1 00:00:30,590 --> 00:00:43,620 2 00:00:59,619 --> 00:01:00,586 3 00:01:00,586 --> 00:01:03,573 ♬~ 『天才バカボン』 4 00:01:03,573 --> 00:01:08,077 ♬~ 5 00:01:08,077 --> 00:01:11,597 ♬~ 西から昇った おひさまが 6 00:01:11,597 --> 00:01:15,168 ♬~ 東へ沈む 7 00:01:15,168 --> 00:01:18,588 ♬~ (あっ たいへーん!) 8 00:01:18,588 --> 00:01:22,091 ♬~ これでいいのだ 9 00:01:22,091 --> 00:01:25,578 ♬~ これでいいのだ 10 00:01:25,578 --> 00:01:27,580 ♬~ ボンボン バカボン 11 00:01:27,580 --> 00:01:29,599 ♬~ バカボンボン 12 00:01:29,599 --> 00:01:33,102 ♬~ 天才一家だ 13 00:01:33,102 --> 00:01:36,602 ♬~ バカボンボン 14 00:01:41,594 --> 00:01:44,080 (浩二) 結婚してから いわゆる ケンカらしいケンカってね➡ 15 00:01:44,080 --> 00:01:46,566 一回もないんですよ いわゆるラブラブ状態。 16 00:01:46,566 --> 00:01:48,067 (司会) ラブラブ! 17 00:01:48,067 --> 00:01:50,586 仕事で会えない時なんか ずっとメールしてるもんね。 18 00:01:50,586 --> 00:01:53,589 [TV](富士子) でもね この人 束縛とか すごいんですよ。 19 00:01:53,589 --> 00:01:57,160 [TV](司会) えっ そうなの? でも あれでしょ➡ 20 00:01:57,160 --> 00:01:59,595 富士子ちゃんとしては そういったものは嫌なんだよね? 21 00:01:59,595 --> 00:02:03,583 [TV](富士子) 全然! だって愛されてるって 証拠じゃないですか~。 22 00:02:03,583 --> 00:02:08,087 [TV] 束縛 全然ウェルカムで~す。 23 00:02:08,087 --> 00:02:10,573 [TV](司会) あ~あ! 24 00:02:10,573 --> 00:02:12,108 [TV](2人) あ~! 25 00:02:12,108 --> 00:02:15,678 [TV](司会) もういいよ もう ねっ! 君達の話 聞いてると➡ 26 00:02:15,678 --> 00:02:18,678 自分の結婚生活が切なくなるわ! 27 00:02:26,089 --> 00:02:31,094 (バカボン) そういえばママ パパは どこに行ったの? 28 00:02:31,094 --> 00:02:33,579 (バカボンのママ) あら さっきまで いたんだけど➡ 29 00:02:33,579 --> 00:02:36,079 どこ行ったのかしらね? 30 00:02:53,599 --> 00:02:59,589 31 00:02:59,589 --> 00:03:02,589 (バカボンのパパ) フ~…。 32 00:03:03,609 --> 00:03:06,679 (アナウンス) 発車しますので おつかまりください。 33 00:03:06,679 --> 00:03:12,068 [TEL](着信音) 34 00:03:12,068 --> 00:03:13,569 もしもし。 35 00:03:13,569 --> 00:03:15,588 [TEL](男) もしもし オレ。 36 00:03:15,588 --> 00:03:18,088 大丈夫? [TEL] うん。 37 00:03:21,594 --> 00:03:24,580 分かんないのよ おばあちゃん。 38 00:03:24,580 --> 00:03:29,152 言われた通り 銀行 行って来たのよ。 39 00:03:29,152 --> 00:03:32,152 どこへ持ってったらいいのよ? 40 00:03:34,574 --> 00:03:38,094 [TEL] 終点の停留所で待ってて 取りに行くから。 41 00:03:38,094 --> 00:03:40,096 うん 分かった。 42 00:03:40,096 --> 00:03:44,083 それで あなたは大丈夫なの? 43 00:03:44,083 --> 00:03:46,102 [TEL] 今のところはね。 44 00:03:46,102 --> 00:03:49,121 [TEL] でも そのお金がないと どうなっちゃうか分かんないよ。 45 00:03:49,121 --> 00:03:51,174 そ… そんな…。 46 00:03:51,174 --> 00:03:55,094 今すぐに持って行くから 待っててね。 47 00:03:55,094 --> 00:03:57,094 [TEL] ありがとう。 48 00:03:58,097 --> 00:03:59,599 ちょ… ちょっと! 49 00:03:59,599 --> 00:04:01,100 あっ すみません。 50 00:04:01,100 --> 00:04:03,586 いやいや そうじゃなくて おばあちゃん➡ 51 00:04:03,586 --> 00:04:06,072 それ 詐欺じゃない? 52 00:04:06,072 --> 00:04:10,676 詐欺? そうそう オレオレ詐欺。 53 00:04:10,676 --> 00:04:13,062 そんな まさか…。 54 00:04:13,062 --> 00:04:17,567 (主婦) 絶対 怪しいわよ ホントに お孫さんの声だった? 55 00:04:17,567 --> 00:04:21,587 うん 確か そうだったと 思うけど…。 56 00:04:21,587 --> 00:04:27,109 もう だまされてるのよ お孫さんだなんてウソよ! 57 00:04:27,109 --> 00:04:30,109 ウソ? 58 00:04:34,066 --> 00:04:36,566 ウソは いけないのだ。 59 00:04:42,074 --> 00:04:43,576 えぇ~! 60 00:04:43,576 --> 00:04:45,595 ワシに任せるのだ。 61 00:04:45,595 --> 00:04:47,095 えぇ~…。 62 00:04:48,080 --> 00:04:53,185 ねぇ この人も 怪しさマックスなんだけど…。 63 00:04:53,185 --> 00:04:55,071 うん… そうね。 64 00:04:55,071 --> 00:04:57,071 (主婦達) う~ん…。 65 00:05:08,084 --> 00:05:10,084 気を付けて。 66 00:05:15,591 --> 00:05:17,591 どこにいるかな…。 67 00:05:20,096 --> 00:05:22,596 (主婦) いないわね。 (主婦) うん。 68 00:05:24,600 --> 00:05:27,587 [TEL](着信音) 69 00:05:27,587 --> 00:05:30,623 あっ 電話 来た来た来た。 70 00:05:30,623 --> 00:05:33,175 貸すのだ。 71 00:05:33,175 --> 00:05:34,675 あっ。 72 00:05:36,078 --> 00:05:38,581 もしもし。 73 00:05:38,581 --> 00:05:42,084 [TEL](男) オレだよ オレ お金 持って来てくれた? 74 00:05:42,084 --> 00:05:44,570 お前は誰なのだ? 75 00:05:44,570 --> 00:05:47,573 [TEL] えっ? あ… あなたこそ 誰ですか? 76 00:05:47,573 --> 00:05:50,610 ワシは バカボンのパパなのだ。 77 00:05:50,610 --> 00:05:53,663 [TEL] えっ? バ… バカ? えっ? 78 00:05:53,663 --> 00:05:58,067 だから バカボンのパパなのだ お前は一体 誰なのだ? 79 00:05:58,067 --> 00:06:03,589 [TEL] え~っと オレは… バ… バカボンだよ バカボン。 80 00:06:03,589 --> 00:06:05,589 何ぃ? 81 00:06:09,078 --> 00:06:14,150 何だ バカボンか ハハハ… びっくりさせないでほしいのだ。 82 00:06:14,150 --> 00:06:17,570 ハハハハ…。 何か 楽しそうに話してるわね。 83 00:06:17,570 --> 00:06:19,588 ワシの息子なのだ。 84 00:06:19,588 --> 00:06:21,590 え~!? どういうこと? 85 00:06:21,590 --> 00:06:25,077 [TEL] パパ 実は大変なんだよ すごく困ってるんだ。 86 00:06:25,077 --> 00:06:28,080 どうしたのだ? バカボン。 [TEL] お金が必要なんだよ。 87 00:06:28,080 --> 00:06:32,101 [TEL] さっきのおばあちゃんが お金 持ってるはずなんだけど。 88 00:06:32,101 --> 00:06:34,637 よこすのだ。 や… やめて! 89 00:06:34,637 --> 00:06:37,073 あぁ…。 確認 確認。 90 00:06:37,073 --> 00:06:40,593 確かに持ってるのだ しかも結構な大金なのだ。 91 00:06:40,593 --> 00:06:44,580 [TEL] それを渡してほしいんだよ そしたら僕 助かるからさ。 92 00:06:44,580 --> 00:06:46,582 お安い御用なのだ。 93 00:06:46,582 --> 00:06:49,585 (おばあちゃん) あの… あの… それ➡ 94 00:06:49,585 --> 00:06:53,122 そのお金 私のなんですけども…。 [TEL] 次はね パパ➡ 95 00:06:53,122 --> 00:06:55,675 そのバッグを 道路のほうに出してくれる? 96 00:06:55,675 --> 00:06:57,593 分かったのだ。 97 00:06:57,593 --> 00:06:59,095 [TEL](通話が切れた音) 98 00:06:59,095 --> 00:07:02,595 バカボン? バカボン? 99 00:07:03,599 --> 00:07:05,101 バカボン? 100 00:07:05,101 --> 00:07:06,602 あ~っ! 101 00:07:06,602 --> 00:07:09,071 (おばあちゃん) あ~ 私のお金! (主婦) 犯人よ! 102 00:07:09,071 --> 00:07:11,624 借りるのだ! 緊急事態なのだ! 103 00:07:11,624 --> 00:07:14,124 はい…。 (主婦) 泥棒~! 104 00:07:15,594 --> 00:07:17,596 フッ! 105 00:07:17,596 --> 00:07:20,096 待て! 待つのだ~! 106 00:07:21,083 --> 00:07:23,085 カッコいい! 107 00:07:23,085 --> 00:07:25,104 待つのだ~! 108 00:07:25,104 --> 00:07:27,604 (犯人) な… 何だ このオヤジ! 109 00:07:34,180 --> 00:07:36,582 そのお金を返すのだ! 110 00:07:36,582 --> 00:07:40,102 それは困っているバカボンを 助けるためのお金なのだ! 111 00:07:40,102 --> 00:07:42,102 (犯人) 何言ってんだ? 112 00:07:48,594 --> 00:07:51,594 待つのだ~! 113 00:07:55,584 --> 00:07:57,586 ん? 114 00:07:57,586 --> 00:08:01,574 あっ! あ~っ! 115 00:08:01,574 --> 00:08:04,574 (犯人) ヘッ チョロいもんだぜ。 116 00:08:09,081 --> 00:08:10,581 チッ…。 117 00:08:16,072 --> 00:08:19,075 (ジュンコ) あ~! 生まれる~! 118 00:08:19,075 --> 00:08:21,594 (ミツオ) 大丈夫か ジュンコ 頑張れ! 119 00:08:21,594 --> 00:08:25,064 産婦人科… 産婦人科…。 (ジュンコ) うぅ~! 120 00:08:25,064 --> 00:08:28,584 待ってろ え~っと…。 121 00:08:28,584 --> 00:08:31,620 えっ! 何なんですか あなた! 122 00:08:31,620 --> 00:08:35,591 バカボンのパパなのだ お前は誰なのだ? 123 00:08:35,591 --> 00:08:38,077 こ… この子のパパですよ! 124 00:08:38,077 --> 00:08:40,096 あのバイクを追うのだ。 125 00:08:40,096 --> 00:08:42,581 いや こっちは子供が生まれそうで 大変なんです! 126 00:08:42,581 --> 00:08:45,618 ワシの子供のほうが大変なのだ。 はぁ!? 127 00:08:45,618 --> 00:08:48,671 人生は始まってからが大変なのだ。 128 00:08:48,671 --> 00:08:52,091 まだまだ この子は 大丈夫なのだ。 129 00:08:52,091 --> 00:08:54,577 何言ってんだ あんた ムチャクチャだな! 130 00:08:54,577 --> 00:08:57,079 親は子供のためなら どんなムチャなことでもするのだ。 131 00:08:57,079 --> 00:08:58,564 さっさと行くのだ! 132 00:08:58,564 --> 00:09:00,065 は… はい! 133 00:09:00,065 --> 00:09:02,065 ちょ… ちょっと! 134 00:09:09,158 --> 00:09:12,578 (犯人) お~ 入ってる入ってる 楽勝。 135 00:09:12,578 --> 00:09:14,597 待て~! 136 00:09:14,597 --> 00:09:17,600 待つのだ~! (犯人) うわっ あのオヤジか! 137 00:09:17,600 --> 00:09:21,070 そのお金を返すのだ~! 138 00:09:21,070 --> 00:09:23,070 (犯人) しつけぇな! 139 00:09:30,162 --> 00:09:33,582 君 このままスピードを 上げるのだ! 140 00:09:33,582 --> 00:09:36,585 もう どうにでもなれ~! 141 00:09:36,585 --> 00:09:43,576 ♬~ 142 00:09:43,576 --> 00:09:45,578 (犯人) マジか! 143 00:09:45,578 --> 00:10:03,078 ♬~ 144 00:10:03,078 --> 00:10:07,099 危ないのだ! ちゃんと 安全運転で追いかけるのだ。 145 00:10:07,099 --> 00:10:10,099 あんた 言ってることが ホント ムチャクチャだな。 146 00:10:11,587 --> 00:10:13,087 こっちだ! 147 00:10:18,577 --> 00:10:21,577 スピードを出し過ぎなのだ! 148 00:10:27,069 --> 00:10:29,069 (犯人) クソっ! 149 00:10:32,091 --> 00:10:35,144 あ… あんた 何するんだ! 150 00:10:35,144 --> 00:10:37,179 えっ? 151 00:10:37,179 --> 00:10:40,583 (ミツオ) いや ちょっと…! (犯人) えっ もしかしてだけど…。 152 00:10:40,583 --> 00:10:43,583 いいかげん止まるのだ~! 153 00:10:49,091 --> 00:10:52,094 (犯人) 何だ これ… えっ これ 腹巻き? 154 00:10:52,094 --> 00:10:54,094 えっ ウソだろ! えぇ!? 155 00:10:58,150 --> 00:11:01,103 (犯人) うわ~~っ! 156 00:11:01,103 --> 00:11:03,603 (衝突音) 157 00:11:07,092 --> 00:11:09,092 あ~…。 158 00:11:11,080 --> 00:11:12,580 あれ? 159 00:11:17,152 --> 00:11:18,671 病院だ! 160 00:11:18,671 --> 00:11:20,572 ジュンコ 病院だ! えっ? 161 00:11:20,572 --> 00:11:23,092 ありがとうございます おかげで助かりました。 162 00:11:23,092 --> 00:11:26,562 行くぞ ジュンコ 気を付けて。 163 00:11:26,562 --> 00:11:28,562 よし。 164 00:11:30,082 --> 00:11:32,082 大丈夫か? 165 00:11:35,604 --> 00:11:38,157 これでいいのだ。 166 00:11:38,157 --> 00:11:40,157 フ~…。 167 00:11:43,579 --> 00:11:47,566 それにしても 大変だったわね パパ。 168 00:11:47,566 --> 00:11:52,071 大変だったのはバカボンなのだ バカボン ホントに大丈夫なのか? 169 00:11:52,071 --> 00:11:54,590 大丈夫だよ。 170 00:11:54,590 --> 00:11:57,593 っていうか 電話なんて かけてないもん。 171 00:11:57,593 --> 00:12:00,145 本当か? 本当にかけてないのか? 172 00:12:00,145 --> 00:12:03,582 だってパパ ケータイ持ってないじゃん。 173 00:12:03,582 --> 00:12:07,069 どうやってかけるんだよ。 174 00:12:07,069 --> 00:12:09,588 それもそうなのだ。 175 00:12:09,588 --> 00:12:12,074 じゃ さっきのおばあちゃんの 電話番号を➡ 176 00:12:12,074 --> 00:12:14,093 バカボンは なぜ知っていたのだ? 177 00:12:14,093 --> 00:12:18,593 もう パパと話すと疲れるなぁ~。 178 00:12:25,070 --> 00:12:28,070 あら ハジメちゃん その本は? 179 00:12:32,578 --> 00:12:36,081 (ハジメ) パパに 買って来てもらったんだよ。 180 00:12:36,081 --> 00:12:39,081 パパ ありがとう。 181 00:12:41,120 --> 00:12:43,155 いいのだ。 182 00:12:43,155 --> 00:12:48,655 ねぇ パパ ピケティって何した人なの? 183 00:12:50,579 --> 00:12:53,079 (ハジメ) 簡単に言うと…。 184 00:13:08,147 --> 00:13:09,681 …なんだよ。 185 00:13:09,681 --> 00:13:12,084 ピケティの理論によると➡ 186 00:13:12,084 --> 00:13:15,087 お金持ちは どんどん お金持ちになって➡ 187 00:13:15,087 --> 00:13:20,576 そうでない人との格差が 絶望的に開いて行くということ。 188 00:13:20,576 --> 00:13:24,596 つまり 大企業や お金持ちばかりが➡ 189 00:13:24,596 --> 00:13:29,596 どんどん経済的に 豊かになって行くのです。 190 00:13:37,076 --> 00:13:41,580 [TV](水卜) 最新のニュースです 今日午後 バイクで逃走中の➡ 191 00:13:41,580 --> 00:13:45,084 オレオレ詐欺の犯人が 同じ時間に発生していた➡ 192 00:13:45,084 --> 00:13:48,087 銀行強盗の現場に 誤って突っ込み➡ 193 00:13:48,087 --> 00:13:50,639 なんと2つの事件の犯人が➡ 194 00:13:50,639 --> 00:13:55,077 同時に現行犯逮捕されるという 奇跡的な事態が生まれました。 195 00:13:55,077 --> 00:13:59,098 警視総監殿 見ておられますか! 本官が捕まえました! 196 00:13:59,098 --> 00:14:02,101 警視総監賞 お待ちしておりますよ イェイ! 197 00:14:02,101 --> 00:14:05,104 (記者) あっ 今 犯人が出て来ました! 198 00:14:05,104 --> 00:14:07,589 (記者) オレオレ詐欺の犯人は どっちですか? 199 00:14:07,589 --> 00:14:09,589 (記者) もしかして あなたですか? 200 00:14:11,126 --> 00:14:14,626 (犯人) オレです。 (銀行強盗) そういうことだよ。 201 00:14:16,081 --> 00:14:21,603 ワシの理論によると 金は災いのもとなのだ。 202 00:14:21,603 --> 00:14:23,603 フ~…。 203 00:14:36,084 --> 00:14:38,570 (ピアニカ)♪~ 204 00:14:38,570 --> 00:14:41,106 [TV](浩二) 『ぶらり途中停車の旅』。 205 00:14:41,106 --> 00:14:44,576 [TV] 愛鮫浩二 愛・鮫・浩二です。 206 00:14:44,576 --> 00:14:48,076 う~ん 難しいなぁ…。 207 00:14:50,098 --> 00:14:53,598 ほら バカボン ちょっと貸してごらん。 208 00:14:58,073 --> 00:15:09,568 ♪~(モーツァルト:『きらきら星変奏曲』) 209 00:15:09,568 --> 00:15:12,087 すごい ママ! 210 00:15:12,087 --> 00:15:15,157 昔 ピアノやってたから。 211 00:15:15,157 --> 00:15:18,093 でも だいぶ鈍っちゃったね。 212 00:15:18,093 --> 00:15:23,065 ねぇ ピアノ買おうよ そしたらママ いつでも弾けるよ。 213 00:15:23,065 --> 00:15:25,083 いいのよ バカボン。 214 00:15:25,083 --> 00:15:29,583 それに ピアノって とっても高いのよ。 215 00:15:33,125 --> 00:15:36,125 お兄ちゃん ちょっと。 216 00:15:37,079 --> 00:15:40,082 えっ サプライズ!? (ハジメ) シ~! 217 00:15:40,082 --> 00:15:44,586 明日 ママが お友達に会うみたいだから。 218 00:15:44,586 --> 00:15:47,573 それならパパにも 手伝ってもらおうよ。 219 00:15:47,573 --> 00:15:52,110 う~ん… パパ ウソつくことが できないと思うから➡ 220 00:15:52,110 --> 00:15:55,163 内緒にしたほうが…。 221 00:15:55,163 --> 00:15:58,163 確かにそうだね。 222 00:16:04,089 --> 00:16:05,574 ママ! キャっ! 223 00:16:05,574 --> 00:16:08,076 バカボンとハジメちゃんが➡ 224 00:16:08,076 --> 00:16:11,576 ワシをのけ者にして コソコソ 話をしているのだ。 225 00:16:13,081 --> 00:16:17,102 グレたのだ 不良になってしまったのだ。 226 00:16:17,102 --> 00:16:20,155 そういうことじゃないと思うわ。 227 00:16:20,155 --> 00:16:22,591 じゃ 何を話しているのだ? 228 00:16:22,591 --> 00:16:27,091 ん~ そうね 何の話かしらねぇ。 229 00:16:30,566 --> 00:16:32,584 じゃ いってくるわね。 230 00:16:32,584 --> 00:16:37,105 あっ ママ 今日は何時くらいに 帰って来るの? 231 00:16:37,105 --> 00:16:41,577 同窓会といっても そんなに遅くはならないと思うわ。 232 00:16:41,577 --> 00:16:43,595 6時半ぐらいかな。 233 00:16:43,595 --> 00:16:46,081 そっか 分かった いってらっしゃい。 234 00:16:46,081 --> 00:16:48,081 いってきます じゃあね。 235 00:16:50,586 --> 00:16:52,586 いってきます。 236 00:16:58,143 --> 00:17:00,643 こんにちは。 (マツコ) こんにちは。 237 00:17:03,098 --> 00:17:06,598 同窓会なんて 出るもんじゃないわよ。 238 00:17:07,586 --> 00:17:18,630 (いびき) 239 00:17:18,630 --> 00:17:36,581 ♬~ 240 00:17:36,581 --> 00:17:40,569 (レレレのおじさん) おでかけですか~? 尾行しているのだ。 241 00:17:40,569 --> 00:17:42,621 尾行? 242 00:17:42,621 --> 00:17:45,621 レレレのレ~。 243 00:17:46,575 --> 00:17:48,593 (おまわりさん) 空き巣!? 244 00:17:48,593 --> 00:17:53,093 犯人を見ましたか? どんな服装でした? 245 00:17:54,082 --> 00:17:59,087 渦巻き模様の全身青い服を着た男。 246 00:17:59,087 --> 00:18:02,124 白いバッグを持っていたんですな。 247 00:18:02,124 --> 00:18:05,694 (空き巣) ハァ ハァ…。 248 00:18:05,694 --> 00:18:08,597 分かりました すぐに捜査します。 249 00:18:08,597 --> 00:18:12,584 おい 3丁目の金満さんの家に 空き巣が入った。 250 00:18:12,584 --> 00:18:15,070 (若い警官) えっ 金満さんって確か…。 251 00:18:15,070 --> 00:18:19,574 そうだ! この辺一帯の土地を 持ってる大金持ちだ! ハハハ…。 252 00:18:19,574 --> 00:18:23,145 ホシは逃走中 捕まえに行くぞ。 はっ! 253 00:18:23,145 --> 00:18:28,583 あと! お前が見つけても 捕まえるのはオレだからな。 254 00:18:28,583 --> 00:18:31,069 分かってるよな? はっ! 255 00:18:31,069 --> 00:18:33,071 フフフ… よ~し。 256 00:18:33,071 --> 00:18:36,074 これで犯人 捕まえて お礼に金一封でも出れば➡ 257 00:18:36,074 --> 00:18:40,062 銀座のクラブで ウッシッシッシ! 258 00:18:40,062 --> 00:18:49,071 ♬~ 259 00:18:49,071 --> 00:18:59,097 ♬~ (鼻歌) 260 00:18:59,097 --> 00:19:03,085 ♬~ 261 00:19:03,085 --> 00:19:05,637 おい! あんた 何やってんだ? 262 00:19:05,637 --> 00:19:08,173 尾行しているのだ。 誰を? 263 00:19:08,173 --> 00:19:10,673 先輩 あれ。 おっ! 264 00:19:13,078 --> 00:19:16,064 間違いない ヤツだ。 265 00:19:16,064 --> 00:19:19,067 あんたも追いかけていたのか。 266 00:19:19,067 --> 00:19:23,088 見上げたヤツだ ハハ… よし 協力してくれ。 267 00:19:23,088 --> 00:19:26,575 だが 最後に捕まえるのは オレだからな 間違えんなよ。 268 00:19:26,575 --> 00:19:30,645 最後に捕まえるのは…。 先輩! 先輩! 犯人が逃げます! 269 00:19:30,645 --> 00:19:34,065 あっ! あんた あっちから行け 挟み撃ちにするんだ! 270 00:19:34,065 --> 00:19:36,084 分かったのだ。 271 00:19:36,084 --> 00:19:42,073 ♬~ 272 00:19:42,073 --> 00:19:44,576 バカボン 逃がさないのだ! 273 00:19:44,576 --> 00:19:50,632 ♬~ 274 00:19:50,632 --> 00:19:54,085 一体 何をするつもりなのだ バカボン。 275 00:19:54,085 --> 00:20:03,078 ♬~ 276 00:20:03,078 --> 00:20:07,582 チキショ~ どこに行きやがった。 277 00:20:07,582 --> 00:20:10,635 見当たりませんね。 「見当たりませんね」じゃねえ! 278 00:20:10,635 --> 00:20:13,071 お前が目を離すからだろうが このバカ! 279 00:20:13,071 --> 00:20:14,573 はい! 280 00:20:14,573 --> 00:20:16,575 ん? (匂いをかぐ音) 281 00:20:16,575 --> 00:20:19,077 うまそうな匂いだな。 282 00:20:19,077 --> 00:20:24,577 ああ… あっ あそこのケーキ屋 人気あるんですよ。 283 00:20:27,586 --> 00:20:29,688 (ツバをのみ込む音) 284 00:20:29,688 --> 00:20:34,092 お前は この辺りを徹底的に捜せ オレはケーキ買って交番に戻るわ。 285 00:20:34,092 --> 00:20:35,594 はっ! えっ? 286 00:20:35,594 --> 00:20:40,148 このまま犯人 捕まえられなくても とりあえずケーキがあれば➡ 287 00:20:40,148 --> 00:20:44,586 いい一日だったなぁって 思えるだろ フフフ…。 288 00:20:44,586 --> 00:20:47,589 さっさと行け! 分かりました! 289 00:20:47,589 --> 00:20:52,577 見つけたら すぐ連絡しろよ! 勝手に捕まえんなよ! 290 00:20:52,577 --> 00:20:55,077 フフフ…。 291 00:20:57,582 --> 00:20:59,582 ん!? 292 00:23:32,520 --> 00:23:34,039 293 00:23:34,039 --> 00:23:36,524 あっ お前! (空き巣) チッ! 294 00:23:36,524 --> 00:23:38,026 待て! 295 00:23:38,026 --> 00:23:41,026 ヤツだ 中に逃げた! 何ぃ! 296 00:23:47,118 --> 00:23:49,037 (空き巣) 近寄るんじゃねえ! 297 00:23:49,037 --> 00:23:52,040 こいつがどうなってもいいのか! 298 00:23:52,040 --> 00:23:54,040 全員 伏せて! 299 00:23:56,528 --> 00:23:59,531 あっ バカボンじゃないのだ。 300 00:23:59,531 --> 00:24:02,534 ああん!? 落ち着け! 落ち着け! 301 00:24:02,534 --> 00:24:04,569 これ以上 罪を重ねるな。 302 00:24:04,569 --> 00:24:07,569 うるせぇ! それ以上 こっちに来るな。 303 00:24:08,540 --> 00:24:11,540 お前にもオフクロさんがいるだろ。 304 00:24:13,028 --> 00:24:15,046 オフクロが…? 305 00:24:15,046 --> 00:24:18,546 あんた 故郷はどこだ? 306 00:24:20,018 --> 00:24:22,018 青森だ。 307 00:24:23,054 --> 00:24:27,554 そっかぁ~ オレは秋田だぁ。 308 00:24:29,027 --> 00:24:33,048 何だ 隣だが~! 309 00:24:33,048 --> 00:24:37,552 そんだぁ~ 青森もいいとこだべ。 310 00:24:37,552 --> 00:24:39,521 んだぁ。 311 00:24:39,521 --> 00:24:44,559 もうすぐ 厳しい冬 終わるなぁ。 ♪~ (『太陽にほえろ!』のテーマ) 312 00:24:44,559 --> 00:24:49,030 おいがだも もうここいらで ♪~ 終わりにすべ。 313 00:24:49,030 --> 00:24:53,535 罪どごを償って ♪~ ふるさとさ 帰ぇるんだ。 314 00:24:53,535 --> 00:24:58,540 ♪~ 315 00:24:58,540 --> 00:25:00,525 ♪~ 待て。 316 00:25:00,525 --> 00:25:04,095 この曲 ♪~ どっから流れてんだぁ? 317 00:25:04,095 --> 00:25:20,028 ♪~ 318 00:25:20,028 --> 00:25:22,030 あんたが ♪~ 演奏してんのかよ! 319 00:25:22,030 --> 00:25:23,030 ププっ! 320 00:25:25,033 --> 00:25:27,533 バカ野郎! キャ~! 321 00:25:29,087 --> 00:25:32,023 あ~ あっぶねぇ! その手は食わねえぞ! 322 00:25:32,023 --> 00:25:35,023 あ~ もう! 応援 呼ばなきゃ。 323 00:25:37,045 --> 00:25:41,032 (おまわりさん) あ~ あれ うまそうだなぁ。 324 00:25:41,032 --> 00:25:44,035 でも あっちも おいしそうじゃない? 325 00:25:44,035 --> 00:25:46,037 うわ~ ホントだ。 326 00:25:46,037 --> 00:25:49,607 全部 食べてぇなぁ…。 うん! 327 00:25:49,607 --> 00:25:51,526 フフフ…。 ハハハ…。 328 00:25:51,526 --> 00:25:53,545 フフフフ…。 ハハハハ…。 329 00:25:53,545 --> 00:25:58,550 [TEL](着信音) 330 00:25:58,550 --> 00:26:01,550 クソっ 出ない! あの人 何やってんだよ! 331 00:26:04,556 --> 00:26:07,575 ♪~ (『太陽にほえろ!』の挿入曲) 332 00:26:07,575 --> 00:26:09,110 ♪~ 落ち着け。 333 00:26:09,110 --> 00:26:12,530 ♪~ 334 00:26:12,530 --> 00:26:17,035 人を傷つけたら ♪~ 罪は一気に重くなるぞ。 335 00:26:17,035 --> 00:26:18,536 ♪~ うるせぇ~! 336 00:26:18,536 --> 00:26:22,040 ♪~ 337 00:26:22,040 --> 00:26:24,042 ♪~ あと お前! 338 00:26:24,042 --> 00:26:26,544 緊張感あおる曲 ♪~ 弾いてんじゃねえ! 339 00:26:26,544 --> 00:26:32,534 ♪~ 340 00:26:32,534 --> 00:26:36,538 あああっ! こ… この野郎 ♪~ 近づくなって言っただろ! 341 00:26:36,538 --> 00:26:49,538 ♪~ 342 00:26:51,536 --> 00:26:54,036 [スピーカ]♪~ うわ~っ! 343 00:26:55,557 --> 00:26:59,027 (若い警官) よっしゃあ! 署に電話を! 344 00:26:59,027 --> 00:27:02,547 なぁ バカボンどこに行ったか 知らないか? 345 00:27:02,547 --> 00:27:05,567 知らないよ! さっさと電話してくれよ! 346 00:27:05,567 --> 00:27:10,038 誰か この若者が怒ってるから 電話してほしいのだ。 347 00:27:10,038 --> 00:27:13,538 (ミツオ) あっ はい はい 分かりました。 348 00:27:15,026 --> 00:27:18,029 あっ! あなた あの時の! 349 00:27:18,029 --> 00:27:21,015 おお! 偶然なのだ。 350 00:27:21,015 --> 00:27:24,052 私 ここのオーナーを やってまして。 351 00:27:24,052 --> 00:27:26,087 そうだったのか。 352 00:27:26,087 --> 00:27:28,139 赤ちゃんは元気か? 353 00:27:28,139 --> 00:27:30,024 はい おかげさまで。 354 00:27:30,024 --> 00:27:33,027 (ジュンコ) あなた 何事なの? 355 00:27:33,027 --> 00:27:36,030 ジュンコ この人が また助けてくれたんだよ。 356 00:27:36,030 --> 00:27:39,017 (ジュンコ) えっ? ん~ 無事 生まれたのか。 357 00:27:39,017 --> 00:27:42,020 (ジュンコ) はい。 よかったのだ。 358 00:27:42,020 --> 00:27:46,020 誰か~! 電話~! 359 00:27:50,028 --> 00:27:52,046 ただいまなのだ! 360 00:27:52,046 --> 00:27:54,532 あっ パパ。 361 00:27:54,532 --> 00:27:58,052 バカボン 今日は一体 どこに行ってたのだ? 362 00:27:58,052 --> 00:28:01,039 ワシは大変だったんだぞ。 363 00:28:01,039 --> 00:28:02,539 ん? 364 00:28:06,077 --> 00:28:09,030 実は 今日はママの誕生日だから➡ 365 00:28:09,030 --> 00:28:12,033 内緒で お祝いしようと 思ってたんだよ。 366 00:28:12,033 --> 00:28:15,536 でも パパはウソつけないから…。 367 00:28:15,536 --> 00:28:20,036 パパに話したら ママにバレちゃうと思って。 368 00:28:22,043 --> 00:28:25,079 そういうことだったのか! 369 00:28:25,079 --> 00:28:28,533 ねぇ せっかくだからさ パパも手伝ってよ。 370 00:28:28,533 --> 00:28:31,519 よし 分かったのだ! 371 00:28:31,519 --> 00:28:34,038 バカボン そっちを押さえておくのだ。 372 00:28:34,038 --> 00:28:35,538 よっ! 373 00:28:37,041 --> 00:28:39,544 よいしょ そこに貼るのだ。 374 00:28:39,544 --> 00:28:42,530 お~! 上手なのだ。 375 00:28:42,530 --> 00:28:44,582 赤の「お」のとこだよ。 376 00:28:44,582 --> 00:28:47,635 残念 これは ここなのだ! わ~! 377 00:28:47,635 --> 00:28:49,135 パパも! 378 00:28:50,038 --> 00:28:57,028 アハハハハ…。 ハハハハハ…。 379 00:28:57,028 --> 00:29:00,031 ハハハハ…。 380 00:29:00,031 --> 00:29:03,034 ジャ~ン! オホホホ! 381 00:29:03,034 --> 00:29:05,069 さぁ ロウソクをさすのだ。 うん。 382 00:29:05,069 --> 00:29:10,041 ほいさ ほいさ ほいさ…。 383 00:29:10,041 --> 00:29:15,029 いや… パパ そんなに正直に さす必要ないって。 384 00:29:15,029 --> 00:29:19,050 ママは女の人なんだから。 いや ウソはダメなのだ。 385 00:29:19,050 --> 00:29:23,037 ちゃんと年の数だけ キッチリさすのだ。 386 00:29:23,037 --> 00:29:25,590 ほいさ ほいさ…。 387 00:29:25,590 --> 00:29:27,625 (玄関の戸が開く音) ≪ただいま!≫ 388 00:29:27,625 --> 00:29:30,125 あっ ママ 帰って来た! 389 00:29:32,547 --> 00:29:34,047 ん? 390 00:29:40,521 --> 00:29:43,057 あ~ もう 暗いのだ。 391 00:29:43,057 --> 00:29:46,044 バカボン 何で さっきから 電気を消すのだ。 392 00:29:46,044 --> 00:29:49,544 シ~! だからサプライズなんだって! 393 00:29:53,551 --> 00:29:55,551 ただいま~。 394 00:29:56,554 --> 00:29:58,054 あら? 395 00:29:59,557 --> 00:30:03,027 ♪~ ハッピー バースデー トゥー ユー 396 00:30:03,027 --> 00:30:06,030 (バカボン:ハジメ) ♪~ ハッピー バースデー トゥー ユー 397 00:30:06,030 --> 00:30:07,565 あ~! 398 00:30:07,565 --> 00:30:11,636 (バカボン:ハジメ) ♪~ ハッピー バースデー ディア ママ 399 00:30:11,636 --> 00:30:14,038 (3人)♪~ ハッピー バースデー 400 00:30:14,038 --> 00:30:17,041 ♪~ なのだ (バカボン:ハジメ)♪~ トゥー ユー 401 00:30:17,041 --> 00:30:18,543 あ~! 402 00:30:18,543 --> 00:30:21,043 フ~…。 403 00:30:23,548 --> 00:30:27,068 (3人) おめでとう! ありがとう! 404 00:30:27,068 --> 00:30:29,568 わぁ うれしい! 405 00:30:30,638 --> 00:30:32,039 いただきます。 406 00:30:32,039 --> 00:30:35,526 ママ はい プレゼント。 407 00:30:35,526 --> 00:30:38,529 あら~ ありがとう。 408 00:30:38,529 --> 00:30:41,048 パパ 見て。 409 00:30:41,048 --> 00:30:44,519 「んけきたたたか…」。 反対よ。 410 00:30:44,519 --> 00:30:47,071 ママ これは僕から。 411 00:30:47,071 --> 00:30:49,107 あら。 412 00:30:49,107 --> 00:30:52,026 ハジメちゃん これは なぁに? 413 00:30:52,026 --> 00:30:56,047 僕が作ったオリジナル美顔器。 414 00:30:56,047 --> 00:31:00,547 毎日3分で うるおい肌が保てるよ。 415 00:31:06,541 --> 00:31:09,610 ん~! あ~! 416 00:31:09,610 --> 00:31:12,547 また すごいの作ったわね。 417 00:31:12,547 --> 00:31:15,547 ありがとう 大切にするわね。 418 00:31:16,534 --> 00:31:19,034 ねぇ パパは? 419 00:31:24,542 --> 00:31:29,614 ワシのプレゼントは…。 420 00:31:29,614 --> 00:31:34,114 ひょっとして 用意してないの? 421 00:31:40,024 --> 00:31:42,024 (玄関のチャイム) 422 00:31:43,528 --> 00:31:47,532 パパ これって…。 423 00:31:47,532 --> 00:31:51,035 金持ちの友達がくれたのだ。 424 00:31:51,035 --> 00:31:55,122 赤ちゃんの出産祝いで ママの誕生祝いなのだ。 425 00:31:55,122 --> 00:31:57,041 さすがパパだ! 426 00:31:57,041 --> 00:32:00,041 サプライズのスケールが すごいや! 427 00:32:01,529 --> 00:32:05,029 さぁ 思う存分 弾くのだ! 428 00:32:21,532 --> 00:32:33,544 429 00:32:33,544 --> 00:32:39,534 ♪~ (ショパン:『革命のエチュード』) 430 00:32:39,534 --> 00:32:58,536 ♪~ 431 00:32:58,536 --> 00:33:00,538 (窓が開く音) 432 00:33:00,538 --> 00:33:03,541 そんな本気のやつ やってんじゃないよ! 433 00:33:03,541 --> 00:33:05,541 (窓が閉まる音) 434 00:33:09,030 --> 00:33:12,533 もう こんな時間だし➡ 435 00:33:12,533 --> 00:33:15,086 ごはんにしましょうかね。 436 00:33:15,086 --> 00:33:17,638 そ… そうだね。 437 00:33:17,638 --> 00:33:22,638 あの~ ごはんは どこで食べるの? 438 00:35:29,553 --> 00:35:38,028 439 00:35:38,028 --> 00:35:40,047 ハァ…。 440 00:35:40,047 --> 00:35:43,047 これでよかったのよね。 441 00:35:44,068 --> 00:35:47,121 ダンジリなのだ ダンジリなのだ。 442 00:35:47,121 --> 00:35:50,121 いらないものは 全部 捨てるのだ。 443 00:35:52,042 --> 00:35:55,042 ダンジリなのだ ダンジリなのだ。 444 00:35:56,030 --> 00:35:59,550 ダンジリなのだ ダンジリなのだ。 ダンジリ? 445 00:35:59,550 --> 00:36:05,039 たぶん あれは 「断捨離」のことだね。 446 00:36:05,039 --> 00:36:07,539 ダンジリなのだ ダンジリなのだ。 447 00:36:08,609 --> 00:36:11,045 ダンジリなのだ ダンジリなのだ。 448 00:36:11,045 --> 00:36:14,031 お掃除ですか? レレレのレ~。 449 00:36:14,031 --> 00:36:16,550 ええ そうなんです。 450 00:36:16,550 --> 00:36:19,553 掃除のコツは 物への執着を捨て➡ 451 00:36:19,553 --> 00:36:23,541 いらないものをしっかりと 見極めて捨てることですよ。 452 00:36:23,541 --> 00:36:28,041 いらないもの… ですか。 453 00:36:36,537 --> 00:36:38,037 ん? 454 00:36:41,542 --> 00:36:43,561 どうかしたの? 455 00:36:43,561 --> 00:36:46,046 古い映画のパンフレットが 出て来たよ。 456 00:36:46,046 --> 00:36:49,049 汚いね これは いらないよね。 457 00:36:49,049 --> 00:36:52,549 あっ ダメダメ! え? 458 00:36:56,040 --> 00:36:59,540 大切なものなの。 え? 459 00:37:03,063 --> 00:37:05,549 これは…。 うん。 460 00:37:05,549 --> 00:37:10,554 パパとママが 初めて デートした時に見た映画なの。 461 00:37:10,554 --> 00:37:13,107 初デートか~。 462 00:37:13,107 --> 00:37:16,043 ねぇ どんなデートだったの? 463 00:37:16,043 --> 00:37:17,545 えっ? 464 00:37:17,545 --> 00:37:21,045 どうせパパのことだから 変なデートだったんでしょ? 465 00:37:22,566 --> 00:37:24,535 ねぇ っていうかさ➡ 466 00:37:24,535 --> 00:37:28,055 ママとパパって どうして 付き合うようになったの? 467 00:37:28,055 --> 00:37:30,574 えっ それは…。 468 00:37:30,574 --> 00:37:34,144 ねぇ 教えてよ 教えてよ。 469 00:37:34,144 --> 00:37:39,144 ねぇ 教えて教えて…。 もう しょうがないわねぇ。 470 00:37:40,050 --> 00:37:46,050 あれは 私が学生だった頃のことよ。 471 00:37:55,599 --> 00:37:58,135 (男子学生) お願いします 僕とデートしてくれませんか? 472 00:37:58,135 --> 00:38:00,070 (男子学生) いや 僕とお願いします 真剣なんです。 473 00:38:00,070 --> 00:38:04,058 (男子学生達) お願いします! 付き合ってください! 474 00:38:04,058 --> 00:38:05,558 え~…。 475 00:38:08,546 --> 00:38:10,564 (ユウコ) おはよう! 476 00:38:10,564 --> 00:38:13,050 あっ ユウコ! (ユウコ) 行こ行こ。 477 00:38:13,050 --> 00:38:14,585 ちょ… ちょっと…。 478 00:38:14,585 --> 00:38:17,137 ごめんなさいね~。 479 00:38:17,137 --> 00:38:19,557 大丈夫? ありがとう。 480 00:38:19,557 --> 00:38:22,059 (ユウコ) 今日もすごかったわね。 481 00:38:22,059 --> 00:38:24,545 街じゅうの噂になってるわよ。 482 00:38:24,545 --> 00:38:29,049 黒百合のマドンナを射止めるのは 一体 誰なのかって フフフ…。 483 00:38:29,049 --> 00:38:31,051 ハァ…。 484 00:38:31,051 --> 00:38:34,588 ん? どうしたの? 485 00:38:34,588 --> 00:38:39,059 例のバカ田大学の人 覚えてる? 486 00:38:39,059 --> 00:38:44,059 あ~ あの あんたに つきまとってる老け顔の人? 487 00:38:55,109 --> 00:38:56,644 好きなのだ! 488 00:38:56,644 --> 00:38:58,062 えっ? 489 00:38:58,062 --> 00:39:02,062 早く結婚して バカボンと ハジメちゃんを産みましょう! 490 00:39:04,051 --> 00:39:07,051 あんた いくつ? 491 00:39:09,056 --> 00:39:11,575 それで その人が どうかしたの? 492 00:39:11,575 --> 00:39:14,628 来週 デートすることになったの。 493 00:39:14,628 --> 00:39:16,563 はぁ~!? 494 00:39:16,563 --> 00:39:19,550 えっ! ねぇ どうして? 495 00:39:19,550 --> 00:39:22,050 だって…。 496 00:39:23,037 --> 00:39:25,037 ≪本気で好きなのだ!≫ 497 00:39:28,559 --> 00:39:32,096 ワシとデートしてほしいのだ。 498 00:39:32,096 --> 00:39:35,549 あ… あの…。 499 00:39:35,549 --> 00:39:37,551 お願いなのだ! 500 00:39:37,551 --> 00:39:40,554 一生の頼みなのだ! 501 00:39:40,554 --> 00:39:43,557 あの…。 頼むのだ! 502 00:39:43,557 --> 00:39:46,057 お願いなのだ! 503 00:39:48,062 --> 00:39:50,562 頼むのだ! あの…。 504 00:39:51,598 --> 00:39:55,052 近所迷惑になるから とっさに はいって言うしかなくって…。 505 00:39:55,052 --> 00:39:57,538 もう あんたねぇ…。 506 00:39:57,538 --> 00:40:00,541 ハァ… ねぇ どうしよう。 507 00:40:00,541 --> 00:40:04,044 う~ん しょうがないから➡ 508 00:40:04,044 --> 00:40:07,047 一日だけデートして ちゃんとフッて来なさい。 509 00:40:07,047 --> 00:40:09,047 分かった。 510 00:40:14,555 --> 00:40:17,055 行きたくないなぁ。 511 00:40:18,542 --> 00:40:21,542 どうやって断ろう…。 512 00:40:27,534 --> 00:40:29,534 ハァ~…。 513 00:40:35,542 --> 00:40:37,542 ん~…。 514 00:40:41,548 --> 00:40:43,048 あっ!? 515 00:40:44,034 --> 00:40:46,034 あっ 大変! 516 00:40:57,548 --> 00:41:08,559 ♬~ 517 00:41:08,559 --> 00:41:11,545 (アツシ) それにしても遅いな~。 518 00:41:11,545 --> 00:41:14,045 (マユミ) ≪ごめ~ん 待った?≫ 519 00:41:15,632 --> 00:41:18,535 (マユミ) 朝シャンしてたら遅れちゃった。 520 00:41:18,535 --> 00:41:22,056 ううん 大丈夫 オレも今来たとこだよ。 521 00:41:22,056 --> 00:41:24,058 ウソなのだ! 522 00:41:24,058 --> 00:41:26,560 この人 ず~っと待っていたのだ。 523 00:41:26,560 --> 00:41:31,048 な… 何 この人 知り合い? 知らないよ あなた誰ですか? 524 00:41:31,048 --> 00:41:33,067 聞いて驚くな。 525 00:41:33,067 --> 00:41:36,067 ワシは 赤の他人なのだ。 526 00:41:37,137 --> 00:41:40,137 だったら黙っててもらえますか。 527 00:41:42,543 --> 00:41:46,046 ねぇ アツシ 今日は どこ連れてってくれんの? 528 00:41:46,046 --> 00:41:49,566 決めてないや どこにしよっかな~。 529 00:41:49,566 --> 00:41:51,535 ウソなのだ。 あっ! 530 00:41:51,535 --> 00:41:54,538 この人 デートの本を 穴が開くほど見ていたのだ。 531 00:41:54,538 --> 00:41:57,057 そのバッグに マニュアル本が入っているのだ。 532 00:41:57,057 --> 00:42:00,127 だから何なんですか あなたは! 533 00:42:00,127 --> 00:42:03,063 アツシ こんな人ほっといて あっち行こう。 534 00:42:03,063 --> 00:42:04,563 うん…。 535 00:42:16,059 --> 00:42:19,559 遅れてしまってごめんなさい。 536 00:42:21,148 --> 00:42:26,648 あの… 夜遅くまで勉強してたら そのまま寝ちゃって…。 537 00:42:28,572 --> 00:42:33,043 いいのだ いいのだ 来てくれただけで うれしいのだ。 538 00:42:33,043 --> 00:42:36,547 遅れることは誰にだってあるのだ。 539 00:42:36,547 --> 00:42:40,047 正直に言ってくれたから 別にいいのだ。 540 00:42:41,552 --> 00:42:45,122 とにかく 座って お話しするのだ。 541 00:42:45,122 --> 00:42:48,622 あ… そうですね。 542 00:43:05,042 --> 00:43:15,035 543 00:43:15,035 --> 00:43:17,554 わ~~~~~! えっ ええっ!? 544 00:43:17,554 --> 00:43:19,540 えっ 何? 545 00:43:19,540 --> 00:43:23,043 どうしていいか分からないので 叫んでみたのだ。 546 00:43:23,043 --> 00:43:25,062 そうですか…。 547 00:43:25,062 --> 00:43:29,049 あの ワシと結婚してほしいのだ。 548 00:43:29,049 --> 00:43:30,584 えっ!? 549 00:43:30,584 --> 00:43:34,154 だから ワシと結婚してほしいのだ。 550 00:43:34,154 --> 00:43:37,057 いや… 無理です! 551 00:43:37,057 --> 00:43:39,042 何でなのだ? 552 00:43:39,042 --> 00:43:42,045 だって 私 まだ あなたのこと➡ 553 00:43:42,045 --> 00:43:44,565 何にも ほとんど 知らないんですよ。 554 00:43:44,565 --> 00:43:47,050 安心するのだ。 555 00:43:47,050 --> 00:43:50,053 ワシは ワシのこと よ~く知っているのだ。 556 00:43:50,053 --> 00:43:52,089 それは そうでしょうけど…。 557 00:43:52,089 --> 00:43:54,641 これから ゆっくり 教えてあげるのだ。 558 00:43:54,641 --> 00:43:59,046 まず ワシのお尻には ホクロが2つ並んでるのだ。 559 00:43:59,046 --> 00:44:02,546 ちょちょちょ… やめてください もう! 560 00:44:04,534 --> 00:44:07,537 さぁ 行くのだ! え… どこに? 561 00:44:07,537 --> 00:44:10,057 ワシにも分からないのだ。 562 00:44:10,057 --> 00:44:11,557 えっ? 563 00:46:58,525 --> 00:47:05,031 564 00:47:05,031 --> 00:47:06,533 (アツシ) どう? 565 00:47:06,533 --> 00:47:11,071 う~ん! おいし~い! 566 00:47:11,071 --> 00:47:13,106 だろ? 567 00:47:13,106 --> 00:47:16,606 結構 有名なんだぜ ここのティラミス。 568 00:47:25,051 --> 00:47:27,537 うん! おいしいです! 569 00:47:27,537 --> 00:47:31,041 これが 今 流行りの ティラミスですか。 570 00:47:31,041 --> 00:47:34,044 ステキなお店 ご存じなんですね。 571 00:47:34,044 --> 00:47:36,563 いや ワシも知らなかったのだ。 572 00:47:36,563 --> 00:47:38,563 え…。 573 00:47:41,551 --> 00:47:46,523 それにしても最近の女の人は 何で あんな格好をしているのだ? 574 00:47:46,523 --> 00:47:49,526 ボディコンというそうですよ。 575 00:47:49,526 --> 00:47:52,045 まゆ毛も太いのだ。 576 00:47:52,045 --> 00:47:55,081 味付け海苔みたいなのだ。 577 00:47:55,081 --> 00:47:57,117 しもしも~。 578 00:47:57,117 --> 00:48:00,036 私も ああいう格好 したほうがいいのかしら…。 579 00:48:00,036 --> 00:48:03,023 しなくていいのだ! あんな格好をしなくても➡ 580 00:48:03,023 --> 00:48:06,023 あなたは ありのままで 十分ステキなのだ。 581 00:48:07,527 --> 00:48:11,027 あ… ありがとうございます。 582 00:48:13,049 --> 00:48:15,068 もう行くのだ! え? 583 00:48:15,068 --> 00:48:17,068 あ… はい! 584 00:48:19,523 --> 00:48:22,058 次は あそこなのだ。 585 00:48:22,058 --> 00:48:27,547 ♪~ (映画のBGM) 586 00:48:27,547 --> 00:48:35,589 ♪~ 587 00:48:35,589 --> 00:48:40,060 ねぇ 映画館では ♪~ サングラス取ったら? 588 00:48:40,060 --> 00:48:42,546 ♪~ ん… ああ…。 589 00:48:42,546 --> 00:48:46,049 ♪~ 590 00:48:46,049 --> 00:48:48,535 この映画 ♪~ 見たかったんです。 591 00:48:48,535 --> 00:48:51,037 ♪~ それは よかったのだ。 592 00:48:51,037 --> 00:48:58,037 ♪~ 593 00:48:59,546 --> 00:49:02,549 正直 意外です。 594 00:49:02,549 --> 00:49:08,049 こんなにステキな所を いろいろと ご存じだなんて。 595 00:49:12,042 --> 00:49:16,630 (アツシ) ≪あれ? いつもより 光加減が暗いかな…≫ 596 00:49:16,630 --> 00:49:21,051 あ… 目の前で 君が光り輝いてるからか。 597 00:49:21,051 --> 00:49:24,554 あっ あの シカっていうのはさ…。 598 00:49:24,554 --> 00:49:27,054 あの…。 599 00:49:30,560 --> 00:49:35,565 ひょっとして あの人達の後をついてってます? 600 00:49:35,565 --> 00:49:37,601 そうなのだ! 601 00:49:37,601 --> 00:49:40,036 ワシはデートなんて 今まで したことないのだ。 602 00:49:40,036 --> 00:49:42,038 あいつらについて行けば➡ 603 00:49:42,038 --> 00:49:45,041 きっと最高のデートが できると思ったのだ! 604 00:49:45,041 --> 00:49:48,044 フハハハ…。 605 00:49:48,044 --> 00:49:52,032 フフフ…。 どうかしたのか? 606 00:49:52,032 --> 00:49:55,068 いいえ。 フフ…。 607 00:49:55,068 --> 00:49:58,121 次は どこに行くのだ? 608 00:49:58,121 --> 00:50:01,541 探偵ごっこみたいで楽しいですね。 609 00:50:01,541 --> 00:50:03,541 フフフ…。 610 00:50:15,038 --> 00:50:18,608 ハァ… キレイ。 611 00:50:18,608 --> 00:50:22,608 しかも ワシ達のほうが いい席なのだ。 612 00:50:27,050 --> 00:50:30,053 お肉の焼き加減は いかがなさいましょうか? 613 00:50:30,053 --> 00:50:32,055 焼き加減? 614 00:50:32,055 --> 00:50:37,555 え~ ミ… ミ…。 615 00:50:39,045 --> 00:50:42,582 ミ… ミレニアムで。 616 00:50:42,582 --> 00:50:47,020 (客達) ハハハ…。 617 00:50:47,020 --> 00:50:49,556 ミレニアム… ですね。 618 00:50:49,556 --> 00:50:51,524 お客様は? 619 00:50:51,524 --> 00:50:54,527 私は… ミディアムで。 620 00:50:54,527 --> 00:50:56,527 (店員) かしこまりました。 621 00:51:01,034 --> 00:51:03,034 お客様。 622 00:51:04,104 --> 00:51:06,104 お客様! 623 00:51:07,040 --> 00:51:10,043 お肉の焼き加減は いかがなさいましょうか? 624 00:51:10,043 --> 00:51:12,043 焼き加減? 625 00:51:13,546 --> 00:51:16,032 おいしく焼いてほしいのだ。 626 00:51:16,032 --> 00:51:18,535 (客達) ハハハ…。 627 00:51:18,535 --> 00:51:20,537 フフフ…。 628 00:51:20,537 --> 00:51:23,537 お客様は いかがなさいましょうか? 629 00:51:28,545 --> 00:51:32,032 私も➡ 630 00:51:32,032 --> 00:51:34,532 おいしく焼いてください。 631 00:51:38,538 --> 00:51:42,559 承知しました おいしく焼いてまいります。 632 00:51:42,559 --> 00:51:45,559 メニュー 失礼いたします。 はい。 633 00:51:51,534 --> 00:51:55,038 ステーキは おいしく 焼いてほしいに決まってるのだ。 634 00:51:55,038 --> 00:51:58,038 変なことを聞く店なのだ。 635 00:52:00,043 --> 00:52:03,543 ホントに そうですね。 636 00:52:06,049 --> 00:52:08,049 (アツシ) ハァ…。 637 00:52:15,058 --> 00:52:17,544 あぁ… ハァ…。 638 00:52:17,544 --> 00:52:21,531 私 もう帰るね 今日『ねるとん』 見ないといけないから。 639 00:52:21,531 --> 00:52:24,050 えっ いや あの…。 640 00:52:24,050 --> 00:52:28,037 ビデオ録るの忘れたのよ。 641 00:52:28,037 --> 00:52:31,037 じゃあ バイなら! 642 00:52:32,125 --> 00:52:34,625 あっ あの ちょっ…。 643 00:52:39,532 --> 00:52:43,036 女性の方 帰っちゃいましたね。 644 00:52:43,036 --> 00:52:46,536 となると 作戦は終了なのだ。 645 00:52:48,057 --> 00:52:49,559 ですね。 646 00:52:49,559 --> 00:52:53,559 じゃ 最後は ワシがよく行く店に 連れて行くのだ。 647 00:52:54,564 --> 00:52:56,064 はい! 648 00:53:01,037 --> 00:53:06,059 映画の設定が 2015年だったじゃないですか。 649 00:53:06,059 --> 00:53:10,547 実際は どうなってるのかしら? 650 00:53:10,547 --> 00:53:15,568 映画では 2015年 車が飛んでましたよね。 651 00:53:15,568 --> 00:53:18,121 車が飛ぶわけないのだ。 652 00:53:18,121 --> 00:53:20,039 分からないですよ。 653 00:53:20,039 --> 00:53:22,559 日本の技術があれば いつの日か…。 654 00:53:22,559 --> 00:53:25,044 絶対 無理なのだ。 655 00:53:25,044 --> 00:53:27,530 ワシはウソは言わないのだ。 656 00:53:27,530 --> 00:53:31,050 2015年 車が空を飛んだら➡ 657 00:53:31,050 --> 00:53:33,536 ワシはヘソで茶を沸かすのだ。 658 00:53:33,536 --> 00:53:36,089 フフフ…。 659 00:53:36,089 --> 00:53:38,124 言いましたね? 660 00:53:38,124 --> 00:53:40,043 言ったのだ! 661 00:53:40,043 --> 00:53:42,061 (店員) へい お待ち! 662 00:53:42,061 --> 00:53:45,532 くぅ~ うまそうなのだ! 663 00:53:45,532 --> 00:53:49,552 ワシは ここのレバニラ炒めが 大好きなのだ! 664 00:53:49,552 --> 00:53:51,552 じゃ! 665 00:53:53,540 --> 00:53:55,540 ん~! 666 00:53:58,144 --> 00:54:02,549 ん~! うまいのだ! 667 00:54:02,549 --> 00:54:04,534 フフフ…。 668 00:54:04,534 --> 00:54:08,037 ホントに お好きなんですね レバニラ炒め。 669 00:54:08,037 --> 00:54:10,523 そうなのだ フフ…。 670 00:54:10,523 --> 00:54:15,023 でも ワシは あなたのことが このレバニラより好きなのだ。 671 00:54:18,081 --> 00:54:20,633 ありがとうございます。 672 00:54:20,633 --> 00:54:23,633 フフフ… うまいのだ! 673 00:54:27,540 --> 00:54:30,543 今日は ありがとうございました。 674 00:54:30,543 --> 00:54:34,047 いやいや ホントに楽しかったのだ。 675 00:54:34,047 --> 00:54:35,547 それじゃ! 676 00:54:40,053 --> 00:54:41,553 あの! 677 00:54:46,142 --> 00:54:50,642 また 会ってもらえませんか? 678 00:54:54,033 --> 00:54:57,533 今日 とっても楽しかったから。 679 00:55:01,057 --> 00:55:04,043 もちろんなのだ! 680 00:55:04,043 --> 00:55:22,528 うわ~~~~~…! 681 00:55:22,528 --> 00:55:31,054 ♬~ 682 00:55:31,054 --> 00:55:36,125 へぇ~ そんな思い出がある パンフレットだったんだね。 683 00:55:36,125 --> 00:55:38,044 じゃ これは こっちだ。 684 00:55:38,044 --> 00:55:40,046 そうね ありがとう。 685 00:55:40,046 --> 00:55:44,033 あっ! 何をしているのだ! これは こっちなのだ! 686 00:55:44,033 --> 00:55:46,052 何でだよ パパ! 687 00:55:46,052 --> 00:55:49,055 これはママとパパにとって 大切なものなんでしょ? 688 00:55:49,055 --> 00:55:53,076 だからなのだ! 大切なものだから こっちなのだ。 689 00:55:53,076 --> 00:55:56,646 えっ? だって こっちは 「いらないもの」の箱だよ。 690 00:55:56,646 --> 00:55:58,531 違うのだ。 691 00:55:58,531 --> 00:56:00,550 よく見るのだ。 692 00:56:00,550 --> 00:56:05,555 「いらないもの」の反対は 「いるもの」なのだ。 693 00:56:05,555 --> 00:56:09,542 だから大事なものは こっちに入れるのだ! 694 00:56:09,542 --> 00:56:13,563 ホントだ! パパってば こっちに大事そうなもの入れて…。 695 00:56:13,563 --> 00:56:15,098 あっぶなっ! 696 00:56:15,098 --> 00:56:17,133 ママ。 697 00:56:17,133 --> 00:56:21,537 やっぱり2015年になっても 車は飛ばなかったのだ。 698 00:56:21,537 --> 00:56:24,040 私の負けね。 699 00:56:24,040 --> 00:56:26,559 ワシが勝ったご褒美に➡ 700 00:56:26,559 --> 00:56:30,029 今夜はレバニラ炒めを 作ってほしいのだ。 701 00:56:30,029 --> 00:56:33,549 大好きだものね パパ レバニラが。 702 00:56:33,549 --> 00:56:37,086 ハハハ…。 703 00:56:37,086 --> 00:56:39,639 (レレレのおじさん) 掃除は最後までやりましょう。 704 00:56:39,639 --> 00:56:41,639 レレレのレ~! 705 00:56:48,548 --> 00:56:50,049 (ユウコ) あら? 706 00:56:50,049 --> 00:56:54,037 奇遇ね こんな所で会うなんて! あっ ユウコ! 707 00:56:54,037 --> 00:56:57,040 家 この近くなのよ。 あっ そう。 708 00:56:57,040 --> 00:56:59,042 誰なのだ? 709 00:56:59,042 --> 00:57:03,042 うちの主人 昔 会ったことあったわよね。 710 00:57:04,113 --> 00:57:08,551 ああ~! お久しぶりです。 711 00:57:08,551 --> 00:57:11,551 今は バカボンのパパなのだ。 712 00:57:13,539 --> 00:57:16,542 で この子が次男のハジメ。 713 00:57:16,542 --> 00:57:20,563 そうなのだ ワシは ハジメちゃんのお兄ちゃんの➡ 714 00:57:20,563 --> 00:57:23,082 バカボンのパパでもあるのだ。 715 00:57:23,082 --> 00:57:26,652 へ… へぇ~ そうですか…。 716 00:57:26,652 --> 00:57:30,152 今日は証券会社 お休みなんですか? 717 00:57:32,041 --> 00:57:35,541 証券会社に お勤めなんでしょ? ご主人。 718 00:57:38,531 --> 00:57:41,031 ワシは恥ずかしいのだ! 719 00:57:44,520 --> 00:57:48,020 ママは 何で あんなウソをついたのだ? 720 00:57:49,625 --> 00:57:51,625 それは…。 721 00:57:56,049 --> 00:57:59,052 (ユウコ) 今日 誕生日じゃない? そうなの。 722 00:57:59,052 --> 00:58:03,039 (ユウコ) やっぱり! おめでとう! ありがとう! 723 00:58:03,039 --> 00:58:05,041 あっ! 724 00:58:05,041 --> 00:58:07,026 ねぇねぇねぇ…。 725 00:58:07,026 --> 00:58:10,063 ユウコのご主人 商社に勤めてなかった? 726 00:58:10,063 --> 00:58:15,034 まぁね でも結構 大変よ 転勤とか多くて。 727 00:58:15,034 --> 00:58:18,037 ねぇ ご主人 何してる人だっけ? 728 00:58:18,037 --> 00:58:21,537 あっ うちの主人? 729 00:58:24,544 --> 00:58:28,044 何て言えばいいのかな…。 730 00:58:33,136 --> 00:58:35,054 やった! 731 00:58:35,054 --> 00:58:38,524 見て! タンスの隙間から 1000円 見つけたよ! 732 00:58:38,524 --> 00:58:42,545 それは うらやましいのだ その1000円 欲しいのだ! 733 00:58:42,545 --> 00:58:45,548 嫌だよ あげないよ。 734 00:58:45,548 --> 00:58:48,067 じゃ いくらなら 売ってくれるのだ? 735 00:58:48,067 --> 00:58:49,602 えっ? 736 00:58:49,602 --> 00:58:54,040 1000円って 一体 いくらで売ればいいんだろ? 737 00:58:54,040 --> 00:58:59,045 よし! 消費税を付けて 1080円で買ってあげるのだ。 738 00:58:59,045 --> 00:59:01,030 ホント? そうなのだ。 739 00:59:01,030 --> 00:59:03,549 1000円を1080円で 買ってくれるの? 740 00:59:03,549 --> 00:59:05,535 うん! 741 00:59:05,535 --> 00:59:09,071 ヘヘヘ… ホホホ…。 742 00:59:09,071 --> 00:59:12,642 お金を売ると得するんだね。 743 00:59:12,642 --> 00:59:15,545 バカボン これからは 家でお金を見つけたら➡ 744 00:59:15,545 --> 00:59:18,548 全部 ワシが買ってあげるのだ。 745 00:59:18,548 --> 00:59:20,049 うん! 746 00:59:20,049 --> 00:59:22,535 フフフ…。 フフフ…。 747 00:59:22,535 --> 00:59:25,037 (ハジメ) パパ。 ん? 748 00:59:25,037 --> 00:59:30,576 印刷局が お札を1枚刷る時の原価は➡ 749 00:59:30,576 --> 00:59:34,547 たった15円なんだよ。 何? そうなのか? 750 00:59:34,547 --> 00:59:38,050 じゃ ハジメ この1000円を 15円で買うのだ。 751 00:59:38,050 --> 00:59:41,053 えっ いいの? もちろんなのだ! 752 00:59:41,053 --> 00:59:43,539 ママ! ん? 753 00:59:43,539 --> 00:59:47,059 15円ちょうだい。 15円? 754 00:59:47,059 --> 00:59:52,131 15円ね… はい 15円。 755 00:59:52,131 --> 00:59:55,034 ありがとう。 はい どういたしまして。 756 00:59:55,034 --> 00:59:58,538 はい 15円。 はい 1000円。 757 00:59:58,538 --> 01:00:02,058 ヘヘヘ… ママ 見るのだ。 758 01:00:02,058 --> 01:00:06,562 これからは お金で お金を買う時代なのだ! 759 01:00:06,562 --> 01:00:11,083 あら すごいわね ウフフ…。 760 01:00:11,083 --> 01:00:13,636 ヒヒヒ…。 761 01:00:13,636 --> 01:00:16,636 ん? バカボンが見えないのだ。 762 01:00:18,040 --> 01:00:20,059 フフフ…。 763 01:00:20,059 --> 01:00:22,545 で ご主人 何してるの? 764 01:00:22,545 --> 01:00:24,545 あの… えっと…。 765 01:00:26,048 --> 01:00:29,535 あ… 証券マンかな? 766 01:00:29,535 --> 01:00:31,537 え~っ! そうなんだ! 767 01:00:31,537 --> 01:00:36,142 いいじゃん! いいじゃん! お給料も良さそう! 768 01:00:36,142 --> 01:00:39,562 すごい~! (ユウコ) 負けたかも ハハハ…。 769 01:00:39,562 --> 01:00:43,062 証券マン… だと思う…。 770 01:00:45,551 --> 01:00:47,536 …というわけなの。 771 01:00:47,536 --> 01:00:50,056 ワシは元祖フリーターなのだ。 772 01:00:50,056 --> 01:00:53,059 自分の旦那がフリーターなのが 嫌だったのか? 773 01:00:53,059 --> 01:00:56,112 だから そんなつもりじゃ…。 じゃ どんなつもりなのだ? 774 01:00:56,112 --> 01:01:00,049 ただ 話の流れで そうなっちゃっただけで…。 775 01:01:00,049 --> 01:01:04,553 こんなに怒ってるパパを見るのは 初めてだ。 776 01:01:04,553 --> 01:01:07,039 パパ ウソが嫌いだから…。 777 01:01:07,039 --> 01:01:09,041 別にいいのだ。 778 01:01:09,041 --> 01:01:11,544 恥ずかしいなら恥ずかしいで 正直に言ってくれていいのだ。 779 01:01:11,544 --> 01:01:15,081 だから恥ずかしくなんてないわ。 もう嫌いになったのだ! 780 01:01:15,081 --> 01:01:17,633 ママの心はオカメチンコなのだ。 781 01:01:17,633 --> 01:01:20,019 オカチメンコでしょ! 782 01:01:20,019 --> 01:01:23,539 ワシは あきれて ものが言えるのだ。 783 01:01:23,539 --> 01:01:27,539 ワシはもう ママのことが信じられないのだ! 784 01:01:29,028 --> 01:01:31,028 パパ! 785 01:01:42,041 --> 01:01:45,044 (レレレのおじさん) おでかけですか~? 家出なのだ。 786 01:01:45,044 --> 01:01:48,047 えっ どちらへ行くんですか? あてなどないのだ! 787 01:01:48,047 --> 01:01:50,547 レレレのレ~。 788 01:01:51,534 --> 01:01:54,537 (店員) お客様 大変 お似合いですよ! 789 01:01:54,537 --> 01:01:57,073 そう? ウソは いけないのだ! 790 01:01:57,073 --> 01:01:59,573 全然 似合ってないのだ! 791 01:02:01,043 --> 01:02:04,043 い… いえいえいえ ウソじゃありませんよ。 792 01:02:05,531 --> 01:02:09,051 ウソなのだ いつもセールをやっているのだ。 793 01:02:09,051 --> 01:02:11,551 全然 閉店しないのだ! 794 01:02:16,575 --> 01:02:19,645 これもウソなのだ! あれもウソなのだ! 795 01:02:19,645 --> 01:02:24,145 世の中 ウソだらけなのだ~! 796 01:02:26,535 --> 01:02:29,035 (浩二の声) ウッソ~! ウソだろ! 797 01:02:30,523 --> 01:02:34,043 お前 この間 あのトーク番組が 最後だって約束しただろ! 798 01:02:34,043 --> 01:02:37,029 (大竹) そこを何とか お願いします! 799 01:02:37,029 --> 01:02:40,566 いやいやいや… 今のオレ達に おしどり夫婦はキツいよ。 800 01:02:40,566 --> 01:02:43,636 第一 オレが うんって言っても➡ 801 01:02:43,636 --> 01:02:46,038 富士子のヤツが 絶対に断って来るぞ。 802 01:02:46,038 --> 01:02:50,059 でも このままじゃ CM契約にも 影響が出てしまいます。 803 01:02:50,059 --> 01:02:52,028 さぁ 奥様に電話してください。 804 01:02:52,028 --> 01:02:55,028 明日 自宅で撮影があるって! 805 01:03:07,543 --> 01:03:14,543 [TEL](振動音) 806 01:03:16,035 --> 01:03:18,535 ちょっと失礼しますね。 807 01:03:22,091 --> 01:03:25,091 (大竹) 奥様に電話 お願いしますよ。 808 01:03:27,046 --> 01:03:29,046 ハァ…。 809 01:03:36,555 --> 01:03:40,042 [TEL](借金取り) おう 大竹! さっさと連絡よこせ コラ! 810 01:03:40,042 --> 01:03:42,042 [TEL] お前 ナメてんだろ! 811 01:03:46,031 --> 01:03:53,531 [TEL](振動音) 812 01:03:59,061 --> 01:04:01,597 (富士子) すみません 用件は➡ 813 01:04:01,597 --> 01:04:04,033 メールで済ませてもらえると 助かるんですけど。 814 01:04:04,033 --> 01:04:08,053 [TEL](浩二) 分かってるよ ただね 番組の出演依頼があったからさ。 815 01:04:08,053 --> 01:04:12,053 ですから 細かいことは メールで送ってください! 816 01:04:18,581 --> 01:04:20,116 ごめんね。 817 01:04:20,116 --> 01:04:22,551 ねぇ ピアノ楽しい? 818 01:04:22,551 --> 01:04:25,538 (良太) うん! 今月20日の発表会➡ 819 01:04:25,538 --> 01:04:29,542 パパとママで見に来てよ。 (富士子) そうねぇ➡ 820 01:04:29,542 --> 01:04:35,042 ママは行けるけど パパは その日 お仕事だから行けないわ。 821 01:04:37,099 --> 01:04:41,537 あっ 違った 21日だった。 822 01:04:41,537 --> 01:04:45,524 あ~… その日もママは行けるけど➡ 823 01:04:45,524 --> 01:04:50,529 確かパパは お仕事だから 無理だと思うわ。 824 01:04:50,529 --> 01:04:53,529 (店員) 失礼いたします。 (富士子) すいません。 825 01:04:55,034 --> 01:04:57,586 パパ…。 826 01:04:57,586 --> 01:05:00,523 (おまわりさん) 家出~!? 827 01:05:00,523 --> 01:05:03,523 それで家出して もう どんぐらいになんの? 828 01:05:05,544 --> 01:05:08,030 3時間。 3時間!? 829 01:05:08,030 --> 01:05:11,033 それ家出って言わないの! 外出! 830 01:05:11,033 --> 01:05:12,535 はい…。 831 01:05:12,535 --> 01:05:15,054 (泣き声) 832 01:05:15,054 --> 01:05:19,642 (おまわりさん) おい… おい おい… 泣くなよ 泣くな! 833 01:05:19,642 --> 01:05:25,030 だって… だって パパが…。 (泣き声) 834 01:05:25,030 --> 01:05:28,551 あ~ おい おい これ お前 対応しろ! 835 01:05:28,551 --> 01:05:31,554 えっ? いや でも 僕…。 いいから対応しろ! 836 01:05:31,554 --> 01:05:35,024 (泣き声) 837 01:05:35,024 --> 01:05:36,525 ハハハ…。 838 01:05:36,525 --> 01:05:42,114 (競馬のファンファーレの音マネ) 839 01:05:42,114 --> 01:05:46,035 ヒヒ~ン! タッタカタッタカ… ハハハ…。 840 01:05:46,035 --> 01:05:50,022 ほらほら 泣かないで 泣かないで 大丈夫だから。 841 01:05:50,022 --> 01:05:54,043 じゃあ パパのこと いろいろ 教えてもらってもいいかな。 842 01:05:54,043 --> 01:05:58,547 ん? 先輩 これ。 何だよ? 843 01:05:58,547 --> 01:06:01,584 (若い警官) これでいいんですか? 844 01:06:01,584 --> 01:06:05,037 あいつは…➡ 845 01:06:05,037 --> 01:06:07,556 これでいいのだ。 846 01:06:07,556 --> 01:06:10,042 ハハハハハ! 847 01:06:10,042 --> 01:06:14,547 (泣き声) (若い警官) ほら もう泣かない。 848 01:06:14,547 --> 01:06:17,032 (泣き声) 大丈夫 すぐ見つかる。 849 01:06:17,032 --> 01:06:19,568 (泣き声) 一緒に捜してあげるから。 850 01:06:19,568 --> 01:06:22,221 (泣き声) ねっ 大丈夫だよ。 851 01:06:22,221 --> 01:06:26,221 ったく あいつ 何やってやがんだよ…。 852 01:06:38,537 --> 01:06:41,056 ≪ナイスショット!≫ 853 01:06:41,056 --> 01:06:43,025 (拍手) 854 01:06:43,025 --> 01:06:45,544 ウソは いけないのだ。 855 01:06:45,544 --> 01:06:48,544 全然 大した当たりじゃないのだ。 856 01:06:58,540 --> 01:07:00,559 お~。 857 01:07:00,559 --> 01:07:04,059 これが ナイスショットなのだ。 858 01:07:05,531 --> 01:07:07,531 ごはんよ! 859 01:07:09,051 --> 01:07:11,051 はい どうぞ。 860 01:07:17,142 --> 01:07:19,545 大丈夫よ バカボン。 861 01:07:19,545 --> 01:07:23,048 きっとパパ ひょっこり帰って来るわ。 862 01:07:23,048 --> 01:07:26,051 ママは心配じゃないの? 863 01:07:26,051 --> 01:07:31,540 パパ ひょっとしたら 交通事故に あってるかもしれないんだよ? 864 01:07:31,540 --> 01:07:36,040 そんなわけないでしょ テレビドラマじゃないんだから。 865 01:07:51,043 --> 01:07:53,062 お兄ちゃん? 866 01:07:53,062 --> 01:07:56,048 ママってば薄情だよ。 867 01:07:56,048 --> 01:08:00,069 パパがいなくなったのに 全然 心配もしないで いつも通り。 868 01:08:00,069 --> 01:08:02,621 どうして そんなことが できるんだよ。 869 01:08:02,621 --> 01:08:06,041 お兄ちゃん いつも通りじゃないよ。 870 01:08:06,041 --> 01:08:07,543 え? 871 01:08:07,543 --> 01:08:11,530 ママ 塩と砂糖 間違えてるよ。 872 01:08:11,530 --> 01:08:13,530 ん? 873 01:08:18,053 --> 01:08:21,553 ホントだ 甘~い。 874 01:08:23,125 --> 01:08:28,125 あら やだ ごめんなさいね すぐに作り直すわね。 875 01:08:36,522 --> 01:08:43,045 そっか ママが一番 動揺してるんだね。 876 01:08:43,045 --> 01:08:47,545 パパ 早く帰って来てよ。 877 01:08:48,617 --> 01:08:50,536 だから ないよ。 878 01:08:50,536 --> 01:08:54,523 あれから一切 返信はないんだよ➡ 879 01:08:54,523 --> 01:08:57,526 たぶん 家には いてくれるとは思うけどな。 880 01:08:57,526 --> 01:09:01,547 たぶんでは困りますよ。 (浩二) 困るも何も➡ 881 01:09:01,547 --> 01:09:04,550 向こうが連絡して来ないんだから しょうがないだろ。 882 01:09:04,550 --> 01:09:07,102 じゃ いいです 僕が連絡を取ります! 883 01:09:07,102 --> 01:09:10,022 あっ バカ 前見ろ 危ない! (大竹) あ~っ! 884 01:09:10,022 --> 01:09:12,022 (急ブレーキ音) 885 01:09:14,042 --> 01:09:16,028 ヤバい やっちゃったかも…。 886 01:09:16,028 --> 01:09:18,528 おいおいおいおい! 887 01:09:21,550 --> 01:09:24,553 あっ ウソだろ…。 888 01:09:24,553 --> 01:09:28,553 最悪だ…。 何てことしてくれたんだよ! 889 01:09:30,542 --> 01:09:32,044 おおっ! 890 01:09:32,044 --> 01:09:34,546 うわ~~~~! 891 01:09:34,546 --> 01:09:38,534 ええ~っ!? 逃げた! 892 01:09:38,534 --> 01:09:41,534 何で… 何で逃げるんだよ!? 893 01:09:42,554 --> 01:09:51,054 うわ~~~~! 894 01:09:52,548 --> 01:09:56,051 これがホントの「ひき逃げ」なのだ。 895 01:09:56,051 --> 01:09:58,036 ハハハハハ! 896 01:09:58,036 --> 01:10:01,540 わ… 私達 逃げてません 逃げたのは あなたです。 897 01:10:01,540 --> 01:10:06,040 しかし 疲れたのだ…。 898 01:10:07,579 --> 01:10:10,115 ああっ! しっかり! 899 01:10:10,115 --> 01:10:13,035 しっかりしてください! しっかりして! しっかり…。 900 01:10:13,035 --> 01:10:16,038 何やってんだ! 早く救急車を呼べ! 救急車! 901 01:10:16,038 --> 01:10:19,024 何言ってんですか! このことがバレたら➡ 902 01:10:19,024 --> 01:10:21,560 愛鮫さんの芸能人生 終わりですよ! 903 01:10:21,560 --> 01:10:25,547 そんなこと言ったって お前 じゃ どうするんだよ! 904 01:10:25,547 --> 01:10:28,567 走り回ってたぐらいだから 命に別条ないはずです。 905 01:10:28,567 --> 01:10:31,637 見たところ ケガもないようですし➡ 906 01:10:31,637 --> 01:10:34,540 とりあえず 家に連れて行きましょう。 907 01:10:34,540 --> 01:10:38,060 何言ってんだ お前! 対策は 後で考えますから➡ 908 01:10:38,060 --> 01:10:42,047 とにかく この人を車に乗せましょう! 909 01:10:42,047 --> 01:10:44,547 愛鮫さん! 910 01:10:47,536 --> 01:10:49,536 分かった…。 911 01:10:59,531 --> 01:11:03,552 (浩二) ああ 大竹! あの人 ホントに このままで大丈夫なのか? 912 01:11:03,552 --> 01:11:07,539 (大竹) 大丈夫です 気持ち良さそうに寝てましたから。 913 01:11:07,539 --> 01:11:10,042 (大竹) それより 奥様は? 914 01:11:10,042 --> 01:11:15,097 (浩二) そうだよ… 富士子! 富士子! 915 01:11:15,097 --> 01:11:19,097 (浩二) 富士子~! 富士子~! 916 01:11:20,052 --> 01:11:25,541 [TEL](呼び出し音) 917 01:11:25,541 --> 01:11:28,043 ど… どうですか? 918 01:11:28,043 --> 01:11:31,029 ダメだ 出ない。 919 01:11:31,029 --> 01:11:35,117 えっ…。 前代未聞のピンチだぞ おい。 920 01:11:35,117 --> 01:11:39,117 (玄関のチャイム) 帰って来たよ! 921 01:11:40,539 --> 01:11:42,040 おっ! あっ! 922 01:11:42,040 --> 01:11:44,059 (インターホン:井下) おはようございます! 923 01:11:44,059 --> 01:11:46,545 三本テレビ 『スターのお宅へ行ってV』の➡ 924 01:11:46,545 --> 01:11:52,045 井下です! 本日は よろしくお願いいたします! 925 01:11:53,051 --> 01:11:56,551 (大竹) おはようございます よろしくお願いします。 926 01:12:04,029 --> 01:12:07,032 ないものは ないんだよ! 927 01:12:07,032 --> 01:12:12,032 [TEL](振動音) 928 01:12:13,555 --> 01:12:16,541 ど… どうも どうも~…。 929 01:12:16,541 --> 01:12:21,113 [TEL](借金取り) 大竹さんよ 早く耳そろえて金返してくれる? 930 01:12:21,113 --> 01:12:24,533 来月まで待ってもらえませんか? 必ず返しますので! 931 01:12:24,533 --> 01:12:27,536 この人 ウソを言ってるのだ。 えっ! 932 01:12:27,536 --> 01:12:31,039 ついさっき 「ないものはない」って 言ってたのだ。 933 01:12:31,039 --> 01:12:34,042 あっ あんた! 目ぇ覚めたのか。 934 01:12:34,042 --> 01:12:36,044 [TEL] 今の誰だ? 935 01:12:36,044 --> 01:12:39,047 バカボンのパパなのだ。 おい! 936 01:12:39,047 --> 01:12:41,600 [TEL] おい 今 言ったことは本当か? 937 01:12:41,600 --> 01:12:44,536 本当なのだ ワシはウソは言わないのだ。 938 01:12:44,536 --> 01:12:46,555 おい ちょっと…。 [TEL] 大竹~! 939 01:12:46,555 --> 01:12:48,523 [TEL] このままじゃ らちが明かねえ。 940 01:12:48,523 --> 01:12:51,526 [TEL] そこ どこだ! 今から行ってやるからよ! 941 01:12:51,526 --> 01:12:56,531 えっ! あの えっと それは…。 942 01:12:56,531 --> 01:12:59,084 さよなら~。 943 01:12:59,084 --> 01:13:04,584 うっ… あ~っ! どうしよう~! 944 01:13:06,058 --> 01:13:09,044 あんた! 何てことしてくれるんだ! 945 01:13:09,044 --> 01:13:13,548 大の大人が はした金で みっともないのだ! 946 01:13:13,548 --> 01:13:16,551 お金なら ワシが貸してあげるのだ。 947 01:13:16,551 --> 01:13:19,037 えっ ホントですか? 948 01:13:19,037 --> 01:13:23,125 何で借金したのだ? 正直に言うのだ。 949 01:13:23,125 --> 01:13:27,045 実は… 恥ずかしながら➡ 950 01:13:27,045 --> 01:13:30,545 全部 ギャンブルの借金なんです。 951 01:13:32,050 --> 01:13:34,036 いくらなのだ? 952 01:13:34,036 --> 01:13:39,536 とりあえず 今日中に 利子の100万円だけでも…。 953 01:13:44,546 --> 01:13:47,046 貸してやるのだ。 954 01:13:50,035 --> 01:13:52,554 何ですか? これ。 955 01:13:52,554 --> 01:13:55,040 1000円は15円なのだ。 956 01:13:55,040 --> 01:13:58,043 だから100万円は 1万5000円なのだ。 957 01:13:58,043 --> 01:14:02,130 返す時は消費税を付けて 108万円で返してほしいのだ。 958 01:14:02,130 --> 01:14:04,630 あんた メチャメチャ もうかってるじゃないか! 959 01:14:16,545 --> 01:14:19,047 (レレレのおじさん) おでかけですか~? 960 01:14:19,047 --> 01:14:21,049 家出です。 961 01:14:21,049 --> 01:14:23,049 レレっ!? 962 01:14:33,528 --> 01:14:36,528 (AD) 富士子さん 入られました! 963 01:14:38,033 --> 01:14:40,052 (浩二) 富士子~。 964 01:14:40,052 --> 01:14:42,537 お待たせしました~。 965 01:14:42,537 --> 01:14:45,057 何してたんだ 遅いじゃないか…。 966 01:14:45,057 --> 01:14:47,542 良太が いないのよ。 えっ? 967 01:14:47,542 --> 01:14:50,612 家出したのかもしれないわ 一緒に捜して。 968 01:14:50,612 --> 01:14:53,031 捜してって… 本番だぞ。 969 01:14:53,031 --> 01:14:56,551 はぁ? あなたは心配じゃないの? 自分の子供なのに! 970 01:14:56,551 --> 01:14:59,037 心配に決まってるだろ だけど まず仕事…。 971 01:14:59,037 --> 01:15:03,037 どうもどうも 富士子さん よろしくお願いいたします。 972 01:15:04,559 --> 01:15:06,528 どうも~。 フフフ…。 973 01:15:06,528 --> 01:15:11,133 あら あなた ご飯粒ついてる はい あ~ん…。 974 01:15:11,133 --> 01:15:14,553 あっ 噂通り ホントに仲がよろしいんですね。 975 01:15:14,553 --> 01:15:16,555 いやいや それほどでも…。 976 01:15:16,555 --> 01:15:19,558 (浩二) 痛って…! ハハハ…。 977 01:15:19,558 --> 01:15:23,028 それじゃ 早速ですが 撮影 始めちゃってよろしいですか? 978 01:15:23,028 --> 01:15:26,548 今からですか? (井下) そうです 何か問題でも? 979 01:15:26,548 --> 01:15:29,067 いえいえ… ありません 始めましょう。 980 01:15:29,067 --> 01:15:32,067 始めちゃいましょう。 (井下) 始めちゃいましょう! 981 01:15:33,155 --> 01:15:39,544 (ディレクター) それでは本番 行きます 5秒前 4・3・2・1 キュー! 982 01:15:39,544 --> 01:15:43,532 どうも~! 井下です! 983 01:15:43,532 --> 01:15:47,035 『スターのお宅へ行ってV』! 984 01:15:47,035 --> 01:15:50,555 今日は芸能界イチの おしどり夫婦➡ 985 01:15:50,555 --> 01:15:54,559 あの 愛鮫夫妻のお宅に まいりました! 986 01:15:54,559 --> 01:15:59,548 実は こちらの豪邸 テレビ初公開なんですよ。 987 01:15:59,548 --> 01:16:03,034 では 早速 お邪魔しちゃいましょう! 988 01:16:03,034 --> 01:16:07,055 こんにちは~! (2人) どうぞ いらっしゃ~い! 989 01:16:07,055 --> 01:16:10,525 (井下) どうも~ お邪魔いたします! 990 01:16:10,525 --> 01:16:15,597 あら! 何ですか この広い玄関! 991 01:16:15,597 --> 01:16:19,534 これ 私ん家と 同じ広さですよ あ~…。 992 01:16:19,534 --> 01:16:23,555 (富士子) そんな そんな 井下さんったら言い過ぎです。 993 01:16:23,555 --> 01:16:27,025 (井下) しかも しかも あれですか こんな広い豪邸に➡ 994 01:16:27,025 --> 01:16:30,545 お2人と息子さん1人と 3人暮らしですか? 995 01:16:30,545 --> 01:16:34,049 ええ まぁ 広いでしょ お掃除 大変なんです。 996 01:16:34,049 --> 01:16:37,102 私が全部やってるんですけど。 開運ですから お掃除ね。 997 01:16:37,102 --> 01:16:39,538 なるほど! さすが! 棒を使ってね。 998 01:16:39,538 --> 01:16:42,541 富士子さん棒ですね 例の富士子さん棒! 999 01:16:42,541 --> 01:16:44,543 では お邪魔いたしますね ちょっと…。 1000 01:16:44,543 --> 01:16:47,045 あっ! またまた発見! 1001 01:16:47,045 --> 01:16:52,534 この2階への階段も広々して ホント広々と~! 1002 01:16:52,534 --> 01:16:57,534 そして… あっ 天窓があって 吹き抜けになってんですねぇ! 1003 01:16:59,558 --> 01:17:03,558 (井下) あれ? (富士子) ん? どうかしました? 1004 01:17:05,046 --> 01:17:09,034 あっ いや… あれ? これ 私だけにしか見えてないのかな? 1005 01:17:09,034 --> 01:17:11,553 座敷わらし的な 何か こう…。 1006 01:17:11,553 --> 01:17:14,606 (富士子) 座敷わらし? (浩二) ホントに誰もいませんよ。 1007 01:17:14,606 --> 01:17:16,524 ですよね? ええ。 1008 01:17:16,524 --> 01:17:18,543 3人暮らしですもんね? はい。 1009 01:17:18,543 --> 01:17:21,029 そりゃそうです すいません もう…。 1010 01:17:21,029 --> 01:17:24,549 あっ! またまた発見! 1011 01:17:24,549 --> 01:17:28,536 このステンドグラスのデザイン! (富士子) あ~。 1012 01:17:28,536 --> 01:17:33,608 素晴らしいデザインですね もう ハハハ…。 1013 01:17:33,608 --> 01:17:37,045 これ さぞかし高価なもの なんでしょうね~。 1014 01:17:37,045 --> 01:17:40,048 それはもう…。 大したことないんでね。 1015 01:17:40,048 --> 01:17:44,035 何だろ 値段 気になる 値段 気になる おいくらですか? 1016 01:17:44,035 --> 01:17:48,039 ホントにね そんな大したもんじゃ ありません それは。 1017 01:17:48,039 --> 01:17:50,558 あの…。 え? 1018 01:17:50,558 --> 01:17:53,612 (井下) 後ろの方 どなたですか? 1019 01:17:53,612 --> 01:17:55,146 え? 後ろ? 1020 01:17:55,146 --> 01:17:58,049 キャ~! ああっ! あんた まだいたのか! 1021 01:17:58,049 --> 01:18:00,035 あなた どなたですか? 1022 01:18:00,035 --> 01:18:02,554 バカボンのパパなのだ。 1023 01:18:02,554 --> 01:18:04,539 バ… バカボンのパパ? 1024 01:18:04,539 --> 01:18:09,027 あの ご親戚の方か どなたか…? いえいえ… 大竹! 大竹! 1025 01:18:09,027 --> 01:18:11,546 何なの? あなたの知り合い? 1026 01:18:11,546 --> 01:18:14,616 ワシは この人に ひかれたのだ。 あ~っ! 1027 01:18:14,616 --> 01:18:16,534 ひかれた!? 大竹~! 1028 01:18:16,534 --> 01:18:18,536 ひかれたっていうのは どういうことですか? 1029 01:18:18,536 --> 01:18:21,039 ワシが こう…。 歩いてて。 1030 01:18:21,039 --> 01:18:23,558 あああ… えっと…。 1031 01:18:23,558 --> 01:18:27,545 あ… 愛鮫さんの魅力に ひかれたということです。 1032 01:18:27,545 --> 01:18:32,067 そう! そうなんです。 歩いてて…。 1033 01:18:32,067 --> 01:18:35,567 はいはい 邪魔しないで! 邪魔しないでね! 1034 01:21:22,537 --> 01:21:26,057 カルボナーラが すごいおいしい! あらま! 私も ひと口ぐらい➡ 1035 01:21:26,057 --> 01:21:28,543 食べたい~! あげない。 1036 01:21:28,543 --> 01:21:32,046 何言ってんですか 意地悪 意地悪 意地悪 ハハハ~。 1037 01:21:32,046 --> 01:21:34,549 カット~‼ 1038 01:21:34,549 --> 01:21:39,637 お2人とも最高です 私も最高! ハハハ…。 1039 01:21:39,637 --> 01:21:43,541 あっ 次 2階を撮影させて もらいたいんですけども➡ 1040 01:21:43,541 --> 01:21:47,541 少々 お待ち願えますか? 分かりました。 1041 01:21:50,048 --> 01:21:51,548 ハァ…。 1042 01:21:58,072 --> 01:22:01,125 えっ!? あなた! 1043 01:22:01,125 --> 01:22:04,125 何だ どうしたんだ? 1044 01:22:06,047 --> 01:22:08,049 (富士子) どうしましょう! 1045 01:22:08,049 --> 01:22:10,049 (浩二) どうしましょうって…。 1046 01:22:14,539 --> 01:22:16,539 パパ! 1047 01:22:18,560 --> 01:22:23,060 パパ! パパ! 1048 01:22:29,537 --> 01:22:33,558 ねぇ 君 うちのパパ 知らない? 1049 01:22:33,558 --> 01:22:35,558 知らない。 1050 01:22:42,550 --> 01:22:44,050 はい。 1051 01:22:49,541 --> 01:22:51,541 どうしたの? 1052 01:22:53,545 --> 01:22:55,545 ハァ…。 1053 01:22:57,048 --> 01:22:59,050 家出したんだ。 1054 01:22:59,050 --> 01:23:01,553 家出!? すごいな! 1055 01:23:01,553 --> 01:23:04,072 僕なんて学校が終わっても➡ 1056 01:23:04,072 --> 01:23:06,624 家に帰って来るのが 精いっぱいだよ。 1057 01:23:06,624 --> 01:23:10,545 家出なんて とてもできないよ。 1058 01:23:10,545 --> 01:23:16,034 フフフ… お兄ちゃん 面白いこと言うね。 1059 01:23:16,034 --> 01:23:21,055 実は うちのパパも 家出してるんだよ。 1060 01:23:21,055 --> 01:23:25,076 パパが? 何で? 1061 01:23:25,076 --> 01:23:28,576 ママとケンカしちゃったんだ。 1062 01:23:30,565 --> 01:23:33,065 僕の家と一緒だ。 1063 01:23:34,035 --> 01:23:36,554 (浩二) 富士子 落ち着きなさい。 1064 01:23:36,554 --> 01:23:38,539 落ち着けるわけないでしょ! 1065 01:23:38,539 --> 01:23:41,059 あの子 まだ8歳なのよ しかも家出なんて! 1066 01:23:41,059 --> 01:23:44,596 良太くんのことは お任せください 私が責任を持って捜しますから。 1067 01:23:44,596 --> 01:23:46,114 私も行くわ。 1068 01:23:46,114 --> 01:23:48,549 いやいや…! 奥様は ここにいてください。 1069 01:23:48,549 --> 01:23:51,035 ここは大竹に任せよう なっ? 1070 01:23:51,035 --> 01:23:54,038 あなたは そうやって 何でも人任せ! 1071 01:23:54,038 --> 01:23:56,557 いつだって自分でやろうと しないんだから! 1072 01:23:56,557 --> 01:23:59,560 (AD) ≪すいません そろそろ本番 お願いします!≫ 1073 01:23:59,560 --> 01:24:02,563 今 行きま~す! 私も行きます。 1074 01:24:02,563 --> 01:24:05,617 とにかく 行き先が 分からないわけですから➡ 1075 01:24:05,617 --> 01:24:08,553 奥様が 今ここを抜けても 状況は変わりません。 1076 01:24:08,553 --> 01:24:11,055 私に任せてください。 でも…。 1077 01:24:11,055 --> 01:24:13,057 (AD) ≪愛鮫さん お願いします!≫ 1078 01:24:13,057 --> 01:24:15,576 はい 今行きま~す! 1079 01:24:15,576 --> 01:24:17,576 富士子! 1080 01:24:22,066 --> 01:24:25,069 チックショ~! 次から次へと問題ばっかり…。 1081 01:24:25,069 --> 01:24:27,069 どうなってんだよ! 1082 01:24:31,059 --> 01:24:34,059 何で あいつら ここが分かったんだ? 1083 01:24:35,563 --> 01:24:37,098 おっ! 痛いのだ。 1084 01:24:37,098 --> 01:24:39,098 あんた 何やってんだ! 1085 01:24:41,052 --> 01:24:43,538 (借金取り) よう 大竹は いるか? 1086 01:24:43,538 --> 01:24:45,556 あんた 誰なのだ? 1087 01:24:45,556 --> 01:24:48,042 銭亀金融のもんだ。 1088 01:24:48,042 --> 01:24:52,030 お前 もしかして 何とかのパパか? 1089 01:24:52,030 --> 01:24:56,084 何とかじゃない バカボンのパパなのだ。 1090 01:24:56,084 --> 01:24:57,618 おう! 1091 01:24:57,618 --> 01:25:01,039 よし それじゃ 案内しろ。 1092 01:25:01,039 --> 01:25:04,539 分かった 案内するのだ。 (借金取り) おう。 1093 01:25:12,050 --> 01:25:15,550 (井下) ≪えっと 次は こちらですかね≫ 1094 01:25:17,622 --> 01:25:20,058 こちらが寝室です。 1095 01:25:20,058 --> 01:25:23,061 はい じゃあ 寝室に行ってV! 1096 01:25:23,061 --> 01:25:26,531 さ~てと え~ ここは…。 1097 01:25:26,531 --> 01:25:30,551 あれ? 枕が1つ? 1098 01:25:30,551 --> 01:25:33,554 これ 浩二さんだけの寝室ですか? 1099 01:25:33,554 --> 01:25:37,642 いやいや…。 ええ 私のベッドは隣の部屋です。 1100 01:25:37,642 --> 01:25:43,030 これは意外! おしどり夫婦なのに 寝室が別々なんですか? 1101 01:25:43,030 --> 01:25:46,551 まぁまぁ あの… 個人個人の仕事もありますしね➡ 1102 01:25:46,551 --> 01:25:49,554 帰る時間が別々で 遅くなって起こしちゃったら➡ 1103 01:25:49,554 --> 01:25:51,556 かわいそうですから ねっ? 1104 01:25:51,556 --> 01:25:54,556 あぁ… なるほど…。 1105 01:28:41,525 --> 01:28:45,596 良太くんは 絵が上手なんですね。 (浩二) そうなんですよ。 1106 01:28:45,596 --> 01:28:49,050 (井下) こちらは 良太くんと富士子さん➡ 1107 01:28:49,050 --> 01:28:53,554 これは 良太くんと富士子さん➡ 1108 01:28:53,554 --> 01:28:57,041 これも 良太くんと富士子さん…。 1109 01:28:57,041 --> 01:29:03,581 これも良太くんと富士子さん 良太くんと富士子さん…。 1110 01:29:03,581 --> 01:29:06,117 あれ? 浩二さんの似顔絵は ないんですか? 1111 01:29:06,117 --> 01:29:10,538 そう言われると ねぇ あれ? 何でだろう ハハハ…。 1112 01:29:10,538 --> 01:29:13,541 何でだろうって…。 1113 01:29:13,541 --> 01:29:15,543 理由 分かんないの? 1114 01:29:15,543 --> 01:29:18,546 あんたが いつも 忙しい忙しいとか言って…。 1115 01:29:18,546 --> 01:29:21,549 あれ? 何言い出してるのかな? 君は。 1116 01:29:21,549 --> 01:29:24,552 大して仕事もないくせに 何が忙しいよ。 1117 01:29:24,552 --> 01:29:26,587 おい…。 あんた いっつもそう! 1118 01:29:26,587 --> 01:29:30,141 忙しいのを言い訳に 運動会も 父兄参観も出席しないで➡ 1119 01:29:30,141 --> 01:29:33,527 全部 私に任せっきり! やめろ 富士子 お前の悪い癖だよ。 1120 01:29:33,527 --> 01:29:36,530 ちょっと自分に都合が 悪いことになると大声出して。 1121 01:29:36,530 --> 01:29:39,533 もうイヤ~! もう限界! 何が限界だ! 1122 01:29:39,533 --> 01:29:41,552 あんた もういいかげん 別れてちょうだい! 1123 01:29:41,552 --> 01:29:43,554 はぁ!? っていうか 私達 もう➡ 1124 01:29:43,554 --> 01:29:45,539 別れてるようなもんだけどね。 お前…! 1125 01:29:45,539 --> 01:29:48,059 何笑ってんだ 撮るんじゃないよ 撮るな! 1126 01:29:48,059 --> 01:29:50,611 いいじゃない 世の中の人に 知ってもらいましょ。 1127 01:29:50,611 --> 01:29:54,065 私達 仮面夫婦で~す! やめろ 富士子 黙れ お前は! 1128 01:29:54,065 --> 01:29:57,051 (大竹) 撮るのやめてください! 2人とも! 愛鮫さん! 1129 01:29:57,051 --> 01:30:00,054 (浩二) うるさい お前は! (富士子) あ~っ! 1130 01:30:00,054 --> 01:30:03,057 あっ いたのだ! 1131 01:30:03,057 --> 01:30:04,558 (富士子) はぁ? 1132 01:30:04,558 --> 01:30:06,544 (借金取り) 大竹! (大竹) あっ! 1133 01:30:06,544 --> 01:30:09,597 (井下) あなた どなたなんですか? 1134 01:30:09,597 --> 01:30:11,632 どけ オラ! 1135 01:30:11,632 --> 01:30:13,567 お前らは何なんだ! 1136 01:30:13,567 --> 01:30:16,554 ワシは バカボンのパパなのだ。 1137 01:30:16,554 --> 01:30:19,557 (浩二) お前には聞いてないよ! スクープだ スクープ! 1138 01:30:19,557 --> 01:30:22,043 あの 私達 帰りますんで! 1139 01:30:22,043 --> 01:30:25,046 (浩二) ちょっと待て! 帰りますじゃない ちょっと待て! 1140 01:30:25,046 --> 01:30:27,565 (大竹) ちょっと待ってください 助けて~! 1141 01:30:27,565 --> 01:30:29,600 (富士子) うるさい! あ~! ちょっと! 1142 01:30:29,600 --> 01:30:33,054 パパとママの息子の ハジメちゃんのお兄ちゃんなのだ。 1143 01:30:33,054 --> 01:30:35,556 (富士子) あんた 頭おかしいの? 1144 01:30:35,556 --> 01:30:38,542 (借金取り) ごめんね ごめん あっ ごめん。 1145 01:30:38,542 --> 01:30:43,042 今日は帰るんだ… ごめん ごめん。 1146 01:30:45,066 --> 01:30:49,066 死んだ? 死んだ? 1147 01:30:51,155 --> 01:30:57,061 (電動ドライバーの音) 1148 01:30:57,061 --> 01:30:59,061 何してるの? 1149 01:31:03,534 --> 01:31:06,537 3Dプリンターを作ってるんだ。 1150 01:31:06,537 --> 01:31:09,056 えっ! そんなの作れるの? 1151 01:31:09,056 --> 01:31:15,056 (ハジメ) うん! お兄ちゃん 何か3Dにしたいもの ある? 1152 01:31:18,532 --> 01:31:21,032 (大竹) 奥様 出て行かれました。 1153 01:31:22,553 --> 01:31:25,553 (浩二) 借金は何に使ったんだ? 1154 01:31:27,541 --> 01:31:30,544 会社の運営資金です。 1155 01:31:30,544 --> 01:31:33,564 ウソなのだ 全部ギャンブルに使ったのだ。 1156 01:31:33,564 --> 01:31:35,616 おい! あんた! 黙っててくれよ! 1157 01:31:35,616 --> 01:31:37,616 (浩二) もういい! 1158 01:31:39,070 --> 01:31:42,540 借金は オレが払ってやる➡ 1159 01:31:42,540 --> 01:31:46,540 だから 出てってくれ。 1160 01:31:47,545 --> 01:31:49,545 (大竹) え…? 1161 01:31:51,031 --> 01:31:52,531 うっ! 1162 01:31:57,037 --> 01:31:59,037 失礼します。 1163 01:32:05,546 --> 01:32:25,533 ♬~ 1164 01:32:25,533 --> 01:32:36,560 ♬~ 1165 01:32:36,560 --> 01:32:42,049 (浩二) あんた… 息子さん バカボンだっけ? 1166 01:32:42,049 --> 01:32:45,052 どんな関係なんだ? 1167 01:32:45,052 --> 01:32:48,052 仲良くやってるのか? 1168 01:32:54,044 --> 01:32:56,063 ねぇねぇ パパ。 ん? 1169 01:32:56,063 --> 01:33:00,551 「壁ドン」って知ってる? 今 流行ってるんだよ。 1170 01:33:00,551 --> 01:33:02,551 知らないのだ。 1171 01:33:03,554 --> 01:33:05,054 おっ! 1172 01:33:06,557 --> 01:33:11,057 パパ できてるよ! それが壁ドンだよ。 1173 01:33:13,547 --> 01:33:16,033 全然 面白くないのだ。 1174 01:33:16,033 --> 01:33:21,533 (ハジメ) パパ その体勢で 人に上から ものを言うんだよ。 1175 01:33:23,057 --> 01:33:26,057 ワシは偉いのだ。 1176 01:33:28,579 --> 01:33:31,632 全然 面白くないのだ。 1177 01:33:31,632 --> 01:33:36,053 壁ドンのドンっていうのは 壁を… こうした時の音なのか? 1178 01:33:36,053 --> 01:33:40,040 そうだよ。 フ~ン…。 1179 01:33:40,040 --> 01:33:43,040 それじゃ パパ これはどう? 1180 01:33:45,563 --> 01:33:47,563 壁ゴン! 1181 01:33:48,566 --> 01:33:52,603 ハハハハ! ハハハハ! 1182 01:33:52,603 --> 01:33:57,041 バカボン 面白いのだ! ハハハ! 1183 01:33:57,041 --> 01:34:00,561 う~ん パパは悔しいのだ。 1184 01:34:00,561 --> 01:34:03,061 だったら これはどうだ? 1185 01:34:14,124 --> 01:34:15,643 (電子レンジのタイマー) 1186 01:34:15,643 --> 01:34:18,643 メシチ~ン… なのだ。 1187 01:34:21,048 --> 01:34:24,551 ハハハ! パパ メチャクチャだよ! 1188 01:34:24,551 --> 01:34:26,537 壁ドンは面白くないけど➡ 1189 01:34:26,537 --> 01:34:31,041 壁ゴンとメシチ~ンは 面白いのだ! ハハハ! 1190 01:34:31,041 --> 01:34:34,545 メシチ~ン! ハハハ! 1191 01:34:34,545 --> 01:34:37,615 壁ゴン! ハハハ! ハハハ! 1192 01:34:37,615 --> 01:34:40,551 メシチ~ン! 壁ゴン! 1193 01:34:40,551 --> 01:34:43,037 アハハ! メシチ~ン! 1194 01:34:43,037 --> 01:34:46,037 壁ゴン! アハハ…。 ハハハ…。 1195 01:34:48,058 --> 01:34:51,562 この前 バカボンに 壁ドンしたのだ! 1196 01:34:51,562 --> 01:34:53,562 はぁ? 1197 01:34:55,065 --> 01:34:58,135 息子に壁ドンしたのか? 1198 01:34:58,135 --> 01:35:01,555 プッ… ハハハ…。 1199 01:35:01,555 --> 01:35:06,043 何だ そりゃ… ハハハ…。 なぜ笑うのだ? 1200 01:35:06,043 --> 01:35:10,047 おかしいからだよ ハハハ…。 1201 01:35:10,047 --> 01:35:15,047 いいことなのだ! 笑えば人間 元気になるのだ! 1202 01:35:18,105 --> 01:35:20,541 そうだな。 1203 01:35:20,541 --> 01:35:25,541 じゃ 今度 こいつにも壁ドンしてやるか。 1204 01:35:29,550 --> 01:35:34,050 悪いけど1人にしてくれないかな。 1205 01:35:43,547 --> 01:35:46,050 (阿部) こちら 愛鮫夫妻の自宅前には➡ 1206 01:35:46,050 --> 01:35:48,535 たくさんの報道陣が 集まって来ています。 1207 01:35:48,535 --> 01:35:51,538 しかしですね 今のところ 目立った動きはないんです。 1208 01:35:51,538 --> 01:35:53,540 ひっそりと静まり返っています。 1209 01:35:53,540 --> 01:35:56,060 果たして… あっ ちょっと待ってください➡ 1210 01:35:56,060 --> 01:35:59,129 今ですね 謎の人物が出て来ました! 1211 01:35:59,129 --> 01:36:01,548 あっ! テレビ見て! 1212 01:36:01,548 --> 01:36:03,534 あっ パパだ! 1213 01:36:03,534 --> 01:36:05,552 [TV](阿部) 愛鮫浩二さんじゃ ないですよ。 1214 01:36:05,552 --> 01:36:08,539 [TV] 一体 誰なんでしょうか? 伺ってみたいと思います。 1215 01:36:08,539 --> 01:36:10,557 [TV] あなた 一体 誰なんですか? 1216 01:36:10,557 --> 01:36:12,543 [TV] バカボンのパパなのだ。 1217 01:36:12,543 --> 01:36:14,545 [TV](リポーター) どうして この家に? 1218 01:36:14,545 --> 01:36:16,580 [TV] 家出して来たのだ。 1219 01:36:16,580 --> 01:36:18,115 [TV] 家出? 1220 01:36:18,115 --> 01:36:20,034 [TV] いい年して 家出ですか? 1221 01:36:20,034 --> 01:36:22,553 [TV](リポーター達) ハハハ…。 1222 01:36:22,553 --> 01:36:26,053 [TV] ワシだって家に帰りたいのだ。 1223 01:36:31,045 --> 01:36:33,564 パパ…。 1224 01:36:33,564 --> 01:36:35,599 愛鮫さんに何があったんですか? 1225 01:36:35,599 --> 01:36:37,651 1人になりたいのだ。 1226 01:36:37,651 --> 01:36:40,054 それは離婚するという ことですか? 本当ですか? 1227 01:36:40,054 --> 01:36:42,539 本当なのだ ワシはウソはつかないのだ。 1228 01:36:42,539 --> 01:36:44,541 なぜ あなたは この家にいるんですか? 1229 01:36:44,541 --> 01:36:47,044 ワシは愛鮫さんにひかれたのだ。 1230 01:36:47,044 --> 01:36:50,547 ひかれた? どういうことですか? (リポーター) おい 見ろ➡ 1231 01:36:50,547 --> 01:36:53,547 愛鮫さんが逃げたぞ! (阿部) 本当か? 1232 01:37:00,057 --> 01:37:02,042 バカボン。 1233 01:37:02,042 --> 01:37:05,042 パパに渡して来てほしいものが あるの。 1234 01:39:07,534 --> 01:39:10,020 1235 01:39:10,020 --> 01:39:13,020 どこにいるの 良太…。 1236 01:39:16,560 --> 01:39:20,130 [TV] さぁ 早速ですが 先ほど 急きょ離婚疑惑が浮上した➡ 1237 01:39:20,130 --> 01:39:23,517 愛鮫夫妻の自宅前に 中継がつながっています。 1238 01:39:23,517 --> 01:39:25,018 [TV] 阿部さ~ん! 1239 01:39:25,018 --> 01:39:26,520 はい 阿部です。 1240 01:39:26,520 --> 01:39:29,506 こちら 愛鮫さん夫妻の 自宅前から お伝えします。 1241 01:39:29,506 --> 01:39:32,025 実はですね 先ほどまで➡ 1242 01:39:32,025 --> 01:39:34,011 愛鮫浩二さん ご自宅にいました。 1243 01:39:34,011 --> 01:39:36,029 しかし 裏口のほうから➡ 1244 01:39:36,029 --> 01:39:38,065 どこかに出掛けられた ようなんです。 1245 01:39:38,065 --> 01:39:41,518 そうですか どちらに 出られたのでしょうか? 1246 01:39:41,518 --> 01:39:44,521 残念ながら 今のところ 分かっていません。 1247 01:39:44,521 --> 01:39:47,507 (良太) ≪すいません すいません≫ 1248 01:39:47,507 --> 01:39:50,027 ちょっと待ってください ちょっと待ってください。 1249 01:39:50,027 --> 01:39:52,012 すいません… あれ? 1250 01:39:52,012 --> 01:39:55,015 もしかして 君は 良太くんですか? 1251 01:39:55,015 --> 01:39:57,050 そうです。 1252 01:39:57,050 --> 01:40:00,621 (阿部) お父さんとお母さん 今 いないよ。 1253 01:40:00,621 --> 01:40:02,522 そうなんですか。 1254 01:40:02,522 --> 01:40:05,509 (リポーター) 良太くんは お父さんと お母さんの離婚疑惑➡ 1255 01:40:05,509 --> 01:40:08,009 どう思う? え? 1256 01:40:10,530 --> 01:40:12,532 (街頭ビジョン:リポーター) ひと言 お願いします。 1257 01:40:12,532 --> 01:40:15,032 (街頭ビジョン:リポーター) 良太くんは どう思う? 1258 01:40:16,053 --> 01:40:22,053 (街頭ビジョン) もう… どうでもいいです。 1259 01:40:24,027 --> 01:40:25,529 良太! 1260 01:40:25,529 --> 01:40:31,018 [TV] パパもママも 僕のことなんて➡ 1261 01:40:31,018 --> 01:40:34,021 どうせ好きじゃないんだ。 1262 01:40:34,021 --> 01:40:37,024 [TV] それは違うのだ。 1263 01:40:37,024 --> 01:40:38,524 [TV] パパ! 1264 01:40:44,514 --> 01:40:50,520 ワシもママも バカボンと ハジメちゃんが大好きなのだ。 1265 01:40:50,520 --> 01:40:54,541 だから ワシだって 家に帰りたいのだ。 1266 01:40:54,541 --> 01:41:01,081 [TV] でも ママが謝ってくれないと 家に帰れないのだ。 1267 01:41:01,081 --> 01:41:06,536 ママに謝ってもらうためには ワシが家に帰るしかないのだ。 1268 01:41:06,536 --> 01:41:10,023 一体 ワシは どうしたらいいのだ? 1269 01:41:10,023 --> 01:41:12,025 (リポーター) 何言ってんですか? この人。 1270 01:41:12,025 --> 01:41:13,525 さぁ…。 1271 01:41:15,028 --> 01:41:18,532 君のパパとママも同じなのだ。 1272 01:41:18,532 --> 01:41:20,550 え? 1273 01:41:20,550 --> 01:41:26,039 ママのことが嫌いなパパなんて いないのだ。 1274 01:41:26,039 --> 01:41:30,544 ただ たまにケンカして すれ違って➡ 1275 01:41:30,544 --> 01:41:33,547 素直になれないだけなのだ。 1276 01:41:33,547 --> 01:41:37,047 謝り方が分からないだけなのだ。 1277 01:41:40,554 --> 01:41:44,124 うちのパパとママは➡ 1278 01:41:44,124 --> 01:41:48,028 ホントは全然 仲良くないんだ。 1279 01:41:48,028 --> 01:41:53,033 なのに 仲良さそうにしてる。 1280 01:41:53,033 --> 01:41:56,033 ウソばっかりだよ。 1281 01:41:59,523 --> 01:42:05,023 それは 君のためについた 優しいウソなのだ。 1282 01:42:06,546 --> 01:42:09,046 (良太) おじさん…。 1283 01:42:10,534 --> 01:42:14,037 子供を愛してない親なんて いないのだ。 1284 01:42:14,037 --> 01:42:16,022 どこのパパとママも➡ 1285 01:42:16,022 --> 01:42:20,043 自分の子供は 生まれる前から大好きなのだ。 1286 01:42:20,043 --> 01:42:28,018 ♬~ 1287 01:42:28,018 --> 01:42:30,036 君のパパとママも➡ 1288 01:42:30,036 --> 01:42:34,024 君が お腹にいる時から 大好きだったのだ。 1289 01:42:34,024 --> 01:42:46,119 ♬~ 1290 01:42:46,119 --> 01:42:52,619 だから どうでもいいって言っちゃ ダメなのだ。 1291 01:42:55,529 --> 01:42:58,532 ワシは この前 バカボンと➡ 1292 01:42:58,532 --> 01:43:04,538 壁ゴンしたり メシチ~ン… したのだ。 1293 01:43:04,538 --> 01:43:08,041 すごく楽しかったのだ。 1294 01:43:08,041 --> 01:43:11,111 そういえば 君のパパも➡ 1295 01:43:11,111 --> 01:43:14,014 君に壁ドンしたいと 言っていたのだ。 1296 01:43:14,014 --> 01:43:19,536 せっかくだから ママも入れて 3人でやってみたらどうだ? 1297 01:43:19,536 --> 01:43:34,017 ♬~ 1298 01:43:34,017 --> 01:43:38,522 パパ… ママ…。 1299 01:43:38,522 --> 01:43:42,509 もう僕のために ウソつかなくていいよ。 1300 01:43:42,509 --> 01:43:47,009 家では普通のパパとママでいて。 1301 01:43:50,584 --> 01:43:54,084 いっぱいケンカしたっていいよ。 1302 01:43:56,022 --> 01:43:59,526 ウソついてる2人を 見てるほうが➡ 1303 01:43:59,526 --> 01:44:03,029 僕 つらいから…。 1304 01:44:03,029 --> 01:44:17,527 ♬~ 1305 01:44:17,527 --> 01:44:20,013 今ので目が覚めた。 1306 01:44:20,013 --> 01:44:24,034 私もウソをつくのやめて 本当のことを言う。 1307 01:44:24,034 --> 01:44:28,538 ごめんなさい 今までウソついてた。 1308 01:44:28,538 --> 01:44:30,524 私…➡ 1309 01:44:30,524 --> 01:44:32,559 男なの。 1310 01:44:32,559 --> 01:44:34,559 ええ~っ! 1311 01:44:36,513 --> 01:44:40,033 3丁目の空き巣は オレがやりました~! 1312 01:44:40,033 --> 01:44:42,035 ど… どういうことだ! 1313 01:44:42,035 --> 01:44:46,022 4丁目の空き巣は 私が犯人です! 1314 01:44:46,022 --> 01:44:47,524 お… おいおい! 1315 01:44:47,524 --> 01:44:50,527 5丁目の空き巣は私です! 6丁目の空き巣は僕です! 1316 01:44:50,527 --> 01:44:53,079 7丁目の空き巣は僕です。 8丁目の空き巣は…。 1317 01:44:53,079 --> 01:44:57,033 よし 全員とっ捕まえろ! は… はい! 1318 01:44:57,033 --> 01:45:00,036 これで金一封いただきだ! 1319 01:45:00,036 --> 01:45:02,536 ハハハハハ! 1320 01:47:34,557 --> 01:47:41,531 ♬~ 1321 01:47:41,531 --> 01:47:45,531 ねぇ あれ見て 良太くんのパパだよ。 1322 01:47:52,125 --> 01:47:54,125 パパ。 1323 01:47:55,545 --> 01:48:00,545 良太… ごめん…。 1324 01:48:02,052 --> 01:48:05,055 (浩二) ごめんな。 1325 01:48:05,055 --> 01:48:08,058 (リポーター) あっ 富士子さんよ! 1326 01:48:08,058 --> 01:48:10,058 ママ。 1327 01:48:11,094 --> 01:48:16,094 良太 ごめんね ごめん…。 1328 01:48:18,051 --> 01:48:22,038 ううん 僕はいいんだよ。 1329 01:48:22,038 --> 01:48:25,542 今までウソをつかせて ごめんね。 1330 01:48:25,542 --> 01:48:30,563 そんなことない 悪いのはママとパパなの。 1331 01:48:30,563 --> 01:48:35,063 (浩二) そうだ パパ達だ パパだ。 1332 01:48:39,055 --> 01:48:41,055 あなた。 1333 01:48:42,559 --> 01:48:46,546 もう一度 最初から やり直しましょう。 1334 01:48:46,546 --> 01:48:51,568 この子の親として 私達夫婦としても。 1335 01:48:51,568 --> 01:48:56,068 ウソをつくのは もう やめにしましょう。 1336 01:49:02,061 --> 01:49:04,547 そうだ。 1337 01:49:04,547 --> 01:49:07,047 そうだよな。 1338 01:49:14,541 --> 01:49:16,541 これ。 1339 01:49:21,564 --> 01:49:25,552 (良太) 僕とママのケータイには 付いてるんだけど➡ 1340 01:49:25,552 --> 01:49:28,037 パパも付けてよ。 1341 01:49:28,037 --> 01:49:30,557 これ どうしたんだ? 1342 01:49:30,557 --> 01:49:35,578 ハジメちゃんが3Dプリンターで 作ってくれたんだ。 1343 01:49:35,578 --> 01:49:39,078 これで いつでも3人は一緒だよ。 1344 01:49:48,057 --> 01:49:52,545 一緒だ 一緒だ。 1345 01:49:52,545 --> 01:49:56,545 (浩二) ありがとう 良太。 (富士子) 良太。 1346 01:50:01,588 --> 01:50:04,140 ねぇ パパ。 ん? 1347 01:50:04,140 --> 01:50:08,545 もう家出なんて やめてさ 家に帰って来てよ。 1348 01:50:08,545 --> 01:50:12,048 いや それはできないのだ。 1349 01:50:12,048 --> 01:50:16,048 ママが謝ってくれないと 家には帰れないのだ。 1350 01:50:17,537 --> 01:50:20,056 あっ そうだ。 1351 01:50:20,056 --> 01:50:24,556 パパ これ ママがパパに渡してって。 1352 01:50:34,037 --> 01:50:36,037 見て パパ! 1353 01:50:40,043 --> 01:50:41,543 ママ。 1354 01:50:49,068 --> 01:50:51,068 パパ。 1355 01:50:52,639 --> 01:50:55,139 ごめんなさい! 1356 01:50:58,561 --> 01:51:01,547 別にいいのだ! 1357 01:51:01,547 --> 01:51:05,547 謝ってくれれば 何てことないのだ! 1358 01:51:09,539 --> 01:51:12,039 帰りましょう パパ。 1359 01:51:13,076 --> 01:51:17,576 フ~… 家出は疲れるのだ。 1360 01:51:21,050 --> 01:51:26,039 (ハジメ) 夫婦ゲンカは 犬も食わないってホントだね。 1361 01:51:26,039 --> 01:51:29,539 ウナギイヌは食べそうだけどね。 1362 01:51:30,543 --> 01:51:33,062 さぁ 帰りましょう。 1363 01:51:33,062 --> 01:51:36,633 (ハジメ) パパ~! パパ! 1364 01:51:36,633 --> 01:51:38,551 ♬~ 1365 01:51:38,551 --> 01:51:41,554 ♬~ 西から昇った おひさまが 1366 01:51:41,554 --> 01:51:45,058 ♬~ 東へ沈む 1367 01:51:45,058 --> 01:51:49,045 ♬~ (あっ たいへーん!) 1368 01:51:49,045 --> 01:51:52,048 ♬~ これでいいのだ 1369 01:51:52,048 --> 01:51:55,618 ♬~ これでいいのだ 1370 01:51:55,618 --> 01:51:57,537 ♬~ ボンボン バカボン 1371 01:51:57,537 --> 01:51:59,539 ♬~ バカボンボン 1372 01:51:59,539 --> 01:52:02,542 ♬~ 天才一家だ 1373 01:52:02,542 --> 01:52:06,062 ♬~ バカボンボン 1374 01:52:06,062 --> 01:52:11,551 ♬~ 1375 01:52:11,551 --> 01:52:15,121 ♬~ 柳の枝に 猫がいる 1376 01:52:15,121 --> 01:52:19,042 ♬~ だから ネコヤナギ 1377 01:52:19,042 --> 01:52:22,562 ♬~ (えっ ホント!) 1378 01:52:22,562 --> 01:52:27,066 レレレのおじさん! ♬~ パパ 帰って来たよ! 1379 01:52:27,066 --> 01:52:30,536 ♬~ 1380 01:52:30,536 --> 01:52:33,056 ♬~ また会いましょう! 1381 01:52:33,056 --> 01:52:37,143 ♬~ 天才一家だ 1382 01:52:37,143 --> 01:52:41,547 ♬~ バカボンボン 1383 01:52:41,547 --> 01:52:45,547 (レレレのおじさん) レレレのレ~! 1384 01:52:53,042 --> 01:52:56,079 (遥) ルシア~! (岬) 犯人の見当もつきました。 1385 01:52:56,079 --> 01:52:57,597 (香月) 殺人? 1386 01:52:57,597 --> 01:53:00,597 <衝撃の結末が待ち受ける ヒューマン音楽ミステリー>