1 00:00:32,754 --> 00:00:37,775 (岡 みち)お父ちゃん?はぁ…➡ 2 00:00:37,775 --> 00:00:41,879 お父ちゃん!はぁ…。 3 00:00:41,879 --> 00:00:45,800 あ~… お父ちゃん。 4 00:00:45,800 --> 00:00:47,885 どこいった…。 5 00:00:47,885 --> 00:00:49,871 お父ちゃん…。 6 00:00:49,871 --> 00:00:59,897 ♬~ 7 00:00:59,897 --> 00:01:01,897 (岡 潔)フィボナッチや。 8 00:01:06,104 --> 00:01:08,122 お父ちゃん。 9 00:01:08,122 --> 00:01:11,943 何してんの?そんなとこで。 10 00:01:11,943 --> 00:01:15,463 橘の花も やっぱり フィボナッチ数やなぁ思て。 11 00:01:15,463 --> 00:01:19,834 そんなこと 今はどうでもええの みんな 待ってはるし➡ 12 00:01:19,834 --> 00:01:22,603 早よ 長靴脱いで。 13 00:01:22,603 --> 00:01:25,907 何故!これが 一番 頭に響かん! 14 00:01:25,907 --> 00:01:28,543 <この人は 岡 潔> 15 00:01:28,543 --> 00:01:31,446 ええから 早よしてください! 16 00:01:31,446 --> 00:01:33,748 <数学者です> 17 00:01:33,748 --> 00:01:38,786 <この人がいなければ 現代数学の3分の1は➡ 18 00:01:38,786 --> 00:01:43,858 存在しなかったとまで 言われるほどの天才なんです> 19 00:01:43,858 --> 00:01:46,258 お待たせしました。 20 00:01:48,763 --> 00:01:52,116 お父ちゃん あ~あ せっかくの…。 21 00:01:52,116 --> 00:01:56,471 <それが世の中で理解されて…> 22 00:01:56,471 --> 00:02:00,875 <こうして 岡 潔は 天皇陛下から➡ 23 00:02:00,875 --> 00:02:07,799 文化勲章を授かるほど 認めて頂けるようになりました> 24 00:02:07,799 --> 00:02:12,787 <でも ここまで来られたのは 奇跡のようなもので…> 25 00:02:12,787 --> 00:02:14,789 (カメラマン)もう1枚お願い致します。 26 00:02:14,789 --> 00:02:17,775 <あっ 私ですか?➡ 27 00:02:17,775 --> 00:02:22,847 私は 岡 潔の妻 岡 みちと言います> 28 00:02:22,847 --> 00:02:26,901 (記者)先生が発見された数学とは どのようなものですか? 29 00:02:26,901 --> 00:02:29,420 簡単には 言えへん。 30 00:02:29,420 --> 00:02:32,240 (記者)では それは世の中に どのような影響を➡ 31 00:02:32,240 --> 00:02:36,344 与えると お考えでしょうか? スミレは スミレいうことです。 32 00:02:36,344 --> 00:02:38,346 スミレ? 33 00:02:38,346 --> 00:02:41,949 <何の事か さっぱりわかりませんよね> 34 00:02:41,949 --> 00:02:45,820 スミレは ただスミレのように 咲けばええいう事です。 35 00:02:45,820 --> 00:02:49,974 <そうなんです。 数学も この人も➡ 36 00:02:49,974 --> 00:02:52,910 わからない事だらけ> 37 00:02:52,910 --> 00:02:58,783 <私は この 岡 潔と 一緒になったばっかりに➡ 38 00:02:58,783 --> 00:03:04,105 びっくり仰天の人生を 歩むことに なってしまったんです> 39 00:03:04,105 --> 00:03:09,805 ♬~ 40 00:03:26,811 --> 00:03:36,571 <岡との始まりは 1924年 大正13年の夏でした> 41 00:03:36,571 --> 00:03:40,958 <その頃の私は 姉の嫁ぎ先である➡ 42 00:03:40,958 --> 00:03:43,811 北村眼科で働いていました> 43 00:03:43,811 --> 00:03:45,813 (北村みよし)アカンの? 44 00:03:45,813 --> 00:03:48,532 みんな ええ男っぷりやん。 45 00:03:48,532 --> 00:03:51,619 み~んな普通すぎて 面白味がないわ。 46 00:03:51,619 --> 00:03:55,656 (みよし) 何言うてんの みち。 あんたな 結婚は普通が一番やで。 47 00:03:55,656 --> 00:03:59,794 そうかて 刺激があらへん人と 一緒になったらつまらん。 なに…。 48 00:03:59,794 --> 00:04:01,796 みち。 なんや? 49 00:04:01,796 --> 00:04:05,299 見てみ。 あの阪田三𠮷名人。➡ 50 00:04:05,299 --> 00:04:08,319 将棋の神様言われるほどの お人や。 51 00:04:08,319 --> 00:04:12,556 せやけどな 旦那にしたら もう大変や。 52 00:04:12,556 --> 00:04:15,793 (阪田三𠮷)あんたの心 見えたでぇ~。 53 00:04:15,793 --> 00:04:22,800 <晩年 目を悪くされた阪田名人は ここで治療を受けていました> 54 00:04:22,800 --> 00:04:24,802 そっちもな。 55 00:04:24,802 --> 00:04:27,605 なに? 聞こえたでぇ。 56 00:04:27,605 --> 00:04:29,590 何も言うてへんよ。 57 00:04:29,590 --> 00:04:33,978 みっちゃんに普通の結婚を 勧めても無理や。 58 00:04:33,978 --> 00:04:38,466 みっちゃんは 新しもん好き 珍しもん好きの➡ 59 00:04:38,466 --> 00:04:40,468 変わりもんやからなぁ~。 60 00:04:40,468 --> 00:04:44,789 失礼やわ。 阪田先生に言われとうありません。 61 00:04:44,789 --> 00:04:47,992 あはは…。 (北村純一郎) みよしの言う通りやで。 62 00:04:47,992 --> 00:04:50,628 みっちゃん 普通を外れたとこから➡ 63 00:04:50,628 --> 00:04:53,128 人生の苦労は始まるんやで。 64 00:04:55,132 --> 00:04:59,787 そや 山梔子と甘草が切れてたわ。 薬屋へ行ってきます。 65 00:04:59,787 --> 00:05:02,056 みっちゃん あんた ちょっと! お見合い どうすんの! 66 00:05:02,056 --> 00:05:03,624 あ~ 忙しい 忙しい。 ちょっ…。 67 00:05:03,624 --> 00:05:08,179 行ってきます~。 (三𠮷)はい。ハハハ…。 68 00:05:08,179 --> 00:05:11,932 わしらは 普通をやってたら 勝たれへんねや。 69 00:05:11,932 --> 00:05:14,632 はい 王手。 (純一郎)ああ! 70 00:05:16,604 --> 00:05:18,923 ありがとう! 71 00:05:18,923 --> 00:05:22,523 うわぁ ひと雨きそうやな。 72 00:05:30,334 --> 00:05:34,789 (雷鳴) 73 00:05:34,789 --> 00:05:37,692 うわっ!何?今の。 74 00:05:37,692 --> 00:05:41,796 雷さんが落ちんと 逆さに 空に昇った。 75 00:05:41,796 --> 00:05:44,799 見たか! 76 00:05:44,799 --> 00:05:46,899 あんたも 見たんか。 77 00:05:49,036 --> 00:05:55,259 ありえへん。雷は 地面に向かって落ちなあかん。 78 00:05:55,259 --> 00:05:58,796 そやな。ありえへん。 79 00:05:58,796 --> 00:06:02,566 でも 凄いもん見たわ! なんや嬉しなってきた! 80 00:06:02,566 --> 00:06:04,568 嬉しがってる場合か。 へ!? 81 00:06:04,568 --> 00:06:07,421 雷とは 大気中で発生した電気が➡ 82 00:06:07,421 --> 00:06:10,858 地面の電気に向かって 落ちる現象や。 83 00:06:10,858 --> 00:06:15,329 <これは ブルージェット現象と 名のついた➡ 84 00:06:15,329 --> 00:06:20,351 発光現象なのですが 当時は まだ知られていませんでした> 85 00:06:20,351 --> 00:06:24,351 またや! ダメや!理屈に合わんこと喜ぶな。 86 00:06:26,123 --> 00:06:29,693 あんた 自分が見たもの 信じられへんのか? 87 00:06:29,693 --> 00:06:32,630 雷は 地面に向かって 落ちるもんや。 88 00:06:32,630 --> 00:06:37,968 そうですか。 ほんなら 雷さんが逆立ちして➡ 89 00:06:37,968 --> 00:06:41,072 太鼓たたきはったん ちがいます? 90 00:06:41,072 --> 00:06:43,524 なんやて? 91 00:06:43,524 --> 00:06:46,210 雷さんみたいなもん おるか! 92 00:06:46,210 --> 00:06:48,195 おらんもんは 逆立ちもせん! 93 00:06:48,195 --> 00:06:51,265 あんた 悲しい人やなぁ。 94 00:06:51,265 --> 00:06:55,619 無いもんも あるように 考えるから 楽しいねんで。 95 00:06:55,619 --> 00:06:57,621 へ? 96 00:06:57,621 --> 00:07:00,821 ホンマ つまらん男や。ほな。 97 00:07:05,146 --> 00:07:07,965 なぁ! 98 00:07:07,965 --> 00:07:09,984 今 言うたこと もう1回言うてくれや。 99 00:07:09,984 --> 00:07:11,969 はあ? 100 00:07:11,969 --> 00:07:15,139 お願いや。もう一度。 101 00:07:15,139 --> 00:07:17,141 (雷鳴) 102 00:07:17,141 --> 00:07:19,126 きゃ~! おおお~! 103 00:07:19,126 --> 00:07:22,226 何すんの!変態! 104 00:07:24,148 --> 00:07:25,848 いや ちょっ…。 105 00:07:36,127 --> 00:07:39,630 (みよし) ちょっと どないしたん?みち。 あああ…。 106 00:07:39,630 --> 00:07:42,099 (純一郎)どないしたんや? 絶対!絶対開けたらアカンよ! 107 00:07:42,099 --> 00:07:45,169 (純一郎)いや どないしたんや? 変態に抱きつかれたんや! 108 00:07:45,169 --> 00:07:47,154 変態て? 109 00:07:47,154 --> 00:07:50,754 (雷鳴) ハッ!追いかけてきた! 110 00:07:52,743 --> 00:07:54,728 出て行け!この変態! 111 00:07:54,728 --> 00:07:58,415 (純一郎)…行くから! 自分の意思で行くから! 112 00:07:58,415 --> 00:08:01,135 何言うてんの!早よ行きいな! 早よ行ってよ! あれ?➡ 113 00:08:01,135 --> 00:08:04,735 潔やないか。 へ?潔? 114 00:08:07,291 --> 00:08:09,791 これは僕の甥っ子の 岡 潔や。 115 00:08:12,930 --> 00:08:14,932 (みよし)潔さん。 116 00:08:14,932 --> 00:08:21,121 ♬~ 117 00:08:21,121 --> 00:08:23,557 なあ もう1回…。 118 00:08:23,557 --> 00:08:26,927 さっき言うたこと 言うてくれ。 さっきって 何のことや? 119 00:08:26,927 --> 00:08:29,613 雷さんが 逆立ちして➡ 120 00:08:29,613 --> 00:08:32,600 そのあと。 121 00:08:32,600 --> 00:08:34,618 変態。 122 00:08:34,618 --> 00:08:36,587 いや その前。 123 00:08:36,587 --> 00:08:40,090 つまらん男。 もうちょっと。 124 00:08:40,090 --> 00:08:42,190 悲しい人。 125 00:08:44,195 --> 00:08:46,313 無いもんも あるって考えるから。 126 00:08:46,313 --> 00:08:49,767 楽しい? 127 00:08:49,767 --> 00:08:51,769 それや! 128 00:08:51,769 --> 00:08:53,921 無いものを あると考える。 129 00:08:53,921 --> 00:08:56,056 それが大切なんや。 130 00:08:56,056 --> 00:08:58,256 あんた よう言うてくれた。 131 00:09:01,195 --> 00:09:03,314 あれが 潔さんや。 132 00:09:03,314 --> 00:09:07,134 潔は しばらく 居候することになっとんねん。 133 00:09:07,134 --> 00:09:09,134 よろしゅうな。 134 00:09:12,790 --> 00:09:14,792 なんで? 135 00:09:14,792 --> 00:09:19,196 なんであんな変態と 一緒に住まないかんの? 136 00:09:19,196 --> 00:09:23,300 そんなん嫌や! 137 00:09:23,300 --> 00:09:25,803 絶対 嫌や! 138 00:09:25,803 --> 00:09:43,621 ♪~ 139 00:09:43,621 --> 00:09:46,123 みち? ん? 140 00:09:46,123 --> 00:09:50,127 あんたまさか潔さんに 興味持ったんちゃうやろね。 141 00:09:50,127 --> 00:09:54,798 まさか あんな普通やない人。 142 00:09:54,798 --> 00:09:59,870 ほら 普通やないから心配なんや。 143 00:09:59,870 --> 00:10:02,806 あいつは 普通から 一番遠い人間や。 144 00:10:02,806 --> 00:10:04,975 確かに頭はええよ。 145 00:10:04,975 --> 00:10:10,481 来年の4月からは 京大理学部の 講師も決まってはる。 146 00:10:10,481 --> 00:10:12,633 そやけどな~ あいつと一緒になったら➡ 147 00:10:12,633 --> 00:10:15,469 苦労に殺される。フフフ…。 148 00:10:15,469 --> 00:10:17,788 ちょっと お姉ちゃんもお義兄さんも➡ 149 00:10:17,788 --> 00:10:19,790 なに勘違いしてんの? 150 00:10:19,790 --> 00:10:22,290 なんで私が あんなんと。 151 00:10:26,797 --> 00:10:29,297 ちょっ それ 鉛筆。 152 00:10:44,631 --> 00:10:48,302 何してんねやろ? 153 00:10:48,302 --> 00:10:51,402 見えた! 154 00:10:55,626 --> 00:10:58,312 ホンマ…➡ 155 00:10:58,312 --> 00:11:02,412 普通の 一番遠い所にいはるお方や。 156 00:11:11,291 --> 00:11:14,628 (木下) 複素平面上に描かれた領域は➡ 157 00:11:14,628 --> 00:11:19,466 必ず ある解析関数の 存在領域になる。➡ 158 00:11:19,466 --> 00:11:23,504 これを言い換えると 任意の領域の境界は➡ 159 00:11:23,504 --> 00:11:27,458 その領域上の ある解析関数の自然…。 160 00:11:27,458 --> 00:11:29,626 (秋月)岡? 161 00:11:29,626 --> 00:11:32,796 お前 それ 何してんのや? 多変数関数や。 162 00:11:32,796 --> 00:11:35,983 多変数?何でや? 163 00:11:35,983 --> 00:11:38,302 この講義は一変数の講義やろ。 164 00:11:38,302 --> 00:11:42,289 (木下)そこ! 講義に集中しろ。 165 00:11:42,289 --> 00:11:45,389 (秋月)すんません。 木下先生! 166 00:11:49,063 --> 00:11:51,698 一変数関数では説明ついても➡ 167 00:11:51,698 --> 00:11:55,302 高次元領域では そうなるとは限りません。 168 00:11:55,302 --> 00:11:59,056 岡 君は何を言ってるんだ。 169 00:11:59,056 --> 00:12:01,125 一変数で解ることは➡ 170 00:12:01,125 --> 00:12:05,145 高次元領域でも同様であると 決められている! 171 00:12:05,145 --> 00:12:08,632 それはおかしい。 それ 誰か確かめたんですか? 172 00:12:08,632 --> 00:12:10,300 おい 岡 やめ! 173 00:12:10,300 --> 00:12:13,470 高次元では その領域独自の理論が 存在するかもしれない。 174 00:12:13,470 --> 00:12:16,623 多変数複素関数なら それが証明できるかもしれません。 175 00:12:16,623 --> 00:12:21,128 そんなものは存在しない。 それは君の思い込みだ。 176 00:12:21,128 --> 00:12:25,966 先生。無いもんもあるて考えて 検証してみる。 177 00:12:25,966 --> 00:12:28,302 それが学問いうもんや ないんですか? 178 00:12:28,302 --> 00:12:32,122 おお…。 (拍手) 179 00:12:32,122 --> 00:12:34,958 私に学問を語るな。 180 00:12:34,958 --> 00:12:37,127 ここは議論をする場ではない。 181 00:12:37,127 --> 00:12:41,427 私の教えを聴くところだ。 出て行け! 182 00:12:43,634 --> 00:12:46,136 おい お…岡! 183 00:12:46,136 --> 00:12:49,136 (木下)秋月 お前もだ! はい。 184 00:12:57,131 --> 00:13:01,468 こんなんに何が見えたんやろ…。 185 00:13:01,468 --> 00:13:04,838 (秋月)なるほど。その人が➡ 186 00:13:04,838 --> 00:13:07,791 無いもんもあると考えるって 言うたんか。 187 00:13:07,791 --> 00:13:10,027 僕がいつも思ってたことや。 188 00:13:10,027 --> 00:13:12,246 それをあの人は言葉にしてくれた。 189 00:13:12,246 --> 00:13:14,465 そやから妙に嬉しなってなぁ。 190 00:13:14,465 --> 00:13:17,484 そこから導かれる答えは 1つやな。 191 00:13:17,484 --> 00:13:19,303 何や。 192 00:13:19,303 --> 00:13:23,457 ありえへん共通体験は 男と女の距離を縮める。 193 00:13:23,457 --> 00:13:26,126 なんやそれ。そんな法則はない。 194 00:13:26,126 --> 00:13:31,131 岡 お前は その人に惚れたっちゅうことや。 195 00:13:31,131 --> 00:13:33,431 ヒヒヒヒ…。 196 00:13:35,819 --> 00:13:39,289 そうなん? 197 00:13:39,289 --> 00:13:44,389 僕は あの女性に惚れたんか? 198 00:13:48,148 --> 00:13:50,467 (ドアが開く音) 199 00:13:50,467 --> 00:13:55,138 あっ!みちさん。 200 00:13:55,138 --> 00:13:58,141 君も…。 201 00:13:58,141 --> 00:14:02,462 僕を…。 202 00:14:02,462 --> 00:14:05,162 は? 203 00:14:09,369 --> 00:14:11,672 ≪エエ加減なことぬかすな!≫ 204 00:14:11,672 --> 00:14:14,458 ≪遺産あんのなら 早よ出して見せ~や!≫ 205 00:14:14,458 --> 00:14:18,629 ちょっと待ち!ちょっと! 206 00:14:18,629 --> 00:14:22,799 何やってんの あんたら。2人して おなごをいじめたらあかん。 207 00:14:22,799 --> 00:14:25,168 いじめられてんのはこっちや。 208 00:14:25,168 --> 00:14:28,322 借金返してもらわれへんで 困ってんねん。 209 00:14:28,322 --> 00:14:32,292 借金? 1萬円や 1萬円! 210 00:14:32,292 --> 00:14:37,030 1萬円…。 1萬円あったら たいっそうな家 建つで。 211 00:14:37,030 --> 00:14:40,817 菊枝ちゃん ホンマにそんな大金借りたん? 212 00:14:40,817 --> 00:14:44,317 (菊枝) 主人が死ぬ前に 賭け事に手を出してたらしいて。 213 00:14:46,290 --> 00:14:50,627 これが証文や よう見てみ! 214 00:14:50,627 --> 00:14:53,697 遺産は ちゃんとあんねん。 それで返せるわ! 215 00:14:53,697 --> 00:14:57,467 先代のおじいちゃんが ここに遺産隠したって➡ 216 00:14:57,467 --> 00:15:00,621 遺言してるんです。 なんて? 217 00:15:00,621 --> 00:15:03,123 地蔵の前に立ち➡ 218 00:15:03,123 --> 00:15:07,544 井戸に向かって 歩数を数えながら歩け。 219 00:15:07,544 --> 00:15:12,149 それと同じ分だけ井戸と直角? 220 00:15:12,149 --> 00:15:16,149 右に進んで そこに杭を打て。 221 00:15:19,790 --> 00:15:24,144 (たえ)おかあちゃん お地蔵さんってどこなん? 222 00:15:24,144 --> 00:15:28,982 それが…私がここに嫁いだ時には もう あらへんかったんや。 223 00:15:28,982 --> 00:15:31,318 え~!? え!? 224 00:15:31,318 --> 00:15:37,124 そんで?今度は地蔵から お稲荷さんまで歩き➡ 225 00:15:37,124 --> 00:15:41,128 同じ歩数だけ直角 左に歩いて➡ 226 00:15:41,128 --> 00:15:44,231 そこに2つ目の杭を打て。 227 00:15:44,231 --> 00:15:49,136 遺産は2つの杭の真ん中に 埋まってるって これ➡ 228 00:15:49,136 --> 00:15:52,806 お地蔵さんの場所がわからへんと 見つけられへんやないの。 229 00:15:52,806 --> 00:15:56,126 そやから遺産なんて 最初からあらへんのじゃ! あるわ! 230 00:15:56,126 --> 00:15:58,478 ほな ここ全部掘り返してでもして 出してみい! 231 00:15:58,478 --> 00:16:00,964 掘り返せ 掘り返せ! 232 00:16:00,964 --> 00:16:05,802 あ!この家 借金のカタに もらうよって早よ出ていき。 233 00:16:05,802 --> 00:16:07,554 はいはい さいなら さいなら。 いやや! 234 00:16:07,554 --> 00:16:09,623 ちょっと やめ!やめ~! (菊枝)いやや~! 235 00:16:09,623 --> 00:16:12,793 なあ シャベル持ってきて。 きよっさん そこで何やってんの? 236 00:16:12,793 --> 00:16:14,793 シャベル。 237 00:16:19,966 --> 00:16:22,135 これで あいつらの頭 かち割るんやな。 238 00:16:22,135 --> 00:16:25,122 はあ? 239 00:16:25,122 --> 00:16:28,125 ≪おい どないしたんや にぃちゃん≫ 何すんの!? 240 00:16:28,125 --> 00:16:33,130 なんかニオたんか? 犬みたいやな ここ掘れワンワンや。 241 00:16:33,130 --> 00:16:36,316 もし何か出てきたら 借金 半額にしたるわ。 うわお~! 242 00:16:36,316 --> 00:16:38,468 ほら がんばらんかい! だから がんばれ がんばれ! 243 00:16:38,468 --> 00:16:42,122 ≪ここ掘れ ワンワン≫ ここ掘れ ワン…≫ 244 00:16:42,122 --> 00:16:45,322 え? 245 00:16:49,296 --> 00:16:52,796 出た!千両箱や! うお!お…。 246 00:16:54,985 --> 00:16:56,470 ≪おお~!!≫ 247 00:16:56,470 --> 00:17:00,140 ほら見い!遺産あったやろ! 嘘なんかついてへん! 248 00:17:00,140 --> 00:17:02,125 1両が大体20圓やから➡ 249 00:17:02,125 --> 00:17:04,294 25両の束 10束で5阡圓やな。 250 00:17:04,294 --> 00:17:06,530 いやいや5千円って ウチらの借金はな…。 251 00:17:06,530 --> 00:17:10,801 出てきたら半額にしたる やろ? うん そや いや違う 1萬円や! 252 00:17:10,801 --> 00:17:16,456 10束。5千円。 これ なんぼや? 253 00:17:16,456 --> 00:17:19,693 なあ なんで お宝の場所がわかったん? 254 00:17:19,693 --> 00:17:24,631 あんたが言うてたあれや。 無いけど あるもんって考える。 255 00:17:24,631 --> 00:17:26,833 ん? 256 00:17:26,833 --> 00:17:30,353 お地蔵さんを あるもんやって考えたんや。 257 00:17:30,353 --> 00:17:34,758 無いけど あるて想像した お地蔵さんから➡ 258 00:17:34,758 --> 00:17:37,527 井戸と お稲荷さんまでの 歩数を測って➡ 259 00:17:37,527 --> 00:17:39,529 杭の位置を決めてしまう。 260 00:17:39,529 --> 00:17:44,701 井戸をマイナス1として 同じ歩数だけ 直角右に行った地点が➡ 261 00:17:44,701 --> 00:17:49,089 1つ目の杭。それをKの1とする。 262 00:17:49,089 --> 00:17:51,224 お稲荷さんをプラス1として➡ 263 00:17:51,224 --> 00:17:54,227 同じ歩数だけ 直角左に行った地点を➡ 264 00:17:54,227 --> 00:17:57,864 Kの2として計算する。 265 00:17:57,864 --> 00:18:01,535 この計算で 例え お地蔵さんの位置がどこでも➡ 266 00:18:01,535 --> 00:18:05,335 千両箱が埋められた場所 割り出せるんや。 267 00:18:08,992 --> 00:18:13,063 なんやわからんけど 数学て 探しモンも見つけられる➡ 268 00:18:13,063 --> 00:18:15,265 便利なものなんやね。 269 00:18:15,265 --> 00:18:18,401 スミレの花びら 何枚ある? 270 00:18:18,401 --> 00:18:20,654 う~ん 5枚やね。 271 00:18:20,654 --> 00:18:25,692 イタリアのフィボナッチって人が 発見した数列があってな➡ 272 00:18:25,692 --> 00:18:31,865 5 8 13 21 34。 273 00:18:31,865 --> 00:18:35,902 その数を順番に足していくとな 5+8は13。 274 00:18:35,902 --> 00:18:38,502 8+13は21。 275 00:18:40,690 --> 00:18:43,860 13+21は34やね。 そや。 276 00:18:43,860 --> 00:18:50,250 その法則を見つけてから あとで気がついたんが➡ 277 00:18:50,250 --> 00:18:52,469 花びらの数も だいたい➡ 278 00:18:52,469 --> 00:18:58,158 5枚 8枚 13枚 21枚➡ 279 00:18:58,158 --> 00:19:00,360 34枚やったいうことや。 280 00:19:00,360 --> 00:19:04,397 ホンマ?へぇ~ 不思議やね。 281 00:19:04,397 --> 00:19:09,419 そや。 花にも数学があるいうことや。 282 00:19:09,419 --> 00:19:12,405 花に?数学? 283 00:19:12,405 --> 00:19:15,405 花だけやない…。 284 00:19:21,298 --> 00:19:23,298 水の動き。 285 00:19:27,921 --> 00:19:29,921 湧き上がる雲。 286 00:19:37,964 --> 00:19:39,964 風の流れ。 287 00:19:41,668 --> 00:19:45,868 世の中 数式で表せることで 満ちてるんや。 288 00:19:48,408 --> 00:19:52,429 君の声も 手の温もりも。 289 00:19:52,429 --> 00:19:54,781 目には見えへんけど 数学が隠されてる。 290 00:19:54,781 --> 00:20:00,437 まるで この宇宙 誰かが 設計したみたいや思わへんか? 291 00:20:00,437 --> 00:20:03,957 設計した? 292 00:20:03,957 --> 00:20:08,857 僕は その謎を知りたい。 それが夢なんや。 293 00:20:10,830 --> 00:20:15,068 そやけど 数学理論は まだまだ繋がってへん。 294 00:20:15,068 --> 00:20:19,568 数学全体は こんなふうに穴だらけや。 295 00:20:27,898 --> 00:20:31,585 でも それがわかると 何がわかるん? 296 00:20:31,585 --> 00:20:33,820 何か役に立つことでもあるん? 297 00:20:33,820 --> 00:20:37,223 わからへん。 スミレはスミレいうことや。 298 00:20:37,223 --> 00:20:40,026 スミレはスミレ? 299 00:20:40,026 --> 00:20:42,946 スミレは なんの役に立つかなんて 考えてへん。 300 00:20:42,946 --> 00:20:45,532 スミレは ただスミレのように 咲けばええんであって➡ 301 00:20:45,532 --> 00:20:47,984 そのことが 春の野に どんな影響があるかなんて➡ 302 00:20:47,984 --> 00:20:51,655 スミレには あずかり知らんことや。 303 00:20:51,655 --> 00:20:56,226 <けったいなことを言う人だと 思いました。➡ 304 00:20:56,226 --> 00:21:03,967 でも 気づいたら 私は岡に惹かれていました。➡ 305 00:21:03,967 --> 00:21:09,367 人の心は 数式では計れないようです> 306 00:21:11,291 --> 00:21:15,091 <翌年 私は岡と結ばれました> 307 00:21:19,049 --> 00:21:22,869 (小山玄松)あかん。ここまでや。 やっぱり許せん。 308 00:21:22,869 --> 00:21:24,955 (小山みやの) 辛坊して お父ちゃん。 309 00:21:24,955 --> 00:21:26,955 できん。 310 00:21:30,460 --> 00:21:34,497 やめ~!こんな結婚 許さん! やめ~! 311 00:21:34,497 --> 00:21:36,967 お父ちゃん! 潔さん! 312 00:21:36,967 --> 00:21:39,302 あんた 何売って稼ぐんや?➡ 313 00:21:39,302 --> 00:21:41,588 算術は売れん。食うていけん。 314 00:21:41,588 --> 00:21:44,290 こんな男に大事な娘は やれん! 315 00:21:44,290 --> 00:21:47,627 やめて お父ちゃん。 私が決めたことや。 316 00:21:47,627 --> 00:21:50,146 それにな 数学がなかったら 売り買いの前に➡ 317 00:21:50,146 --> 00:21:51,798 商売が成り立たへんで! 318 00:21:51,798 --> 00:21:53,316 私は学者ですから➡ 319 00:21:53,316 --> 00:21:56,136 売り買いの必要はないんです お義父さん。 320 00:21:56,136 --> 00:21:57,821 お義父さん言うな! お父ちゃん! 321 00:21:57,821 --> 00:22:00,457 (玄松)大体 その屁理屈コキが 気に食わんのじゃ! 322 00:22:00,457 --> 00:22:03,793 何でもかんでも 理屈に 合ったらええと思うなよ ああ! 323 00:22:03,793 --> 00:22:07,964 (岡 寛治)あの…潔の父です。 324 00:22:07,964 --> 00:22:10,367 なんや!文句あるんか? 325 00:22:10,367 --> 00:22:13,970 大変 申し上げにくいんですが➡ 326 00:22:13,970 --> 00:22:19,993 実は このあと 潔の妹の結婚式がございまして➡ 327 00:22:19,993 --> 00:22:23,129 式の途中ではありますが➡ 328 00:22:23,129 --> 00:22:26,316 この辺で 失礼させていただきます。 329 00:22:26,316 --> 00:22:29,736 何やて!? そうなん? 330 00:22:29,736 --> 00:22:32,622 大安の日数は決まっとるからなぁ。 331 00:22:32,622 --> 00:22:36,226 向こうにも相手がおることやし ずらせへんのは仕方ない。 332 00:22:36,226 --> 00:22:38,578 ほな お先に。 333 00:22:38,578 --> 00:22:40,878 ご苦労さま。 334 00:22:43,967 --> 00:22:50,467 さすが 潔さんのお父さんや。 変わってはるわ。 335 00:22:52,459 --> 00:22:58,798 <それでも どうにか 結婚生活は始まりました> 336 00:22:58,798 --> 00:23:02,635 <きよっさんは予定通り➡ 337 00:23:02,635 --> 00:23:06,956 京都帝國大学の講師に ならはりました> 338 00:23:06,956 --> 00:23:08,458 これ 嫌や。 339 00:23:08,458 --> 00:23:10,460 ネクタイ締めたら 交感神経が締まって➡ 340 00:23:10,460 --> 00:23:12,962 頭が回らんようになる。 いけません。 341 00:23:12,962 --> 00:23:15,632 京大の先生なんやから ちゃんとせな。 342 00:23:15,632 --> 00:23:19,803 せっかく 背広も新調したんやし。 343 00:23:19,803 --> 00:23:21,803 きよっさん! 344 00:23:27,293 --> 00:23:33,316 あぁ… 靴も新しいの買うたのに! 345 00:23:33,316 --> 00:23:36,803 革靴は 靴底が硬うて頭に響く。 346 00:23:36,803 --> 00:23:38,955 考えが まとまらんから嫌や。 347 00:23:38,955 --> 00:23:43,476 そうかて なにも 長靴 履かんかて。 348 00:23:43,476 --> 00:23:45,962 ほな 行ってくるわ。 349 00:23:45,962 --> 00:23:49,499 いってらっしゃい。 350 00:23:49,499 --> 00:24:00,093 (書く音) 351 00:24:00,093 --> 00:24:03,563 何してんの? 遅刻や 早よ行き! 352 00:24:03,563 --> 00:24:17,794 ♬~ 353 00:24:17,794 --> 00:24:20,814 ハァ…。 354 00:24:20,814 --> 00:24:27,914 お弁当も忘れて。 どんだけ子供なん? 355 00:24:31,791 --> 00:24:35,962 これは 複素z平面上の単位開円板を➡ 356 00:24:35,962 --> 00:24:38,314 複素w平面上の正方形…。 357 00:24:38,314 --> 00:24:40,834 <きよっさんの講義には➡ 358 00:24:40,834 --> 00:24:43,520 のちに ノーベル賞受賞者となる➡ 359 00:24:43,520 --> 00:24:45,505 湯川秀樹さん➡ 360 00:24:45,505 --> 00:24:49,325 朝永振一郎さんもいました> 361 00:24:49,325 --> 00:24:53,796 きよっさん すっかり先生や。 362 00:24:53,796 --> 00:24:56,399 長靴先生。 363 00:24:56,399 --> 00:24:58,535 この等式をよく見ると➡ 364 00:24:58,535 --> 00:25:02,989 関数f(z)の値は 円周上での実数部分と➡ 365 00:25:02,989 --> 00:25:08,061 原点における 虚数部分によって…➡ 366 00:25:08,061 --> 00:25:10,761 定められてしまう…。 367 00:25:16,603 --> 00:25:18,838 どうしはったん? 368 00:25:18,838 --> 00:25:28,831 ♬~ 369 00:25:28,831 --> 00:25:39,331 ♬~ 370 00:25:43,012 --> 00:25:52,989 ♬~ 371 00:25:52,989 --> 00:26:01,848 ♬~ 372 00:26:01,848 --> 00:26:12,158 ♬~ 373 00:26:12,158 --> 00:26:17,158 (湯川)先生 岡先生!先生は何を 書かれているんですか? 374 00:26:21,517 --> 00:26:24,821 なんだ 君は! 375 00:26:24,821 --> 00:26:26,990 私が書いてることも わからへんのに➡ 376 00:26:26,990 --> 00:26:29,492 質問する資格はない! この講義は➡ 377 00:26:29,492 --> 00:26:31,995 一変数複素関数のはずです。 そや。 378 00:26:31,995 --> 00:26:34,831 でも それは…。 解らんのか 多変数複素関数や! 379 00:26:34,831 --> 00:26:36,831 え? 380 00:26:40,820 --> 00:26:44,490 そやな いつの間に。 381 00:26:44,490 --> 00:26:46,826 (生徒の笑い声) 382 00:26:46,826 --> 00:26:52,826 あ~ ほんまにもぉ! 383 00:26:55,501 --> 00:26:57,654 コユウさん。 384 00:26:57,654 --> 00:26:59,822 (阪田コユウ)あんた! あっ…。 385 00:26:59,822 --> 00:27:03,559 また こんなところで 油売ってるやないの!➡ 386 00:27:03,559 --> 00:27:06,496 眼帯 外してるやないの! 387 00:27:06,496 --> 00:27:10,166 (純一郎) あっ!アカンよ!眼帯外したら。 388 00:27:10,166 --> 00:27:13,002 手術したばっかりで ばい菌入ったら どないすんねん! 389 00:27:13,002 --> 00:27:15,002 そないに怒らんでもええやないか。 390 00:27:18,841 --> 00:27:24,664 あんた また薬 飲んでないやないの。➡ 391 00:27:24,664 --> 00:27:29,502 ちょっとばっかり 将棋で有名になったと思て➡ 392 00:27:29,502 --> 00:27:31,504 図に乗ってからにっ! 393 00:27:31,504 --> 00:27:34,657 いや ちょっとどころやないで。 三𠮷さん 日本一の有名人やで。 394 00:27:34,657 --> 00:27:36,659 あんたは 黙っとき! はい。 395 00:27:36,659 --> 00:27:40,013 (三𠮷)堪忍! 396 00:27:40,013 --> 00:27:43,666 ホンマに 目ぇ潰れたら どないすんねん。 397 00:27:43,666 --> 00:27:46,986 わてが どんなにあんたのこと 心配してる思てんねん。 398 00:27:46,986 --> 00:27:50,289 堪忍 堪忍や。 コユウさん そんな怒らんと。 399 00:27:50,289 --> 00:27:53,493 また そんなだらしない ステテコ姿で➡ 400 00:27:53,493 --> 00:27:55,495 出歩きよってからに もう。 401 00:27:55,495 --> 00:27:58,097 わしゃ フルチンでも 将棋できるけどな。 402 00:27:58,097 --> 00:28:00,500 プッ…。 403 00:28:00,500 --> 00:28:03,836 みっちゃん。 はい。 404 00:28:03,836 --> 00:28:07,323 今あんた 笑たな。 はい。 405 00:28:07,323 --> 00:28:10,827 あんたの旦那かて おんなじやで。 おなじ? 406 00:28:10,827 --> 00:28:15,498 ちょっと才能あるからいうて 放っといたら➡ 407 00:28:15,498 --> 00:28:18,801 一生 何にも 言うこと聞かへんで。 408 00:28:18,801 --> 00:28:21,371 そんなもんですか? 409 00:28:21,371 --> 00:28:25,871 そや。躾けるんなら 今のうちや。 410 00:28:29,862 --> 00:28:35,568 qa=qae。 <それから4年が過ぎて> 411 00:28:35,568 --> 00:28:39,155 それ故 ユークリッド環は 単位要素を…。 412 00:28:39,155 --> 00:28:41,491 (木下)≪いい加減にしろ!!≫ 413 00:28:41,491 --> 00:28:44,494 (木下) 君はもう講師になって4年だぞ。➡ 414 00:28:44,494 --> 00:28:48,164 学生からも いい加減な 講義ばかりだと苦情が出てる。 415 00:28:48,164 --> 00:28:50,566 い…いい加減やないです。 未来に進むための➡ 416 00:28:50,566 --> 00:28:52,085 講義をしてるだけです。 岡! 417 00:28:52,085 --> 00:28:54,053 どういう意味だ。 418 00:28:54,053 --> 00:28:57,039 君は 私がやっている講義は もう古いと言いたいのか? 419 00:28:57,039 --> 00:28:59,025 はい そう思てます。 お前なぁ。 420 00:28:59,025 --> 00:29:01,661 高次元領域に存在する問題を 解決するには➡ 421 00:29:01,661 --> 00:29:04,280 一変数複素関数だけやっていては ダメなんです。 422 00:29:04,280 --> 00:29:08,167 君は この4年間 1本も論文を出していない。 423 00:29:08,167 --> 00:29:11,654 妄想を追いかけてばかりで。 424 00:29:11,654 --> 00:29:13,840 妄想やない。 425 00:29:13,840 --> 00:29:16,008 このままでは 君に学位はやれん。 426 00:29:16,008 --> 00:29:19,495 出します!すぐに書かせます! 岡 早よ書け! 427 00:29:19,495 --> 00:29:21,831 すぐには無理や。 論文を書くに値する理論が➡ 428 00:29:21,831 --> 00:29:24,333 見つかってへんからな。 ならば 仕方がない。 429 00:29:24,333 --> 00:29:28,833 岡 お前は京大を出ていけ。 430 00:32:06,128 --> 00:32:11,801 う~ん ところ構わず並べはって 勘弁してほしいわ。 431 00:32:11,801 --> 00:32:15,121 あら?どないしたん? こんな早うに。 432 00:32:15,121 --> 00:32:17,790 京大 出てけ言われた。 433 00:32:17,790 --> 00:32:20,126 えっ!?なんで? 434 00:32:20,126 --> 00:32:23,796 えっ!!明日からどうすんの? 435 00:32:23,796 --> 00:32:27,984 パリで暮らす。 パリ?どこのパリのこと? 436 00:32:27,984 --> 00:32:30,336 フランスのパリに 決まってるやろ。 437 00:32:30,336 --> 00:32:36,459 あんた 大丈夫か? はあ? 438 00:32:36,459 --> 00:32:39,462 放り出されたんやろ? 439 00:32:39,462 --> 00:32:42,798 木下先生に 京大出て留学してこい言われた。 440 00:32:42,798 --> 00:32:47,787 はじめはドイツ言わはったんを 僕がパリにした。 441 00:32:47,787 --> 00:32:50,287 パリ…。 442 00:32:52,475 --> 00:33:04,787 ♬~ 443 00:33:04,787 --> 00:33:07,757 ようやく幸せが来たわ。 444 00:33:07,757 --> 00:33:11,110 パリで一緒に暮らせるなんて 夢のようやわ! 445 00:33:11,110 --> 00:33:14,030 そやな。ん? 446 00:33:14,030 --> 00:33:17,800 どないしたんや? どないしたって➡ 447 00:33:17,800 --> 00:33:22,121 パリやん! パリ?はあ? 448 00:33:22,121 --> 00:33:24,790 あ~ 行くん僕だけやで。 449 00:33:24,790 --> 00:33:28,290 はい? 留学言うたやろ 勉強や。 450 00:33:30,463 --> 00:33:35,484 勉強やから 私は邪魔や言うの? 451 00:33:35,484 --> 00:33:37,484 遊びに行くんちゃう。 452 00:33:40,139 --> 00:33:45,439 何で せっかく結婚したのに 別々に暮らさなあかんの? 453 00:33:47,480 --> 00:33:52,535 ♬~ 454 00:33:52,535 --> 00:33:54,035 無理や。 455 00:33:59,475 --> 00:34:01,475 長靴は履かんのかい。 456 00:34:05,798 --> 00:34:08,098 ほな 行ってくるわ。 457 00:34:12,121 --> 00:34:14,821 追いかけたるから 覚悟しとき! 458 00:34:16,308 --> 00:34:26,302 [ フランス語 ] 459 00:34:26,302 --> 00:34:41,817 [ フランス語 ] 460 00:34:41,817 --> 00:34:43,302 (純一郎)次のかた どうぞ。 461 00:34:43,302 --> 00:34:45,454 [ フランス語 ] 462 00:34:45,454 --> 00:34:48,290 よう働くな みっちゃん。 463 00:34:48,290 --> 00:34:52,628 [ フランス語 ] 464 00:34:52,628 --> 00:34:55,631 (老婆)はあ? 465 00:34:55,631 --> 00:34:57,633 パリ パリ…。 466 00:34:57,633 --> 00:35:01,833 (みよし) みち!お父ちゃん 危ないって。 467 00:35:06,142 --> 00:35:11,797 お前も 頑固やなぁ。➡ 468 00:35:11,797 --> 00:35:16,318 別れる気はないんか?➡ 469 00:35:16,318 --> 00:35:22,118 お前を置き去りにして 外国行った男やで。 470 00:35:25,127 --> 00:35:28,631 追いかけたる。 471 00:35:28,631 --> 00:35:33,803 別れる気はない。 ずっと一緒にいたる。 472 00:35:33,803 --> 00:35:40,303 お前の方が 病気やな。 473 00:35:44,463 --> 00:35:48,863 あ~ はぁ…はぁ…。 474 00:35:56,458 --> 00:35:58,294 なに? 475 00:35:58,294 --> 00:36:07,794 ええか みち。 これで あの男を立派にさせや。 476 00:36:12,458 --> 00:36:14,460 お父ちゃん…。 477 00:36:14,460 --> 00:36:28,307 ♬~ 478 00:36:28,307 --> 00:36:36,131 [ フランス語 ] 479 00:36:36,131 --> 00:36:40,135 <父が残してくれた お金のおかげで➡ 480 00:36:40,135 --> 00:36:43,135 パリの街が見えてきました> 481 00:36:46,809 --> 00:36:52,231 <私はようやく きよっさんより1年遅れで➡ 482 00:36:52,231 --> 00:36:54,316 パリに来ることができました> 483 00:36:54,316 --> 00:37:04,960 ♬~ 484 00:37:04,960 --> 00:37:07,360 いはった 潔さんや。 485 00:37:13,135 --> 00:37:15,335 潔さん 怒られてる? 486 00:37:27,816 --> 00:37:30,803 なんやのそれ! 潔さんは泥棒やない! 487 00:37:30,803 --> 00:37:33,303 みっちゃん…。 488 00:37:34,807 --> 00:37:37,807 潔さん 何やの? 借りてきた猫みたいになって。 489 00:37:39,795 --> 00:37:41,795 あんたもや! 490 00:37:45,134 --> 00:37:46,969 みっちゃん フランス語 話せるんか? 491 00:37:46,969 --> 00:37:48,969 潔さんも何か言い返したり! 492 00:37:51,790 --> 00:37:53,809 ちょっと。 そういうこっちゃ! 493 00:37:53,809 --> 00:37:55,294 みっちゃん行くで! どこ行くの? 494 00:37:55,294 --> 00:37:57,594 行くで もう! 何? 495 00:38:00,366 --> 00:38:04,066 うわ~ これは想像以上やわ。 496 00:38:05,804 --> 00:38:08,123 ああ~ ちょっと触らんといて 分からんようになるから。 497 00:38:08,123 --> 00:38:12,811 そういうわけにはいかんよ 私もここに住むんやから。 そらそやけど…。 498 00:38:12,811 --> 00:38:17,633 ほ~ら このチーズ カビが生えてるやないの。 499 00:38:17,633 --> 00:38:19,468 それは元々 カビの生えたチーズや。 500 00:38:19,468 --> 00:38:22,972 ええっ?フランスの人は カビ食べるんかい! そうや。 501 00:38:22,972 --> 00:38:24,957 じゃあ このパンも? 502 00:38:24,957 --> 00:38:28,157 それは ただカビの生えたパンや。 なんや。 503 00:38:30,045 --> 00:38:31,964 見てみ~。 504 00:38:31,964 --> 00:38:36,301 やっぱり あかんな 潔さんには私がおらな。 505 00:38:36,301 --> 00:38:39,788 それにしても 拍子抜けやわ。 506 00:38:39,788 --> 00:38:42,307 私を置いて行ったこと➡ 507 00:38:42,307 --> 00:38:47,363 怒ってやろうと思って パリに来たのに 先に怒られてて。 508 00:38:47,363 --> 00:38:50,799 あの怒ってはった人 誰なん? 509 00:38:50,799 --> 00:38:54,486 あの お方はな ガストン・ジュリア教授いうんや。 510 00:38:54,486 --> 00:38:58,123 ジュリア? 多変数複素関数論の世界的権威や。 511 00:38:58,123 --> 00:39:01,823 僕は あの先生の講義が 聞きたいからフランスに来たんや。 512 00:39:03,812 --> 00:39:10,135 日本にいた時は…自分だけが 新しいことやってる思てた。 513 00:39:10,135 --> 00:39:14,456 世界は もうずっとずっと 先 行ってる。 514 00:39:14,456 --> 00:39:17,456 その現実を思い知らされた。 515 00:39:21,296 --> 00:39:26,802 何なん?あの自信たっぷりの 岡 潔はどこに行ったん? 516 00:39:26,802 --> 00:39:31,102 日本でできへんこと このパリに やりに来たんとちゃうの? 517 00:39:36,128 --> 00:39:38,630 なんや?急に。 518 00:39:38,630 --> 00:39:41,817 これも日本では 絶対できへんことやろ? 519 00:39:41,817 --> 00:39:44,817 潔さんなら きっとできるって。 520 00:39:48,123 --> 00:39:50,423 絶対できるって。 521 00:39:55,130 --> 00:39:58,817 <当時 世界の数学界は➡ 522 00:39:58,817 --> 00:40:02,121 多変数複素関数論における➡ 523 00:40:02,121 --> 00:40:06,821 三大問題といわれる 難問に突き当たっていました> 524 00:40:08,794 --> 00:40:14,800 <多くの数学者たちが その難問に頭を悩ませ➡ 525 00:40:14,800 --> 00:40:19,788 挑んでは砕け散っていました> 526 00:40:19,788 --> 00:40:25,288 <そして 潔さんも その1人でした> 527 00:43:16,298 --> 00:43:17,798 メルシーボークー。 528 00:43:20,485 --> 00:43:23,622 これがクロックムッシュに クロックマダムやて。 529 00:43:23,622 --> 00:43:26,822 何がマダムで どこがムッシュなんやろね? 530 00:43:28,694 --> 00:43:32,194 何?マダムのほうがええの? 531 00:43:34,299 --> 00:43:42,291 ♬~ 532 00:43:42,291 --> 00:43:44,626 何してんの? 533 00:43:44,626 --> 00:43:48,814 食べんのか 食べへんのか ハッキリして。 534 00:43:48,814 --> 00:43:53,135 外側を考えればええんや。 535 00:43:53,135 --> 00:44:02,461 ♬~ 536 00:44:02,461 --> 00:44:07,132 内側に着目すれば ハルトークスの連続性定理…。 537 00:44:07,132 --> 00:44:11,470 外側 見たら…。 538 00:44:11,470 --> 00:44:16,525 内側やのうて 外側 証明したら解けるで。 539 00:44:16,525 --> 00:44:19,325 勝手にし。 540 00:44:22,814 --> 00:44:29,121 これは 名付けて ハルトークスの逆問題や! 541 00:44:29,121 --> 00:44:32,140 ちょっと 恥ずかしいから…。 542 00:44:32,140 --> 00:44:35,127 見つけた わぁ 見つけた! 見つけたで! 543 00:44:35,127 --> 00:44:37,796 <さっぱり 分かりませんでしたが➡ 544 00:44:37,796 --> 00:44:41,800 この時 潔さんの中に 浮かんだ発想は➡ 545 00:44:41,800 --> 00:44:46,288 三大問題解決の 糸口になったのです> 546 00:44:46,288 --> 00:44:50,125 <潔さんは その理論の構築に➡ 547 00:44:50,125 --> 00:44:53,128 1年を費やし やっと➡ 548 00:44:53,128 --> 00:44:56,128 論文にまとめ上げました> 549 00:45:11,797 --> 00:45:15,967 良かった~。潔さんの頑張りが 認められたんやね! 550 00:45:15,967 --> 00:45:19,287 でも これから先が長い。 551 00:45:19,287 --> 00:45:22,457 誰もやったことのない 数学を見つけなあかん。 552 00:45:22,457 --> 00:45:25,961 解決する このパリで。 あと1年2年 ねばったら。 553 00:45:25,961 --> 00:45:30,799 えっ…あと1~2年て。 554 00:45:30,799 --> 00:45:33,301 あ パリはあかん! 555 00:45:33,301 --> 00:45:36,805 もうお金あらへん。 お金やったら父さんに頼んだら なんとかなる。 556 00:45:36,805 --> 00:45:39,124 もうお父さんには甘えられへん。 557 00:45:39,124 --> 00:45:42,324 ここまで いくら 出してもろたと思ってんの。 僕は帰らん。 558 00:45:45,797 --> 00:45:48,133 何やの? 559 00:45:48,133 --> 00:45:52,788 満州で日本軍と中国軍が衝突して 多数の死傷者が出たらしい。 560 00:45:52,788 --> 00:45:56,625 <それは のちに 満州事変と呼ばれ➡ 561 00:45:56,625 --> 00:45:59,478 長きにわたる戦争が始まる➡ 562 00:45:59,478 --> 00:46:02,297 要因の1つとなった 出来事でした> 563 00:46:02,297 --> 00:46:06,397 潔さん… 戦争が始まるんやろか? 564 00:46:12,290 --> 00:46:15,627 潔さん…。 ん? 565 00:46:15,627 --> 00:46:19,131 日本に帰ろう。 566 00:46:19,131 --> 00:46:21,633 何かあったんか? 567 00:46:21,633 --> 00:46:26,121 このまま ここにおったら 帰れんようになる。 568 00:46:26,121 --> 00:46:28,457 そんでええ。 569 00:46:28,457 --> 00:46:31,460 戦争が始まるんやで? そんなことになったら…。 570 00:46:31,460 --> 00:46:34,963 僕は日本には帰らへん。 ここでしか完成せんのや。 571 00:46:34,963 --> 00:46:37,163 僕の数学は。 572 00:46:46,291 --> 00:46:50,629 潔さん…。 573 00:46:50,629 --> 00:46:54,929 あのなぁ…私な…。 574 00:46:57,802 --> 00:47:00,902 お腹に 赤ちゃんが いるみたいやねん。 575 00:47:03,475 --> 00:47:06,127 なんて? 576 00:47:06,127 --> 00:47:10,632 私のお腹に 赤ちゃんがいるんや。 577 00:47:10,632 --> 00:47:13,802 潔さんと 私の。 578 00:47:13,802 --> 00:47:16,454 ホンマか? 579 00:47:16,454 --> 00:47:19,808 3か月やて。 580 00:47:19,808 --> 00:47:24,296 そうか 赤ん坊か! 581 00:47:24,296 --> 00:47:27,132 おお~ やったな~! 582 00:47:27,132 --> 00:47:29,467 ほんなら僕らの子 パリっ子やな。 583 00:47:29,467 --> 00:47:31,469 帰らへんのかい。 584 00:47:31,469 --> 00:47:35,957 <潔さんと私は パリをあとにしました> 585 00:47:35,957 --> 00:47:39,311 (木下)国費で留学しておいて 1本の論文も持たずに➡ 586 00:47:39,311 --> 00:47:41,463 いけしゃあしゃあと 帰ってきたのか? 587 00:47:41,463 --> 00:47:44,482 成果はありました。 パリで論文は書きました。 588 00:47:44,482 --> 00:47:48,136 私にはそれを提出できない という事なのかね? 589 00:47:48,136 --> 00:47:52,457 木下先生の認識を超えた 論理なので 分からんと思います。 590 00:47:52,457 --> 00:47:55,977 なんでもうちょっと上手いこと 言われへんねん あいつ。 591 00:47:55,977 --> 00:48:02,467 それなら岡 この大学に 君の居場所はもうない。➡ 592 00:48:02,467 --> 00:48:05,437 広島に講師の空きがある。 593 00:48:05,437 --> 00:48:10,125 しかし そこでも 論文を提出しない時は…➡ 594 00:48:10,125 --> 00:48:13,795 学位もやれない。 595 00:48:13,795 --> 00:48:16,295 (ドアが開く音) 596 00:48:19,634 --> 00:48:21,636 木下先生…➡ 597 00:48:21,636 --> 00:48:25,624 岡を京都に残してもらうことは できませんか? 598 00:48:25,624 --> 00:48:30,624 元気なお子さんを 広島で産んでください。 599 00:48:35,700 --> 00:48:39,304 パリの次は広島って…。 600 00:48:39,304 --> 00:48:42,624 どこでもええがな みっちゃん。 601 00:48:42,624 --> 00:48:46,561 広島 行こ。 602 00:48:46,561 --> 00:48:50,732 なんで 潔さんばっかり 意地悪されなあかんの? 603 00:48:50,732 --> 00:48:55,186 ここは 帝大や。 604 00:48:55,186 --> 00:48:57,188 どういうこと? 605 00:48:57,188 --> 00:49:01,626 僕らがもらう給料は 国の金や。 606 00:49:01,626 --> 00:49:05,797 研究の成果を 論文として提出するんが仕事や。 607 00:49:05,797 --> 00:49:08,967 でも 潔さんの中には…。 わかってる。 608 00:49:08,967 --> 00:49:11,886 岡の頭ん中には ものすごい理論が詰まってる。 609 00:49:11,886 --> 00:49:15,624 けど 今は種だけや。 610 00:49:15,624 --> 00:49:20,424 それを咲かせて見せんことには 誰にも認めてもらわれへん。 611 00:49:27,385 --> 00:49:31,623 <きよっさんは 単身 広島に行き➡ 612 00:49:31,623 --> 00:49:37,823 私たち夫婦は また 離れ離れになってしまいました> 613 00:52:54,792 --> 00:52:58,963 <私は 姉がいる北村眼科で➡ 614 00:52:58,963 --> 00:53:01,633 出産することになりました> 615 00:53:01,633 --> 00:53:05,470 (泣く声) お母さんやで。 616 00:53:05,470 --> 00:53:10,308 (泣く声) ありがとう。 よう生まれてきはったなぁ。 617 00:53:10,308 --> 00:53:15,330 いやぁ こんな初孫の顔を 拝めるなんて➡ 618 00:53:15,330 --> 00:53:17,799 みちさんのおかげやなぁ。 619 00:53:17,799 --> 00:53:22,520 (岡 八重) ホンマ 可愛い赤ちゃんや。 ありがとう。 620 00:53:22,520 --> 00:53:26,975 電報 打ったのに 結局 潔 来んかったな。 621 00:53:26,975 --> 00:53:31,229 なんや 寂しいな~。 初めての子が生まれたいうのに。 622 00:53:31,229 --> 00:53:33,464 ええんよ。 623 00:53:33,464 --> 00:53:35,466 家族が増えたんやし➡ 624 00:53:35,466 --> 00:53:38,269 しっかり 働いてもらわなあかんし。 625 00:53:38,269 --> 00:53:41,369 みちさん。 はい? 626 00:53:43,808 --> 00:53:46,044 少ないけど これを。 627 00:53:46,044 --> 00:53:49,380 いけません。 お義父さんには ず~っと➡ 628 00:53:49,380 --> 00:53:51,382 お世話に なりっぱなしのままやのに。 629 00:53:51,382 --> 00:53:55,303 ええんや。 630 00:53:55,303 --> 00:53:58,573 すいません。感謝してます。 631 00:53:58,573 --> 00:54:02,627 寛治さん こんな時に なんなんやけど…。 632 00:54:02,627 --> 00:54:04,796 あんた あかんて。 今日は やめとき。 633 00:54:04,796 --> 00:54:07,815 せやかてやなぁ 親戚としては聞いときたい。 634 00:54:07,815 --> 00:54:10,635 何? あっ あの…➡ 635 00:54:10,635 --> 00:54:13,955 ものすごい借金 背負いはったって ホンマですか? 636 00:54:13,955 --> 00:54:18,977 あっ ハハハ…ホンマです。 えっ? 637 00:54:18,977 --> 00:54:24,299 あの…借金て おいくらほど? 638 00:54:24,299 --> 00:54:27,051 うん…10万ほど。 639 00:54:27,051 --> 00:54:31,789 (純一郎・みよし)10万!? あっ…。 640 00:54:31,789 --> 00:54:37,128 私は 潔の才能にかけてるんです。 641 00:54:37,128 --> 00:54:41,633 せやから いくら借金 背負うても 苦にはなりません。 642 00:54:41,633 --> 00:54:47,455 でも こちらには ご迷惑はおかけしませんので。 643 00:54:47,455 --> 00:54:50,458 いよいよとなったら 田んぼでも 山でも➡ 644 00:54:50,458 --> 00:54:53,478 売れるものはあります。 645 00:54:53,478 --> 00:54:57,365 みちさんは な~んも心配しないでください。 646 00:54:57,365 --> 00:54:59,767 お義父さん。 647 00:54:59,767 --> 00:55:04,622 あっ…このことはな 潔には黙っといてな。 648 00:55:04,622 --> 00:55:09,260 いらんことを耳に入れて 勉強の邪魔になったらあかんから。 649 00:55:09,260 --> 00:55:14,165 頼みます。ハハハ…。 650 00:55:14,165 --> 00:55:21,122 (物音) 651 00:55:21,122 --> 00:55:23,291 (みよし)いや…。➡ 652 00:55:23,291 --> 00:55:26,944 うわっ ちょっと! (純一郎)あぁっ! 653 00:55:26,944 --> 00:55:30,844 きよっさん 来てくれたんや。 654 00:55:32,800 --> 00:55:38,456 そうか…これが僕の子か。 655 00:55:38,456 --> 00:55:42,694 (みよし)女の子やで きよっさん。 656 00:55:42,694 --> 00:55:48,132 可愛いな~ すがね。 657 00:55:48,132 --> 00:55:50,132 すがね? 658 00:55:54,789 --> 00:55:58,626 「菅の根の 長き春日を書も読まず➡ 659 00:55:58,626 --> 00:56:02,030 絵をかき居れば 眠けくもなし」。 660 00:56:02,030 --> 00:56:04,799 斎藤茂吉や。 661 00:56:04,799 --> 00:56:08,586 「すがね」が この子の名前なん? そや。 662 00:56:08,586 --> 00:56:13,141 春の長い1日を 絵を描いて穏やかに過ごす➡ 663 00:56:13,141 --> 00:56:17,145 そんな伸びやかな成長を願った 名前や。 664 00:56:17,145 --> 00:56:22,283 ええ名前もうたな。すがね。 665 00:56:22,283 --> 00:56:26,304 あっ 笑てはる。 ハハハ…。 666 00:56:26,304 --> 00:56:28,773 ねぇ すがね。 667 00:56:28,773 --> 00:56:35,129 <家族3人の 広島での生活が始まりました> 668 00:56:35,129 --> 00:56:38,099 (泣く声) すがねは可愛いな~。 669 00:56:38,099 --> 00:56:41,486 (泣き声) なぁ。ハハ…。 670 00:56:41,486 --> 00:56:50,762 ♬~ (泣き声) 671 00:56:50,762 --> 00:56:55,466 40銭で これがしめて1円20銭と。 672 00:56:55,466 --> 00:57:00,054 これが精一杯。 もう少し なんとかなりませんか? 673 00:57:00,054 --> 00:57:03,274 無茶言わんといて。 そうかて➡ 674 00:57:03,274 --> 00:57:07,128 これは フランスのパリの シャンゼリゼ通りで買うた➡ 675 00:57:07,128 --> 00:57:10,248 舶来もんの一流品の パリパリやで! 676 00:57:10,248 --> 00:57:13,301 今のご時世 こんな舶来もんの➡ 677 00:57:13,301 --> 00:57:16,170 パリっパリ着とったら 何を言われるか。➡ 678 00:57:16,170 --> 00:57:21,292 値段付けるだけでも 感謝してくれんと。 679 00:57:21,292 --> 00:57:24,128 ただいま。 (湯が沸く音) 680 00:57:24,128 --> 00:57:26,230 (泣く声) 何してんの! 681 00:57:26,230 --> 00:57:30,301 (泣く声) あぁ ごめんごめん…。 682 00:57:30,301 --> 00:57:33,805 きよっさん!どういうつもりや? 683 00:57:33,805 --> 00:57:36,905 ヤカンがチンチンやし! そか。 684 00:57:39,610 --> 00:57:41,729 (泣き声) 何するんや! 685 00:57:41,729 --> 00:57:44,315 すがねが 火傷するとこやったやないの! 686 00:57:44,315 --> 00:57:47,735 なんで 気づかへんの! 火傷?そやったんか? 687 00:57:47,735 --> 00:57:50,488 「そうやったんか」やあらへん! 688 00:57:50,488 --> 00:57:53,508 (泣く声) あ~ すがね ごめんな。えぇ? 689 00:57:53,508 --> 00:57:56,961 (泣く声) ごめんやで。あ~ ごめんごめん…。 690 00:57:56,961 --> 00:57:59,630 (泣く声) 子守も任せられへん。 691 00:57:59,630 --> 00:58:02,366 (泣く声) あ~ ごめんごめん…。 692 00:58:02,366 --> 00:58:06,137 えっ!?給料 前借りしてる? 693 00:58:06,137 --> 00:58:08,389 (まゆみ) ええ。半年先の分まで➡ 694 00:58:08,389 --> 00:58:10,958 岡先生は持っていかれとります。 695 00:58:10,958 --> 00:58:13,294 ですから もう これ以上のお支払いは…。 696 00:58:13,294 --> 00:58:18,366 そこを なんとか なりませんか? 697 00:58:18,366 --> 00:58:24,121 秋月さん もう どうしたらええか わからんようなった。 698 00:58:24,121 --> 00:58:28,125 このままでは食べていかれへん! 699 00:58:28,125 --> 00:58:30,862 やらへん。絶対 嫌や。 700 00:58:30,862 --> 00:58:36,300 えっ?なんやの それ! せっかく探してきた仕事やないか。 701 00:58:36,300 --> 00:58:39,787 数学の本 出したいっちゅう 出版社 探し回って。 702 00:58:39,787 --> 00:58:43,958 原稿料 500円やで。 夢のような話やないか。 703 00:58:43,958 --> 00:58:47,261 その上 あんたが大好きな 数学の本の仕事や。 704 00:58:47,261 --> 00:58:49,430 その数学と僕の数学は違う。 705 00:58:49,430 --> 00:58:51,832 子供みたいなこと言うな! 706 00:58:51,832 --> 00:58:54,632 研究以外のことに 時間 使いとないねん。 707 00:58:56,854 --> 00:59:00,658 そうやったら 私ら どうやって食べてくの? 708 00:59:00,658 --> 00:59:03,144 売れるもんがあるうちは 売ればよろしい。 709 00:59:03,144 --> 00:59:05,644 何が売れんの?あんたの本か? これは売れん。 710 00:59:09,133 --> 00:59:13,621 ハァ…。 711 00:59:13,621 --> 00:59:17,625 あんな…お義父さんには➡ 712 00:59:17,625 --> 00:59:21,462 言うな言われたから 言わんかったけどな➡ 713 00:59:21,462 --> 00:59:26,267 お義父さん ものすごい借金こさえてんやで。 714 00:59:26,267 --> 00:59:28,402 借金?なんや? 715 00:59:28,402 --> 00:59:30,955 きよっさんの留学費用 返すために➡ 716 00:59:30,955 --> 00:59:34,442 田んぼも 山も み~んな売るって言うてはる! 717 00:59:34,442 --> 00:59:40,464 そんなんで ホンマにええんか? 718 00:59:40,464 --> 00:59:43,801 岡! 719 00:59:43,801 --> 00:59:46,401 しゃあないやないか。 田んぼ消えても。 720 00:59:53,311 --> 00:59:57,465 きよっさん ええ加減にしいや! 721 00:59:57,465 --> 01:00:01,302 そういう態度やったら もう これまでや! 722 01:00:01,302 --> 01:00:04,622 みっちゃん。 723 01:00:04,622 --> 01:00:09,126 もう終わりや。あんたとは もう暮らしていけへん! 724 01:00:09,126 --> 01:00:15,466 (泣く声) 725 01:00:15,466 --> 01:00:24,058 <人生の方程式は ホンマ難解で 何で こうなったんか> 726 01:00:24,058 --> 01:00:26,627 カレーライス 食べたい! そうか…。 727 01:00:26,627 --> 01:00:32,827 <2人目の子ができました。 煕哉と名付けた男の子> 728 01:00:37,855 --> 01:00:40,455 (岡 すがね)お母ちゃん。 729 01:00:43,961 --> 01:00:48,132 そやな おなかすいたな。 730 01:00:48,132 --> 01:00:58,793 ♬~ 731 01:00:58,793 --> 01:01:08,803 ♬~ 732 01:01:08,803 --> 01:01:12,473 お母ちゃん どこ行くの? 733 01:01:12,473 --> 01:01:16,260 ご飯 食べに行こ。 734 01:01:16,260 --> 01:01:25,953 ♬~ 735 01:01:25,953 --> 01:01:28,022 おいしいな。 736 01:01:28,022 --> 01:01:31,992 結局のとこ 借金は減ってへんのかいな。 737 01:01:31,992 --> 01:01:38,749 減るどころか増える一方やで。 もう見てられへんわ。 738 01:01:38,749 --> 01:01:41,318 (みよし)みち。 739 01:01:41,318 --> 01:01:46,624 あんた そろそろ 考えた方がええんとちゃうの? 740 01:01:46,624 --> 01:01:49,627 考えるって 何を? 741 01:01:49,627 --> 01:01:51,796 離婚や。 742 01:01:51,796 --> 01:01:55,800 今のままやったら この子ら 不憫でならへんわ。 743 01:01:55,800 --> 01:01:59,904 そんな急かさんと。みっちゃんの 気持ちもあるやろしな。 744 01:01:59,904 --> 01:02:07,304 この子 見栄っ張りやからな 自分から言われへんねや もう…。 745 01:02:28,632 --> 01:02:32,620 (コユウ)どないしょ 神さん。 746 01:02:32,620 --> 01:02:35,920 きよっさんと別れたほうが ええやろか。 747 01:02:38,459 --> 01:02:43,564 どうせ そんなところやろ? 違うか?みっちゃん。➡ 748 01:02:43,564 --> 01:02:47,201 貧乏は底なしや。 749 01:02:47,201 --> 01:02:50,788 まだまだ続くで。 750 01:02:50,788 --> 01:02:56,588 うちのアカンタレは 将棋したさに 仏壇まで売りよった。ははっ。 751 01:02:58,796 --> 01:03:01,465 罰当たりも そこまでいけば➡ 752 01:03:01,465 --> 01:03:08,622 神さんも仏さんも 呆れて諦めてくれたんやろな。 753 01:03:08,622 --> 01:03:15,322 そんなアカンタレも 今では日本一の将棋の名人や。 754 01:03:17,314 --> 01:03:23,287 信じてあげなあかん ゆうことですよね。 ふふっ。 755 01:03:23,287 --> 01:03:27,124 なかなか できんやろ。 756 01:03:27,124 --> 01:03:30,824 貧乏は何もええことあらへん。 757 01:03:32,796 --> 01:03:37,635 借金は怖い。腹は空く。 758 01:03:37,635 --> 01:03:42,389 世間からは馬鹿にされ その上 子供おったらな。 759 01:03:42,389 --> 01:03:46,089 あの。 ん? 760 01:03:48,145 --> 01:03:51,445 離婚しようとは 思わなかったですか? 761 01:03:58,205 --> 01:04:04,128 嘘つかへんかった。 えっ? 762 01:04:04,128 --> 01:04:12,486 自分にも私にも 嘘だけはつかんかった。 763 01:04:12,486 --> 01:04:17,474 将棋したい ただ それだけの人なんや。 764 01:04:17,474 --> 01:04:21,462 不器用な人なんや。 765 01:04:21,462 --> 01:04:29,086 もし…私が別れたら おしまいや。 766 01:04:29,086 --> 01:04:35,459 なんや なんも言われへんかった。 767 01:04:35,459 --> 01:04:39,797 私に何ができるでなし。 768 01:04:39,797 --> 01:04:42,816 あんたと おんなじや。 769 01:04:42,816 --> 01:04:48,416 神さんに あの人が勝つことを願うだけや。 770 01:04:51,292 --> 01:05:01,368 (泣く声) 771 01:05:01,368 --> 01:05:04,455 みっちゃん これ。 772 01:05:04,455 --> 01:05:08,792 あ…ありがたくいただきます。 773 01:05:08,792 --> 01:05:10,961 これは いけません! 774 01:05:10,961 --> 01:05:16,300 生かすも殺すも あんた次第や。 ええな。 775 01:05:16,300 --> 01:05:31,800 ♬~ 776 01:05:38,455 --> 01:05:57,124 ♬~ 777 01:05:57,124 --> 01:06:01,295 複雑なまま考えてたから いかんかったんや。 778 01:06:01,295 --> 01:06:04,732 領域を分けて計算したらええんや。 779 01:06:04,732 --> 01:06:11,132 それで 次元を上げて計算できる…。 780 01:06:13,457 --> 01:06:17,357 ただいま 大阪に ご飯食べに行ってきた。 781 01:06:20,130 --> 01:06:22,330 どうしたの?お父ちゃん。 782 01:06:24,318 --> 01:06:27,318 次元を上げる。 783 01:06:34,128 --> 01:06:37,564 ハルトークスの逆問題は それで解ける。 784 01:06:37,564 --> 01:06:41,301 何か見つけたん? 785 01:06:41,301 --> 01:06:47,124 すがね すごいぞ。 786 01:06:47,124 --> 01:06:51,462 「上空移行の原理」や。 787 01:06:51,462 --> 01:06:54,965 見つけた!見つけた~!万歳や! 788 01:06:54,965 --> 01:06:58,635 <フランスで 論文を仕上げて以来➡ 789 01:06:58,635 --> 01:07:05,292 ずっと止まっていた難問 「三大問題」の1つ目の答えが➡ 790 01:07:05,292 --> 01:07:09,063 きよっさんの中で ひらめいたのでした> 791 01:07:09,063 --> 01:07:14,201 <論文ができれば きよっさんの考えは➡ 792 01:07:14,201 --> 01:07:17,454 多くの人に認めてもらえる。➡ 793 01:07:17,454 --> 01:07:22,793 そんな期待を 膨らませていました> 794 01:07:22,793 --> 01:07:25,462 問題を考える領域のかたちが…。 795 01:07:25,462 --> 01:07:32,002 <4か月後 論文は完成して 発表の時を迎えました> 796 01:07:32,002 --> 01:07:34,621 秋月君。 はい。 797 01:07:34,621 --> 01:07:37,791 岡君の説いていること わかるかね。 798 01:07:37,791 --> 01:07:43,797 多変数複素関数の 新理論だと思うんですが…。 私はこの手法を➡ 799 01:07:43,797 --> 01:07:49,136 「上空移行の原理」と致しました。 800 01:07:49,136 --> 01:07:52,289 (拍手) 801 01:07:52,289 --> 01:07:54,975 岡君。 802 01:07:54,975 --> 01:07:57,294 君が 何を言いたいのかは わかった。 803 01:07:57,294 --> 01:08:00,964 しかし それをどうしたいのかは わからない。 804 01:08:00,964 --> 01:08:03,801 木下先生には おわかりにならないと思います。 805 01:08:03,801 --> 01:08:07,137 いつも君は そう言って済ませてしまうんだな。 806 01:08:07,137 --> 01:08:11,625 そうではありません。学者が 相手にするのは 人ではなく➡ 807 01:08:11,625 --> 01:08:15,629 学問そのものを相手にして 生きるべきだと。 808 01:08:15,629 --> 01:08:20,300 お集まりの名だたる数学者諸君! 809 01:08:20,300 --> 01:08:23,137 皆さんの中で 岡君の発表に➡ 810 01:08:23,137 --> 01:08:26,337 意味を感じられた方は おられるでしょうか? 811 01:08:29,626 --> 01:08:34,826 それ以前に 理解された方は おられますか? 812 01:08:39,636 --> 01:08:41,955 こういうことだよ 岡君。➡ 813 01:08:41,955 --> 01:08:47,978 君の説は 君の頭の中だけで 暴走している妄想に過ぎない。 814 01:08:47,978 --> 01:08:53,967 君は 君だけの持論と共に 生きていきたまえ。 815 01:08:53,967 --> 01:08:57,471 誰も止めやしない。 816 01:08:57,471 --> 01:08:59,957 地球は丸いと…➡ 817 01:08:59,957 --> 01:09:02,357 人間は知らんかった。 818 01:09:06,980 --> 01:09:11,635 電波は見えへんけど 存在してる。 819 01:09:11,635 --> 01:09:17,958 今は 誰にも わからんでも➡ 820 01:09:17,958 --> 01:09:21,628 これには意味がある。 821 01:09:21,628 --> 01:09:24,965 価値がある。 822 01:09:24,965 --> 01:09:28,302 妄想なんかや あれへん! 岡 そこまでや。 823 01:09:28,302 --> 01:09:33,624 なら 電波のように➡ 824 01:09:33,624 --> 01:09:36,960 誰にでも わかるよう 証明してみせたまえ。 825 01:09:36,960 --> 01:09:42,633 これをどうやって完成させるか 自分で わかってから来い!➡ 826 01:09:42,633 --> 01:09:45,633 それが学問というものだ。 827 01:09:48,472 --> 01:09:59,967 ♬~ 828 01:09:59,967 --> 01:10:02,319 ♬~ すがね 上手やな。 829 01:10:02,319 --> 01:10:06,456 ♬~ 830 01:10:06,456 --> 01:10:08,458 (戸の開く音) 831 01:10:08,458 --> 01:10:10,658 きよっさん?お帰り。 832 01:10:13,814 --> 01:10:15,814 きよっさん!? 833 01:14:04,795 --> 01:14:07,798 こんにちは 秋月です。 834 01:14:07,798 --> 01:14:10,300 岡 いてますか? 835 01:14:10,300 --> 01:14:14,471 お父ちゃん 押入れん中入って 出てけぇへん。 836 01:14:14,471 --> 01:14:17,791 えっ!? 837 01:14:17,791 --> 01:14:19,960 あ…。 838 01:14:19,960 --> 01:14:23,630 やっぱり。 ちょっと 心配なって来たんです。 すいません。 839 01:14:23,630 --> 01:14:25,982 (ノック) 岡~。 840 01:14:25,982 --> 01:14:28,301 岡! 841 01:14:28,301 --> 01:14:30,303 一体 何があったんです? 842 01:14:30,303 --> 01:14:33,140 今日は そんな日じゃなかったはずや。 843 01:14:33,140 --> 01:14:35,640 潔さんの論文 どうなったんです? 844 01:14:41,298 --> 01:14:43,967 (ノック) 岡!開け! 845 01:14:43,967 --> 01:14:46,136 Xi…。 (秋月)岡! 開けて きよっさん。 846 01:14:46,136 --> 01:14:49,973 (秋月)出てこいて! きよっさん! 847 01:14:49,973 --> 01:14:53,173 岡! (棒が落ちた音) 848 01:14:55,795 --> 01:15:00,300 岡!何しとんねん お前!オイ! アアアー…! 849 01:15:00,300 --> 01:15:02,969 おい しっかりせい お前! アアー!アー! 850 01:15:02,969 --> 01:15:06,957 何してんねん!? 触れるな!放せ~!! 851 01:15:06,957 --> 01:15:12,028 落ち着いて!きよっさん! (叫び声) 852 01:15:12,028 --> 01:15:17,033 潔さん どうしたん!? (叫び声) 853 01:15:17,033 --> 01:15:21,621 ♬~ 854 01:15:21,621 --> 01:15:23,623 (石田)改善しない場合は➡ 855 01:15:23,623 --> 01:15:27,294 電気痙攣法を試す必要も あるかもしれません。 856 01:15:27,294 --> 01:15:29,796 電気痙攣法? 857 01:15:29,796 --> 01:15:34,301 それって 脳に 電気ショックを与える あれですか? 858 01:15:34,301 --> 01:15:37,971 (石田) そうです。極度の睡眠不足が➡ 859 01:15:37,971 --> 01:15:41,291 障害を引き起こした原因と 考えられます。 860 01:15:41,291 --> 01:15:45,478 その混乱した状態を 正常に戻す治療法です。 861 01:15:45,478 --> 01:15:48,632 そんなことして 主人は➡ 862 01:15:48,632 --> 01:15:51,301 数学を やっていけるんでしょうか? 863 01:15:51,301 --> 01:15:55,956 (石田)なんとも言えません。 864 01:15:55,956 --> 01:15:59,626 こんなことになるまで 岡は…。 865 01:15:59,626 --> 01:16:04,631 あいつ どんだけ数学 好きやねん…。 866 01:16:04,631 --> 01:16:09,631 で…どんだけ 数学に 命 削っとんねん…。 867 01:16:14,691 --> 01:16:21,481 きよっさん かわいそう…。 868 01:16:21,481 --> 01:16:27,470 こんなんなってしもうて…。 869 01:16:27,470 --> 01:16:30,957 ただ 数学が好きなだけやのに…。 870 01:16:30,957 --> 01:16:34,657 論文だって ちゃんと書いたのに…。 871 01:16:39,966 --> 01:16:44,971 そや。論文…➡ 872 01:16:44,971 --> 01:16:49,976 書いたやないか。 873 01:16:49,976 --> 01:16:53,976 論文…書いたやないか! 874 01:16:59,803 --> 01:17:03,974 岡君の病気は 私のせいだと おっしゃるんですか? 875 01:17:03,974 --> 01:17:08,628 そんなことは言うてません。 876 01:17:08,628 --> 01:17:12,632 でも 先生は➡ 877 01:17:12,632 --> 01:17:15,969 岡に論文 書けと 言うておきながら➡ 878 01:17:15,969 --> 01:17:19,456 書いていったら 学会の みんなの前で➡ 879 01:17:19,456 --> 01:17:23,793 その論文 バカにしはったそうやないですか。 880 01:17:23,793 --> 01:17:27,630 あれはまだ 理論ではないからです。 881 01:17:27,630 --> 01:17:30,800 私に難しいことは わかりません。でも…。 882 01:17:30,800 --> 01:17:32,800 奥さん。 883 01:17:36,456 --> 01:17:39,809 あれは 岡君自身にも まだ➡ 884 01:17:39,809 --> 01:17:45,148 完成させる方法が見つからない 途中経過のようなものなんです。 885 01:17:45,148 --> 01:17:51,121 岡君は それを我々に見せて 理解しろと求めている。 886 01:17:51,121 --> 01:17:56,810 でも すごい発見が詰まってるかも しれないじゃないですか。 887 01:17:56,810 --> 01:17:58,962 そうだとしても➡ 888 01:17:58,962 --> 01:18:02,632 学術論文というものは たくさんの検証を経て…。 889 01:18:02,632 --> 01:18:06,302 途中じゃダメなんですか? 読んでももらえないんですか? 890 01:18:06,302 --> 01:18:09,956 奥さん。 読み解く努力は してもらえへんのですか? 891 01:18:09,956 --> 01:18:14,156 きよっさんの理論 価値がないって 決めつけてませんか? 892 01:18:18,982 --> 01:18:24,621 きっと…価値があるはずや。 893 01:18:24,621 --> 01:18:31,628 きよっさんが見つけたって あんだけ喜んでた論文や。 894 01:18:31,628 --> 01:18:35,298 絶対…➡ 895 01:18:35,298 --> 01:18:38,798 絶対 価値があるはずや! 896 01:18:45,375 --> 01:18:47,794 (ドアの閉まる音) 897 01:18:47,794 --> 01:18:55,301 ♬~ 898 01:18:55,301 --> 01:18:58,955 スミレはスミレ…。 899 01:18:58,955 --> 01:19:01,458 ⦅まるで この宇宙➡ 900 01:19:01,458 --> 01:19:04,961 誰かが設計したみたいや 思わへんか?⦆ 901 01:19:04,961 --> 01:19:09,149 ⦅僕は その謎が知りたい。 それが夢なんや⦆ 902 01:19:09,149 --> 01:19:12,949 ⦅そやけど 数学理論は まだまだ繋がってへん⦆ 903 01:19:15,805 --> 01:19:18,124 信じるしかない。 904 01:19:18,124 --> 01:19:27,124 ♬~ 905 01:19:29,135 --> 01:19:31,121 きよっさん!? 906 01:19:31,121 --> 01:19:33,821 まさか 電気療法…。 907 01:22:05,792 --> 01:22:08,294 きよっさん!? 908 01:22:08,294 --> 01:22:12,131 まさか 電気療法…。 909 01:22:12,131 --> 01:22:14,150 いやや…! 910 01:22:14,150 --> 01:22:22,809 (書く音) 911 01:22:22,809 --> 01:22:26,296 きよっさん…何してんの? 912 01:22:26,296 --> 01:22:31,301 (書く音) 913 01:22:31,301 --> 01:22:34,120 今は こんなんしてたら あかん。 寝てな あかん! 914 01:22:34,120 --> 01:22:36,289 邪魔すな! 915 01:22:36,289 --> 01:22:38,791 やめてて。わからんのか! 916 01:22:38,791 --> 01:22:41,794 あんた 眠らんから 病気になったんやで! 917 01:22:41,794 --> 01:22:46,132 眠ってるわけには いかんのや! もう お願いやから! 918 01:22:46,132 --> 01:22:49,969 僕には まだまだ やらなあかんことがある。 919 01:22:49,969 --> 01:22:53,869 時間がない。解き明かさな…。 920 01:22:59,796 --> 01:23:01,796 きよっさん 出よう。 921 01:23:04,484 --> 01:23:09,684 ここ出よう。あんた ここにおったらダメになる! 922 01:23:16,479 --> 01:23:19,298 みっちゃん キツイわ。 923 01:23:19,298 --> 01:23:21,300 ええから走って! 924 01:23:21,300 --> 01:23:23,319 どこ行くんや。 わからん! 925 01:23:23,319 --> 01:23:25,288 わからんって。 926 01:23:25,288 --> 01:23:27,740 どこかなんてわからん。 どっか遠くや! 927 01:23:27,740 --> 01:23:29,726 遠くって…。 928 01:23:29,726 --> 01:23:33,312 誰にも わからんでもええ。 私がきよっさんのこと守ったる。 929 01:23:33,312 --> 01:23:36,799 私だけが 潔さんのこと 信じ続けたげる! 930 01:23:36,799 --> 01:23:47,143 ♬~ 931 01:23:47,143 --> 01:23:49,796 <私たちは広島を離れ➡ 932 01:23:49,796 --> 01:23:54,133 きよっさんのお父さん 寛治さんを頼って➡ 933 01:23:54,133 --> 01:23:59,789 和歌山の故郷 紀見峠へ向かいました> 934 01:23:59,789 --> 01:24:05,728 <その お義父さんの 何物にも 代えがたい笑顔の出迎えに➡ 935 01:24:05,728 --> 01:24:10,128 私たちは安堵させられました> 936 01:24:14,137 --> 01:24:22,261 <でも ここに越して 翌年の夏➡ 937 01:24:22,261 --> 01:24:25,861 お義父さんは 亡くなられてしまいました> 938 01:24:28,317 --> 01:24:34,457 お義父さん ありがとうございました。 939 01:24:34,457 --> 01:24:39,657 最期まで親不孝 すみません…。 940 01:25:02,301 --> 01:25:09,792 本日は 父・岡 寛治の葬儀に 参列いただきまして➡ 941 01:25:09,792 --> 01:25:16,092 誠に…ありがとう…。 942 01:25:19,135 --> 01:25:21,135 お父ちゃん どうしたん? 943 01:25:23,139 --> 01:25:25,625 きよっさん? 944 01:25:25,625 --> 01:25:27,625 言うこと忘れたん? 945 01:25:29,629 --> 01:25:32,982 見つけてしもた。 (すがね)はあ? 946 01:25:32,982 --> 01:25:34,984 なに? 947 01:25:34,984 --> 01:25:51,818 ♬~ 948 01:25:51,818 --> 01:25:56,789 ♬~ 949 01:25:56,789 --> 01:26:00,126 <この時 きよっさんの中に➡ 950 01:26:00,126 --> 01:26:04,797 三大問題を突破する方法が ひらめいていました> 951 01:26:04,797 --> 01:26:13,797 見つけた… こんな時に…見つけてしもた。 952 01:26:21,797 --> 01:26:27,803 見つけさせてくれたん お義父さんですね。 953 01:26:27,803 --> 01:26:31,290 ありがとう お義父さん。 954 01:26:31,290 --> 01:26:35,090 ありがとうございました。 955 01:26:41,801 --> 01:26:50,626 <それから1年半経って 潔さんの 論文は形になりました> 956 01:26:50,626 --> 01:26:55,698 <私と潔さんで 論文に 興味を向けてくれそうな➡ 957 01:26:55,698 --> 01:26:59,151 出版社を 片っ端から 訪ね回り➡ 958 01:26:59,151 --> 01:27:02,851 やっと掲載に たどり着きました> 959 01:27:07,126 --> 01:27:13,299 <そして その1部を フランスの ガストン・ジュリア先生にも➡ 960 01:27:13,299 --> 01:27:15,399 送ることにしました> 961 01:27:21,457 --> 01:27:27,129 (かしわ手) よろしくお願いします。 962 01:27:27,129 --> 01:27:32,134 はい…お願い致します。 963 01:27:32,134 --> 01:27:38,457 <ところが それどころではない 事態になってしまいました> 964 01:27:38,457 --> 01:27:41,460 <太平洋戦争が始まりました> 965 01:27:41,460 --> 01:27:46,816 <人類は自ら 愚かな道を選んだのです> 966 01:27:46,816 --> 01:27:53,456 <数学のみならず 全ての学問は 進歩の道を閉ざされ➡ 967 01:27:53,456 --> 01:27:57,156 戦渦の中に うずもれました> 968 01:28:00,296 --> 01:28:06,485 <やがて戦争は終わり どうにか 凌ぎ切った我が家ですが…> 969 01:28:06,485 --> 01:28:13,125 すいません! ここの芋 いらないものですか? 970 01:28:13,125 --> 01:28:18,798 そうなら 頂けないでしょうか? あぁ! 971 01:28:18,798 --> 01:28:21,634 ありがとうございます! さ…。 972 01:28:21,634 --> 01:28:24,303 <食料の配給が なくなったことで➡ 973 01:28:24,303 --> 01:28:28,403 生活は さらに 苦しくなっていました> 974 01:28:31,794 --> 01:28:34,814 (岡 煕哉) お母ちゃん これ 取ってきた。 975 01:28:34,814 --> 01:28:38,467 これは のびると言って 食べられる。 976 01:28:38,467 --> 01:28:43,289 でも こっちのオシロイバナと スイセンは毒や。 977 01:28:43,289 --> 01:28:46,809 食べたら死ぬで。気ぃつけんとな。 978 01:28:46,809 --> 01:28:50,309 ええか よく見とき きれいなお花でもな…。 979 01:29:03,809 --> 01:29:09,465 わがままは言いません。 仕事をください。 980 01:29:09,465 --> 01:29:14,787 君のすべき仕事は ありません。 981 01:29:14,787 --> 01:29:19,787 ♬~ 982 01:32:12,815 --> 01:32:15,801 何してるんです? 983 01:32:15,801 --> 01:32:18,304 どうするんですか?その本。 984 01:32:18,304 --> 01:32:21,790 これ売ったら 少しは金になるやろ。 985 01:32:21,790 --> 01:32:25,144 大切な数学の本やないですか。 986 01:32:25,144 --> 01:32:30,799 いいんや。もう 本の中身は 全部入ったぁる。 987 01:32:30,799 --> 01:32:35,621 しゃあないやないか。 家族が食べていくためや。 988 01:32:35,621 --> 01:32:38,421 潔さんは そんなことせんでええ。 989 01:32:44,964 --> 01:32:48,634 あんたに 数学以外の 何ができるっていうんですか。 990 01:32:48,634 --> 01:32:52,788 数学のこと ちっとでも忘れたらいかん! 991 01:32:52,788 --> 01:32:57,126 きよっさんは 数学だけやってれば ええんや。 992 01:32:57,126 --> 01:33:02,131 私らのことは 私がなんとかする。 993 01:33:02,131 --> 01:33:09,121 こんだけ苦労してきたんや これから先もどうにかなる。 994 01:33:09,121 --> 01:33:16,295 きよっさんは 頭ん中にあるもんを 形にする責任があるやないですか。 995 01:33:16,295 --> 01:33:22,818 それが叶えば 私らの人生にも 意味が生まれる。 996 01:33:22,818 --> 01:33:29,124 きよっさんは 数学のことだけ考えて。 997 01:33:29,124 --> 01:33:33,796 数学のことだけ 考えてればええ。 998 01:33:33,796 --> 01:33:53,816 ♬~ 999 01:33:53,816 --> 01:33:57,369 ♬~ 1000 01:33:57,369 --> 01:34:00,456 (郵便局員)岡さ~ん。➡ 1001 01:34:00,456 --> 01:34:02,456 郵便です。 1002 01:34:08,497 --> 01:34:11,800 きよっさん。 今 話しかけんな! 1003 01:34:11,800 --> 01:34:15,120 きた。 何や? 1004 01:34:15,120 --> 01:34:17,220 フランス。 1005 01:34:20,225 --> 01:34:25,225 きよっさん… フランスから手紙がきた。 1006 01:34:37,409 --> 01:34:39,728 カルタン?➡ 1007 01:34:39,728 --> 01:34:42,328 アンリ・カルタンからや。 1008 01:35:03,902 --> 01:35:06,602 論文を読んでくれたって…。 1009 01:35:08,624 --> 01:35:10,692 届いてたんや。 1010 01:35:10,692 --> 01:35:15,330 論文…ソルボンヌに。 ジュリアさんと➡ 1011 01:35:15,330 --> 01:35:20,130 カルタンさんに… ちゃんと届いてたんや。 1012 01:35:23,305 --> 01:35:27,805 カルタンさん…なんて? 1013 01:35:31,296 --> 01:35:34,296 なあ…なんて? 1014 01:35:37,586 --> 01:35:41,686 きよっさんの論文 わかってくれたん? 1015 01:35:44,626 --> 01:35:47,796 ♬~ 1016 01:35:47,796 --> 01:35:50,799 はっ…。 ♬~ 1017 01:35:50,799 --> 01:36:09,802 ♬~ 1018 01:36:09,802 --> 01:36:16,458 ♬~ 1019 01:36:16,458 --> 01:36:22,131 <潔さんは これまでの理論を さらに進めた➡ 1020 01:36:22,131 --> 01:36:29,087 「不定域イデアル」という 概念を打ちたてました> 1021 01:36:29,087 --> 01:36:35,260 <そして その論文を 京都大学 木下教授に➡ 1022 01:36:35,260 --> 01:36:40,032 読んで頂くために 届けることにしました> 1023 01:36:40,032 --> 01:36:43,432 (ノック) 1024 01:36:50,626 --> 01:36:58,333 木下先生? 1025 01:36:58,333 --> 01:37:00,335 どこに いかはったんやろ。 1026 01:37:00,335 --> 01:37:02,621 (木下) ≪理学部長の木下です。➡ 1027 01:37:02,621 --> 01:37:06,959 ご参会くださった有能な数学者 物理学者の方からも➡ 1028 01:37:06,959 --> 01:37:11,296 湯川君への期待が いかに大きいかが…。➡ 1029 01:37:11,296 --> 01:37:14,299 本京都大学 傑出の天才物理学者が➡ 1030 01:37:14,299 --> 01:37:18,120 アメリカで 世界で 大きな成果をあげてくれると➡ 1031 01:37:18,120 --> 01:37:23,225 私は信じている。 湯川君 君の成功を祈る≫ 1032 01:37:23,225 --> 01:37:27,525 (拍手) 1033 01:37:58,594 --> 01:38:01,294 先生…木下先生。 1034 01:38:03,298 --> 01:38:06,335 (木下)どうしました? ちょっと お話があるんですが。 1035 01:38:06,335 --> 01:38:12,124 話? 岡の新しい論文を 持ってまいりました。 1036 01:38:12,124 --> 01:38:14,793 みちさん あの…今は まずいから。 1037 01:38:14,793 --> 01:38:17,129 後にしたまえ。 1038 01:38:17,129 --> 01:38:20,148 すいません。 1039 01:38:20,148 --> 01:38:22,148 すいません。 1040 01:39:22,961 --> 01:39:25,861 あの…すいません。 1041 01:39:29,401 --> 01:39:35,324 すいません! ちょっと聞いてください! 1042 01:39:35,324 --> 01:39:37,326 (秋月)みっちゃん。 1043 01:39:37,326 --> 01:39:41,663 皆さま方に お願いしたいことが ありまして伺いました。 1044 01:39:41,663 --> 01:39:44,633 (教授)君は?…誰だね。 1045 01:39:44,633 --> 01:39:50,489 岡 潔の妻です。 以前 この大学の講師だった 岡の。 1046 01:39:50,489 --> 01:39:55,127 あの奥さんには呆れるね… なかなか 面白いが。 1047 01:39:55,127 --> 01:40:01,233 皆さんは…アンリ・カルタンという 数学の先生をご存知でしょうか。 1048 01:40:01,233 --> 01:40:05,620 カルタン?カルタンなら フランス数学界の巨匠だ。 1049 01:40:05,620 --> 01:40:08,724 それが どうしたんですか? 1050 01:40:08,724 --> 01:40:13,729 そのカルタン先生から 岡のもとに手紙が届きまして。 1051 01:40:13,729 --> 01:40:18,316 (教授) ほう それは凄い。でも 何と? 1052 01:40:18,316 --> 01:40:22,016 岡の論文を 褒めてくださってました。 1053 01:40:24,556 --> 01:40:28,427 これが その手紙です。 1054 01:40:28,427 --> 01:40:31,530 それは どのような 論文なんでしょうか? 1055 01:40:31,530 --> 01:40:37,169 あっ…内容までは…。 1056 01:40:37,169 --> 01:40:42,791 私には 数学がわかりません。 (笑い声) 1057 01:40:42,791 --> 01:40:45,391 みっちゃん まずいって。 1058 01:40:47,028 --> 01:40:55,470 皆さま方とは違い 私は数学とは無縁の人間です。 1059 01:40:55,470 --> 01:41:01,059 ですから…主人や 皆さまが目指しておられる➡ 1060 01:41:01,059 --> 01:41:06,264 数学のことは 全くわかりません。 1061 01:41:06,264 --> 01:41:12,904 でも 学者という人間のことは よ~く知っています! 1062 01:41:12,904 --> 01:41:19,428 学者の妻として30年近く 過ごしてまいりました。 1063 01:41:19,428 --> 01:41:30,489 真に 学問に取り組む数学者に 寄り添って生きてまいりました。 1064 01:41:30,489 --> 01:41:35,393 夫は…岡 潔は…➡ 1065 01:41:35,393 --> 01:41:39,581 自分が想い描いた 数学理論を追求し➡ 1066 01:41:39,581 --> 01:41:48,740 命を込めて論文に綴って 発表してまいりました。 1067 01:41:48,740 --> 01:41:54,796 ですが…それが 理解できないと言われて➡ 1068 01:41:54,796 --> 01:42:02,320 ろくに読んでも… 聞いても頂けませんでした。 1069 01:42:02,320 --> 01:42:09,961 でも…それで いいんでしょうか? 1070 01:42:09,961 --> 01:42:13,765 わからないから仲間はずれ。 1071 01:42:13,765 --> 01:42:17,135 それで いいんですか? 1072 01:42:17,135 --> 01:42:19,635 それで 終わりですか? 1073 01:42:21,656 --> 01:42:23,959 カルタン先生には➡ 1074 01:42:23,959 --> 01:42:29,498 岡の数学が通じたようです。 1075 01:42:29,498 --> 01:42:33,568 でも それは 岡が戦前に書いたもので➡ 1076 01:42:33,568 --> 01:42:36,087 まだ 途中のものでした。 1077 01:42:36,087 --> 01:42:38,557 今日 ここに➡ 1078 01:42:38,557 --> 01:42:42,661 岡の新しい論文をお持ちしました。 1079 01:42:42,661 --> 01:42:45,497 岡は この論文で➡ 1080 01:42:45,497 --> 01:42:49,868 理論の大半は 完成したと申しております。 1081 01:42:49,868 --> 01:42:52,153 でも…➡ 1082 01:42:52,153 --> 01:42:55,353 まだ ゴールではありません。 1083 01:42:59,160 --> 01:43:05,066 どなたか この論文 読んでいただけないでしょうか。 1084 01:43:05,066 --> 01:43:09,287 お願いいたします! 1085 01:43:09,287 --> 01:43:12,974 今の岡に必要なのは➡ 1086 01:43:12,974 --> 01:43:15,794 互いを理解し➡ 1087 01:43:15,794 --> 01:43:21,194 楽器が響きあうように 高めあえる仲間なんです。 1088 01:43:24,069 --> 01:43:27,005 どうか…➡ 1089 01:43:27,005 --> 01:43:33,745 岡の理論を どなたか見てやってください! 1090 01:43:33,745 --> 01:43:38,545 ただ目を通してくださるだけでも。 1091 01:43:40,569 --> 01:43:45,574 同じ数学を志し➡ 1092 01:43:45,574 --> 01:43:50,328 苦労して 論文を完成された方なら➡ 1093 01:43:50,328 --> 01:43:57,719 この気持ち わかっていただけないでしょうか。 1094 01:43:57,719 --> 01:44:02,724 お願い…お願いいたします! 1095 01:44:02,724 --> 01:44:06,828 ♬~ 1096 01:44:06,828 --> 01:44:12,667 すんません…すんません。 1097 01:44:12,667 --> 01:44:18,123 ♬~ 1098 01:44:18,123 --> 01:44:21,326 奥さん➡ 1099 01:44:21,326 --> 01:44:26,126 残念ながら その論文 私には理解できません。 1100 01:44:29,567 --> 01:44:32,087 だが➡ 1101 01:44:32,087 --> 01:44:35,487 湯川君に託したらどうかね。 1102 01:44:37,492 --> 01:44:39,511 はい? 1103 01:44:39,511 --> 01:44:41,896 そうか。 1104 01:44:41,896 --> 01:44:46,017 湯川は アメリカの プリンストン高等研究所に行く。➡ 1105 01:44:46,017 --> 01:44:50,055 あそこには 角谷静夫がおる。 1106 01:44:50,055 --> 01:44:53,558 カルタンにも その論文 届けてもらえるかもしれん! 1107 01:44:53,558 --> 01:44:55,560 おい 湯川! 1108 01:44:55,560 --> 01:44:59,965 是非 お引き受けいたします。 1109 01:44:59,965 --> 01:45:03,251 ありがとうございます…➡ 1110 01:45:03,251 --> 01:45:06,488 ありがとうございます! 1111 01:45:06,488 --> 01:45:11,826 よろしく…お願いいたします。 1112 01:45:11,826 --> 01:45:26,775 ♬~ 1113 01:45:26,775 --> 01:45:31,780 ありがとうございます ありがとうございます。 1114 01:45:31,780 --> 01:45:35,780 ♬~ 1115 01:48:12,223 --> 01:48:16,394 (岡 さおり) お母ちゃん 誰か来た。➡ 1116 01:48:16,394 --> 01:48:19,097 あ~ 秋月のおじちゃんや。➡ 1117 01:48:19,097 --> 01:48:21,749 誰 連れて来たん? 1118 01:48:21,749 --> 01:48:26,738 <それは まさに奇跡のリレーでした。➡ 1119 01:48:26,738 --> 01:48:31,693 湯川秀樹さんに託した きよっさんの論文が➡ 1120 01:48:31,693 --> 01:48:35,230 プリンストンの 角谷静夫さんに渡り➡ 1121 01:48:35,230 --> 01:48:38,983 角谷さんから フランスの数学者➡ 1122 01:48:38,983 --> 01:48:42,103 アンドレ・ヴェイユさんへ。➡ 1123 01:48:42,103 --> 01:48:46,691 そして フランスの アンリ・カルタンさんへと➡ 1124 01:48:46,691 --> 01:48:49,827 届けられたのです> 1125 01:48:49,827 --> 01:48:56,167 (秋月)みっちゃん!あっ…。 (フランス語) 1126 01:48:56,167 --> 01:49:00,767 カルタンさん…カルタンさんや! あっ…。 1127 01:49:04,976 --> 01:49:07,161 あ~!きよっさん! 1128 01:49:07,161 --> 01:49:09,881 お客さんやで!早う! 1129 01:49:09,881 --> 01:49:15,036 秋月さん この外人さんたち 誰? 1130 01:49:15,036 --> 01:49:18,856 偉い先生方や。ハハ。 学会 放っぽりだして➡ 1131 01:49:18,856 --> 01:49:21,025 お父ちゃんに わざわざ 会いに来てくれはったんや。 1132 01:49:21,025 --> 01:49:25,225 なんや 大声で。 (カルタン)キヨシ ボンジュール! 1133 01:49:29,484 --> 01:49:31,484 カルタン…。 1134 01:49:34,472 --> 01:49:39,310 あ~!カルタンや~!アハハハ! 1135 01:49:39,310 --> 01:49:43,010 あ~!え? (カルタン)オカ…。 1136 01:49:52,840 --> 01:49:57,745 なんて言うてるんですか? え?あの…つまりあれや➡ 1137 01:49:57,745 --> 01:50:00,615 お父ちゃんすごいな!頭ええな! 言うて 褒めてはんねん。 1138 01:50:00,615 --> 01:50:02,684 え?お父ちゃん 偉いん? 1139 01:50:02,684 --> 01:50:05,820 そうや!世界一や! 1140 01:50:05,820 --> 01:50:08,323 世界中の先生が 認めてくれはったんや。 1141 01:50:08,323 --> 01:50:12,610 わ~!やった~! すごいな お父さん。 1142 01:50:12,610 --> 01:50:16,631 あ~ ありがとう ハハハハ。 1143 01:50:16,631 --> 01:50:20,101 あ~…ありがとう。 1144 01:50:20,101 --> 01:50:22,854 (記者)岡先生。先生が発見された 数学とは➡ 1145 01:50:22,854 --> 01:50:26,824 世の中に どのような影響を 与えるとお考えでしょうか。 1146 01:50:26,824 --> 01:50:29,344 スミレはスミレ いうことです。 1147 01:50:29,344 --> 01:50:32,930 スミレ? あっ 花のスミレですか? 1148 01:50:32,930 --> 01:50:37,030 スミレは ただスミレのように 咲けばええ いうことです。 1149 01:50:40,388 --> 01:50:44,092 あの よろしいですか? 1150 01:50:44,092 --> 01:50:46,461 それは こんなことです。 1151 01:50:46,461 --> 01:50:48,629 ん? 1152 01:50:48,629 --> 01:50:54,035 スミレが 自分が咲いてることにしか 興味がなく➡ 1153 01:50:54,035 --> 01:50:57,455 ましてや 世の中にどんな影響を 与えているかなんて➡ 1154 01:50:57,455 --> 01:50:59,524 考えもしないように➡ 1155 01:50:59,524 --> 01:51:04,095 岡 潔は 数学をやってきた ということです。 1156 01:51:04,095 --> 01:51:07,465 そや。 フフ…。 1157 01:51:07,465 --> 01:51:13,554 ただ ひたすら そんな毎日を積み重ね➡ 1158 01:51:13,554 --> 01:51:20,028 時たま お日さんが 岡のもとに降り注いで➡ 1159 01:51:20,028 --> 01:51:25,033 やっと ここまで来れました。 1160 01:51:25,033 --> 01:51:32,633 ここまで びっくり仰天の人生でしたが…。 1161 01:51:35,393 --> 01:51:39,547 でも…➡ 1162 01:51:39,547 --> 01:51:45,047 スミレは 美しいじゃないですか。 1163 01:51:47,321 --> 01:51:51,426 みっちゃん? はい。 1164 01:51:51,426 --> 01:51:55,430 これ みっちゃんにあげるわ。 1165 01:51:55,430 --> 01:52:04,122 ♬~ 1166 01:52:04,122 --> 01:52:09,122 生まれ変わっても みっちゃん また結婚してな。 1167 01:52:12,447 --> 01:52:15,933 もう こりごりですよ。 1168 01:52:15,933 --> 01:52:20,221 う~ん?計算ちごたかな。 フフ…。 1169 01:52:20,221 --> 01:52:25,927 ハハハハ アッハハハハ! 1170 01:52:25,927 --> 01:52:29,697 ハハハ… ハハハハ! 1171 01:52:29,697 --> 01:52:33,201 もう みっちゃん かなわんな。 ハハハハ。 1172 01:52:33,201 --> 01:52:36,921 アハハハハ! 1173 01:52:36,921 --> 01:52:40,908 <岡 潔が打ち立てた 不定域イデアルという概念は➡ 1174 01:52:40,908 --> 01:52:44,662 カルタンらによって 層という概念に一般化され➡ 1175 01:52:44,662 --> 01:52:48,316 現代数学を大きく発展させる 起点になった。➡ 1176 01:52:48,316 --> 01:52:52,136 その一方で 岡のきわめた 多変数複素関数論を➡ 1177 01:52:52,136 --> 01:52:55,836 先に推し進めた数学者は まだ世界に現れていない>