 01:33:49,624 --> 01:33:52,961 くっせえ。 1018 01:33:52,961 --> 01:33:55,864 冷てえな もう。 1019 01:33:55,864 --> 01:34:07,242 ♬~ 1020 01:34:07,242 --> 01:34:09,244 あっつ! 1021 01:34:11,579 --> 01:34:15,450 一つ一つ失敗をしながら覚える。 1022 01:34:15,450 --> 01:34:19,921 コツをつかみ 効率を考えろ。 1023 01:34:19,921 --> 01:34:29,931 ♬~ 1024 01:34:29,931 --> 01:34:34,802 お前もサラリーマンだ。 当然できる。 1025 01:34:34,802 --> 01:34:46,114 ♬~ 1026 01:34:52,954 --> 01:35:00,962 ⚟(漣の声) 1027 01:35:06,234 --> 01:35:08,903 葵? 1028 01:35:08,903 --> 01:35:12,207 かじぇ…。 1029 01:35:17,579 --> 01:35:22,884 どれ じじいの出番かな。 1030 01:36:05,560 --> 01:36:10,231 はあ…。 助かったよ オヤジ…。 1031 01:36:10,231 --> 01:36:14,535 麻衣さんの苦労が 少しは分かったか。 1032 01:36:43,931 --> 01:36:45,933 フフフ…。 1033 01:36:50,605 --> 01:36:55,476 あ~。 あ~。 1034 01:36:55,476 --> 01:36:59,947 すもも保育園のお祭り? 1035 01:36:59,947 --> 01:37:03,551 何だ 聞いてないのか? 1036 01:37:03,551 --> 01:37:08,256 ああ 全部 任せてるからさ…。 1037 01:37:10,425 --> 01:37:18,566 いいか 和弘。 俺は 大変な間違いをしでかしていた。 1038 01:37:18,566 --> 01:37:21,903 何 急に。 1039 01:37:21,903 --> 01:37:28,576 おふくろは 農家の嫁として苦労してきたが…。 1040 01:37:28,576 --> 01:37:34,248 どうやら俺は 近所の山田ばあさんに 育てられたらしい。 1041 01:37:34,248 --> 01:37:37,251 えっ? どういうこと? 1042 01:37:39,921 --> 01:37:45,226 おふくろは オヤジを恨んでいた。 1043 01:37:47,795 --> 01:37:50,498 オヤジが死ぬまでだ。 1044 01:37:53,267 --> 01:38:00,074 その証拠に オヤジと一緒の写真には➡ 1045 01:38:00,074 --> 01:38:08,216 一枚も おふくろの笑顔がない。 一枚もだ。 1046 01:38:08,216 --> 01:38:13,521 うそだろ。 だって おばあちゃんは 母性の塊だったんじゃ…。 1047 01:38:15,556 --> 01:38:22,230 俺は オヤジそっくりだ。 1048 01:38:22,230 --> 01:38:24,932 恨まれて当然だよ。 1049 01:38:27,101 --> 01:38:30,404 母さんにってこと? 1050 01:38:32,240 --> 01:38:36,544 葵と漣の子守で よく分かった。 1051 01:38:38,913 --> 01:38:43,584 名もなき家事は きつい。 1052 01:38:43,584 --> 01:38:50,458 やっと食べさせて片づけたと思ったら もう食事の支度だ。 1053 01:38:50,458 --> 01:38:56,164 子供たちから目を離すこともできない。 1054 01:38:56,164 --> 01:39:04,472 緊張しっぱなしなのに 会社の仕事と違って 達成感もない。 1055 01:39:11,746 --> 01:39:20,221 きっと それが欲しくて 十志子は…。 1056 01:39:20,221 --> 01:39:38,239 ♬~ 1057 01:39:38,239 --> 01:39:45,546 だから お前は 今から 麻衣さんを大事にすべきなんだ。 1058 01:39:48,883 --> 01:39:52,253 分かるか? 1059 01:39:52,253 --> 01:40:04,832 ♬~ 1060 01:40:04,832 --> 01:40:08,269 ただいま。 1061 01:40:08,269 --> 01:40:11,606 お帰り。 (冴子)お久しぶりです。 1062 01:40:11,606 --> 01:40:14,942 ああ 世話になったようで。 1063 01:40:14,942 --> 01:40:18,279 あっ 今 お茶を。 1064 01:40:18,279 --> 01:40:24,151 ベニスで2人の思い出 聞いたところ お宅は まだまだ大丈夫。 1065 01:40:24,151 --> 01:40:27,288 頑張って。 ねえ お茶は結構。 1066 01:40:27,288 --> 01:40:29,590 えっ? あっ…。 1067 01:40:32,159 --> 01:40:34,462 ⚟(ドアの開閉音) 1068 01:40:42,637 --> 01:40:49,510 あなた あ… ありがとうございました。 1069 01:40:49,510 --> 01:40:54,649 いや 礼を言うのは こっちだ。 1070 01:40:54,649 --> 01:40:56,984 えっ? 1071 01:40:56,984 --> 01:41:04,792 俺の食事は もう作らなくていいよ。 1072 01:41:04,792 --> 01:41:07,595 えっ? 1073 01:41:07,595 --> 01:41:14,302 あ… それは 朝昼晩 全部っていうことですか? 1074 01:41:17,271 --> 01:41:20,975 ああ 全部だ。 1075 01:41:24,612 --> 01:41:30,318 今まで 本当に ありがとう。 1076 01:41:31,953 --> 01:41:34,255 ⚟おいしかったよ。 1077 01:41:40,294 --> 01:41:43,998 (老猫の鳴き声) 1078 01:41:50,638 --> 01:41:52,640 (鳴き声) 1079 01:42:03,918 --> 01:42:07,254 あなた…。 1080 01:42:07,254 --> 01:42:09,924 な… 何だ? 1081 01:42:09,924 --> 01:42:14,595 どこか 具合でも悪いんですか? 1082 01:42:14,595 --> 01:42:19,266 いや? どうしてだ。 1083 01:42:19,266 --> 01:42:27,942 いや らしくないこと おっしゃるから 遺言か何かかなって。 1084 01:42:27,942 --> 01:42:30,645 えっ? 1085 01:42:35,616 --> 01:42:40,955 (勝又)去年までは 全部仕切ってくれた 幹事さんがいたんですけど。 1086 01:42:40,955 --> 01:42:47,294 今年の すもも祭りは いないので どうしたものかと…。 1087 01:42:47,294 --> 01:42:55,169 私たちも仕事があるので とても そこまで手が回らなくて。 1088 01:42:55,169 --> 01:42:58,906 今年は 中止してもいいのでは? 1089 01:42:58,906 --> 01:43:03,778 けど 子供たちの思い出は どうなりますか? 1090 01:43:03,778 --> 01:43:10,918 そこは 時間のある者が担当すればいいのでは? 1091 01:43:10,918 --> 01:43:13,621 (4人)やっていただけるんですか? 1092 01:43:22,930 --> 01:43:28,936 サラリーマン歴38年の じいじ力を なめちゃいけない。 1093 01:43:31,272 --> 01:43:36,143 (雷雨の音) 1094 01:43:36,143 --> 01:43:39,146 あ~! ああ ああ ああ…。 1095 01:43:48,622 --> 01:43:52,493 春陽ちゃん ず~っと保育園お休みしてたでしょ? 1096 01:43:52,493 --> 01:43:55,963 ほぼ毎日 うちにパン買いに来てくれてたのに➡ 1097 01:43:55,963 --> 01:44:01,769 おかしいなって思って ちょっと寄ってみたら…。 1098 01:44:01,769 --> 01:44:07,475 私 もう耐えられなくて…。 1099 01:44:09,243 --> 01:44:11,912 耐えられない? 1100 01:44:11,912 --> 01:44:15,249 洗濯物ストレス。 1101 01:44:15,249 --> 01:44:21,589 最近 ゲリラ豪雨が多いのに 乾燥機一つ 旦那がケチって買えないらしいの。 1102 01:44:21,589 --> 01:44:24,492 それぞれ事情があるものね…。 1103 01:44:24,492 --> 01:44:26,494 ねえ~。 1104 01:44:30,931 --> 01:44:36,937 ここは… 保育園改革の時かもしれない。 1105 01:44:43,277 --> 01:44:46,180 これ ちょっと よろしくお願いします。 1106 01:44:46,180 --> 01:44:50,951 オムツなし保育についてなんですけれども はい。 1107 01:44:50,951 --> 01:44:53,287 お願いします。 1108 01:44:53,287 --> 01:45:07,234 ♬~ 1109 01:45:07,234 --> 01:45:10,571 オムツなし育児のデメリットは➡ 1110 01:45:10,571 --> 01:45:13,908 やっぱり うんちと おしっこが パンツについちゃうから➡ 1111 01:45:13,908 --> 01:45:15,843 一緒に洗濯物で洗えないでしょ。 うん。 1112 01:45:15,843 --> 01:45:18,245 だから 手洗いになっちゃうところじゃない。 1113 01:45:18,245 --> 01:45:20,247 あっ 手洗い。 1114 01:45:25,586 --> 01:45:27,922 毎日の洗濯にかかる時間。 1115 01:45:27,922 --> 01:45:31,592 これ どれぐらいかかってる? いつも。 1116 01:45:31,592 --> 01:45:33,527 う~ん…。 1117 01:45:33,527 --> 01:45:47,608 ♬~ 1118 01:45:47,608 --> 01:45:52,947 さくらちゃんの朝ごはんですが 栄養のバランスが悪い。 1119 01:45:52,947 --> 01:45:57,284 もう少し頑張ってみてください。 1120 01:45:57,284 --> 01:46:01,889 園長先生 ちょっと お時間頂けますか? 1121 01:46:01,889 --> 01:46:06,227 何でしょう? いや ちょっと…。 1122 01:46:06,227 --> 01:46:17,238 ♬~ 1123 01:46:17,238 --> 01:46:20,241 2ページ目をご覧ください。 1124 01:46:21,909 --> 01:46:27,581 オムツなし保育には たくさんのメリットがあります。 1125 01:46:27,581 --> 01:46:32,253 まず オムツかぶれのリスクがない。 1126 01:46:32,253 --> 01:46:36,590 何より 赤ちゃんが不快感を抱かない。 1127 01:46:36,590 --> 01:46:39,927 オムツ離れが早くできる。 1128 01:46:39,927 --> 01:46:46,267 赤ちゃんと親が より深く関わることが自然となるなど➡ 1129 01:46:46,267 --> 01:46:52,273 園長のお考え 保育理念は すばらしいとしか言いようがありません。 1130 01:46:54,942 --> 01:47:01,949 しかし どうしても 洗濯物が増えるという デメリットがあります。 1131 01:47:03,751 --> 01:47:06,453 3ページをご覧ください。 1132 01:47:08,222 --> 01:47:11,125 保護者のアンケートによりますと➡ 1133 01:47:11,125 --> 01:47:18,565 帰宅後 洗濯にかかる時間は およそ3時間。 1134 01:47:18,565 --> 01:47:24,571 働く親にとって これは かなりの負担です。 1135 01:47:27,241 --> 01:47:29,944 4ページをご覧ください。 1136 01:47:31,578 --> 01:47:41,288 この保育園で 保護者が共働きの割合は なんと 97%。 1137 01:47:47,594 --> 01:47:53,600 最後のページは 保護者の希望を集計したものです。 1138 01:47:57,604 --> 01:48:03,310 オムツの使用を認めてほしい 100%。 1139 01:48:10,184 --> 01:48:18,192 どうか 仕事を持つ親の現実を ご理解いただけませんか? 1140 01:48:33,440 --> 01:48:43,150 今の時代 私の頃とは違って 若い親には余裕がない。 1141 01:48:46,120 --> 01:48:49,123 そこを分かっていただけませんか? 1142 01:48:52,593 --> 01:48:58,298 このとおり お願いします! 1143 01:49:00,401 --> 01:49:02,703 (3人)お願いします。 1144 01:49:04,872 --> 01:49:07,574 (3人)お願いします。 1145 01:49:13,547 --> 01:49:21,889 🖩 1146 01:49:21,889 --> 01:49:23,824 おっ。 1147 01:49:23,824 --> 01:49:34,468 🖩 1148 01:49:34,468 --> 01:49:37,771 おお 庄司 何か用か? 1149 01:49:42,910 --> 01:49:45,813 もしもし。おお 遠山? ああ。 1150 01:49:45,813 --> 01:49:51,251 庄司がさ 一世一代の勝負に出てんだ。 協力してやってくれよ。 なっ。 1151 01:49:51,251 --> 01:49:53,253 ああ。 1152 01:49:54,922 --> 01:49:59,259 (荒木)よう。 よう。 今日は よろしく頼む。 1153 01:49:59,259 --> 01:50:01,195 おお。 1154 01:50:01,195 --> 01:50:04,932 よう。 おう。 1155 01:50:04,932 --> 01:50:07,601 おう。 1156 01:50:07,601 --> 01:50:11,305 おう。 よっ。 1157 01:50:18,612 --> 01:50:20,948 みんな 悪いな。 1158 01:50:20,948 --> 01:50:23,283 (3人)おおっ。 1159 01:50:23,283 --> 01:50:27,154 いや こんなのお手のもんだよ。 1160 01:50:27,154 --> 01:50:31,859 何たって 子供食堂のオヤジだからな。 ハハハハ! 1161 01:50:36,296 --> 01:50:39,967 お前のおかげで 離婚の危機は免れてるよ。 1162 01:50:39,967 --> 01:50:42,870 これぐらいお安い御用だ! ハハハハハ! 1163 01:50:42,870 --> 01:50:45,639 はい おはよう。 1164 01:50:45,639 --> 01:50:50,978 はい じゃあ これ引換券です。 楽しんでね~。 1165 01:50:50,978 --> 01:50:53,313 ありがとう。 は~い。 1166 01:50:53,313 --> 01:50:55,249 はい じゃあ… はい。 1167 01:50:55,249 --> 01:50:57,651 はい どれでもいいですよ。 狙って入れてください。 1168 01:50:57,651 --> 01:51:01,922 あっ 惜しい! 惜しいなあ。 惜しい! 頑張れ! 1169 01:51:01,922 --> 01:51:05,592 これしかないけど いいかな。 は~い。 ありがとう。 1170 01:51:05,592 --> 01:51:07,928 ジュース飲みたい。 ジュース? どれがいい? 1171 01:51:07,928 --> 01:51:11,632 イチゴ バナナ リンゴ オレンジ。 う~ん…。 1172 01:51:17,271 --> 01:51:19,273 春陽ちゃんママ! 1173 01:51:24,611 --> 01:51:28,282 久しぶり。 1174 01:51:28,282 --> 01:51:30,617 大丈夫? 1175 01:51:30,617 --> 01:51:38,492 私 ずっと 母親失格なんじゃないかって 悩んでたんです。 1176 01:51:38,492 --> 01:51:43,630 やっと ゆうべ 夫に打ち明けたんです…。 1177 01:51:43,630 --> 01:51:45,566 (2人)そう…。 1178 01:51:45,566 --> 01:51:51,572 そしたら これからは もっと話そうって 言ってくれて。 1179 01:51:58,979 --> 01:52:02,983 いろいろと ご心配していただいて…。 1180 01:52:08,789 --> 01:52:12,259 どうぞ。 あっ ありがとうございます。 1181 01:52:12,259 --> 01:52:14,928 ねっ 焼きそば。 1182 01:52:14,928 --> 01:52:17,230 好物なんです。 1183 01:52:18,799 --> 01:52:22,269 庄司さん! 大変です! 1184 01:52:22,269 --> 01:52:27,608 どうした? 園長が… か…。 1185 01:52:27,608 --> 01:52:31,478 紙パンツの使用 OKだって! 1186 01:52:31,478 --> 01:52:35,282 マジ!? マジ! 1187 01:52:35,282 --> 01:52:38,952 やった~! やった~! 1188 01:52:38,952 --> 01:52:42,289 よかった~! やった~! 1189 01:52:42,289 --> 01:52:44,591 (山下)庄司! 1190 01:52:53,300 --> 01:52:55,302 園長…。 1191 01:52:59,172 --> 01:53:05,879 私の時代は 結婚か 仕事か どちらかだったんです。 1192 01:53:09,249 --> 01:53:15,956 結局は 理想に走り過ぎたのかもしれません…。 1193 01:53:17,924 --> 01:53:23,630 いや 少し前の私も そうでした。 1194 01:53:25,599 --> 01:53:31,905 大丈夫 我々 じじいたちが力になります。 1195 01:53:35,275 --> 01:53:38,945 (荒木)園長先生! 1196 01:53:38,945 --> 01:53:43,617 この度は 我々 オヤジ隊を オーソライズしていただきまして➡ 1197 01:53:43,617 --> 01:53:46,520 まことに ありがとうございました! 1198 01:53:46,520 --> 01:53:48,955 (4人)ありがとうございました! 1199 01:53:48,955 --> 01:53:51,858 今後とも よろしくお願いします! 1200 01:53:51,858 --> 01:53:53,860 (4人)お願いします! 1201 01:53:57,631 --> 01:54:03,236 園長先生 是非 試食してみてください。 ねっ。 さあ どうぞ どうぞ どうぞ! 1202 01:54:03,236 --> 01:54:34,534 ♬~ 1203 01:54:36,603 --> 01:54:38,939 お義父さん。 1204 01:54:38,939 --> 01:54:44,277 お義父さん 本当に ありがとうございます。 1205 01:54:44,277 --> 01:54:47,614 あれ 和弘は? 1206 01:54:47,614 --> 01:54:51,284 寝てる。 1207 01:54:51,284 --> 01:54:55,155 いいパパを頑張り過ぎて 腰をギクッと。 1208 01:54:55,155 --> 01:54:57,624 (くしゃみと腰が鳴る音) いったあ~っ! 1209 01:54:57,624 --> 01:54:59,926 はあっ はあっ…。 1210 01:55:01,495 --> 01:55:04,498 情けない。 1211 01:55:10,904 --> 01:55:14,241 あっ いや…。 1212 01:55:14,241 --> 01:55:18,912 さすが 元部長の定年オヤジの底力! 1213 01:55:18,912 --> 01:55:29,923 いや まあ 実行力と 人脈と 暇こそ 元サラリーマンの じいじ力だ。 1214 01:55:32,259 --> 01:55:36,596 まだまだ なめてもらっちゃ困るよ。 1215 01:55:36,596 --> 01:55:46,606 ♬~ 1216 01:55:46,606 --> 01:55:49,509 間もなく フォークダンスが始まります! 1217 01:55:49,509 --> 01:55:52,479 皆様 こぞってご参加ください! 1218 01:55:52,479 --> 01:56:09,496 ♬~ 1219 01:56:11,765 --> 01:56:57,944 ♬~ 1220 01:56:57,944 --> 01:57:01,548 (和弘)うん やっぱ 母さんのアップルパイは最高だね。 1221 01:57:01,548 --> 01:57:03,483 本当? (和弘)本当 マジでうまい。 1222 01:57:03,483 --> 01:57:05,485 本当 おいしい。 1223 01:57:13,560 --> 01:57:16,863 実は私 妊娠したんだ。 1224 01:57:18,431 --> 01:57:25,739 うっ… お前 こんなとこで さらっと言うことじゃないだろう。 1225 01:57:28,108 --> 01:57:30,577 どうして? 1226 01:57:30,577 --> 01:57:33,880 相手は? 1227 01:57:36,449 --> 01:57:41,588 (和弘)えっ… って やっぱ 未婚の母になるの? 1228 01:57:41,588 --> 01:57:47,594 そう思ってたけど 結婚もいいかもって 今 思った。 1229 01:57:57,137 --> 01:58:00,140 また孫が増えるんですね。 1230 01:58:06,212 --> 01:58:08,148 (漣)じいじ! 1231 01:58:08,148 --> 01:58:11,551 今 じいじって…。 1232 01:58:11,551 --> 01:58:15,422 ハハハ。 あ~。 1233 01:58:15,422 --> 01:58:18,124 初めて じいじって…。 1234 01:58:19,893 --> 01:58:22,562 よかったですね あなた。 1235 01:58:22,562 --> 01:58:25,231 ああ。 1236 01:58:25,231 --> 01:58:35,875 ♬~ 1237 01:58:35,875 --> 01:58:40,180 油断するなよ 庄司常雄。 1238 01:58:41,781 --> 01:58:47,087 なすべき改造計画は まだまだ続く…。